source: gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po@ 1795

Last change on this file since 1795 was 1792, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

seahorse, gnome-keyring, sound-juicer: подадени в trunk

File size: 32.3 KB
RevLine 
[1262]1# Bulgarian translation of sound-juicer po-file.
[1770]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1119]3# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
[1508]4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
[1788]5# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2009.
[1770]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1262]10"Project-Id-Version: sound-juicer trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1792]12"POT-Creation-Date: 2009-02-23 07:23+0200\n"
[1788]13"PO-Revision-Date: 2009-02-21 23:09+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
[1508]22msgid "Audio CD Extractor"
23msgstr "Извличане на музика от музикални дискове"
[1097]24
25#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
[1508]26msgid "Copy music from your CDs"
[1097]27msgstr "Извличане на музика от CD-та"
28
29#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
30msgid "<b>Device</b>"
31msgstr "<b>Устройство</b>"
32
33#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
[1508]34msgid "<b>Disc:</b>"
35msgstr "<b>Диск:</b>"
36
37#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
[1097]38msgid "<b>Duration:</b>"
39msgstr "<b>Продължителност:</b>"
40
[1508]41#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
[1097]42msgid "<b>Format</b>"
43msgstr "<b>Формат</b>"
44
[1508]45#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
[1097]46msgid "<b>Music Folder</b>"
[1508]47msgstr "<b>Папка за музиката</b>"
[1097]48
[1508]49#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
[1097]50msgid "<b>Track Names</b>"
51msgstr "<b>Имена на песните</b>"
52
[1508]53#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
[1097]54msgid "<b>_Artist:</b>"
[1508]55msgstr "<b>Изп_ълнител:</b>"
[1097]56
[1508]57#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
[1097]58msgid "<b>_Genre:</b>"
59msgstr "<b>_Жанр:</b>"
60
[1508]61#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
[1097]62msgid "<b>_Title:</b>"
63msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
64
[1508]65#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
66msgid "<b>_Year:</b>"
67msgstr "<b>_Година:</b>"
68
69#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
[1097]70msgid "CD _drive:"
71msgstr "CD _устройство:"
72
[1508]73#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
[1097]74msgid "E_ject"
75msgstr "Из_важдане"
76
[1508]77#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
[1097]78msgid "Edit _Profiles..."
[1508]79msgstr "_Редактиране на профилите…"
[1097]80
[1508]81#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
[1097]82msgid "File _name:"
[1508]83msgstr "_Файлово име:"
[1097]84
[1508]85#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
[1097]86msgid "Folder hie_rarchy:"
[1508]87msgstr "_Йерархия на папките:"
[1097]88
[1508]89#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
[1097]90msgid "Multiple Albums Found"
91msgstr "Открити са множество албуми"
92
[1508]93#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
[1097]94msgid "O_utput Format:"
[1508]95msgstr "Из_ходен формат:"
[1097]96
[1508]97#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
[1097]98msgid "Pre_vious Track"
99msgstr "_Предишна песен"
100
[1508]101#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
[1097]102msgid "Preferences"
103msgstr "Настройки"
104
[1508]105#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
[1097]106msgid "Select A Folder"
107msgstr "Избор на папка"
108
[1508]109#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
[1097]110msgid "Skip to the next track"
111msgstr "Прескачане към следващата песен"
112
[1508]113#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
[1097]114msgid "Skip to the previous track"
115msgstr "Прескачане към предишната песен"
116
[1770]117#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
[1788]118#: ../src/sj-main.c:1642
[1097]119msgid "Sound Juicer"
[1508]120msgstr "Sound Juicer"
[1097]121
[1508]122#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
[1097]123msgid ""
124"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
125"and press <i>Continue</i>."
126msgstr ""
[1508]127"Това CD вероятно съдържа някой от следните албуми. Изберете кой точно и "
128"натиснете <i>Продължаване</i>."
