Changeset 2344 for gnome/master/gnome-games.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 18, 2011, 10:30:16 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-games.master.bg.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-games.master.bg.po
r2317 r2344 13 13 "Project-Id-Version: gnome-games master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2011-0 8-11 06:39+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2011-0 8-11 06:39+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2011-09-18 09:12+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 09:12+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 181 181 182 182 #. Game menu name 183 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:16 46183 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639 184 184 #: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/main.c:600 ../gnobots2/menu.c:66 185 185 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210 186 186 #: ../gnomine/gnomine.c:758 ../gnotravex/gnotravex.c:1707 187 #: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c: 848187 #: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:763 188 188 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1192 189 189 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2 … … 192 192 193 193 #. Help menu item 194 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:164 8194 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641 195 195 #: ../gnect/src/main.c:1190 ../gnibbles/main.c:603 ../gnobots2/menu.c:70 196 196 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 197 197 #: ../gnomine/gnomine.c:760 ../gnotravex/gnotravex.c:1711 198 #: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c: 850198 #: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:765 199 199 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1194 200 200 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3 … … 208 208 209 209 #. Settings menu item 210 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:164 7210 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640 211 211 #: ../gnect/src/main.c:1189 ../gnibbles/main.c:602 ../gnobots2/menu.c:69 212 212 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224 213 213 #: ../gnomine/gnomine.c:759 ../gnotravex/gnotravex.c:1709 214 #: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c: 849214 #: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:764 215 215 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1193 216 216 msgid "_Settings" … … 264 264 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences 265 265 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301 266 #: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:49 6266 #: ../gnibbles/preferences.c:237 ../gnobots2/properties.c:499 267 267 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:396 268 268 msgid "Game" … … 310 310 311 311 #. Title for preferences dialog 312 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:19 6312 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:195 313 313 #: ../mahjongg/mahjongg.c:139 314 314 msgid "Preferences" … … 1032 1032 "„Шах“ е част от игрите на GNOME." 1033 1033 1034 #: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:122 51034 #: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1224 1035 1035 #: ../gnect/src/main.c:828 ../gnibbles/main.c:177 ../gnobots2/menu.c:263 1036 1036 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:473 1037 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:149 01038 #: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:2 731037 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1497 1038 #: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:226 1039 1039 #: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:903 1040 1040 #: ../swell-foop/src/About.js:19 … … 1091 1091 "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с всички опции на командния ред." 1092 1092 1093 #: ../glines/glines.c:8 9../gnomine/gnomine.c:1011093 #: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:101 1094 1094 msgctxt "board size" 1095 1095 msgid "Small" 1096 1096 msgstr "Малка" 1097 1097 1098 #: ../glines/glines.c: 90../gnomine/gnomine.c:1021098 #: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:102 1099 1099 msgctxt "board size" 1100 1100 msgid "Medium" 1101 1101 msgstr "Средна" 1102 1102 1103 #: ../glines/glines.c: 91../gnomine/gnomine.c:1031103 #: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:103 1104 1104 msgctxt "board size" 1105 1105 msgid "Large" 1106 1106 msgstr "Голяма" 1107 1107 1108 #: ../glines/glines.c:1 901108 #: ../glines/glines.c:189 1109 1109 msgid "Could not load theme" 1110 1110 msgstr "Темата не може да се зареди" 1111 1111 1112 #: ../glines/glines.c:21 81112 #: ../glines/glines.c:217 1113 1113 #, c-format 1114 1114 msgid "" … … 1123 1123 "Вместо това ще бъде зареден стандартният набор плочки." 