source: gnome/master/cheese.master.bg.po@ 3614

Last change on this file since 3614 was 3460, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

cheese: подаден през vertimus

File size: 19.6 KB
RevLine 
[2110]1# Bulgarian translation of cheese po-file.
[3164]2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[2485]3# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[3460]4# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
[1538]5# This file is distributed under the same license as the cheese package.
[3460]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017, 2021.
[2485]7# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012.
[1538]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[2110]11"Project-Id-Version: cheese master\n"
[3460]12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-09-21 06:25+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-10-05 16:37+0200\n"
[3064]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1538]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2485]17"Language: bg\n"
[1538]18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2637]21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1538]22
[3460]23#: data/cheese-main-window.ui:52
[2485]24msgid "Photo mode"
25msgstr "Режим „Снимка“"
[2259]26
[3460]27#: data/cheese-main-window.ui:53
[3064]28msgid "Photo"
29msgstr "Снимка"
30
[3460]31#: data/cheese-main-window.ui:65
[2485]32msgid "Video mode"
33msgstr "Режим „Видео“"
[2259]34
[3460]35#: data/cheese-main-window.ui:66
[3064]36msgid "Video"
37msgstr "Видео"
38
[3460]39#: data/cheese-main-window.ui:77
[2259]40msgid "Photo burst mode"
41msgstr "Серия от снимки"
42
[3460]43#: data/cheese-main-window.ui:78
[3064]44msgid "Burst"
45msgstr "Серия"
[2637]46
[3460]47#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409
[3064]48msgid "Take a photo using a webcam"
49msgstr "Снимка с камера"
[2637]50
[3460]51#: data/cheese-main-window.ui:133
[3064]52msgid "Navigate to the previous page of effects"
53msgstr "Към предишната страница с ефекти"
[2259]54
[3460]55#: data/cheese-main-window.ui:148
[2485]56msgid "Effects"
57msgstr "Ефекти"
[2259]58
[3460]59#: data/cheese-main-window.ui:157
[2637]60msgid "_Effects"
61msgstr "_Ефекти"
62
[3460]63#: data/cheese-main-window.ui:170
[3064]64msgid "Navigate to the next page of effects"
65msgstr "Към следващата страница с ефекти"
[2485]66
[3460]67#: data/cheese-main-window.ui:192
[3064]68msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
[2485]69msgstr "Изход от цял екран"
70
[3460]71#: data/cheese-prefs.ui:7
[2485]72msgid "Preferences"
73msgstr "Настройки"
[2259]74
[3460]75#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
[3064]76msgid "_Help"
77msgstr "Помо_щ"
78
[3460]79#: data/cheese-prefs.ui:22
[3064]80msgid "_Close"
81msgstr "_Затваряне"
82
[3460]83#: data/cheese-prefs.ui:51
[2485]84msgid "Device"
85msgstr "Устройство"
[2110]86
[3460]87#: data/cheese-prefs.ui:66
[2485]88msgid "Photo resolution"
89msgstr "Разделителна способност за снимки"
[2110]90
[3460]91#: data/cheese-prefs.ui:81
[2485]92msgid "Video resolution"
[3064]93msgstr "Разделителна способност за видео"
[2472]94
[3460]95#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
96#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
[2485]97msgid "Webcam"
98msgstr "Камера"
[2110]99
[3460]100#: data/cheese-prefs.ui:159
[2485]101msgid "Brightness"
102msgstr "Яркост"
[2110]103
[3460]104#: data/cheese-prefs.ui:174
[2485]105msgid "Saturation"
106msgstr "Насищане"
[2110]107
[3460]108#: data/cheese-prefs.ui:189
[2110]109msgid "Hue"
