source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po@ 2008

Last change on this file since 2008 was 2008, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

gnome-disk-utility: работа по превода

File size: 192.2 KB
RevLine 
[1866]1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
[1965]2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1866]3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
[1965]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
[1872]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
[1866]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2008]11"POT-Creation-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n"
[1866]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
[1965]20#. Translators: Window title when no item is selected.
21#.
22#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
23#.
24#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
[1967]25#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
[2008]26#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1113
[1866]27msgid "Disk Utility"
28msgstr "Инструмент за дискове"
29
30#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
31msgid "Manage Drives and Media"
32msgstr "Управление на устройства и носители"
33
34#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
35msgid "Disk Notifications"
36msgstr "Уведомления за дискови устройства"
37
38#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
39msgid "Provides notifications related to disks"
[1872]40msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
[1866]41
42#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
43msgid ""
44"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
45"media or disconnecting the device."
46msgstr ""
47"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
48"извадите носителя или да изключите устройството."
49
50#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
51#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
52msgid "Device"
53msgstr "Устройство"
54
55#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
56#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
57msgid "The device to show the dialog for"
58msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
59
60#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
61msgid "text"
62msgstr "текст"
63
64#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
65msgid "Text to show"
66msgstr "Текстът, който да се показва"
67
[1965]68#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
[1866]69msgid "Error launching Disk Utility"
70msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
71
[1965]72#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
[1866]73msgid "Device to format"
74msgstr "Устройството, което ще се форматира"
75
[1965]76#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
77#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]78msgid "DEVICE"
79msgstr "УСТРОЙСТВО"
80
[1965]81#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
[1866]82#, c-format
83msgid "Operation was canceled"
84msgstr "Действието е прекратено"
85
[1965]86#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
[1866]87msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
[1872]88msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
[1866]89
90#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
91#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
92#.
[1965]93#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
[1866]94#, c-format
95msgid "Format partition %d of %s (%s)"
96msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
97
98#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
99#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
100#.
[1965]101#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
[1866]102#, c-format
103msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
104msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
105
106#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[1965]107#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
[1866]108#, c-format
109msgid "Format %s (%s)"
110msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
111
112#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[1965]113#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
[1866]114#, c-format
115msgid "Formatting %s (%s)"
116msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
117
118#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[1965]119#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
[1866]120#, c-format
121msgid "Format %s Volume (%s)"
122msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
123
124#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[1965]125#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
[1866]126#, c-format
127msgid "Formatting %s Volume (%s)"
128msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
129
[1965]130#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
[1866]131msgid "Preparing..."
132msgstr "Подготвяне…"
133
[1965]134#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
[1866]135msgid "Unmounting..."
136msgstr "Демонтиране…"
137
[1965]138#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
[1866]139#, c-format
140msgid "Unable to format '%s'"
141msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
142
[1965]143#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
[1866]144msgid "Formatting..."
145msgstr "Форматиране…"
146
[1965]147#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
[1866]148msgid "Cancelling..."
149msgstr "Отмяна…"
150
[1965]151#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
[1866]152msgid "Error formatting volume"
153msgstr "Грешка при форматиране на тома"
154
[1965]155#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
[1866]156msgid "Mounting volume..."
157msgstr "Монтиране тома…"
158
[1965]159#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
[1866]160msgid "Error mounting device"
161msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
162
[1965]163#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
[1866]164msgid "Error storing passphrase in keyring"
165msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
166
[1967]167#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
168msgid "The RAID Array to add a component to."
[2008]169msgstr "RAID масивът, към който да се добави компонент."
[1967]170
171#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Add spare to %s"
[1965]174msgstr "Добавяне на елемент към %s"
[1866]175
[1967]176#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
177#, fuzzy, c-format
178msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
179msgstr ""
180"Изберете диск, на който да създадете елемент с размер %s за RAID масива „%"
181"s“ (%s)"
182
183#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
[2008]184#, c-format
[1967]185msgid "Expand %s"
[2008]186msgstr "Разширяване на %s"
[1967]187
188#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
189#, fuzzy, c-format
[1866]190msgid ""
[1967]191"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
192"\" (%s)"
[1866]193msgstr ""
[1965]194"Изберете диск, на който да създадете елемент с размер %s за RAID масива „%"
195"s“ (%s)"
[1866]196
[1967]197#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
198msgid "_Expand"
[2008]199msgstr "_Разширяване"
[1967]200
201#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
202msgid "The VG to add a PV to."
[2008]203msgstr "Групата, към която да се добави физически том."
[1967]204
205#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
[1866]206#, c-format
[1965]207msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
208msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
[1866]209
[1967]210#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
[1965]211#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
212#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
213msgid "_Size:"
214msgstr "_Обем:"
[1866]215
216#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
217#. * or the next string for a longer explanation.
218#.
[1965]219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
[1866]220msgid "Read Error Rate"
221msgstr "Честота на грешките при четене"
222
[1965]223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
[1866]224msgid ""
225"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
226"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
227msgstr ""
228"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
[1872]229"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
[1866]230"главите за четене/запис."
231
232#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
233#. * or the next string for a longer explanation.
234#.
[1965]235#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
[1866]236msgid "Throughput Performance"
237msgstr "Производителност"
238
[1965]239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
[1866]240msgid "Average efficiency of the disk"
241msgstr "Средна производителност на диска"
242
243#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
244#. * or the next string for a longer explanation.
245#.
[1965]246#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
[1866]247msgid "Spinup Time"
248msgstr "Време за развъртане"
249
[1965]250#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
[1866]251msgid "Time needed to spin up the disk"
252msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
253
254#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
255#. * or the next string for a longer explanation.
256#.
[1965]257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
[1866]258msgid "Start/Stop Count"
259msgstr "Брой пускания/спирания"
260
[1965]261#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
[1866]262msgid "Number of spindle start/stop cycles"
263msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
264
265#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
266#. * or the next string for a longer explanation.
267#.
[1965]268#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
[1866]269msgid "Reallocated Sector Count"
270msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
271
[1965]272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
[1866]273msgid ""
274"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
[1891]275"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
276"data to a special reserved area (spare area)"
[1866]277msgstr ""
278"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
279"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
280"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
281
282#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
283#. * or the next string for a longer explanation.
284#.
[1965]285#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
[1866]286msgid "Read Channel Margin"
[1872]287msgstr "Допуск на четене на канала"
[1866]288
[1965]289#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
[1866]290msgid "Margin of a channel while reading data."
[1872]291msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
[1866]292
293#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
294#. * or the next string for a longer explanation.
295#.
[1965]296#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
[1866]297msgid "Seek Error Rate"
298msgstr "Честота на грешките при търсене"
299
[1965]300#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
[1866]301msgid "Frequency of errors while positioning"
302msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
303
304#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
305#. * or the next string for a longer explanation.
306#.
[1965]307#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
[1866]308msgid "Seek Timer Performance"
309msgstr "Производителност за времето на търсене"
310
[1965]311#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
[1891]312msgid "Average efficiency of operations while positioning"
[1866]313msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
314
315#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
316#. * or the next string for a longer explanation.
317#.
[1965]318#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
319#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
[1866]320msgid "Power-On Hours"
321msgstr "Часове в работно състояние"
322
[1965]323#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
324#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
[1866]325msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
326msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
327
328#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
329#. * or the next string for a longer explanation.
330#.
[1965]331#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
[1866]332msgid "Spinup Retry Count"
333msgstr "Брой на опитите за развъртане"
334
[1965]335#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
[1866]336msgid "Number of retry attempts to spin up"
337msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
338
339#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
340#. * or the next string for a longer explanation.
341#.
[1965]342#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
[1866]343msgid "Calibration Retry Count"
[1872]344msgstr "Брой на опитите за калибриране"
[1866]345
[1965]346#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
[1866]347msgid "Number of attempts to calibrate the device"
[1872]348msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
[1866]349
350#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
351#. * or the next string for a longer explanation.
352#.
[1965]353#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
[1866]354msgid "Power Cycle Count"
[1872]355msgstr "Брой на циклите на пускане"
[1866]356
[1965]357#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
[1866]358msgid "Number of power-on events"
[1872]359msgstr "Брой пускания на диска"
[1866]360
361#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
362#. * or the next string for a longer explanation.
363#.
[1965]364#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
[1866]365msgid "Soft read error rate"
[1872]366msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
[1866]367
[1965]368#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
[1866]369msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
370msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
371
372#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
373#. * or the next string for a longer explanation.
374#.
[1965]375#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
[1866]376msgid "Reported Uncorrectable Errors"
[1872]377msgstr "Докладвани непоправими грешки"
[1866]378
[1965]379#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
[1866]380msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
381msgstr ""
[1872]382"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
[1866]383"корекция на грешки (ECC)"
384
385#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
386#. * or the next string for a longer explanation.
387#.
[1965]388#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
[1866]389msgid "High Fly Writes"
[1872]390msgstr "Записи от ненормално разстояние"
[1866]391
[1965]392#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
[1866]393msgid ""
394"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
395msgstr ""
[1872]396"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
[1866]397"област"
398
399#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
400#. * or the next string for a longer explanation.
401#.
[1965]402#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
[1866]403msgid "Airflow Temperature"
404msgstr "Температура на въздушния поток"
405
[1965]406#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
[1866]407msgid "Airflow temperature of the drive"
408msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
409
410#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
411#. * or the next string for a longer explanation.
412#.
[1965]413#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
414#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
[1866]415msgid "G-sense Error Rate"
416msgstr "Честота на грешките при удар"
417
[1965]418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
[1866]419msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
420msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
421
422#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
423#. * or the next string for a longer explanation.
424#.
[1965]425#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
426#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
[1866]427msgid "Power-off Retract Count"
[1872]428msgstr "Брой прибирания на главите"
[1866]429
[1965]430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
[1866]431msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
432msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
433
434#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
435#. * or the next string for a longer explanation.
436#.
[1965]437#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
438#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
[1866]439msgid "Load/Unload Cycle Count"
[1872]440msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
[1866]441
[1965]442#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
[1866]443msgid "Number of cycles into landing zone position"
444msgstr ""
445"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
446
447#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
448#. * or the next string for a longer explanation.
449#.
[1965]450#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
451#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
[1866]452msgid "Temperature"
453msgstr "Температура"
454
[1965]455#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
[1866]456msgid "Current internal temperature of the drive"
457msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
458
459#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
460#. * or the next string for a longer explanation.
461#.
[1965]462#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
[1866]463msgid "Hardware ECC Recovered"
464msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
465
[1965]466#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
[1866]467msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
468msgstr ""
[1872]469"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
[1866]470
471#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
472#. * or the next string for a longer explanation.
473#.
[1965]474#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
[1866]475msgid "Reallocation Count"
[1872]476msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
[1866]477
[1965]478#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
[1866]479msgid ""
480"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
481"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
482"reallocated sectors to a spare area"
483msgstr ""
[1872]484"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
485"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
[1866]486"заделени сектори в резервното пространство"
487
488#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
489#. * or the next string for a longer explanation.
490#.
[1965]491#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
[1866]492msgid "Current Pending Sector Count"
493msgstr "Брой на чакащите сектори"
494
[1965]495#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
[1866]496msgid ""
497"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
498"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
499"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
500"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
501msgstr ""
[1872]502"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
[1866]503"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
504"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
505"само при неуспешен опит за запис"
506
507#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
508#. * or the next string for a longer explanation.
509#.
[1965]510#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
[1866]511msgid "Uncorrectable Sector Count"
[1872]512msgstr "Брой непоправими сектори"
[1866]513
[1965]514#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
[1866]515msgid ""
516"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
517"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
518"and/or problems in the mechanical subsystem"
519msgstr ""
[1872]520"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
521"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
[1866]522"повреда в механичната подсистема."
523
524#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
525#. * or the next string for a longer explanation.
526#.
[1965]527#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
[1866]528msgid "UDMA CRC Error Rate"
[1872]529msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
[1866]530
[1965]531#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
[1866]532msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
533msgstr ""
[1872]534"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
535"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
[1866]536
537#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
538#. * or the next string for a longer explanation.
539#.
[1965]540#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
[1866]541msgid "Write Error Rate"
542msgstr "Честота на грешките при запис"
543
[1965]544#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
[1866]545msgid ""
546"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
547"flying-height"
548msgstr ""
[1872]549"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
550"(или) височина на главата"
[1866]551
552#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
553#. * or the next string for a longer explanation.
554#.
[1965]555#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
[1866]556msgid "Soft Read Error Rate"
557msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
558
[1965]559#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
[1866]560msgid "Number of off-track errors"
[1872]561msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
[1866]562
563#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
564#. * or the next string for a longer explanation.
565#.
[1965]566#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
[1866]567msgid "Data Address Mark Errors"
568msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
569
[1965]570#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
[1866]571msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
572msgstr ""
[1965]573"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
[1872]574"специфична за производителя"
[1866]575
576#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
577#. * or the next string for a longer explanation.
578#.
[1965]579#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
[1866]580msgid "Run Out Cancel"
581msgstr "Намаляване на отклонението"
582
[1965]583#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
[1866]584msgid "Number of ECC errors"
[1872]585msgstr "Брой на грешките (ECC)"
[1866]586
587#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
588#. * or the next string for a longer explanation.
589#.
[1965]590#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
[1866]591msgid "Soft ECC correction"
592msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
593
[1965]594#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
[1866]595msgid "Number of errors corrected by software ECC"
[1872]596msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
[1866]597
598#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
599#. * or the next string for a longer explanation.
600#.
[1965]601#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
[1866]602msgid "Thermal Asperity Rate"
603msgstr "Честота на резките температурни промени"
604
[1965]605#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
[1866]606msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
[1872]607msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
[1866]608
609#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
610#. * or the next string for a longer explanation.
611#.
[1965]612#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
[1866]613msgid "Flying Height"
[1872]614msgstr "Височина на главите"
[1866]615
[1965]616#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
[1866]617msgid "Height of heads above the disk surface"
618msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
619
620#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
621#. * or the next string for a longer explanation.
622#.
[1965]623#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
[1866]624msgid "Spin High Current"
625msgstr "Големи токове при развъртане"
626
[1965]627#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
[1866]628msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
629msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
630
631#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
632#. * or the next string for a longer explanation.
633#.
[1965]634#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
[1866]635msgid "Spin Buzz"
[1872]636msgstr "Брой опити за развъртане"
[1866]637
[1965]638#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
[1866]639msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
[1872]640msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
[1866]641
642#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
643#. * or the next string for a longer explanation.
644#.
[1965]645#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
[1866]646msgid "Offline Seek Performance"
647msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
648
[1965]649#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
[1866]650msgid "Drive's seek performance during offline operations"
651msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
652
653#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
654#. * or the next string for a longer explanation.
655#.
[1965]656#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
[1866]657msgid "Disk Shift"
658msgstr "Приплъзване на диска"
659
[1965]660#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
[1866]661msgid ""
662"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
663"as a result of falling (or) temperature"
664msgstr ""
665"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
666"температурни промени"
667
[1965]668#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
[1866]669msgid ""
670"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
671msgstr ""
[1872]672"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
[1866]673
674#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
675#. * or the next string for a longer explanation.
676#.
[1965]677#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
[1866]678msgid "Loaded Hours"
679msgstr "Работни часове"
680
[1965]681#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
[1866]682msgid "Number of hours in general operational state"
[1872]683msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
[1866]684
685#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
686#. * or the next string for a longer explanation.
687#.
[1965]688#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
[1866]689msgid "Load/Unload Retry Count"
[1872]690msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
[1866]691
[1965]692#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
[1866]693msgid ""
694"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
695"recording, positioning of heads, etc"
696msgstr ""
[1872]697"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
[1866]698"запис, позициониране на главите)."
699
700#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
701#. * or the next string for a longer explanation.
702#.
