| [1611] | 1 | # Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
|
|---|
| [1963] | 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2384] | 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 4 | # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|---|
| [1963] | 5 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
|
|---|
| [2384] | 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|---|
| [1497] | 7 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| [1097] | 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [1844] | 11 | "Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
|
|---|
| [1097] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2569] | 13 | "POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:18+0300\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:18+0300\n"
|
|---|
| [1963] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2275] | 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2569] | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 22 |
|
|---|
| [2275] | 23 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
|
|---|
| [2569] | 24 | msgid "GtkSourceView"
|
|---|
| 25 | msgstr "GtkSourceView"
|
|---|
| [1963] | 26 |
|
|---|
| [2569] | 27 | #. Translators: It is related to an option of a set of values
|
|---|
| [2275] | 28 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
|
|---|
| [2569] | 29 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 30 | msgstr "Изключени"
|
|---|
| [1963] | 31 |
|
|---|
| [2275] | 32 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
|
|---|
| 33 | msgid "Before"
|
|---|
| 34 | msgstr "Преди"
|
|---|
| [1963] | 35 |
|
|---|
| [2569] | 36 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
|
|---|
| 37 | msgid "After"
|
|---|
| 38 | msgstr "След"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| [2341] | 40 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
|
|---|
| [2569] | 41 | msgid "Always"
|
|---|
| 42 | msgstr "Винаги"
|
|---|
| [1963] | 43 |
|
|---|
| [2341] | 44 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
|
|---|
| [2569] | 45 | msgid "Space"
|
|---|
| 46 | msgstr "Интервал"
|
|---|
| [1963] | 47 |
|
|---|
| [2341] | 48 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
|
|---|
| [2569] | 49 | msgid "Tab"
|
|---|
| 50 | msgstr "Табулатор"
|
|---|
| [1963] | 51 |
|
|---|
| [2341] | 52 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
|
|---|
| [2275] | 53 | msgid "Newline"
|
|---|
| 54 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| [1963] | 55 |
|
|---|
| [2341] | 56 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
|
|---|
| [2275] | 57 | msgid "Non Breaking Whitespace"
|
|---|
| 58 | msgstr "Интервал без разделяне"
|
|---|
| [1963] | 59 |
|
|---|
| [2341] | 60 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
|
|---|
| [2569] | 61 | msgid "Leading"
|
|---|
| 62 | msgstr "Междуредие"
|
|---|
| [1963] | 63 |
|
|---|
| [2341] | 64 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
|
|---|
| [1963] | 65 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
|
|---|
| [2275] | 66 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
|
|---|
| [1963] | 67 | msgid "Text"
|
|---|
| 68 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| [2569] | 70 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
|
|---|
| [2275] | 71 | msgid "Trailing"
|
|---|
| 72 | msgstr "В края на реда"
|
|---|
| [1963] | 73 |
|
|---|
| [2569] | 74 | #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
|
|---|
| 75 | #. popup, telling that all completion pages are shown
|
|---|
| 76 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
|
|---|
| 77 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
|
|---|
| 78 | msgid "All"
|
|---|
| 79 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
|
|---|
| 82 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
|
|---|
| 83 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
|
|---|
| 84 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
|
|---|
| 85 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
|
|---|
| 86 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
|
|---|
| 87 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
|
|---|
| 88 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
|
|---|
| 89 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
|
|---|
| 90 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
|
|---|
| 91 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
|
|---|
| 92 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
|
|---|
| 93 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
|
|---|
| 94 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
|
|---|
| 95 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
|
|---|
| 96 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
|
|---|
| 97 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
|
|---|
| 98 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
|
|---|
| 99 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
|
|---|
| 100 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
|
|---|
| 101 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
|
|---|
| 102 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
|
|---|
| 103 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
|
|---|
| 104 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
|
|---|
| 105 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
|
|---|
| 106 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
|
|---|
| 107 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
|
|---|
| 108 | msgid "Sources"
|
|---|
| 109 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 112 | msgid "Ada"
|
|---|
| 113 | msgstr "Ada"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| [2569] | 115 | #. Any comment
|
|---|
| [2275] | 116 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 117 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
|
|---|
| 118 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
|
|---|
| 119 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
|
|---|
| 120 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
|
|---|
| 121 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
|
|---|
| 122 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
|
|---|
| 123 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
|
|---|
| 124 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
|
|---|
| 125 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
|
|---|
| 126 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
|
|---|
| 127 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
|
|---|
| 128 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
|
|---|
| 129 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
|
|---|
| 130 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
|
|---|
| 131 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
|
|---|
| 132 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
|
|---|
| 133 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
|
|---|
| 134 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
|
|---|
| 135 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
|
|---|
| 136 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
|
|---|
| 137 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
|
|---|
| 138 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
|
|---|
| 139 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
|
|---|
| 140 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
|
|---|
| 141 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
|
|---|
| 142 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
|
|---|
| 143 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
|
|---|
| 144 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
|
|---|
| 145 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
|
|---|
| [1176] | 146 | msgid "Comment"
|
|---|
| 147 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| [1097] | 148 |
|
|---|
| [2569] | 149 | #. A string constant: "this is a string"
|
|---|
| 150 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
|
|---|
| 151 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
|
|---|
| 152 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
|
|---|
| 153 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
|
|---|
| 154 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
|
|---|
| 155 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
|
|---|
| [2275] | 156 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 157 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
|
|---|
| 158 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
|
|---|
| 159 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
|
|---|
| 160 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
|
|---|
| 161 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
|
|---|
| 162 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
|
|---|
| 163 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
|
|---|
| 164 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:4
|
|---|
| 165 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
|
|---|
| 166 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
|
|---|
| 167 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
|
|---|
| 168 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
|
|---|
| 169 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
|
|---|
| 170 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
|
|---|
| 171 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
|
|---|
| 172 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
|
|---|
| 173 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
|
|---|
| 174 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
|
|---|
| 175 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
|
|---|
| 176 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
|
|---|
| 177 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:6
|
|---|
| 178 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
|
|---|
| 179 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
|
|---|
| 180 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
|
|---|
| 181 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
|
|---|
| 182 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
|
|---|
| 183 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
|
|---|
| 184 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
|
|---|
| 185 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
|
|---|
| 186 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
|
|---|
| 187 | msgid "String"
|
|---|
| 188 | msgstr "Низ"
|
|---|
| [1176] | 189 |
|
|---|
| [2569] | 190 | #. keywords: "if", "for", "while", etc.
|
|---|
| 191 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
|
|---|
| 192 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
|
|---|
| 193 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
|
|---|
| 194 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
|
|---|
| 195 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
|
|---|
| 196 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
|
|---|
| 197 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
|
|---|
| 198 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
|
|---|
| 199 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
|
|---|
| 200 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
|
|---|
| 201 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
|
|---|
| 202 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
|
|---|
| 203 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
|
|---|
| 204 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8
|
|---|
| 205 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
|
|---|
| 206 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
|
|---|
| 207 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
|
|---|
| 208 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:12
|
|---|
| 209 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
|
|---|
| 210 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
|
|---|
| 211 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
|
|---|
| 212 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
|
|---|
| 213 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
|
|---|
| 214 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
|
|---|
| 215 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
|
|---|
| 216 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
|
|---|
| 217 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
|
|---|
| 218 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
|
|---|
| 219 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
|
|---|
| 220 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:4
|
|---|
| 221 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
|
|---|
| 222 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
|
|---|
| 223 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
|
|---|
| 224 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
|
|---|
| 225 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
|
|---|
| 226 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
|
|---|
| 227 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
|
|---|
| 228 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
|
|---|
| 229 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
|
|---|
| 230 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
|
|---|
| 231 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 232 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| [1183] | 234 | #. A decimal number: 1234
|
|---|
| [2569] | 235 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
|
|---|
| 236 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
|
|---|
| 237 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
|
|---|
| 238 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
|
|---|
| 239 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
|
|---|
| 240 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
|
|---|
| 241 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
|
|---|
| 242 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
|
|---|
| 243 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
|
|---|
| 244 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
|
|---|
| 245 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
|
|---|
| 246 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:13
|
|---|
| 247 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
|
|---|
| 248 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
|
|---|
| [1183] | 249 | msgid "Decimal number"
|
|---|
| 250 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| [1176] | 251 |
|
|---|
| [2569] | 252 | #. A boolean constant: TRUE, false
|
|---|
| 253 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
|
|---|
| 254 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
|
|---|
| 255 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
|
|---|
| 256 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
|
|---|
| 257 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:34
|
|---|
| 258 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
|
|---|
| 259 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
|
|---|
| 260 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
|
|---|
| 261 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
|
|---|
| 262 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
|
|---|
| 263 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
|
|---|
| 264 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
|
|---|
| 265 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
|
|---|
| 266 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
|
|---|
| 267 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
|
|---|
| 268 | msgid "Boolean value"
|
|---|
| 269 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| [1183] | 270 |
|
|---|
| [2569] | 271 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
|
|---|
| 272 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
|
|---|
| 273 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
|
|---|
| 274 | msgid "Storage Class"
|
|---|
| 275 | msgstr "Клас за съхранение"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
|
|---|
| 278 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
|
|---|
| 279 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
|
|---|
| 280 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
|
|---|
| 281 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
|
|---|
| 282 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 283 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 284 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
|
|---|
| 285 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
|
|---|
| 286 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9
|
|---|
| [2275] | 287 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 288 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
|
|---|
| 289 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
|
|---|
| [2341] | 290 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 291 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
|
|---|
| 292 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
|
|---|
| 293 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
|
|---|
| 294 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
|
|---|
| 295 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
|
|---|
| 296 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
|
|---|
| [2341] | 297 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 298 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
|
|---|
| 299 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
|
|---|
| 300 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
|
|---|
| 301 | msgid "Data Type"
|
|---|
| 302 | msgstr "Тип на данната"
|
|---|
| [1097] | 303 |
|
|---|
| [2569] | 304 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
|
|---|
| 305 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
|
|---|
| 306 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
|
|---|
| 307 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
|
|---|
| 308 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
|
|---|
| 309 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
|
|---|
| 310 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
|
|---|
| 311 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
|
|---|
| 312 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 313 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
|
|---|
| [1176] | 314 | msgid "Preprocessor"
|
|---|
| 315 | msgstr "Предпроцесор"
|
|---|
| [1097] | 316 |
|
|---|
| [2569] | 317 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
|
|---|
| 318 | msgid "Arbitrary base number"
|
|---|
| 319 | msgstr "Число в някаква бройна система"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
|
|---|
| 322 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
|
|---|
| 323 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
|
|---|
| 324 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 325 | msgid "Real number"
|
|---|
| [1183] | 326 | msgstr "Реално число"
|
|---|
| [1097] | 327 |
|
|---|
| [2569] | 328 | #. map to nothing
|
|---|
| 329 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
|
|---|
| 330 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
|
|---|
| 331 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
|
|---|
| 332 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
|
|---|
| 333 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
|
|---|
| 334 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:3
|
|---|
| 335 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
|
|---|
| 336 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
|
|---|
| 337 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
|
|---|
| 338 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
|
|---|
| 339 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:7
|
|---|
| 340 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
|
|---|
| 341 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
|
|---|
| 342 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
|
|---|
| 343 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
|
|---|
| 344 | msgid "Escaped Character"
|
|---|
| 345 | msgstr "Екраниран знак"
|
|---|
| [1097] | 346 |
|
|---|
| [2569] | 347 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 348 | msgid "ASP"
|
|---|
| 349 | msgstr "ASP"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #. A function name (also: methods for classes)
|
|---|
| [2569] | 352 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
|
|---|
| 353 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
|
|---|
| 354 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
|
|---|
| 355 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
|
|---|
| 356 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
|
|---|
| 357 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
|
|---|
| 358 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
|
|---|
| 359 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
|
|---|
| 360 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
|
|---|
| [1774] | 361 | msgid "Function"
|
|---|
| 362 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #. Operators: "+", "*", etc.
