source: gnome/trunk/hamster-applet.trunk.bg.po@ 1775

Last change on this file since 1775 was 1772, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gnome-session, totem-pl-parser, gucharmap, gtk-engines, hamster-applet, sound-juicer, gnome-system-monitor, gnome-themes, mousetweaks: подадени в trunk

File size: 13.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:16+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:15+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
20msgid "Project Hamster - track your time"
21msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
22
23#. Title of reminder baloon
24#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
25#: ../hamster/applet.py:65
26msgid "Time Tracker"
27msgstr "Отчитане на времето"
28
29#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
30msgid "_About"
31msgstr "_Относно"
32
33#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
34msgid "_Overview"
35msgstr "_Преглед"
36
37#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
38msgid "_Preferences"
39msgstr "_Настройки"
40
41#: ../data/preferences.glade.h:1
42msgid "<b>Activities</b>"
43msgstr "<b>Дейности</b>"
44
45#: ../data/preferences.glade.h:2
46msgid "<b>Global Hotkey</b>"
47msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
48
49#: ../data/preferences.glade.h:3
50msgid "<b>Tracking</b>"
51msgstr "<b>Отчитане</b>"
52
53#: ../data/preferences.glade.h:4
54msgid "Move _Down"
55msgstr "На_горе"
56
57#: ../data/preferences.glade.h:5
58msgid "Move _Up"
59msgstr "На_долу"
60
61#: ../data/preferences.glade.h:6
62msgid "N_ew Category"
63msgstr "Нова _категория"
64
65#: ../data/preferences.glade.h:7
66msgid "Remind of current activity every:"
67msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
68
69#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
70msgid "Stop tracking on shutdown"
71msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
72
73#: ../data/preferences.glade.h:9
74msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
75msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
76
77#: ../data/preferences.glade.h:10
78msgid "Time Tracker Preferences"
79msgstr "Настройки на отчитането на времето"
80
81#: ../data/preferences.glade.h:11
82msgid "_Activities"
83msgstr "_Дейности"
84
85#: ../data/preferences.glade.h:12
86msgid "_Categories"
87msgstr "_Категории"
88
89#: ../data/preferences.glade.h:13
90msgid "_New Activity"
91msgstr "_Нова дейност"
92
93#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
94msgid "<b>Activity</b>"
95msgstr "<b>Дейност</b>"
96
97#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
98msgid "<b>Date and Time</b>"
99msgstr "<b>Дата и време</b>"
100
101#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
102msgid "Add Earlier Activity"
103msgstr "Добавяне на нова дейност"
104
105#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
106msgid "Description:"
107msgstr "Описание:"
108
109#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
110msgid "Name:"
111msgstr "Име:"
112
113#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
114msgid "hours"
115msgstr "часа"
116
117#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
118msgid ""
119"in progress...\n"
120"until\n"
121"for"
122msgstr ""
123"тече…\n"
124"до\n"
125"за"
126
127#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
128msgid "minutes"
129msgstr "минути"
130
131#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
132msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
133msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
134
135#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
136msgid ""
137"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
138"than 120 to disable reminder."
139msgstr ""
140"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
141"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
142
143#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
144msgid "Remind of current task every x minutes"
145msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
146
147#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
148msgid "Show window"
149msgstr "Показване на прозореца"
150
151#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
152msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
153msgstr ""
154"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
155
156#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
157msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
158msgstr ""
159"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
160"бездейства"
161
162#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
163msgid "Stop tracking on idle"
164msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
165
166#: ../data/menu.glade.h:1
167msgid "Ad_d Earlier Activity"
168msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
169
170#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
171#: ../data/menu.glade.h:3
172msgid "Hamster"
173msgstr "Hamster"
174
175#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:458
176msgid "No records today"
177msgstr "Няма записи за днес"
178
179#: ../data/menu.glade.h:5
180msgid "Show _Overview"
181msgstr "_Показване на прегледа"
182
183#: ../data/menu.glade.h:6
184msgid "_Activity:"
185msgstr "_Дейност:"
186
187#: ../data/menu.glade.h:7
188msgid "_Stop Tracking"
189msgstr "_Преустановяване на отчитането"
190
191#: ../data/menu.glade.h:8
192msgid "_Today"
193msgstr "Д_нес"
194
195#: ../data/stats.glade.h:1
196msgid " _Day"
197msgstr "_Ден"
198
199#: ../data/stats.glade.h:2
200msgid " _Month"
201msgstr "_Месец"
202
203#: ../data/stats.glade.h:3
204msgid " _Week"
205msgstr " _Седмица"
206
207#: ../data/stats.glade.h:5
208msgid "<b>Category</b>"
209msgstr "<b>Категория</b>"
210
211#: ../data/stats.glade.h:6
212msgid "<b>Overview</b>"
213msgstr "<b>Преглед</b>"
214
215#: ../data/stats.glade.h:7
216msgid "<b>Week</b>"
217msgstr "<b>Седмица</b>"
218
219#: ../data/stats.glade.h:8
220msgid "Add activity"
221msgstr "Добавяне на дейност"
222
223#: ../data/stats.glade.h:9
224msgid "Delete activity"
225msgstr "Изтриване на дейност"
226
227#: ../data/stats.glade.h:10
228msgid "Earlier activities"
229msgstr "Предишни дейности"
230
231#: ../data/stats.glade.h:11
232msgid "Edit activity"
233msgstr "Редактиране на дейност"
234
235#: ../data/stats.glade.h:12
236msgid "Generate Report"
237msgstr "Създаване на отчет"
238
239#: ../data/stats.glade.h:13
240msgid "Newer activities"
241msgstr "По-нови дейности"
242
243#: ../data/stats.glade.h:14
244msgid "Overview - Hamster"
245msgstr "Преглед — Hamster"
246
247#: ../data/stats.glade.h:15
248msgid "Show day"
