source: gnome/master/four-in-a-row.master.bg.po@ 3025

Last change on this file since 3025 was 3025, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

four-in-a-row: подаден в master

File size: 9.6 KB
RevLine 
[3025]1# Bulgarian translation of four-in-a-row po-file.
[1956]2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[3025]3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
[2491]4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[1097]5# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[3025]7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
[1433]8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[2487]9# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
[1097]10#
11msgid ""
12msgstr ""
[3025]13"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
[2491]14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[3025]15"POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:41+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:41+0200\n"
[2732]17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2491]19"Language: bg\n"
[1097]20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2548]23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]24
[3025]25#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
26#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
27#: ../src/main.h:5
28msgid "Four-in-a-row"
29msgstr "Четири в линия"
[2487]30
[3025]31#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
32#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
33msgid "Make lines of the same color to win"
34msgstr "За да спечелите, подредете пулове от един цвят в линия"
[2487]35
[3025]36#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
[2491]37msgid ""
[3025]38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
[2491]42msgstr ""
[3025]43"Класическа семейна игра, целта е първи да подредите 4 от вашите пулове в "
44"линия. Линията може да е хоризонтална, вертикална или диагонална. Можете да "
45"играете срещу човек или компютър."
[1786]46
[3025]47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
[2491]48msgid ""
[3025]49"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
50"you can always ask for a hint."
[2491]51msgstr ""
[3025]52"„Четири в линия“ разполага с много нива на трудност. Ако ви е трудно, може "
53"да поискате подсказка."
[1097]54
[3025]55#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
56msgid "game;strategy;logic;"
57msgstr "логическа;игра;стратегия;морски;шах;game;strategy;logic;"
[1293]58
[3025]59#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
60msgid "Undo your most recent move"
[2732]61msgstr "Отмяна на последния ход"
62
[3025]63#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
[2732]64msgid "_Hint"
[3025]65msgstr "_Подсказка"
[2732]66
[3025]67#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
68msgid "Receive a hint for your next move"
69msgstr "Подсказка за следващия ход"
[2732]70
[3025]71#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
72msgid "_Start Over"
73msgstr "Отна_чало"
[2732]74
[3025]75#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
76msgid "Start a new game"
77msgstr "Започване на нова игра"
[2732]78
[3025]79#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
80msgid "Opponent"
81msgstr "Противник"
[2732]82
[3025]83#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
[2732]84msgid ""
[2491]85"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
86"player."
[3025]87msgstr "0 е за човек, 1 до 3 отговарят на нивото на компютъра."
[2487]88
[3025]89#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
[2487]90msgid "Theme ID"
91msgstr "Тема"
92
[3025]93#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
[1097]94msgid "A number specifying the preferred theme."
[3025]95msgstr "Число, определящо предпочитаната тема."
[1097]96
[3025]97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
[2487]98msgid "Sound"
99msgstr "Звук"
[1097]100
[3025]101#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
[2487]102msgid "Whether or not to play event sounds."
103msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
[1097]104
[3025]105#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
[1097]106msgid "Move left"
107msgstr "Движение наляво"
108
[3025]109#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
[2487]110msgid "Key press to move left."
111msgstr "Клавиш за движение наляво."
112
[3025]113#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
[1097]114msgid "Move right"
115msgstr "Движение надясно"
116
[3025]117#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
[2487]118msgid "Key press to move right."
119msgstr "Клавиш за движение надясно."
[2303]120
[3025]121#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
[2487]122msgid "Drop marble"
123msgstr "Пускане на топче"
[1097]124
[3025]125#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
[2487]126msgid "Key press to drop a marble."
127msgstr "Клавиш за пускане на топче."
[2303]128
[3025]129#: ../src/games-controls.c:105
130msgid "This key is already in use."
131msgstr "Този клавиш вече се ползва."
132
133#: ../src/games-controls.c:326
[2732]134msgid "Unknown Command"
135msgstr "Непозната команда"
136
[3025]137#: ../src/gfx.c:247
[1097]138#, c-format
139msgid ""
140"Unable to load image:\n"
141"%s"
142msgstr ""
143"Не може да се зареди изображение:\n"