|
|---|
| [2569] | 365 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
|
|---|
| 366 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
|
|---|
| 367 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
|
|---|
| 368 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
|
|---|
| 369 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
|
|---|
| 370 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
|
|---|
| 371 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
|
|---|
| 372 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
|
|---|
| 373 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
|
|---|
| [1774] | 374 | msgid "Operator"
|
|---|
| 375 | msgstr "Оператор"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| [2569] | 377 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
|
|---|
| 378 | msgid "ASP Object"
|
|---|
| 379 | msgstr "Обект на ASP"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
|
|---|
| 382 | msgid "VBScript and ADO constants"
|
|---|
| 383 | msgstr "Константи на VBScript и ADO"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [1774] | 385 | #. A special constant like NULL in C or null in Java
|
|---|
| [2569] | 386 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
|
|---|
| 387 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 388 | msgid "Special constant"
|
|---|
| 389 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [2569] | 391 | #. A generic number constant
|
|---|
| 392 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
|
|---|
| 393 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
|
|---|
| 394 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
|
|---|
| 395 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
|
|---|
| 396 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
|
|---|
| 397 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
|
|---|
| 398 | msgid "Number"
|
|---|
| 399 | msgstr "Число"
|
|---|
| [1774] | 400 |
|
|---|
| [2384] | 401 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
|
|---|
| 402 | msgid "Automake"
|
|---|
| 403 | msgstr "Automake"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
|
|---|
| 406 | msgid "Automake Variable"
|
|---|
| 407 | msgstr "Променлива на Automake"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 410 | msgid "Primary"
|
|---|
| 411 | msgstr "Първичен"
|
|---|
| [2384] | 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 414 | msgid "Secondary"
|
|---|
| 415 | msgstr "Вторичен"
|
|---|
| [2384] | 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
|
|---|
| 418 | msgid "Prefix"
|
|---|
| 419 | msgstr "Префикс"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| [2569] | 421 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
|
|---|
| 422 | msgid "Optional Target"
|
|---|
| 423 | msgstr "Незадължителна цел"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| [2384] | 425 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 426 | msgid "Built-in Target"
|
|---|
| 427 | msgstr "Вградена цел"
|
|---|
| [2384] | 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 430 | msgid "Other Keyword"
|
|---|
| 431 | msgstr "Друга ключова дума"
|
|---|
| [2384] | 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
|
|---|
| 434 | msgid "Substitution"
|
|---|
| 435 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| [2569] | 437 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
|
|---|
| 438 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
|
|---|
| 439 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
|
|---|
| 440 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
|
|---|
| 441 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
|
|---|
| 442 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:1
|
|---|
| 443 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
|
|---|
| 444 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
|
|---|
| 445 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
|
|---|
| 446 | msgid "Scripts"
|
|---|
| 447 | msgstr "Скриптове"
|
|---|
| [1774] | 448 |
|
|---|
| [2569] | 449 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
|
|---|
| 450 | msgid "awk"
|
|---|
| 451 | msgstr "awk"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 454 | msgid "Pattern"
|
|---|
| [1183] | 455 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| [1176] | 456 |
|
|---|
| [2275] | 457 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 458 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
|
|---|
| 459 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
|
|---|
| 460 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
|
|---|
| [2341] | 461 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 462 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
|
|---|
| 463 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
|
|---|
| [2275] | 464 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 465 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
|
|---|
| 466 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
|
|---|
| 467 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
|
|---|
| 468 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
|
|---|
| [1183] | 469 | msgid "Variable"
|
|---|
| 470 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| [1097] | 471 |
|
|---|
| [2569] | 472 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
|
|---|
| 473 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8
|
|---|
| 474 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:18
|
|---|
| 475 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
|
|---|
| 476 | msgid "Builtin Function"
|
|---|
| 477 | msgstr "Вградена функция"
|
|---|
| [1097] | 478 |
|
|---|
| [2569] | 479 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 480 | msgid "BennuGD"
|
|---|
| 481 | msgstr "BennuGD"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| [2569] | 483 | #. Any variable name
|
|---|
| 484 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
|
|---|
| 485 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
|
|---|
| 486 | msgid "Identifier"
|
|---|
| 487 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| [2275] | 489 | #. A floating point constant: 2.3e10
|
|---|
| [2569] | 490 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
|
|---|
| 491 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
|
|---|
| 492 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
|
|---|
| 493 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
|
|---|
| 494 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
|
|---|
| 495 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
|
|---|
| 496 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:12
|
|---|
| 497 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
|
|---|
| [2450] | 498 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 499 | msgid "Floating point number"
|
|---|
| 500 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| [2569] | 502 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
|
|---|
| 503 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
|
|---|
| 504 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
|
|---|
| 505 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
|
|---|
| 506 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
|
|---|
| 507 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
|
|---|
| [2275] | 508 | msgid "Hexadecimal number"
|
|---|
| 509 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| [2569] | 511 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
|
|---|
| 512 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
|
|---|
| 513 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
|
|---|
| 514 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
|
|---|
| 515 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
|
|---|
| 516 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
|
|---|
| 517 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
|
|---|
| 518 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
|
|---|
| 519 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
|
|---|
| 520 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
|
|---|
| 521 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
|
|---|
| 522 | msgid "Markup"
|
|---|
| 523 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| [2275] | 524 |
|
|---|
| [2569] | 525 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 526 | msgid "BibTeX"
|
|---|
| 527 | msgstr "BibTeX"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| [2569] | 529 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
|
|---|
| [1963] | 530 | msgid "Entries"
|
|---|
| 531 | msgstr "Заместващи последователности"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| [2569] | 533 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
|
|---|
| [1963] | 534 | msgid "Field"
|
|---|
| 535 | msgstr "Поле"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| [2569] | 537 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
|
|---|
| [1183] | 538 | msgid "Boo"
|
|---|
| 539 | msgstr "Boo"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| [2569] | 541 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
|
|---|
| 542 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
|
|---|
| 543 | msgid "Multiline string"
|
|---|
| 544 | msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| [1097] | 545 |
|
|---|
| [2275] | 546 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 547 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
|
|---|
| 548 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
|
|---|
| 549 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 550 | msgstr "Регулярен израз"
|
|---|
| [1183] | 551 |
|
|---|
| [2569] | 552 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
|
|---|
| 553 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
|
|---|
| [1183] | 554 | msgid "Namespace"
|
|---|
| 555 | msgstr "Пространство на имена"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| [2569] | 557 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
|
|---|
| 558 | msgid "Definition"
|
|---|
| 559 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| [1183] | 560 |
|
|---|
| [2569] | 561 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
|
|---|
| 562 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:10
|
|---|
| 563 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
|
|---|
| 564 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
|
|---|
| [1183] | 565 | msgid "Special Variable"
|
|---|
| 566 | msgstr "Специална променлива"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| [2569] | 568 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
|
|---|
| 569 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
|
|---|
| 570 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
|
|---|
| 571 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:13
|
|---|
| 572 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
|
|---|
| 573 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:5
|
|---|
| 574 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
|
|---|
| 575 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
|
|---|
| 576 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
|
|---|
| 577 | msgid "Null Value"
|
|---|
| 578 | msgstr "Стойност null"
|
|---|
| [2384] | 579 |
|
|---|
| [2569] | 580 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
|
|---|
| 581 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
|
|---|
| 582 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
|
|---|
| 583 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
|
|---|
| 584 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
|
|---|
| 585 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:11
|
|---|
| 586 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
|
|---|
| 587 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
|
|---|
| 588 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
|
|---|
| 589 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
|
|---|
| 590 | msgid "Boolean"
|
|---|
| 591 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| [2384] | 592 |
|
|---|
| [2569] | 593 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
|
|---|
| [2384] | 594 | msgid "CG Shader Language"
|
|---|
| 595 | msgstr "Език за графични обработки CG"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #. Any erroneous construct
|
|---|
| [2569] | 598 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
|
|---|
| 599 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
|
|---|
| 600 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
|
|---|
| 601 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
|
|---|
| 602 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7
|
|---|
| 603 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
|
|---|
| 604 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
|
|---|
| 605 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
|
|---|
| 606 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
|
|---|
| [2384] | 607 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 608 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
|
|---|
| 609 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
|
|---|
| [2384] | 610 | msgid "Error"
|
|---|
| 611 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| [2569] | 613 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
|
|---|
| 614 | msgid "Bindings"
|
|---|
| 615 | msgstr "Свързвания"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
|
|---|
| 618 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7
|
|---|
| [2384] | 619 | msgid "Included File"
|
|---|
| 620 | msgstr "Включен файл"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| [2569] | 622 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
|
|---|
| 623 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
|
|---|
| 624 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
|
|---|
| 625 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
|
|---|
| [2384] | 626 | msgid "Octal number"
|
|---|
| 627 | msgstr "Осмично число"
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| [2569] | 629 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
|
|---|
| [2384] | 630 | msgid "Swizzle operator"
|
|---|
| 631 | msgstr "Оператор за пренареждане"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| [2569] | 633 | #. Translators: functions that are provided in the language
|
|---|
| 634 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
|
|---|
| 635 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
|
|---|
| 636 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
|
|---|
| 637 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
|
|---|
| 638 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
|
|---|
| 639 | msgid "Builtin"
|
|---|
| 640 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #. *
|
|---|
| 643 | #. * SECTION:language
|
|---|
| 644 | #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
|
|---|
| 645 | #. * @Title: GtkSourceLanguage
|
|---|
| 646 | #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
|
|---|
| 647 | #. *
|
|---|
| 648 | #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
|
|---|
| 649 | #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
|
|---|
| 650 | #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
|
|---|
| 651 | #. * to a #GtkSourceBuffer.
|
|---|
| 652 | #.
|
|---|
| [2275] | 653 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
|
|---|
| [2569] | 654 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
|
|---|
| 655 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
|
|---|
| 656 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
|
|---|
| 657 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
|
|---|
| 658 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
|
|---|
| 659 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
|
|---|
| 660 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:1
|
|---|
| 661 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
|
|---|
| 662 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
|
|---|
| 663 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
|
|---|
| 664 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
|
|---|
| 665 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
|
|---|
| 666 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
|
|---|
| 667 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
|
|---|
| 668 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
|
|---|
| 669 | msgid "Others"
|
|---|
| 670 | msgstr "Други"
|
|---|
| [1774] | 671 |
|
|---|
| [2275] | 672 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 673 | msgid "ChangeLog"
|
|---|
| 674 | msgstr "Дневник на промените"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| [2275] | 676 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 677 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
|
|---|
| [1774] | 678 | msgid "Date"
|
|---|
| 679 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| [2275] | 681 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 682 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
|
|---|
| 683 | msgid "Name"
|
|---|
| 684 | msgstr "Име"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 687 | msgid "E-mail address"
|
|---|
| 688 | msgstr "Адрес на е-поща"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| [2569] | 690 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 691 | msgid "File"
|
|---|
| 692 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| [2275] | 694 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 695 | msgid "Bullet"
|
|---|
| 696 | msgstr "Водач"
|
|---|
| [2275] | 697 |
|
|---|
| 698 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
|
|---|
| [1774] | 699 | msgid "Release"
|
|---|
| 700 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| [2569] | 702 | #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 703 | msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|---|
| 704 | msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| [2275] | 706 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 707 | msgid "C"
|
|---|
| 708 | msgstr "C"
|
|---|
| [1097] | 709 |
|
|---|
| [2569] | 710 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
|
|---|
| 711 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
|
|---|
| 712 | msgid "Common Defines"
|
|---|
| 713 | msgstr "Общи дефиниции"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| [2341] | 715 | #. A character constant: 'c'
|
|---|
| [2569] | 716 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
|
|---|
| 717 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
|
|---|
| 718 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
|
|---|
| 719 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:5
|
|---|
| 720 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
|
|---|
| 721 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 722 | msgid "Character"
|
|---|
| 723 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| [2569] | 725 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:13
|
|---|
| 726 | msgid "printf Conversion"
|
|---|
| 727 | msgstr "Преобразуване на printf"
|
|---|
| [1097] | 728 |
|
|---|
| [2569] | 729 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:20
|
|---|
| 730 | msgid "Standard stream"
|
|---|
| 731 | msgstr "Стандартен поток"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:21
|
|---|
| [2275] | 734 | msgid "Signal name"
|
|---|
| 735 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| [2569] | 737 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
|
|---|
| 738 | msgid "CMake"
|
|---|
| 739 | msgstr "CMake"
|
|---|
| [2275] | 740 |
|
|---|
| [2569] | 741 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
|
|---|
| [1801] | 742 | msgid "Builtin Command"
|
|---|
| [1774] | 743 | msgstr "Вградена команда"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| [2569] | 745 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
|
|---|
| [1801] | 746 | msgid "Builtin Variable"
|
|---|
| [1774] | 747 | msgstr "Вградена променлива"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #. Any constant
|
|---|
| [2569] | 750 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
|
|---|
| 751 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:13
|
|---|
| 752 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
|
|---|
| 753 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
|
|---|
| 754 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
|
|---|
| [1774] | 755 | msgid "Constant"
|
|---|
| 756 | msgstr "Константа"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| [2569] | 758 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
|
|---|
| [1774] | 759 | msgid "Control Keyword"
|
|---|
| 760 | msgstr "Контролна ключова дума"
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| [2569] | 762 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 763 | msgid "Cobol"
|
|---|
| 764 | msgstr "Cobol"
|
|---|
| [1774] | 765 |
|
|---|
| [2275] | 766 | #. Any statement
|
|---|
| [2569] | 767 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
|
|---|
| [2275] | 768 | msgid "Statement"
|
|---|
| 769 | msgstr "Израз без стойност"
|
|---|
| [1774] | 770 |
|
|---|
| [2569] | 771 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 772 | msgid "C++"
|
|---|
| 773 | msgstr "C++"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| [2275] | 775 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 776 | msgid "C#"
|
|---|
| 777 | msgstr "C#"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| [2341] | 779 | #. Translators: this is a format that appears in the strings
|
|---|
| [2569] | 780 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
|
|---|
| [1658] | 781 | msgid "String Format"
|
|---|
| 782 | msgstr "Формат на низ"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| [2569] | 784 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 785 | msgid "CSS"
|
|---|
| 786 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| [2569] | 788 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:4
|
|---|
| 789 | msgid "Others 2"
|
|---|
| 790 | msgstr "Други 2"
|
|---|
| [2341] | 791 |
|
|---|
| [2569] | 792 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:6
|
|---|
| [1176] | 793 | msgid "Color"
|
|---|
| [1183] | 794 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| [1176] | 795 |
|
|---|
| [2569] | 796 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:7
|
|---|
| 797 | msgid "Others 3"
|
|---|
| 798 | msgstr "Други 3"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| [2341] | 800 | #. Translator: it is a type of number
|
|---|
| [2569] | 801 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
|
|---|
| 802 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
|
|---|
| 803 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
|
|---|
| 804 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
|
|---|
| 805 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
|
|---|
| 806 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
|
|---|
| 807 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
|
|---|
| 808 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 809 | msgid "Decimal"
|
|---|
| [1611] | 810 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| [1183] | 811 |
|
|---|
| [2569] | 812 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:11
|
|---|
| [1097] | 813 | msgid "Dimension"
|
|---|
| [1611] | 814 | msgstr "Размер"
|
|---|
| [1097] | 815 |
|
|---|
| [2569] | 816 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:12
|
|---|
| [1183] | 817 | msgid "Known Property Value"
|
|---|
| 818 | msgstr "Стойност на познато свойство"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| [2341] | 820 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 821 | msgid "at-rules"
|
|---|
| 822 | msgstr "Правила „@“"
|
|---|
| [1097] | 823 |
|
|---|
| [2569] | 824 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:15
|
|---|
| 825 | msgid "ID Selector"
|
|---|
| 826 | msgstr "Селектор по идентификатор"
|
|---|
| [1097] | 827 |
|
|---|
| [2341] | 828 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:16
|
|---|
| [2569] | 829 | msgid "Class Selector"
|
|---|
| 830 | msgstr "Селектор по клас"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:17
|
|---|
| [2341] | 833 | msgid "Tag Name Selector"
|
|---|
| 834 | msgstr "Селектор по име на етикета"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| [2569] | 836 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 837 | msgid "CUDA"
|
|---|
| 838 | msgstr "CUDA"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| [2569] | 840 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
|
|---|
| 841 | msgid "Global Functions"
|
|---|
| 842 | msgstr "Глобални функции"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 845 | msgid "Device Functions"
|
|---|
| 846 | msgstr "Функции за устройство"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| [2569] | 848 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
|
|---|
| [1963] | 849 | msgid "Global Variables"
|
|---|
| 850 | msgstr "Глобални променливи"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| [2569] | 852 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:1
|
|---|
| [1176] | 853 | msgid "Defaults"
|
|---|
| [1183] | 854 | msgstr "Стандартни стойности"
|
|---|
| [1097] | 855 |
|
|---|
| [2569] | 856 | #. A shebang: #!/bin/sh
|
|---|
| 857 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:5
|
|---|
| 858 | msgid "Shebang"
|
|---|
| 859 | msgstr "Решетка с удивителна"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| [1183] | 861 | #. A special comment containing documentation like in javadoc or
|
|---|
| 862 | #. gtk-doc
|
|---|
| [2569] | 863 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 864 | msgid "Documentation comment"
|
|---|
| 865 | msgstr "Документиращ коментар"
|
|---|
| [1097] | 866 |
|
|---|
| [1183] | 867 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 868 | #. style for text which is already styled as a "doc-comment"
|
|---|
| [2569] | 869 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:11
|
|---|
| [1183] | 870 | msgid "Documentation comment element"
|
|---|
| 871 | msgstr "Елемент от документиращ коментар"
|
|---|
| [1097] | 872 |
|
|---|
| [2569] | 873 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 874 | #. style for text which is already styled as a "string"
|
|---|
| 875 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:20
|
|---|
| 876 | msgid "Special character (inside a string)"
|
|---|
| 877 | msgstr "Специален знак (в низ)"
|
|---|
| [1097] | 878 |
|
|---|
| [2569] | 879 | #. A base-N number: 0xFFFF
|
|---|
| 880 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:28
|
|---|
| 881 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:14
|
|---|
| 882 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
|
|---|
| 883 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
|
|---|
| 884 | msgid "Base-N number"
|
|---|
| 885 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 886 |
|
|---|
| 887 | #. A complex number
|
|---|
| 888 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:30
|
|---|
| 889 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:15
|
|---|
| 890 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
|
|---|
| 891 | msgid "Complex number"
|
|---|
| 892 | msgstr "Комплексно число"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #. A builtin name: like __import__, abs in Python
|
|---|
| 895 | #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
|
|---|
| 896 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:41
|
|---|
| 897 | msgid "Built-in identifier"
|
|---|
| 898 | msgstr "Вграден идентификатор"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #. A primitive data type: int, long, char, etc.
