Changeset 996 for desktop/evolution.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 18, 2007, 2:34:46 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po (modified) (65 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r991 r996 1 1 # Bulgarian translation of Evolution po-file. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> … … 6 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 7 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006 .8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 9 9 # 10 10 msgid "" … … 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 02:36+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-02-1 7 02:37+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 23:07+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:54+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1019 1019 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 1020 1020 msgid "Lo_gin:" 1021 msgstr " Потребител:"1021 msgstr "_Потребител:" 1022 1022 1023 1023 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 … … 2753 2753 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 2754 2754 msgid "_IM Service:" 2755 msgstr "Услуга за бързи съобщения:"2755 msgstr "Услуга за _бързи съобщения:" 2756 2756 2757 2757 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 … … 4467 4467 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." 4468 4468 msgstr "" 4469 "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."4469 "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4470 4470 4471 4471 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 4472 4472 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." 4473 msgstr "Бележките Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."4473 msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4474 4474 4475 4475 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 4476 4476 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." 4477 msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."4477 msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4478 4478 4479 4479 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 … … 4850 4850 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 4851 4851 msgid "Directory for saving alarm audio files" 4852 msgstr " "4852 msgstr "Папка за аудио файловете за алармите" 4853 4853 4854 4854 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 … … 5004 5004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 5005 5005 msgid "Save directory for alarm audio" 5006 msgstr " "5006 msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за алармите" 5007 5007 5008 5008 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 … … 7900 7900 7901 7901 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 7902 #, fuzzy7903 7902 msgid "Attendees" 7904 msgstr " _Присъстващи"7903 msgstr "Присъстващи" 7905 7904 7906 7905 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 … … 10927 10926 10928 10927 #: ../filter/filter-rule.c:868 10929 #, fuzzy10930 10928 msgid "_Find items:" 10931 msgstr " Търсене на обекти"10929 msgstr "_Търсене на обекти:" 10932 10930 10933 10931 #: ../filter/filter-rule.c:890 … … 11556 11554 #: ../mail/em-folder-browser.c:168 11557 11555 msgid "C_reate Search Folder From Search..." 11558 msgstr " Създаване на папка за търсене на чисто..."11556 msgstr "_Създаване на папка за търсене на чисто..." 11559 11557 11560 11558 #: ../mail/em-folder-browser.c:190 … … 11796 11794 #: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 11797 11795 msgid "Mail Deletion Failed" 11798 msgstr " "11796 msgstr "Несуспех при изтриване на поща" 11799 11797 11800 11798 #: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 11801 #, fuzzy11802 11799 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." 11803 msgstr "Н е може да се определят правата на делегатите за папката."11800 msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо." 11804 11801 11805 11802 #: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 … … 11958 11955 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); 11959 11956 #: ../mail/em-format-html-display.c:681 11960 #, fuzzy11961 11957 msgid "_Previous" 11962 msgstr " Предишен"11958 msgstr "_Предишен" 11963 11959 11964 11960 #: ../mail/em-format-html-display.c:686 11965 #, fuzzy11966 11961 msgid "_Next" 11967 msgstr " Следващ"11962 msgstr "_Следващ" 11968 11963 11969 11964 #: ../mail/em-format-html-display.c:691 … … 12098 12093 #: ../mail/em-format-html-display.c:1458 12099 12094 msgid "_Fit to Width" 12100 msgstr " Съразмерно широчината"12095 msgstr "_Съразмерно широчината" 12101 12096 12102 12097 #: ../mail/em-format-html-display.c:1459 … … 12138 12133 12139 12134 #: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 12140 #, fuzzy12141 12135 msgid "View _Unformatted" 12142 msgstr " Формат на време:"12136 msgstr "_Неформатиран изглед" 12143 12137 12144 12138 #: ../mail/em-format-html-display.c:2435 12145 #, fuzzy12146 12139 msgid "Hide _Unformatted" 12147 msgstr " Формат на време:"12140 msgstr "_Скриване на неформатираното" 12148 12141 12149 12142 #: ../mail/em-format-html-display.c:2497 12150 #, fuzzy12151 12143 msgid "O_pen With" 12152 msgstr " завършвас"12144 msgstr "Отваряне _с" 12153 12145 12154 12146 #: ../mail/em-format-html-display.c:2566 … … 12156 12148 "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " 12157 12149 "view it unformatted or with an external text editor." 12158 msgstr " "12150 msgstr "Това писмо е прекалено голямо и Evolution не може да го изобрази. Можете да говидите в неформатиран вид или като използвате външен текстов редактор." 