source: gnome/master/gnome-contacts.main.bg.po@ 3597

Last change on this file since 3597 was 3597, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

gnome-contacts: подаден през master

File size: 28.0 KB
RevLine 
[2331]1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
[3167]2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[3597]3# Copyright (C) 2022, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[2331]4# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
[2839]5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
[3515]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022.
[2931]7# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
[2331]8#
[2623]9#
[2331]10msgid ""
11msgstr ""
[3597]12"Project-Id-Version: gnome-contacts main\n"
[3436]13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
[3597]14"POT-Creation-Date: 2022-09-11 04:10+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2022-09-13 10:06+0200\n"
[2960]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2331]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2623]22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2331]23
[3436]24#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
[3597]25#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
26#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
[3436]27msgid "Contacts"
28msgstr "Контакти"
[2860]29
[3436]30#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
31#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
32msgid "A contacts manager for GNOME"
33msgstr "Управление на контактите под GNOME"
[2960]34
[3436]35#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
36msgid ""
37"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
38"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
39"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
40"for managing your contacts."
41msgstr ""
42"„Контакти“ ви помага да съхранявате и организирате информацията за "
43"контактите. Може да създавате, редактирате, изтривате и свързвате "
44"разнообразна информация за контактите си. Програмата предоставя обединен "
45"изглед и централизирано място, в което да управлявате контакти независимо "
46"от източника им."
[2331]47
[3436]48#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
49msgid ""
50"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
51"link contacts from different online sources."
52msgstr ""
53"„Контакти“ е интегрирана с регистрациите в Интернет и позволява да свързвате "
54"информация от различни източници."
[2331]55
[3597]56#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
57msgid "Contacts with no contacts."
58msgstr "Програмата за контакти без контакти"
59
60#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
61msgid "Contacts filled with contacts"
62msgstr "Програмата за контакти с контакти"
63
64#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
65msgid "Contacts in selection mode"
66msgstr "Програмата за контакти в режим на избор"
67
68#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
69msgid "Contacts setup view"
70msgstr "Програмата за контакти в изглед на настройки"
71
72#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
73msgid "Contacts edit view"
74msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране"
75
76#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143
[3436]77msgid "The GNOME Project"
78msgstr "Проектът GNOME"
79
80#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
81#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
82msgid "friends;address book;"
83msgstr "friends;address book;приятели;познати;адрес;адресник;контакти;"
84
[3515]85#: data/gtk/help-overlay.ui:7
[3436]86msgctxt "shortcut window"
87msgid "Overview"
88msgstr "Преглед"
89
[3515]90#: data/gtk/help-overlay.ui:11
[3436]91msgctxt "shortcut window"
92msgid "Help"
93msgstr "Помощ"
94
[3515]95#: data/gtk/help-overlay.ui:17
[3436]96msgctxt "shortcut window"
97msgid "Open menu"
98msgstr "Отваряне на менюто"
99
[3515]100#: data/gtk/help-overlay.ui:23
[3436]101msgctxt "shortcut window"
102msgid "Create a new contact"
103msgstr "Създаване на нов контакт"
104
[3515]105#: data/gtk/help-overlay.ui:29
[3436]106msgctxt "shortcut window"
107msgid "Search"
108msgstr "Търсене"
109
[3515]110#: data/gtk/help-overlay.ui:35
[3436]111msgctxt "shortcut window"
112msgid "Shortcut list"
113msgstr "Списък с клавишни комбинации"
114
[3515]115#: data/gtk/help-overlay.ui:41
[3436]116msgctxt "shortcut window"
117msgid "Quit"
118msgstr "Спиране на програмата"
119
[3515]120#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
121msgid "Select a new avatar"
122msgstr "Избор на аватар"
123
124#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
[3597]125#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
126#: src/contacts-contact-editor.vala:725
[3436]127msgid "Cancel"
128msgstr "Отказ"
129
[3515]130#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
[3597]131#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
[3436]132msgid "Done"
133msgstr "Готово"
134
[3597]135#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
[3436]136msgid "Take a Picture…"
137msgstr "Снимка…"
138
[3597]139#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