|
|---|
| 901 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
|
|---|
| 902 | msgid "Data type"
|
|---|
| 903 | msgstr "Тип на данна"
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| [1176] | 905 | #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
|
|---|
| [2569] | 906 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:51
|
|---|
| [1176] | 907 | msgid "Preprocessor directive"
|
|---|
| [1183] | 908 | msgstr "Директива на предпроцесора"
|
|---|
| [1097] | 909 |
|
|---|
| [1183] | 910 | #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
|
|---|
| [2569] | 911 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
|
|---|
| [1183] | 912 | msgid "Reserved keyword"
|
|---|
| [1611] | 913 | msgstr "Запазена ключова дума"
|
|---|
| [1183] | 914 |
|
|---|
| [2569] | 915 | #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
|
|---|
| 916 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:57
|
|---|
| 917 | msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
|
|---|
| 918 | msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
|
|---|
| [1097] | 919 |
|
|---|
| [1183] | 920 | #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
|
|---|
| [2275] | 921 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:59
|
|---|
| [1183] | 922 | msgid "Underlined"
|
|---|
| 923 | msgstr "Подчертано"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| [2569] | 925 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 926 | msgid ".desktop"
|
|---|
| 927 | msgstr ".desktop"
|
|---|
| 928 |
|
|---|
| [2569] | 929 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 930 | msgid "Group"
|
|---|
| 931 | msgstr "Група"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| [1242] | 933 | #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
|
|---|
| 934 | #. side in a myoption=something line in a .desktop file
|
|---|
| [2569] | 935 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
|
|---|
| 936 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 937 | msgid "Key"
|
|---|
| [1183] | 938 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| [1097] | 939 |
|
|---|
| [2569] | 940 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
|
|---|
| 941 | msgid "Translation"
|
|---|
| 942 | msgstr "Превод"
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| [2275] | 944 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 945 | msgid "Exec parameter"
|
|---|
| 946 | msgstr "Параметър при изпълнение"
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
|
|---|
| 949 | msgid "Encoding"
|
|---|
| 950 | msgstr "Кодиране"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 953 | msgid "Main Category"
|
|---|
| 954 | msgstr "Основна категория"
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| [2275] | 956 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 957 | msgid "Additional Category"
|
|---|
| 958 | msgstr "Допълнителна категория"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
|
|---|
| [1963] | 961 | msgid "Reserved Category"
|
|---|
| 962 | msgstr "Запазена категория"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| [2569] | 964 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
|
|---|
| 965 | msgid "Diff"
|
|---|
| 966 | msgstr "Разлики"
|
|---|
| [1097] | 967 |
|
|---|
| [2569] | 968 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 969 | msgid "Added line"
|
|---|
| 970 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| [2569] | 972 | #. Others 2
|
|---|
| 973 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
|
|---|
| 974 | msgid "Removed line"
|
|---|
| 975 | msgstr "Премахнат ред"
|
|---|
| 976 |
|
|---|
| [1176] | 977 | #. Others 3
|
|---|
| [2569] | 978 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
|
|---|
| [1097] | 979 | msgid "Changed line"
|
|---|
| 980 | msgstr "Променен ред"
|
|---|
| 981 |
|
|---|
| [2569] | 982 | #. Preprocessor
|
|---|
| 983 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
|
|---|
| 984 | msgid "Special case"
|
|---|
| 985 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| [1097] | 986 |
|
|---|
| [1176] | 987 | #. String
|
|---|
| [2569] | 988 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
|
|---|
| [1097] | 989 | msgid "Location"
|
|---|
| 990 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| [2569] | 992 | #. Keyword
|
|---|
| [2275] | 993 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 994 | msgid "Ignore"
|
|---|
| 995 | msgstr "Игнориране"
|
|---|
| [1097] | 996 |
|
|---|
| [2569] | 997 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 998 | msgid "D"
|
|---|
| 999 | msgstr "D"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| [2569] | 1001 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 1002 | msgid "Special Token"
|
|---|
| 1003 | msgstr "Специална лексема"
|
|---|
| [1176] | 1004 |
|
|---|
| [2569] | 1005 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
|
|---|
| 1006 | msgid "Binary number"
|
|---|
| 1007 | msgstr "Двоично число"
|
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1010 | msgid "DocBook"
|
|---|
| [1097] | 1011 | msgstr "DocBook"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| [2569] | 1013 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
|
|---|
| 1014 | msgid "Header Elements"
|
|---|
| 1015 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
|
|---|
| [1097] | 1018 | msgid "Formatting Elements"
|
|---|
| 1019 | msgstr "Форматиращи елементи"
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| [2569] | 1021 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
|
|---|
| [1097] | 1022 | msgid "GUI Elements"
|
|---|
| 1023 | msgstr "Елементи на ГПИ"
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| [2275] | 1025 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
|
|---|
| [1097] | 1026 | msgid "Structural Elements"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Структурни елементи"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| [2569] | 1029 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
|
|---|
| 1030 | msgid "DOS Batch"
|
|---|
| 1031 | msgstr "Пакетен файл на DOS"
|
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
|
|---|
| 1034 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 1035 | msgid "Command"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| [2569] | 1038 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
|
|---|
| 1039 | msgid "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Graphviz Dot"
|
|---|
| [1774] | 1041 |
|
|---|
| [2569] | 1042 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 1043 | msgid "Attribute name"
|
|---|
| 1044 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1045 |
|
|---|
| [2569] | 1046 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1047 | msgid "DPatch"
|
|---|
| [1183] | 1048 | msgstr "DPatch"
|
|---|
| [1176] | 1049 |
|
|---|
| [2275] | 1050 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
|
|---|
| [1176] | 1051 | msgid "patch-start"
|
|---|
| [1183] | 1052 | msgstr "начало на кръпка"
|
|---|
| [1176] | 1053 |
|
|---|
| [2569] | 1054 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
|
|---|
| [1097] | 1055 | msgid "DTD"
|
|---|
| 1056 | msgstr "DTD"
|
|---|
| 1057 |
|
|---|
| [2275] | 1058 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1059 | msgid "entity"
|
|---|
| 1060 | msgstr "заместваща последователност"
|
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1063 | msgid "decl"
|
|---|
| [1776] | 1064 | msgstr "декларация"
|
|---|
| [1774] | 1065 |
|
|---|
| [2275] | 1066 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 1067 | msgid "error"
|
|---|
| 1068 | msgstr "грешка"
|
|---|
| 1069 |
|
|---|
| [2275] | 1070 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 1071 | msgid "quoted-value"
|
|---|
| 1072 | msgstr "цитирана стойност"
|
|---|
| 1073 |
|
|---|
| [2275] | 1074 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1075 | msgid "Eiffel"
|
|---|
| 1076 | msgstr "Eiffel"
|
|---|
| [1497] | 1077 |
|
|---|
| [2275] | 1078 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
|
|---|
| [1497] | 1079 | msgid "Debug"
|
|---|
| 1080 | msgstr "Изчистване на грешки"
|
|---|
| 1081 |
|
|---|
| [2569] | 1082 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
|
|---|
| 1083 | msgid "Assertion"
|
|---|
| 1084 | msgstr "Предположение"
|
|---|
| 1085 |
|
|---|
| 1086 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
|
|---|
| [1497] | 1087 | msgid "Design by Contract"
|
|---|
| [1498] | 1088 | msgstr "Договор на програмата"
|
|---|
| [1497] | 1089 |
|
|---|
| [2275] | 1090 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
|
|---|
| [1497] | 1091 | msgid "Exception Handling"
|
|---|
| 1092 | msgstr "Обработка на изключения"
|
|---|
| 1093 |
|
|---|
| [2569] | 1094 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
|
|---|
| 1095 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
|
|---|
| [1497] | 1096 | msgid "Predefined Variable"
|
|---|
| 1097 | msgstr "Предефинирана променлива"
|
|---|
| 1098 |
|
|---|
| [2569] | 1099 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
|
|---|
| [1497] | 1100 | msgid "Void Value"
|
|---|
| 1101 | msgstr "Стойност void"
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| [2569] | 1103 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
|
|---|
| 1104 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
|
|---|
| 1105 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:6
|
|---|
| 1106 | msgid "Boolean Value"
|
|---|
| 1107 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
|
|---|
| 1110 | msgid "Erlang"
|
|---|
| 1111 | msgstr "Erlang"
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
|
|---|
| [1242] | 1114 | msgid "Atom"
|
|---|
| 1115 | msgstr "Атом"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| [2569] | 1117 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
|
|---|
| 1118 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
|
|---|
| 1119 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
|
|---|
| 1120 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
|
|---|
| 1121 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
|
|---|
| 1122 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
|
|---|
| [1183] | 1123 | msgid "Base-N Integer"
|
|---|
| 1124 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 1125 |
|
|---|
| [2569] | 1126 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
|
|---|
| 1127 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
|
|---|
| 1128 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
|
|---|
| 1129 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
|
|---|
| [1242] | 1130 | msgid "Compiler Directive"
|
|---|
| 1131 | msgstr "Директива към компилатора"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| [2569] | 1133 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
|
|---|
| 1134 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
|
|---|
| 1135 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
|
|---|
| 1136 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
|
|---|
| 1137 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
|
|---|
| 1138 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1139 | msgstr "Научно представяне"
|
|---|
| [1242] | 1140 |
|
|---|
| [2569] | 1141 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 1142 | msgid "FCL"
|
|---|
| 1143 | msgstr "FCL"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| [2569] | 1145 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
|
|---|
| 1146 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
|
|---|
| 1147 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
|
|---|
| [1963] | 1148 | msgid "Floating Point"
|
|---|
| 1149 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| [2569] | 1151 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
|
|---|
| 1152 | msgid "Block"
|
|---|
| 1153 | msgstr "Блок"
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
|
|---|
| 1156 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
|
|---|
| [1963] | 1157 | msgid "Reserved Constant"
|
|---|
| 1158 | msgstr "Запазена константа"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| [2569] | 1160 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
|
|---|
| 1161 | msgid "Forth"
|
|---|
| 1162 | msgstr "Forth"
|
|---|
| [1963] | 1163 |
|
|---|
| [2569] | 1164 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
|
|---|
| [1497] | 1165 | msgid "Debug Code"
|
|---|
| 1166 | msgstr "Код за изчистване на грешки"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| [2569] | 1168 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
|
|---|
| [1611] | 1169 | msgid "Error Text"
|
|---|
| 1170 | msgstr "Текст на грешка"
|
|---|
| [1497] | 1171 |
|
|---|
| [2569] | 1172 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1173 | msgid "Fortran 95"
|
|---|
| 1174 | msgstr "Fortran 95"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| [2569] | 1176 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 1177 | msgid "Intrinsic function"
|
|---|
| 1178 | msgstr "Стандартна функция"
|
|---|
| 1179 |
|
|---|
| [2569] | 1180 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
|
|---|
| 1181 | msgid "BOZ Literal"
|
|---|
| 1182 | msgstr "Литерал „BOZ“"
|
|---|
| [1963] | 1183 |
|
|---|
| [2569] | 1184 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 1185 | msgid "F#"
|
|---|
| 1186 | msgstr "F#"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| [2569] | 1188 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
|
|---|
| 1189 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 1190 | msgid "Floating Point number"
|
|---|
| 1191 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 1192 |
|
|---|
| [2569] | 1193 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
|
|---|
| 1194 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
|
|---|
| 1195 | msgid "Type, module or object keyword"
|
|---|
| 1196 | msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
|
|---|
| 1197 |
|
|---|
| 1198 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 1199 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1200 | msgid "Builtin-function keyword"
|
|---|
| 1201 | msgstr "Ключова дума за вградена функция"
|
|---|
| 1202 |
|
|---|
| 1203 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
|
|---|
| 1204 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
|
|---|
| [1963] | 1205 | msgid "Labeled argument"
|
|---|
| 1206 | msgstr "Аргумент с етикет"
|
|---|
| 1207 |
|
|---|
| [2569] | 1208 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
|
|---|
| 1209 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
|
|---|
| 1210 | msgid "Polymorphic Variant"
|
|---|
| 1211 | msgstr "Полиморфен вариант"
|
|---|
| [1963] | 1212 |
|
|---|
| [2275] | 1213 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
|
|---|
| 1214 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
|
|---|
| [2569] | 1215 | msgid "Variant Constructor"
|
|---|
| 1216 | msgstr "Конструктор на варианти"
|
|---|
| [1963] | 1217 |
|
|---|
| [2341] | 1218 | #. Translators: this is a specific variable called Type
|
|---|
| [2569] | 1219 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
|
|---|
| 1220 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
|
|---|
| [1963] | 1221 | msgid "Type Variable"
|
|---|
| 1222 | msgstr "Променлива за тип"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| [2569] | 1224 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
|
|---|
| 1225 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
|
|---|
| 1226 | msgid "Module Path"
|
|---|
| 1227 | msgstr "Път за модул"
|
|---|
| [1963] | 1228 |
|
|---|
| [2569] | 1229 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1230 | msgid "GAP"
|
|---|
| [1183] | 1231 | msgstr "GAP"
|
|---|
| [1097] | 1232 |
|
|---|
| [2275] | 1233 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1234 | msgid "GDB Log"
|
|---|
| 1235 | msgstr "Журнал на GDB"
|
|---|
| [2275] | 1236 |
|
|---|
| 1237 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1238 | msgid "Thread Action"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Действие с нишки"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
|
|---|
| 1242 | msgid "Thread Header"
|
|---|
| 1243 | msgstr "Заглавна част на нишка"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
|
|---|
| [2275] | 1246 | msgid "Frame Number"
|
|---|
| 1247 | msgstr "Номер на рамката"
|
|---|
| 1248 |
|
|---|
| 1249 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1250 | msgid "Address"
|
|---|
| 1251 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| [2275] | 1252 |
|
|---|
| [2569] | 1253 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
|
|---|
| 1254 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1255 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1256 |
|
|---|
| 1257 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 1258 | msgid "Optimized Out"
|
|---|
| 1259 | msgstr "Премахнато при оптимизация"
|
|---|
| 1260 |
|
|---|
| [2569] | 1261 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
|
|---|
| 1262 | msgid "Incomplete Sequence"
|
|---|
| 1263 | msgstr "Непълна последователност"
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
|
|---|
| [2275] | 1266 | msgid "Prompt"
|
|---|
| 1267 | msgstr "Подсказка"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| [2569] | 1269 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
