source: gnome-2-12/desktop/libgnomeprintui.gnome-2-12.bg.po@ 497

Last change on this file since 497 was 497, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Коригирам #256 и #268.

File size: 20.8 KB
RevLine 
[177]1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
[497]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
[177]5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
[497]6#
7#
8#
[177]9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[497]13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:11+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[336]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[177]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[336]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[177]21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
[497]42msgstr "Цвят на текста (низ)"
[177]43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
[497]46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
[177]47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
[497]54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
[177]55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Шрифтово семейство"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
[497]105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
[177]106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
[497]109msgstr "_Двустранен печат"
[177]110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
[497]120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
[177]121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
[497]125msgstr "_Обръщане на втората страна"
[177]126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
[497]132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
133"градуса."
[177]134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
[497]137msgstr "_Време за печат:"
[177]138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
[497]140#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:153
[177]141msgid "Error while loading printer configuration"
142msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
143
[497]144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
[177]145msgid "Copies"
[497]146msgstr "Разпечатки"
[177]147
[497]148#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:274
[177]149msgid "N_umber of copies:"
[497]150msgstr "_Брой на разпечатките:"
[177]151
[497]152#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:294
[177]153msgid ""
154"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
155"are printed"
156msgstr ""
[497]157"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
158"последователно при отпечатването на много разпечатки"
[177]159
[497]160#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:296
[177]161msgid "_Collate"
[497]162msgstr "_Последователно подреждане"
[177]163
[497]164#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:302
[177]165msgid ""
166"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
167"than being interleaved"
168msgstr ""
[497]169"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
170"страница се печата много пъти по отделно"
[177]171
[497]172#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:165
[177]173#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
174msgid "Printer"
175msgstr "Принтер"
176
[497]177#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:180
178msgid "Paper"
179msgstr "Листи"
180
[177]181#. Set up the dialog
[497]182#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:379
183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:447
[177]184msgid "Gnome Print Dialog"
[497]185msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
[177]186
[497]187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:471
[259]188#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
[177]189msgid "Job"
190msgstr "Задача"
191
[497]192#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:486
193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:712
[177]194msgid "Print Range"
195msgstr "Обхват на печата"
196
197#. Expert mode
[497]198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:510
[177]199msgid "Expert mode"
200msgstr "Режим за напреднали"
201
[497]202#. All pages
203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:557
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:725
[177]205msgid "_All"
206msgstr "_Всичко"
207
[497]208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:581
[177]209msgid "_Selection"
210msgstr "_Избраното"
211
[497]212#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:766
[177]213msgid "_From:"
[497]214msgstr "_от:"
[177]215
[497]216#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
[177]217msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
218msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
219
[497]220#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:781
[177]221msgid "_To:"
[497]222msgstr "_до:"
[177]223
[497]224#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:794
[177]225msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
226msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
227
228#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
229msgid "No visible output was created."
[497]230msgstr "Не беше създаден видим резултат"
[177]231
[259]232#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
[177]233msgid "all"
[497]234msgstr "Всички"
[177]235
[259]236#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
237#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2364
[177]238msgid "Number of pages horizontally"
239msgstr "Брой страници хоризонтално"
240
[259]241#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2367
242#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2368
[177]243msgid "Number of pages vertically"
244msgstr "Брой страници вертикално"
245
[259]246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
[177]247msgid "Print job"
[497]248msgstr "Задача за печат"
[177]249
[259]250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
[177]251msgid "Print"
[497]252msgstr "Печат"
[177]253
[259]254#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
[177]255msgid "Prints the current file"
[497]256msgstr "Разпечатване на текущия файл"
[177]257
[259]258#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
[177]259msgid "Close"
260msgstr "Затваряне"
261
[259]262#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
[177]263msgid "Closes print preview window"
264msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
265
[259]266#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2474
[177]267msgid "Cut"
268msgstr "Изрязване"
269
[259]270#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2475
[177]271msgid "Copy"
272msgstr "Копиране"
273
[259]274#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2476
[177]275msgid "Paste"
276msgstr "Поставяне"
277
[259]278#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
[177]279msgid "Undo"
[497]280msgstr "Отменяне"
[177]281
[259]282#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
[177]283msgid "Undo the last action"
[497]284msgstr "Отменяне на последното действие"
[177]285
[259]286#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
[177]287msgid "Redo"
288msgstr "Повтаряне"
289
[259]290#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
[177]291msgid "Redo the undone action"
[497]292msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
[177]293
[259]294#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
[177]295msgid "First"
296msgstr "Първа"
297
[259]298#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
[177]299msgid "Shows the first page"
300msgstr "Показване на първата страница"