[1965]703#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
[1866]704msgid "Load Friction"
[1872]705msgstr "Натоварване поради триене"
[1866]706
[1965]707#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
[1891]708msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
[1872]709msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
[1866]710
[1965]711#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
[1866]712msgid "Total number of load cycles"
713msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
714
715#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
716#. * or the next string for a longer explanation.
717#.
[1965]718#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
[1866]719msgid "Load-in Time"
[1872]720msgstr "Време за натоварване"
[1866]721
[1965]722#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
[1866]723msgid "General time for loading in a drive"
[1872]724msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
[1866]725
726#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
727#. * or the next string for a longer explanation.
728#.
[1965]729#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
[1866]730msgid "Torque Amplification Count"
731msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
732
[1965]733#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
[1866]734msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
[1872]735msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
[1866]736
[1965]737#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
[1866]738msgid "Number of power-off retract events"
[1872]739msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
[1866]740
741#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
742#. * or the next string for a longer explanation.
743#.
[1965]744#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
[1866]745msgid "GMR Head Amplitude"
[1872]746msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
[1866]747
[1965]748#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
[1866]749msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
750msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
751
[1965]752#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
[1866]753msgid "Temperature of the drive"
754msgstr "Температура на устройството"
755
756#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
757#. * or the next string for a longer explanation.
758#.
[1965]759#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
[1866]760msgid "Endurance Remaining"
[1872]761msgstr "Остатъчна устойчивост"
[1866]762
[1965]763#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
[1866]764msgid ""
765"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
766"the maximum physical erase cycles the drive supports"
767msgstr ""
[1872]768"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
769"към максималния брой поддържани от него"
[1866]770
771#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
772#. * or the next string for a longer explanation.
773#.
[1965]774#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
[1866]775msgid "Uncorrectable ECC Count"
[1872]776msgstr "Брой непоправими грешки"
[1866]777
[1965]778#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
[1866]779msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
[1872]780msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
[1866]781
782#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
783#. * or the next string for a longer explanation.
784#.
[1965]785#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
[1866]786msgid "Good Block Rate"
[1872]787msgstr "Съотношение на добрите блокове"
[1866]788
[1965]789#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
[1866]790msgid ""
791"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
792"reserved blocks"
793msgstr ""
[1872]794"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
[1866]795
796#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
797#. * or the next string for a longer explanation.
798#.
[1965]799#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
[1866]800msgid "Head Flying Hours"
[1872]801msgstr "Часове работа на главата"
[1866]802
[1965]803#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
[1866]804msgid "Time while head is positioning"
805msgstr "Време, за което главата се позиционира"
806
807#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
808#. * or the next string for a longer explanation.
809#.
[1965]810#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
[1866]811msgid "Read Error Retry Rate"
[1872]812msgstr "Повторни четения при грешки"
[1866]813
[1965]814#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
[1866]815msgid "Number of errors while reading from a disk"
[1872]816msgstr "Брой грешки при четене от диск"
[1866]817
818#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
819#. * %d is the attribute number.
820#.
[1965]821#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
[1866]822#, c-format
823msgid "No description for attribute %d"
824msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
825
826#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
[1965]827#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
[1866]828msgid "Normalized:"
[1872]829msgstr "Нормализирано:"
[1866]830
831#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
[1965]832#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
[1866]833msgid "Worst:"
[1872]834msgstr "Най-лошо:"
[1866]835
836#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
[1965]837#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
[1866]838msgid "Threshold:"
839msgstr "Праг:"
840
841#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
[1965]842#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
[1866]843msgid "Value:"
844msgstr "Стойност:"
845
846#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
847#. * value isn't available
848#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
849#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
850#. * where the value cannot be interpreted
[1965]851#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
852#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
[1866]856msgid "N/A"
857msgstr "Не е налична"
858
859#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
[1965]860#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
[1866]861msgid "Failing"
[1872]862msgstr "Разваля се"
[1866]863
864#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
[1965]865#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
[1866]866msgid "Failed in the past"
[1872]867msgstr "Развалял се е в миналото"
[1866]868
869#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
[1965]870#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
871#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
[1866]872msgid "Warning"
873msgstr "Предупреждение"
874
875#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
[1965]876#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
[1866]877msgid "Good"
878msgstr "В добро състояние"
879
[1965]880#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
881msgid "Error reading SMART data"
882msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
883
[1866]884#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[1965]885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
886msgid "Choose SMART Self-test"
887msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]888
889#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[1965]890#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
[1866]891msgid ""
892"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
893"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
894"running."
895msgstr ""
896"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
897"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
898
899#. Translators: Radio button for short test
[1965]900#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
[1866]901msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
902msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
903
904#. Translators: Radio button for extended test
[1965]905#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
[1866]906msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
907msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
908
909#. Translators: Radio button for conveyance test
[1965]910#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
[1866]911msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
[1872]912msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
[1866]913
914#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
[1965]915#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
916msgid "_Run Self Test"
[1866]917msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
918
[1965]919#. Translators: The title of the SMART dialog.
920#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
921#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
922#.
923#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
924#, c-format
925msgid "%s (%s) – SMART Data"
926msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
[1866]927
[1965]928#. Translators: Item name in the status table
929#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
930msgid "Updated:"
931msgstr "Обновен:"
[1866]932
[1965]933#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
934#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
[1866]935msgid ""
936"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
937"unless the disk is sleeping"
938msgstr ""
[1872]939"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
940"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
[1866]941
942#. Translators: Item name in the status table
[1965]943#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
944msgid "Self-tests:"
945msgstr "Самодиагностика:"
[1866]946
[1965]947#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
948#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
[1866]949msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
[1872]950msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
[1866]951
952#. Translators: Item name in the status table
[1965]953#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
954msgid "Powered On:"
955msgstr "В работно състояние:"
[1866]956
[1965]957#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
958#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
[1866]959msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
960msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
961
962#. Translators: Item name in the status table
[1965]963#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
964#, fuzzy
965msgid "Power Cycles:"
966msgstr "Брой на циклите на пускане"
[1866]967
[1965]968#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
969#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
970#, fuzzy
971msgid "The number of full disk power on/off cycles"
972msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
[1866]973
974#. Translators: Item name in the status table
[1965]975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
[1866]976msgid "Temperature:"
977msgstr "Температура:"
978
[1965]979#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
981msgid "The temperature of the disk"
982msgstr "Температура на устройството"
[1866]983
984#. Translators: Item name in the status table
[1965]985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
[1866]986msgid "Bad Sectors:"
987msgstr "Лоши сектори:"
988
[1965]989#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
990#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
991msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
992msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
[1866]993
994#. Translators: Item name in the status table
[1965]995#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
[1866]996msgid "Self Assessment:"
997msgstr "Самооценка:"
998
[1965]999#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
1000#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
1001msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1002msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
[1866]1003
1004#. Translators: Item name in the status table
[1965]1005#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
[1866]1006msgid "Overall Assessment:"
1007msgstr "Пълна оценка:"
1008
[1965]1009#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1010#. * status table
1011#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
1012msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1013msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1014
1015#. Translators: Button name
1016#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
1017msgid "_Refresh"
[2008]1018msgstr "_Обновяване"
[1866]1019
[1965]1020#. Translators: Button details
1021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
1022msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1023msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
[1866]1024
[1965]1025#. TODO: better icon
1026#. Translators: Button name
1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
1028msgid "Run _Self-test"
1029msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1030
1031#. Translators: Button details
1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
1033msgid "Test the disk surface for errors"
1034msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1035
1036#. Translators: Button name
1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
1038msgid "_Cancel Self-test"
1039msgstr "_Отказване на самодиагностика"
1040
1041#. Translators: Button details
1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
1043msgid "Cancels the self-test"
1044msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
1045
[1866]1046#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
[1965]1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
[1866]1048msgid "_Attributes"
1049msgstr "_Атрибути"
1050
1051#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
[1965]1052#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
[1866]1053msgid "ID"
1054msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1055
1056#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
[1965]1057#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
[1866]1058msgid "Attribute"
1059msgstr "Атрибут"
1060
1061#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
[1965]1062#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
[1866]1063msgid "Assessment"
[1872]1064msgstr "Оценка"
[1866]1065
1066#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
[1965]1067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
[1866]1068msgid "Value"
1069msgstr "Стойност"
1070
[1965]1071#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1072#. Translators: Check button in the status table
1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
1074msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1075msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1076
1077#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
1078#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
1079msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1080msgstr ""
1081"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1082"избирайте тази възможност."
1083
[1866]1084#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1085#. * for a time-based unit that exceed one year
[1965]1086#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
[1866]1087#, c-format
1088msgid "%.1f years"
1089msgstr "%.1f години"
1090
1091#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1092#. * for a time-based unit that exceed one day
[1965]1093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
[1866]1094#, c-format
1095msgid "%.1f days"
1096msgstr "%.1f дни"
1097
1098#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1099#. * for a time-based unit that exceed one hour
[1965]1100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
[1866]1101#, c-format
1102msgid "%.1f hours"
1103msgstr "%.1f часа"
1104
1105#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1106#. * for a time-based unit that exceed one minute
[1965]1107#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
[1866]1108#, c-format
1109msgid "%.1f minutes"
1110msgstr "%.1f минути"
1111
1112#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1113#. * for a time-based unit that exceed one second
[1965]1114#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
[1866]1115#, c-format
1116msgid "%.1f seconds"
1117msgstr "%.1f секунди"
1118
1119#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1120#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
[1965]1121#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
[1891]1122#, c-format
1123msgid "%s msec"
1124msgstr "%s msec"
[1866]1125
[1965]1126#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
[1866]1127#, c-format
1128msgid "%d sector"
1129msgid_plural "%d sectors"
1130msgstr[0] "%d сектор"
1131msgstr[1] "%d сектора"
1132
1133#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1134#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1135#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
[1965]1136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
[1866]1137#, c-format
1138msgid "%.0f° C / %.0f° F"
[1872]1139msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
[1866]1140
1141#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1142#. * "(Pre-Fail)" in English
[1965]1143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
[1866]1144msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1145msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1146
1147#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1148#. * "(Old-Age)" in English
[1965]1149#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
[1866]1150msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1151msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1152
1153#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1154#. * "(Online)" in English
[1965]1155#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
[1866]1156msgid "Every time data is collected (Online)"
[1965]1157msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
[1866]1158
1159#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1160#. * "(Not Online)" in English
[1965]1161#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
[1866]1162msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1163msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1164
1165#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1166#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1167#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1168#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1169#.
[1965]1170#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
[1866]1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Type: %s\n"
1174"Updates: %s\n"
1175"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1176msgstr ""
1177"Вид: %s\n"
1178"Обновления: %s\n"
1179"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1180
1181#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1182#. * when no drive is currently selected
[1965]1183#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
[1866]1184msgid "No drive selected"
1185msgstr "Не е избрано устройство"
1186
1187#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1188#. * when SMART is not available
[1965]1189#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
[1866]1190msgid "SMART not supported"
[1872]1191msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1192
1193#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1194#. * when SMART is supported but data was never collected
[1965]1195#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
[1866]1196msgid "SMART data never collected"
[1872]1197msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1198
1199#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1200#. * when the SMART data is malformed
[1965]1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
[1866]1203msgid "SMART data is malformed"
[1872]1204msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
[1866]1205
1206#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1965]1207#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1208#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1209#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1210#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1211#. * the amount of time the disk has been powered on
1212#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1213#. * the amount of power cycles
1214#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1215#. * the temperature of the disk
1216#.
1217#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1218#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1219#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
1226#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
1227msgid "Unknown"
1228msgstr "Неизвестно"
1229
1230#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1866]1231#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
[1965]1232#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
[1866]1233msgid "Passed"
1234msgstr "Преминат"
1235
1236#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1237#. * the status table when the self-assessment of the
1238#. * drive is FAILING
[1965]1239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
[1866]1240msgid "FAILING"
1241msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1242
1243#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1244#. * when we the disk has no bad sectors
[1965]1245#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
[1866]1246msgid "None"
1247msgstr "Без"
1248
[1965]1249#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
[1866]1250#, c-format
1251msgid "%d bad sector"
1252msgid_plural "%d bad sectors"
1253msgstr[0] "%d лош сектор"
1254msgstr[1] "%d лоши сектора"
1255
1256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
1258msgid "Completed OK"
1259msgstr "Завършен УСПЕШНО"
[1866]1260
1261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
1263msgid "Cancelled"
1264msgstr "Отменен"
[1866]1265
1266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
1268msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1269msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
[1866]1270
1271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
1273msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1274msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
[1866]1275
1276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
1278msgid "FAILED (Electrical)"
1279msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
[1866]1280
1281#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
1283msgid "FAILED (Servo)"
1284msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
[1866]1285
1286#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
1288msgid "FAILED (Read)"
1289msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
[1866]1290
1291#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
1293msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1294msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
[1866]1295
1296#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[1965]1297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
1298msgid "In progress"
1299msgstr "Извършва се"
[1866]1300
[1965]1301#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
1302#, c-format
1303msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1304msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
[1866]1305
[1965]1306#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
1307#, c-format
1308msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1309msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
[1866]1310
[1965]1311#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
1312#, c-format
1313msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1314msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
[1866]1315
[1965]1316#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1317msgid "User Name"
1318msgstr "Потребителско име"
1319
1320#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1321msgid "The chosen user name"
1322msgstr "Избраното потребителско име"
1323
1324#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1325msgid "Address"
1326msgstr "Адрес"
1327
1328#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1329msgid "The chosen address"
1330msgstr "Избраният адрес"
1331
1332#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1333msgid "Choose Server"
1334msgstr "Изберете сървър"
1335
1336#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
1337msgid "Connect to Server"
1338msgstr "Свързване към сървър"
1339
1340#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
1341msgid "_Browse..."
1342msgstr "_Преглед…"
1343
1344#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
1345#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
1346msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1347msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1348
1349#. Translators: This is the label explaining the dialog
1350#.
1351#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
1352msgid ""
1353"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1354"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1355"protocol."
1356msgstr ""
1357"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1358"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1359"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1360
1361#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1362#.
1363#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
1364#, fuzzy
1365msgid "The hostname or address to connect to"
1366msgstr "Хостът или адресът за свързване"
1367
1368#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
1369msgid "Server _Address:"
1370msgstr "_Адрес на сървъра:"
1371
1372#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1373#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1374#.
1375#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
1376msgid "The user name to connect as"
1377msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1378
1379#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
1380msgid "_User Name:"
1381msgstr "_Потребителско име:"
1382
1383#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1384msgid "Maximum Logical Volume Size"
1385msgstr "Най-голям размер за логически том"
1386
1387#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1388msgid "The maximum possible logical volume size"
1389msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1390
1391#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1392msgid "Logical Volume Size"
1393msgstr "Размер на логическия том"
1394
1395#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1396msgid "The requested Logical Volume size"
1397msgstr "Заявеният размер за логически том"
1398
1399#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
1400#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
1401#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1403msgid "C_reate"
1404msgstr "_Създаване"
1405
1406#. Translators: The %s is the name of the volume group
1407#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1408#, c-format
1409msgid "Create Logical Volume on %s"
1410msgstr "Създаване на логически том на %s"
1411
1412#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
[1967]1413#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
[1866]1414msgid "Pool"
[1872]1415msgstr "Набор"
[1866]1416
[1965]1417#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
[1967]1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
[1866]1419msgid "The pool of devices"
[1872]1420msgstr "Набор устройства"
[1866]1421
[1965]1422#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
[1866]1423msgid "RAID Level"
[1872]1424msgstr "Ниво на RAID"
[1866]1425
[1965]1426#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
[1866]1427msgid "The selected RAID level"
[1872]1428msgstr "Избраното ниво на RAID"
[1866]1429
[1965]1430#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
[1866]1431msgid "Name"
1432msgstr "Име"
1433
[1965]1434#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
[1866]1435msgid "The requested name for the array"
1436msgstr "Желаното име за масива"
1437
[1965]1438#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1439#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
[1866]1440msgid "Size"
1441msgstr "Размер"
1442
[1965]1443#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
[1866]1444msgid "The requested size of the array"
1445msgstr "Желаният размер за масива"
1446
[1965]1447#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
[1967]1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
[1866]1449msgid "Component Size"
1450msgstr "Размер на елемента:"
1451
[1965]1452#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
[1866]1453msgid "The size of each component"
1454msgstr "Размерът на всеки елемент"
1455
[1965]1456#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
[1866]1457msgid "Stripe Size"
[1872]1458msgstr "Размер на отсек"
[1866]1459
[1965]1460#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
[1866]1461msgid "The requested stripe size of the array"
[1872]1462msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
[1866]1463
[1965]1464#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
[1866]1465msgid "Drives"
1466msgstr "Устройства"
1467
[1965]1468#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
[1866]1469msgid "Array of drives to use for the array"
1470msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1471
[1965]1472#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
[1866]1473msgid "Create RAID Array"
[1872]1474msgstr "Създаване на RAID масив"
[1866]1475
[1965]1476#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
[1866]1477msgid "General"
1478msgstr "Общ"
1479
[1965]1480#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
[1866]1481msgid "RAID _Level:"
[1872]1482msgstr "_Ниво на RAID:"
[1866]1483
[1965]1484#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
[1866]1485msgid "Array _Name:"
1486msgstr "_Име на масив:"
1487
1488#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1489#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1490#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1491#.
