source: gnome/master/cheese.master.bg.po@ 2235

Last change on this file since 2235 was 2110, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

cheese: подаден в master. system-tools-backends-clone и gnome-video-effects със собствена директория

File size: 16.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of cheese po-file.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the cheese package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: cheese master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-08-25 15:44+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:43+0300\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
23#: ../src/cheese-main.vala:102
24msgid "Cheese"
25msgstr "Cheese"
26
27#: ../data/cheese-about.ui.h:2
28msgid "Cheese Website"
29msgstr "Уеб сайт на Cheese"
30
31#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
32msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
33msgstr ""
34"Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
35
36#: ../data/cheese-about.ui.h:4
37msgid ""
38"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
39"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
40"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
41"any later version.\n"
42"\n"
43"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
46"more details.\n"
47"\n"
48"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
49"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
50msgstr ""
51"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
52"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
53"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
54"ваше решение) по-късна версия.\n"
55"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
56"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
57"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
58"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
59"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете http://www.gnu.org/licenses/\n"
60
61#: ../data/cheese-about.ui.h:10
62msgid "translator-credits"
63msgstr ""
64"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
65"\n"
66"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
67"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
68"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
69
70#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
71msgid "Burst"
72msgstr "Серия"
73
74#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
75msgid "Fullscreen"
76msgstr "Цял екран"
77
78#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
79msgid "Help _Contents"
80msgstr "_Ръководство"
81
82#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
83msgid "Move All to Trash"
84msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
85
86#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
87msgid "Move to _Trash"
88msgstr "Пре_местване в кошчето"
89
90#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
91msgid "Next Effects"
92msgstr "Следващи ефекти"
93
94#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
95msgid "Previous Effects"
96msgstr "Предишни ефекти"
97
98#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
99msgid "Save _As"
100msgstr "Запазване _като"
101
102#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
103msgid "Take _Multiple Photos"
104msgstr "_Снимане на серия от снимки"
105
106#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
107msgid "_About"
108msgstr "_Относно"
109
110#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
111msgid "_Cheese"
112msgstr "_Cheese"
113
114#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
115msgid "_Delete"
116msgstr "_Изтриване"
117
118#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
119msgid "_Edit"
120msgstr "_Редактиране"
121
122#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
123msgid "_Effects"
124msgstr "_Ефекти"
125
126#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
127msgid "_Help"
128msgstr "Помо_щ"
129
130#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
131msgid "_Open"
132msgstr "_Отваряне"
133
134#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
135msgid "_Photo"
136msgstr "_Снимка"
137
138#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
139msgid "_Preferences"
140msgstr "_Настройки"
141
142#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
143msgid "_Quit"
144msgstr "_Спиране на програмата"
145
146#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
147msgid "_Record a Video"
148msgstr "_Запис на клип"
149
150#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
151msgid "_Take a Photo"
152msgstr "_Снимане на снимка"
153
154#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
155msgid "_Video"
156msgstr "_Клип"
157
158#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
159msgid "_Wide Mode"
160msgstr "_Широк интерфейс"
161
162#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
163msgid "_Leave Fullscreen"
164msgstr "Изход от _цял екран"
165
166#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
167msgid "Brightness"
168msgstr "Яркост"
169
170#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
171msgid "Burst mode"
172msgstr "Серия от снимки"
173
174#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
175msgid "Contrast"
176msgstr "Контраст"
177
178#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
179msgid "Delay between photos (seconds)"
180msgstr "Интервал между снимките в секунди"
181
182#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
183msgid "Device"
184msgstr "Устройство"
185
186#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
187msgid "Hue"
188msgstr "Оттенък"
189
190#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
191msgid "Image properties"
192msgstr "Настройки на изображението"
193
194#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
195msgid "Number of photos"
196msgstr "Брой снимки"
197
198#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
199msgid "Preferences"
200msgstr "Настройки"
201
202#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
203msgid "Resolution"
204msgstr "Разделителна способност"
205
206#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
207msgid "Saturation"
208msgstr "Насищане"
209
210#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
211msgid "Webcam"
212msgstr "Камера"
213
214#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
215msgid "Cheese Webcam Booth"
216msgstr "Крива камера с Cheese"
217
218#. Translators: please note, that the effect names are
219#. standarized and should not be translated
220#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
221msgid ""
222"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
223"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
224"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
225msgstr ""
226"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
227"„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), "
228"„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-"
229"flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), "
230"„edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
231
232#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
233msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
234msgstr "Управление на нивото на яркостта на изображението от камерата"
235
236#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
237msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
238msgstr "Управление на нивото на контраста на изображението от камерата"
239
240#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
241msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
242msgstr "Управление на оттенъка на изображението от камерата"
