source: gnome/extras/network-manager-vpnc.master.bg.po@ 2016

Last change on this file since 2016 was 2015, checked in by bfaf, 16 years ago

Актуализиран превод

File size: 5.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-02-25 22:02+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:08+0200\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
22msgid "_Secondary Password:"
23msgstr "_Втора парола:"
24
25#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
26msgid "_Password:"
27msgstr "_Парола:"
28
29#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
30msgid "Sh_ow passwords"
31msgstr "_Показване на паролите"
32
33#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
34msgid "_Remember passwords for this session"
35msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
36
37#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
38msgid "_Save passwords in keyring"
39msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
40
41#: ../auth-dialog/main.c:170
42#, c-format
43msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
44msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
45
46#: ../auth-dialog/main.c:171
47msgid "Authenticate VPN"
48msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
49
50#: ../auth-dialog/main.c:175
51msgid "_Group Password:"
52msgstr "_Парола на групата:"
53
54#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
55msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
56msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
57
58#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
59msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
60msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
61
62#: ../properties/nm-vpnc.c:53
63msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
64msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
65
66#: ../properties/nm-vpnc.c:54
67msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
68msgstr "Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, Netscreen и Sonicwall."
69
70#: ../properties/nm-vpnc.c:339
71msgid "Saved"
72msgstr "Запазени"
73
74#: ../properties/nm-vpnc.c:346
75msgid "Always Ask"
76msgstr "Питане всеки път"
77
78#: ../properties/nm-vpnc.c:353
79msgid "Not Required"
80msgstr "Не е необходимо"
81
82#: ../properties/nm-vpnc.c:412
83msgid "Secure (default)"
84msgstr "Сигурна (стандартно)"
85
86#: ../properties/nm-vpnc.c:415
87msgid "Weak (use with caution)"
88msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
89
90#: ../properties/nm-vpnc.c:423
91msgid "None (completely insecure)"
92msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
93
94#: ../properties/nm-vpnc.c:471
95msgid "NAT-T when available (default)"
96msgstr "NAT-T когато е наличен (стандартно)"
97
98#: ../properties/nm-vpnc.c:478
99msgid "NAT-T always"
100msgstr "NAT-T винаги"
101
102#: ../properties/nm-vpnc.c:485
103#| msgid "Cisco UDP (default)"
104msgid "Cisco UDP"
105msgstr "Cisco UDP"
106
107#: ../properties/nm-vpnc.c:492
108msgid "Disabled"
109msgstr "Изключено"
110
111#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
112msgid "TCP tunneling not supported"
113msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
114
115#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
116#, c-format
117msgid ""
118"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
119"\n"
120"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
121msgstr ""
122"Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
123"\n"
124"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи според очакванията."
125
126#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
127msgid " "
128msgstr " "
129
130#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
131msgid "<b>General</b>"
132msgstr "<b>Общи</b>"
133
134#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
135msgid "<b>Optional</b>"
136msgstr "<b>Допълнителни</b>"
137
138#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
139msgid "Disable Dead Peer Detection"
140msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
141
142#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
143msgid "Domain:"
144msgstr "Домейн:"
145
146#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
147msgid "Encryption method:"
148msgstr "Метод на шифриране:"
149
150#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
151msgid "G_roup name:"
152msgstr "Име на _групата:"
153
154#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
155msgid "Gro_up password:"
156msgstr "_Парола на групата:"
157
158#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
159msgid "NAT traversal:"
160msgstr "Преминаване на NAT:"
161
162#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
163msgid "Show passwords"
164msgstr "Показване на паролите"
165
166#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
167msgid "User name:"
168msgstr "Потребителско име:"
169
170#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
171msgid "_Gateway:"
172msgstr "_Шлюз:"
173
174#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
175msgid "_User password:"
176msgstr "_Парола:"
177
178#~ msgid "NAT-T"
179#~ msgstr "NAT-T"
180
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.