144"%s"
145
[3025]146#: ../src/main.c:476
147msgid "It’s a draw!"
[1097]148msgstr "Равенство!"
149
[3025]150#: ../src/main.c:484
[1097]151msgid "You win!"
152msgstr "Вие печелите!"
153
[3025]154#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
155msgid "Your Turn"
156msgstr "Вие сте на ход"
[1097]157
[3025]158#: ../src/main.c:489
[1097]159msgid "I win!"
[3025]160msgstr "Компютърът печели!"
[1097]161
[3025]162#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
163msgid "I’m Thinking…"
164msgstr "Компютърът изчислява…"
[1097]165
[3025]166#: ../src/main.c:603
[1097]167#, c-format
168msgid "Hint: Column %d"
[3025]169msgstr "Подсказка: колона %d"
[1097]170
[3025]171#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
[1097]172msgid "You:"
173msgstr "Вие:"
174
[3025]175#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
[1097]176msgid "Me:"
177msgstr "Аз:"
178
[3025]179#: ../src/main.c:680
180msgid "Scores"
181msgstr "Резултати"
182
183#: ../src/main.c:721
[1097]184msgid "Drawn:"
185msgstr "Изтеглени:"
186
[3025]187#: ../src/main.c:762
188msgid "Connect four in a row to win."
189msgstr "Подредете четири в линия, за да победите."
190
191#: ../src/main.c:765
192msgid "translator-credits"
[1097]193msgstr ""
[3025]194"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
195"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
196"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
197"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
[1293]198"\n"
[3025]199"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
200"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
201"bg</a>\n"
202"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
203"cult.bg/bugs</a>"
[1097]204
[3025]205#: ../src/main.c:1130
206msgid "_Scores"
207msgstr "_Резултати"
[2303]208
[3025]209#: ../src/main.c:1131
210msgid "_Preferences"
211msgstr "_Настройки"
[2561]212
[3025]213#: ../src/main.c:1134
214msgid "_Help"
215msgstr "Помо_щ"
[1097]216
[3025]217#: ../src/main.c:1135
218msgid "_About"
219msgstr "_Относно"
[1097]220
[3025]221#: ../src/main.c:1136
222msgid "_Quit"
223msgstr "_Спиране на програмата"
224
225#: ../src/prefs.c:171
226msgid "Preferences"
227msgstr "Настройки"
228
229#: ../src/prefs.c:193
230msgid "Game"
231msgstr "Игра"
232
233#: ../src/prefs.c:196
234msgid "Opponent:"
235msgstr "Противник:"
236
237#: ../src/prefs.c:207
[2285]238msgid "Human"
239msgstr "Човек"
240
[3025]241#: ../src/prefs.c:211
[1097]242msgid "Level one"
243msgstr "Първо ниво"
244
[3025]245#: ../src/prefs.c:215
[1097]246msgid "Level two"
247msgstr "Второ ниво"
248
[3025]249#: ../src/prefs.c:219
[1097]250msgid "Level three"
251msgstr "Трето ниво"
252
[3025]253#: ../src/prefs.c:225
[1097]254msgid "_Theme:"
255msgstr "_Тема:"
256
[3025]257#: ../src/prefs.c:238
[1164]258msgid "E_nable sounds"
259msgstr "_Включване на звуците"
260
[1786]261#. keyboard tab
[3025]262#: ../src/prefs.c:243
[1097]263msgid "Keyboard Controls"
264msgstr "Управление с клавиатура"
265
[3025]266#: ../src/theme.c:40
[1097]267msgid "High Contrast"
268msgstr "Висококонтрастна"
269
[3025]270#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
[2344]271msgid "Circle"
[3025]272msgstr "Кръгове"
[1097]273
[3025]274#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
[2344]275msgid "Cross"
[3025]276msgstr "Кръстове"
[1097]277
[3025]278#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
279msgid "Circle wins!"
280msgstr "Кръговете печелят!"
[1097]281
[3025]282#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
283msgid "Cross wins!"
284msgstr "Кръстовете печелят!"
[1097]285
[3025]286#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
287msgid "Circle’s turn"
288msgstr "На ход са кръговете"
[1097]289
[3025]290#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
291msgid "Cross’s turn"
292msgstr "На ход са кръстовете"
[1097]293
[3025]294#: ../src/theme.c:49
295msgid "High Contrast Inverse"
296msgstr "Висококонтрастна (обърната)"
[1097]297
[3025]298#: ../src/theme.c:58
299msgid "Red and Green Marbles"
300msgstr "Червени и зелени топчета"
[1097]301
[3025]302#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
303msgid "Red"
304msgstr "Червени"
[1097]305
[3025]306#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
[1097]307msgid "Green"
[3025]308msgstr "Зелени"
[1097]309
[3025]310#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
311msgid "Red wins!"
312msgstr "Червените печелят!"
[1097]313
[3025]314#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
315msgid "Green wins!"
316msgstr "Зелените печелят!"
[1097]317
[3025]318#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
319msgid "Red’s turn"
320msgstr "На ход са червените"
[1097]321
[3025]322#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
323msgid "Green’s turn"
324msgstr "На ход са зелените"
[1097]325
[3025]326#: ../src/theme.c:67
327msgid "Blue and Red Marbles"
328msgstr "Сини и червени топчета"
[2487]329
[3025]330#: ../src/theme.c:71
331msgid "Blue"
332msgstr "Сини"
[2487]333
[3025]334#: ../src/theme.c:72
335msgid "Blue wins!"
336msgstr "Сините печелят!"
[2487]337
[3025]338#: ../src/theme.c:73
339msgid "Blue’s turn"
340msgstr "На ход са сините"
[2487]341
[3025]342#: ../src/theme.c:76
343msgid "Stars and Rings"
344msgstr "Звезди и пръстени"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.