source: gnome/trunk/hamster-applet.trunk.bg.po@ 1750

Last change on this file since 1750 was 1750, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

hamster-applet: подаден в trunk и gnome-2-24

File size: 12.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:28+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-16 08:03+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
20msgid "Project Hamster - track your time"
21msgstr ""
22
23#. Title of reminder baloon
24#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
25#: ../hamster/applet.py:53
26msgid "Time Tracker"
27msgstr "Отчитане на времето"
28
29#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
30msgid "_About"
31msgstr "_Относно"
32
33#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
34#, fuzzy
35msgid "_Overview"
36msgstr "_Показване на прегледа"
37
38#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
39msgid "_Preferences"
40msgstr "_Настройки"
41
42#: ../data/preferences.glade.h:1
43msgid "<b>Activities</b>"
44msgstr "<b>Дейности</b>"
45
46#: ../data/preferences.glade.h:2
47msgid "<b>Global Hotkey</b>"
48msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
49
50#: ../data/preferences.glade.h:3
51msgid "<b>Tracking</b>"
52msgstr "<b>Отчитане</b>"
53
54#: ../data/preferences.glade.h:4
55msgid "Move _Down"
56msgstr "На_горе"
57
58#: ../data/preferences.glade.h:5
59msgid "Move _Up"
60msgstr "На_долу"
61
62#: ../data/preferences.glade.h:6
63msgid "N_ew Category"
64msgstr "Нова _категория"
65
66#: ../data/preferences.glade.h:7
67msgid "Remind of current activity every:"
68msgstr ""
69
70#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
71msgid "Stop tracking on shutdown"
72msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
73
74#: ../data/preferences.glade.h:9
75msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
76msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
77
78#: ../data/preferences.glade.h:10
79msgid "Time Tracker Preferences"
80msgstr "Настройки на отчитането на времето"
81
82#: ../data/preferences.glade.h:11
83msgid "_Activities"
84msgstr "_Дейности"
85
86#: ../data/preferences.glade.h:12
87msgid "_Categories"
88msgstr "_Категории"
89
90#: ../data/preferences.glade.h:13
91msgid "_New Activity"
92msgstr "_Нова дейност"
93
94#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
95msgid "<b>Activity</b>"
96msgstr "<b>Дейност</b>"
97
98#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
99msgid "<b>Date and Time</b>"
100msgstr "<b>Дата и време</b>"
101
102#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
103msgid "Add Earlier Activity"
104msgstr "Добавяне на нова дейност"
105
106#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
107#, fuzzy
108msgid "Description:"
109msgstr "Продължителност"
110
111#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
112#, fuzzy
113msgid "Name:"
114msgstr "Име"
115
116#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
117msgid "hours"
118msgstr "часа"
119
120#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
121msgid ""
122"in progress...\n"
123"until\n"
124"for"
125msgstr ""
126"тече…\n"
127"до\n"
128"за"
129
130#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
131msgid "minutes"
132msgstr "минути"
133
134#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
135msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
136msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
137
138#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
139msgid ""
140"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
141"than 120 to disable reminder."
142msgstr ""
143
144#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
145msgid "Remind of current task every x minutes"
146msgstr ""
147
148#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
149msgid "Show window"
150msgstr "Показване на прозореца"
151
152#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
153msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
154msgstr ""
155"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
156
157#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
158msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
159msgstr ""
160"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
161"бездейства"
162
163#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
164msgid "Stop tracking on idle"
165msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
166
167#: ../data/menu.glade.h:1
168msgid "Ad_d Earlier Activity"
169msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
170
171#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
172#: ../data/menu.glade.h:3
173msgid "Hamster"
174msgstr "Hamster"
175
176#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:432
177msgid "No records today"
178msgstr "Няма записи за днес"
179
180#: ../data/menu.glade.h:5
181msgid "Show _Overview"
182msgstr "_Показване на прегледа"
183
184#: ../data/menu.glade.h:6
185msgid "_Activity:"
186msgstr "_Дейност:"
187
188#: ../data/menu.glade.h:7
189msgid "_Stop Tracking"
190msgstr "_Преустановяване на отчитането"
191
192#: ../data/menu.glade.h:8
193msgid "_Today"
194msgstr "Д_нес"
195
196#: ../data/stats.glade.h:1
197msgid " _Day"
198msgstr "_Ден"
199
200#: ../data/stats.glade.h:2
201msgid " _Month"
202msgstr "_Месец"
203
204#: ../data/stats.glade.h:3
205msgid " _Week"
206msgstr " _Седмица"
207
208#: ../data/stats.glade.h:5
209msgid "<b>Category</b>"
210msgstr "<b>Категория</b>"
211
212#: ../data/stats.glade.h:6
213msgid "<b>Overview</b>"
214msgstr "<b>Преглед</b>"
215
216#: ../data/stats.glade.h:7
217msgid "<b>Week</b>"
218msgstr "<b>Седмица</b>"
219
220#: ../data/stats.glade.h:8
221msgid "Add activity"
222msgstr "Добавяне на дейност"
223
224#: ../data/stats.glade.h:9
225msgid "Delete activity"
226msgstr "Изтриване на дейност"
227
228#: ../data/stats.glade.h:10
229msgid "Earlier activities"
230msgstr "Предишни дейности"
231
232#: ../data/stats.glade.h:11
233msgid "Edit activity"
234msgstr "Редактиране на дейност"
235
236#: ../data/stats.glade.h:12
237msgid "Generate Report"
238msgstr "Създаване на отчет"
239
240#: ../data/stats.glade.h:13
241msgid "Newer activities"
242msgstr "По-нови дейности"
243
244#: ../data/stats.glade.h:14
245msgid "Overview - Hamster"
246msgstr "Преглед — Hamster"
247
248#: ../data/stats.glade.h:15
249msgid "Show day"
250msgstr "Показване на деня"
251