12159 12151 12160 12152 #: ../mail/em-format-html-print.c:141 … … 12433 12425 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 12434 12426 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" 12435 msgstr " "12427 msgstr "Позволява на Evolution да изобрази откъс от текста с ограничен размер" 12436 12428 12437 12429 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 … … 12525 12517 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 12526 12518 msgid "Directory for saving mail component files" 12527 msgstr " "12519 msgstr "Папка за запазване на писмата и частите им" 12528 12520 12529 12521 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 … … 12562 12554 12563 12555 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 12564 #, fuzzy12565 12556 msgid "Enable to render message text part of limited size." 12566 msgstr " Не може да се получи съобщение от редактора"12557 msgstr "Включване на изобразяването на текстова част с ограничен размер." 12567 12558 12568 12559 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 … … 12798 12789 12799 12790 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 12800 #, fuzzy12801 12791 msgid "Save directory" 12802 msgstr "П ре_насочване"12792 msgstr "Папка за запазване" 12803 12793 12804 12794 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 … … 12862 12852 12863 12853 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 12864 #, fuzzy12865 12854 msgid "Text message part limit" 12866 msgstr " _Изпращане на писмо до пощенския списък"12855 msgstr "Ограничена текстова част от съобщение" 12867 12856 12868 12857 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 … … 12882 12871 "This decides the max size of the text part that can be formatted under " 12883 12872 "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." 12884 msgstr " "12873 msgstr "Това определя максималния размер на текстовата част, която може да се покаже форматирана от Evolution. По подразбиране е 4MB/4096KB. Размерът се указва в KB." 12885 12874 12886 12875 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 … … 13535 13524 #: ../mail/mail-config.glade.h:70 13536 13525 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" 13537 msgstr " "13526 msgstr "Текстовото съдържание на писмата да _не се форматира, ако размерът му надхвърля" 13538 13527 13539 13528 #: ../mail/mail-config.glade.h:71 … … 13560 13549 #: ../mail/mail-config.glade.h:76 13561 13550 msgid "Email _Address:" 13562 msgstr " Адрес на е-поща:"13551 msgstr "_Адрес на е-поща:" 13563 13552 13564 13553 #: ../mail/mail-config.glade.h:77 … … 13616 13605 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 13617 13606 msgid "KB" 13618 msgstr " "13607 msgstr "KB" 13619 13608 13620 13609 #: ../mail/mail-config.glade.h:96 … … 13689 13678 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" 13690 13679 msgstr "" 13691 " Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"13680 "_Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“" 13692 13681 13693 13682 #: ../mail/mail-config.glade.h:115 … … 15440 15429 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 15441 15430 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 15442 #, fuzzy,c-format15431 #, c-format 15443 15432 msgid "%s KB" 15444 msgstr "% ldKB"15433 msgstr "%sKB" 15445 15434 15446 15435 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 15447 15436 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 15448 #, fuzzy15449 15437 msgid "0 KB" 15450 msgstr " %ldKB"15438 msgstr "0KB" 15451 15439 15452 15440 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 … … 15489 15477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 15490 15478 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." 15491 msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега."15479 msgstr "Текущата ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега." 15492 15480 15493 15481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 15494 15482 #, c-format 15495 15483 msgid "Your password will expire in the next %d days" 15496 msgstr "Паролата Ви ще изтече в следващите %d дни"15484 msgstr "Паролата ви ще изтече в следващите %d дни" 15497 15485 15498 15486 #. Custom … … 15599 15587 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 15600 15588 msgid "_Inbox:" 15601 msgstr " Входящи:"15589 msgstr "_Входящи:" 15602 15590 15603 15591 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. … … 15652 15640 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 15653 15641 msgid "Your password will expire in 7 days..." 15654 msgstr "Паролата Ви ще изтече след 7 дни..."15642 msgstr "Паролата ви ще изтече след 7 дни..." 15655 15643 15656 15644 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 … … 15731 15719 15732 15720 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 15733 #, fuzzy15734 15721 msgid "<b>Message Settings</b>" 15735 msgstr "<b>Настройки за спам</b>"15722 msgstr "<b>Настройки за писмата</b>" 15736 15723 15737 15724 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 15738 #, fuzzy15739 15725 msgid "<b>Tracking Options</b>" 15740 msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"15726 msgstr "<b>Настройки за проследяването</b>" 15741 15727 15742 15728 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 15743 #, fuzzy15744 15729 msgid "Exchange - Send Options" 15745 msgstr " Операции на Exchange"15730 msgstr "Exchange - настройки за изпращане" 15746 15731 15747 15732 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 15748 #, fuzzy15749 15733 msgid "I_mportance: " 15750 msgstr " _Важно"15734 msgstr "В_ажност:" 15751 15735 15752 15736 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 … … 15756 15740 "Low" 15757 15741 msgstr "" 15742 "Нормална\n" 15743 "Висока\n" 15744 "Ниска" 15758 15745 15759 15746 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 … … 15764 15751 "Confidential" 15765 15752 msgstr "" 15753 "Нормално\n" 15754 "Лично\n" 15755 "Частно\n" 15756 "Поверително" 