source: gnome/trunk/hamster-applet.trunk.bg.po@ 1775

Last change on this file since 1775 was 1772, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gnome-session, totem-pl-parser, gucharmap, gtk-engines, hamster-applet, sound-juicer, gnome-system-monitor, gnome-themes, mousetweaks: подадени в trunk

File size: 13.2 KB
RevLine 
[1627]1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
[1772]2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1627]3# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
[1772]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
[1620]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1627]8"Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
[1620]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1772]10"POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:16+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:15+0200\n"
[1620]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1750]19#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
20msgid "Project Hamster - track your time"
[1772]21msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
[1750]22
23#. Title of reminder baloon
24#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
[1772]25#: ../hamster/applet.py:65
[1620]26msgid "Time Tracker"
27msgstr "Отчитане на времето"
28
29#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
30msgid "_About"
31msgstr "_Относно"
32
33#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
[1750]34msgid "_Overview"
[1772]35msgstr "_Преглед"
[1750]36
37#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
[1620]38msgid "_Preferences"
39msgstr "_Настройки"
40
41#: ../data/preferences.glade.h:1
42msgid "<b>Activities</b>"
43msgstr "<b>Дейности</b>"
44
45#: ../data/preferences.glade.h:2
46msgid "<b>Global Hotkey</b>"
47msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
48
49#: ../data/preferences.glade.h:3
50msgid "<b>Tracking</b>"
51msgstr "<b>Отчитане</b>"
52
53#: ../data/preferences.glade.h:4
54msgid "Move _Down"
55msgstr "На_горе"
56
[1627]57#: ../data/preferences.glade.h:5
[1620]58msgid "Move _Up"
59msgstr "На_долу"
60
[1627]61#: ../data/preferences.glade.h:6
[1620]62msgid "N_ew Category"
63msgstr "Нова _категория"
64
[1750]65#: ../data/preferences.glade.h:7
66msgid "Remind of current activity every:"
[1772]67msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
[1750]68
69#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
[1620]70msgid "Stop tracking on shutdown"
71msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
72
[1750]73#: ../data/preferences.glade.h:9
[1620]74msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
75msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
76
[1750]77#: ../data/preferences.glade.h:10
[1620]78msgid "Time Tracker Preferences"
79msgstr "Настройки на отчитането на времето"
80
[1750]81#: ../data/preferences.glade.h:11
[1620]82msgid "_Activities"
83msgstr "_Дейности"
84
[1750]85#: ../data/preferences.glade.h:12
[1620]86msgid "_Categories"
87msgstr "_Категории"
88
[1750]89#: ../data/preferences.glade.h:13
[1620]90msgid "_New Activity"
91msgstr "_Нова дейност"
92
93#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
94msgid "<b>Activity</b>"
95msgstr "<b>Дейност</b>"
96
97#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
98msgid "<b>Date and Time</b>"
99msgstr "<b>Дата и време</b>"
100
101#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
[1627]102msgid "Add Earlier Activity"
103msgstr "Добавяне на нова дейност"
[1620]104
105#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
[1750]106msgid "Description:"
[1772]107msgstr "Описание:"
[1750]108
109#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
110msgid "Name:"
[1772]111msgstr "Име:"
[1750]112
113#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
[1620]114msgid "hours"
115msgstr "часа"
116
[1750]117#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
[1620]118msgid ""
119"in progress...\n"
120"until\n"
121"for"
122msgstr ""
123"тече…\n"
124"до\n"
125"за"
126
[1750]127#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
[1620]128msgid "minutes"
129msgstr "минути"
130
131#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
132msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
133msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
134
[1627]135#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
[1750]136msgid ""
137"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
138"than 120 to disable reminder."