252#: ../data/stats.glade.h:16
253msgid "Show month"
254msgstr "Показване на месеца"
255
256#: ../data/stats.glade.h:17
257msgid "Show week"
258msgstr "Показване на седмицата"
259
260#: ../data/stats.glade.h:18
261msgid "Today"
262msgstr "Днес"
263
264#: ../hamster/about.py:43
265msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
266msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
267
268#: ../hamster/about.py:45
269msgid "Hamster Website"
270msgstr "Уеб сайт на Hamster"
271
272#: ../hamster/about.py:54
273msgid "translator-credits"
274msgstr ""
275"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
276"\n"
277"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
278"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
279"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
280
281#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:333 ../hamster/reports.py:132
282msgid "Unsorted"
283msgstr "Без подредба"
284
285#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:207
286#: ../hamster/stats.py:47
287msgid "Name"
288msgstr "Име"
289
290#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:175
291msgid "Category"
292msgstr "Категория"
293
294#: ../hamster/preferences.py:494
295msgid "New category"
296msgstr "Нова категория"
297
298#: ../hamster/preferences.py:507
299msgid "New activity"
300msgstr "Нова дейност"
301
302#. notify interval slider value label
303#: ../hamster/preferences.py:552
304#, python-format
305msgid "%(interval_minutes)d minutes"
306msgstr ""
307
308#. notify interval slider value label
309#: ../hamster/preferences.py:555
310msgid "Never"
311msgstr ""
312
313#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
314msgid "Update activity"
315msgstr "Обновяване на дейността"
316
317#: ../hamster/applet.py:60
318msgid "Switch Task"
319msgstr ""
320
321#: ../hamster/applet.py:61
322#, fuzzy
323msgid "Stop Tracking"
324msgstr "_Преустановяване на отчитането"
325
326#: ../hamster/applet.py:398 ../hamster/applet.py:498
327msgid "No activity"
328msgstr "Без дейност"
329
330#. activity reminder
331#: ../hamster/applet.py:412
332#, python-format
333msgid "Are you still working on <b>%s</b>?"
334msgstr ""
335
336#: ../hamster/applet.py:439
337#, python-format
338msgid "%(category)s: %(duration)s, "
339msgstr ""
340
341#. defaults
342#: ../hamster/db.py:503
343msgid "Work"
344msgstr "Работа"
345
346#: ../hamster/db.py:504
347msgid "Reading news"
348msgstr "Четене на новини"
349
350#: ../hamster/db.py:505
351msgid "Checking stocks"
352msgstr "Проверка на фондовата борса"
353
354#: ../hamster/db.py:506
355msgid "Super secret project X"
356msgstr "Супер тайния проект Ь"
357
358#: ../hamster/db.py:507
359msgid "World domination"
360msgstr "Световно господство"
361
362#: ../hamster/db.py:509
363msgid "Day to day"
364msgstr "Ежедневни"
365
366#: ../hamster/db.py:510
367msgid "Lunch"
368msgstr "Обяд"
369
370#: ../hamster/db.py:511
371msgid "Watering flowers"
372msgstr "Поливане на цветя"
373
374#: ../hamster/db.py:512
375msgid "Doing handstands"
376msgstr "На челна стойка"
377
378#: ../hamster/db.py:695 ../hamster/db.py:699
379msgid "name"
380msgstr "име"
381
382#. overview label if start and end years don't match
383#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
384#. standard python date formatting ones- you can use all of them
385#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:284
386#, python-format
387msgid ""
388"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
389"(end_Y)s"
390msgstr ""
391"Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
392
393#. overview label if start and end month do not match
394#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
395#. standard python date formatting ones- you can use all of them
396#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:289
397#, python-format
398msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
399msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
400
401#. overview label for interval in same month
402#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
403#. standard python date formatting ones- you can use all of them
404#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:294
405#, python-format
406msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
407msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
408
409#. overview label for single day
410#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
411#. standard python date formatting ones- you can use all of them
412#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:300
413#, python-format
414msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
415msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
416
417#. fact date column in HTML report
418#: ../hamster/reports.py:147
419#, python-format
420msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
421msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
422
423#. summary table
424#: ../hamster/reports.py:172
425msgid "Totals"
426msgstr ""
427
428#: ../hamster/reports.py:176
429msgid "Activity"
430msgstr "Дейност"
431
432#: ../hamster/reports.py:177
433msgid "Duration"
434msgstr "Продължителност"
435
436#. date format in overview window fact listing
437#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
438#: ../hamster/stats.py:180
439#, python-format
440msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
441msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s %(o_b)s"
442
443#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
444#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
445#: ../hamster/stats.py:232
446#, python-format
447msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
448msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
449
450#: ../hamster/stats.py:256
451msgid "Other"
452msgstr "Други"
453
454#: ../hamster/stats.py:301
455msgid "Day"
456msgstr "Ден"
457
458#: ../hamster/stats.py:303
459msgid "Week"
460msgstr "Седмица"
461
462#: ../hamster/stats.py:305
463msgid "Month"
464msgstr "Месец"
465
466#~ msgid "Time tracking for masses"
467#~ msgstr "Лесно отчитане на времето"
468
469#~ msgid "Time tracking for masses."
470#~ msgstr "Лесно отчитане на времето."
471
472#~ msgid "Date"
473#~ msgstr "Дата"
474
475#~ msgid "Start"
476#~ msgstr "Начало"
477
478#~ msgid "End"
479#~ msgstr "Край"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.