|
|---|
| 1270 | msgid "OpenGL Shading Language"
|
|---|
| 1271 | msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
|
|---|
| [2275] | 1272 |
|
|---|
| [2569] | 1273 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
|
|---|
| 1274 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:16
|
|---|
| 1275 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
|
|---|
| [1963] | 1276 | msgid "Builtin Constant"
|
|---|
| 1277 | msgstr "Вградена константа"
|
|---|
| [1097] | 1278 |
|
|---|
| [2569] | 1279 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
|
|---|
| [1963] | 1280 | msgid "Reserved Keywords"
|
|---|
| 1281 | msgstr "Запазени ключови думи"
|
|---|
| 1282 |
|
|---|
| [2569] | 1283 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1284 | msgid "Go"
|
|---|
| 1285 | msgstr "Go"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1288 | msgid "gtk-doc"
|
|---|
| 1289 | msgstr "gtk-doc"
|
|---|
| [1774] | 1290 |
|
|---|
| [2569] | 1291 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
|
|---|
| 1292 | msgid "Inline Documentation Section"
|
|---|
| 1293 | msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
|
|---|
| 1294 |
|
|---|
| [2275] | 1295 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1296 | msgid "Function Name"
|
|---|
| [1183] | 1297 | msgstr "Име на функция"
|
|---|
| [1176] | 1298 |
|
|---|
| [2275] | 1299 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1300 | msgid "Signal Name"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| [1176] | 1302 |
|
|---|
| [2569] | 1303 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
|
|---|
| 1304 | msgid "Property Name"
|
|---|
| 1305 | msgstr "Име на свойство"
|
|---|
| 1306 |
|
|---|
| [2275] | 1307 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
|
|---|
| [1176] | 1308 | msgid "Parameter"
|
|---|
| [1183] | 1309 | msgstr "Параметър"
|
|---|
| [1176] | 1310 |
|
|---|
| [2569] | 1311 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
|
|---|
| 1312 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
|
|---|
| 1313 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
|
|---|
| 1314 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
|
|---|
| 1315 | msgid "Type"
|
|---|
| 1316 | msgstr "Тип"
|
|---|
| [1176] | 1317 |
|
|---|
| [2569] | 1318 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
|
|---|
| [1176] | 1319 | msgid "Return"
|
|---|
| [1183] | 1320 | msgstr "Връщана стойност"
|
|---|
| [1176] | 1321 |
|
|---|
| [2569] | 1322 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1323 | msgid "Since"
|
|---|
| [1183] | 1324 | msgstr "От"
|
|---|
| [1176] | 1325 |
|
|---|
| [2275] | 1326 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 1327 | msgid "Deprecated"
|
|---|
| 1328 | msgstr "Изоставено"
|
|---|
| [1176] | 1329 |
|
|---|
| [2569] | 1330 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1331 | msgid "GtkRC"
|
|---|
| 1332 | msgstr "GtkRC"
|
|---|
| 1333 |
|
|---|
| [2569] | 1334 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1335 | msgid "Widget State"
|
|---|
| [1183] | 1336 | msgstr "Състояние на графичния обект"
|
|---|
| [1097] | 1337 |
|
|---|
| [2569] | 1338 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
|
|---|
| 1339 | msgid "Include directive"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| [1097] | 1341 |
|
|---|
| [2275] | 1342 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1343 | msgid "Haddock"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1345 |
|
|---|
| [2275] | 1346 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1347 | msgid "Inline Haddock Section"
|
|---|
| 1348 | msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1349 |
|
|---|
| [2275] | 1350 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1351 | msgid "Haddock Directive"
|
|---|
| 1352 | msgstr "Директива за Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1353 |
|
|---|
| [2275] | 1354 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1355 | msgid "Hyperlinked Identifier"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
|
|---|
| [1097] | 1357 |
|
|---|
| [2275] | 1358 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1359 | msgid "Hyperlinked Module Name"
|
|---|
| 1360 | msgstr "Име на модул с хипервръзка"
|
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1363 | msgid "Escape"
|
|---|
| 1364 | msgstr "Екраниране"
|
|---|
| 1365 |
|
|---|
| [2275] | 1366 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 1367 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
|
|---|
| 1368 | msgid "Emphasis"
|
|---|
| 1369 | msgstr "Наблягане"
|
|---|
| [1097] | 1370 |
|
|---|
| [2275] | 1371 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
|
|---|
| [2569] | 1372 | msgid "Monospace"
|
|---|
| 1373 | msgstr "Равноширок"
|
|---|
| [1097] | 1374 |
|
|---|
| [2275] | 1375 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 1376 | msgid "Code Block"
|
|---|
| 1377 | msgstr "Блок с код"
|
|---|
| [1097] | 1378 |
|
|---|
| [2275] | 1379 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1380 | msgid "Header Property"
|
|---|
| 1381 | msgstr "Атрибут на заглавната част"
|
|---|
| [1097] | 1382 |
|
|---|
| [2275] | 1383 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1384 | msgid "Itemized list"
|
|---|
| [1183] | 1385 | msgstr "Поточков списък"
|
|---|
| [1097] | 1386 |
|
|---|
| [2569] | 1387 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
|
|---|
| 1388 | msgid "Enumerated list"
|
|---|
| 1389 | msgstr "Изброен списък"
|
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
|
|---|
| 1392 | msgid "Definition list"
|
|---|
| 1393 | msgstr "Списък с дефиниции"
|
|---|
| 1394 |
|
|---|
| [2275] | 1395 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
|
|---|
| [2569] | 1396 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1397 | msgid "URL"
|
|---|
| [1183] | 1398 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| [1097] | 1399 |
|
|---|
| [2569] | 1400 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
|
|---|
| 1401 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
|
|---|
| 1402 | msgid "Anchor"
|
|---|
| 1403 | msgstr "Котва"
|
|---|
| [1183] | 1404 |
|
|---|
| [2569] | 1405 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1406 | msgid "Haskell"
|
|---|
| 1407 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| [1097] | 1408 |
|
|---|
| [2569] | 1409 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
|
|---|
| 1410 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
|
|---|
| 1411 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 1412 | msgstr "Символ"
|
|---|
| [1183] | 1413 |
|
|---|
| [2569] | 1414 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
|
|---|
| 1415 | msgid "Float"
|
|---|
| 1416 | msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 1417 |
|
|---|
| 1418 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
|
|---|
| [1183] | 1419 | msgid "Octal"
|
|---|
| 1420 | msgstr "Осмично"
|
|---|
| 1421 |
|
|---|
| [2569] | 1422 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
|
|---|
| 1423 | msgid "Hex"
|
|---|
| 1424 | msgstr "Hex"
|
|---|
| [1097] | 1425 |
|
|---|
| [2569] | 1426 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 1427 | msgid "Literate Haskell"
|
|---|
| 1428 | msgstr "Literate Haskell"
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| [2275] | 1430 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1431 | msgid "HTML"
|
|---|
| 1432 | msgstr "HTML"
|
|---|
| [1097] | 1433 |
|
|---|
| [2569] | 1434 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
|
|---|
| [1176] | 1435 | msgid "Tag"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| [1097] | 1437 |
|
|---|
| [2569] | 1438 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:5
|
|---|
| 1439 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 1440 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:6
|
|---|
| 1443 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
|
|---|
| 1444 | msgid "Attribute Value"
|
|---|
| 1445 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1446 |
|
|---|
| 1447 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1448 | msgid "IDL"
|
|---|
| 1449 | msgstr "IDL"
|
|---|
| [1097] | 1450 |
|
|---|
| [2569] | 1451 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
|
|---|
| 1452 | msgid "ImageJ"
|
|---|
| 1453 | msgstr "ImageJ"
|
|---|
| 1454 |
|
|---|
| 1455 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 1456 | msgid "Commands"
|
|---|
| 1457 | msgstr "Команди"
|
|---|
| 1458 |
|
|---|
| [2569] | 1459 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
|
|---|
| 1460 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
|
|---|
| 1461 | msgid "Storage Type"
|
|---|
| 1462 | msgstr "Тип на мястото за съхранение"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
|
|---|
| [2341] | 1465 | msgid "Escaped Characters"
|
|---|
| 1466 | msgstr "Екранирани знаци"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| [2569] | 1468 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1469 | msgid ".ini"
|
|---|
| 1470 | msgstr ".ini"
|
|---|
| [1097] | 1471 |
|
|---|
| [2569] | 1472 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:2
|
|---|
| 1473 | msgid "Java"
|
|---|
| 1474 | msgstr "Java"
|
|---|
| [1183] | 1475 |
|
|---|
| [2341] | 1476 | #. Translators: refered to some specific keywords of the language that
|
|---|
| 1477 | #. allow to get external functionalities
|
|---|
| [2569] | 1478 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1479 | msgid "External"
|
|---|
| 1480 | msgstr "Пакети и имена"
|
|---|
| 1481 |
|
|---|
| [2569] | 1482 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
|
|---|
| 1483 | msgid "Declaration"
|
|---|
| 1484 | msgstr "Декларация"
|
|---|
| [1097] | 1485 |
|
|---|
| [2569] | 1486 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
|
|---|
| [1183] | 1487 | msgid "Scope Declaration"
|
|---|
| 1488 | msgstr "Декларация на обхват"
|
|---|
| [1097] | 1489 |
|
|---|
| [2569] | 1490 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:16
|
|---|
| 1491 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
|
|---|
| 1492 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
|
|---|
| 1493 | msgid "Future Reserved Keywords"
|
|---|
| 1494 | msgstr "Бъдещи запазени думи"
|
|---|
| 1495 |
|
|---|
| [2341] | 1496 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1497 | msgid "JavaScript"
|
|---|
| [1183] | 1498 | msgstr "JavaScript"
|
|---|
| [1097] | 1499 |
|
|---|
| [2569] | 1500 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
|
|---|
| 1501 | msgid "Undefined Value"
|
|---|
| 1502 | msgstr "Недефинирана стойност"
|
|---|
| 1503 |
|
|---|
| [2341] | 1504 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 1505 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1506 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| [1097] | 1507 |
|
|---|
| [2569] | 1508 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
|
|---|
| 1509 | msgid "Constructors"
|
|---|
| 1510 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| [1963] | 1511 |
|
|---|
| [2569] | 1512 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
|
|---|
| 1513 | msgid "LaTeX"
|
|---|
| 1514 | msgstr "LaTeX"
|
|---|
| [1097] | 1515 |
|
|---|
| [2275] | 1516 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1517 | msgid "Math Mode"
|
|---|
| 1518 | msgstr "Математически режим"
|
|---|
| 1519 |
|
|---|
| 1520 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
|
|---|
| [1176] | 1521 | msgid "Inline Math Mode"
|
|---|
| [1183] | 1522 | msgstr "Вмъкнат математически режим"
|
|---|
| [1176] | 1523 |
|
|---|
| [2569] | 1524 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
|
|---|
| 1525 | msgid "math-bound"
|
|---|
| 1526 | msgstr "Режим свързан с математическия"
|
|---|
| [1097] | 1527 |
|
|---|
| [2275] | 1528 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1529 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
|
|---|
| 1530 | msgid "Include"
|
|---|
| 1531 | msgstr "Включване"
|
|---|
| [1176] | 1532 |
|
|---|
| [2569] | 1533 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
|
|---|
| [1176] | 1534 | msgid "Verbatim"
|
|---|
| [1183] | 1535 | msgstr "Дословно"
|
|---|
| [1097] | 1536 |
|
|---|
| [2569] | 1537 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1538 | msgid "libtool"
|
|---|
| [1183] | 1539 | msgstr "libtool"
|
|---|
| [1176] | 1540 |
|
|---|
| [2569] | 1541 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1542 | msgid "Lua"
|
|---|
| 1543 | msgstr "Lua"
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| [2569] | 1545 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
|
|---|
| [1176] | 1546 | msgid "Reserved Identifier"
|
|---|
| [1183] | 1547 | msgstr "Запазен идентификатор"
|
|---|
| [1097] | 1548 |
|
|---|
| [2569] | 1549 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
|
|---|
| 1550 | msgid "Nil Constant"
|
|---|
| 1551 | msgstr "Константата nil"
|
|---|
| [1774] | 1552 |
|
|---|
| [2275] | 1553 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1554 | msgid "m4"
|
|---|
| [1183] | 1555 | msgstr "m4"
|
|---|
| [1176] | 1556 |
|
|---|
| [2569] | 1557 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
|
|---|
| 1558 | msgid "m4-comment"
|
|---|
| 1559 | msgstr "Коментар на m4"
|
|---|
| 1560 |
|
|---|
| 1561 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1562 | msgid "m4 Macro"
|
|---|
| 1563 | msgstr "Макрос на m4"
|
|---|
| 1564 |
|
|---|
| [2569] | 1565 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
|
|---|
| 1566 | msgid "Autoconf Macro"
|
|---|
| 1567 | msgstr "Макрос на autoconf"
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| [2275] | 1569 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1570 | msgid "Obsolete Autoconf Macro"
|
|---|
| 1571 | msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
|
|---|
| [1774] | 1572 |
|
|---|
| [2569] | 1573 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
|
|---|
| 1574 | msgid "Makefile"
|
|---|
| 1575 | msgstr "Makefile"
|
|---|
| [1774] | 1576 |
|
|---|
| [2569] | 1577 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1578 | msgid "Assignment Right Hand Side"
|
|---|
| [1776] | 1579 | msgstr "Дясна страна на присвояване"
|
|---|
| [1774] | 1580 |
|
|---|
| [2569] | 1581 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
|
|---|
| 1582 | msgid "Assignment Left Hand Side"
|
|---|
| 1583 | msgstr "Лява страна на присвояване"
|
|---|
| [1097] | 1584 |
|
|---|
| [2569] | 1585 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
|
|---|
| 1586 | msgid "targets"
|
|---|
| 1587 | msgstr "цели"
|
|---|
| 1588 |
|
|---|
| 1589 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
|
|---|
| 1590 | msgid "prereq"
|
|---|
| 1591 | msgstr "изискано"
|
|---|
| 1592 |
|
|---|
| 1593 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
|
|---|
| 1594 | msgid "command"
|
|---|
| 1595 | msgstr "команда"
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| [1774] | 1597 | #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
|
|---|
| 1598 | #. the end of the line
|
|---|
| [2569] | 1599 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
|
|---|
| [1774] | 1600 | msgid "Trailing Tab"
|
|---|
| 1601 | msgstr "Краен табулатор"
|
|---|
| 1602 |
|
|---|
| [2569] | 1603 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
|
|---|
| [1774] | 1604 | msgid "function"
|
|---|
| 1605 | msgstr "функция"
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #. FIXME make it better names, and make them translatable
|
|---|
| [2569] | 1608 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
|
|---|
| [2275] | 1609 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1610 | msgid "keyword"
|
|---|
| 1611 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 1612 |
|
|---|
| [2275] | 1613 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
|
|---|
| [1844] | 1614 | msgid "Mallard"
|
|---|
| 1615 | msgstr "Mallard"
|
|---|
| 1616 |
|
|---|
| [2569] | 1617 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
|
|---|
| [1844] | 1618 | msgid "Page Elements"
|
|---|
| 1619 | msgstr "Елементи към страницата"
|
|---|
| 1620 |
|
|---|
| [2569] | 1621 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
|
|---|
| [1844] | 1622 | msgid "Section Elements"
|
|---|
| 1623 | msgstr "Елементи към раздела"
|
|---|
| 1624 |
|
|---|
| [2569] | 1625 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
|
|---|
| 1626 | msgid "Block Elements"
|
|---|
| 1627 | msgstr "Блокови елементи"
|
|---|
| 1628 |
|
|---|
| 1629 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
|
|---|
| 1630 | msgid "Inline Elements"
|
|---|
| 1631 | msgstr "Вмъкнати елементи"
|
|---|
| 1632 |
|
|---|
| [2341] | 1633 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1634 | msgid "Markdown"
|
|---|
| 1635 | msgstr "Markdown"
|
|---|
| [2341] | 1636 |
|
|---|
| 1637 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1638 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
|
|---|
| 1639 | msgid "Header"
|
|---|
| 1640 | msgstr "Заглавна част"
|
|---|
| [2341] | 1641 |
|
|---|
| 1642 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1643 | msgid "Horizontal Rule"
|
|---|
| 1644 | msgstr "Хоризонтална черта"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
