| [1211] | 1 | # Bulgarian translation of devhelp po-file.
|
|---|
| [2096] | 2 | # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2395] | 3 | # Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 4 | # This file is distributed under the same license as the devhelp package.
|
|---|
| [2096] | 5 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|---|
| [2395] | 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|---|
| [2208] | 7 | # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
|
|---|
| [1388] | 8 | #
|
|---|
| [1097] | 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [1836] | 11 | "Project-Id-Version: devhelp master\n"
|
|---|
| [1097] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2714] | 13 | "POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n"
|
|---|
| [2237] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2104] | 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2714] | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 22 |
|
|---|
| [1870] | 23 | #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
|
|---|
| 24 | #. * for transliteration only)
|
|---|
| [2714] | 25 | #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
|
|---|
| 26 | #: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
|
|---|
| [1870] | 27 | msgid "Devhelp"
|
|---|
| 28 | msgstr "Devhelp"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| [2714] | 30 | #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 31 | msgid "Developer's Help program"
|
|---|
| 32 | msgstr "Програма за помощ на разработчика"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| [1870] | 34 | #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| [1097] | 35 | msgid "Documentation Browser"
|
|---|
| 36 | msgstr "Браузър за документация"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| [1206] | 38 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
|
|---|
| [2714] | 39 | msgid "Main window maximized state"
|
|---|
| 40 | msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"
|
|---|
| [2096] | 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
|
|---|
| [2714] | 43 | msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|---|
| 44 | msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
|
|---|
| [1097] | 45 |
|
|---|
| [2096] | 46 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
|
|---|
| [2714] | 47 | msgid "Width of the main window"
|
|---|
| 48 | msgstr "Широчина на главния прозорец"
|
|---|
| [1097] | 49 |
|
|---|
| [2096] | 50 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
|
|---|
| [2714] | 51 | msgid "The width of the main window."
|
|---|
| 52 | msgstr "Широчината на главния прозорец."
|
|---|
| [1097] | 53 |
|
|---|
| [2096] | 54 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
|
|---|
| [2714] | 55 | msgid "Height of main window"
|
|---|
| 56 | msgstr "Височина на главния прозорец"
|
|---|
| [1097] | 57 |
|
|---|
| [2096] | 58 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
|
|---|
| [2714] | 59 | msgid "The height of the main window."
|
|---|
| 60 | msgstr "Височината на главния прозорец."
|
|---|
| [2237] | 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
|
|---|
| [2714] | 63 | msgid "X position of main window"
|
|---|
| 64 | msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"
|
|---|
| [1836] | 65 |
|
|---|
| [2237] | 66 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
|
|---|
| [2714] | 67 | msgid "The X position of the main window."
|
|---|
| 68 | msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
|
|---|
| [1097] | 69 |
|
|---|
| [2237] | 70 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
|
|---|
| [2714] | 71 | msgid "Y position of main window"
|
|---|
| 72 | msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"
|
|---|
| [2096] | 73 |
|
|---|
| [2237] | 74 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
|
|---|
| [2714] | 75 | msgid "The Y position of the main window."
|
|---|
| 76 | msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
|
|---|
| [1097] | 77 |
|
|---|
| [2237] | 78 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
|
|---|
| [2714] | 79 | msgid "Width of the assistant window"
|
|---|
| 80 | msgstr "Широчина на спомагателния прозорец"
|
|---|
| [1097] | 81 |
|
|---|
| [2237] | 82 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
|
|---|
| [2714] | 83 | msgid "The width of the assistant window."
|
|---|
| 84 | msgstr "Широчината на спомагателния прозорец."
|
|---|
| [1097] | 85 |
|
|---|
| [2237] | 86 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
|
|---|
| [2714] | 87 | msgid "Height of assistant window"
|
|---|
| 88 | msgstr "Височина на спомагателния прозорец"
|
|---|
| [1097] | 89 |
|
|---|
| [2237] | 90 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
|
|---|
| [2714] | 91 | msgid "The height of the assistant window."
|
|---|
| 92 | msgstr "Височината на спомагателния прозорец."
|
|---|
| [1836] | 93 |
|
|---|
| [2237] | 94 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
|
|---|
| [2714] | 95 | msgid "X position of assistant window"
|
|---|
| 96 | msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала"
|
|---|
| [1097] | 97 |
|
|---|
| [2237] | 98 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
|
|---|
| [2714] | 99 | msgid "The X position of the assistant window."
