| [2110] | 1 | # Bulgarian translation of cheese po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2259] | 3 | # Copyright (C) 2010, 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| [1538] | 4 | # This file is distributed under the same license as the cheese package.
|
|---|
| [2110] | 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
|
|---|
| [2259] | 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011.
|
|---|
| [1538] | 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| [2110] | 10 | "Project-Id-Version: cheese master\n"
|
|---|
| [1947] | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2259] | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-01-26 06:53+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2011-01-26 06:53+0200\n"
|
|---|
| [1946] | 14 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| [1538] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2110] | 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1538] | 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| [2110] | 22 | #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| [2259] | 23 | #: ../src/cheese-main.vala:104
|
|---|
| [1946] | 24 | msgid "Cheese"
|
|---|
| 25 | msgstr "Cheese"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| [2110] | 27 | #: ../data/cheese-about.ui.h:2
|
|---|
| 28 | msgid "Cheese Website"
|
|---|
| 29 | msgstr "Уеб сайт на Cheese"
|
|---|
| [1538] | 30 |
|
|---|
| [2110] | 31 | #: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| [1538] | 32 | msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
|
|---|
| [1947] | 33 | msgstr ""
|
|---|
| 34 | "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
|
|---|
| [1538] | 35 |
|
|---|
| [2110] | 36 | #: ../data/cheese-about.ui.h:4
|
|---|
| 37 | msgid ""
|
|---|
| 38 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|---|
| 39 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|---|
| 40 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|---|
| 41 | "any later version.\n"
|
|---|
| 42 | "\n"
|
|---|
| 43 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|---|
| 44 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|---|
| 45 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|---|
| 46 | "more details.\n"
|
|---|
| 47 | "\n"
|
|---|
| 48 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|---|
| 49 | "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 | "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
|
|---|
| 52 | "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
|
|---|
| 53 | "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
|
|---|
| 54 | "ваше решение) по-късна версия.\n"
|
|---|
| 55 | "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
|
|---|
| 56 | "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
|
|---|
| 57 | "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
|
|---|
| 58 | "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
|
|---|
| 59 | "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете http://www.gnu.org/licenses/\n"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../data/cheese-about.ui.h:10
|
|---|
| 62 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 63 | msgstr ""
|
|---|
| 64 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 65 | "\n"
|
|---|
| 66 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 67 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 68 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
|
|---|
| 71 | msgid "Burst"
|
|---|
| 72 | msgstr "Серия"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
|
|---|
| 75 | msgid "Fullscreen"
|
|---|
| 76 | msgstr "Цял екран"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
|
|---|
| 79 | msgid "Help _Contents"
|
|---|
| 80 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
|
|---|
| 83 | msgid "Move All to Trash"
|
|---|
| 84 | msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
|
|---|
| 87 | msgid "Move to _Trash"
|
|---|
| 88 | msgstr "Пре_местване в кошчето"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
|
|---|
| 91 | msgid "Next Effects"
|
|---|
| 92 | msgstr "Следващи ефекти"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
|
|---|
| 95 | msgid "Previous Effects"
|
|---|
| 96 | msgstr "Предишни ефекти"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:8
|
|---|
| [2259] | 99 | msgid "Record a video"
|
|---|
| 100 | msgstr "Запис на клип"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
|
|---|
| [2110] | 103 | msgid "Save _As"
|
|---|
| 104 | msgstr "Запазване _като"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| [2259] | 106 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
|
|---|
| [2110] | 107 | msgid "Take _Multiple Photos"
|
|---|
| 108 | msgstr "_Снимане на серия от снимки"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| [2259] | 110 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
|
|---|
| 111 | #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
|
|---|
| 112 | msgid "Take a photo"
|
|---|
| 113 | msgstr "Снимане"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
|
|---|
| 116 | msgid "Take multiple photos"
|
|---|
| 117 | msgstr "Снимане на серия от снимки"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
|
|---|
| [2110] | 120 | msgid "_About"
|
|---|
| 121 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| [2259] | 123 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
|
|---|
| [2110] | 124 | msgid "_Cheese"
|
|---|
| 125 | msgstr "_Cheese"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| [2259] | 127 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:15
|
|---|