[1097]129
[1508]130#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
[1119]131msgid "Track Progress"
132msgstr "Напредък с песента"
133
[1508]134#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
[1119]135msgid "Tracks"
136msgstr "Песни"
137
[1508]138#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
[1097]139msgid "_Contents"
140msgstr "_Ръководство"
141
[1770]142#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
[1097]143msgid "_Continue"
144msgstr "Про_дължаване"
145
[1508]146#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
[1097]147msgid "_Deselect All"
148msgstr "Пре_махване на избора от всички"
149
[1508]150#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
[1097]151msgid "_Disc"
152msgstr "_Диск"
153
[1508]154#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
155msgid "_Duplicate Disc"
156msgstr "_Копиране на диск"
157
158#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
[1097]159msgid "_Edit"
160msgstr "_Редактиране"
161
[1508]162#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
[1658]163msgid "_Eject after extracting tracks"
164msgstr "_Изваждане след извличането"
[1097]165
[1508]166#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
[1097]167msgid "_Folder:"
168msgstr "_Папка:"
169
[1508]170#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
[1097]171msgid "_Help"
[1508]172msgstr "Помо_щ"
[1097]173
[1508]174#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
[1097]175msgid "_Next Track"
[1508]176msgstr "С_ледваща песен"
[1097]177
[1508]178#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
179msgid "_Open music folder when finished"
180msgstr "_Отваряне на папката с музика след приключване"
181
182#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
[1097]183msgid "_Play / Pause"
[1508]184msgstr "Слу_шане/пауза"
[1097]185
[1508]186#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
[1097]187msgid "_Re-read Disc"
188msgstr "Препро_читане на диска"
189
[1508]190#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
[1097]191msgid "_Select All"
192msgstr "_Избиране на всичко"
193
[1508]194#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
[1097]195msgid "_Strip special characters"
[1508]196msgstr "Премахване на _специалните знаци"
[1097]197
[1508]198#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
[1097]199msgid "_Submit Track Names..."
[1508]200msgstr "Подаване на _имената…"
[1097]201
202#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
203#, no-c-format
204msgid ""
205"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
206"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
[1658]207"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
208"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
209"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
[1097]210msgstr ""
[1508]211"%at — заглавие на албума, %aT — заглавие на албума (с малки букви), %aa — "
[1658]212"изпълнител на албума, %aA — изпълнител на албума (с малки букви), %as — "
213"изпълнител на албума (подредим), %aS — изпълнител на албума (подредим с "
214"малки букви), %ay — година на албума, %tt — име на песента, %tT — име на "
215"песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — изпълнител на "
216"песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента (подредим), %tS — "
217"изпълнител на песента (подредим с малки букви)"
[1097]218
219#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
220msgid "Audio Profile with which to encode"
221msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
222
223#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
224msgid "Audio volume"
225msgstr "Сила на звука"
226
227#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
228#, no-c-format
229msgid ""
230"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
231"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
232"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
233"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
234"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
235"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
[1770]236"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
237"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
[1097]238msgstr ""
[1508]239"Не задавайте файлово разширение. %at — заглавие на албума, %aT — заглавие на "
240"албума (с малки букви), %aa — изпълнител на албума, %aA — изпълнител на "
241"албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — "
[1770]242"изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента (напр. "
243"8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, %"
244"tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — "
245"изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента "
246"(подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви), %dn — "
247"номер на диска и песента (напр. Диск 2 — 6 или 6), %dN — номер на диска, с "
248"водеща нула (напр. d02t06 или 06)"
[1097]249
250#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
251msgid ""
252"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
253"be removed from the output filename."
254msgstr ""
[1262]255"Ако е включено, специалните знаци като интервали, звездички, въпросителни и "
256"наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на файловете."
[1097]257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
259msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
260msgstr ""
[1262]261"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния сървър за "
262"MusicBrainz."