[1965]1492#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
[1866]1493msgid "New RAID Array"
1494msgstr "Нов RAID масив"
1495
[1965]1496#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
[1866]1497msgid "Stripe S_ize:"
[1872]1498msgstr "_Размер на отсека:"
[1866]1499
[1965]1500#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
[1866]1501msgid "4 KiB"
[1872]1502msgstr "4 KiB"
[1866]1503
[1965]1504#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
[1866]1505msgid "8 KiB"
[1872]1506msgstr "8 KiB"
[1866]1507
[1965]1508#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
[1866]1509msgid "16 KiB"
[1872]1510msgstr "16 KiB"
[1866]1511
[1965]1512#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
[1866]1513msgid "32 KiB"
[1872]1514msgstr "32 KiB"
[1866]1515
[1965]1516#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
[1866]1517msgid "64 KiB"
[1872]1518msgstr "64 KiB"
[1866]1519
[1965]1520#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
[1866]1521msgid "128 KiB"
[1872]1522msgstr "128 KiB"
[1866]1523
[1965]1524#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
[1866]1525msgid "256 KiB"
[1872]1526msgstr "256 KiB"
[1866]1527
[1965]1528#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
[1866]1529msgid "512 KiB"
[1872]1530msgstr "512 KiB"
[1866]1531
[1965]1532#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
[1866]1533msgid "1 MiB"
[1872]1534msgstr "1 MiB"
[1866]1535
[1965]1536#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
[1866]1537msgid "Array _Size:"
1538msgstr "_Размер на масива:"
1539
[1967]1540#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:687
[1965]1541msgid "_Disks"
1542msgstr "_Устройства"
[1866]1543
[1965]1544#. --------------------------------------------------------------------------------
[2008]1545#. TODO: Actually make this work
1546#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
[1965]1547msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1548msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
[1866]1549
[2008]1550#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
[1965]1551msgid ""
1552"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1553"array. Otherwise partitions will be created."
1554msgstr ""
1555"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1556"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
[1866]1557
1558#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1559#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1560#.
[2008]1561#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:872
[1866]1562#, c-format
[1891]1563msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
[1866]1564msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1565
[2008]1566#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:888
[1866]1567#, c-format
[1891]1568msgid "To create a %s array, select a disk."
[1866]1569msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
[1891]1570msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
[1866]1571msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1572
[2008]1573#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:895
[1866]1574#, c-format
[1891]1575msgid "To create a %s array, select one more disk."
[1866]1576msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
[1891]1577msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
[1872]1578msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
[1866]1579
1580#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1581#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1582#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1583#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1584#.
[2008]1585#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:919
[1866]1586#, c-format
1587msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1588msgstr ""
1589"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
1590"„Създаване“"
1591
[1965]1592#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1593msgid "Maximum Partition Size"
1594msgstr "Най-голям размер за дял"
1595
1596#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1597msgid "The maximum possible partition size"
1598msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1599
1600#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1601msgid "Partition Size"
1602msgstr "Таблица с дялове"
1603
1604#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1605msgid "The requested partition size"
1606msgstr "Заявеният размер на дяла"
1607
1608#. Translators: The %s is the name of the drive
1609#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1610#, c-format
1611msgid "Create partition on %s"
1612msgstr "Създаване на дял на %s"
1613
[1967]1614#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
[1965]1615#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1616msgid "Flags"
1617msgstr "Флагове"
1618
[1967]1619#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
[1965]1620msgid "Flags for the widget"
1621msgstr "Флагове за елемента"
1622
[1967]1623#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
[1965]1624msgid "Selected Drives"
1625msgstr "Избрани устройства"
1626
[1967]1627#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
[1965]1628msgid "Array of selected drives"
1629msgstr "Списък с избрани устройства"
1630
[1967]1631#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1632#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
[1965]1633msgid "Number of available disks"
1634msgstr "Брой на наличните устройства"
1635
[1967]1636#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
[1965]1637msgid "Largest Segment For Selected"
1638msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1639
[1967]1640#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
[1965]1641msgid "The largest free segment for the selected drives"
1642msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1643
[1967]1644#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
[1965]1645msgid "Largest Segment For All"
1646msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1647
[1967]1648#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
[1965]1649msgid "The largest free segment for all the drives"
1650msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1651
[1967]1652#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
[1965]1653#, fuzzy
1654msgid "The size to use in the details header"
1655msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1656
[1967]1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1658msgid "Cannot select multipath component"
[2008]1659msgstr "Устройството с множествен достъп не може да бъде избрано"
[1967]1660
1661#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1662#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1663msgid "No free space."
[2008]1664msgstr "Свободното място свърши."
[1967]1665
1666#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1667#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1668#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1669#.
1670#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid ""
1673"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
1674msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1675
[1965]1676#. Translators: This is shown in the details column
[1967]1677#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:936
[1965]1678msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1679msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1680
1681#. Translators: This is shown in the Details column.
1682#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1683#.
[1967]1684#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:942
[1965]1685#, c-format
1686msgid ""
1687"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1688"no space will be available."
1689msgstr ""
1690"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1691"няма да остане свободно пространство."
1692
1693#. Translators: This is shown in the Details column.
1694#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1695#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1696#.
[1967]1697#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:951
[1965]1698#, c-format
1699msgid ""
1700"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
1701"s will be available."
1702msgstr ""
1703"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1704"ще останат %s свободно пространство."
1705
1706#. Translators: This is shown in the details column
[1967]1707#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:962
[1965]1708msgid "A partition will be created"
1709msgstr "Ще бъде създаден дял"
1710
[1967]1711#. Translators: This is shown in the details column
1712#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:965
1713#, fuzzy
1714msgid "A volume will be created"
1715msgstr "Ще бъде създаден дял"
1716
[1965]1717#. Translators: This is shown in the Details column.
1718#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1719#.
[1967]1720#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:973
[1965]1721#, c-format
1722msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1723msgstr ""
1724"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1725"пространство."
1726
1727#. Translators: This is shown in the Details column.
1728#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1967]1729#.
1730#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:980
1731#, fuzzy, c-format
1732msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1733msgstr ""
1734"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1735"пространство."
1736
1737#. Translators: This is shown in the Details column.
1738#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1965]1739#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1740#.
[1967]1741#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:990
[1965]1742#, c-format
1743msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1744msgstr ""
1745"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1746"пространство."
1747
1748#. Translators: This is shown in the Details column.
[1967]1749#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1750#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1751#.
1752#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:999
1753#, fuzzy, c-format
1754msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1755msgstr ""
1756"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1757"пространство."
1758
1759#. Translators: This is shown in the Details column.
[1965]1760#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1761#.
[1967]1762#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1019
[1965]1763#, c-format
1764msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1765msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1766
1767#. Translators: This is shown in the Details column.
1768#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1769#.
[1967]1770#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1026
[1965]1771#, c-format
1772msgid "%s available for use"
1773msgstr "%s са свободни за употреба"
1774
1775#. Translators: This is shown in the Details column.
1776#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1777#.
[1967]1778#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1032
[1965]1779#, c-format
1780msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1781msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1782
[1967]1783#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1037
[1965]1784#, c-format
1785msgid "The disk has %d partition"
1786msgid_plural "The disk has %d partitions"
1787msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1788msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1789
1790#. Translators: This is shown in the Details column.
1791#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1792#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1793#.
[1967]1794#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1045
[1965]1795#, c-format
1796msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1797msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1798
1799#. Tranlators: this string is used for the column header
[1967]1800#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1112
[1965]1801msgid "Storage Devices"
1802msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1803
1804#. Tranlators: this string is used for the column header
[1967]1805#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1152
[1965]1806msgid "Details"
1807msgstr "Подробности"
1808
1809#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
1810msgid "Error benchmarking drive"
1811msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1812
1813#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
1814msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1815msgstr ""
1816"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1817"„четене/запис“?"
1818
1819#. TODO: better icon
1820#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
1821#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
[1967]1822#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
[1965]1823msgid "_Benchmark"
1824msgstr "_Тест за производителност"
1825
1826#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1827#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1828#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1829#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1830#.
1831#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
1832#, c-format
1833msgid "%s (%s) – Benchmark"
1834msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1835
1836#. benchmark results
1837#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
1838msgid "Minimum Read Rate:"
1839msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1840
1841#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
1842msgid "Minimum Write Rate:"
1843msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1844
1845#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
1846msgid "Maximum Read Rate:"
1847msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1848
1849#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
1850msgid "Maximum Write Rate:"
1851msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1852
1853#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
1854msgid "Average Read Rate:"
1855msgstr "Средна скорост на четене:"
1856
1857#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
1858msgid "Average Write Rate:"
1859msgstr "Средна скорост на запис:"
1860
1861#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
1862msgid "Last Benchmark:"
1863msgstr "Последен тест за производителност:"
1864
1865#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
1866msgid "Average Access Time:"
1867msgstr "Средно време за достъп:"
1868
1869#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1870msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1871msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1872
1873#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
1874msgid "Measure read rate and access time"
1875msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1876
1877#. TODO: better icon
1878#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1879msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1880msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1881
1882#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
1883msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1884msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1885
1886#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
1887#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
1888#, c-format
1889msgid "%d MB/s"
1890msgstr "%d MB/s"
1891
1892#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
1893#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
1894#, c-format
1895msgid "%3g ms"
1896msgstr "%3g ms"
1897
1898#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
1899#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
1900msgid "Never"
1901msgstr "Никога"
1902
1903#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1904#. * table to cancel a self-test
1905#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
1906msgid "Cancel"
1907msgstr "Отмяна"
1908
1909#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
1910#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
1911msgid "Cancels the currently running benchmark"
1912msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
1913
1914#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1915#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1916#.
1917#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
1918#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
1919#, c-format
1920msgid "Edit %s"
1921msgstr "Редактиране на %s"
1922
1923#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
1924msgid "Missing Physical Volume"
1925msgstr "Липсващ физически том"
1926
1927#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "UUID: %s"
1930msgstr "UUID: %s"
1931
1932#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
1933#, c-format
1934msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1935msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1936
1937#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
1938msgid "Physical _Volumes"
1939msgstr "Физически _томове"
1940
1941#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
1942msgid "Physical Volume"
1943msgstr "Физически том"
1944
1945#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
1946msgid "Capacity"
1947msgstr "Обем"
1948
1949#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
1950msgid "Unallocated"
[2008]1951msgstr "Незаделени"
[1965]1952
1953#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
[1967]1954#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:465
[1965]1955#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
1956msgid "SMART Status:"
1957msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1958
1959#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
[1967]1960#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:477
[1965]1961#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
[2008]1962#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
[1965]1963msgid "Device:"
1964msgstr "Устройство:"
1965
1966#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
1967msgid "_New Physical Volume"
1968msgstr "_Нов физическо том"
1969
1970#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
1971msgid "Add a new PV to the VG"
1972msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1973
1974#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
1975msgid "_Remove Physical Volume"
1976msgstr "_Премахване на физически том"
1977
1978#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
1979msgid "Remove the PV from the VG"
1980msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1981
1982#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1983#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1984#. Translators: This string is used when SMART is not supported
[2008]1985#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:957
1986#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:861
[1965]1987#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1988msgid "Not Supported"
1989msgstr "Не се поддържа"
1990
[1967]1991#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:385
[1965]1992#, c-format
1993msgid "Edit components on %s (%s)"
1994msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
1995
[1967]1996#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:396
[1965]1997msgid "C_omponents"
1998msgstr "_Елементи"
1999
[1967]2000#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:426
[1965]2001#, fuzzy
2002msgid "Position"
2003msgstr "Позиция/местоположение/положение"
2004
[1967]2005#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
[1965]2006msgid "Component"
2007msgstr "Елемент"
2008
[1967]2009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:451
[1965]2010msgid "State"
2011msgstr "Състояние"
2012
[1967]2013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
[1965]2014#, fuzzy
2015msgid "Position:"
2016msgstr "Позиция/местоположение/положени:"
2017
[1967]2018#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473
2019#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2020#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
[2008]2021#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
[1965]2022msgid "State:"
2023msgstr "Състояние:"
2024
[1967]2025#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
2026#, fuzzy
2027msgid "Add _Spare"
2028msgstr "Резервен"
[1965]2029
[1967]2030#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:491
2031#, fuzzy
2032msgid "Add a spare to the array"
[1965]2033msgstr "Добавяне на нов елемент в масива"
2034
[1967]2035#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:500
2036msgid "_Expand Array"
[2008]2037msgstr "_Разширяване на масив"
[1967]2038
2039#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:501
2040msgid "Increase the capacity of the array"
[2008]2041msgstr "Увеличаване на обема на масив."