[3436]140msgid "Select a File…"
141msgstr "Избор на файл…"
142
[3515]143#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
[3436]144msgid "Select a Contact"
145msgstr "Избор на контакт"
146
[3515]147#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
[3436]148msgid "Change Addressbook"
149msgstr "Смяна на адресника"
150
[3515]151#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
[3436]152msgid "Linked Accounts"
153msgstr "Свързани регистрации"
154
[3515]155#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
[3436]156msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
157msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
158
[3597]159#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
160msgid "Link Contacts"
161msgstr "Свързване на контакти"
[3436]162
[3515]163#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
[3436]164msgid "List Contacts By:"
165msgstr "Подреждане по:"
166
[3515]167#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
[3436]168msgid "First Name"
169msgstr "Лично име"
170
[3515]171#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
[3436]172msgid "Surname"
173msgstr "Фамилия"
174
[3515]175#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
[3597]176msgid "Import…"
177msgstr "Внасяне…"
[3436]178
[3597]179#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
180msgid "Preferences"
181msgstr "Настройки"
[3436]182
[3597]183#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
[3436]184msgid "Keyboard Shortcuts"
185msgstr "Клавишни комбинации"
186
[3597]187#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
[3436]188msgid "Help"
189msgstr "Помощ"
190
[3597]191#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
[3436]192msgid "About Contacts"
193msgstr "Относно „Контакти“"
194
[3515]195#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
[3436]196msgid "Create new contact"
197msgstr "Създаване на нов контакт"
198
[3515]199#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
200msgid "Menu"
201msgstr "Меню"
[3436]202
[3515]203#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
[3436]204msgid "Select Items"
205msgstr "Избор на елементи"
206
[3515]207#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
208msgid "Cancel Selection"
[3436]209msgstr "Отмяна на избора"
210
[3597]211#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
[3515]212msgid "Loading"
213msgstr "Зареждане"
[3436]214
[3597]215#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
216msgid "Type to search"
217msgstr "Пишете за търсене"
218
219#. Export refers to the verb
220#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
221msgid "Export"
222msgstr "Изнасяне"
223
224#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
225msgid "Export Selected Contacts"
226msgstr "Изнасяне не избраните контакти"
227
228#. Link refers to the verb, from linking contacts together
229#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
230msgid "Link"
231msgstr "Свързване"
232
233#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
234msgid "Link Selected Contacts Together"
235msgstr "Свързване на избраните контакти"
236
237#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
238msgid "Remove"
239msgstr "Изтриване"
240
241#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
242msgid "Back"
243msgstr "Назад"
244
245#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
246#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
247#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
[3436]248msgid "_Cancel"
249msgstr "_Отказ"
250
[3597]251#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
[3515]252msgid "Edit Contact"
253msgstr "Редактиране на контакт"
[3436]254
[3597]255#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
[3515]256msgid "Delete Contact"
257msgstr "Изтриване на контакт"
[3436]258
[3597]259#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
260msgid "Address Books"
261msgstr "Адресник"
262
[3436]263#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
264msgid "Contacts Setup"
265msgstr "Настройка на контакти"
266
[3515]267#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
[3436]268msgid "_Quit"
269msgstr "_Спиране на програмата"
270
[3597]271#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
272msgid "Cancel Setup And Quit"
273msgstr "Спиране на настройването и програмата"
274
[3436]275#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
276msgid "_Done"
277msgstr "_Готово"
278
[3597]279#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
280#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
[3515]281msgid "Complete setup"
282msgstr "Завършване на настройките"
[3436]283
[3597]284#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
[3436]285msgid "Welcome"
286msgstr "Добре дошли"
287
[3597]288#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
[3436]289msgid ""
290"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
291"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
292"using the online accounts settings."
293msgstr ""
294"Изберете основния си адресник — в него стандартно се запазват новите "
295"контакти. Ако за тази цел ползвате онлайн регистрация, може да я добавите в "
296"настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“."