| [2110] | 128 | msgid "_Delete"
|
|---|
| 129 | msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [2259] | 131 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
|
|---|
| [2110] | 132 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 133 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| [2259] | 135 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
|
|---|
| [2110] | 136 | msgid "_Effects"
|
|---|
| 137 | msgstr "_Ефекти"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| [2259] | 139 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
|
|---|
| [2110] | 140 | msgid "_Help"
|
|---|
| 141 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| [2259] | 143 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:19
|
|---|
| [2110] | 144 | msgid "_Open"
|
|---|
| 145 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| [2259] | 147 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
|
|---|
| [2110] | 148 | msgid "_Photo"
|
|---|
| 149 | msgstr "_Снимка"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| [2259] | 151 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
|
|---|
| [2110] | 152 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 153 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| [2259] | 155 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:22
|
|---|
| [2110] | 156 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 157 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| [2259] | 159 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:23
|
|---|
| [2110] | 160 | msgid "_Record a Video"
|
|---|
| 161 | msgstr "_Запис на клип"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| [2259] | 163 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
|
|---|
| [2110] | 164 | msgid "_Take a Photo"
|
|---|
| 165 | msgstr "_Снимане на снимка"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| [2259] | 167 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:25
|
|---|
| [2110] | 168 | msgid "_Video"
|
|---|
| 169 | msgstr "_Клип"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| [2259] | 171 | #: ../data/cheese-actions.ui.h:26
|
|---|
| [2110] | 172 | msgid "_Wide Mode"
|
|---|
| 173 | msgstr "_Широк интерфейс"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| [2259] | 175 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
|
|---|
| 176 | msgid "Effects"
|
|---|
| 177 | msgstr "Ефекти"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| [2110] | 179 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
|
|---|
| [2259] | 180 | msgid "Leave fullscreen"
|
|---|
| 181 | msgstr "Изход от цял екран"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
|
|---|
| 184 | msgid "Next"
|
|---|
| 185 | msgstr "Следващ"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
|
|---|
| 188 | msgid "Photo burst mode"
|
|---|
| 189 | msgstr "Серия от снимки"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
|
|---|
| 192 | msgid "Photo mode"
|
|---|
| 193 | msgstr "Режим „Снимка“"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
|
|---|
| 196 | msgid "Previous"
|
|---|
| 197 | msgstr "Предишен"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
|
|---|
| 200 | msgid "Video mode"
|
|---|
| 201 | msgstr "Режим „Видео“"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
|
|---|
| [2110] | 204 | msgid "_Leave Fullscreen"
|
|---|
| 205 | msgstr "Изход от _цял екран"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
|
|---|
| [2259] | 208 | msgid "<b>Shutter</b>"
|
|---|
| 209 | msgstr "<b>Затвор</b>"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
|
|---|
| [2110] | 212 | msgid "Brightness"
|
|---|
| 213 | msgstr "Яркост"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| [2259] | 215 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
|
|---|
| [2110] | 216 | msgid "Burst mode"
|
|---|
| 217 | msgstr "Серия от снимки"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| [2259] | 219 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
|
|---|
| [2110] | 220 | msgid "Contrast"
|
|---|
| 221 | msgstr "Контраст"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| [2259] | 223 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
|
|---|
| [2110] | 224 | msgid "Delay between photos (seconds)"
|
|---|
| 225 | msgstr "Интервал между снимките в секунди"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| [2259] | 227 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
|
|---|
| [2110] | 228 | msgid "Device"
|
|---|
| 229 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| [2259] | 231 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
|
|---|
| 232 | msgid "Fire _Flash"
|
|---|
| 233 | msgstr "_Светкавица"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
|
|---|
| [2110] | 236 | msgid "Hue"
|
|---|
| 237 | msgstr "Оттенък"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| [2259] | 239 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
|
|---|
| [2110] | 240 | msgid "Image properties"
|
|---|
| 241 | msgstr "Настройки на изображението"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| [2259] | 243 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
|
|---|
| [2110] | 244 | msgid "Number of photos"
|
|---|
| 245 | msgstr "Брой снимки"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| [2259] | 247 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
|
|---|
| 248 | msgid "Photo resolution"
|
|---|
| 249 | msgstr "Разделителна способност за снимки"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
|
|---|
| [2110] | 252 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 253 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| [2259] | 255 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