[1097]263
264#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
265msgid "If to strip special characters from filenames"
[1262]266msgstr "Дали да се махат специалните знаци от файловите имена"
[1097]267
268#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
269msgid ""
270"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
271"full"
272msgstr ""
[1508]273"Режим на Paranoia: „0“ — изключване, „2“ — частичен, „4“ — с припокриване, "
274"„8“ — при надраскване, „16“ — за поправка, „255“ — пълен"
[1097]275
276#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
277msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
278msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
279
280#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
281msgid "The MusicBrainz server to use"
[1262]282msgstr "Сървър за MusicBrainz, който да се ползва"
[1097]283
284#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
285msgid "The directory structure for the files"
286msgstr "Структурата на папките за файловете"
287
288#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
289msgid "The name pattern for files"
290msgstr "Шаблон за имената на файловете"
291
292#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
293msgid "The paranoia mode to use"
[1262]294msgstr "Режимът на Paranoia, който да се използва"
[1097]295
296#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
297msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
[1508]298msgstr "Дали дискът да бъде изваден след извличането."
[1097]299
[1508]300#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
301msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
302msgstr "Дали целевата папка да бъде отворена след извличането."
303
[1770]304#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
[1097]305msgid "Audio Profile"
306msgstr "Аудио профил"
307
[1770]308#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
[1097]309msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
310msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
311
[1770]312#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
[1262]313msgid "Paranoia Level"
314msgstr "Ниво на Paranoia"
315
[1770]316#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
[1262]317msgid "The paranoia level"
318msgstr "Нивото на Paranoia"
319
[1770]320#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
[1262]321msgid "device"
322msgstr "устройство"
323
[1770]324#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
[1262]325msgid "The device"
326msgstr "Устройството"
327
[1770]328#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
[1508]329#, c-format
[1097]330msgid "Could not create GStreamer CD reader"
331msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
332
[1770]333#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
[1097]334#, c-format
335msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
336msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
337
[1770]338#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
[1508]339#, c-format
[1097]340msgid "Could not create GStreamer file output"
341msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
342
[1770]343#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
[1508]344#, c-format
[1097]345msgid "Could not link pipeline"
346msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
347
[1770]348#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
[1097]349msgid "Could not get current track position"
350msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
351
[1770]352#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
[1508]353#, c-format
[1097]354msgid ""
355"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
356msgstr ""
[1262]357"Извличащият обект е неправилен. Това е много лошо, проверете си конзолата за "
358"грешки."
[1097]359
[1788]360#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
[1508]361#, c-format
[1097]362msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
363msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
364
[1788]365#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
[1508]366#, c-format
[1097]367msgid "The plugin necessary for file access was not found"
368msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
369
[1658]370#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
[1508]371#, c-format
[1658]372msgid "Device '%s' does not contain any media"
373msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
[1097]374
[1658]375#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
[1097]376#, c-format
[1658]377msgid ""
378"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
379msgstr ""
380"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за "
381"устройството."
382
383#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
384#, c-format
[1097]385msgid "Cannot read CD: %s"
386msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
387
[1770]388#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
[1658]389#, c-format
390msgid "Cannot read CD"
391msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
392
[1770]393#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
394#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
395#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
[1097]396msgid "Unknown Artist"
397msgstr "Неизвестен изпълнител"
398
[1770]399#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
400#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
[1097]401msgid "Unknown Title"
402msgstr "Неизвестно заглавие"
403
[1770]404#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
[1097]405#, c-format
406msgid "Track %d"
407msgstr "Песен %d"
408
[1788]409#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
[1097]410#, c-format
[1658]411msgid "Could not create CD lookup thread"
412msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
413
[1770]414#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
[1658]415#, c-format
[1770]416msgid "Cannot access CD"
417msgstr "Дискът не може да бъде достъпен"
418
419#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
420#, c-format
421msgid "Cannot access CD: %s"
422msgstr "Дискът не може да бъде достъпен: %s"
423
424#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
425#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
426#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
427#, c-format
[1097]428msgid "This CD could not be queried: %s\n"
429msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
430
[1770]431#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
[1097]432msgid "Various"
433msgstr "Различни изпълнители"
434
[1770]435#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
[1097]436msgid "Incomplete metadata for this CD"
437msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
438
[1770]439#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
[1262]440msgid "[Untitled]"
441msgstr "[Липсва]"
442
[1508]443#: ../src/egg-play-preview.c:165
444msgid "URI"
445msgstr "Адрес"
[1097]446
[1508]447#: ../src/egg-play-preview.c:166
448msgid "The URI of the audio file"
449msgstr "Адрес на аудио файла"
[1097]450
[1788]451#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
[1508]452msgid "Title"
453msgstr "Заглавие"
[1097]454
[1508]455#: ../src/egg-play-preview.c:176
456msgid "The title of the current stream."