297
[3597]298#: src/contacts-app.vala:45
[3436]299msgid "Show contact with this email address"
300msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
301
[3597]302#: src/contacts-app.vala:46
[3436]303msgid "Show contact with this individual id"
304msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
305
[3597]306#: src/contacts-app.vala:47
[3436]307msgid "Show contacts with the given filter"
308msgstr "Показване на филтрираните контакти"
309
[3597]310#: src/contacts-app.vala:48
[3436]311msgid "Show the current version of Contacts"
312msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“"
313
[3597]314#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
315msgid "Contact not found"
316msgstr "Контактът не е намерен"
317
318#: src/contacts-app.vala:111
[3436]319#, c-format
320msgid "No contact with id %s found"
321msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
322
[3597]323#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
324#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
325msgid "_Close"
326msgstr "_Спиране на програмата"
[3436]327
[3597]328#: src/contacts-app.vala:149
[3436]329msgid ""
330"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
331"© 2011-2020 The Contacts Developers"
332msgstr ""
333"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
334"© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“"
335
[3597]336#: src/contacts-app.vala:164
[2331]337#, c-format
338msgid "No contact with email address %s found"
339msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
340
[3597]341#: src/contacts-app.vala:227
342msgid "Primary address book not found"
343msgstr "Липсва основен адресник"
344
345#: src/contacts-app.vala:229
346msgid ""
347"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
348"experience issues creating or editing contacts"
349msgstr ""
350"Програмата за контакти не откри настроеният основен адресник. Може да има "
351"проблеми при създаване и редактиране на контакти"
352
353#: src/contacts-app.vala:230
354msgid "Go To _Preferences"
355msgstr "Към _Настройките"
356
357#: src/contacts-app.vala:332
358msgid "Select contact file"
359msgstr "Избор на файл за контакт"
360
361#: src/contacts-app.vala:335
362msgid "Import"
363msgstr "Внасяне"
364
365#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
366#: src/contacts-app.vala:342
367msgid "vCard files"
368msgstr "Файлове vCard"
369
370#: src/contacts-app.vala:375
371msgid "Error reading file"
372msgstr "Грешка при прочитането на файла"
373
374#: src/contacts-app.vala:376
375#, c-format
376msgid "An error occurred reading the file '%s'"
377msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“"
378
379#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387
380msgid "_OK"
381msgstr "_Добре"
382
383#: src/contacts-app.vala:385
384msgid "No contacts found"
385msgstr "Няма контакти"
386
387#: src/contacts-app.vala:386
388msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
389msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти"
390
391#. Second step: ask the user for confirmation
392#: src/contacts-app.vala:394
393#, c-format
394msgid "By continuing, you will import %u contact"
395msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
396msgstr[0] "Ако продължите, ще внесете %u контакт"
397msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта"
398
399#: src/contacts-app.vala:397
400msgid "Continue Import?"
401msgstr "Да се продължи ли с внасянето?"
402
403#: src/contacts-app.vala:398
404msgid "C_ontinue"
405msgstr "_Продължаване"
406
407#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
[3515]408msgid "No Camera Detected"
409msgstr "Няма камера"
[2331]410
[3597]411#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
[2367]412msgid "Browse for more pictures"
413msgstr "Разглеждане за други изображения"
[2331]414
[3597]415#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
[2931]416msgid "_Open"
417msgstr "_Отваряне"
418
[3597]419#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
[3515]420msgid "Failed to set avatar."
421msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
422
[3597]423#: src/contacts-contact-editor.vala:97
[3436]424msgid "Change avatar"
425msgstr "Промяна на снимка"
426
[3597]427#: src/contacts-contact-editor.vala:133
[3436]428msgid "Add name"
429msgstr "Въведете име"
430
[3597]431#: src/contacts-contact-editor.vala:254
432msgid "Show More"
433msgstr "Още"
[3436]434
[3597]435#: src/contacts-contact-editor.vala:343
436msgid "Add email"
437msgstr "Въведете е-поща"
[3436]438
[3597]439#: src/contacts-contact-editor.vala:369
440msgid "Add phone number"
441msgstr "Добавяне на телефонен номер"
[3436]442
[3597]443#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:188
444msgid "Website"
445msgstr "Уеб сайт"
[3436]446
[3597]447#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179
448msgid "Nickname"
449msgstr "Прякор"
[3436]450
[3597]451#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:170
452msgid "Birthday"
453msgstr "Рожден ден"
[3515]454
[3597]455#: src/contacts-contact-editor.vala:462
456msgid "Set Birthday"
457msgstr "Въведете рожден ден"
[3515]458
[3597]459#: src/contacts-contact-editor.vala:532
460msgid "Organisation"
461msgstr "Организация"
[3515]462
[3597]463#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
464#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:184
465msgid "Role"
466msgstr "Роля"
[3436]467
[3597]468#: src/contacts-contact-editor.vala:654
469msgid "Label"
470msgstr "Етикет"
[3436]471
[3515]472#. Create grid and labels
[3597]473#: src/contacts-contact-editor.vala:710
[3436]474msgid "Day"
475msgstr "Ден"
476
[3597]477#: src/contacts-contact-editor.vala:714
[3436]478msgid "Month"
479msgstr "Месец"
480
[3597]481#: src/contacts-contact-editor.vala:718
[3436]482msgid "Year"
483msgstr "Година"
484
[3597]485#: src/contacts-contact-editor.vala:723
[3436]486msgid "Change Birthday"
487msgstr "Промяна на рождения ден"
488
[3597]489#: src/contacts-contact-editor.vala:724
[3436]490msgid "Set"
491msgstr "Задаване"
492
[3597]493#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]494msgid "Street"
495msgstr "Улица"
496
[3597]497#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]498msgid "Extension"
[2937]499msgstr "Вътрешен"
[2931]500
[3597]501#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]502msgid "City"
503msgstr "Град"
504
[3597]505#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]506msgid "State/Province"
507msgstr "Област/щат"
508
[3597]509#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]510msgid "Zip/Postal Code"
511msgstr "Пощенски код"
512
[3597]513#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]514msgid "PO box"
515msgstr "Пощенска кутия"
516
[3597]517#: src/contacts-contact-editor.vala:793
[2931]518msgid "Country"
519msgstr "Държава"
520
[3597]521#: src/contacts-contact-list.vala:115
522msgid "Favorites"
523msgstr "Любими"
[3515]524
[3597]525#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
526msgid "All Contacts"
527msgstr "Всички контакти"
[3515]528
[3597]529#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
530#, c-format
531msgid "Send an email to %s"
532msgstr "Изпращане на е-писмо до %s"
[2931]533
[3597]534#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
535msgid "Visit website"
536msgstr "Уеб сайт"
[2331]537
[3597]538#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
539msgid "Their birthday is today! 🎉"
540msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉"
[2331]541
[3597]542#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
543msgid "Show on the map"
544msgstr "Показване на картата"
[2839]545
[3597]546#: src/contacts-delete-operation.vala:36
547#, c-format