301
[259]302#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
[177]303msgid "Previous"
[497]304msgstr "Предишна"
[177]305
[259]306#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
[177]307msgid "Shows previous page"
308msgstr "Показване на предишната страница"
309
[259]310#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
[177]311msgid "Next"
[497]312msgstr "Следваща"
[177]313
[259]314#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
[177]315msgid "Shows the next page"
316msgstr "Показване на следващата страница"
317
[259]318#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
[177]319msgid "Last"
320msgstr "Последна"
321
[259]322#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
[177]323msgid "Shows the last page"
324msgstr "Показване на последната страница"
325
[259]326#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
[177]327#, no-c-format
328msgid "100%"
329msgstr "100%"
330
[259]331#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
[177]332msgid "Zooms 1:1"
[497]333msgstr "Мащаб 1:1"
[177]334
[259]335#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
[177]336msgid "Zoom to fit"
[497]337msgstr "Мащаб за пасване"
[177]338
[259]339#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
[177]340msgid "Zooms to fit the whole page"
[497]341msgstr "Мащаб за цяла страница"
[177]342
[259]343#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
[177]344msgid "Zoom in"
345msgstr "Увеличаване"
346
[259]347#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
[177]348msgid "Zooms the page in"
349msgstr "Увеличаване на страницата"
350
[259]351#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
[177]352msgid "Zoom out"
353msgstr "Намаляне"
354
[259]355#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
[177]356msgid "Zooms the page out"
357msgstr "Намаляне на страницата"
358
[259]359#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
[177]360msgid "Show multiple pages"
[497]361msgstr "Показване на много страници"
[177]362
[259]363#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
[177]364msgid "Edit"
365msgstr "Редактиране"
366
[259]367#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
[177]368msgid "Use theme"
[497]369msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
[177]370
[259]371#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
[177]372msgid "Use _theme colors for content"
[497]373msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
[177]374
[259]375#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
[177]376msgid "Page Preview"
377msgstr "Преглед на страницата"
378
[259]379#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2548
[177]380msgid "The preview of a page in the document to be printed"
381msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
382
[259]383#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
[177]384msgid "_Page: "
385msgstr "Стр_аница: "
386
387#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
[259]388#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2592
[177]389msgid "of"
390msgstr "от общо"
391
[259]392#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
[177]393msgid "Page total"
394msgstr "Общ брой страници"
395
[259]396#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2600
[177]397msgid "The total number of pages in the document"
398msgstr "Общият брой страници в документа"
399
[259]400#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
[177]401msgid "Gnome Print Preview"
[497]402msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
[177]403
[497]404#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:438
405msgid "Paper and Layout"
406msgstr "Хартия и оформление"
[287]407
[177]408#. Paper size selector
[497]409#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:455
[177]410msgid "Paper _size:"
[497]411msgstr "_Размер на листите:"
[177]412
[497]413#. Custom paper Width
414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:469
[177]415msgid "_Width:"
[336]416msgstr "_Широчина:"
[177]417
[497]418#. Custom paper Height
419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:485
[177]420msgid "_Height:"
421msgstr "_Височина:"
422
[497]423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:508
[177]424msgid "Metric selector"
425msgstr "Избор на мерна единица"
426
[497]427#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:509
[177]428msgid ""
429"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
[497]430msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
[177]431
432#. Feed orientation
[497]433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:512
[177]434msgid "_Feed orientation:"
[497]435msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
[177]436
437#. Page orientation
[497]438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:528
[177]439msgid "Page _orientation:"
440msgstr "Ориентация на _страницата:"
441
[497]442#. Layout
443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:541
444msgid "_Layout:"
445msgstr "Наместване"
446
[177]447#. Paper source
[497]448#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:554
[177]449msgid "Paper _tray:"
[497]450msgstr "_Касета за листите:"
[177]451
[497]452#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:570
453#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:584
454msgid "Preview"
455msgstr "Преглед"
456
457#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:585
458msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
459msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
460
461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:591
[177]462msgid "Margins"
[497]463msgstr "Бели полета"
[177]464
[497]465#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:625
[177]466msgid "Top"
[497]467msgstr "Отгоре"
[177]468
[497]469#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
[177]470msgid "Bottom"
[497]471msgstr "Отдолу"
[177]472
[497]473#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:631
[177]474msgid "Left"
[497]475msgstr "Отляво"
[177]476
[497]477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:634
[177]478msgid "Right"
[497]479msgstr "Отдясно"
[177]480
481#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
482msgid "Co_nfigure"
[497]483msgstr "_Задаване"
[177]484
485#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
486msgid "Adjust the settings of the selected printer"
[497]487msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
[177]488
489#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
490msgid "_Settings:"
[497]491msgstr "Вид на_стройка:"
[177]492
493#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
494msgid "_Location:"
[497]495msgstr "_Опашка:"
[177]496
[497]497#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
499msgid "Number of pages"
500msgstr "Брой страници"
501
502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
503#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
504msgid "Current page"
505msgstr "Текущата страница"
506
507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:133
508msgid "Print Content"
509msgstr "Обем на печата"
510
511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
512msgid "Configuration"
513msgstr "Настройки"
514
515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:731
516msgid "_Current"
517msgstr "_Текущата страница"
518
519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:743
520msgid "_From page "
521msgstr "_От страница "
522
523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:755
524msgid " to "
525msgstr " до "
526
527#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:773
528msgid "_Selection: "
529msgstr "_Избраното: "
530
531#. Print only...