139msgstr ""
[1772]140"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
141"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
[1750]142
143#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
144msgid "Remind of current task every x minutes"
[1772]145msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
[1750]146
147#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
[1620]148msgid "Show window"
149msgstr "Показване на прозореца"
150
[1750]151#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
[1620]152msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
153msgstr ""
154"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
155
[1750]156#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
[1620]157msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
158msgstr ""
159"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
160"бездейства"
161
[1750]162#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
[1620]163msgid "Stop tracking on idle"
164msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
165
166#: ../data/menu.glade.h:1
[1627]167msgid "Ad_d Earlier Activity"
168msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
[1620]169
[1627]170#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
171#: ../data/menu.glade.h:3
[1620]172msgid "Hamster"
173msgstr "Hamster"
174
[1772]175#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:458
[1620]176msgid "No records today"
177msgstr "Няма записи за днес"
178
[1627]179#: ../data/menu.glade.h:5
[1620]180msgid "Show _Overview"
181msgstr "_Показване на прегледа"
182
[1627]183#: ../data/menu.glade.h:6
[1620]184msgid "_Activity:"
185msgstr "_Дейност:"
186
[1627]187#: ../data/menu.glade.h:7
[1620]188msgid "_Stop Tracking"
189msgstr "_Преустановяване на отчитането"
190
[1627]191#: ../data/menu.glade.h:8
[1620]192msgid "_Today"
193msgstr "Д_нес"
194
195#: ../data/stats.glade.h:1
196msgid " _Day"
197msgstr "_Ден"
198
199#: ../data/stats.glade.h:2
200msgid " _Month"
201msgstr "_Месец"
202
203#: ../data/stats.glade.h:3
204msgid " _Week"
205msgstr " _Седмица"
206
207#: ../data/stats.glade.h:5
208msgid "<b>Category</b>"
209msgstr "<b>Категория</b>"
210
211#: ../data/stats.glade.h:6
212msgid "<b>Overview</b>"
213msgstr "<b>Преглед</b>"
214
215#: ../data/stats.glade.h:7
216msgid "<b>Week</b>"
217msgstr "<b>Седмица</b>"
218
219#: ../data/stats.glade.h:8
[1627]220msgid "Add activity"
221msgstr "Добавяне на дейност"
222
223#: ../data/stats.glade.h:9
224msgid "Delete activity"
225msgstr "Изтриване на дейност"
226
227#: ../data/stats.glade.h:10
228msgid "Earlier activities"
229msgstr "Предишни дейности"
230
231#: ../data/stats.glade.h:11
232msgid "Edit activity"
233msgstr "Редактиране на дейност"
234
235#: ../data/stats.glade.h:12
[1620]236msgid "Generate Report"
237msgstr "Създаване на отчет"
238
[1627]239#: ../data/stats.glade.h:13
240msgid "Newer activities"
241msgstr "По-нови дейности"
242
243#: ../data/stats.glade.h:14
[1620]244msgid "Overview - Hamster"
245msgstr "Преглед — Hamster"
246
[1627]247#: ../data/stats.glade.h:15
248msgid "Show day"
249msgstr "Показване на деня"
250
251#: ../data/stats.glade.h:16
252msgid "Show month"
253msgstr "Показване на месеца"
254
255#: ../data/stats.glade.h:17
256msgid "Show week"
257msgstr "Показване на седмицата"
258
259#: ../hamster/about.py:43
260msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
261msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
262
[1620]263#: ../hamster/about.py:45
264msgid "Hamster Website"
265msgstr "Уеб сайт на Hamster"
266
[1627]267#: ../hamster/about.py:54
[1620]268msgid "translator-credits"
269msgstr ""
270"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
271"\n"
272"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
273"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
274"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
275
[1772]276#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
[1620]277msgid "Unsorted"
278msgstr "Без подредба"
279
[1772]280#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:221
[1750]281#: ../hamster/stats.py:47
[1620]282msgid "Name"
283msgstr "Име"
284
[1772]285#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
286#: ../hamster/reports.py:176
[1620]287msgid "Category"
288msgstr "Категория"
289
[1772]290#: ../hamster/preferences.py:510
[1620]291msgid "New category"
292msgstr "Нова категория"
293
[1772]294#: ../hamster/preferences.py:523
[1620]295msgid "New activity"
296msgstr "Нова дейност"
297
[1750]298#. notify interval slider value label
[1772]299#: ../hamster/preferences.py:568
[1750]300#, python-format
301msgid "%(interval_minutes)d minutes"
[1772]302msgstr "%(interval_minutes)d минути"
[1750]303
304#. notify interval slider value label
[1772]305#: ../hamster/preferences.py:571
[1750]306msgid "Never"
[1772]307msgstr "Никога"
[1750]308
309#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
[1627]310msgid "Update activity"
311msgstr "Обновяване на дейността"
312
[1772]313#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
314#: ../hamster/applet.py:73
315msgid "Edit"
316msgstr "Редактиране"
[1750]317
[1772]318#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