548msgid "Deleting %d contact"
549msgid_plural "Deleting %d contacts"
550msgstr[0] "Изтриване на %d контакт"
551msgstr[1] "Изтриване на %d контакта"
[2931]552
[3597]553#. Special-case the local address book
554#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
555msgid "Local Address Book"
556msgstr "Локален адресник"
[3515]557
558#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
[3597]559#: src/contacts-utils.vala:149
[3436]560msgid "Google"
561msgstr "Google"
[2412]562
[3515]563#: src/contacts-esd-setup.vala:167
[3436]564msgid "Local Contact"
565msgstr "Местен контакт"
[2412]566
[3436]567#: src/contacts-im-service.vala:30
568msgid "AOL Instant Messenger"
569msgstr "AIM"
[2412]570
[3436]571#: src/contacts-im-service.vala:31
[2331]572msgid "Facebook"
573msgstr "Facebook"
574
[3436]575#: src/contacts-im-service.vala:32
[2331]576msgid "Gadu-Gadu"
577msgstr "Gadu-Gadu"
578
[3436]579#: src/contacts-im-service.vala:33
580msgid "Google Talk"
581msgstr "Google Talk"
582
583#: src/contacts-im-service.vala:34
[2331]584msgid "Novell Groupwise"
585msgstr "Novell Groupwise"
586
[3436]587#: src/contacts-im-service.vala:35
[2331]588msgid "ICQ"
589msgstr "ICQ"
590
[3436]591#: src/contacts-im-service.vala:36
[2331]592msgid "IRC"
593msgstr "IRC"
594
[3436]595#: src/contacts-im-service.vala:37
[2331]596msgid "Jabber"
[2937]597msgstr "Jabber"
[2331]598
[3436]599#: src/contacts-im-service.vala:38
600msgid "Livejournal"
601msgstr "Livejournal"
602
603#: src/contacts-im-service.vala:39
[2331]604msgid "Local network"
605msgstr "Локална мрежа"
606
[3436]607#: src/contacts-im-service.vala:40
[2331]608msgid "Windows Live Messenger"
609msgstr "Windows Live Messenger"
610
[3436]611#: src/contacts-im-service.vala:41
[2331]612msgid "MySpace"
613msgstr "MySpace"
614
[3436]615#: src/contacts-im-service.vala:42
[2331]616msgid "MXit"
617msgstr "MXit"
618
[3436]619#: src/contacts-im-service.vala:43
[2331]620msgid "Napster"
621msgstr "Napster"
622
[3436]623#: src/contacts-im-service.vala:44
624msgid "Ovi Chat"
625msgstr "Ovi Chat"
626
627#: src/contacts-im-service.vala:45
[2331]628msgid "Tencent QQ"
629msgstr "Tencent QQ"
630
[3436]631#: src/contacts-im-service.vala:46
[2331]632msgid "IBM Lotus Sametime"
633msgstr "IBM Lotus Sametime"
634
[3436]635#: src/contacts-im-service.vala:47
[2331]636msgid "SILC"
637msgstr "SILC"
638
[3436]639#: src/contacts-im-service.vala:48
[2331]640msgid "sip"
641msgstr "sip"
642
[3436]643#: src/contacts-im-service.vala:49
[2331]644msgid "Skype"
[2937]645msgstr "Skype"
[2331]646
[3436]647#: src/contacts-im-service.vala:50
[2331]648msgid "Telephony"
[3049]649msgstr "Телефон"
[2331]650
[3436]651#: src/contacts-im-service.vala:51
[2331]652msgid "Trepia"
653msgstr "Trepia"
654
[3436]655#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
[2331]656msgid "Yahoo! Messenger"
657msgstr "Yahoo! Messenger"
658
[3436]659#: src/contacts-im-service.vala:54
[2331]660msgid "Zephyr"
661msgstr "Zephyr"
662
[3597]663#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
664msgid "Unlink"
665msgstr "Разделяне"
666
667#: src/contacts-link-operation.vala:38
[3436]668#, c-format
[3515]669msgid "Linked %d contact"
670msgid_plural "Linked %d contacts"
671msgstr[0] "Свързване на %d контакт"
672msgstr[1] "Свързване на %d контакти"
673
674#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
675#, c-format
[3436]676msgid "Is this the same person as %s from %s?"
677msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?"
[2331]678
[3515]679#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
[3436]680#, c-format
681msgid "Is this the same person as %s?"
682msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?"