[1967]2042
2043#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:510
[1965]2044msgid "_Attach Component"
2045msgstr "З_акачане на елемент"
2046
[1967]2047#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:511
[1965]2048msgid "Attach the component to the array"
2049msgstr "Свързване на елемента към масива"
2050
[1967]2051#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:520
[1965]2052msgid "_Remove Component"
2053msgstr "_Премахване на елемент"
2054
[1967]2055#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:521
[1965]2056msgid "Remove the component from the array"
2057msgstr "Премахване на елемент от масива"
2058
2059#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
2060msgid "Part_ition Label:"
2061msgstr "_Етикет за дяла:"
2062
2063#. Translators: 'Type' means partition type here
2064#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
2065msgid "Ty_pe:"
2066msgstr "_Вид:"
2067
2068#. ---
2069#. flag used by mbr, apm
2070#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
2071msgid "_Bootable"
2072msgstr "_С възможност за стартиране"
2073
2074#. flag used by gpt
2075#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
2076msgid "Required / Firm_ware"
2077msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2078
2079#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
2080msgid "The operation failed"
2081msgstr "Действието приключи неуспешно"
2082
2083#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
2084msgid "The device is busy"
2085msgstr "Устройството е заето"
2086
2087#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
2088msgid "The operation was canceled"
2089msgstr "Действието беше отменено"
2090
2091#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
2092msgid "The daemon is being inhibited"
2093msgstr "Демонът не е пуснат"
2094
2095#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
2096msgid "An invalid option was passed"
2097msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2098
2099#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
2100msgid "The operation is not supported"
2101msgstr "Неподдържано действие"
2102
2103#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
2104msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2105msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2106
2107#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
2108msgid "Permission denied"
2109msgstr "Липсват права"
2110
2111#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
2112msgid "Filesystem driver not installed"
2113msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
2114
2115#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
2116msgid "Filesystem tools not installed"
2117msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2118
[2008]2119#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:957
[1965]2120msgid "Unknown error"
2121msgstr "Неизвестна грешка"
2122
2123#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
[2008]2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
[1965]2126msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2127
2128#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
[2008]2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "An error occurred: %s"
[1965]2131msgstr "Възникна грешка: %s"
2132
2133#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
2134msgid "_Details"
2135msgstr "_Подробности"
2136
2137#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2138msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2139msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2140
2141#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2142msgid "Filesystem type"
2143msgstr "Вид файлова система"
2144
2145#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2146msgid "The selected filesystem type"
2147msgstr "Видът на избраната файлова система"
2148
2149#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2150msgid "Filesystem label"
2151msgstr "Етикет за файловата система"
2152
2153#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2154msgid "The requested filesystem label"
2155msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2156
2157#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2158msgid "Filesystem options"
2159msgstr "Настройки на файловата система"
2160
2161#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2162msgid "The options to use for creating the filesystem"
2163msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
2164
2165#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2166msgid "Encryption"
2167msgstr "Шифриране"
2168
2169#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2170msgid "Whether the volume should be encrypted"
2171msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2172
2173#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2174#, fuzzy
2175msgid "Take Ownership"
2176msgstr "Взимане на правата"
2177
2178#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2179msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2180msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2181
2182#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2183msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2184msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2185
2186#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2187msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2188msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2189
2190#. Translators: Format is used as a verb here
2191#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
2192#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
2193#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
[2008]2194#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
[1965]2195msgid "_Format"
2196msgstr "_Форматиране"
2197
2198#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
2199#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
2200#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
2201#, c-format
2202msgid "Format %s"
2203msgstr "Форматиране на %s"
2204
2205#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
2206msgid "Disk _Utility"
2207msgstr "_Инструмент за дискове"
2208
2209#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
2210#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
2211msgid "Use Disk Utility to format volume"
2212msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
2213
2214#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
2215#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
2216msgid "_Type:"
2217msgstr "_Вид:"
2218
2219#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
2220msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2221msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
2222
2223#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
2224msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2225msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2226
2227#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
2228msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2229msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2230
2231#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
2232msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2233msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2234
2235#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
2236#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
2237#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
[2008]2238#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
[1965]2239msgid "_Name:"
2240msgstr "_Име:"
2241
2242#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2243#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2244#.
2245#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
2246msgid "New Volume"
2247msgstr "Нов том"
2248
2249#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
2250msgid "T_ake ownership of filesystem"
2251msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2252
2253#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
2254msgid ""
2255"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2256"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2257"user can access the file system."
2258msgstr ""
2259"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2260"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2261"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2262"достъп до файловата система."
2263
2264#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
2265msgid "_Encrypt underlying device"
2266msgstr "_Шифриране на устройството"
2267
2268#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
2269msgid ""
2270"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2271"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2272"compatible if you use the media on other operating systems."
2273msgstr ""
2274"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2275"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2276"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2277
2278#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
2279msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2280msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
2281
2282#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
[1866]2283msgctxt "application name"
2284msgid "Bourne Again Shell"
2285msgstr "Обвивка bash"
2286
[1965]2287#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
[1866]2288msgctxt "application name"
2289msgid "Bourne Shell"
2290msgstr "Обвивка bash"
2291
[1965]2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
[1866]2293msgctxt "application name"
2294msgid "C Shell"
2295msgstr "Обвивка C"
2296
[1965]2297#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
[1866]2298msgctxt "application name"
2299msgid "TENEX C Shell"
2300msgstr "Обвивка TENEX C"
2301
[1965]2302#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
[1866]2303msgctxt "application name"
2304msgid "Z Shell"
2305msgstr "Обвивка Z"
2306
[1965]2307#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
[1866]2308msgctxt "application name"
2309msgid "Korn Shell"
2310msgstr "Обвивка Korn"
2311
[1965]2312#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
[1866]2313msgctxt "application name"
2314msgid "Process Viewer (top)"
2315msgstr "Преглед на процеси (top)"
2316
[1965]2317#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
[1866]2318msgctxt "application name"
2319msgid "Terminal Pager (less)"
[1872]2320msgstr "Програма за странициране (less)"
[1866]2321
[1965]2322#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
[1866]2323msgctxt "application name"
2324msgid "Unknown"
2325msgstr "Неизвестна"
2326
[1965]2327#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
[1866]2328#, c-format
2329msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
[1872]2330msgstr "ид. потр.: %d ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2331
[1965]2332#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
[1866]2333#, c-format
2334msgid "pid: %d program: %s"
[1872]2335msgstr "ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2336
2337#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
[2008]2338#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
2339#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
[1866]2340#, c-format
2341msgid "Partition %d on %s"
2342msgstr "Дял %d от устройство %s"
2343
[1965]2344#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
[1866]2345msgid "Cannot unmount volume"
2346msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2347
[1965]2348#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
[1866]2349msgid ""
2350"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2351"then try unmounting again."
2352msgstr ""
[1872]2353"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2354"да демонтирате."
[1866]2355
[1965]2356#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
[1866]2357msgid "_Unmount"
2358msgstr "_Демонтиране"
2359
[1965]2360#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
[1866]2361msgid "Passphrases do not match"
2362msgstr "Паролите не съвпадат"
2363
[1965]2364#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
[1866]2365msgid "Passphrases do not differ"
2366msgstr "Паролите не се различават"
2367
[1965]2368#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
[1866]2369msgid "Passphrase can't be empty"
2370msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2371
[1965]2372#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
[1866]2373msgid "Cr_eate"
2374msgstr "_Създаване"
2375
[2008]2376#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
[1866]2377msgid "Change _Passphrase"
2378msgstr "Смяна на _паролата"
2379
[1965]2380#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
[1866]2381msgid "_Unlock"
2382msgstr "_Отключване"
2383
[1965]2384#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
[1866]2385msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2386msgstr ""
2387"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2388"го защитите"
2389
[1965]2390#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
[1866]2391msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2392msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2393
[1965]2394#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
[1866]2395msgid ""
2396"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2397msgstr ""
2398"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2399"парола"
2400
[1965]2401#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
[1866]2402msgid ""
2403"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2404"passphrase."
2405msgstr ""
[1872]2406"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
[1866]2407"защитени с парола."
2408
[1965]2409#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
[1866]2410msgid ""
2411"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2412msgstr ""
2413"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2414"парола."
2415
[1965]2416#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
[1866]2417msgid ""
2418"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2419msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2420
[1965]2421#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
[1866]2422msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
[1872]2423msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
[1866]2424
[1965]2425#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
[1866]2426msgid "C_urrent Passphrase:"
2427msgstr "_Текуща парола:"
2428
[1965]2429#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
[1866]2430msgid "_New Passphrase:"
2431msgstr "_Нова парола:"
2432
[1965]2433#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
[1866]2434msgid "_Verify Passphrase:"
2435msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2436
[1965]2437#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
[1866]2438msgid "_Passphrase:"
2439msgstr "_Парола:"
2440
[1965]2441#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
[1866]2442msgid "_Forget passphrase immediately"
2443msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2444
[1965]2445#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
[1866]2446msgid "Remember passphrase until you _log out"
2447msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2448
[1965]2449#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
[1866]2450msgid "_Remember forever"
2451msgstr "_Запомняне завинаги"
2452
[1965]2453#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
[1866]2454msgid "Enter Passphrase"
2455msgstr "Въведете парола"
2456
[2008]2457#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
[1965]2458#, c-format
2459msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2460msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2461
[2008]2462#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
[1866]2463msgid "Empty (don't create a file system)"
2464msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2465
[2008]2466#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
[1866]2467msgid "Empty"
2468msgstr "Без"
2469
[2008]2470#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
[1866]2471msgid "Extended Partition"
2472msgstr "Разширен дял"
2473
[2008]2474#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
[1965]2475#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
[1866]2476msgid "Master Boot Record"
2477msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
2478
[1965]2479#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2008]2480#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:823
2481#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
[1965]2482#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2483#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2484msgid "GUID Partition Table"
2485msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
2486
[2008]2487#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
[1866]2488msgid "Don't partition"
2489msgstr "Без разделяне"
2490
[2008]2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
[1965]2492#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2493#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2494msgid "Apple Partition Map"
2495msgstr "Карта на дяловете на Apple"
2496
2497#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2498msgid "Partitioning Scheme"
2499msgstr "Начин на разделяне"
2500
2501#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2502msgid "The selected partitioning scheme"
2503msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2504
2505#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
2506#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
2507#, fuzzy
2508msgid "_Scheme:"
2509msgstr "_Метод:"
2510
2511#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2512msgid "KB"
2513msgstr "KB"
2514
2515#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2516msgid "MB"
2517msgstr "MB"
2518
2519#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2520msgid "GB"
2521msgstr "GB"
2522
2523#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2524msgid "TB"
2525msgstr "TB"
2526
2527#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2528msgid "KiB"
2529msgstr "KiB"
2530
2531#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2532msgid "MiB"
2533msgstr "MiB"
2534
2535#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2536msgid "GiB"
2537msgstr "GiB"
2538
2539#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2540msgid "TiB"
2541msgstr "TiB"
2542
2543#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
[1866]2544msgid "The currently selected size"
[1872]2545msgstr "Текущият зададен обем"
[1866]2546
[1965]2547#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
[1866]2548msgid "Minimum Size"
2549msgstr "Най-малък размер"
2550
[1965]2551#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
[1866]2552msgid "The minimum size that can be selected"
2553msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2554
[1965]2555#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
[1866]2556msgid "Maximum Size"
2557msgstr "Най-голям размер"
2558
[1965]2559#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
[1866]2560msgid "The maximum size that can be selected"
2561msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2562
[1965]2563#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
[1866]2564#, c-format
2565msgid "Less than a minute ago"
2566msgstr "Преди по-малко от минута"
2567
[1965]2568#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
[1866]2569#, c-format
2570msgid "%d minute ago"
2571msgid_plural "%d minutes ago"
2572msgstr[0] "Преди %d минута"
2573msgstr[1] "Преди %d минути"
2574
[1965]2575#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
[1866]2576#, c-format
2577msgid "%d hour ago"
2578msgid_plural "%d hours ago"
2579msgstr[0] "Преди %d час"
2580msgstr[1] "Преди %d часа"
2581
[1965]2582#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
2583#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2584msgid "Drive"
2585msgstr "Устройство"
2586
2587#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
2588msgid "Drive to show volumes for"
2589msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2590
2591#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
2592#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
2593msgid "RAID Array is not running"
2594msgstr "RAID масивът не работи"
2595
2596#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2597#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2598#. * been detected for a drive
2599#.
[1967]2600#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:809
[1965]2601#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2602#, c-format
2603msgid "No Media Detected"
2604msgstr "Не е открит носител"
2605
2606#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
2607#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
2608msgid "Extended"
2609msgstr "Разширен дял"
2610
2611#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
2612#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
2613msgid "Encrypted"
2614msgstr "Шифриран дял"
2615
2616#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
2617#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
[2008]2618#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
[1965]2619#, c-format
2620msgid "RAID Component"
2621msgstr "Елемент от RAID"
2622
2623#. Translators: shown for free/unallocated space
2624#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
2625msgid "Free"
2626msgstr "Свободно пространство"
2627
[1866]2628#. Translators: this is a verb
[1965]2629#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
[1866]2630msgid "_Format..."
2631msgstr "_Форматиране…"
2632
[1965]2633#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
[1866]2634msgid "Create new filesystem on the selected device"
2635msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2636
[1965]2637#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2638#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
[1965]2639msgid "CompactFlash"
2640msgstr "CompactFlash"
2641
2642#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2643#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
[1965]2644msgid "MemoryStick"
2645msgstr "MemoryStick"
2646
2647#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2648#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
[1965]2649msgid "SmartMedia"
2650msgstr "SmartMedia"
2651
2652#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2653#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
[1965]2654msgid "SecureDigital"
2655msgstr "SecureDigital"
2656
2657#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2658#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
[1965]2659msgid "SD High Capacity"
2660msgstr "SDHC"
2661
2662#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2663#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
[1965]2664msgid "Floppy"
2665msgstr "Флопи"
2666
2667#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2668#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
[1965]2669msgid "Zip"
2670msgstr "Zip"
2671
2672#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2673#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
[1965]2674msgid "Jaz"
2675msgstr "Jaz"
2676
2677#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2678#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
[1965]2679msgid "Flash"
2680msgstr "Flash"
2681
2682#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2683#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2684#.
[1967]2685#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
[1965]2686msgid "CD"
2687msgstr "CD"
2688
2689#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2690#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2691#.
[1967]2692#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
[1965]2693msgid "DVD"
2694msgstr "DVD"
2695
2696#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2697#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2698#.
[1967]2699#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
[1965]2700msgid "Blu-Ray"
2701msgstr "Blu-Ray"
2702
2703#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2704#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2705#.
[1967]2706#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
[1965]2707msgid "HDDVD"
2708msgstr "HDDVD"
2709
2710#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
[1967]2711#: ../src/gdu/gdu-drive.c:693 ../src/gdu/gdu-drive.c:732
[1965]2712#, c-format
2713msgid "%s Drive"
2714msgstr "Устройство %s"
2715
2716#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2717#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2718#.
[1967]2719#: ../src/gdu/gdu-drive.c:727
[1965]2720#, c-format
2721msgid "%s %s Drive"
2722msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
2723
2724#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2725#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2726#.
[1967]2727#: ../src/gdu/gdu-drive.c:743
[1965]2728#, c-format
2729msgid "%s Hard Disk"
2730msgstr "Твърд диск (%s)"
2731
2732#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2733#. * is not known.
2734#.
[1967]2735#: ../src/gdu/gdu-drive.c:748
[1965]2736msgid "Hard Disk"
2737msgstr "Твърд диск"
2738
2739#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2740#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2741#.
[1967]2742#: ../src/gdu/gdu-drive.c:755
[1965]2743#, c-format
2744msgid "%s Solid-State Disk"
2745msgstr "SSD диск (%s)"
2746
2747#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2748#. * is not known.
2749#.
[1967]2750#: ../src/gdu/gdu-drive.c:761
[1965]2751msgid "Solid-State Disk"
2752msgstr "SSD диск"
2753
2754#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2755#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2756#.
[1967]2757#: ../src/gdu/gdu-drive.c:802
[1965]2758#, c-format
2759msgid "%s Media"
2760msgstr "Носител с размер %s"
2761
2762#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2008]2763#: ../src/gdu/gdu-drive.c:820 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
[1965]2764msgid "MBR Partition Table"
2765msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2766
2767#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2008]2768#: ../src/gdu/gdu-drive.c:826 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
[1965]2769msgid "Apple Partition Table"
2770msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2771
2772#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2773#. * the format is unknown
2774#.
[2008]2775#: ../src/gdu/gdu-drive.c:831 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
[1965]2776msgid "Partitioned"
2777msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2778
2779#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2780#.