|
|---|
| 100 | msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала."
|
|---|
| [1836] | 101 |
|
|---|
| [2237] | 102 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
|
|---|
| [2714] | 103 | msgid "Y position of assistant window"
|
|---|
| 104 | msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала"
|
|---|
| [1097] | 105 |
|
|---|
| [2237] | 106 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
|
|---|
| [2714] | 107 | msgid "The Y position of the assistant window."
|
|---|
| 108 | msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала."
|
|---|
| [1836] | 109 |
|
|---|
| [2237] | 110 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
|
|---|
| [2714] | 111 | msgid "Width of the index and search pane"
|
|---|
| 112 | msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
|
|---|
| [1097] | 115 | msgid "The width of the index and search pane."
|
|---|
| 116 | msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| [2237] | 118 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
|
|---|
| [2714] | 119 | msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
|
|---|
| 120 | msgstr "Избран подпрозорец, „content“ (Съдържание) или „search“ (Търсене)"
|
|---|
| [1097] | 121 |
|
|---|
| [2237] | 122 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
|
|---|
| [2714] | 123 | msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
|
|---|
| 124 | msgstr ""
|
|---|
| 125 | "Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "
|
|---|
| 126 | "„search“ (Търсене)."
|
|---|
| [1097] | 127 |
|
|---|
| [2237] | 128 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
|
|---|
| [2714] | 129 | msgid "Books disabled"
|
|---|
| 130 | msgstr "Изключени ръководства"
|
|---|
| [2237] | 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
|
|---|
| [2714] | 133 | msgid "List of books disabled by the user."
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 | "Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя."
|
|---|
| [1097] | 136 |
|
|---|
| [2237] | 137 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
|
|---|
| [2714] | 138 | msgid "Group by language"
|
|---|
| 139 | msgstr "Групиране по език"
|
|---|
| [1097] | 140 |
|
|---|
| [2237] | 141 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
|
|---|
| [2714] | 142 | msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
|
|---|
| 143 | msgstr "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по език"
|
|---|
| [1836] | 144 |
|
|---|
| [2237] | 145 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
|
|---|
| [2714] | 146 | msgid "Use system fonts"
|
|---|
| 147 | msgstr "Използване на системни шрифтове"
|
|---|
| [1097] | 148 |
|
|---|
| [2237] | 149 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
|
|---|
| [2714] | 150 | msgid "Use the system default fonts."
|
|---|
| 151 | msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
|
|---|
| [1097] | 152 |
|
|---|
| [2237] | 153 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
|
|---|
| [2714] | 154 | msgid "Font for text"
|
|---|
| 155 | msgstr "Шрифт за текст"
|
|---|
| [1836] | 156 |
|
|---|
| [2237] | 157 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
|
|---|
| [2714] | 158 | msgid "Font for text with variable width."
|
|---|
| 159 | msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
|
|---|
| [1097] | 160 |
|
|---|
| [2237] | 161 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
|
|---|
| [2714] | 162 | msgid "Font for fixed width text"
|
|---|
| 163 | msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина"
|
|---|
| [1836] | 164 |
|
|---|
| [2237] | 165 | #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
|
|---|
| [2714] | 166 | msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|---|
| 167 | msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина, като примери с програмен код."