[2412]683
[3597]684#: src/contacts-main-window.vala:191
[3436]685#, c-format
[3597]686msgid "%llu Selected"
687msgid_plural "%llu Selected"
688msgstr[0] "%llu избран"
689msgstr[1] "%llu избрани"
[2331]690
[3597]691#: src/contacts-main-window.vala:221
[3436]692msgid "_Add"
693msgstr "_Добавяне"
[2397]694
[3597]695#: src/contacts-main-window.vala:251
[2839]696#, c-format
[3436]697msgid "Editing %s"
698msgstr "Редактиране на %s"
[2423]699
[3597]700#: src/contacts-main-window.vala:271
701#, c-format
702msgid "%d Selected"
703msgid_plural "%d Selected"
704msgstr[0] "%d избран"
705msgstr[1] "%d избрани"
706
707#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
708#: src/contacts-main-window.vala:527
[3436]709msgid "_Undo"
710msgstr "_Отмяна"
[3167]711
[3597]712#: src/contacts-main-window.vala:358
713msgid "New Contact"
714msgstr "Нов контакт"
715
716#: src/contacts-main-window.vala:452
[3436]717msgid "Unmark as favorite"
718msgstr "Да не е любим"
[2331]719
[3597]720#: src/contacts-main-window.vala:454
[3436]721msgid "Mark as favorite"
722msgstr "Да е любим"
723
[3597]724#. Open up a file chooser
725#: src/contacts-main-window.vala:561
726msgid "Export to file"
727msgstr "Изнасяне във файл"
[3436]728
[3597]729#: src/contacts-main-window.vala:564
730msgid "_Export"
731msgstr "_Изнасяне"
732
733#: src/contacts-main-window.vala:566
734msgid "contacts.vcf"
735msgstr "contacts.vcf"
736
737#: src/contacts-preferences-window.vala:30
738msgid "Primary Address Book"
739msgstr "Основен адресник"
740
741#: src/contacts-preferences-window.vala:31
742msgid ""
743"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
744"view and edit contacts from other address books."
745msgstr ""
746"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник. Ще може да "
747"разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
748
749#: src/contacts-preferences-window.vala:40
750msgid "_Online Accounts"
751msgstr "_Онлайн регистрации"
752
753#: src/contacts-preferences-window.vala:45
754msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
755msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“"
756
757#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
758msgid "Unlinking contacts"
759msgstr "Разделяне на контакти"
760
761#: src/contacts-utils.vala:168
762msgid "Alias"
763msgstr "Синоним"
764
765#: src/contacts-utils.vala:169
766msgid "Avatar"
767msgstr "Аватар"
768
769#: src/contacts-utils.vala:171
770msgid "Calendar event"
771msgstr "Събитие в календар"
772
773#: src/contacts-utils.vala:172
774msgid "Email address"
775msgstr "Е-поща"
776
777#: src/contacts-utils.vala:173
778msgid "Full name"
779msgstr "Пълно име"
780
781#: src/contacts-utils.vala:174
782msgid "Gender"
783msgstr "Пол"
784
785#: src/contacts-utils.vala:175
786msgid "Group"
787msgstr "Група"
788
789#: src/contacts-utils.vala:176
790msgid "Instant messaging"
791msgstr "Незабавни съобщения"
792
793#: src/contacts-utils.vala:177
794msgid "Favourite"
795msgstr "Любими"
796
797#: src/contacts-utils.vala:178
798msgid "Local ID"
799msgstr "Локален идентификатор"
800
801#: src/contacts-utils.vala:180
802msgid "Note"
803msgstr "Бележка"
804
805#: src/contacts-utils.vala:181
806msgid "Phone number"
807msgstr "Телефонен номер"
808
809#: src/contacts-utils.vala:182
810msgid "Address"
811msgstr "Адрес"
812
813#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
814#. parts, rather than a single freeform string for the full name
815#: src/contacts-utils.vala:187
816msgid "Structured name"
817msgstr "Име със структура"
818
819#: src/contacts-utils.vala:189
820msgid "Web service"
821msgstr "Уеб услуга"
822
823#: src/core/contacts-contact.vala:38
824msgid "Unnamed Person"
825msgstr "Лице без име"
826
827#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
828#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
829#, c-format
830msgid "%s at %s"
831msgstr "%s в %s"
832
833#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
834#: src/core/contacts-type-set.vala:232
[2331]835msgid "Other"
836msgstr "Друг"
837
838#. List most specific first, always in upper case
[3597]839#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
840#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
[2331]841msgid "Home"
[2931]842msgstr "Домашен"
[2331]843