1124 1124 1125 #: ../glines/glines.c:22 51125 #: ../glines/glines.c:224 1126 1126 #, c-format 1127 1127 msgid "" … … 1136 1136 "Проверете инсталацията на „Пет или повече“" 1137 1137 1138 #: ../glines/glines.c:44 91138 #: ../glines/glines.c:448 1139 1139 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" 1140 1140 msgstr "Подреждане на пет топчета от един цвят в редица!" 1141 1141 1142 #: ../glines/glines.c:51 11142 #: ../glines/glines.c:510 1143 1143 msgid "GNOME Five or More" 1144 1144 msgstr "Пет или повече" 1145 1145 1146 #: ../glines/glines.c:51 31146 #: ../glines/glines.c:512 1147 1147 msgid "_Board size:" 1148 1148 msgstr "_Размер на дъската:" 1149 1149 1150 #: ../glines/glines.c:5 30../swell-foop/src/Score.js:1101150 #: ../glines/glines.c:529 ../swell-foop/src/Score.js:110 1151 1151 msgid "Game Over!" 1152 1152 msgstr "Край на Играта!" 1153 1153 1154 1154 #. Can't move there! 1155 #: ../glines/glines.c:68 71155 #: ../glines/glines.c:686 1156 1156 msgid "You can't move there!" 1157 1157 msgstr "Непозволен ход!" 1158 1158 1159 #: ../glines/glines.c:121 1 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:17581160 #: ../glines/glines.c:17 90../glines/glines.desktop.in.in.h:11159 #: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1213 ../glines/glines.c:1751 1160 #: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1 1161 1161 msgid "Five or More" 1162 1162 msgstr "Пет или повече" 1163 1163 1164 #: ../glines/glines.c:121 61164 #: ../glines/glines.c:1215 1165 1165 msgid "" 1166 1166 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" … … 1173 1173 1174 1174 #. this doesn't work for anyone 1175 #: ../glines/glines.c:122 2../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:1741175 #: ../glines/glines.c:1221 ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/main.c:174 1176 1176 #: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 1177 1177 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:470 1178 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:14 871179 #: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:2 711178 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1494 1179 #: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:224 1180 1180 #: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:900 1181 1181 #: ../swell-foop/src/About.js:20 … … 1191 1191 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1192 1192 1193 #: ../glines/glines.c:1 4031193 #: ../glines/glines.c:1396 1194 1194 msgid "Five or More Preferences" 1195 1195 msgstr "Настройки на „Пет или повече“" 1196 1196 1197 #: ../glines/glines.c:14 22../gnect/src/prefs.c:3331198 #: ../gnobots2/properties.c:53 5../iagno/properties.c:5081197 #: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333 1198 #: ../gnobots2/properties.c:538 ../iagno/properties.c:508 1199 1199 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1 1200 1200 msgid "Appearance" 1201 1201 msgstr "Изглед" 1202 1202 1203 #: ../glines/glines.c:14 301203 #: ../glines/glines.c:1423 1204 1204 msgid "_Image:" 1205 1205 msgstr "_Изображение:" 1206 1206 1207 #: ../glines/glines.c:14 411207 #: ../glines/glines.c:1434 1208 1208 msgid "B_ackground color:" 1209 1209 msgstr "Цвят на _фона:" 1210 1210 1211 #: ../glines/glines.c:14 561211 #: ../glines/glines.c:1449 1212 1212 msgid "Board Size" 1213 1213 msgstr "Размер на дъската" 1214 1214 1215 #: ../glines/glines.c:14 751215 #: ../glines/glines.c:1468 1216 1216 msgctxt "preferences" 1217 1217 msgid "General" 1218 1218 msgstr "Общи" 1219 1219 1220 #: ../glines/glines.c:14 811220 #: ../glines/glines.c:1474 1221 1221 msgid "_Use fast moves" 1222 1222 msgstr "_Използване на бързи ходове" 1223 1223 1224 #: ../glines/glines.c:181 71224 #: ../glines/glines.c:1811 1225 1225 msgid "Next:" 1226 1226 msgstr "Следващ:" 1227 1227 1228 #: ../glines/glines.c:184 