319#: ../hamster/applet.py:75
320msgid "Switch"
321msgstr "Смяна"
[1750]322
[1772]323#: ../hamster/applet.py:423 ../hamster/applet.py:524
[1620]324msgid "No activity"
325msgstr "Без дейност"
326
[1750]327#. activity reminder
[1772]328#: ../hamster/applet.py:437
[1750]329#, python-format
[1772]330msgid "Working on <b>%s</b>"
331msgstr "Работа над <b>%s</b>"
[1750]332
[1772]333#: ../hamster/applet.py:465
[1750]334#, python-format
335msgid "%(category)s: %(duration)s, "
[1772]336msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
[1750]337
[1620]338#. defaults
[1772]339#: ../hamster/db.py:513
[1620]340msgid "Work"
341msgstr "Работа"
342
[1772]343#: ../hamster/db.py:514
[1620]344msgid "Reading news"
345msgstr "Четене на новини"
346
[1772]347#: ../hamster/db.py:515
[1620]348msgid "Checking stocks"
349msgstr "Проверка на фондовата борса"
350
[1772]351#: ../hamster/db.py:516
[1620]352msgid "Super secret project X"
353msgstr "Супер тайния проект Ь"
354
[1772]355#: ../hamster/db.py:517
[1620]356msgid "World domination"
357msgstr "Световно господство"
358
[1772]359#: ../hamster/db.py:519
[1620]360msgid "Day to day"
361msgstr "Ежедневни"
362
[1772]363#: ../hamster/db.py:520
[1620]364msgid "Lunch"
365msgstr "Обяд"
366
[1772]367#: ../hamster/db.py:521
[1620]368msgid "Watering flowers"
369msgstr "Поливане на цветя"
370
[1772]371#: ../hamster/db.py:522
[1620]372msgid "Doing handstands"
373msgstr "На челна стойка"
374
[1772]375#: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
[1620]376msgid "name"
377msgstr "име"
378
[1694]379#. overview label if start and end years don't match
380#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
381#. standard python date formatting ones- you can use all of them
[1772]382#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
[1694]383#, python-format
384msgid ""
385"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
386"(end_Y)s"
387msgstr ""
388"Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
[1690]389
[1694]390#. overview label if start and end month do not match
391#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
392#. standard python date formatting ones- you can use all of them
[1772]393#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:301
[1694]394#, python-format
395msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
396msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
[1690]397
[1694]398#. overview label for interval in same month
399#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
400#. standard python date formatting ones- you can use all of them
[1772]401#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
[1694]402#, python-format
403msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
[1750]404msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
[1690]405
406#. overview label for single day
[1694]407#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
408#. standard python date formatting ones- you can use all of them
[1772]409#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
[1620]410#, python-format
[1694]411msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
412msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
[1620]413
[1772]414#: ../hamster/reports.py:104
415msgid "Date"
416msgstr "Дата"
417
418#: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
419msgid "Activity"
420msgstr "Дейност"
421
422#: ../hamster/reports.py:107
423msgid "Start"
424msgstr "Начало"
425
426#: ../hamster/reports.py:108
427msgid "End"
428msgstr "Край"
429
430#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
431msgid "Duration"
432msgstr "Продължителност"
433
434#: ../hamster/reports.py:110
435msgid "Description"
436msgstr "Описание"
437
[1750]438#. fact date column in HTML report
[1772]439#: ../hamster/reports.py:148
[1750]440#, python-format
441msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
442msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
[1690]443
[1750]444#. summary table
[1772]445#: ../hamster/reports.py:173
[1750]446msgid "Totals"
[1772]447msgstr "Общо"
[1750]448
[1772]449#: ../hamster/reports.py:190
450msgid "Total Time"
451msgstr "Общо време"
[1690]452
453#. date format in overview window fact listing
[1694]454#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
[1772]455#: ../hamster/stats.py:190
[1694]456#, python-format
457msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
458msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s %(o_b)s"
[1690]459
460#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
[1694]461#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
[1772]462#: ../hamster/stats.py:244
[1694]463#, python-format
464msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
465msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
[1690]466
[1772]467#: ../hamster/stats.py:268
[1620]468msgid "Other"
469msgstr "Други"
470
[1772]471#: ../hamster/stats.py:313
[1620]472msgid "Day"
473msgstr "Ден"
474
[1772]475#: ../hamster/stats.py:315
[1620]476msgid "Week"
477msgstr "Седмица"
478
[1772]479#: ../hamster/stats.py:317
[1620]480msgid "Month"
481msgstr "Месец"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.