110msgstr "Оттенък"
111
[3460]112#: data/cheese-prefs.ui:280
[2485]113msgid "Contrast"
114msgstr "Контраст"
115
[3460]116#: data/cheese-prefs.ui:298
[2472]117msgid "Image"
118msgstr "Изображение"
[2110]119
[3460]120#: data/cheese-prefs.ui:324
[2637]121msgid "Shutter"
122msgstr "Звук при снимка"
[2110]123
[3460]124#: data/cheese-prefs.ui:338
[2485]125msgid "_Countdown"
126msgstr "_Отброяване"
[2259]127
[3460]128#: data/cheese-prefs.ui:358
[3064]129msgid "Fire _flash"
[2485]130msgstr "_Светкавица"
[2110]131
[3460]132#: data/cheese-prefs.ui:394
[2485]133msgid "Burst mode"
134msgstr "Серия от снимки"
[2110]135
[3460]136#: data/cheese-prefs.ui:412
[2485]137msgid "Number of photos"
138msgstr "Брой снимки"
[2259]139
[3460]140#: data/cheese-prefs.ui:427
[2485]141msgid "Delay between photos (seconds)"
142msgstr "Интервал между снимките в секунди"
[2110]143
[3460]144#: data/cheese-prefs.ui:486
[2485]145msgid "Capture"
146msgstr "Заснемане"
[2259]147
[3460]148#: data/headerbar.ui:6
[3064]149msgid "_Fullscreen"
150msgstr "На _цял екран"
151
[3460]152#: data/headerbar.ui:10
[3064]153msgid "P_references"
154msgstr "_Настройки"
155
[3460]156#: data/headerbar.ui:16
157msgid "_Keyboard Shortcuts"
158msgstr "_Клавишни комбинации"
[3064]159
[3460]160#: data/headerbar.ui:25
161msgid "_About Cheese"
162msgstr "_Относно Cheese"
[3064]163
[3460]164#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
165#: src/cheese-window.vala:1438
166msgid "Take a Photo"
167msgstr "Снимане на снимка"
168
169#: data/menus.ui:6
[3064]170msgid "Open"
171msgstr "Отваряне"
172
[3460]173#: data/menus.ui:11
[3064]174msgid "Save _As…"
175msgstr "Запазване _като…"
176
[3460]177#: data/menus.ui:16
[3064]178msgid "Move to _Trash"
179msgstr "Пре_местване в кошчето"
180
[3460]181#: data/menus.ui:21
[3064]182msgid "Delete"
183msgstr "Изтриване"
184
185#. Both taken from the desktop file.
[3460]186#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
187#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582
[2472]188msgid "Cheese"
189msgstr "Cheese"
190
[3460]191#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
192#: src/cheese-application.vala:577
[3064]193msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
194msgstr "Заснeмане на снимки и видео с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
195
[3460]196#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
[3064]197msgid ""
198"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
199"effects and lets you share the fun with others."
200msgstr ""
201"Cheese използва камерата ви за заснемане на снимки и видео. Може да "
202"приложите специални ефекти към тях и да ги споделите с ваши приятели."
203
[3460]204#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
[3064]205msgid ""
206"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
207"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
208msgstr ""
209"С режима „Серия от снимки“ можете да правите последователност от множество "
210"снимки. Използвайте възможността за отброяване, за да имате време да заемете "
211"позата, която сте си наумили!"
212
[3460]213#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
[3064]214msgid ""
215"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
216"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
217"whatever you want and share them with others."
218msgstr ""
219"Cheese използва GStreamer за прилагането на ефектите. С Cheese можете лесно "
220"да снимате себе си, приятелите си, домашните си любимци — въобще каквото ви "
221"щукне, а след това може да споделите резултата."