7../gnobots2/statusbar.c:671228 #: ../glines/glines.c:1841 ../gnobots2/statusbar.c:67 1229 1229 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:433 1230 1230 msgid "Score:" … … 1235 1235 msgstr "Премахване на цветни топчета от дъската чрез образуване на линии" 1236 1236 1237 #: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1 1237 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1 1238 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1 1238 1239 msgid "Background color" 1239 1240 msgstr "Цвят на фона" 1240 1241 1241 #: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2 1242 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2 1243 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2 1242 1244 msgid "Background color. The hex specification of the background color." 1243 1245 msgstr "Цвят на фона. Задава се в шестнадесетичен код." 1244 1246 1245 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:31247 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3 1246 1248 msgid "Ball style" 1247 1249 msgstr "Стил на топчетата" 1248 1250 1249 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:41251 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4 1250 1252 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." 1251 1253 msgstr "" … … 1253 1255 "топчетата." 1254 1256 1255 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:51257 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5 1256 1258 msgid "Game field" 1257 1259 msgstr "Дъска за игра" 1258 1260 1259 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:61261 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6 1260 1262 msgid "Game field from last saved session." 1261 1263 msgstr "Дъската за игра от последната записана сесия." 1262 1264 1263 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:71265 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7 1264 1266 msgid "Game preview" 1265 1267 msgstr "Преглед на играта" 1266 1268 1267 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:81269 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8 1268 1270 msgid "Game preview from last saved session." 1269 1271 msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия." 1270 1272 1271 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:91273 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9 1272 1274 msgid "Game score" 1273 1275 msgstr "Резултат от играта" 1274 1276 1275 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:101277 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10 1276 1278 msgid "Game score from last saved session." 1277 1279 msgstr "Резултат от последната записана сесия." 1278 1280 1279 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:111281 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11 1280 1282 msgid "Playing field size" 1281 1283 msgstr "Размер на дъската" 1282 1284 1283 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:121285 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12 1284 1286 msgid "" 1285 1287 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." … … 1288 1290 "стойности са невалидни." 1289 1291 1290 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:131292 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13 1291 1293 msgid "Time between moves" 1292 1294 msgstr "Време между ходовете" 1293 1295 1294 #: ../glines/ glines.schemas.in.h:141296 #: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14 1295 1297 msgid "Time between moves in milliseconds." 1296 1298 msgstr "Време между ходовете в милисекунди." … … 1350 1352 msgstr "Движение надясно" 1351 1353 1352 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:48 31354 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:485 1353 1355 #: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1 1354 1356 msgid "Sound" … … 1508 1510 #. keyboard tab 1509 1511 #: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:417 1510 #: ../gnobots2/properties.c:54 2../quadrapassel/tetris.cpp:7431512 #: ../gnobots2/properties.c:545 ../quadrapassel/tetris.cpp:743 1511 1513 msgid "Keyboard Controls" 1512 1514 msgstr "Управление с клавиатура" … … 1521 1523 msgstr "Червена" 1522 1524 1523 #: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82 1524 #: ../gnibbles/preferences.c:458 1525 #: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnibbles/preferences.c:458 1525 1526 msgid "Yellow" 1526 1527 msgstr "Жълта" … … 1530 1531 msgstr "Висококонтрастна" 1531 1532 1532 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:4651533 msgid " Light"1534 msgstr " Бели"1535 1536 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:4241537 msgid " Dark"1538 msgstr " Черни"1533 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 1534 msgid "Circle" 1535 msgstr "Кръг" 1536 1537 #: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 1538 msgid "Cross" 1539 msgstr "Кръст" 1539 1540 1540 1541 #: ../gnect/src/theme.c:57 … … 1546 1547 msgstr "Кремови топчета" 1547 1548 1548 #: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:8 91549 #: ../gn ibbles/preferences.c:4571549 #: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:82 1550 #: ../gnect/src/theme.c:89 ../gnibbles/preferences.c:457 1550 1551 msgid "Blue" 1551 1552 msgstr "Синя" … … 1615 1616 1616 1617 #: ../gnibbles/gnibbles.c:369 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224 1617 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c: 7971618 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:803 1618 1619 #: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:622 1619 1620 msgid "Congratulations!" … … 1621 1622 1622 1623 #: ../gnibbles/gnibbles.c:370 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225 1623 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c: 7981624 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:804 1624 1625 #: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:623 1625 1626 msgid "Your score is the best!" … … 1627 1628 1628 1629 #: ../gnibbles/gnibbles.c:371 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226 1629 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c: 7991630 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:805 1630 1631 #: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:624 1631 1632 msgid "Your score has made the top ten." … … 1833 1834 #. Options 1834 1835 #: ../gnibbles/preferences.c:294 ../gnibbles/preferences.c:436 1835 #: ../gnobots2/properties.c:46 0../iagno/properties.c:5471836 #: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:547 1836 1837 msgid "Options" 1837 1838 msgstr "Настройки" … … 1895 1896 msgstr "Край на играта!" 1896 1897 1897 #: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:77 21898 #: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778 1898 1899 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." 1899 1900 msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десетка." … … 1901 1902 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue 1902 1903 #: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 1903 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:7 741904 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780 1904 1905 #: ../libgames-support/games-stock.c:255 1905 1906 msgid "_New Game" … … 1924 1925 1925 1926 #. This should never happen. 1926 #: ../gnobots2/game.c:120 51927 #: ../gnobots2/game.c:1201 1927 1928 msgid "There are no teleport locations left!!" 1928 1929 msgstr "Няма повече места за телепортиране!" 1929 1930 1930 #: ../gnobots2/game.c:12 331931 #: ../gnobots2/game.c:1229 1931 1932 msgid "There are no safe locations to teleport to!!" 1932 1933 msgstr "Вече няма безопасни места за телепортиране!" … … 1950 1951 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:914 ../gnomine/gnomine.c:922 1951 1952 #: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457 1952 #: ../iagno/gnothello.c:1 491953 #: ../iagno/gnothello.c:139 1953 1954 msgid "X" 1954 1955 msgstr "X" … … 1956 1957 #: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:916 ../gnomine/gnomine.c:924 1957 1958 #: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459 1958 #: ../iagno/gnothello.c:1 511959 #: ../iagno/gnothello.c:141 1959 1960 msgid "Y" 1960 1961 msgstr "Y" … … 2073 2074 msgstr "Вид на играта. Името на варианта, който ще се използва." 