[1967]2781#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
[1965]2782#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2783msgid "Not Partitioned"
2784msgstr "Неразделен"
2785
2786#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2787#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2788msgid "SAS Expander"
[2008]2789msgstr "Разширител за SAS"
[1965]2790
2791#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2792msgid "PATA Host Adapter"
[2008]2793msgstr "Контролер за PATA"
[1965]2794
2795#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2796msgid "SATA Host Adapter"
[2008]2797msgstr "Контролер за SATA"
[1965]2798
2799#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2800msgid "ATA Host Adapter"
[2008]2801msgstr "Контролер за ATA"
[1965]2802
2803#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2804msgid "SAS Host Adapter"
[2008]2805msgstr "Контролер за SAS"
[1965]2806
2807#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2808msgid "SCSI Host Adapter"
[2008]2809msgstr "Контролер за SCSI"
[1965]2810
2811#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2812msgid "Host Adapter"
[2008]2813msgstr "Контролер"
[1965]2814
2815#. Translators: Description
[2008]2816#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
[1965]2817msgid "Logical Volume"
2818msgstr "Логически том"
2819
2820#. Translators: VPD name
[2008]2821#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
[1965]2822msgid "LVM2 Logical Volume"
2823msgstr "Логически том – LVM2"
2824
2825#. Translators: Description
[2008]2826#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
2827#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
[1967]2828#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
[1965]2829msgid "Volume Group"
2830msgstr "Група от томове"
2831
2832#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
[2008]2833#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
[1965]2834#, c-format
2835msgid "%s LVM2 Volume Group"
2836msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
2837
2838#. Translators: VPD name when size is not known
[2008]2839#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
[1965]2840msgid "LVM2 Volume Group"
2841msgstr "Група от LVM2 томове"
2842
2843#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2844#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2845#.
2846#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2847#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2848#.
2849#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2850#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2851#, c-format
2852msgid "%s Free"
2853msgstr "Свободно пространство (%s)"
2854
2855#. Translators: Description
2856#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2857#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
[2008]2858#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
2859#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
[1965]2860msgid "Unallocated Space"
2861msgstr "Незаделено пространство"
2862
2863#. Translators: VPD name
2864#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2865msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2866msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2867
2868#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2869#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2870#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
[1965]2871#, c-format
2872msgid "%s %s Array"
2873msgstr "%2s масив с размер %1s"
2874
2875#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2876#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2877#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
[1965]2878#, c-format
2879msgid "%s Array"
2880msgstr "%s масив"
2881
2882#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2883#. * second %s is the state of the device
2884#.
[2008]2885#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
[1965]2886#, c-format
2887msgid "RAID Array %s (%s)"
2888msgstr "RAID масив %s (%s)"
2889
2890#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
[2008]2891#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
[1965]2892#, c-format
2893msgid "RAID device %s"
2894msgstr "Устройство в RAID %s"
2895
2896#. Translators: fallback for level
[2008]2897#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
[1965]2898msgctxt "RAID Level fallback"
2899msgid "RAID"
2900msgstr "RAID"
2901
[2008]2902#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
[1967]2903#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
[1965]2904msgid "RAID Array"
2905msgstr "RAID масив"
2906
[2008]2907#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
[1965]2908#, fuzzy
2909msgctxt "Linux MD slave state"
2910msgid "Not Attached"
2911msgstr "Не е прикрепен"
2912
[2008]2913#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
[1965]2914msgctxt "Linux MD slave state"
2915msgid "Faulty"
2916msgstr "Дефектирал"
2917
[2008]2918#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
[1965]2919msgctxt "Linux MD slave state"
2920msgid "Fully Synchronized"
2921msgstr "Пълно синхронизиране"
2922
[2008]2923#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
[1965]2924msgctxt "Linux MD slave state"
2925msgid "Writemostly"
2926msgstr "Предимно писане"
2927
[2008]2928#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
[1965]2929msgctxt "Linux MD slave state"
2930msgid "Blocked"
2931msgstr "Блокиран"
2932
[2008]2933#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
[1967]2934#, fuzzy
[1965]2935msgctxt "Linux MD slave state"
[1967]2936msgid "Partially Synchronized"
2937msgstr "Пълно синхронизиране"
2938
[2008]2939#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
[1967]2940msgctxt "Linux MD slave state"
[1965]2941msgid "Spare"
2942msgstr "Резервен"
2943
2944#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2945msgid "Local Storage"
2946msgstr "Локално съхранение"
2947
2948#. TODO: use display-hostname
2949#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2950#, c-format
2951msgid "Storage on %s"
2952msgstr "Съхранение на %s"
2953
2954#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2955msgid "Multipath Devices"
[2008]2956msgstr "Устройства с много пътища"
[1965]2957
2958#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2959msgid "Drives with multiple I/O paths"
[2008]2960msgstr "Устройства с много пътища за вх./изх."
[1965]2961
2962#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2963msgid "Multi-disk Devices"
[2008]2964msgstr "Многодискови устройства"
[1965]2965
2966#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2967msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2968msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2969
2970#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2971msgid "Peripheral Devices"
2972msgstr "Периферни устройства"
2973
2974#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
[2008]2975#, fuzzy
2976msgid "USB, FireWire and other peripherals"
[1965]2977msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2978
[2008]2979#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
[1965]2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Error enumerating devices: %s"
2982msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2983
[2008]2984#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
[1965]2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Error enumerating adapters: %s"
2987msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2988
[2008]2989#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
[1965]2990#, c-format
2991msgid "Error enumerating expanders: %s"
[2008]2992msgstr "Грешка при изброяването на разширителите: %s"
[1965]2993
[2008]2994#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
[1965]2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Error enumerating ports: %s"
2997msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
2998
2999#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
3000#, c-format
3001msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
[2008]3002msgstr "Грешка при слушанео на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
[1965]3003
3004#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3008"localhost"
3009msgstr ""
3010"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3011"портове 9000-10000 на localhost"
3012
3013#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3014#, c-format
3015msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3016msgstr ""
[2008]3017"Грешка при задаването на механизмите за идентификация пред локалния сървър "
3018"за DBus\n"
[1965]3019
3020#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3021#, c-format
3022msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3023msgstr ""
3024"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3025
3026#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3027#, c-format
3028msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3029msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3030
3031#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3032#, c-format
3033msgid "Error reading stderr output: %s"
3034msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3035
3036#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3037msgid "Error reading stderr output: No content"
3038msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3039
3040#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3041#, fuzzy
3042msgid "Error logging in"
3043msgstr "Грешка при регистриране"
3044
3045#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3046#, c-format
3047msgid "Error sending `%s': %s"
3048msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3049
3050#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3054"but got `%s'"
3055msgstr ""
3056"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3057"secret“, но се получи „%s“"
3058
3059#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3060#, c-format
3061msgid "Error passing authorization secret: %s"
[2008]3062msgstr "Грешка при предаване на тайния низа за идентификация: %s"
[1965]3063
3064#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3065#, c-format
3066msgid "Error reading stderr from: %s"
3067msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
3068
3069#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3070#, c-format
3071msgid ""
3072"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3073"connect to port %d' but got `%s'"
3074msgstr ""
3075"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3076"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3077
3078#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
3079#, fuzzy, c-format
3080msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3081msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3082
3083#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3084#, fuzzy
3085msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3086msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3087
3088#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3089#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3090#.
3091#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
3092#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3093#.
3094#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3095#, c-format
3096msgid "%s (%s bytes)"
3097msgstr "%s ( %s байта)"
3098
3099#. Translators: FAT is a filesystem type
3100#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3101msgid "FAT (12-bit version)"
3102msgstr "FAT (12-битова версия)"
3103
3104#. Translators: FAT is a filesystem type
3105#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3106#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3107#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3108msgid "FAT"
3109msgstr "FAT"
3110
3111#. Translators: FAT is a filesystem type
3112#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3113msgid "FAT (16-bit version)"
3114msgstr "FAT (16-битова версия)"
3115
3116#. Translators: FAT is a filesystem type
3117#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3118msgid "FAT (32-bit version)"
3119msgstr "FAT (32-битова версия)"
3120
3121#. Translators: NTFS is a filesystem type
3122#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3123#, c-format
3124msgid "NTFS (version %s)"
3125msgstr "NTFS (версия %s)"
3126
3127#. Translators: NTFS is a filesystem type
3128#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3129#, c-format
3130msgid "NTFS"
3131msgstr "NTFS"
3132
3133#. Translators: HFS is a filesystem type
3134#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3135msgid "HFS"
3136msgstr "HFS"
3137
3138#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3139#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3140msgid "HFS+"
3141msgstr "HFS+"
3142
3143#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3144msgid "Linux Unified Key Setup"
3145msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3146
3147#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3148#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3149msgid "LUKS"
3150msgstr "LUKS"
3151
3152#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3153#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3154#, c-format
3155msgid "Ext2 (version %s)"
3156msgstr "Ext2 (версия %s)"
3157
3158#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3159#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3160#, c-format
3161msgid "Ext2"
3162msgstr "Ext2"
3163
3164#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3165#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3166msgid "ext2"
3167msgstr "ext2"
3168
3169#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3170#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3171#, c-format
3172msgid "Ext3 (version %s)"
3173msgstr "Ext3 (версия %s)"
3174
3175#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3176#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3177#, c-format
3178msgid "Ext3"
3179msgstr "Ext3"
3180
3181#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3182#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3183msgid "ext3"
3184msgstr "ext3"
3185
3186#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3187#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3188#, c-format
3189msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3190msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3191
3192#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3193#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3194#, c-format
3195msgid "Journal for Ext3"
3196msgstr "Журнали за Ext3"
3197
3198#. Translators: jbd is a filesystem type
3199#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3200msgid "jbd"
3201msgstr "jbd"
3202
3203#. Translators: ext4 is a filesystem type
3204#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3205#, c-format
3206msgid "Ext4 (version %s)"
3207msgstr "Ext4 (версия %s)"
3208
3209#. Translators: ext4 is a filesystem type
3210#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3211#, c-format
3212msgid "Ext4"
3213msgstr "Ext4"
3214
3215#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3216#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3217msgid "ext4"
3218msgstr "ext4"
3219
3220#. Translators: xfs is a filesystem type
3221#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3222#, c-format
3223msgid "XFS (version %s)"
3224msgstr "XFS (версия %s)"
3225
3226#. Translators: xfs is a filesystem type
3227#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3228#, c-format
3229msgid "XFS"
3230msgstr "XFS"
3231
3232#. Translators: xfs is a filesystem type
3233#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3234msgid "xfs"
3235msgstr "xfs"
3236
3237#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3238#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3239#, c-format
3240msgid "ReiserFS (version %s)"
3241msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3242
3243#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3244#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3245#, c-format
3246msgid "ReiserFS"
3247msgstr "ReiserFS"
3248
3249#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3250#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3251msgid "reiserfs"
3252msgstr "reuiserfs"
3253
3254#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3255#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3256msgid "ISO 9660"
3257msgstr "Файлова система ISO 9660"
3258
3259#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3260#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3261msgid "iso9660"
3262msgstr "iso9660"
3263
3264#. Translators: udf is a filesystem type
3265#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3266msgid "Universal Disk Format"
3267msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
3268
3269#. Translators: udf is a filesystem type
3270#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3271msgid "udf"
3272msgstr "udf"
3273
[2008]3274#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
[1965]3275msgid "Swap Space"
3276msgstr "Виртуална памет"
3277
3278#. Translators: filesystem type for swap space
3279#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3280msgid "swap"
3281msgstr "swap"
3282
3283#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3284#, c-format
3285msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3286msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3287
3288#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3289#, c-format
3290msgid "LVM2 Physical Volume"
3291msgstr "Физически том за LVM2"
3292
3293#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3294#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3295msgid "lvm2_pv"
3296msgstr "lvm2_pv"
3297
3298#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3299#, c-format
3300msgid "RAID Component (version %s)"
3301msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3302
3303#. Translators: short name for 'RAID Component'
3304#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3305msgid "raid"
3306msgstr "raid"
3307
3308#. Translators: long filesystem type for minix
3309#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3310msgid "Minix"
3311msgstr "Minix"
3312
3313#. Translators: filesystem type for minix
3314#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3315msgid "minix"
3316msgstr "minix"
3317
3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3319msgid "Creating File System"
3320msgstr "Създаване на файловата система"
3321
3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3323msgid "Mounting File System"
3324msgstr "Монтиране на файловата система"
3325
3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3327msgid "Unmounting File System"
3328msgstr "Демонтиране на файловата система"
3329
3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3331msgid "Checking File System"
3332msgstr "Проверка на файловата система"
3333
3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3335msgid "Creating LUKS Device"
3336msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3337
3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3339msgid "Unlocking LUKS Device"
3340msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3341
3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3343msgid "Locking LUKS Device"
3344msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3345
3346#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3347msgid "Creating Partition Table"
3348msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3349
3350#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3351msgid "Deleting Partition"
3352msgstr "Изтриване на дял"
3353
3354#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3355msgid "Creating Partition"
3356msgstr "Създаване на дял"
3357
3358#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3359msgid "Modifying Partition"
3360msgstr "Промяна на дял"
3361
3362#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3363msgid "Setting Label for Device"
3364msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3365
3366#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3367msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3368msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3369
3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3371msgid "Adding Component to RAID Array"
3372msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3373
3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3375msgid "Removing Component from RAID Array"
3376msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3377
3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3379msgid "Stopping RAID Array"
3380msgstr "Спиране на RAID масив"
3381
3382#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3383msgid "Starting RAID Array"
3384msgstr "Стартиране на RAID масив"
3385
3386#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3387msgid "Checking RAID Array"
3388msgstr "Проверка на RAID масив"
3389
3390#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3391msgid "Repairing RAID Array"
3392msgstr "Поправяне на RAID масив"
3393
3394#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3395msgid "Running Short SMART Self-Test"
3396msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3397
3398#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3399msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3400msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3401
3402#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3403msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3404msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3405
3406#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3407msgid "Ejecting Media"
3408msgstr "Изваждане на носителя"
3409
3410#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3411msgid "Detaching Device"
3412msgstr "Откачане на устройството"
3413
3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3415msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3416msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3417
3418#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3419msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3420msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3421
3422#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3423#. Linux
3424#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3425msgid "Linux Basic Data Partition"
3426msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
3427
3428#. Same as MS BDP
3429#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3430msgid "Linux RAID Partition"
3431msgstr "RAID дял за Линукс"
3432
3433#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3434msgid "Linux Swap Partition"
3435msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
3436
3437#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3438msgid "Linux LVM Partition"
3439msgstr "LVM дял за Линукс"
3440
3441#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3442msgid "Linux Reserved Partition"
3443msgstr "Запазен дял за Линукс"
3444
3445#. Not associated with any OS
3446#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3447msgid "MBR Partition Scheme"
3448msgstr "Таблица с дялове MBR"
3449
3450#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3451msgid "EFI System Partition"
3452msgstr "Системен дял EFI"
3453
3454#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3455msgid "BIOS Boot Partition"
3456msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
3457
3458#. Microsoft
3459#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3460msgid "Microsoft Reserved Partition"
3461msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
3462
3463#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3464msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3465msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
3466
3467#. Same as Linux BDP
3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3469msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3470msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
3471
3472#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3473msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3474msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
3475
3476#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3477msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3478msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3479
3480#. HP-UX
3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3482msgid "HP-UX Data Partition"
3483msgstr "Дял за данни на HP-UX"
3484
3485#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3486msgid "HP-UX Service Partition"
3487msgstr "Служебен дял на HP-UX"
3488
3489#. FreeBSD
3490#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3491msgid "FreeBSD Boot Partition"
3492msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
3493
3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3495msgid "FreeBSD Data Partition"
3496msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
3497
3498#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3499msgid "FreeBSD Swap Partition"
3500msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
3501
3502#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3503msgid "FreeBSD UFS Partition"
3504msgstr "UFS дял на FreeBSD"
3505
3506#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3507msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3508msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3509
3510#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3511msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3512msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
3513
3514#. Solaris
3515#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3516msgid "Solaris Boot Partition"
3517msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
3518
3519#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3520msgid "Solaris Root Partition"
3521msgstr "Основен дял на Solaris"
3522
3523#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3524msgid "Solaris Swap Partition"
3525msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
3526
3527#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3528msgid "Solaris Backup Partition"
3529msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
3530
3531#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3532msgid "Solaris /usr Partition"
3533msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
3534
3535#. Same as Apple ZFS
3536#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3537msgid "Solaris /var Partition"
3538msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
3539
3540#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3541msgid "Solaris /home Partition"
3542msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
3543
3544#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3545#, fuzzy
3546msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
3547msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris"
3548
3549#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3550msgid "Solaris Reserved Partition"
3551msgstr "Запазен дял на Solaris"
3552
3553#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3554msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3555msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
3556
3557#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3558msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3559msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
3560
3561#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3562msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3563msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
3564
3565#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3566msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3567msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
3568
3569#. Mac OS X
3570#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3571msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3572msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