457msgstr "Заглавие на текущия поток."
[1097]458
[1788]459#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
[1508]460msgid "Artist"
461msgstr "Изпълнител"
[1097]462
[1508]463#: ../src/egg-play-preview.c:186
464msgid "The artist of the current stream."
465msgstr "Изпълнител на текущия поток."
[1119]466
[1508]467#: ../src/egg-play-preview.c:195
468msgid "Album"
469msgstr "Албум"
[1119]470
[1508]471#: ../src/egg-play-preview.c:196
472msgid "The album of the current stream."
473msgstr "Албумът на текущия поток."
474
475#: ../src/egg-play-preview.c:205
476msgid "Position"
477msgstr "Позиция."
478
479#: ../src/egg-play-preview.c:206
480msgid "The position in the current stream in seconds."
481msgstr "Позиция в текущия поток в секунди."
482
[1788]483#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
[1508]484msgid "Duration"
485msgstr "Продължителност"
486
487#: ../src/egg-play-preview.c:216
488msgid "The duration of the current stream in seconds."
489msgstr "Продължителност на текущия поток в секунди."
490
491#: ../src/egg-play-preview.c:467
492msgid "Unknown Album"
493msgstr "Неизвестен албум"
494
[1097]495#: ../src/gconf-bridge.c:1218
496#, c-format
497msgid "GConf error: %s"
498msgstr "Грешка в GConf: %s"
499
500#: ../src/gconf-bridge.c:1228
501msgid "All further errors shown only on terminal."
502msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
503
504#: ../src/sj-about.c:48
505msgid ""
506"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
507"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
508"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
509"any later version."
510msgstr ""
[1658]511"Тази програма (Sound Juicer) е свободен софтуер. Можете да я "
512"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
513"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
514"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
[1097]515
516#: ../src/sj-about.c:52
517msgid ""
518"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
519"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
520"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
521"more details."
522msgstr ""
[1658]523"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
[1097]524"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
[1658]525"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1097]526
527#: ../src/sj-about.c:56
528msgid ""
529"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
[1508]530"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
531"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
[1097]532msgstr ""
[1658]533"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
534"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
535"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1097]536
537#: ../src/sj-about.c:67
538msgid "An Audio CD Extractor"
539msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
540
541#.
542#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
543#. * up in the "about" box
544#.
545#: ../src/sj-about.c:77
546msgid "translator-credits"
547msgstr ""
548"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[1262]549"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1788]550"Владимир \"Kaladan\" Петков <kaladan@gmail.com>\n"
[1097]551"\n"
552"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
553"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
554"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
555
[1788]556#: ../src/sj-extracting.c:146
[1508]557#, c-format
558msgid "Failed to get output format"
559msgstr "Изходният формат не може да бъде получен"
560
[1788]561#: ../src/sj-extracting.c:167
[1658]562msgid "Name too long"
563msgstr "Името е твърде дълго"
564
[1262]565#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1788]566#: ../src/sj-extracting.c:226
[1262]567msgid "Extract"
568msgstr "Извличане"
569
[1788]570#: ../src/sj-extracting.c:303
[1508]571msgid "A file with the same name exists"
572msgstr "Съществува файл със същото име"
573
[1788]574#: ../src/sj-extracting.c:305
[1097]575#, c-format
576msgid ""
577"A file called '%s' exists, size %s.\n"
578"Do you want to skip this track or overwrite it?"