|
|---|
| 1647 | msgid "List Marker"
|
|---|
| 1648 | msgstr "Маркер за списък"
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
|
|---|
| [2341] | 1651 | msgid "Code"
|
|---|
| 1652 | msgstr "Код"
|
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1655 | msgid "Blockquote Marker"
|
|---|
| 1656 | msgstr "Маркер за цитат"
|
|---|
| [2341] | 1657 |
|
|---|
| [2569] | 1658 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
|
|---|
| 1659 | msgid "Link Text"
|
|---|
| 1660 | msgstr "Хипервръзка"
|
|---|
| [2341] | 1661 |
|
|---|
| [2569] | 1662 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
|
|---|
| [2341] | 1663 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
|
|---|
| 1664 | msgid "Label"
|
|---|
| 1665 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1666 |
|
|---|
| 1667 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
|
|---|
| [2569] | 1668 | msgid "Image Marker"
|
|---|
| 1669 | msgstr "Маркер за изображение"
|
|---|
| [2341] | 1670 |
|
|---|
| [2569] | 1671 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
|
|---|
| [2341] | 1672 | msgid "Strong Emphasis"
|
|---|
| 1673 | msgstr "Силно наблягане"
|
|---|
| 1674 |
|
|---|
| [2569] | 1675 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
|
|---|
| 1676 | msgid "Backslash Escape"
|
|---|
| 1677 | msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
|
|---|
| 1678 |
|
|---|
| 1679 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
|
|---|
| 1680 | msgid "Line Break"
|
|---|
| 1681 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1684 | msgid "Matlab"
|
|---|
| 1685 | msgstr "Matlab"
|
|---|
| 1686 |
|
|---|
| [2569] | 1687 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1688 | msgid "Nemerle"
|
|---|
| 1689 | msgstr "Nemerle"
|
|---|
| 1690 |
|
|---|
| [2275] | 1691 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 1692 | msgid "NSIS"
|
|---|
| 1693 | msgstr "NSIS"
|
|---|
| 1694 |
|
|---|
| [2569] | 1695 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1696 | msgid "Objective-C"
|
|---|
| [1183] | 1697 | msgstr "Objective-C"
|
|---|
| [1176] | 1698 |
|
|---|
| [2569] | 1699 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1700 | msgid "Objective-J"
|
|---|
| 1701 | msgstr "Objective-J"
|
|---|
| 1702 |
|
|---|
| [2569] | 1703 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1704 | msgid "Objective Caml"
|
|---|
| 1705 | msgstr "Objective Caml"
|
|---|
| 1706 |
|
|---|
| [2569] | 1707 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1708 | msgid "Ocamldoc Comments"
|
|---|
| [1183] | 1709 | msgstr "Коментар на Ocamldoc"
|
|---|
| [1097] | 1710 |
|
|---|
| [2569] | 1711 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
|
|---|
| [2384] | 1712 | msgid "Standard Modules"
|
|---|
| [1963] | 1713 | msgstr "Стандартни модули"
|
|---|
| [1097] | 1714 |
|
|---|
| [2569] | 1715 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1716 | msgid "OCL"
|
|---|
| [1183] | 1717 | msgstr "OCL"
|
|---|
| [1097] | 1718 |
|
|---|
| [2569] | 1719 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
|
|---|
| 1720 | msgid "Type Operators"
|
|---|
| 1721 | msgstr "Оператори за типове"
|
|---|
| 1722 |
|
|---|
| 1723 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1724 | msgid "Operation operator"
|
|---|
| [1183] | 1725 | msgstr "Оператор за операция"
|
|---|
| [1097] | 1726 |
|
|---|
| [2569] | 1727 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1728 | msgid "Octave"
|
|---|
| 1729 | msgstr "Octave"
|
|---|
| [1097] | 1730 |
|
|---|
| [2569] | 1731 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
|
|---|
| [2341] | 1732 | msgid "Package Manager"
|
|---|
| 1733 | msgstr "Управление на пакет"
|
|---|
| 1734 |
|
|---|
| [2569] | 1735 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
|
|---|
| [1989] | 1736 | msgid "OOC"
|
|---|
| 1737 | msgstr "OOC"
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| [2569] | 1739 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
|
|---|
| 1740 | msgid "Opal"
|
|---|
| 1741 | msgstr "Opal"
|
|---|
| [2275] | 1742 |
|
|---|
| [2569] | 1743 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
|
|---|
| 1744 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
|
|---|
| [2275] | 1745 | msgid "Module Handler"
|
|---|
| 1746 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 1747 |
|
|---|
| [2569] | 1748 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
|
|---|
| 1749 | msgid "Keysymbol"
|
|---|
| 1750 | msgstr "Ключов символ"
|
|---|
| [2275] | 1751 |
|
|---|
| [2341] | 1752 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1753 | msgid "OpenCL"
|
|---|
| 1754 | msgstr "OpenCL"
|
|---|
| [2341] | 1755 |
|
|---|
| [2569] | 1756 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 1757 | msgid "Global Function"
|
|---|
| 1758 | msgstr "Глобална функция"
|
|---|
| 1759 |
|
|---|
| [2569] | 1760 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
|
|---|
| 1761 | msgid "Device Function"
|
|---|
| 1762 | msgstr "Функция на устройството"
|
|---|
| [2341] | 1763 |
|
|---|
| 1764 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1765 | msgid "Device Cast"
|
|---|
| 1766 | msgstr "Преобразуване на тип"
|
|---|
| [2341] | 1767 |
|
|---|
| 1768 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
|
|---|
| 1769 | msgid "OpenCL Constant"
|
|---|
| 1770 | msgstr "Константа в OpenCL"
|
|---|
| 1771 |
|
|---|
| [2569] | 1772 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
|
|---|
| 1773 | msgid "Global Variable"
|
|---|
| 1774 | msgstr "Глобална променлива"
|
|---|
| 1775 |
|
|---|
| 1776 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1777 | msgid "Pascal"
|
|---|
| 1778 | msgstr "Pascal"
|
|---|
| 1779 |
|
|---|
| [2569] | 1780 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
|
|---|
| 1781 | msgid "Perl"
|
|---|
| 1782 | msgstr "Perl"
|
|---|
| [1097] | 1783 |
|
|---|
| [2569] | 1784 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
|
|---|
| 1785 | msgid "Line Directive"
|
|---|
| 1786 | msgstr "Директива за ред"
|
|---|
| 1787 |
|
|---|
| [2275] | 1788 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1789 | msgid "Include Statement"
|
|---|
| 1790 | msgstr "Израз за включване"
|
|---|
| [1097] | 1791 |
|
|---|
| [2569] | 1792 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
|
|---|
| 1793 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
|
|---|
| [1176] | 1794 | msgid "Heredoc"
|
|---|
| [1183] | 1795 | msgstr "Документ Heredoc"
|
|---|
| [1097] | 1796 |
|
|---|
| [2569] | 1797 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
|
|---|
| 1798 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1799 | msgid "Heredoc Bound"
|
|---|
| [1183] | 1800 | msgstr "Режим свързан с Heredock"
|
|---|
| [1097] | 1801 |
|
|---|
| [2569] | 1802 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
|
|---|
| 1803 | msgid "System Command"
|
|---|
| 1804 | msgstr "Системна команда"
|
|---|
| [1176] | 1805 |
|
|---|
| [2569] | 1806 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
|
|---|
| 1807 | msgid "File Descriptor"
|
|---|
| 1808 | msgstr "Файлов дескриптор"
|
|---|
| [1097] | 1809 |
|
|---|
| [2569] | 1810 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
|
|---|
| 1811 | msgid "Control"
|
|---|
| 1812 | msgstr "Контролираща дума"
|
|---|
| 1813 |
|
|---|
| 1814 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
|
|---|
| [1242] | 1815 | msgid "POD"
|
|---|
| 1816 | msgstr "POD"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| [2569] | 1818 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
|
|---|
| [1176] | 1819 | msgid "POD Escape"
|
|---|
| [1183] | 1820 | msgstr "Екраниране на POD"
|
|---|
| [1097] | 1821 |
|
|---|
| [2569] | 1822 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
|
|---|
| [1176] | 1823 | msgid "POD keyword"
|
|---|
| [1183] | 1824 | msgstr "Ключова дума на POD"
|
|---|
| [1097] | 1825 |
|
|---|
| [2569] | 1826 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
|
|---|
| 1827 | msgid "POD heading"
|
|---|
| 1828 | msgstr "Заглавна част на POD"
|
|---|
| [1097] | 1829 |
|
|---|
| [2569] | 1830 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:2
|
|---|
| 1831 | msgid "PHP"
|
|---|
| 1832 | msgstr "PHP"
|
|---|
| [1097] | 1833 |
|
|---|
| [2569] | 1834 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:13
|
|---|
| [2275] | 1835 | msgid "Common Function"
|
|---|
| 1836 | msgstr "Обща функция"
|
|---|
| 1837 |
|
|---|
| [2569] | 1838 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
|
|---|
| 1839 | msgid "pkg-config"
|
|---|
| 1840 | msgstr "pkg-config"
|
|---|
| [1097] | 1841 |
|
|---|
| [2569] | 1842 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1843 | msgid "Package Info"
|
|---|
| [1183] | 1844 | msgstr "Информация за пакет"
|
|---|
| [1097] | 1845 |
|
|---|
| [2569] | 1846 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:2
|
|---|
| 1847 | msgid "gettext translation"
|
|---|
| 1848 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| [1176] | 1849 |
|
|---|
| [2569] | 1850 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 1851 | msgid "Fuzzy"
|
|---|
| [1776] | 1852 | msgstr "Неточно"
|
|---|
| [1774] | 1853 |
|
|---|
| [2569] | 1854 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
|
|---|
| [1844] | 1855 | msgid "Prolog"
|
|---|
| 1856 | msgstr "Prolog"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| [2569] | 1858 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:2
|
|---|
| 1859 | msgid "Python"
|
|---|
| 1860 | msgstr "Python"
|
|---|
| [1176] | 1861 |
|
|---|
| [2569] | 1862 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:8
|
|---|
| 1863 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 1864 | msgid "Format"
|
|---|
| 1865 | msgstr "Формат"
|
|---|
| [1176] | 1866 |
|
|---|
| [2569] | 1867 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:9
|
|---|
| [1176] | 1868 | msgid "string-conversion"
|
|---|
| [1183] | 1869 | msgstr "преобразуване на низ"
|
|---|
| [1176] | 1870 |
|
|---|
| [2569] | 1871 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:17
|
|---|
| 1872 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
|
|---|
| 1873 | msgid "Builtin Object"
|
|---|
| 1874 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 1875 |
|
|---|
| 1876 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
|
|---|
| [2450] | 1877 | msgid "Python 3"
|
|---|
| 1878 | msgstr "Python 3"
|
|---|
| 1879 |
|
|---|
| [2569] | 1880 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:2
|
|---|
| 1881 | msgid "R"
|
|---|
| 1882 | msgstr "R"
|
|---|
| 1883 |
|
|---|
| 1884 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:4
|
|---|
| 1885 | msgid "Reserved Class"
|
|---|
| 1886 | msgstr "Запазен клас"
|
|---|
| 1887 |
|
|---|
| 1888 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:5
|
|---|
| [1097] | 1889 | msgid "Assignment Operator"
|
|---|
| [1183] | 1890 | msgstr "Оператор за присвояване"
|
|---|
| [1097] | 1891 |
|
|---|
| [2569] | 1892 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:6
|
|---|
| [1097] | 1893 | msgid "Delimiter"
|
|---|
| 1894 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 1895 |
|
|---|
| [2275] | 1896 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1897 | msgid "Special Constant"
|
|---|
| 1898 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| [1176] | 1899 |
|
|---|
| [2569] | 1900 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
|
|---|
| 1901 | msgid "Integer Number"
|
|---|
| 1902 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| [1097] | 1903 |
|
|---|
| [2275] | 1904 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1905 | msgid "RPM spec"
|
|---|
| 1906 | msgstr "Спецификация за RPM"
|
|---|
| [1097] | 1907 |
|
|---|
| [2569] | 1908 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 1909 | msgid "Define"
|
|---|
| 1910 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 1911 |
|
|---|
| [2569] | 1912 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
|
|---|
| 1913 | msgid "Section"
|
|---|
| 1914 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| [1097] | 1915 |
|
|---|
| [2275] | 1916 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1917 | msgid "Spec Macro"
|
|---|
| 1918 | msgstr "Макрос на спецификацията"
|
|---|
| [1176] | 1919 |
|
|---|
| [2275] | 1920 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1921 | msgid "Directory Macro"
|
|---|
| 1922 | msgstr "Макрос за папка"
|
|---|
| [1097] | 1923 |
|
|---|
| [2569] | 1924 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
|
|---|
| 1925 | msgid "Command Macro"
|
|---|
| 1926 | msgstr "Макрос за команда"
|
|---|
| 1927 |
|
|---|
| [2275] | 1928 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
|
|---|
| [2569] | 1929 | msgid "Conditional Macro"
|
|---|
| 1930 | msgstr "Условен макрос"
|
|---|
| 1931 |
|
|---|
| 1932 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
|
|---|
| [1097] | 1933 | msgid "Other Macro"
|
|---|
| 1934 | msgstr "Друг макрос"
|
|---|
| 1935 |
|
|---|
| [2275] | 1936 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1937 | msgid "Flow Conditional"
|
|---|
| 1938 | msgstr "Условен преход"
|
|---|
| 1939 |
|
|---|
| 1940 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
|
|---|
| [1097] | 1941 | msgid "RPM Variable"
|
|---|
| 1942 | msgstr "Променлива за RPM"
|
|---|
| 1943 |
|
|---|
| [2275] | 1944 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
|
|---|
| [1097] | 1945 | msgid "Switch"
|
|---|
| 1946 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 1947 |
|
|---|
| [2569] | 1948 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
|
|---|
| 1949 | msgid "Email"
|
|---|
| 1950 | msgstr "Е-писмо"
|
|---|
| 1951 |
|
|---|
| 1952 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
|
|---|
| 1953 | msgid "Ruby"
|
|---|
| 1954 | msgstr "Ruby"
|
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
|
|---|
| [1183] | 1957 | msgid "Attribute Definition"
|
|---|
| 1958 | msgstr "Дефиниция на атрибут"
|
|---|
| 1959 |
|
|---|
| [2569] | 1960 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
|
|---|
| [1183] | 1961 | msgid "Module handler"
|
|---|
| 1962 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 1963 |
|
|---|
| [2569] | 1964 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
|
|---|
| [1183] | 1965 | msgid "Numeric literal"
|
|---|
| [1611] | 1966 | msgstr "Литерал за число"
|
|---|
| [1183] | 1967 |
|
|---|
| [2569] | 1968 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
|
|---|
| [1183] | 1969 | msgid "Scheme"
|
|---|
| 1970 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 1971 |
|
|---|
| [2569] | 1972 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1973 | msgid "Scilab"
|
|---|
| 1974 | msgstr "Scilab"
|
|---|
| 1975 |
|
|---|
| 1976 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1977 | msgid "sh"
|
|---|
| 1978 | msgstr "sh"
|
|---|
| 1979 |
|
|---|
| 1980 | #. FIXME: need to sort out proper styles for variables
|
|---|
| 1981 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
|
|---|
| 1982 | msgid "Variable Definition"
|
|---|
| 1983 | msgstr "Дефиниция на променлива"
|
|---|
| 1984 |
|
|---|
| 1985 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
|
|---|
| [1497] | 1986 | msgid "Common Commands"
|
|---|
| 1987 | msgstr "Обичайни команди"
|
|---|
| 1988 |
|
|---|
| [2569] | 1989 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
|
|---|
| [1497] | 1990 | msgid "Subshell"
|
|---|
| 1991 | msgstr "Под-обвивка"
|
|---|
| 1992 |
|
|---|
| [2569] | 1993 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
|
|---|
| 1994 | msgid "Standard ML"
|
|---|
| 1995 | msgstr "Стандартен ML"
|
|---|
| [1497] | 1996 |
|
|---|
| [2569] | 1997 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
|
|---|
| [2341] | 1998 | msgid "Module name, Variant, etc"
|
|---|
| 1999 | msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
|
|---|
| 2000 |
|
|---|
| [2569] | 2001 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
|
|---|
| 2002 | msgid "SPARQL"
|
|---|
| 2003 | msgstr "SPARQL"
|
|---|
| [2341] | 2004 |
|
|---|
| [2569] | 2005 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
|
|---|
| [1963] | 2006 | msgid "Class"
|
|---|
| 2007 | msgstr "Клас"
|
|---|
| 2008 |
|
|---|
| [2275] | 2009 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 2010 | msgid "Individual"
|
|---|
| 2011 | msgstr "Представител"
|
|---|
| 2012 |
|
|---|
| [2569] | 2013 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
|
|---|
| [1963] | 2014 | msgid "Literal"
|
|---|
| 2015 | msgstr "Литерал"
|
|---|
| 2016 |
|
|---|
| [2275] | 2017 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
|
|---|
| [1963] | 2018 | msgid "Predicate"
|
|---|
| 2019 | msgstr "Предикат"
|
|---|
| 2020 |
|
|---|
| [2275] | 2021 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 2022 | msgid "QName"
|
|---|
| 2023 | msgstr "Име с представка"
|
|---|
| 2024 |
|
|---|
| [2275] | 2025 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 2026 | msgid "IRI"
|
|---|
| 2027 | msgstr "Локализиран адрес"
|
|---|
| [1963] | 2028 |
|
|---|
| [2569] | 2029 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
|
|---|
| 2030 | msgid "SQL"
|
|---|
| 2031 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 2032 |
|
|---|
| 2033 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 2034 | msgid "No idea what it is"