|
|---|
| [1097] | 168 |
|
|---|
| [2208] | 169 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
|
|---|
| [2714] | 170 | msgid "New window"
|
|---|
| 171 | msgstr "Нов прозорец"
|
|---|
| [2208] | 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
|
|---|
| [2714] | 174 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 175 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| [2395] | 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
|
|---|
| [2714] | 178 | msgid "About Devhelp"
|
|---|
| 179 | msgstr "Относно Devhelp"
|
|---|
| [2208] | 180 |
|
|---|
| [2395] | 181 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
|
|---|
| [2714] | 182 | msgid "Quit"
|
|---|
| 183 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| [2208] | 184 |
|
|---|
| [2395] | 185 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
|
|---|
| [2714] | 186 | msgid "_Window"
|
|---|
| 187 | msgstr "_Прозорец"
|
|---|
| [2395] | 188 |
|
|---|
| 189 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
|
|---|
| [2714] | 190 | msgid "New _Tab"
|
|---|
| 191 | msgstr "Нов _подпрозорец"
|
|---|
| [2237] | 192 |
|
|---|
| [2395] | 193 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
|
|---|
| [2714] | 194 | msgid "_Print"
|
|---|
| 195 | msgstr "_Печат"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
|
|---|
| 198 | msgid "_Close"
|
|---|
| 199 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
|
|---|
| 202 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 203 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
|
|---|
| 206 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 207 | msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
|
|---|
| 210 | msgid "_Find"
|
|---|
| 211 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
|
|---|
| 214 | msgid "Find _Next"
|
|---|
| 215 | msgstr "_Следващо съвпадение"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
|
|---|
| 218 | msgid "Find _Previous"
|
|---|
| 219 | msgstr "_Предходно съвпадение"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
|
|---|
| 222 | msgid "_View"
|
|---|
| 223 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
|
|---|
| 226 | msgid "_Larger text"
|
|---|
| 227 | msgstr "По-_голям текст"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
|
|---|
| 230 | msgid "S_maller text"
|
|---|
| 231 | msgstr "По-_малък текст"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
|
|---|
| 234 | msgid "_Normal size"
|
|---|
| 235 | msgstr "_Нормален размер"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
|
|---|
| 238 | msgid "Fullscreen"
|
|---|
| 239 | msgstr "На цял екран"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
|
|---|
| 242 | msgid "_Go"
|
|---|
| 243 | msgstr "_Отиване"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
|
|---|
| 246 | msgid "_Back"
|
|---|
| 247 | msgstr "На_зад"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
|
|---|
| 250 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 251 | msgstr "На_пред"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
|
|---|
| 254 | msgid "_Search Tab"
|
|---|
| 255 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
|
|---|
| 258 | msgid "_Contents Tab"
|
|---|
| 259 | msgstr "_Съдържание"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
|
|---|
| 262 | msgid "Go to the previous page"
|
|---|
| 263 | msgstr "Отиване на предходната страница"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
|
|---|
| 266 | msgid "Go to the next page"
|
|---|
| 267 | msgstr "Отиване на следващата страница"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
|
|---|
| 270 | msgid "Decrease the text size"
|
|---|
| 271 | msgstr "Намаляване на размера на текста"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
|
|---|
| 274 | msgid "Increase the text size"
|
|---|
| 275 | msgstr "Увеличаване на размера на текста"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
|
|---|
| [2237] | 278 | msgid "_Group by language"
|
|---|
| 279 | msgstr "_Групиране по език"
|
|---|
| [2208] | 280 |
|
|---|
| [2714] | 281 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
|
|---|
| 282 | msgid "Enabled"
|
|---|
| 283 | msgstr "Включено"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
|
|---|
| 286 | msgid "Title"
|
|---|
| 287 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
|
|---|
| 290 | msgid "Book Shelf"
|
|---|
| 291 | msgstr "Набор от ръководства"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
|
|---|
| [2208] | 294 | msgid "_Use system fonts"
|
|---|
| 295 | msgstr "Използване на _системните шрифтове"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| [2714] | 297 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
|
|---|
| [2208] | 298 | msgid "_Variable width: "
|
|---|