222
[3460]223#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
[3064]224msgid "Webcam Booth"
225msgstr "Снимки с камерата"
226
[3460]227#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
228#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
229msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;"
230msgstr ""
231"photo;video;webcam;camera;selfie;фото;фотографии;снимки;видео;клип;камера;"
232"селфи;"
[2110]233
[3460]234#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
[2485]235msgid "Use a countdown"
236msgstr "Отброяване"
[2472]237
[3460]238#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
[2485]239msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
240msgstr "Отброяване преди заснемане"
[2472]241
[3460]242#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
[2485]243msgid "Countdown length"
244msgstr "Времетраене"
[2472]245
[3460]246#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
[2485]247msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
248msgstr "Времетраене на отброяването в секунди"
[2472]249
[3460]250#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
[3064]251msgid "Fire flash before taking a photo"
[2485]252msgstr "Използване на светкавица"
[2472]253
[3460]254#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
[3064]255msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
[3460]256msgstr "Задайте да е истина за използване на светкавица при снимане"
[2472]257
[3460]258#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
[2485]259msgid "Camera device string indicator"
260msgstr "Указател до устройство"
[2472]261
[3460]262#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
[2485]263msgid ""
264"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
265"video0"
266msgstr "Път до видео устройство (например „/dev/video0“)."
[2472]267
[3460]268#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
[2485]269msgid "Last selected effect"
270msgstr "Последен ефект"
[2472]271
[3460]272#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
[2485]273msgid "Name of the installed effect that was selected last"
[3460]274msgstr "Име на последно използвания ефект"
[2472]275
[3460]276#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
[2485]277msgid "Photo width"
278msgstr "Широчина на снимка"
[2472]279
[3460]280#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
[2485]281msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
282msgstr "Широчина на заснетото изображение в пиксели"
[2472]283
[3460]284#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
[2485]285msgid "Photo height"
286msgstr "Височина на снимка"
[2472]287
[3460]288#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
[2485]289msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
290msgstr "Височина на заснетото изображение в пиксели"
[2472]291
[3460]292#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
[2485]293msgid "Video width"
[3064]294msgstr "Широчина на видео"
[2472]295
[3460]296#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
[2485]297msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
[3064]298msgstr "Широчина на заснетото видео в пиксели"
[2472]299
[3460]300#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
[2485]301msgid "Video height"
[3064]302msgstr "Височина на видео"
[2472]303
[3460]304#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
[2485]305msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
[3064]306msgstr "Височина на заснетото видео в пиксели"
[2485]307
[3460]308#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
[3064]309msgid "Image brightness"
[2472]310msgstr "Яркост"
311
[3460]312#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
[3064]313msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
314msgstr "Настройване на яркостта на входящото изображение от камерата"
[2472]315
[3460]316#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
[3064]317msgid "Image contrast"
[2485]318msgstr "Контраст"
[2472]319
[3460]320#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
[3064]321msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
322msgstr "Настройване контраста на входящото изображение от камерата"
[2472]323
[3460]324#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
[3064]325msgid "Image saturation"
[2485]326msgstr "Насищане"
[2472]327
[3460]328#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
[3064]329msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
330msgstr "Настройване на наситеността на входящото изображение от камерата"
[2472]331
[3460]332#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
[3064]333msgid "Image hue"
334msgstr "Оттенък"
[2472]335
[3460]336#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
[3064]337msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
338msgstr "Настройване на оттенъка на входящото изображение от камерата"
[2472]339
[3460]340#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
[3064]341msgid "Video path"
342msgstr "Път за видео"
[2472]343
[3460]344#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
[2485]345msgid ""
[3164]346"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
347"Webcam” will be used."
[2485]348msgstr ""
[3164]349"Указва път до папка за съхраняване на видео. Без настройка се ползва "
[3064]350"„XDG_VIDEOS_DIR/Webcam“."
[2472]351
[3460]352#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
[3064]353msgid "Photo path"
354msgstr "Път за снимки"
[2472]355
[3460]356#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
[2485]357msgid ""
[3164]358"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
359"Webcam” will be used."
[2485]360msgstr ""
[3164]361"Указва път до папка за съхраняване на снимките. Без настройка се ползва "
[3064]362"„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“."
[2472]363
[3460]364#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
[2485]365msgid "Time between photos in burst mode"
366msgstr "Интервал между снимките"
[2472]367
[3460]368#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
[2485]369msgid ""
370"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
371"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
372"duration, the countdown duration will be used instead."