2074 2075 2075 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:5 572076 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:560 2076 2077 msgid "Key to hold" 2077 2078 msgstr "Клавиш за задържане" 2078 2079 2079 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:55 32080 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:556 2080 2081 msgid "Key to move E" 2081 2082 msgstr "Клавиш за движение надясно" 2082 2083 2083 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:55 02084 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:553 2084 2085 msgid "Key to move N" 2085 2086 msgstr "Клавиш за движение нагоре" 2086 2087 2087 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:55 12088 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:554 2088 2089 msgid "Key to move NE" 2089 2090 msgstr "Клавиш за движение надясно и нагоре" 2090 2091 2091 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:5 492092 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:552 2092 2093 msgid "Key to move NW" 2093 2094 msgstr "Клавиш за движение наляво и нагоре" 2094 2095 2095 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:55 52096 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:558 2096 2097 msgid "Key to move S" 2097 2098 msgstr "Клавиш за движение надолу" 2098 2099 2099 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:55 62100 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:559 2100 2101 msgid "Key to move SE" 2101 2102 msgstr "Клавиш за движение надясно и надолу" 2102 2103 2103 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:55 42104 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:557 2104 2105 msgid "Key to move SW" 2105 2106 msgstr "Клавиш за движение наляво и надолу" 2106 2107 2107 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:55 22108 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:555 2108 2109 msgid "Key to move W" 2109 2110 msgstr "Клавиш за движение наляво" 2110 2111 2111 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:5 582112 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:561 2112 2113 msgid "Key to teleport" 2113 2114 msgstr "Клавиш за телепортиране" 2114 2115 2115 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:5 592116 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:562 2116 2117 msgid "Key to teleport randomly" 2117 2118 msgstr "Клавиш за произволно телепортиране" 2118 2119 2119 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:56 02120 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:563 2120 2121 msgid "Key to wait" 2121 2122 msgstr "Клавиш за изчакване" … … 2249 2250 "няма сигурни ходове и единствения изход е телепортиране." 2250 2251 2251 #: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:4 552252 #: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:403 2252 2253 #, c-format 2253 2254 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" … … 2357 2358 msgstr "Вид игра" 2358 2359 2359 #: ../gnobots2/properties.c:46 52360 #: ../gnobots2/properties.c:467 2360 2361 msgid "_Use safe moves" 2361 2362 msgstr "_Използване на сигурни ходове" 2362 2363 2363 #: ../gnobots2/properties.c:47 22364 #: ../gnobots2/properties.c:474 2364 2365 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." 2365 2366 msgstr "Предпазване от инцидентни ходове, които водят до смърт." 2366 2367 2367 #: ../gnobots2/properties.c:47 42368 #: ../gnobots2/properties.c:476 2368 2369 msgid "U_se super safe moves" 2369 2370 msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове" 2370 2371 2371 #: ../gnobots2/properties.c:48 12372 #: ../gnobots2/properties.c:483 2372 2373 msgid "Prevents all moves that result in getting killed." 2373 2374 msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт." 2374 2375 2375 #: ../gnobots2/properties.c:4 88../quadrapassel/tetris.cpp:6692376 #: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:669 2376 2377 msgid "_Enable sounds" 2377 2378 msgstr "_Включване на звуците" 2378 2379 2379 #: ../gnobots2/properties.c:49 42380 #: ../gnobots2/properties.c:497 2380 2381 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." 2381 2382 msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране." 2382 2383 2383 #: ../gnobots2/properties.c:50 42384 #: ../gnobots2/properties.c:507 2384 2385 msgid "Graphics Theme" 2385 2386 msgstr "Графична тема" 2386 2387 2387 #: ../gnobots2/properties.c:51 22388 #: ../gnobots2/properties.c:515 2388 2389 msgid "_Image theme:" 2389 2390 msgstr "_Тема на изображенията:" 2390 2391 2391 #: ../gnobots2/properties.c:52 3../mahjongg/mahjongg.c:7282392 #: ../gnobots2/properties.c:526 ../mahjongg/mahjongg.c:728 2392 2393 msgid "_Background color:" 2393 2394 msgstr "_Цвят на фона:" 2394 2395 2395 #: ../gnobots2/properties.c:5 692396 #: ../gnobots2/properties.c:572 2396 2397 msgid "_Restore Defaults" 2397 