source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.17.2.bg.po@ 2184

Last change on this file since 2184 was 1962, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good: пратени на рабата

File size: 14.6 KB
RevLine 
[1063]1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
[1962]2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1063]3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
[1962]4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
[1063]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1962]8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
[1810]9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
[1962]10"POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1063]13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1810]19#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361
[1063]20msgid "Could not establish connection to sound server"
21msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
22
[1810]23#: ext/esd/esdsink.c:263
[1063]24msgid "Failed to query sound server capabilities"
25msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
26
[1962]27#: ext/pulse/pulsesink.c:2231
28#, c-format
29msgid "'%s' by '%s'"
30msgstr "„%s“ от „%s“"
31
32#: ext/flac/gstflacdec.c:1078 ext/libpng/gstpngdec.c:343
[1879]33#: ext/libpng/gstpngdec.c:353 ext/libpng/gstpngdec.c:548
[1962]34#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:4729
[1572]35msgid "Internal data stream error."
36msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
37
[1962]38#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:853 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1260
[1063]39msgid "Failed to decode JPEG image"
40msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
41
[1962]42#: ext/shout2/gstshout2.c:580
[1063]43msgid "Could not connect to server"
44msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
45
[1962]46#: gst/avi/gstavimux.c:1833
[1372]47msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
48msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
[1063]49
[1962]50#: gst/qtdemux/qtdemux.c:514 gst/qtdemux/qtdemux.c:518
51msgid "This file contains no playable streams."
52msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
53
54#: gst/qtdemux/qtdemux.c:532 gst/qtdemux/qtdemux.c:1763
55#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3070 gst/qtdemux/qtdemux.c:3127
[1879]56msgid "This file is invalid and cannot be played."
57msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
58
[1962]59#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1820
[1372]60msgid "This file is incomplete and cannot be played."
[1374]61msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
[1063]62
[1962]63#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3779 gst/qtdemux/qtdemux.c:3786
64#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4254 gst/qtdemux/qtdemux.c:4650
65#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4656 gst/qtdemux/qtdemux.c:5891
66msgid "This file is corrupt and cannot be played."
67msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
68
69#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3967
[1372]70msgid "The video in this file might not play correctly."
[1374]71msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
[1063]72
[1962]73#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4058
[1372]74#, c-format
75msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
[1879]76msgstr ""
77"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
[1063]78
[1962]79#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4545
[1879]80msgid ""
81"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
82"extension plugin for Real media streams."
83msgstr ""
84"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
85"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
[1810]86
[1962]87#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4550
[1879]88msgid ""
[1962]89"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
90"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
91"plugin."
[1879]92msgstr ""
[1962]93"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
94"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
[1810]95
[1962]96#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2044
[1063]97msgid "Internal data flow error."
98msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
99
[1879]100#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
[1063]101msgid "Volume"
102msgstr "Сила на звука"
103
[1372]104#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
[1063]105msgid "Bass"
106msgstr "Баси"
107
[1572]108#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
[1063]109msgid "Treble"
110msgstr "Високи"
111
[1572]112#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
[1063]113msgid "Synth"
114msgstr "Синтезатор"
115
[1572]116#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
[1063]117msgid "PCM"
118msgstr "PCM"
119
[1572]120#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
[1063]121msgid "Speaker"
122msgstr "Високоговорител"
123
[1572]124#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
[1063]125msgid "Line-in"
126msgstr "Вход"
127
[1572]128#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
[1063]129msgid "Microphone"
130msgstr "Микрофон"
131
[1572]132#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
[1063]133msgid "CD"
134msgstr "CD"
135
[1572]136#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
[1063]137msgid "Mixer"
138msgstr "Смесител"
139
[1572]140#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
[1063]141msgid "PCM-2"
142msgstr "PCM-2"
143
[1572]144#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
[1063]145msgid "Record"
146msgstr "Запис"
147
[1572]148#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
[1063]149msgid "In-gain"
150msgstr "Входно усилване"
151
[1572]152#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
[1063]153msgid "Out-gain"
154msgstr "Изходно усилване"
155
[1572]156#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
[1063]157msgid "Line-1"
158msgstr "Линия-1"
159
[1572]160#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
[1063]161msgid "Line-2"
162msgstr "Линия-2"
163
[1572]164#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
[1063]165msgid "Line-3"
166msgstr "Линия-3"
167
[1572]168#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
[1063]169msgid "Digital-1"
170msgstr "Цифрова-1"
171
[1572]172#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
[1063]173msgid "Digital-2"
174msgstr "Цифрова-2"
175
[1572]176#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
[1063]177msgid "Digital-3"
178msgstr "Цифрова-3"
179
[1572]180#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
[1063]181msgid "Phone-in"
182msgstr "Вход за слушалки"
183
[1572]184#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
[1063]185msgid "Phone-out"
186msgstr "Изход за слушалки"
187
[1572]188#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
[1063]189msgid "Video"
190msgstr "Видео"
191
[1572]192#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
[1063]193msgid "Radio"
194msgstr "Радио"
195
[1879]196#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
[1063]197msgid "Monitor"
198msgstr "Монитор"
199
[1810]200#: sys/oss/gstosssink.c:402
[1879]201msgid ""
202"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
203"application."