|
|---|
| [1183] | 2035 | msgstr "Без идея какво е това"
|
|---|
| [1097] | 2036 |
|
|---|
| [2569] | 2037 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
|
|---|
| 2038 | msgid "SystemVerilog"
|
|---|
| 2039 | msgstr "SystemVerilog"
|
|---|
| [1097] | 2040 |
|
|---|
| [2275] | 2041 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
|
|---|
| 2042 | msgid "System Task"
|
|---|
| 2043 | msgstr "Системна задача"
|
|---|
| 2044 |
|
|---|
| [2569] | 2045 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
|
|---|
| 2046 | msgid "txt2tags"
|
|---|
| 2047 | msgstr "txt2tags"
|
|---|
| [2275] | 2048 |
|
|---|
| [2569] | 2049 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 2050 | msgid "Option"
|
|---|
| 2051 | msgstr "Опция"
|
|---|
| 2052 |
|
|---|
| [2569] | 2053 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 2054 | msgid "Option Name"
|
|---|
| 2055 | msgstr "Име на опция"
|
|---|
| 2056 |
|
|---|
| [2569] | 2057 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 2058 | msgid "Section 1"
|
|---|
| 2059 | msgstr "Раздел 1"
|
|---|
| 2060 |
|
|---|
| [2569] | 2061 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
|
|---|
| [1774] | 2062 | msgid "Section 2"
|
|---|
| 2063 | msgstr "Раздел 2"
|
|---|
| 2064 |
|
|---|
| [2569] | 2065 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
|
|---|
| [1774] | 2066 | msgid "Section 3"
|
|---|
| 2067 | msgstr "Раздел 3"
|
|---|
| 2068 |
|
|---|
| [2569] | 2069 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
|
|---|
| [1774] | 2070 | msgid "Section 4"
|
|---|
| 2071 | msgstr "Раздел 4"
|
|---|
| 2072 |
|
|---|
| [2569] | 2073 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
|
|---|
| [1774] | 2074 | msgid "Section 5"
|
|---|
| 2075 | msgstr "Раздел 5"
|
|---|
| 2076 |
|
|---|
| [2569] | 2077 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
|
|---|
| 2078 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
|
|---|
| 2079 | msgid "Italic"
|
|---|
| 2080 | msgstr "Курсивeн"
|
|---|
| 2081 |
|
|---|
| 2082 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
|
|---|
| 2083 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
|
|---|
| 2084 | msgid "Bold"
|
|---|
| 2085 | msgstr "Получер"
|
|---|
| 2086 |
|
|---|
| 2087 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
|
|---|
| [1774] | 2088 | msgid "Verbatim Block"
|
|---|
| 2089 | msgstr "Дословен блок"
|
|---|
| 2090 |
|
|---|
| [2569] | 2091 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2092 | msgid "Tcl"
|
|---|
| 2093 | msgstr "Tcl"
|
|---|
| [1097] | 2094 |
|
|---|
| [2569] | 2095 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
|
|---|
| 2096 | msgid "Texinfo"
|
|---|
| 2097 | msgstr "Texinfo"
|
|---|
| 2098 |
|
|---|
| 2099 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
|
|---|
| 2100 | msgid "Macros"
|
|---|
| 2101 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 2102 |
|
|---|
| 2103 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
|
|---|
| [1176] | 2104 | msgid "File Attributes"
|
|---|
| 2105 | msgstr "Файлови атрибути"
|
|---|
| [1097] | 2106 |
|
|---|
| [2569] | 2107 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 2108 | msgid "Generated Content"
|
|---|
| 2109 | msgstr "Генерирано съдържание"
|
|---|
| [1097] | 2110 |
|
|---|
| [2569] | 2111 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 2112 | msgid "Vala"
|
|---|
| 2113 | msgstr "Vala"
|
|---|
| 2114 |
|
|---|
| [2569] | 2115 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2116 | msgid "VB.NET"
|
|---|
| 2117 | msgstr "VB.NET"
|
|---|
| [1097] | 2118 |
|
|---|
| [2569] | 2119 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
|
|---|
| 2120 | msgid "Verilog"
|
|---|
| 2121 | msgstr "Verilog"
|
|---|
| [1097] | 2122 |
|
|---|
| [2569] | 2123 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 2124 | msgid "IEEE System Task"
|
|---|
| 2125 | msgstr "Системна задача на IEEE"
|
|---|
| 2126 |
|
|---|
| [2569] | 2127 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
|
|---|
| [2275] | 2128 | msgid "LRM Additional System Task"
|
|---|
| 2129 | msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
|
|---|
| 2130 |
|
|---|
| [2569] | 2131 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
|
|---|
| 2132 | msgid "Gate"
|
|---|
| 2133 | msgstr "Логически елемент"
|
|---|
| [1097] | 2134 |
|
|---|
| [2569] | 2135 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2136 | msgid "VHDL"
|
|---|
| 2137 | msgstr "VHDL"
|
|---|
| [1097] | 2138 |
|
|---|
| [2275] | 2139 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 2140 | msgid "XML"
|
|---|
| 2141 | msgstr "XML"
|
|---|
| [1183] | 2142 |
|
|---|
| [2569] | 2143 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
|
|---|
| 2144 | msgid "DOCTYPE"
|
|---|
| 2145 | msgstr "Декларация на типа на документа"
|
|---|
| 2146 |
|
|---|
| 2147 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
|
|---|
| [1183] | 2148 | msgid "CDATA delimiter"
|
|---|
| 2149 | msgstr "Разделител за знакови данни"
|
|---|
| 2150 |
|
|---|
| [2569] | 2151 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
|
|---|
| 2152 | msgid "Processing instruction"
|
|---|
| 2153 | msgstr "Инструкция за обработка"
|
|---|
| [1097] | 2154 |
|
|---|
| [2569] | 2155 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 2156 | msgid "Element name"
|
|---|
| 2157 | msgstr "Име на елемент"
|
|---|
| [1097] | 2158 |
|
|---|
| [2569] | 2159 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
|
|---|
| 2160 | msgid "Attribute value"
|
|---|
| 2161 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
|
|---|
| [1183] | 2164 | msgid "Entity"
|
|---|
| 2165 | msgstr "Заместваща последователност"
|
|---|
| 2166 |
|
|---|
| [2569] | 2167 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
|
|---|
| 2168 | msgid "XSLT"
|
|---|
| 2169 | msgstr "XSLT"
|
|---|
| [1183] | 2170 |
|
|---|
| [2569] | 2171 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
|
|---|
| [1774] | 2172 | msgid "Element"
|
|---|
| 2173 | msgstr "Елемент"
|
|---|
| 2174 |
|
|---|
| [2275] | 2175 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2176 | msgid "Yacc"
|
|---|
| 2177 | msgstr "Yacc"
|
|---|
| [1097] | 2178 |
|
|---|
| [2275] | 2179 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 2180 | msgid "token-type"
|
|---|
| 2181 | msgstr "вид лексема"
|
|---|
| 2182 |
|
|---|
| 2183 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 2184 | msgid "rule"
|
|---|
| 2185 | msgstr "правило"
|
|---|
| [1097] | 2186 |
|
|---|
| [2275] | 2187 | #: ../data/styles/classic.xml.h:1
|
|---|
| 2188 | msgid "Classic"
|
|---|
| 2189 | msgstr "Класическа"
|
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 | #: ../data/styles/classic.xml.h:2
|
|---|
| 2192 | msgid "Classic color scheme"
|
|---|
| 2193 | msgstr "Класическа цветова схема"
|
|---|
| 2194 |
|
|---|
| 2195 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
|
|---|
| [2569] | 2196 | msgid "Cobalt"
|
|---|
| 2197 | msgstr "Cobalt"
|
|---|
| 2198 |
|
|---|
| 2199 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2200 | msgid "Blue based color scheme"
|
|---|
| 2201 | msgstr "Синя цветова схема"
|
|---|
| 2202 |
|
|---|
| [2569] | 2203 | #: ../data/styles/kate.xml.h:1
|
|---|
| 2204 | msgid "Kate"
|
|---|
| 2205 | msgstr "Kate"
|
|---|
| [2275] | 2206 |
|
|---|
| [2569] | 2207 | #: ../data/styles/kate.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2208 | msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|---|
| 2209 | msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
|
|---|
| 2210 |
|
|---|
| [2569] | 2211 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
|
|---|
| 2212 | msgid "Oblivion"
|
|---|
| 2213 | msgstr "Oblivion"
|
|---|
| [2275] | 2214 |
|
|---|
| [2569] | 2215 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2216 | msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|---|
| 2217 | msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2218 |
|
|---|
| [2569] | 2219 | #: ../data/styles/tango.xml.h:1
|
|---|
| 2220 | msgid "Tango"
|
|---|
| 2221 | msgstr "Tango"
|
|---|
| [2275] | 2222 |
|
|---|
| [2569] | 2223 | #: ../data/styles/tango.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2224 | msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|---|
| 2225 | msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2226 |
|
|---|
| [2384] | 2227 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
|
|---|
| [2275] | 2228 | msgid "Document Words"
|
|---|
| 2229 | msgstr "Думи от документа"
|
|---|
| 2230 |
|
|---|
| [2384] | 2231 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
|
|---|
| [2275] | 2232 | msgid "The provider name"
|
|---|
| 2233 | msgstr "Име на предоставящия модул"
|
|---|
| 2234 |
|
|---|
| [2384] | 2235 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
|
|---|
| [2275] | 2236 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
|
|---|
| 2237 | msgid "Icon"
|
|---|
| 2238 | msgstr "Икона"
|
|---|
| 2239 |
|
|---|
| [2384] | 2240 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
|
|---|
| [2275] | 2241 | msgid "The provider icon"
|
|---|
| 2242 | msgstr "Икона на предоставящия модул"
|
|---|
| 2243 |
|
|---|
| [2384] | 2244 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
|
|---|
| [2275] | 2245 | msgid "Proposals Batch Size"
|
|---|
| 2246 | msgstr "Брой на едновременните предложения"
|
|---|
| 2247 |
|
|---|
| [2384] | 2248 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
|
|---|
| [2275] | 2249 | msgid "Number of proposals added in one batch"
|
|---|
| 2250 | msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
|
|---|
| 2251 |
|
|---|
| [2384] | 2252 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
|
|---|
| [2275] | 2253 | msgid "Scan Batch Size"
|
|---|
| 2254 | msgstr "Редове за преглед"
|
|---|
| 2255 |
|
|---|
| [2384] | 2256 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
|
|---|
| [2275] | 2257 | msgid "Number of lines scanned in one batch"
|
|---|
| 2258 | msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
|
|---|
| 2259 |
|
|---|
| [2384] | 2260 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
|
|---|
| [2275] | 2261 | msgid "Minimum Word Size"
|
|---|
| 2262 | msgstr "Най-къса дума"
|
|---|
| 2263 |
|
|---|
| [2384] | 2264 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
|
|---|
| [2275] | 2265 | msgid "The minimum word size to complete"
|
|---|
| 2266 | msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
|
|---|
| 2267 |
|
|---|
| [2384] | 2268 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
|
|---|
| [2275] | 2269 | msgid "Interactive Delay"
|
|---|
| 2270 | msgstr "Забавяне"
|
|---|
| 2271 |
|
|---|
| [2384] | 2272 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
|
|---|
| [2275] | 2273 | msgid "The delay before initiating interactive completion"
|
|---|
| 2274 | msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
|
|---|
| 2275 |
|
|---|
| [2384] | 2276 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
|
|---|
| [2275] | 2277 | msgid "Priority"
|
|---|
| 2278 | msgstr "Приоритет"
|
|---|
| 2279 |
|
|---|
| [2384] | 2280 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
|
|---|
| [2275] | 2281 | msgid "Provider priority"
|
|---|
| 2282 | msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
|
|---|
| 2283 |
|
|---|
| 2284 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
|
|---|
| [2384] | 2285 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
|
|---|
| [2275] | 2286 | msgid "Highlight Syntax"
|
|---|
| 2287 | msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
|
|---|
| 2288 |
|
|---|
| 2289 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
|
|---|
| 2290 | msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
|
|---|
| 2291 | msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
|
|---|
| 2292 |
|
|---|
| 2293 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
|
|---|
| 2294 | msgid "Highlight Matching Brackets"
|
|---|
| 2295 | msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
|
|---|
| 2296 |
|
|---|
| 2297 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
|
|---|
| 2298 | msgid "Whether to highlight matching brackets"
|
|---|
| 2299 | msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
|
|---|
| 2300 |
|
|---|
| 2301 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
|
|---|
| 2302 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
|
|---|
| 2303 | msgid "Maximum Undo Levels"
|
|---|
| 2304 | msgstr "Брой отмени"
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
|
|---|
| 2307 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
|
|---|
| 2308 | msgid "Number of undo levels for the buffer"
|
|---|
| 2309 | msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
|
|---|
| 2310 |
|
|---|
| 2311 | #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
|
|---|
| 2312 | #. * for "programming language", not "spoken language"
|
|---|
| 2313 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
|
|---|
| 2314 | msgid "Language"
|
|---|
| 2315 | msgstr "Език"
|
|---|
| 2316 |
|
|---|
| 2317 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
|
|---|
| 2318 | msgid "Language object to get highlighting patterns from"
|
|---|
| 2319 | msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
|
|---|
| 2320 |
|
|---|
| 2321 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
|
|---|
| 2322 | msgid "Can undo"
|
|---|
| 2323 | msgstr "С отмяна"
|
|---|
| 2324 |
|
|---|
| 2325 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
|
|---|
| 2326 | msgid "Whether Undo operation is possible"
|
|---|
| 2327 | msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
|
|---|
| 2328 |
|
|---|
| 2329 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
|
|---|
| 2330 | msgid "Can redo"
|
|---|
| 2331 | msgstr "С повтаряне"
|
|---|
| 2332 |
|
|---|
| 2333 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
|
|---|
| 2334 | msgid "Whether Redo operation is possible"
|
|---|
| 2335 | msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
|
|---|
| 2336 |
|
|---|
| 2337 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
|
|---|
| 2338 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
|
|---|
| 2339 | msgid "Style scheme"
|
|---|
| 2340 | msgstr "Стилова схема"
|
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
|
|---|
| 2343 | msgid "Undo manager"
|
|---|
| 2344 | msgstr "Управление на отмяната"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
|
|---|
| 2347 | msgid "The buffer undo manager"
|
|---|
| 2348 | msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
|
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
|
|---|
| 2351 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
|
|---|
| 2352 | msgid "No extra information available"
|
|---|
| 2353 | msgstr "Няма друга информация"
|
|---|
| 2354 |
|
|---|
| [2384] | 2355 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
|
|---|
| 2356 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
|
|---|
| [2275] | 2357 | msgid "View"
|
|---|
| 2358 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 2359 |
|
|---|
| [2384] | 2360 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
|
|---|
| [2275] | 2361 | msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
|
|---|
| 2362 | msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
|
|---|
| 2363 |
|
|---|
| [2384] | 2364 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
|
|---|
| [2275] | 2365 | msgid "Remember Info Visibility"
|
|---|
| 2366 | msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
|
|---|
| 2367 |
|
|---|
| [2384] | 2368 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
|
|---|
| [2275] | 2369 | msgid "Remember the last info window visibility state"
|
|---|
| 2370 | msgstr ""
|
|---|
| 2371 | "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
|
|---|
| 2372 |
|
|---|
| [2384] | 2373 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
|
|---|
| [2275] | 2374 | msgid "Select on Show"
|
|---|
| 2375 | msgstr "Избор при показване"
|
|---|
| 2376 |
|
|---|
| [2384] | 2377 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
|
|---|
| [2275] | 2378 | msgid "Select first proposal when completion is shown"
|
|---|
| 2379 | msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
|
|---|
| 2380 |
|
|---|
| [2384] | 2381 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
|
|---|
| [2275] | 2382 | msgid "Show Headers"
|
|---|
| 2383 | msgstr "Показване на заглавни части"
|
|---|
| 2384 |
|
|---|
| [2384] | 2385 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
|
|---|
| [2275] | 2386 | msgid ""
|
|---|
| 2387 | "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
|
|---|
| 2388 | msgstr ""
|
|---|
| 2389 | "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
|
|---|
| 2390 | "един"
|
|---|
| 2391 |
|
|---|
| [2384] | 2392 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
|
|---|
| [2275] | 2393 | msgid "Show Icons"
|
|---|
| 2394 | msgstr "Показване на икони"
|
|---|
| 2395 |
|
|---|
| [2384] | 2396 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
|
|---|
| [2275] | 2397 | msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
|
|---|
| 2398 | msgstr ""
|
|---|
| 2399 | "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
|
|---|
| 2400 | "дописване"
|
|---|
| 2401 |
|
|---|
| [2384] | 2402 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