3573
3574#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3575#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3576#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3577msgid "Apple UFS Partition"
3578msgstr "UFS дял на Apple"
3579
3580#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3581msgid "Apple ZFS Partition"
3582msgstr "ZFS дял на Apple"
3583
3584#. Same as Solaris /usr
3585#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3586msgid "Apple RAID Partition"
3587msgstr "RAID дял на Apple"
3588
3589#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3590msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3591msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
3592
3593#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3594msgid "Apple Boot Partition"
3595msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
3596
3597#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3598#, fuzzy
3599msgid "Apple Label Partition"
3600msgstr "Label дял на Apple"
3601
3602#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3603msgid "Apple TV Recovery Partition"
3604msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
3605
3606#. NetBSD
3607#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3608msgid "NetBSD Swap Partition"
3609msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
3610
3611#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3612msgid "NetBSD FFS Partition"
3613msgstr "FFS дял на NetBSD"
3614
3615#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3616msgid "NetBSD LFS Partition"
3617msgstr "LFS дял на NetBSD"
3618
3619#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3620msgid "NetBSD RAID Partition"
3621msgstr "RAID дял на NetBSD"
3622
3623#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
3624#, fuzzy
[2008]3625msgid "NetBSD Concatenated Partition"
[1965]3626msgstr "Съединен дял на NetBSD"
3627
3628#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3629msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3630msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
3631
3632#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3633msgid "Unused Partition"
3634msgstr "Свободен дял"
3635
3636#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3637msgid "Empty Partition"
3638msgstr "Празен дял"
3639
3640#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3641msgid "Driver Partition"
3642msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
3643
3644#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3645msgid "Driver 4.3 Partition"
3646msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3647
3648#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3649msgid "ProDOS file system"
3650msgstr "Файлова система ProDOS"
3651
3652#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3653msgid "FAT 12"
3654msgstr "FAT 12"
3655
3656#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3657msgid "FAT 16"
3658msgstr "FAT 16"
3659
3660#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3661msgid "FAT 32"
3662msgstr "FAT 32"
3663
3664#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3665msgid "FAT 16 (Windows)"
3666msgstr "FAT 16 (Windows)"
3667
3668#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3669msgid "FAT 32 (Windows)"
3670msgstr "FAT 32 (Windows)"
3671
3672#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3673#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3674msgid "Empty (0x00)"
3675msgstr "Празен дял (0x00)"
3676
3677#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3678msgid "FAT12 (0x01)"
3679msgstr "FAT12 (0x01)"
3680
3681#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3682msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3683msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
3684
3685#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3686msgid "Extended (0x05)"
3687msgstr "Разширен дял (0x05)"
3688
3689#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3690msgid "FAT16 (0x06)"
3691msgstr "FAT16 (0x06)"
3692
3693#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3694msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3695msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
3696
3697#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3698msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3699msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
3700
3701#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3702msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3703msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3704
3705#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3706msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3707msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3708
3709#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3710msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3711msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3712
3713#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3714msgid "OPUS (0x10)"
3715msgstr "OPUS (0x10)"
3716
3717#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3718msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3719msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
3720
3721#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3722msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3723msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3724
3725#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3726msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3727msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3728
3729#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3730msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3731msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
3732
3733#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3734msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3735msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3736
3737#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3738msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3739msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3740
3741#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3742msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3743msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3744
3745#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3746msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3747msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3748
3749#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3750msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3751msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
3752
3753#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3754msgid "Minix (0x81)"
3755msgstr "Minix (0x81)"
3756
3757#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3758#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3759msgid "Linux swap (0x82)"
3760msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3761
3762#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3763msgid "Linux (0x83)"
3764msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
3765
3766#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3767msgid "Hibernation (0x84)"
3768msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3769
3770#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3771msgid "Linux Extended (0x85)"
3772msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
3773
3774#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3775msgid "Linux LVM (0x8e)"
3776msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
3777
3778#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3779msgid "Hibernation (0xa0)"
3780msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3781
3782#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3783msgid "FreeBSD (0xa5)"
3784msgstr "FreeBSD (0xa5)"
3785
3786#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3787msgid "OpenBSD (0xa6)"
3788msgstr "OpenBSD (0xa6)"
3789
3790#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3791msgid "Mac OS X (0xa8)"
3792msgstr "Mac OS X (0xa8)"
3793
3794#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3795msgid "Mac OS X (0xaf)"
3796msgstr "Mac OS X (0xaf)"
3797
3798#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3799msgid "Solaris boot (0xbe)"
3800msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3801
3802#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3803msgid "Solaris (0xbf)"
3804msgstr "Solaris (0xbf)"
3805
3806#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3807msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3808msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
3809
3810#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3811msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3812msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
3813
3814#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3815msgid "EFI GPT (0xee)"
3816msgstr "EFI GPT (0xee)"
3817
3818#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3819msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3820msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3821
3822#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3823msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3824msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3825
3826#. Translators: Shown for unknown partition types.
3827#. * %s is the partition type name
3828#.
3829#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3830#, c-format
3831msgid "Unknown (%s)"
3832msgstr "Непознат дял (%s)"
3833
3834#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3835msgid ""
3836"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3837"for file exchange."
3838msgstr ""
3839"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3840"система. Често се използва за обмен на файлове."
3841
3842#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3843msgid ""
3844"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3845"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3846msgstr ""
3847"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3848"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3849"файлова система не поддържа журнали."
3850
3851#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3852msgid ""
3853"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3854"UNIX file permissions support."
3855msgstr ""
3856"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3857"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3858
3859#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3860msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3861msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3862
3863#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3864msgid ""
3865"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3866"systems than Windows."
3867msgstr ""
3868"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3869"операционни системи."
3870
3871#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
[2008]3872#, fuzzy
[1965]3873msgid ""
3874"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
[2008]3875"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
[1965]3876msgstr ""
3877"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
3878"за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и "
3879"операционни системи използващи ядрото Линукс."
3880
3881#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3882msgid "No file system will be created."
3883msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3884
3885#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3886msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3887msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
3888
3889#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3890msgid ""
3891"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3892"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3893"partitions."
3894msgstr ""
3895"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3896"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
3897"на дяловете."
3898
3899#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3900msgid ""
3901"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3902"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3903msgstr ""
3904"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3905"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
3906"се препоръчва да се използва с преносими носители."
3907
3908#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3909msgid ""
3910"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3911"incompatible with some devices and legacy systems."
3912msgstr ""
3913"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3914"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3915
3916#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3917msgid ""
3918"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3919"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3920msgstr ""
3921"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3922"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3923"или при флопита / Zip устройства)."
3924
3925#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3926#, c-format
3927msgid "%.1f KB/s"
3928msgstr "%.1f  KB/s"
3929
3930#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3931#, c-format
3932msgid "%.1f MB/s"
3933msgstr "%.1f  MB/s"
3934
3935#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3936#, c-format
3937msgid "%.1f GB/s"
3938msgstr "%.1f  GB/s"
3939
3940#. Translators: interface name for serial ATA disks
3941#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3942msgid "SATA"
3943msgstr "SATA"
3944
3945#. Translators: interface name for serial ATA disks
3946#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3947msgid "eSATA"
3948msgstr "eSATA"
3949
3950#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3951#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3952msgid "PATA"
3953msgstr "PATA"
3954
3955#. Translators: interface name for ATA disks
3956#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3957msgid "ATA"
3958msgstr "ATA"
3959
3960#. Translators: interface name for SCSI disks
3961#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3962msgid "SCSI"
3963msgstr "SCSI"
3964
3965#. Translators: interface name for USB disks
3966#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3967msgid "USB"
3968msgstr "USB"
3969
3970#. Translators: interface name for firewire disks
3971#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3972msgid "Firewire"
3973msgstr "Firewire"
3974
3975#. Translators: interface name for SDIO disks
3976#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3977msgid "SDIO"
3978msgstr "SDIO"
3979
3980#. Translators: interface name for virtual disks
3981#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3982msgid "Virtual"
3983msgstr "Виртуален"
3984
3985#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3986#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3987msgctxt "connection name"
3988msgid "Unknown"
3989msgstr "Неизвестен интерфейс"
3990
3991#. Translators: Connection with speed information.
3992#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3993#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3994#.
3995#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
3996#, c-format
3997msgid "%s at %s"
3998msgstr "%s със скорост %s"
3999
4000#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
4001msgctxt "RAID level"
4002msgid "Stripe (RAID-0)"
4003msgstr "По отсеци (RAID-0)"
4004
4005#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
4006msgctxt "RAID level"
4007msgid "RAID-0"
4008msgstr "RAID-0"
4009
4010#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4011msgctxt "RAID level"
4012msgid "Mirror (RAID-1)"
4013msgstr "Огледало (RAID-1)"
4014
4015#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4016msgctxt "RAID level"
4017msgid "RAID-1"
4018msgstr "RAID-1"
4019
4020#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4021msgctxt "RAID level"
4022msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4023msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
4024
4025#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4026msgctxt "RAID level"
4027msgid "RAID-4"
4028msgstr "RAID-4"
4029
4030#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4031msgctxt "RAID level"
4032msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4033msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4034
4035#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4036msgctxt "RAID level"
4037msgid "RAID-5"
4038msgstr "RAID-5"
4039
4040#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4041msgctxt "RAID level"
4042msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4043msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4044
4045#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4046msgctxt "RAID level"
4047msgid "RAID-6"
4048msgstr "RAID-6"
4049
4050#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4051msgctxt "RAID level"
4052msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4053msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
4054
4055#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4056msgctxt "RAID level"
4057msgid "RAID-10"
4058msgstr "RAID-10"
4059
4060#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4061msgctxt "RAID level"
4062msgid "Concatenated (Linear)"
4063msgstr "Слети (линейно)"
4064
4065#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4066msgctxt "RAID level"
4067msgid "Linear"
4068msgstr "Линейно"
4069
4070#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4071msgid ""
4072"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4073"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4074"fails."
4075msgstr ""
4076"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4077"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4078"диск от него дефектира."
4079
4080#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4081msgid ""
4082"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4083"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4084msgstr ""
4085"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4086"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4087"ако и последният диск от него дефектира."
4088
4089#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4090msgid ""
4091"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4092"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4093msgstr ""
4094"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4095"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4096"строя, ако два диска от него дефектират."
4097
4098#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4099msgid ""
4100"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4101"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4102msgstr ""
4103"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4104"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4105"строя, ако два диска от него дефектират."
4106
4107#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4108msgid ""
4109"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4110"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4111msgstr ""
4112"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4113"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4114"строя, ако три диска от него дефектират."
4115
4116#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4117msgid ""
4118"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4119"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4120"mirror loses all its drives."
4121msgstr ""
4122"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4123"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4124"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4125
4126#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4127#, c-format
4128msgid "Unknown RAID level %s."
4129msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4130
4131#. Translators: Overall description of the GOOD status
4132#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4133msgid "Disk is healthy"
4134msgstr "Дискът е в добро състояние"
4135
4136#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4137#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4138msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4139msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4140
4141#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4142#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4143msgid "Disk has a few bad sectors"
4144msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
4145
4146#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4147#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4148msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4149msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4150
4151#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4152#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4153#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4154#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4155#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4156msgid "Backup all data and replace the disk"
4157msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4158
4159#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4160#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4161msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4162msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4163
4164#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4165#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4166msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4167msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4168
4169#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
[2008]4170#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4171msgid "CD-ROM Disc"
4172msgstr "CD-ROM диск"
4173
[2008]4174#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4175msgid "Blank CD-ROM Disc"
4176msgstr "Празен CD-ROM диск"
4177
[2008]4178#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4179msgid "CD-R Disc"
4180msgstr "CD-R диск"
4181
[2008]4182#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4183msgid "Blank CD-R Disc"
4184msgstr "Празен CD-R диск"
4185
[2008]4186#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4187msgid "CD-RW Disc"
4188msgstr "CD-RW диск"
4189
[2008]4190#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4191msgid "Blank CD-RW Disc"
4192msgstr "Празен CD-RW диск"
4193
[2008]4194#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4195msgid "DVD-ROM Disc"
4196msgstr "DVD-ROM диск"
4197
[2008]4198#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4199msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4200msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4201
[2008]4202#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4203msgid "DVD-RW Disc"
4204msgstr "DVD-RW диск"
4205
[2008]4206#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4207msgid "Blank DVD-RW Disc"
4208msgstr "Празен DVD-RW диск"
4209
[2008]4210#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4211msgid "DVD-RAM Disc"
4212msgstr "DVD-RAM диск"
4213
[2008]4214#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4215msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4216msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4217
[2008]4218#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4219msgid "DVD+R Disc"
4220msgstr "DVD+R диск"
4221
[2008]4222#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4223msgid "Blank DVD+R Disc"
4224msgstr "Празен DVD+R диск"
4225
[2008]4226#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4227msgid "DVD+RW Disc"
4228msgstr "DVD+RW диск"
4229
[2008]4230#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4231msgid "Blank DVD+RW Disc"
4232msgstr "Празен DVD+RW диск"
4233
[2008]4234#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4235msgid "DVD+R DL Disc"
4236msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4237
[2008]4238#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4239msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4240msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4241
[2008]4242#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4243msgid "DVD+RW DL Disc"
4244msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4245
[2008]4246#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4247msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4248msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4249
[2008]4250#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4251msgid "Blu-Ray Disc"
4252msgstr "Blu-Ray диск"
4253
[2008]4254#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4255msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4256msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4257
[2008]4258#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4259msgid "Blu-Ray R Disc"
4260msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4261
[2008]4262#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4263msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4264msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4265
[2008]4266#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4267msgid "Blu-Ray RW Disc"
4268msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4269
[2008]4270#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4271msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4272msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4273
[2008]4274#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4275msgid "HD DVD Disc"
4276msgstr "HD DVD диск"
4277
[2008]4278#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4279msgid "Blank HD DVD Disc"
4280msgstr "Празен HD DVD диск"
4281
[2008]4282#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4283msgid "HD DVD-R Disc"
4284msgstr "HD DVD-R диск"
4285
[2008]4286#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4287msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4288msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4289
[2008]4290#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4291msgid "HD DVD-RW Disc"
4292msgstr "HD DVD-RW диск"
4293
[2008]4294#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4295msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4296msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4297
[2008]4298#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4299msgid "MO Disc"
4300msgstr "MO диск"
4301
[2008]4302#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4303msgid "Blank MO Disc"
4304msgstr "Празен MO диск"
4305
[2008]4306#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4307msgid "MRW Disc"
4308msgstr "MRW диск"
4309
[2008]4310#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4311msgid "Blank MRW Disc"
4312msgstr "Празен MRW диск"
4313
[2008]4314#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4315msgid "MRW/W Disc"
4316msgstr "MRW/W диск"
4317
[2008]4318#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4319msgid "Blank MRW/W Disc"
4320msgstr "Празен MRW/W диск"
4321
[2008]4322#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
[1965]4323msgid "Blank Optical Disc"
4324msgstr "Празен оптичен диск"
4325
4326#. Translators: Label for an extended partition
4327#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4328#.
[2008]4329#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
[1965]4330#, c-format
4331msgid "%s Extended"
4332msgstr "Разширен дял (%s)"
4333
[2008]4334#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
[1965]4335msgid "Contains logical partitions"
4336msgstr "Съдържа логически дялове"
4337
4338#. Translators: Label for an extended partition
4339#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4340#.