532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:785
533msgid "Print only..."
534msgstr "Да се пречата само ..."
535
[177]536#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
537#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
538msgid "No options are defined"
[497]539msgstr "Не са дефинирани настройки"
[177]540
541#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
542msgid "Print to _file"
[497]543msgstr "Печатане във _файл"
[177]544
545#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
546msgid "State"
547msgstr "Състояние"
548
549#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
550msgid "Jobs"
551msgstr "Задачи"
552
553#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
554msgid "Location"
[497]555msgstr "Опашка"
[177]556
557#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
558msgid "No printer selected"
[497]559msgstr "Не е избран принтер"
[177]560
561#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
562msgid "No settings available"
563msgstr "Няма налични настройки"
564
565#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
566msgid "Add new settings"
567msgstr "Добавяне на нови настройки"
568
569#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
570msgid "%"
571msgstr "%"
572
573#. Percent must be first
574#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
575msgid "Pt"
576msgstr "Pt"
577
578#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
579msgid "mm"
[497]580msgstr "mm"
[177]581
582#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
583msgid "cm"
[497]584msgstr "cm"
[177]585
586#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
587msgid "m"
[497]588msgstr "m"
[177]589
590#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
591msgid "in"
[497]592msgstr "in"
[177]593
594#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
595#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
596#, c-format
597msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
[497]598msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
[177]599
600#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
601#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
602#, c-format
603msgid "Should the file %s be overwritten?"
[497]604msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
[177]605
606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
607msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
[497]608msgstr "Папка и име на получения файл"
[177]609
610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
611msgid "All Files"
612msgstr "Всички файлове"
[497]613
614#~ msgid "Filter"
615#~ msgstr "Филтър"
616
617#~ msgid "_Reverse"
618#~ msgstr "_Обратен ред"
619
620#~ msgid "Reverse order of pages when printing"
621#~ msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
622
623#~ msgid "Output width"
624#~ msgstr "Изходна широчина"
625
626#~ msgid "Output height"
627#~ msgstr "Изходна височина"
628
629#~ msgid "Input width"
630#~ msgstr "Входна широчина"
631
632#~ msgid "Input height"
633#~ msgstr "Входна височина"
634
635#~ msgid "_Plain"
636#~ msgstr "_Нормално"
637
638#~ msgid "_Handout: "
639#~ msgstr "_Листовки: "
640
641#~ msgid " pages on 1 page"
642#~ msgstr " страници на 1"
643
644#~ msgid "1 page _spread on "
645#~ msgstr "1 стр. разтеглена на "
646
647#~ msgid " pages"
648#~ msgstr " страници"
649
650#~ msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
651#~ msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
652
653#~ msgid "Leaflet, _folded twice"
654#~ msgstr "Двукратно сгъната брошура"
655
656#~ msgid "Number of pages to select from"
657#~ msgstr "Брой страници, от които да се избере"
658
659#~ msgid "Number of selected pages"
660#~ msgstr "Брой избрани страници"
661
662#~ msgid "_All pages"
663#~ msgstr "_Всички страници"
664
665#~ msgid "_Even pages"
666#~ msgstr "_Четни страници"
667
668#~ msgid "_Odd pages"
669#~ msgstr "_Нечетни страници"
670
671#~ msgid "_Page range: "
672#~ msgstr "Обхват на _страниците: "
673
674#~ msgid "Width"
675#~ msgstr "Широчина"
676
677#~ msgid "Height"
678#~ msgstr "Височина"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.