2398 msgstr "_Връщане на стандартни настройки" 2398 2399 2399 #: ../gnobots2/properties.c:57 42400 #: ../gnobots2/properties.c:577 2400 2401 msgid "Keyboard" 2401 2402 msgstr "Клавиатура" … … 3265 3266 3266 3267 #: ../gnomine/gnomine.c:921 ../gnotravex/gnotravex.c:261 3267 #: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:1 483268 #: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:138 3268 3269 msgid "X location of window" 3269 3270 msgstr "Позиция по X на прозореца" 3270 3271 3271 3272 #: ../gnomine/gnomine.c:923 ../gnotravex/gnotravex.c:263 3272 #: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:1 503273 #: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:140 3273 3274 msgid "Y location of window" 3274 3275 msgstr "Позиция по Y на прозореца" … … 3278 3279 msgstr "Натиснете, за да продължите" 3279 3280 3280 #: ../gnomine/gnomine.c:109 43281 #: ../gnomine/gnomine.c:1095 3281 3282 msgid "Time: " 3282 3283 msgstr "Време: " … … 3773 3774 msgstr "Нивото е завършено." 3774 3775 3775 #: ../gnotski/gnotski.c:77 03776 #: ../gnotski/gnotski.c:776 3776 3777 msgid "The Puzzle Has Been Solved!" 3777 3778 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!" 3778 3779 3779 #: ../gnotski/gnotski.c:7 873780 #: ../gnotski/gnotski.c:793 3780 3781 msgid "Klotski Scores" 3781 3782 msgstr "Резултати от „Klotski“" 3782 3783 3783 #: ../gnotski/gnotski.c:79 03784 #: ../gnotski/gnotski.c:796 3784 3785 msgid "Puzzle:" 3785 3786 msgstr "Главоблъсканица:" 3786 3787 3787 #: ../gnotski/gnotski.c:87 23788 #: ../gnotski/gnotski.c:878 3788 3789 msgid "" 3789 3790 "The theme for this game failed to render.\n" … … 3795 3796 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 3796 3797 3797 #: ../gnotski/gnotski.c:11 153798 #: ../gnotski/gnotski.c:1122 3798 3799 #, c-format 3799 3800 msgid "" … … 3808 3809 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 3809 3810 3810 #: ../gnotski/gnotski.c:11 543811 #: ../gnotski/gnotski.c:1161 3811 3812 #, c-format 3812 3813 msgid "Moves: %d" 3813 3814 msgstr "Ходове: %d" 3814 3815 3815 #: ../gnotski/gnotski.c:14 793816 #: ../gnotski/gnotski.c:1486 3816 3817 msgid "" 3817 3818 "Sliding Block Puzzles\n" … … 4153 4154 msgstr "5 еднакви [сбор]" 4154 4155 4155 #: ../iagno/gnothello.c: 55../iagno/iagno.desktop.in.in.h:24156 #: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2 4156 4157 msgid "Iagno" 4157 4158 msgstr "Iagno" 4158 4159 4159 #: ../iagno/gnothello.c:2 684160 #: ../iagno/gnothello.c:221 4160 4161 msgid "" 4161 4162 "A disk flipping game derived from Reversi.\n" … … 4167 4168 "„Iagno“ е част от игрите на GNOME." 4168 4169 4169 #: ../iagno/gnothello.c: 3354170 #: ../iagno/gnothello.c:283 4170 4171 msgid "Invalid move." 4171 4172 msgstr "Непозволен ход." 4172 4173 4173 #: ../iagno/gnothello.c:6 91 ../iagno/gnothello.c:6934174 #: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641 4174 4175 #, c-format 4175 4176 msgid "%.2d" 4176 4177 msgstr "%.2d" 4177 4178 4178 #: ../iagno/gnothello.c:715 4179 msgid "It is your turn to place a dark piece" 4180 msgstr "Ваш ред е за ход с черните" 4181 4182 #: ../iagno/gnothello.c:717 4183 msgid "It is your turn to place a light piece" 4184 msgstr "Ваш ред е за ход с белите" 4185 4186 #: ../iagno/gnothello.c:720 4187 #, c-format 4188 msgid "Waiting for %s to move" 4189 msgstr "Изчакване на хода на %s" 4190 4191 #: ../iagno/gnothello.c:727 4179 #: ../iagno/gnothello.c:648 4192 4180 msgid "Dark's move" 4193 4181 msgstr "Ход на черните" 4194 4182 4195 #: ../iagno/gnothello.c: 7294183 #: ../iagno/gnothello.c:650 4196 4184 msgid "Light's move" 4197 4185 msgstr "Ход на белите" 4198 4186 4199 #: ../iagno/gnothello.c: 9774187 #: ../iagno/gnothello.c:872 4200 4188 msgid "Dark:" 4201 4189 msgstr "Черни:" 4202 4190 4203 #: ../iagno/gnothello.c: 9874191 #: ../iagno/gnothello.c:882 4204 4192 msgid "Light:" 4205 4193 msgstr "Бели:" 4206 4194 4207 #: ../iagno/gnothello.c: 10114195 #: ../iagno/gnothello.c:906 4208 4196 msgid "Welcome to Iagno!" 4209 4197 msgstr "Добре дошли в „Iagno“!" … … 4240 4228 msgid "_Use quick moves" 4241 4229 msgstr "_Използване на бързи ходове" 4230 4231 #: ../iagno/properties.c:424 4232 msgid "Dark" 4233 msgstr "Черни" 4234 4235 #: ../iagno/properties.c:465 4236 msgid "Light" 4237 msgstr "Бели" 4242 4238 4243 4239 #: ../iagno/properties.c:514
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)