[2008]4341#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
[1965]4342#, c-format
4343msgid "%s Encrypted"
4344msgstr "Шифриран дял (%s)"
4345
[2008]4346#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
[1965]4347msgid "Optical Disc"
4348msgstr "Оптичен диск"
4349
4350#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4351#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4352#.
[2008]4353#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
[1965]4354#, c-format
4355msgid "%s Filesystem"
4356msgstr "Файлова система (%s)"
4357
4358#. Translators: Label for a partition table
4359#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4360#.
[2008]4361#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
[1965]4362#, c-format
4363msgid "%s Partition Table"
4364msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4365
4366#. Translators: Label for a LVM volume
4367#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4368#.
[2008]4369#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
[1965]4370#, c-format
4371msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4372msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
4373
4374#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
[2008]4375#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
[1965]4376msgctxt "RAID level"
4377msgid "RAID"
4378msgstr "RAID"
4379
4380#. Translators: label for a RAID component
4381#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4382#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4383#.
[2008]4384#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
[1965]4385#, c-format
4386msgid "%s %s Component"
4387msgstr "%s %s елемент"
4388
4389#. Translators: description for a RAID component
4390#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4391#.
[2008]4392#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
[1965]4393#, c-format
4394msgid "Part of \"%s\" array"
4395msgstr "Част от масива „%s“"
4396
4397#. Translators: label for a swap partition
4398#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4399#.
[2008]4400#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
[1965]4401#, c-format
4402msgid "%s Swap Space"
4403msgstr "Виртуална памет (%s)"
4404
4405#. Translators: label for a data partition
4406#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4407#.
[2008]4408#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
[1965]4409#, c-format
4410msgid "%s Data"
4411msgstr "Дял с данни (%s)"
4412
4413#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4414#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4415#.
[2008]4416#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
[1965]4417#, c-format
4418msgid "%s Unrecognized"
4419msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4420
4421#. Translators: description for a volume of unrecognized use
[2008]4422#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
[1965]4423msgid "Unknown or Unused"
4424msgstr "Неизвестен или неизползван"
4425
4426#. Translators: label for a partition
4427#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4428#.
[2008]4429#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
[1965]4430#, c-format
4431msgid "%s Partition"
4432msgstr "Дял (%s)"
4433
4434#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4435#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4436#.
[2008]4437#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
[1965]4438#, c-format
4439msgid "Partition %d of %s"
4440msgstr "Дял %d от устройство %s"
4441
4442#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4443#.
[2008]4444#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
[1965]4445#, c-format
4446msgid "Partition %d"
4447msgstr "Дял %d"
4448
4449#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4450#. * The %s is the VPD name for the drive.
4451#.
[2008]4452#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
[1965]4453#, c-format
4454msgid "Whole-disk volume on %s"
4455msgstr "Том заемащ целия %s"
4456
4457#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4458#.
[2008]4459#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
[1965]4460msgid "Whole-disk volume"
4461msgstr "Том заемащ целия диск"
4462
[1866]4463#. Translators: %s is the name of the device
4464#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4465#, c-format
4466msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4467msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4468
4469#. Translators: %s is the name of the device
4470#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
4471#, c-format
4472msgid "Writing data to \"%s\"..."
4473msgstr "Записване на данни на „%s“…"
4474
4475#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
4476msgid ""
4477"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4478"disconnecting the device."
4479msgstr ""
4480"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4481"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4482
4483#: ../src/notification/notification-main.c:170
4484msgid "One or more disks are failing"
[1872]4485msgstr "Поне един диск се разваля"
[1866]4486
4487#. Translators: This is used as the title of the notification
4488#: ../src/notification/notification-main.c:535
4489msgid "A hard disk may be failing"
[1872]4490msgstr "Възможно е в момента да се разваля твърд диск"
[1866]4491
4492#. Translators: This is used as the text of the notification
4493#: ../src/notification/notification-main.c:537
4494msgid ""
4495"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
4496"information."
4497msgstr ""
[1872]4498"От поне един диск бе получен доклад, че се разваля. За повече информация "
4499"натиснете иконата."
[1866]4500
[1965]4501#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
[1866]4502msgid "Volume to show"
4503msgstr "Томът, който да се показва"
4504
[1965]4505#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]4506msgid "Drive to show"
4507msgstr "Устройството, което да се показва"
4508
[1965]4509#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4510msgid "Multipath Drive"
[2008]4511msgstr "Устройство с много пътища"
[1866]4512
[1965]4513#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4514#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4515#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4516#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4517#.
4518#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
[1866]4519#, c-format
[1965]4520msgid "PHY %d of %s"
4521msgstr "PHY №%d на %s"
[1866]4522
[1965]4523#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4524#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4525#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4526#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4527#.
4528#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
[1866]4529#, c-format
[1965]4530msgid "Port %d of %s"
4531msgstr "Порт № %d на %s"
4532
4533#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4534msgctxt "Write Cache"
4535msgid "Enabled"
4536msgstr "Включена"
4537
4538#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4539msgctxt "Write Cache"
4540msgid "Disabled"
4541msgstr "Изключена"
4542
4543#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4544#. * disk - RPM means rounds per minute
4545#.
4546#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4547#, c-format
4548msgctxt "Rotation Rate"
4549msgid "%d RPM"
4550msgstr "%d оборота в минута"
4551
4552#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4553msgctxt "Rotation Rate"
4554msgid "Solid-State Disk"
4555msgstr "SSD диск"
4556
4557#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4558#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4559#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4560#, c-format
4561msgid "Unknown Scheme: %s"
4562msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4563
4564#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
4565#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
4566msgid "Error launching Brasero"
4567msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4568
4569#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
4570msgid "The application is not installed"
4571msgstr "Програмата не е инсталирана"
4572
4573#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
[2008]4574#, fuzzy
4575msgid "Error ejecting medium"
[1965]4576msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4577
4578#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
4579msgid "Error detaching drive"
4580msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4581
4582#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
4583msgid "Error formatting drive"
4584msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4585
4586#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
4587msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4588msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4589
4590#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
[2008]4591#, fuzzy
[1866]4592msgid ""
[1965]4593"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4594"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
[1866]4595msgstr ""
[2008]4596"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Открити са няколко пътя за достъп до устройство, но "
4597"те не сочат към съответстващо устройство с множество пътища. Вероятно "
4598"операционната ви система не е настроена правилно."
[1866]4599
[1965]4600#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
[2008]4601#, fuzzy
[1965]4602msgid "Go to Multipath Device"
[2008]4603msgstr "Отиване към устройство по много пътища"
[1866]4604
[1965]4605#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
[1866]4606msgid ""
[1965]4607"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4608"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
[1866]4609msgstr ""
[2008]4610"<b>БЕЛЕЖКА:</b> Този обект представлява един от няколкото пътя до "
4611"устройството. За да извършвате действия с устройството, използвайте обекта с "
4612"множество пътища."
[1866]4613
[1965]4614#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
4615#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4616msgid "Model:"
[2008]4617msgstr "Модел:"
[1866]4618
[1965]4619#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
4620msgid "Serial Number:"
4621msgstr "Сериен номер:"
[1866]4622
[1965]4623#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
4624msgid "Firmware Version:"
4625msgstr "Версия на фърмуера:"
[1866]4626
[1965]4627#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4628#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
4629msgid "World Wide Name:"
4630msgstr "Световно наименование (WWN):"
[1866]4631
[1965]4632#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
4633msgid "Location:"
4634msgstr "Местоположение:"
[1866]4635
[1965]4636#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
4637msgid "Write Cache:"
4638msgstr "Временна памет за писане:"
[1866]4639
[1965]4640#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
4641msgid "Rotation Rate:"
4642msgstr "Скорост на въртене:"
[1866]4643
[1965]4644#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
[1967]4645#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4646#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
[2008]4647#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
[1965]4648msgid "Capacity:"
4649msgstr "Обем:"
[1866]4650
[1965]4651#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
4652msgid "Connection:"
4653msgstr "Връзка:"
[1866]4654
[1965]4655#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
[1967]4656#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
[1965]4657msgid "Partitioning:"
4658msgstr "Разделяне:"
[1891]4659
[1965]4660#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
4661msgid "Open CD/_DVD Application"
4662msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
[1866]4663
[1965]4664#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
4665msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4666msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
[1866]4667
[1965]4668#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
4669msgid "Format _Drive"
4670msgstr "Форматиране на _устройството"
4671
4672#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
4673msgid "Erase or partition the drive"
4674msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4675
4676#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
4677msgid "SM_ART Data"
4678msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4679
4680#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
4681msgid "View SMART data and run self-tests"
4682msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4683
4684#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
4685msgid "_Eject"
4686msgstr "_Изваждане"
4687
4688#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
[2008]4689#, fuzzy
4690msgid "Eject medium from the drive"
[1965]4691msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4692
4693#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
4694msgid "Safe Rem_oval"
4695msgstr "_Безопасно премахване"
4696
4697#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
4698msgid "Power down the drive so it can be removed"
4699msgstr "Спиране на захранването на устройството за да може да бъде премахнато"
4700
4701#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
4702msgid "Measure drive performance"
4703msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4704
4705#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4706#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4707#.
4708#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4709#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
[1866]4710#, c-format
[1965]4711msgid "%d PHYs"
[2008]4712msgstr "%d физически"
[1866]4713
[1965]4714#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4715msgid "Parallel ATA"
[2008]4716msgstr "Паралелна ATA"
[1866]4717
[1965]4718#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4719msgid "Serial ATA"
[2008]4720msgstr "Серийна ATA"
[1866]4721
[1965]4722#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4723msgid "Serial Attached SCSI"
[2008]4724msgstr "Серийна, свързана SCSI"
[1866]4725
[1965]4726#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4727msgid "Vendor:"
4728msgstr "Производител:"
[1866]4729
[1965]4730#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4731#, fuzzy
4732msgid "Revision:"
4733msgstr "Ревизия:"
4734
4735#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4736msgid "Driver:"
4737msgstr "Драйвер:"
4738
4739#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4740msgid "Fabric:"
[2008]4741msgstr "Топология:"
[1866]4742
[1965]4743#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4744msgid "Number of Ports:"
4745msgstr "Брой на портовете:"
[1866]4746
[1965]4747#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4748msgid "Error starting Volume Group"
4749msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
[1866]4750
[1965]4751#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4752msgid "Error stopping Volume Group"
4753msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
[1866]4754
[1965]4755#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4756msgid "Error setting name for Volume Group"
4757msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
[1866]4758
[1965]4759#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4760msgid "Choose a new Volume Group name."
4761msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
[1866]4762
[1965]4763#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4764msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4765msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
[1866]4766
[1967]4767#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4768msgid "Error creating PV for VG"
[2008]4769msgstr "Грешка при създаване на физически том в група"
[1866]4770
[1967]4771#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
[1965]4772msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4773msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4774
[1967]4775#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
[1965]4776msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4777msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4778
[1967]4779#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
[1965]4780msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4781msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4782
[1967]4783#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
[1965]4784#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4785msgid "_Remove"
4786msgstr "_Премахване"
4787
[1967]4788#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
[1965]4789msgid "Not Running"
4790msgstr "Не работи"
4791
[1967]4792#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
[1965]4793msgid "Partially Running"
4794msgstr "Частично работещ"
4795
[1967]4796#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
[1965]4797msgid "Running"
4798msgstr "Работещ"
4799
[1967]4800#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
[1866]4801#, c-format
[1965]4802msgid "Unknown (%d)"
4803msgstr "Неизвестно (%d)"
[1866]4804
[1967]4805#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4806#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
[1965]4807msgid "Name:"
4808msgstr "Наименование:"
4809
[1967]4810#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
[1965]4811msgid "Extent Size:"
[2008]4812msgstr "Размер на отсека:"
[1965]4813
[1967]4814#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
[1965]4815msgid "Physical Volumes:"
4816msgstr "Физически томове:"
4817
[1967]4818#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
[1965]4819msgid "Unallocated:"
[2008]4820msgstr "Незаделени:"
[1965]4821
[1967]4822#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
[1965]4823msgid "St_art Volume Group"
4824msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4825
[1967]4826#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
[1965]4827msgid "Activate all LVs in the VG"
4828msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4829
[1967]4830#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
[1965]4831msgid "St_op Volume Group"
4832msgstr "С_пиране на групата от томове"
4833
[1967]4834#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
[1965]4835msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4836msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4837
[1967]4838#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
[1965]4839msgid "Edit _Name"
4840msgstr "Редактиране на _наименованието"
4841
[1967]4842#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
[1965]4843msgid "Change the Volume Group name"
4844msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4845
[1967]4846#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
[2008]4847msgid "Edit _Physical Volumes"
[1965]4848msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4849
[1967]4850#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
[1965]4851msgid "Create and remove PVs"
4852msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4853
4854#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
[1866]4855msgctxt "RAID status"
4856msgid "Not running, partially assembled"
[1872]4857msgstr "Не работи. Частично комплектован"
[1866]4858
[1965]4859#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
[1866]4860msgctxt "RAID status"
4861msgid "Not running"
4862msgstr "Не работи"
4863
[1965]4864#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
[1866]4865msgctxt "RAID status"
4866msgid "Not running, can only start degraded"
[1872]4867msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
[1866]4868
[1965]4869#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
[1866]4870msgctxt "RAID status"
4871msgid "Not running, not enough components to start"
4872msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4873
[1965]4874#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
[1866]4875msgctxt "RAID status"
[1965]4876msgid "DEGRADED"
4877msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
[1866]4878
[1965]4879#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
[1866]4880msgctxt "RAID status"
4881msgid "Running"
4882msgstr "Работи"
4883
[1965]4884#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4885msgctxt "RAID action"
[1866]4886msgid "Reshaping"
[1872]4887msgstr "Преправяне"
[1866]4888
[1965]4889#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4890msgctxt "RAID action"
[1866]4891msgid "Resyncing"
[1872]4892msgstr "Повторно синхронизиране"
[1866]4893
[1965]4894#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4895msgctxt "RAID action"
[1866]4896msgid "Repairing"
4897msgstr "Поправяне"
4898
[1965]4899#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4900msgctxt "RAID action"
[1866]4901msgid "Recovering"
4902msgstr "Възстановяване"
4903
[1965]4904#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4905msgctxt "RAID action"
[1866]4906msgid "Checking"
4907msgstr "Проверяване"
4908
[1965]4909#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4910msgctxt "RAID action"
4911msgid "Idle"
4912msgstr "Бездействие"
4913
4914#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4915msgid "Error stopping RAID Array"
4916msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4917
4918#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4919msgid "Error starting RAID Array"
4920msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4921
4922#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4923#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
[1866]4924#, c-format
[1965]4925msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4926msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
[1866]4927
[1965]4928#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4929msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4930msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
[1866]4931
[1965]4932#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4933msgid "_Start"
4934msgstr "_Стартиране"
[1866]4935
[1965]4936#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4937msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4938msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
[1866]4939
[1965]4940#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4941msgid "Error removing component from RAID Array"
4942msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
[1866]4943
[1965]4944#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4945msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4946msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
[1866]4947
[1965]4948#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
[1967]4949#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
[1965]4950msgid "Error adding component to RAID Array"
4951msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
[1866]4952
[1967]4953#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
4954#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:599
4955msgid "Error creating component for RAID array"
4956msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
[1866]4957
[1967]4958#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4959msgid "Error expanding RAID Array"
[2008]4960msgstr "Грешка при разширяване на RAID масив"
[1866]4961
[1967]4962#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
[1965]4963msgid "Error checking RAID Array"
4964msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
[1866]4965
[1967]4966#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
[1965]4967msgid "Level:"
4968msgstr "_Ниво:"
4969
[1967]4970#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
[1965]4971msgid "Metadata Version:"
4972msgstr "Версия на мета данните:"
4973
[1967]4974#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
[1965]4975msgid "Action:"
4976msgstr "Действие:"
4977
[1967]4978#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
[1866]4979msgid "Components:"
4980msgstr "Елементи:"
4981
[1967]4982#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
[1965]4983msgid "St_art RAID Array"
4984msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
[1866]4985
[1967]4986#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
[1965]4987msgid "Bring up the RAID Array"
4988msgstr "Включване на RAID масива"
[1866]4989
[1967]4990#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
[1965]4991msgid "St_op RAID Array"
4992msgstr "С_пиране на RAID масив"
[1866]4993
[1967]4994#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
[1965]4995msgid "Tear down the RAID Array"
4996msgstr "Изключване на RAID масива"
[1866]4997
[1967]4998#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
[1965]4999msgid "Format/Erase RAI_D Array"
5000msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
[1866]5001
[1967]5002#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
[1965]5003msgid "Erase or partition the array"
5004msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
[1866]5005
[1967]5006#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
[1965]5007msgid "Chec_k Array"
5008msgstr "Провер_ка на масив"
[1866]5009
[1967]5010#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
[1965]5011msgid "Check and repair the array"
5012msgstr "Проверка и поправката на масива"
[1866]5013
[1967]5014#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
[1965]5015msgid "Edit Com_ponents"
5016msgstr "Редактиране на е_лементи"
[1866]5017
[1967]5018#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
[1965]5019msgid "Create and remove components"
5020msgstr "Създаване и премахване на елементи"
[1866]5021
[1967]5022#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
[1965]5023msgid "Measure RAID array performance"
5024msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
[1866]5025
[2008]5026#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
[1965]5027msgid "Error unmounting volume"
5028msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
[1866]5029
[2008]5030#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
[1965]5031msgid "Error mounting volume"
5032msgstr "Грешка при монтиране на тома"
[1866]5033
[2008]5034#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
[1866]5035msgid "Error deleting partition"
5036msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5037
[2008]5038#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
[1965]5039msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5040msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
[1866]5041
[2008]5042#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
5043#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
[1965]5044msgid "_Delete"
5045msgstr "_Изтриване"
[1866]5046
[2008]5047#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
[1965]5048msgid "Error creating filesystem"
5049msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
[1866]5050
[2008]5051#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
[1965]5052msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5053msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
[1866]5054
[2008]5055#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
[1965]5056msgid "Error modifying partition"
5057msgstr "Грешка при промяна на дял"
[1866]5058
[2008]5059#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
[1965]5060msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5061msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
[1866]5062
[2008]5063#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
[1965]5064msgid "_Forget"
5065msgstr "_Забравяне"
[1866]5066
[2008]5067#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
[1965]5068msgid "Error locking LUKS volume"
5069msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5070
[2008]5071#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
[1965]5072msgid "Error unlocking LUKS volume"
5073msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5074
[2008]5075#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
[1965]5076msgid "Error creating partition"
5077msgstr "Грешка при създаване на дял"
5078
[2008]5079#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
[1965]5080msgid "Error changing label"
5081msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5082
[2008]5083#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
[1965]5084msgid "Choose a new filesystem label."