579msgstr ""
580"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
581"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
582
[1788]583#: ../src/sj-extracting.c:315
[1097]584msgid "_Skip"
[1262]585msgstr "_Пропускане"
[1097]586
[1788]587#: ../src/sj-extracting.c:316
[1508]588msgid "S_kip All"
589msgstr "Пропускане на _всички"
590
[1788]591#: ../src/sj-extracting.c:317
[1097]592msgid "_Overwrite"
[1262]593msgstr "Пре_записване"
[1097]594
[1788]595#: ../src/sj-extracting.c:318
[1508]596msgid "Overwrite _All"
597msgstr "Презаписване на _всички"
598
[1788]599#: ../src/sj-extracting.c:367
[1097]600#, c-format
[1508]601msgid "Failed to create output directory: %s"
602msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s"
[1097]603
[1788]604#: ../src/sj-extracting.c:507
[1097]605#, c-format
606msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
[1770]607msgstr "Остават около %d:%02d (при %0.1f×)"
[1097]608
[1788]609#: ../src/sj-extracting.c:509
[1097]610msgid "Estimated time left: unknown"
611msgstr "Оставащо време: неизвестно"
612
[1788]613#: ../src/sj-extracting.c:599
614msgid "CD rip complete"
615msgstr "Извличането завърши"
616
[1508]617#. Display a nice dialog
[1788]618#: ../src/sj-extracting.c:688
[1119]619#, c-format
[1508]620msgid ""
621"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
622"Reason: %s"
623msgstr ""
624"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
625"Причина: %s"
[1097]626
[1262]627#. Change the label to Stop while extracting
628#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1788]629#: ../src/sj-extracting.c:790
[1262]630msgid "Stop"
631msgstr "Спиране"
632
[1788]633#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
[1508]634msgid "Extracting audio from CD"
635msgstr "Извличане на музика от CD"
636
637#: ../src/sj-genres.c:30
638msgid "Ambient"
639msgstr "Ембиънт"
640
641#: ../src/sj-genres.c:31
642msgid "Blues"
643msgstr "Блус"
644
645#: ../src/sj-genres.c:32
646msgid "Classical"
647msgstr "Класика"
648
649#: ../src/sj-genres.c:33
650msgid "Country"
651msgstr "Кънтри"
652
653#: ../src/sj-genres.c:34
654msgid "Dance"
655msgstr "Денс"
656
657#: ../src/sj-genres.c:35
658msgid "Electronica"
659msgstr "Електроника"
660
661#: ../src/sj-genres.c:36
662msgid "Folk"
663msgstr "Фолк"
664
665#: ../src/sj-genres.c:37
666msgid "Funk"
667msgstr "Фънк"
668
669#: ../src/sj-genres.c:38
670msgid "Jazz"
671msgstr "Джаз"
672
673#: ../src/sj-genres.c:39
674msgid "Latin"
675msgstr "Латино"
676
677#: ../src/sj-genres.c:40
678msgid "Pop"
679msgstr "Поп"
680
681#: ../src/sj-genres.c:41
682msgid "Rap"
683msgstr "Рап"
684
685#: ../src/sj-genres.c:42
686msgid "Reggae"
687msgstr "Реге"
688
689#: ../src/sj-genres.c:43
690msgid "Rock"
691msgstr "Рок"
692
693#: ../src/sj-genres.c:44
694msgid "Soul"
695msgstr "Соул"
696
697#: ../src/sj-genres.c:45
698msgid "Spoken Word"
699msgstr "Речитатив"
700
701#: ../src/sj-genres.c:185
702#, c-format
703msgid "Error while saving custom genre: %s"
704msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s"
705
[1770]706#: ../src/sj-main.c:118
[1097]707msgid "E_xtract"
[1508]708msgstr "И_звличане"
[1097]709
[1770]710#: ../src/sj-main.c:184
[1097]711msgid "Could not start Sound Juicer"
712msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
713
[1770]714#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
[1788]715#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
[1097]716msgid "Reason"
717msgstr "Причина"
718
[1770]719#: ../src/sj-main.c:187
[1097]720msgid "Please consult the documentation for assistance."
721msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
722
[1770]723#: ../src/sj-main.c:230
[1097]724msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
725msgstr ""
[1508]726"В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?"
[1097]727
[1770]728#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
[1097]729msgid "(unknown)"
730msgstr "(непознат)"
731
[1770]732#: ../src/sj-main.c:418
733msgid "S_ubmit Album"
[1508]734msgstr "_Подаване на албум"
[1097]735
[1508]736#. Translators: title, artist
[1770]737#: ../src/sj-main.c:425
[1508]738#, c-format
739msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
740msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz."
[1097]741
[1770]742#: ../src/sj-main.c:430
[1508]743msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
744msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум."
745
[1770]746#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
[1097]747msgid "Could not read the CD"
748msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
749
[1770]750#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
[1097]751msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
752msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
753
754#. Set statusbar message
[1770]755#: ../src/sj-main.c:902
[1097]756msgid "Retrieving track listing...please wait."
[1508]757msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте."
[1097]758
[1770]759#: ../src/sj-main.c:994
[1119]760#, c-format
761msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
762msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“"
763
[1770]764#: ../src/sj-main.c:1001
[1119]765msgid "HAL daemon may not be running."
766msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи."
767
[1770]768#: ../src/sj-main.c:1026
[1097]769#, c-format
770msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
771msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
772
[1770]773#: ../src/sj-main.c:1124
[1097]774msgid "No CD-ROM drives found"
775msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
776
[1770]777#: ../src/sj-main.c:1125
[1097]778msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
779msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
780
[1770]781#: ../src/sj-main.c:1156
[1097]782msgid ""
783"The currently selected audio profile is not available on your installation."
[1508]784msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
[1097]785
[1770]786#: ../src/sj-main.c:1158
[1097]787msgid "_Change Profile"
788msgstr "_Промяна на профил"
789
[1770]790#: ../src/sj-main.c:1244
[1097]791msgid "Could not open URL"
792msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
793
[1770]794#: ../src/sj-main.c:1245
[1097]795msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
796msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване"
797
[1770]798#: ../src/sj-main.c:1354
[1097]799#, c-format
800msgid "Unknown column %d was edited"
801msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
802
[1788]803#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
[1097]804#, c-format
805msgid ""
806"Could not display help for Sound Juicer\n"
807"%s"
808msgstr ""
809"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
810"%s"
811
[1788]812#: ../src/sj-main.c:1600
[1508]813msgid "Could not duplicate disc"
814msgstr "Дискът не може да бъде копиран"
815
[1788]816#: ../src/sj-main.c:1601
[1508]817msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
818msgstr "Sound Juicer не може копира диска"
819
[1788]820#: ../src/sj-main.c:1629
[1097]821msgid "Start extracting immediately"
[1262]822msgstr "Незабавно стартиране на извличането"
[1097]823
[1788]824#: ../src/sj-main.c:1630
[1097]825msgid "Start playing immediately"
[1262]826msgstr "Незабавно стартиране на слушането"
[1097]827
[1788]828#: ../src/sj-main.c:1631
[1097]829msgid "What CD device to read"
830msgstr "Кое CD устройство да се чете"
831
[1788]832#: ../src/sj-main.c:1631
[1097]833msgid "DEVICE"
834msgstr "УСТРОЙСТВО"
835
[1788]836#: ../src/sj-main.c:1632
[1508]837msgid "URI to the CD device to read"