| 299 | msgstr "_Променлива широчина:"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| [2714] | 301 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
|
|---|
| 302 | msgid "_Fixed width:"
|
|---|
| 303 | msgstr "_Фиксирана широчина:"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
|
|---|
| 306 | msgid "Fonts"
|
|---|
| 307 | msgstr "Шрифтове"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| [1388] | 309 | #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
|
|---|
| [1097] | 310 | msgid "Devhelp support"
|
|---|
| 311 | msgstr "Поддръжка за Devhelp"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| [1388] | 313 | #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
|
|---|
| [1233] | 314 | msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
|
|---|
| [1097] | 315 | msgstr ""
|
|---|
| [1233] | 316 | "F2 да стартира Devhelp и да се покаже помощ за думата на позицията на курсора"
|
|---|
| [1206] | 317 |
|
|---|
| [2395] | 318 | #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
|
|---|
| [1406] | 319 | msgid "Show API Documentation"
|
|---|
| 320 | msgstr "Документация за API"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| [2395] | 322 | #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
|
|---|
| [1406] | 323 | msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
|
|---|
| 324 | msgstr "Показване на документацията за API за думата при курсора"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| [2714] | 326 | #: ../src/dh-app.c:162
|
|---|
| 327 | msgid "translator_credits"
|
|---|
| 328 | msgstr ""
|
|---|
| 329 | "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
|
|---|
| 330 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 331 | "\n"
|
|---|
| 332 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 333 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 334 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 335 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 336 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: ../src/dh-app.c:169
|
|---|
| 339 | msgid "A developers' help browser for GNOME"
|
|---|
| 340 | msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: ../src/dh-app.c:177
|
|---|
| 343 | msgid "DevHelp Website"
|
|---|
| 344 | msgstr "Сайт на Devhelp"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| [1836] | 346 | #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
|
|---|
| [2714] | 347 | #: ../src/dh-assistant.c:76
|
|---|
| [1950] | 348 | msgid "Devhelp — Assistant"
|
|---|
| [1836] | 349 | msgstr "Devhelp — спомагателен прозорец"
|
|---|
| [1206] | 350 |
|
|---|
| [2714] | 351 | #: ../src/dh-assistant-view.c:395
|
|---|
| [1836] | 352 | msgid "Book:"
|
|---|
| [2096] | 353 | msgstr "Ръководство:"
|
|---|
| [1836] | 354 |
|
|---|
| [2237] | 355 | #: ../src/dh-book.c:252
|
|---|
| 356 | #, c-format
|
|---|
| 357 | msgid "Language: %s"
|
|---|
| 358 | msgstr "Език: %s"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../src/dh-book.c:253
|
|---|
| 361 | msgid "Language: Undefined"
|
|---|
| 362 | msgstr "Език: незададен"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| [1836] | 364 | #. i18n: a documentation book
|
|---|
| [2237] | 365 | #: ../src/dh-link.c:267
|
|---|
| [1836] | 366 | msgid "Book"
|
|---|
| [2096] | 367 | msgstr "Ръководство"
|
|---|
| [1836] | 368 |
|
|---|
| 369 | #. i18n: a "page" in a documentation book
|
|---|
| [2237] | 370 | #: ../src/dh-link.c:270
|
|---|
| [1836] | 371 | msgid "Page"
|
|---|
| 372 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|---|
| 375 | #. * function, macro, struct, etc
|
|---|
| [2237] | 376 | #: ../src/dh-link.c:274
|
|---|
| [1836] | 377 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 378 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 381 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 382 | #. * untranslated.
|
|---|
| [2237] | 383 | #: ../src/dh-link.c:279
|
|---|
| [1836] | 384 | msgid "Function"
|
|---|
| 385 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 388 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 389 | #. * untranslated.
|
|---|
| [2237] | 390 | #: ../src/dh-link.c:284
|
|---|
| [1836] | 391 | msgid "Struct"
|
|---|
| 392 | msgstr "Структура"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 395 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 396 | #. * untranslated.
|
|---|
| [2237] | 397 | #: ../src/dh-link.c:289
|
|---|
| [1836] | 398 | msgid "Macro"
|
|---|
| 399 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 402 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 403 | #. * untranslated.
|
|---|
| [2237] | 404 | #: ../src/dh-link.c:294
|
|---|
| [1836] | 405 | msgid "Enum"
|
|---|
| 406 | msgstr "Изброен тип"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 409 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 410 | #. * untranslated.