373msgstr ""
374"Интервал в милисекунди между снимките заснети в режим „Серия от снимки“. Ще "
[3064]375"се използва времето за отброяване в случай, че зададеният интервал е по-"
376"малък от него."
[2472]377
[3460]378#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
[2485]379msgid "Number of photos in burst mode"
380msgstr "Брой снимки"
[2472]381
[3460]382#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
[2485]383msgid "The number of photos to take in a single burst."
384msgstr "Брой снимки заснети в една серия."
[2472]385
[3460]386#: data/shortcuts.ui:12
387msgctxt "shortcut window"
388msgid "Overview"
389msgstr "Преглед"
390
391#: data/shortcuts.ui:16
392msgctxt "shortcut window"
393msgid "Fullscreen on / off"
394msgstr "Превключване на цял екран"
395
396#: data/shortcuts.ui:22
397msgctxt "shortcut window"
398msgid "Quit the application"
399msgstr "Спиране на програмата"
400
401#: data/shortcuts.ui:30
402msgctxt "shortcut window"
403msgid "Thumbnails"
404msgstr "Миниатюри"
405
406#: data/shortcuts.ui:34
407msgctxt "shortcut window"
408msgid "Open"
409msgstr "Отваряне"
410
411#: data/shortcuts.ui:40
412msgctxt "shortcut window"
413msgid "Save As"
414msgstr "Запазване като"
415
416#: data/shortcuts.ui:46
417msgctxt "shortcut window"
418msgid "Move to Trash"
419msgstr "Преместване в кошчето"
420
421#: data/shortcuts.ui:52
422msgctxt "shortcut window"
423msgid "Delete"
424msgstr "Изтриване"
425
426#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257
427#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361
[3064]428msgid "_Cancel"
429msgstr "_Отмяна"
430
[3460]431#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
[3064]432msgid "_Select"
433msgstr "_Избор"
434
[3460]435#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685
[1946]436msgid "Shutter sound"
[1947]437msgstr "Звук при снимка"
[1946]438
[3460]439#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
[3064]440msgid "_Take Another Picture"
441msgstr "Снимане _отново"
[2688]442
[3460]443#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639
[2637]444msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
[3064]445msgstr "Липсва поне един елемент на GStreamer: "
[2637]446
[3460]447#: libcheese/cheese-camera.c:1581
[2110]448#, c-format
[1946]449msgid "No device found"
450msgstr "Липсва камера"
451
[2637]452#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
453#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
454#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
455#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
456#.
[3460]457#: libcheese/cheese-camera.c:1874
[2637]458#, c-format
459msgctxt "time format"
460msgid "%02i:%02i:%02i"
461msgstr "%02i:%02i:%02i"
[1946]462
[3460]463#: libcheese/cheese-camera-device.c:577
[3064]464msgid "Device capabilities not supported"
465msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
[1538]466
[3460]467#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
[3064]468msgid "Unknown device"
469msgstr "Непозната камера"
470
[3460]471#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
[3064]472msgid "Cancellable initialization not supported"
473msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
474
[3460]475#: src/cheese-application.vala:56
[2259]476msgid "Start in wide mode"
477msgstr "Стартиране с широк интерфейс"
[1538]478
[3460]479#: src/cheese-application.vala:59
[2110]480msgid "Device to use as a camera"
481msgstr "Кое устройство (камера) да се използва"
[1538]482
[3460]483#: src/cheese-application.vala:59
[2110]484msgid "DEVICE"
485msgstr "УСТРОЙСТВО"
[1538]486
[3460]487#: src/cheese-application.vala:61
[2110]488msgid "Output version information and exit"
489msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
[1538]490
[3460]491#: src/cheese-application.vala:63
[2259]492msgid "Start in fullscreen mode"
493msgstr "Стартиране на цял екран"
494
[3460]495#: src/cheese-application.vala:321
[3064]496msgid "Webcam in use"
497msgstr "Камерата в момента е заета"
[2637]498
[3460]499#: src/cheese-application.vala:583
[2637]500msgid "translator-credits"
501msgstr ""
[3460]502"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
503"a>&gt;\n"
[2637]504"\n"
[3460]505"\n"
[2637]506"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3460]507"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
508"a> ни.\n"
509"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
510"newticket'>съответния раздел</a>."