5085msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5086
[2008]5087#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
[1965]5088msgid "_Label:"
5089msgstr "_Етикет:"
5090
[2008]5091#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
[1965]5092msgid "Error checking filesystem on volume"
5093msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5094
[2008]5095#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
[1866]5096#, c-format
[1965]5097msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5098msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
[1866]5099
[2008]5100#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
[1965]5101msgid "File system is clean."
5102msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5103
[2008]5104#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
[1965]5105msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5106msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5107
[2008]5108#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
[1866]5109#, c-format
[1965]5110msgid "Error spawning nautilus: %s"
5111msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
[1866]5112
[2008]5113#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
[1965]5114msgid "Error creating Logical Volume"
5115msgstr "Грешка при създаване на логически том"
[1866]5116
[2008]5117#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
[1965]5118msgid "Error stopping Logical Volume"
5119msgstr "Грешка при спиране на логически том"
[1866]5120
[2008]5121#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
[1965]5122msgid "Error starting Logical Volume"
5123msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
[1866]5124
[2008]5125#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
[1965]5126msgid "Error setting name for Logical Volume"
5127msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
[1866]5128
[2008]5129#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
[1965]5130msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5131msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
[1866]5132
[2008]5133#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
[1965]5134msgid "Error deleting Logical Volume"
5135msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
[1866]5136
[2008]5137#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
[1965]5138msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5139msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
[1866]5140
[2008]5141#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
[1965]5142msgid "Volume Name:"
5143msgstr "Наименование на тома:"
[1866]5144
[2008]5145#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
[1965]5146msgid "Usage:"
5147msgstr "Употреба:"
[1866]5148
[2008]5149#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
[1965]5150msgid "Partition Type:"
5151msgstr "Таблица с дялове:"
[1866]5152
[2008]5153#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
[1965]5154msgid "Partition Label:"
5155msgstr "Етикет за дяла:"
[1866]5156
[2008]5157#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
[1965]5158msgid "Partition Flags:"
5159msgstr "Флагове за дяла:"
[1866]5160
[2008]5161#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
[1965]5162msgid "Type:"
5163msgstr "Вид:"
[1866]5164
[2008]5165#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
[1965]5166msgid "Available:"
5167msgstr "Наличен:"
[1866]5168
[2008]5169#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
[1965]5170msgid "Label:"
5171msgstr "Етикет:"
[1866]5172
[2008]5173#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
[1965]5174msgid "Mount Point:"
5175msgstr "Точка на монтиране:"
[1866]5176
[2008]5177#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
[1965]5178msgctxt "LVM2 LV State"
5179msgid "Running"
5180msgstr "Работи"
[1866]5181
[2008]5182#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
[1965]5183msgctxt "LVM2 LV State"
5184msgid "Not Running"
5185msgstr "Не работи"
[1866]5186
[1965]5187#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
[2008]5188#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
[1965]5189msgid "Bootable"
5190msgstr "С възможност за стартиране"
[1866]5191
[1965]5192#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
[2008]5193#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
[1965]5194msgid "Required"
5195msgstr "Задължителен"
[1866]5196
[1965]5197#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
[2008]5198#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
[1965]5199msgid "Allocated"
[2008]5200msgstr "Заделени"
[1866]5201
[1965]5202#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
[2008]5203#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
[1965]5204msgid "Allow Read"
5205msgstr "Разрешване на четене"
[1866]5206
[1965]5207#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
[2008]5208#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
[1965]5209msgid "Allow Write"
5210msgstr "Разрешаване на запис"
[1866]5211
[1965]5212#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
[2008]5213#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
[1965]5214msgid "Boot Code PIC"
[2008]5215msgstr "Код за стартиране от програмируем контролер"
[1866]5216
[2008]5217#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
[1965]5218msgid "Filesystem"
5219msgstr "Файлова система"
5220
5221#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5222#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5223#.
[2008]5224#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
[1965]5225msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
[2008]5226msgstr "Преглед на файлове на тома чрез споделяне по мрежата със SFTP"
[1965]5227
5228#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
[2008]5229#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
[1965]5230msgid "View files on the volume"
5231msgstr "Показване на файловете в тома"
5232
5233#. Translators: this the the text for the mount point
5234#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5235#.
[2008]5236#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
[1866]5237#, c-format
[1965]5238msgid "Mounted at %s"
5239msgstr "Монтирано в %s"
[1866]5240
[2008]5241#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
[1965]5242msgid "Not Mounted"
5243msgstr "Не е монтирано"
[1866]5244
[2008]5245#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
[1965]5246msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5247msgstr "Шифриран том (заключен)"
[1866]5248
[2008]5249#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
[1965]5250msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5251msgstr "Шифриран том (отключен)"
[1866]5252
[2008]5253#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
[1965]5254msgid "Go to array"
[2008]5255msgstr "Към масива"
[1866]5256
[2008]5257#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
[1965]5258msgid "Container for Logical Partitions"
5259msgstr "Контейнер за логически дялове"
[1866]5260
[2008]5261#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
[1965]5262msgid "Logical _Volumes"
5263msgstr "Логически т_омове"
[1866]5264
[2008]5265#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
[1965]5266msgid "_Volumes"
5267msgstr "_Томове"
[1866]5268
[2008]5269#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
[1965]5270msgid "_Mount Volume"
5271msgstr "_Монтиране тома"
[1866]5272
[2008]5273#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
[1965]5274msgid "Mount the volume"
5275msgstr "Монтиране тома"
[1866]5276
[2008]5277#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
[1965]5278msgid "Un_mount Volume"
5279msgstr "_Демонтиране на тома"
[1866]5280
[2008]5281#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
[1965]5282msgid "Unmount the volume"
5283msgstr "Демонтиране на тома"
[1866]5284
[2008]5285#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
[1965]5286msgid "Fo_rmat Volume"
5287msgstr "Фо_рматиране на тома"
[1866]5288
[2008]5289#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
[1965]5290msgid "Erase or format the volume"
5291msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
[1866]5292
[2008]5293#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
[1965]5294msgid "_Check Filesystem"
5295msgstr "_Проверка на файловата система"
[1866]5296
[2008]5297#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
[1965]5298msgid "Check and repair the filesystem"
5299msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
[1866]5300
[2008]5301#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
[1965]5302msgid "Edit Filesystem _Label"
5303msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
[1866]5304
[2008]5305#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
[1965]5306msgid "Change the label of the filesystem"
5307msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
[1866]5308
[2008]5309#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
[1965]5310msgid "Ed_it Partition"
5311msgstr "_Редактиране на дяла"
[1866]5312
[2008]5313#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
[1965]5314msgid "Change partition type, label and flags"
5315msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
[1891]5316
[2008]5317#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
[1965]5318msgid "D_elete Partition"
5319msgstr "_Изтриване на дял"
[1866]5320
[2008]5321#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
[1965]5322msgid "Delete the partition"
5323msgstr "Изтриване на дяла"
[1866]5324
[2008]5325#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
[1965]5326msgid "_Create Partition"
5327msgstr "_Създаване на дял"
[1866]5328
[2008]5329#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
[1965]5330msgid "Create a new partition"
5331msgstr "Създаване на нов дял"
[1866]5332
[2008]5333#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
[1965]5334msgid "_Lock Volume"
5335msgstr "_Заключване на тома"
[1866]5336
[2008]5337#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
[1965]5338msgid "Make encrypted data unavailable"
[2008]5339msgstr "Шифрираните данните да са недостъпни"
[1866]5340
[2008]5341#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
[1965]5342msgid "Un_lock Volume"
5343msgstr "_Отключване на тома"
[1866]5344
[2008]5345#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
[1965]5346msgid "Make encrypted data available"
[2008]5347msgstr "Шифрираните данните да са достъпни"
[1866]5348
[2008]5349#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
[1965]5350msgid "Forge_t Passphrase"
5351msgstr "_Забравяне на паролата"
[1866]5352
[2008]5353#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
[1965]5354msgid "Delete passphrase from keyring"
5355msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
[1866]5356
[2008]5357#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
[1965]5358msgid "Change passphrase"
5359msgstr "Смяна на паролата"
[1866]5360
[2008]5361#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
[1965]5362msgid "_Create Logical Volume"
5363msgstr "_Създаване на логически том"
[1866]5364
[2008]5365#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
[1965]5366msgid "Create a new logical volume"
5367msgstr "Създаване на нов логически том"
[1866]5368
[2008]5369#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
[1965]5370msgid "S_tart Volume"
5371msgstr "С_тартиране на тома"
5372
[2008]5373#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
[1965]5374msgid "Activate the Logical Volume"
5375msgstr "Активиране на логическия том"
5376
[2008]5377#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
[1965]5378msgid "Edit Vol_ume Name"
5379msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5380
[2008]5381#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
[1965]5382msgid "Change the name of the volume"
5383msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5384
[2008]5385#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
[1965]5386msgid "D_elete Volume"
5387msgstr "_Премахване на тома"
5388
[2008]5389#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
[1965]5390msgid "Delete the Logical Volume"
5391msgstr "Премахване на логическия том"
5392
[2008]5393#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
[1965]5394msgid "Sto_p Volume"
5395msgstr "_Спиране на тома"
5396
[2008]5397#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
[1965]5398msgid "Deactivate the Logical Volume"
5399msgstr "Спиране на логическия том"
5400
5401#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5402#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5403#.
5404#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
[1866]5405#, c-format
[1965]5406msgid "%s — Disk Utility"
5407msgstr "%s – Инструмент за дискове"
[1866]5408
[1965]5409#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5410#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5411#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5412#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5413#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5414#.
5415#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5416#, c-format
5417msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5418msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
[1866]5419
[1965]5420#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5421#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5422#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5423#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5424#.
5425#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5426#, c-format
5427msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5428msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
[1866]5429
[1965]5430#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5431#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5432#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5433#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5434#.
5435#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5436#, c-format
5437msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
5438msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
[1866]5439
[1965]5440#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5441#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5442#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5443#.
5444#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5445#, c-format
5446msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5447msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5448
5449#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
[1866]5450msgid "Error creating RAID array"
5451msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5452
[1967]5453#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:756
[1965]5454#, c-format
5455msgid "Error connecting to “%s”"
5456msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
[1866]5457
[1967]5458#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
[1866]5459msgid "translator-credits"
5460msgstr ""
5461"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
[1872]5462"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1866]5463"\n"
5464"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5465"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5466"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5467
[2008]5468#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:836
[1866]5469msgid "_File"
5470msgstr "_Файл"
5471
[2008]5472#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
[1965]5473msgid "Connect to _Server..."
5474msgstr "Свързване към _сървър…"
[1866]5475
[2008]5476#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
[1965]5477msgid "Manage storage devices on another machine"
5478msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
[1866]5479
[2008]5480#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
[1965]5481msgid "_Create"
5482msgstr "_Създаване"
[1866]5483
[2008]5484#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
[1965]5485msgid "_RAID Array..."
5486msgstr "_RAID масив…"
5487
[2008]5488#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
[1965]5489msgid "Create a RAID array"
5490msgstr "Създаване на RAID масив"
5491
[2008]5492#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
[1866]5493msgid "_Edit"
5494msgstr "_Редактиране"
5495
[2008]5496#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1866]5497msgid "_Help"
5498msgstr "Помо_щ"
5499
[2008]5500#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
[1866]5501msgid "_Quit"
5502msgstr "_Спиране на програмата"
5503
[2008]5504#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
[1866]5505msgid "Quit"
5506msgstr "Спиране на програмата"
5507
[2008]5508#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1965]5509msgid "Get Help on Disk Utility"
[1872]5510msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
[1866]5511
[2008]5512#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
[1866]5513msgid "_About"
5514msgstr "_Относно"
5515
[2008]5516#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
[1866]5517msgid "An error occured"
5518msgstr "Възникна грешка"
5519
[2008]5520#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
[1866]5521msgid "The operation failed."
5522msgstr "Действието приключи неуспешно."
5523
[2008]5524#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:936
[1866]5525msgid "The device is busy."
5526msgstr "Устройството е заето."
5527
[2008]5528#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:939
[1866]5529msgid "The operation was canceled."
5530msgstr "Действието беше отменено."
5531
[2008]5532#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:942
[1866]5533msgid "The daemon is being inhibited."
5534msgstr "Демонът не е пуснат."
5535
[2008]5536#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:945
[1866]5537msgid "An invalid option was passed."
5538msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5539
[2008]5540#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:948
[1866]5541msgid "The operation is not supported."
5542msgstr "Неподдържано действие."
5543
[2008]5544#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:951
[1866]5545msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
[1872]5546msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
[1866]5547
[2008]5548#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:954
[1866]5549msgid "Permission denied."
5550msgstr "Липсват права."
5551
[2008]5552#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:993
[1866]5553msgid "_Details:"
5554msgstr "_Подробности:"
5555
[2008]5556#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1162
[1965]5557msgid "_Storage Devices"
5558msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.