|
|---|
| [2237] | 411 | #: ../src/dh-link.c:299
|
|---|
| [1836] | 412 | msgid "Type"
|
|---|
| 413 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| [2714] | 415 | #: ../src/dh-main.c:48
|
|---|
| 416 | msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|---|
| 417 | msgstr "Отваряне на нов прозорец на Devhelp"
|
|---|
| [1836] | 418 |
|
|---|
| [2714] | 419 | #: ../src/dh-main.c:53
|
|---|
| [1836] | 420 | msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
|
|---|
| [1206] | 421 | msgstr ""
|
|---|
| 422 | "Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n"
|
|---|
| [1836] | 423 | " поле за търсене"
|
|---|
| [1206] | 424 |
|
|---|
| [2714] | 425 | #: ../src/dh-main.c:58
|
|---|
| 426 | msgid "Search for a keyword"
|
|---|
| 427 | msgstr "Търсене за ключова дума"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
|
|---|
| 430 | msgid "KEYWORD"
|
|---|
| 431 | msgstr "КЛЮЧОВА_ДУМА_"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/dh-main.c:63
|
|---|
| [1836] | 434 | msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|---|
| 435 | msgstr ""
|
|---|
| 436 | "Търсене и изобразяване на съвпадения в\n"
|
|---|
| 437 | " спомагателния прозорец"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| [2714] | 439 | #: ../src/dh-main.c:68
|
|---|
| 440 | msgid "Display the version and exit"
|
|---|
| 441 | msgstr "Показване на версията и изход"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../src/dh-main.c:73
|
|---|
| 444 | msgid "Quit any running Devhelp"
|
|---|
| 445 | msgstr "Изход от всички стартирани програми Devhelp"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| [2237] | 447 | #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
|
|---|
| 448 | #: ../src/dh-parser.c:273
|
|---|
| [1206] | 449 | #, c-format
|
|---|
| [1950] | 450 | msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
|
|---|
| [1206] | 451 | msgstr "Очакваше се „%s“, но беше получено „%s“ на ред %d, колона %d"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| [2237] | 453 | #: ../src/dh-parser.c:114
|
|---|
| [1206] | 454 | #, c-format
|
|---|
| 455 | msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
|
|---|
| 456 | msgstr "Невалидно пространство от имена „%s“ на ред %d, колона %d"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| [2237] | 458 | #: ../src/dh-parser.c:143
|
|---|
| [1206] | 459 | #, c-format
|
|---|
| [1836] | 460 | msgid ""
|
|---|
| [1950] | 461 | "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
|
|---|
| [1836] | 462 | msgstr ""
|
|---|
| [1950] | 463 | "необходими са елементи „title“ (заглавие), „name“ (име) и „link“ (връзка) на "
|
|---|
| 464 | "ред %d, колона %d"
|
|---|
| [1206] | 465 |
|
|---|
| [2237] | 466 | #: ../src/dh-parser.c:218
|
|---|
| [1206] | 467 | #, c-format
|
|---|
| [1836] | 468 | msgid ""
|
|---|
| [2104] | 469 | "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
|
|---|
| 470 | "%d"
|
|---|
| [1836] | 471 | msgstr ""
|
|---|
| [1950] | 472 | "необходими са елементи „name“ (име) и „link“ (връзка) в <sub> на ред %d, "
|
|---|
| [1836] | 473 | "колона %d"
|
|---|
| [1206] | 474 |
|
|---|
| [2237] | 475 | #: ../src/dh-parser.c:298
|
|---|
| [1206] | 476 | #, c-format
|
|---|
| 477 | msgid ""
|
|---|
| [1836] | 478 | "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
|
|---|
| [1206] | 479 | msgstr ""
|
|---|
| [1950] | 480 | "необходими са елементи „name“ (име) и „link“ (връзка) в „%s“ на ред %d, "
|
|---|
| [1836] | 481 | "колона %d"
|
|---|
| [1206] | 482 |
|
|---|
| [2237] | 483 | #: ../src/dh-parser.c:311
|
|---|
| [1388] | 484 | #, c-format
|
|---|
| [1836] | 485 | msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
|
|---|
| [1950] | 486 | msgstr "необходим е елемент „type“ (тип) в <keyword> на ред %d, колона %d"
|
|---|
| [1206] | 487 |
|
|---|
| [2237] | 488 | #: ../src/dh-parser.c:514
|
|---|
| [1388] | 489 | #, c-format
|
|---|
| [1206] | 490 | msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
|
|---|