[2637]511
[3460]512#: src/cheese-application.vala:585
[2637]513msgid "Cheese Website"
514msgstr "Уеб сайт на Cheese"
515
[3064]516#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
517#. * from the webcam) which does nothing.
[3460]518#: src/cheese-effects-manager.vala:51
[3064]519msgid "No Effect"
520msgstr "Без ефект"
521
[3460]522#: src/cheese-window.vala:229
[2472]523#, c-format
524msgid "Could not open %s"
525msgstr "„%s“ не може да се отвори"
526
[3460]527#: src/cheese-window.vala:254
[2472]528#, c-format
529msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
530msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
531msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете файла?"
532msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d файла?"
533
[3460]534#: src/cheese-window.vala:258
[3064]535msgid "_Delete"
536msgstr "_Изтриване"
537
[3460]538#: src/cheese-window.vala:260
[2472]539msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
540msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
[2485]541msgstr[0] "Изтритият обект е безвъзвратно изгубен"
542msgstr[1] "Изтритите обекти са безвъзвратно изгубени"
[2472]543
[3460]544#: src/cheese-window.vala:284
[2472]545#, c-format
[3064]546msgid "Could not delete %s"
547msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
548
[3460]549#: src/cheese-window.vala:287
[3064]550msgid "Skip"
551msgstr "Прескачане"
552
[3460]553#: src/cheese-window.vala:288
[3064]554msgid "Skip all"
555msgstr "Прескачане на всички"
556
[3460]557#: src/cheese-window.vala:333
[3064]558#, c-format
[2472]559msgid "Could not move %s to trash"
560msgstr "„%s“ не може да бъде преместен в кошчето"
561
562#. Nothing selected.
[3460]563#: src/cheese-window.vala:358
[2472]564msgid "Save File"
565msgstr "Запазване"
566
[3460]567#: src/cheese-window.vala:362
[3064]568msgid "Save"
569msgstr "Запазване"
570
[3460]571#: src/cheese-window.vala:392
[2472]572#, c-format
573msgid "Could not save %s"
574msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
575
[3460]576#: src/cheese-window.vala:813
[2472]577msgid "Stop recording"
578msgstr "Край на запис"
579
[3460]580#: src/cheese-window.vala:828
[2637]581msgid "Record a video"
[3064]582msgstr "Запис на видео"
[2637]583
584#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
[3460]585#: src/cheese-window.vala:863
[2472]586msgid "Stop taking pictures"
587msgstr "Стоп"
588
[3460]589#: src/cheese-window.vala:886
[2637]590msgid "Take multiple photos"
591msgstr "Снимане на серия от снимки"
592
[3460]593#: src/cheese-window.vala:1080
[2110]594msgid "No effects found"
595msgstr "Липсват ефекти"
[2637]596
[3460]597#: src/cheese-window.vala:1204
[3064]598msgid "There was an error playing video from the webcam"
599msgstr "Грешка при изпълнение на видео от камерата"
600
[3460]601#: src/cheese-window.vala:1413
[3064]602msgid "Record a video using a webcam"
603msgstr "Запис на видео с камерата"
604
[3460]605#: src/cheese-window.vala:1419
[3064]606msgid "Take multiple photos using a webcam"
607msgstr "Заснемане на серия от снимки с камерата"
608
[3460]609#: src/cheese-window.vala:1431
[3064]610msgid "Choose an Effect"
611msgstr "Избор на ефект"
612
[3460]613#: src/cheese-window.vala:1442
[3064]614msgid "Record a Video"
615msgstr "Запис на видео"
616
[3460]617#: src/cheese-window.vala:1446
[3064]618msgid "Take Multiple Photos"
619msgstr "Снимане на серия от снимки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.