source: gnome/master/four-in-a-row.master.bg.po@ 3025

Last change on this file since 3025 was 3025, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

four-in-a-row: подаден в master

File size: 9.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of four-in-a-row po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:41+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:41+0200\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
26#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
27#: ../src/main.h:5
28msgid "Four-in-a-row"
29msgstr "Четири в линия"
30
31#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
32#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
33msgid "Make lines of the same color to win"
34msgstr "За да спечелите, подредете пулове от един цвят в линия"
35
36#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
37msgid ""
38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
42msgstr ""
43"Класическа семейна игра, целта е първи да подредите 4 от вашите пулове в "
44"линия. Линията може да е хоризонтална, вертикална или диагонална. Можете да "
45"играете срещу човек или компютър."
46
47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
48msgid ""
49"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
50"you can always ask for a hint."
51msgstr ""
52"„Четири в линия“ разполага с много нива на трудност. Ако ви е трудно, може "
53"да поискате подсказка."
54
55#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
56msgid "game;strategy;logic;"
57msgstr "логическа;игра;стратегия;морски;шах;game;strategy;logic;"
58
59#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
60msgid "Undo your most recent move"
61msgstr "Отмяна на последния ход"
62
63#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
64msgid "_Hint"
65msgstr "_Подсказка"
66
67#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
68msgid "Receive a hint for your next move"
69msgstr "Подсказка за следващия ход"
70
71#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
72msgid "_Start Over"
73msgstr "Отна_чало"
74
75#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
76msgid "Start a new game"
77msgstr "Започване на нова игра"
78
79#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
80msgid "Opponent"
81msgstr "Противник"
82
83#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
84msgid ""
85"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
86"player."
87msgstr "0 е за човек, 1 до 3 отговарят на нивото на компютъра."
88
89#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
90msgid "Theme ID"
91msgstr "Тема"
92
93#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
94msgid "A number specifying the preferred theme."
95msgstr "Число, определящо предпочитаната тема."
96
97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
98msgid "Sound"
99msgstr "Звук"
100
101#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
102msgid "Whether or not to play event sounds."
103msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
104
105#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
106msgid "Move left"
107msgstr "Движение наляво"
108
109#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
110msgid "Key press to move left."
111msgstr "Клавиш за движение наляво."
112
113#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
114msgid "Move right"
115msgstr "Движение надясно"
116
117#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
118msgid "Key press to move right."
119msgstr "Клавиш за движение надясно."
120
121#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
122msgid "Drop marble"
123msgstr "Пускане на топче"
124
125#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
126msgid "Key press to drop a marble."
127msgstr "Клавиш за пускане на топче."
128
129#: ../src/games-controls.c:105
130msgid "This key is already in use."
131msgstr "Този клавиш вече се ползва."
132
133#: ../src/games-controls.c:326
134msgid "Unknown Command"
135msgstr "Непозната команда"
136
137#: ../src/gfx.c:247
138#, c-format
139msgid ""
140"Unable to load image:\n"
141"%s"
142msgstr ""
143"Не може да се зареди изображение:\n"
144"%s"
145
146#: ../src/main.c:476
147msgid "It’s a draw!"
148msgstr "Равенство!"
149
150#: ../src/main.c:484
151msgid "You win!"
152msgstr "Вие печелите!"
153
154#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
155msgid "Your Turn"
156msgstr "Вие сте на ход"
157
158#: ../src/main.c:489
159msgid "I win!"