|
|---|
| [2275] | 2403 | msgid "Accelerators"
|
|---|
| 2404 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 2405 |
|
|---|
| [2384] | 2406 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
|
|---|
| [2275] | 2407 | msgid "Number of proposal accelerators to show"
|
|---|
| 2408 | msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
|
|---|
| 2409 |
|
|---|
| [2384] | 2410 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
|
|---|
| [2275] | 2411 | msgid "Auto Complete Delay"
|
|---|
| 2412 | msgstr "Забавяне при дописване"
|
|---|
| 2413 |
|
|---|
| [2384] | 2414 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
|
|---|
| [2275] | 2415 | msgid "Completion popup delay for interactive completion"
|
|---|
| 2416 | msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
|
|---|
| 2417 |
|
|---|
| [2384] | 2418 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
|
|---|
| [2275] | 2419 | msgid "Provider Page Size"
|
|---|
| 2420 | msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
|
|---|
| 2421 |
|
|---|
| [2384] | 2422 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
|
|---|
| [2275] | 2423 | msgid "Provider scrolling page size"
|
|---|
| 2424 | msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
|
|---|
| 2425 |
|
|---|
| [2384] | 2426 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
|
|---|
| [2275] | 2427 | msgid "Proposal Page Size"
|
|---|
| 2428 | msgstr "Предложен размер на страницата"
|
|---|
| 2429 |
|
|---|
| [2384] | 2430 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
|
|---|
| [2275] | 2431 | msgid "Proposal scrolling page size"
|
|---|
| 2432 | msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
|
|---|
| 2433 |
|
|---|
| [2384] | 2434 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
|
|---|
| [2275] | 2435 | msgid "Provider"
|
|---|
| 2436 | msgstr "Предоставящ модул"
|
|---|
| 2437 |
|
|---|
| [2384] | 2438 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
|
|---|
| [2275] | 2439 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
|
|---|
| 2440 | msgid "Completion"
|
|---|
| 2441 | msgstr "Дописване"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| [2384] | 2443 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
|
|---|
| [2275] | 2444 | msgid "The completion object to which the context belongs"
|
|---|
| 2445 | msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| 2447 | #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
|
|---|
| [2384] | 2448 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
|
|---|
| [2275] | 2449 | msgid "Iterator"
|
|---|
| 2450 | msgstr "Итератор"
|
|---|
| 2451 |
|
|---|
| [2384] | 2452 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
|
|---|
| [2275] | 2453 | msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
|
|---|
| 2454 | msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
|
|---|
| 2455 |
|
|---|
| [2384] | 2456 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
|
|---|
| [2275] | 2457 | msgid "Activation"
|
|---|
| 2458 | msgstr "Задействане"
|
|---|
| 2459 |
|
|---|
| [2384] | 2460 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
|
|---|
| [2275] | 2461 | msgid "The type of activation"
|
|---|
| 2462 | msgstr "Видът задействане"
|
|---|
| 2463 |
|
|---|
| 2464 | #. Tooltip style
|
|---|
| 2465 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
|
|---|
| 2466 | msgid "Completion Info"
|
|---|
| 2467 | msgstr "Информация за дописване"
|
|---|
| 2468 |
|
|---|
| 2469 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
|
|---|
| 2470 | msgid "Label to be shown for this item"
|
|---|
| 2471 | msgstr "Етикет към този елемент"
|
|---|
| 2472 |
|
|---|
| 2473 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
|
|---|
| 2474 | msgid "Markup to be shown for this item"
|
|---|
| 2475 | msgstr "Маркиране към този елемент"
|
|---|
| 2476 |
|
|---|
| 2477 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
|
|---|
| 2478 | msgid "Item text"
|
|---|
| 2479 | msgstr "Текст към елемента"
|
|---|
| 2480 |
|
|---|
| 2481 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
|
|---|
| 2482 | msgid "Icon to be shown for this item"
|
|---|
| 2483 | msgstr "Икона към този елемент"
|
|---|
| 2484 |
|
|---|
| 2485 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
|
|---|
| 2486 | msgid "Info"
|
|---|
| 2487 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 2488 |
|
|---|
| 2489 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
|
|---|
| 2490 | msgid "Info to be shown for this item"
|
|---|
| 2491 | msgstr "Информация към този елемент"
|
|---|
| 2492 |
|
|---|
| 2493 | #. regex_new could fail, for instance if there are different
|
|---|
| 2494 | #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
|
|---|
| 2495 | #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
|
|---|
| 2496 | #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|---|
| [2384] | 2497 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
|
|---|
| [2275] | 2498 | #, c-format
|
|---|
| 2499 | msgid ""
|
|---|
| 2500 | "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
|---|
| 2501 | "process will be slower than usual.\n"
|
|---|
| 2502 | "The error was: %s"
|
|---|
| 2503 | msgstr ""
|
|---|
| 2504 | "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
|
|---|
| 2505 | "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
|
|---|
| 2506 | "Грешката е: %s"
|
|---|
| 2507 |
|
|---|
| [2384] | 2508 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
|
|---|
| [2275] | 2509 | msgid ""
|
|---|
| 2510 | "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
|
|---|
| 2511 | "disabled"
|
|---|
| 2512 | msgstr ""
|
|---|
| 2513 | "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
|
|---|
| 2514 | "ще бъде изключено."
|
|---|
| 2515 |
|
|---|
| [2384] | 2516 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
|
|---|
| [2275] | 2517 | #, c-format
|
|---|
| 2518 | msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|---|
| 2519 | msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
|
|---|
| 2520 |
|
|---|
| [2384] | 2521 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
|
|---|
| 2522 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
|
|---|
| [2275] | 2523 | #, c-format
|
|---|
| 2524 | msgid "duplicated context id '%s'"
|
|---|
| 2525 | msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
|
|---|
| 2526 |
|
|---|
| [2384] | 2527 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
|
|---|
| 2528 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
|
|---|
| [2275] | 2529 | #, c-format
|
|---|
| 2530 | msgid ""
|
|---|
| 2531 | "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
|---|
| 2532 | "'%s'"
|
|---|
| 2533 | msgstr ""
|
|---|
| 2534 | "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
|
|---|
| 2535 | "езика „%s“, указател „%s“ "
|
|---|
| 2536 |
|
|---|
| [2384] | 2537 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
|
|---|
| [2275] | 2538 | #, c-format
|
|---|
| 2539 | msgid "invalid context reference '%s'"
|
|---|
| 2540 | msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
|
|---|
| 2541 |
|
|---|
| [2384] | 2542 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
|
|---|
| 2543 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
|
|---|
| [2275] | 2544 | #, c-format
|
|---|
| 2545 | msgid "unknown context '%s'"
|
|---|
| 2546 | msgstr "непознат контекст „%s“"
|
|---|
| 2547 |
|
|---|
| [2384] | 2548 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
|
|---|
| [2275] | 2549 | #, c-format
|
|---|
| 2550 | msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|---|
| 2551 | msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
|
|---|
| 2552 |
|
|---|
| [2384] | 2553 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
|
|---|
| [2275] | 2554 | msgid "The gutters' GtkSourceView"
|
|---|
| 2555 | msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
|
|---|
| 2556 |
|
|---|
| [2384] | 2557 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
|
|---|
| [2275] | 2558 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
|
|---|
| 2559 | msgid "Window Type"
|
|---|
| 2560 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2561 |
|
|---|
| [2384] | 2562 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
|
|---|
| [2275] | 2563 | msgid "The gutters text window type"
|
|---|
| 2564 | msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
|
|---|
| 2565 |
|
|---|
| [2384] | 2566 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
|
|---|
| [2275] | 2567 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
|
|---|
| 2568 | msgid "X Padding"
|
|---|
| 2569 | msgstr "Отстъп по X"
|
|---|
| 2570 |
|
|---|
| [2384] | 2571 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
|
|---|
| [2275] | 2572 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
|
|---|
| 2573 | msgid "The x-padding"
|
|---|
| 2574 | msgstr "Отстъпът по X"
|
|---|
| 2575 |
|
|---|
| [2384] | 2576 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
|
|---|
| [2275] | 2577 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
|
|---|
| 2578 | msgid "Y Padding"
|
|---|
| 2579 | msgstr "Отстъп по Y"
|
|---|
| 2580 |
|
|---|
| [2384] | 2581 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
|
|---|
| [2275] | 2582 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
|
|---|
| 2583 | msgid "The y-padding"
|
|---|
| 2584 | msgstr "Отстъпът по Y"
|
|---|
| 2585 |
|
|---|
| 2586 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
|
|---|
| 2587 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
|
|---|
| 2588 | msgid "Visible"
|
|---|
| 2589 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 2590 |
|
|---|
| 2591 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
|
|---|
| 2592 | msgid "X Alignment"
|
|---|
| 2593 | msgstr "Подравняване по X"
|
|---|
| 2594 |
|
|---|
| 2595 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
|
|---|
| 2596 | msgid "The x-alignment"
|
|---|
| 2597 | msgstr "Подравняването по X"
|
|---|
| 2598 |
|
|---|
| 2599 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
|
|---|
| 2600 | msgid "Y Alignment"
|
|---|
| 2601 | msgstr "Подравняване по Y"
|
|---|
| 2602 |
|
|---|
| 2603 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
|
|---|
| 2604 | msgid "The y-alignment"
|
|---|
| 2605 | msgstr "Подравняването по Y"
|
|---|
| 2606 |
|
|---|
| 2607 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
|
|---|
| 2608 | msgid "The View"
|
|---|
| 2609 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2610 |
|
|---|
| 2611 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
|
|---|
| 2612 | msgid "The view"
|
|---|
| 2613 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2614 |
|
|---|
| 2615 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
|
|---|
| 2616 | msgid "Alignment Mode"
|
|---|
| 2617 | msgstr "Подравняване"
|
|---|
| 2618 |
|
|---|
| 2619 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
|
|---|
| 2620 | msgid "The alignment mode"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Режимът на подравняване"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
|
|---|
| 2624 | msgid "The window type"
|
|---|
| 2625 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2626 |
|
|---|
| 2627 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
|
|---|
| 2628 | msgid "Size"
|
|---|
| 2629 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 2630 |
|
|---|
| 2631 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
|
|---|
| 2632 | msgid "The size"
|
|---|
| 2633 | msgstr "Размерът"
|
|---|
| 2634 |
|
|---|
| 2635 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
|
|---|
| 2636 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
|
|---|
| 2637 | msgid "Pixbuf"
|
|---|
| 2638 | msgstr "Буфер за пиксели"
|
|---|
| 2639 |
|
|---|
| 2640 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
|
|---|
| 2641 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
|
|---|
| 2642 | msgid "The pixbuf"
|
|---|
| 2643 | msgstr "Буферът за пиксели"
|
|---|
| 2644 |
|
|---|
| 2645 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
|
|---|
| 2646 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
|
|---|
| 2647 | msgid "Stock Id"
|
|---|
| 2648 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 2649 |
|
|---|
| 2650 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
|
|---|
| 2651 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
|
|---|
| 2652 | msgid "The stock id"
|
|---|
| 2653 | msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
|
|---|
| 2654 |
|
|---|
| 2655 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
|
|---|
| 2656 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
|
|---|
| 2657 | msgid "Icon Name"
|
|---|
| 2658 | msgstr "Име на икона"
|
|---|
| 2659 |
|
|---|
| 2660 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
|
|---|
| 2661 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
|
|---|
| 2662 | msgid "The icon name"
|
|---|
| 2663 | msgstr "Името на иконата"
|
|---|
| 2664 |
|
|---|
| 2665 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
|
|---|
| 2666 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
|
|---|
| 2667 | msgid "GIcon"
|
|---|
| 2668 | msgstr "Икона GIcon"
|
|---|
| 2669 |
|
|---|
| 2670 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
|
|---|
| 2671 | msgid "The gicon"
|
|---|
| 2672 | msgstr "Икона gicon"
|
|---|
| 2673 |
|
|---|
| 2674 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
|
|---|
| 2675 | msgid "The markup"
|
|---|
| 2676 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 2677 |
|
|---|
| 2678 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
|
|---|
| 2679 | msgid "The text"
|
|---|
| 2680 | msgstr "Текстът"
|
|---|
| 2681 |
|
|---|
| 2682 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
|
|---|
| 2683 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
|
|---|
| 2684 | msgid "Language id"
|
|---|
| 2685 | msgstr "Идентификатор на език"
|
|---|
| 2686 |
|
|---|
| 2687 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
|
|---|
| 2688 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
|
|---|
| 2689 | msgid "Language name"
|
|---|
| 2690 | msgstr "Име на език"
|
|---|
| 2691 |
|
|---|
| 2692 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
|
|---|
| 2693 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
|
|---|
| 2694 | msgid "Language section"
|
|---|
| 2695 | msgstr "Раздел за език"
|
|---|
| 2696 |
|
|---|
| 2697 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
|
|---|
| 2698 | msgid "Hidden"
|
|---|
| 2699 | msgstr "Скрит"
|
|---|
| 2700 |
|
|---|
| 2701 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
|
|---|
| 2702 | msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|---|
| 2703 | msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
|
|---|
| 2704 |
|
|---|
| 2705 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
|
|---|
| 2706 | msgid "Language specification directories"
|
|---|
| 2707 | msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
|---|
| 2708 |
|
|---|
| 2709 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
|
|---|
| 2710 | msgid ""
|
|---|
| 2711 | "List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
|---|
| 2712 | "located"
|
|---|
| 2713 | msgstr ""
|
|---|
| 2714 | "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
|---|
| 2715 |
|
|---|
| 2716 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
|
|---|
| 2717 | msgid "Language ids"
|
|---|
| 2718 | msgstr "Идентификатори на език"
|
|---|
| 2719 |
|
|---|
| 2720 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
|
|---|
| 2721 | msgid "List of the ids of the available languages"
|
|---|
| 2722 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
|
|---|
| 2723 |
|
|---|
| [2384] | 2724 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
|
|---|
| [2275] | 2725 | #, c-format
|
|---|
| 2726 | msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|---|
| 2727 | msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
|
|---|
| 2728 |
|
|---|
| [2384] | 2729 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
|
|---|
| [2275] | 2730 | #, c-format
|
|---|
| 2731 | msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|---|
| 2732 | msgstr ""
|
|---|
| 2733 | "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
|
|---|
| 2734 | "знаци"
|
|---|
| 2735 |
|
|---|
| 2736 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
|
|---|
| 2737 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
|
|---|
| 2738 | msgid "Background"
|
|---|
| 2739 | msgstr "Фон"
|
|---|
| 2740 |
|
|---|
| 2741 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
|
|---|
| 2742 | msgid "The background"
|
|---|
| 2743 | msgstr "Фонът"
|
|---|
| 2744 |
|
|---|
| 2745 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
|
|---|
| 2746 | msgid "The GIcon"
|
|---|
| 2747 | msgstr "Иконата GIcon"
|
|---|
| 2748 |
|
|---|
| [2384] | 2749 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
|
|---|
| 2750 | msgid "category"
|
|---|
| 2751 | msgstr "категория"
|
|---|
| 2752 |
|
|---|
| 2753 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
|
|---|
| 2754 | msgid "The mark category"
|
|---|
| 2755 | msgstr "Категорията за маркиране"
|
|---|
| 2756 |
|
|---|
| 2757 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
|
|---|