243
244#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
245msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
246msgstr "Управление на нивото на насищане на изображението от камерата"
247
248#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
249msgid "Camera device string indicator"
250msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
251
252#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
253msgid ""
254"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
255"will be used."
256msgstr ""
257"Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се "
258"ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
259
260#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
261msgid ""
262"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
263"will be used."
264msgstr ""
265"Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще "
266"се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
267
268#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
269msgid "Height resolution"
270msgstr "Най-висока разделителна способност"
271
272#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
273msgid ""
274"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
275"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
276msgstr ""
277"Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от "
278"дясната страна. Удобно е при малки екрани."
279
280#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
281msgid ""
282"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
283"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
284"feature can be dangerous, so use caution."
285msgstr ""
286"Ако е истина, Cheese ще е е с възможност незабавно да се трият заснетите "
287"файлове. Това е опасно, внимавайте."
288
289#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
290msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
291msgstr "Милисекунди между снимките в серия."
292
293#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
294msgid "Number of photos in burst mode."
295msgstr "Брой снимки в серия."
296
297#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
298msgid "Photo Path"
299msgstr "Път до снимките"
300
301#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
302msgid "Picture brightness"
303msgstr "Яркост"
304
305#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
306msgid "Picture contrast"
307msgstr "Контраст"
308
309#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
310msgid "Picture hue"
311msgstr "Оттенък"
312
313#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
314msgid "Picture saturation"
315msgstr "Насищане"
316
317#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
318msgid "Selected Effects"
319msgstr "Избраните ефекти"
320
321#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
322msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
323msgstr "Задайте да е истина, за да се показва брояч при заснeмането на снимка"
324
325#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
326msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
327msgstr "Устройството, което сочи към уеб камерата (напр. „/dev/video0“)"
328
329#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
330msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
331msgstr ""
332"Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
333
334#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
335msgid ""
336"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
337"burst sequence of photos."
338msgstr "Времето в милисекунди между заснемането на снимките в серия"
339
340#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
341msgid "The number of photos to take in a single burst."
342msgstr "Брой заснети снимки в една серия."
343
344#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
345msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
346msgstr ""
347"Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
348
349#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
350msgid "Use a countdown"
351msgstr "Ползване на обратен брояч"
352
353#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
354msgid "Video Path"
355msgstr "Път до клиповете"
356
357#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
358msgid "Whether to enable immediate deletion"
359msgstr "Дали да се включи незабавното изтриване"
360
361#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
362msgid "Whether to start in wide mode"
363msgstr "Дали да се стартира с широк интерфейс"
364
365#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
366msgid "Width resolution"
367msgstr "Хоризонтална разделителна способност"
368
369#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:594
370msgid "Shutter sound"
371msgstr "Звук при снимка"
372
373#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
374msgid "Take a photo"
375msgstr "Снимане"
376
377#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
378msgid "_Take a photo"
379msgstr "_Снимка"
380
381#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
382msgid "_Discard photo"
383msgstr "Да _не се запазва"
384
385#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
386msgid "Device capabilities not supported"
387msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
388
389#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
390#, c-format
391msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
392msgstr ""
393"Устройството „%s“ не може да се инициализира за проверка на възможностите му"
394
395#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
396msgid "Unknown device"
397msgstr "Непозната камера"
398
399#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
400msgid "Cancellable initialization not supported"
401msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
402
403#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
404#, c-format
405msgid "No device found"
406msgstr "Липсва камера"
407
408#: ../libcheese/cheese-camera.c:1175
409msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
410msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
411
412#. TRANSLATORS:
413#. * This is the countdown number when taking the photo.
414#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
415#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
416#. * Please leave the additional whitespace after the number
417#.
418#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
419#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
420#, c-format
421msgid "%d "
422msgstr "%d "
423
424#: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
425msgid "No Effect"
426msgstr "Без ефект"
427
428#: ../src/cheese-main.vala:37
429msgid "Enable wide mode"
430msgstr "Включване на широкия интерфейс"
431
432#: ../src/cheese-main.vala:38
433msgid "Device to use as a camera"
434msgstr "Кое устройство (камера) да се използва"
435
436#: ../src/cheese-main.vala:38
437msgid "DEVICE"
438msgstr "УСТРОЙСТВО"
439
440#: ../src/cheese-main.vala:39
441msgid "Output version information and exit"
442msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
443
444#: ../src/cheese-main.vala:66
445msgid "- Take photos and videos from your webcam"
446msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
447
448#: ../src/cheese-main.vala:77
449#, c-format
450msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
451msgstr ""
452"Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции на командния "
453"ред.\n"
454
455#: ../src/cheese-window.vala:689
456msgid "Stop _Recording"
457msgstr "_Край на запис"
458
459#: ../src/cheese-window.vala:821
460msgid "No effects found"
461msgstr "Липсват ефекти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.