| [2096] | 491 | msgstr "Ръководството „%s“ не може да се разкомпресира: %s"
|
|---|
| [1206] | 492 |
|
|---|
| [2714] | 493 | #: ../src/dh-search.c:492
|
|---|
| [1836] | 494 | msgid "All books"
|
|---|
| [2096] | 495 | msgstr "Всички ръководства"
|
|---|
| [1206] | 496 |
|
|---|
| [2714] | 497 | #: ../src/dh-search.c:1110
|
|---|
| [1836] | 498 | msgid "Search in:"
|
|---|
| 499 | msgstr "Търсене в:"
|
|---|
| [1206] | 500 |
|
|---|
| [2714] | 501 | #: ../src/dh-window.c:100
|
|---|
| [1388] | 502 | msgid "50%"
|
|---|
| [1726] | 503 | msgstr "50 %"
|
|---|
| [1388] | 504 |
|
|---|
| [2714] | 505 | #: ../src/dh-window.c:101
|
|---|
| [1388] | 506 | msgid "75%"
|
|---|
| [1726] | 507 | msgstr "75 %"
|
|---|
| [1388] | 508 |
|
|---|
| [2714] | 509 | #: ../src/dh-window.c:102
|
|---|
| [1388] | 510 | msgid "100%"
|
|---|
| [1726] | 511 | msgstr "100 %"
|
|---|
| [1388] | 512 |
|
|---|
| [2714] | 513 | #: ../src/dh-window.c:103
|
|---|
| [1388] | 514 | msgid "125%"
|
|---|
| [1726] | 515 | msgstr "125 %"
|
|---|
| [1388] | 516 |
|
|---|
| [2714] | 517 | #: ../src/dh-window.c:104
|
|---|
| [1388] | 518 | msgid "150%"
|
|---|
| [1726] | 519 | msgstr "150 %"
|
|---|
| [1388] | 520 |
|
|---|
| [2714] | 521 | #: ../src/dh-window.c:105
|
|---|
| [1388] | 522 | msgid "175%"
|
|---|
| [1726] | 523 | msgstr "175 %"
|
|---|
| [1388] | 524 |
|
|---|
| [2714] | 525 | #: ../src/dh-window.c:106
|
|---|
| [1388] | 526 | msgid "200%"
|
|---|
| [1726] | 527 | msgstr "200 %"
|
|---|
| [1388] | 528 |
|
|---|
| [2714] | 529 | #: ../src/dh-window.c:107
|
|---|
| [1388] | 530 | msgid "300%"
|
|---|
| [1726] | 531 | msgstr "300 %"
|
|---|
| [1388] | 532 |
|
|---|
| [2714] | 533 | #: ../src/dh-window.c:108
|
|---|
| [1388] | 534 | msgid "400%"
|
|---|
| [1726] | 535 | msgstr "400 %"
|
|---|
| [1388] | 536 |
|
|---|
| [2714] | 537 | #: ../src/dh-window.c:1046
|
|---|
| [1836] | 538 | msgid "Contents"
|
|---|
| 539 | msgstr "Съдържание"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| [2714] | 541 | #: ../src/dh-window.c:1056
|
|---|
| [1206] | 542 | msgid "Search"
|
|---|
| 543 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| [2714] | 545 | #: ../src/dh-window.c:1266
|
|---|
| [1950] | 546 | msgid "Error opening the requested link."
|
|---|
| 547 | msgstr "Грешка при отваряне на връзката."
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| [2714] | 549 | #: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
|
|---|
| [1206] | 550 | msgid "Empty Page"
|
|---|
| 551 | msgstr "Празна страница"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: ../src/eggfindbar.c:320
|
|---|
| 554 | msgid "Find:"
|
|---|
| 555 | msgstr "Търсене:"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| [2714] | 557 | #: ../src/eggfindbar.c:329
|
|---|
| 558 | msgid "Find Previous"
|
|---|
| 559 | msgstr "Предходно съвпадение"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| [1836] | 561 | #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
|
|---|
| [1206] | 562 | msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
|---|
| 563 | msgstr "Намиране на предходното съвпадение на търсения низ"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| [2714] | 565 | #: ../src/eggfindbar.c:342
|
|---|
| 566 | msgid "Find Next"
|
|---|
| 567 | msgstr "Следващо съвпадение"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| [1836] | 569 | #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
|
|---|
| [1206] | 570 | msgid "Find next occurrence of the search string"
|
|---|
| 571 | msgstr "Намиране на следващото съвпадение на търсения низ"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| [1836] | 573 | #: ../src/eggfindbar.c:358
|
|---|
| 574 | msgid "C_ase Sensitive"
|
|---|
| 575 | msgstr "_Зачитане на малки/големи"
|
|---|
| [1206] | 576 |
|
|---|
| [1836] | 577 | #: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
|
|---|
| [1206] | 578 | msgid "Toggle case sensitive search"
|
|---|
| 579 | msgstr "Търсене със зачитане на малки/големи букви"
|
|---|