| [2275] | 2758 | msgid "Source Buffer"
|
|---|
| 2759 | msgstr "Буфер с изходен код"
|
|---|
| 2760 |
|
|---|
| [2384] | 2761 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
|
|---|
| [2275] | 2762 | msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
|
|---|
| 2763 | msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
|
|---|
| 2764 |
|
|---|
| [2384] | 2765 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
|
|---|
| [2275] | 2766 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
|
|---|
| 2767 | msgid "Tab Width"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Дължина на табулаторите"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| [2384] | 2770 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
|
|---|
| [2275] | 2771 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
|
|---|
| 2772 | msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
|
|---|
| 2773 | msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
|
|---|
| 2774 |
|
|---|
| [2384] | 2775 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
|
|---|
| [2275] | 2776 | msgid "Wrap Mode"
|
|---|
| 2777 | msgstr "Режим с пренасяне"
|
|---|
| 2778 |
|
|---|
| [2384] | 2779 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
|
|---|
| [2275] | 2780 | msgid ""
|
|---|
| 2781 | "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
|
|---|
| 2782 | msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
|
|---|
| 2783 |
|
|---|
| [2384] | 2784 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
|
|---|
| [2275] | 2785 | msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
|
|---|
| 2786 | msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
|
|---|
| 2787 |
|
|---|
| [2384] | 2788 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
|
|---|
| [2275] | 2789 | msgid "Print Line Numbers"
|
|---|
| 2790 | msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
|
|---|
| 2791 |
|
|---|
| [2384] | 2792 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
|
|---|
| [2275] | 2793 | msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
|
|---|
| 2794 | msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
|
|---|
| 2795 |
|
|---|
| [2384] | 2796 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
|
|---|
| [2275] | 2797 | msgid "Print Header"
|
|---|
| 2798 | msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
|
|---|
| 2799 |
|
|---|
| [2384] | 2800 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
|
|---|
| [2275] | 2801 | msgid "Whether to print a header in each page"
|
|---|
| 2802 | msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2803 |
|
|---|
| [2384] | 2804 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
|
|---|
| [2275] | 2805 | msgid "Print Footer"
|
|---|
| 2806 | msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
|
|---|
| 2807 |
|
|---|
| [2384] | 2808 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
|
|---|
| [2275] | 2809 | msgid "Whether to print a footer in each page"
|
|---|
| 2810 | msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2811 |
|
|---|
| [2384] | 2812 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
|
|---|
| [2275] | 2813 | msgid "Body Font Name"
|
|---|
| 2814 | msgstr "Шрифт за основния текст"
|
|---|
| 2815 |
|
|---|
| [2384] | 2816 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
|
|---|
| [2275] | 2817 | msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2818 | msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2819 |
|
|---|
| [2384] | 2820 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
|
|---|
| [2275] | 2821 | msgid "Line Numbers Font Name"
|
|---|
| 2822 | msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
|
|---|
| 2823 |
|
|---|
| [2384] | 2824 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
|
|---|
| [2275] | 2825 | msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2826 | msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2827 |
|
|---|
| [2384] | 2828 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
|
|---|
| [2275] | 2829 | msgid "Header Font Name"
|
|---|
| 2830 | msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
|
|---|
| 2831 |
|
|---|
| [2384] | 2832 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
|
|---|
| [2275] | 2833 | msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2834 | msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2835 |
|
|---|
| [2384] | 2836 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
|
|---|
| [2275] | 2837 | msgid "Footer Font Name"
|
|---|
| 2838 | msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
|
|---|
| 2839 |
|
|---|
| [2384] | 2840 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
|
|---|
| [2275] | 2841 | msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2842 | msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2843 |
|
|---|
| [2384] | 2844 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
|
|---|
| [2275] | 2845 | msgid "Number of pages"
|
|---|
| 2846 | msgstr "Брой страници"
|
|---|
| 2847 |
|
|---|
| [2384] | 2848 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
|
|---|
| [2275] | 2849 | msgid ""
|
|---|
| 2850 | "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
|
|---|
| 2851 | "completely paginated)."
|
|---|
| 2852 | msgstr ""
|
|---|
| 2853 | "Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
|
|---|
| 2854 | "са били изцяло номерирани)."
|
|---|
| 2855 |
|
|---|
| [2384] | 2856 | #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
|
|---|
| 2857 | msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|---|
| 2858 | msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
|
|---|
| 2859 |
|
|---|
| [2275] | 2860 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
|
|---|
| 2861 | msgid "Line background"
|
|---|
| 2862 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 2863 |
|
|---|
| 2864 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
|
|---|
| 2865 | msgid "Line background color"
|
|---|
| 2866 | msgstr "Цвят на фона на линията"
|
|---|
| 2867 |
|
|---|
| 2868 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
|
|---|
| 2869 | msgid "Background color"
|
|---|
| 2870 | msgstr "Цвят на фона"
|
|---|
| 2871 |
|
|---|
| 2872 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
|
|---|
| 2873 | msgid "Foreground"
|
|---|
| 2874 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 2875 |
|
|---|
| 2876 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
|
|---|
| 2877 | msgid "Foreground color"
|
|---|
| 2878 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| 2879 |
|
|---|
| 2880 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
|
|---|
| 2881 | msgid "Underline"
|
|---|
| 2882 | msgstr "Подчертан"
|
|---|
| 2883 |
|
|---|
| 2884 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
|
|---|
| 2885 | msgid "Strikethrough"
|
|---|
| 2886 | msgstr "Зачертан"
|
|---|
| 2887 |
|
|---|
| 2888 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
|
|---|
| 2889 | msgid "Line background set"
|
|---|
| 2890 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 2891 |
|
|---|
| 2892 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
|
|---|
| 2893 | msgid "Whether line background color is set"
|
|---|
| 2894 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
|
|---|
| 2895 |
|
|---|
| 2896 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
|
|---|
| 2897 | msgid "Foreground set"
|
|---|
| 2898 | msgstr "Цветен шрифт"
|
|---|
| 2899 |
|
|---|
| 2900 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
|
|---|
| 2901 | msgid "Whether foreground color is set"
|
|---|
| 2902 | msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
|
|---|
| 2903 |
|
|---|
| 2904 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
|
|---|
| 2905 | msgid "Background set"
|
|---|
| 2906 | msgstr "Цветен фон"
|
|---|
| 2907 |
|
|---|
| 2908 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
|
|---|
| 2909 | msgid "Whether background color is set"
|
|---|
| 2910 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
|
|---|
| 2911 |
|
|---|
| 2912 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
|
|---|
| 2913 | msgid "Bold set"
|
|---|
| 2914 | msgstr "Получер шрифт"
|
|---|
| 2915 |
|
|---|
| 2916 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
|
|---|
| 2917 | msgid "Whether bold attribute is set"
|
|---|
| 2918 | msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
|
|---|
| 2919 |
|
|---|
| 2920 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
|
|---|
| 2921 | msgid "Italic set"
|
|---|
| 2922 | msgstr "Курсивен шрифт"
|
|---|
| 2923 |
|
|---|
| 2924 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
|
|---|
| 2925 | msgid "Whether italic attribute is set"
|
|---|
| 2926 | msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
|
|---|
| 2927 |
|
|---|
| 2928 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
|
|---|
| 2929 | msgid "Underline set"
|
|---|
| 2930 | msgstr "Подчертан шрифт"
|
|---|
| 2931 |
|
|---|
| 2932 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
|
|---|
| 2933 | msgid "Whether underline attribute is set"
|
|---|
| 2934 | msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
|
|---|
| 2935 |
|
|---|
| 2936 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
|
|---|
| 2937 | msgid "Strikethrough set"
|
|---|
| 2938 | msgstr "Зачертан шрифт"
|
|---|
| 2939 |
|
|---|
| 2940 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
|
|---|
| 2941 | msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|---|
| 2942 | msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
|
|---|
| 2943 |
|
|---|
| [2384] | 2944 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
|
|---|
| 2945 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
|
|---|
| [2275] | 2946 | msgid "Style scheme id"
|
|---|
| 2947 | msgstr "Идентификатор на стилова схема"
|
|---|
| 2948 |
|
|---|
| [2384] | 2949 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
|
|---|
| 2950 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
|
|---|
| [2275] | 2951 | msgid "Style scheme name"
|
|---|
| 2952 | msgstr "Име на стилова схема"
|
|---|
| 2953 |
|
|---|
| [2384] | 2954 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
|
|---|
| 2955 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
|
|---|
| [2275] | 2956 | msgid "Style scheme description"
|
|---|
| 2957 | msgstr "Описание на стилова схема"
|
|---|
| 2958 |
|
|---|
| [2384] | 2959 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
|
|---|
| 2960 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
|
|---|
| [2275] | 2961 | msgid "Style scheme filename"
|
|---|
| 2962 | msgstr "Име файла на стилова схема"
|
|---|
| 2963 |
|
|---|
| 2964 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
|
|---|
| 2965 | msgid "Style scheme search path"
|
|---|
| 2966 | msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
|
|---|
| 2967 |
|
|---|
| 2968 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
|
|---|
| 2969 | msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|---|
| 2970 | msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
|
|---|
| 2971 |
|
|---|
| 2972 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
|
|---|
| 2973 | msgid "Scheme ids"
|
|---|
| 2974 | msgstr "Идентификатори на схеми"
|
|---|
| 2975 |
|
|---|
| 2976 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
|
|---|
| 2977 | msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|---|
| 2978 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
|
|---|
| 2979 |
|
|---|
| 2980 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
|
|---|
| 2981 | msgid "Buffer"
|
|---|
| 2982 | msgstr "Буфер"
|
|---|
| 2983 |
|
|---|
| 2984 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
|
|---|
| 2985 | msgid "The text buffer to add undo support on"
|
|---|
| 2986 | msgstr ""
|
|---|
| 2987 | "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
|
|---|
| 2988 |
|
|---|
| 2989 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
|
|---|
| 2990 | msgid "The completion object associated with the view"
|
|---|
| 2991 | msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
|
|---|
| 2994 | msgid "Show Line Numbers"
|
|---|
| 2995 | msgstr "Номерация на редовете"
|
|---|
| 2996 |
|
|---|
| 2997 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
|
|---|
| 2998 | msgid "Whether to display line numbers"
|
|---|
| 2999 | msgstr "Дали редовете да се номерират"
|
|---|
| 3000 |
|
|---|
| 3001 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
|
|---|
| 3002 | msgid "Show Line Marks"
|
|---|
| 3003 | msgstr "Показване на маркери на редовете"
|
|---|
| 3004 |
|
|---|
| 3005 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
|
|---|
| 3006 | msgid "Whether to display line mark pixbufs"
|
|---|
| 3007 | msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
|
|---|
| 3008 |
|
|---|
| 3009 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
|
|---|
| 3010 | msgid "Indent Width"
|
|---|
| 3011 | msgstr "Размер на отстъпа"
|
|---|
| 3012 |
|
|---|
| 3013 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
|
|---|
| 3014 | msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
|
|---|
| 3015 | msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
|
|---|
| 3016 |
|
|---|
| 3017 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
|
|---|
| 3018 | msgid "Auto Indentation"
|
|---|
| 3019 | msgstr "Автоматичен отстъп"
|
|---|
| 3020 |
|
|---|
| 3021 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
|
|---|
| 3022 | msgid "Whether to enable auto indentation"
|
|---|
| 3023 | msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
|
|---|
| 3024 |
|
|---|
| 3025 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
|
|---|
| 3026 | msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
|
|---|
| 3027 | msgstr "Интервали вместо табулатори"
|
|---|
| 3028 |
|
|---|
| 3029 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
|
|---|
| 3030 | msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
|
|---|
| 3031 | msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
|
|---|
| 3032 |
|
|---|
| 3033 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
|
|---|
| 3034 | msgid "Show Right Margin"
|
|---|
| 3035 | msgstr "Поле отдясно"
|
|---|
| 3036 |
|
|---|
| 3037 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
|
|---|
| 3038 | msgid "Whether to display the right margin"
|
|---|
| 3039 | msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
|
|---|
| 3040 |
|
|---|
| 3041 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
|
|---|
| 3042 | msgid "Right Margin Position"
|
|---|
| 3043 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3044 |
|
|---|
| 3045 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
|
|---|
| 3046 | msgid "Position of the right margin"
|
|---|
| 3047 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3048 |
|
|---|
| 3049 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
|
|---|
| 3050 | msgid "Smart Home/End"
|
|---|
| 3051 | msgstr "Умни „Home“/„End“"
|
|---|
| 3052 |
|
|---|
| 3053 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
|
|---|
| 3054 | msgid ""
|
|---|
| 3055 | "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
|
|---|
| 3056 | "before going to the start/end of the line"
|
|---|
| 3057 | msgstr ""
|
|---|
| 3058 | "Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
|
|---|
| 3059 | "знак, преди да отиват в началото/края на реда"
|
|---|
| 3060 |
|
|---|
| 3061 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
|
|---|
| 3062 | msgid "Highlight current line"
|
|---|
| 3063 | msgstr "Оцветяване на текущия ред"
|
|---|
| 3064 |
|
|---|
| 3065 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
|
|---|
| 3066 | msgid "Whether to highlight the current line"
|
|---|
| 3067 | msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
|
|---|
| 3068 |
|
|---|
| 3069 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
|
|---|
| 3070 | msgid "Indent on tab"
|
|---|
| 3071 | msgstr "Отстъп при табулация"
|
|---|
| 3072 |
|
|---|
| 3073 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
|
|---|
| 3074 | msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
|
|---|
| 3075 | msgstr ""
|
|---|
| 3076 | "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
|
|---|
| 3077 |
|
|---|
| 3078 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
|
|---|
| 3079 | msgid "Draw Spaces"
|
|---|
| 3080 | msgstr "Показване на интервалите"
|
|---|
| 3081 |
|
|---|
| 3082 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
|
|---|
| 3083 | msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
|
|---|
| 3084 | msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
|
|---|
| 3085 |
|
|---|
| [2384] | 3086 | #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
|
|---|
| [2275] | 3087 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 3088 | msgstr ""
|
|---|
| [2569] | 3089 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [2341] | 3090 | "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
|
|---|
| [2275] | 3091 | "\n"
|
|---|
| 3092 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| [2569] | 3093 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 3094 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 3095 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 3096 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|