[3597]844#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
845#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
[2331]846msgid "Work"
[2931]847msgstr "Служебен"
[2331]848
[2367]849#. List most specific first, always in upper case
[3597]850#: src/core/contacts-type-set.vala:200
[2839]851msgid "Personal"
[2931]852msgstr "Личен"
[2839]853
854#. List most specific first, always in upper case
[3597]855#: src/core/contacts-type-set.vala:220
[2367]856msgid "Assistant"
857msgstr "Помощник"
858
[3597]859#: src/core/contacts-type-set.vala:222
[2331]860msgid "Work Fax"
861msgstr "Служебен факс"
862
[3597]863#: src/core/contacts-type-set.vala:224
[2331]864msgid "Callback"
865msgstr "Обратно извикване"
866
[3597]867#: src/core/contacts-type-set.vala:225
[2331]868msgid "Car"
[3436]869msgstr "Кола̀"
[2331]870
[3597]871#: src/core/contacts-type-set.vala:226
[2367]872msgid "Company"
873msgstr "Фирма"
874
[3597]875#: src/core/contacts-type-set.vala:228
[2331]876msgid "Home Fax"
877msgstr "Домашен факс"
878
[3597]879#: src/core/contacts-type-set.vala:230
[2331]880msgid "ISDN"
881msgstr "ISDN"
882
[3597]883#: src/core/contacts-type-set.vala:231
[2331]884msgid "Mobile"
885msgstr "Мобилен"
886
[3597]887#: src/core/contacts-type-set.vala:233
[2331]888msgid "Fax"
889msgstr "Факс"
890
[3597]891#: src/core/contacts-type-set.vala:234
[2331]892msgid "Pager"
893msgstr "Пейджър"
894
[3597]895#: src/core/contacts-type-set.vala:235
[2331]896msgid "Radio"
897msgstr "Радио"
898
[3597]899#: src/core/contacts-type-set.vala:236
[2331]900msgid "Telex"
901msgstr "Телекс"
902
903#. To translators: TTY is Teletypewriter
[3597]904#: src/core/contacts-type-set.vala:238
[2331]905msgid "TTY"
[2340]906msgstr "Телекс"
[2331]907
[3597]908#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
909#, c-format
910msgid "Importing contacts from '%s'"
911msgstr "Внасяне на контакти от „%s“"
[3515]912
[3436]913#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
914msgid "First-time setup done."
915msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
[2931]916
[3436]917#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
918msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
919msgstr ""
920"Истина, когато потребителят е ползвал помощника при първото ползване на "
921"контактите."
[2397]922
[3436]923#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
924msgid "Sort contacts on surname."
925msgstr "Подреждане на контактите по фамилия."
[2415]926
[3436]927#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
928msgid ""
929"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
930"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
931msgstr ""
932"Ако е истина, списъкът с контакти се подрежда по фамилия. Иначе той се "
933"подрежда по първо име."
[3167]934
[3436]935#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
936msgid "The default height of the contacts window."
937msgstr "Стандартна височина на прозореца с контакти."
[2931]938
[3436]939#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
940msgid ""
941"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
942"the initial value for the height of the window."
943msgstr ""
944"Първоначална височина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
[2931]945
[3436]946#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
947msgid "The default width of the contacts window."
948msgstr "Стандартна широчина на прозореца с контакти."
[2931]949
[3436]950#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
951msgid ""
952"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
953"the initial value for the width of the window."
954msgstr ""
955"Първоначална широчина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
[2931]956
[3436]957#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
958msgid "Is the window maximized?"
959msgstr "Максимизиран прозорец"
[3167]960
[3436]961#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
962msgid "Stores if the window is currently maximized."
963msgstr "Дали прозорецът е максимизиран в момента."
[2931]964
[3436]965#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
966msgid "Is the window fullscreen"
967msgstr "Дали прозорецът е на цял екран"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.