204msgstr ""
205"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
206"приложение."
[1743]207
[1810]208#: sys/oss/gstosssink.c:409
[1879]209msgid ""
210"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
211"the device."
212msgstr ""
213"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
[1743]214
[1810]215#: sys/oss/gstosssink.c:417
[1743]216msgid "Could not open audio device for playback."
[1810]217msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
[1743]218
[1810]219#: sys/oss/gstosssrc.c:373
[1879]220msgid ""
221"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
222"the device."
223msgstr ""
224"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
[1810]225
[1743]226#: sys/oss/gstosssrc.c:381
227msgid "Could not open audio device for recording."
228msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
229
[1879]230#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
[1063]231msgid "Gain"
232msgstr "Усилване"
233
[1879]234#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
235msgid "Built-in Speaker"
236msgstr "Вграден високоговорител"
237
238#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
239msgid "Headphone"
240msgstr "Слушалки"
241
242#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
243msgid "Line Out"
244msgstr "Изход"
245
246#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
247msgid "SPDIF Out"
248msgstr "Изход SPDIF"
249
250#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
251msgid "AUX 1 Out"
252msgstr "Изход AUX 1"
253
254#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
255msgid "AUX 2 Out"
256msgstr "Изход AUX 2"
257
[1962]258#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:858
[1063]259#, c-format
[1810]260msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
261msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
[1063]262
[1962]263#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:884
[1063]264#, c-format
[1572]265msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
266msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
267
[1962]268#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:902
[1810]269#, c-format
270msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
271msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
272
[1879]273#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96
[1572]274#, c-format
[1879]275msgid ""
276"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
277"it is a v4l1 driver."
278msgstr ""
279"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
280"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
[1063]281
[1879]282#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:136
[1063]283#, c-format
284msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
285msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
286
[1879]287#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
[1374]288#, c-format
[1372]289msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
[1879]290msgstr ""
291"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
[1063]292
[1879]293#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:210
[1063]294#, c-format
295msgid "Failed to query norm on device '%s'."
296msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
297
[1962]298#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:261 sys/v4l2/v4l2_calls.c:344
[1374]299#, c-format
[1372]300msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
301msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
302
[1962]303#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:487
[1063]304#, c-format
305msgid "Cannot identify device '%s'."
306msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
307
[1962]308#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:494
[1063]309#, c-format
310msgid "This isn't a device '%s'."
311msgstr "„%s“ не е устройство."
312
[1962]313#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:501
[1063]314#, c-format
315msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
316msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
317
[1962]318#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:508
[1063]319#, c-format
320msgid "Device '%s' is not a capture device."
321msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
322
[1962]323#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:516
[1063]324#, c-format
[1879]325msgid "Device '%s' is not a output device."
326msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
327
[1962]328#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:614
[1879]329#, c-format
[1063]330msgid "Failed to set norm for device '%s'."
331msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
332
[1962]333#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:652
[1063]334#, c-format
335msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
[1879]336msgstr ""
337"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
338"s“."
[1063]339
[1962]340#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:694
[1063]341#, c-format
342msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
[1879]343msgstr ""
344"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
345"да е %lu Hz."
[1063]346
[1962]347#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
[1063]348#, c-format
349msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
350msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
351
[1962]352#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:764
[1063]353#, c-format
354msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
[1879]355msgstr ""
356"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
[1063]357
[1962]358#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:799
[1063]359#, c-format
360msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
[1879]361msgstr ""
362"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
[1063]363
[1962]364#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:828
[1063]365#, c-format
366msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
[1879]367msgstr ""
368"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
[1063]369
[1962]370#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:850
[1063]371#, c-format
372msgid "Failed to set input %d on device %s."
373msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
374
[1962]375#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:82
[1063]376#, c-format
[1372]377msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
378msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
379
[1962]380#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:198
[1372]381#, c-format
[1063]382msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
383msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
384
[1962]385#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:200
[1063]386#, c-format
387msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
388msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
389
[1962]390#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
[1063]391#, c-format
[1572]392msgid "Could not get parameters on device '%s'"
393msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
394
[1962]395#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:269
[1572]396msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
[1879]397msgstr ""
398"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
[1572]399
[1962]400#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
[1572]401#, c-format
[1372]402msgid "Could not map buffers from device '%s'"
403msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
[1063]404
[1962]405#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:338
[1374]406#, c-format
[1372]407msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
[1374]408msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
[1063]409
[1810]410#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
[1063]411msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
[1879]412msgstr ""
413"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
414"поддържа."
[1063]415
[1810]416#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
[1063]417msgid "Cannot operate without a clock"
418msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.