838msgstr "Адрес на устройството за CD-та"
839
[1788]840#: ../src/sj-main.c:1644
[1097]841msgid "- Extract music from your CDs"
[1508]842msgstr "— извличане на музика от CD-та"
[1097]843
[1788]844#: ../src/sj-main.c:1681
[1097]845msgid "Could not create GConf client.\n"
[1508]846msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n"
[1097]847
[1788]848#. this is made up
849#: ../src/sj-main.c:1715
[1508]850#, c-format
[1097]851msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
852msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
853
[1788]854#: ../src/sj-main.c:1783
[1097]855msgid "Track"
856msgstr "Песен"
857
[1770]858#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
[1097]859#, c-format
860msgid ""
861"Error playing CD.\n"
862"\n"
863"Reason: %s"
864msgstr ""
865"Грешка при пускането на CD.\n"
866"\n"
867"Причина: %s"
868
[1262]869#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1770]870#: ../src/sj-play.c:264
[1262]871msgid "Play"
872msgstr "Изпълнение"
873
874#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1770]875#: ../src/sj-play.c:308
[1262]876msgid "Pause"
877msgstr "Пауза"
878
[1770]879#: ../src/sj-play.c:365
[1508]880#, c-format
[1097]881msgid "Failed to create CD source element"
882msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
883
[1770]884#: ../src/sj-play.c:402
[1097]885msgid "Failed to link pipeline"
886msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
887
[1770]888#: ../src/sj-play.c:408
[1508]889#, c-format
[1097]890msgid "Failed to create audio output"
891msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
892
[1770]893#: ../src/sj-play.c:612
[1097]894#, c-format
895msgid "Seeking to %s"
896msgstr "Прескачане към %s"
897
[1770]898#: ../src/sj-prefs.c:52
[1097]899msgid "Album Artist, Album Title"
900msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
901
[1770]902#: ../src/sj-prefs.c:53
[1097]903msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
904msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
905
[1770]906#: ../src/sj-prefs.c:54
[1097]907msgid "Track Artist, Album Title"
908msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
909
[1770]910#: ../src/sj-prefs.c:55
[1097]911msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
912msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
913
[1770]914#: ../src/sj-prefs.c:56
[1097]915msgid "Album Title"
916msgstr "Заглавие на албума"
917
[1770]918#: ../src/sj-prefs.c:57
[1097]919msgid "Album Artist"
920msgstr "Изпълнител на албума"
921
[1770]922#: ../src/sj-prefs.c:58
[1097]923msgid "Album Artist (sortable)"
924msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
925
[1770]926#: ../src/sj-prefs.c:59
[1097]927msgid "Album Artist - Album Title"
[1508]928msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума"
[1097]929
[1770]930#: ../src/sj-prefs.c:60
[1097]931msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
[1508]932msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума"
[1097]933
[1770]934#: ../src/sj-prefs.c:61
[1097]935msgid "[none]"
936msgstr "[няма]"
937
[1770]938#: ../src/sj-prefs.c:66
[1097]939msgid "Number - Title"
[1508]940msgstr "Номер — заглавие"
[1097]941
[1770]942#: ../src/sj-prefs.c:67
[1097]943msgid "Track Title"
944msgstr "Заглавие на песен"
945
[1770]946#: ../src/sj-prefs.c:68
[1097]947msgid "Track Artist - Track Title"
[1508]948msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]949
[1770]950#: ../src/sj-prefs.c:69
[1097]951msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
[1508]952msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента"
[1097]953
[1770]954#: ../src/sj-prefs.c:70
[1097]955msgid "Number. Track Artist - Track Title"
[1508]956msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]957
958#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
[1770]959#: ../src/sj-prefs.c:72
[1097]960msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
[1508]961msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)"
[1097]962
[1788]963#: ../src/sj-prefs.c:275
[1097]964msgid "Example Path"
965msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.