249msgstr "Показване на деня"
250
251#: ../data/stats.glade.h:16
252msgid "Show month"
253msgstr "Показване на месеца"
254
255#: ../data/stats.glade.h:17
256msgid "Show week"
257msgstr "Показване на седмицата"
258
259#: ../hamster/about.py:43
260msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
261msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
262
263#: ../hamster/about.py:45
264msgid "Hamster Website"
265msgstr "Уеб сайт на Hamster"
266
267#: ../hamster/about.py:54
268msgid "translator-credits"
269msgstr ""
270"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
271"\n"
272"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
273"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
274"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
275
276#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
277msgid "Unsorted"
278msgstr "Без подредба"
279
280#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:221
281#: ../hamster/stats.py:47
282msgid "Name"
283msgstr "Име"
284
285#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
286#: ../hamster/reports.py:176
287msgid "Category"
288msgstr "Категория"
289
290#: ../hamster/preferences.py:510
291msgid "New category"
292msgstr "Нова категория"
293
294#: ../hamster/preferences.py:523
295msgid "New activity"
296msgstr "Нова дейност"
297
298#. notify interval slider value label
299#: ../hamster/preferences.py:568
300#, python-format
301msgid "%(interval_minutes)d minutes"
302msgstr "%(interval_minutes)d минути"
303
304#. notify interval slider value label
305#: ../hamster/preferences.py:571
306msgid "Never"
307msgstr "Никога"
308
309#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
310msgid "Update activity"
311msgstr "Обновяване на дейността"
312
313#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
314#: ../hamster/applet.py:73
315msgid "Edit"
316msgstr "Редактиране"
317
318#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
319#: ../hamster/applet.py:75
320msgid "Switch"
321msgstr "Смяна"
322
323#: ../hamster/applet.py:423 ../hamster/applet.py:524
324msgid "No activity"
325msgstr "Без дейност"
326
327#. activity reminder
328#: ../hamster/applet.py:437
329#, python-format
330msgid "Working on <b>%s</b>"
331msgstr "Работа над <b>%s</b>"
332
333#: ../hamster/applet.py:465
334#, python-format
335msgid "%(category)s: %(duration)s, "
336msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
337
338#. defaults
339#: ../hamster/db.py:513
340msgid "Work"
341msgstr "Работа"
342
343#: ../hamster/db.py:514
344msgid "Reading news"
345msgstr "Четене на новини"
346
347#: ../hamster/db.py:515
348msgid "Checking stocks"
349msgstr "Проверка на фондовата борса"
350
351#: ../hamster/db.py:516
352msgid "Super secret project X"
353msgstr "Супер тайния проект Ь"
354
355#: ../hamster/db.py:517
356msgid "World domination"
357msgstr "Световно господство"
358
359#: ../hamster/db.py:519
360msgid "Day to day"
361msgstr "Ежедневни"
362
363#: ../hamster/db.py:520
364msgid "Lunch"
365msgstr "Обяд"
366
367#: ../hamster/db.py:521
368msgid "Watering flowers"
369msgstr "Поливане на цветя"
370
371#: ../hamster/db.py:522
372msgid "Doing handstands"
373msgstr "На челна стойка"
374
375#: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
376msgid "name"
377msgstr "име"
378
379#. overview label if start and end years don't match
380#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
381#. standard python date formatting ones- you can use all of them
382#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
383#, python-format
384msgid ""
385"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
386"(end_Y)s"
387msgstr ""
388"Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
389
390#. overview label if start and end month do not match
391#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
392#. standard python date formatting ones- you can use all of them
393#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:301
394#, python-format
395msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
396msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
397
398#. overview label for interval in same month
399#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
400#. standard python date formatting ones- you can use all of them
401#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
402#, python-format
403msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
404msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
405
406#. overview label for single day
407#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
408#. standard python date formatting ones- you can use all of them
409#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
410#, python-format
411msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
412msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
413
414#: ../hamster/reports.py:104
415msgid "Date"
416msgstr "Дата"
417
418#: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
419msgid "Activity"
420msgstr "Дейност"
421
422#: ../hamster/reports.py:107
423msgid "Start"
424msgstr "Начало"
425
426#: ../hamster/reports.py:108
427msgid "End"
428msgstr "Край"
429
430#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
431msgid "Duration"
432msgstr "Продължителност"
433
434#: ../hamster/reports.py:110
435msgid "Description"
436msgstr "Описание"
437
438#. fact date column in HTML report
439#: ../hamster/reports.py:148
440#, python-format
441msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
442msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
443
444#. summary table
445#: ../hamster/reports.py:173
446msgid "Totals"
447msgstr "Общо"
448
449#: ../hamster/reports.py:190
450msgid "Total Time"
451msgstr "Общо време"
452
453#. date format in overview window fact listing
454#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
455#: ../hamster/stats.py:190
456#, python-format
457msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
458msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s %(o_b)s"
459
460#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
461#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
462#: ../hamster/stats.py:244
463#, python-format
464msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
465msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
466
467#: ../hamster/stats.py:268
468msgid "Other"
469msgstr "Други"
470
471#: ../hamster/stats.py:313
472msgid "Day"
473msgstr "Ден"
474
475#: ../hamster/stats.py:315
476msgid "Week"
477msgstr "Седмица"
478
479#: ../hamster/stats.py:317
480msgid "Month"
481msgstr "Месец"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.