160msgstr "Компютърът печели!"
161
162#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
163msgid "I’m Thinking…"
164msgstr "Компютърът изчислява…"
165
166#: ../src/main.c:603
167#, c-format
168msgid "Hint: Column %d"
169msgstr "Подсказка: колона %d"
170
171#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
172msgid "You:"
173msgstr "Вие:"
174
175#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
176msgid "Me:"
177msgstr "Аз:"
178
179#: ../src/main.c:680
180msgid "Scores"
181msgstr "Резултати"
182
183#: ../src/main.c:721
184msgid "Drawn:"
185msgstr "Изтеглени:"
186
187#: ../src/main.c:762
188msgid "Connect four in a row to win."
189msgstr "Подредете четири в линия, за да победите."
190
191#: ../src/main.c:765
192msgid "translator-credits"
193msgstr ""
194"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
195"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
196"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
197"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
198"\n"
199"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
200"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
201"bg</a>\n"
202"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
203"cult.bg/bugs</a>"
204
205#: ../src/main.c:1130
206msgid "_Scores"
207msgstr "_Резултати"
208
209#: ../src/main.c:1131
210msgid "_Preferences"
211msgstr "_Настройки"
212
213#: ../src/main.c:1134
214msgid "_Help"
215msgstr "Помо_щ"
216
217#: ../src/main.c:1135
218msgid "_About"
219msgstr "_Относно"
220
221#: ../src/main.c:1136
222msgid "_Quit"
223msgstr "_Спиране на програмата"
224
225#: ../src/prefs.c:171
226msgid "Preferences"
227msgstr "Настройки"
228
229#: ../src/prefs.c:193
230msgid "Game"
231msgstr "Игра"
232
233#: ../src/prefs.c:196
234msgid "Opponent:"
235msgstr "Противник:"
236
237#: ../src/prefs.c:207
238msgid "Human"
239msgstr "Човек"
240
241#: ../src/prefs.c:211
242msgid "Level one"
243msgstr "Първо ниво"
244
245#: ../src/prefs.c:215
246msgid "Level two"
247msgstr "Второ ниво"
248
249#: ../src/prefs.c:219
250msgid "Level three"
251msgstr "Трето ниво"
252
253#: ../src/prefs.c:225
254msgid "_Theme:"
255msgstr "_Тема:"
256
257#: ../src/prefs.c:238
258msgid "E_nable sounds"
259msgstr "_Включване на звуците"
260
261#. keyboard tab
262#: ../src/prefs.c:243
263msgid "Keyboard Controls"
264msgstr "Управление с клавиатура"
265
266#: ../src/theme.c:40
267msgid "High Contrast"
268msgstr "Висококонтрастна"
269
270#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
271msgid "Circle"
272msgstr "Кръгове"
273
274#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
275msgid "Cross"
276msgstr "Кръстове"
277
278#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
279msgid "Circle wins!"
280msgstr "Кръговете печелят!"
281
282#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
283msgid "Cross wins!"
284msgstr "Кръстовете печелят!"
285
286#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
287msgid "Circle’s turn"
288msgstr "На ход са кръговете"
289
290#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
291msgid "Cross’s turn"
292msgstr "На ход са кръстовете"
293
294#: ../src/theme.c:49
295msgid "High Contrast Inverse"
296msgstr "Висококонтрастна (обърната)"
297
298#: ../src/theme.c:58
299msgid "Red and Green Marbles"
300msgstr "Червени и зелени топчета"
301
302#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
303msgid "Red"
304msgstr "Червени"
305
306#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
307msgid "Green"
308msgstr "Зелени"
309
310#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
311msgid "Red wins!"
312msgstr "Червените печелят!"
313
314#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
315msgid "Green wins!"
316msgstr "Зелените печелят!"
317
318#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
319msgid "Red’s turn"
320msgstr "На ход са червените"
321
322#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
323msgid "Green’s turn"
324msgstr "На ход са зелените"
325
326#: ../src/theme.c:67
327msgid "Blue and Red Marbles"
328msgstr "Сини и червени топчета"
329
330#: ../src/theme.c:71
331msgid "Blue"
332msgstr "Сини"
333
334#: ../src/theme.c:72
335msgid "Blue wins!"
336msgstr "Сините печелят!"
337
338#: ../src/theme.c:73
339msgid "Blue’s turn"
340msgstr "На ход са сините"
341
342#: ../src/theme.c:76
343msgid "Stars and Rings"
344msgstr "Звезди и пръстени"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.