|
|---|
| [2110] | 256 | msgid "Saturation"
|
|---|
| 257 | msgstr "Насищане"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| [2259] | 259 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
|
|---|
| 260 | msgid "Video resolution"
|
|---|
| 261 | msgstr "Разделителна способност за клипове"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
|
|---|
| [2110] | 264 | msgid "Webcam"
|
|---|
| 265 | msgstr "Камера"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| [2259] | 267 | #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
|
|---|
| 268 | msgid "_Countdown"
|
|---|
| 269 | msgstr "_Отброяване"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| [2110] | 271 | #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 272 | msgid "Cheese Webcam Booth"
|
|---|
| 273 | msgstr "Крива камера с Cheese"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| [2259] | 275 | #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:671
|
|---|
| [1946] | 276 | msgid "Shutter sound"
|
|---|
| [1947] | 277 | msgstr "Звук при снимка"
|
|---|
| [1946] | 278 |
|
|---|
| [2110] | 279 | #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
|
|---|
| [1946] | 280 | msgid "_Take a photo"
|
|---|
| 281 | msgstr "_Снимка"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| [2110] | 283 | #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
|
|---|
| [1946] | 284 | msgid "_Discard photo"
|
|---|
| [1947] | 285 | msgstr "Да _не се запазва"
|
|---|
| [1946] | 286 |
|
|---|
| [2110] | 287 | #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
|
|---|
| 288 | msgid "Device capabilities not supported"
|
|---|
| 289 | msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
|
|---|
| [1946] | 292 | #, c-format
|
|---|
| [2110] | 293 | msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
|
|---|
| 294 | msgstr ""
|
|---|
| 295 | "Устройството „%s“ не може да се инициализира за проверка на възможностите му"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
|
|---|
| 298 | msgid "Unknown device"
|
|---|
| 299 | msgstr "Непозната камера"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
|
|---|
| 302 | msgid "Cancellable initialization not supported"
|
|---|
| 303 | msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| [2259] | 305 | #: ../libcheese/cheese-camera.c:1183
|
|---|
| [2110] | 306 | #, c-format
|
|---|
| [1946] | 307 | msgid "No device found"
|
|---|
| 308 | msgstr "Липсва камера"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| [2259] | 310 | #: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
|
|---|
| [1946] | 311 | msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
|
|---|
| 312 | msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #. TRANSLATORS:
|
|---|
| 315 | #. * This is the countdown number when taking the photo.
|
|---|
| 316 | #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
|
|---|
| 317 | #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
|
|---|
| 318 | #. * Please leave the additional whitespace after the number
|
|---|
| 319 | #.
|
|---|
| [2110] | 320 | #: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
|
|---|
| 321 | #: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
|
|---|
| [1946] | 322 | #, c-format
|
|---|
| 323 | msgid "%d "
|
|---|
| 324 | msgstr "%d "
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| [2259] | 326 | #: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
|
|---|
| [1538] | 327 | msgid "No Effect"
|
|---|
| 328 | msgstr "Без ефект"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| [2259] | 330 | #: ../src/cheese-main.vala:38
|
|---|
| 331 | msgid "Start in wide mode"
|
|---|
| 332 | msgstr "Стартиране с широк интерфейс"
|
|---|
| [1538] | 333 |
|
|---|
| [2259] | 334 | #: ../src/cheese-main.vala:39
|
|---|
| [2110] | 335 | msgid "Device to use as a camera"
|
|---|
| 336 | msgstr "Кое устройство (камера) да се използва"
|
|---|
| [1538] | 337 |
|
|---|
| [2259] | 338 | #: ../src/cheese-main.vala:39
|
|---|
| [2110] | 339 | msgid "DEVICE"
|
|---|
| 340 | msgstr "УСТРОЙСТВО"
|
|---|
| [1538] | 341 |
|
|---|
| [2259] | 342 | #: ../src/cheese-main.vala:40
|
|---|
| [2110] | 343 | msgid "Output version information and exit"
|
|---|
| 344 | msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
|
|---|
| [1538] | 345 |
|
|---|
| [2259] | 346 | #: ../src/cheese-main.vala:41
|
|---|
| 347 | msgid "Start in fullscreen mode"
|
|---|
| 348 | msgstr "Стартиране на цял екран"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../src/cheese-main.vala:68
|
|---|
| [2110] | 351 | msgid "- Take photos and videos from your webcam"
|
|---|
| 352 | msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
|
|---|
| [1538] | 353 |
|
|---|
| [2259] | 354 | #: ../src/cheese-main.vala:79
|
|---|
| [1538] | 355 | #, c-format
|
|---|
| [2110] | 356 | msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|---|
| [1538] | 357 | msgstr ""
|
|---|
| [2110] | 358 | "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции на командния "
|
|---|
| 359 | "ред.\n"
|
|---|
| [1538] | 360 |
|
|---|
| [2259] | 361 | #: ../src/cheese-window.vala:762
|
|---|
| [2110] | 362 | msgid "Stop _Recording"
|
|---|
| [1538] | 363 | msgstr "_Край на запис"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| [2259] | 365 | #: ../src/cheese-window.vala:786
|
|---|
| 366 | msgid "Stop _Taking Pictures"
|
|---|
| 367 | msgstr "_Стоп"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/cheese-window.vala:918
|
|---|
| [2110] | 370 | msgid "No effects found"
|
|---|
| 371 | msgstr "Липсват ефекти"
|
|---|