15766 15757 15767 15758 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 15768 #, fuzzy15769 15759 msgid "Request a _delivery receipt for this message" 15770 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"15760 msgstr "Изискване на известие за _достявяне на това писмо" 15771 15761 15772 15762 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 15773 #, fuzzy15774 15763 msgid "Request a _read receipt for this message" 15775 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"15764 msgstr "Изискване на известие за _прочитане на това писмо" 15776 15765 15777 15766 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 15778 15767 msgid "_Sensitivity: " 15779 msgstr " "15768 msgstr "_Поверителност" 15780 15769 15781 15770 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 … … 16072 16061 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 16073 16062 msgid "You cannot make yourself your own delegate" 16074 msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат."16063 msgstr "Не може да направите себе си ваш собствен делегат." 16075 16064 16076 16065 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 … … 16107 16096 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 16108 16097 msgid "Your password has expired." 16109 msgstr "Срокът на валидност на паролата Ви е изтекъл"16098 msgstr "Срокът на валидност на паролата ви е изтекъл" 16110 16099 16111 16100 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 … … 16152 16141 16153 16142 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 16154 #, fuzzy16155 16143 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." 16156 msgstr "Приставка за настройване на източниците на Hula за календари."16144 msgstr "Приставка за настройване на календара на Groupwise и източниците за контакти." 16157 16145 16158 16146 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 … … 16174 16162 "\n" 16175 16163 msgstr "" 16164 "Потребителят „%s“ е споделил папка с вас\n" 16165 "\n" 16166 "Съобщение от „%s“\n" 16167 "\n" 16168 "\n" 16169 "%s\n" 16170 "\n" 16171 "\n" 16172 "Натиснете „Напред“, за да инсталирате споделената папка\n" 16173 "\n" 16176 16174 16177 16175 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 16178 #, fuzzy16179 16176 msgid "Install the shared folder" 16180 msgstr " Преименуване на избраната папка"16177 msgstr "Инсталиране на споделената папка" 16181 16178 16182 16179 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 16183 #, fuzzy16184 16180 msgid "Shared Folder Installation" 16185 msgstr "И звестяване за споделената папка"16181 msgstr "Инсталиране на споделената папка" 16186 16182 16187 16183 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 … … 16325 16321 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 16326 16322 msgid "Subscribe to my _notifications" 16327 msgstr " Абониране за моите уведомявания"16323 msgstr "_Абониране за моите уведомявания" 16328 16324 16329 16325 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 … … 16391 16387 16392 16388 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 16393 #, fuzzy16394 16389 msgid "Add " 16395 msgstr "Доб _авяне"16390 msgstr "Добавяне" 16396 16391 16397 16392 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 16398 #, fuzzy16399 16393 msgid "Modify" 16400 msgstr "Пром енено"16394 msgstr "Промяна" 16401 16395 16402 16396 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 16403 #, fuzzy16404 16397 msgid "Message Status" 16405 msgstr "С ледене на състоянието на писмото..."16398 msgstr "Състояние на писмо" 16406 16399 16407 16400 #. Subject 16408 16401 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 16409 #, fuzzy16410 16402 msgid "<b>Subject</b> :" 16411 msgstr "<b> _Избор</b>"16403 msgstr "<b>Тема</b>:" 16412 16404 16413 16405 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 16414 #, fuzzy16415 16406 msgid "<b>From</b> :" 16416 msgstr "<b> Домашен</b>"16407 msgstr "<b>От</b>:" 16417 16408 16418 16409 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 16419 #, fuzzy16420 16410 msgid "<b>Creation date</b> :" 16421 msgstr "<b> Настройки на календара</b>"16411 msgstr "<b>Дата на създаване</b>:" 16422 16412 16423 16413 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 16424 #, fuzzy16425 16414 msgid "<b>Recipients </b>" 16426 msgstr "<b> Отговори</b>"16415 msgstr "<b>Получатели</b>" 16427 16416 16428 16417 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 16429 #, fuzzy16430 16418 msgid "<b>Action</b>" 16431 msgstr "<b> Опции</b>"16419 msgstr "<b>Действия</b>" 16432 16420 16433 16421 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 16434 #, fuzzy16435 16422 msgid "<b>Date and Time</b>" 16436 msgstr " Дата и време"16423 msgstr "<b>Дата и време</b>" 16437 16424 16438 16425 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 … … 16449 16436 16450 16437 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 16451 #, fuzzy16452 16438 msgid "Custom Header" 16453 msgstr " Лично с_ъобщение"16439 msgstr "Потребилелска заглавна част" 16454 16440 16455 16441 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 16456 #, fuzzy16457 16442 msgid "Custom Headers" 16458 msgstr " Лично с_ъобщение"16443 msgstr "Потребилелски заглавни части" 16459 16444 16460 16445 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 16461 #, fuzzy16462 16446 msgid "IMAP Headers" 16463 msgstr "Заглавни части "16447 msgstr "Заглавни части за IMAP" 16464 16448 16465 16449 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 16466 #, fuzzy16467 16450 msgid "<b>Custom Headers</b>" 16468 msgstr "<b>Потребител и:</b>"16451 msgstr "<b>Потребителски заглавни части</b>" 16469 16452 16470 16453 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 16471 #, fuzzy16472 16454 msgid "<b>IMAP Headers </b>" 16473 msgstr "<b> При_състващи</b>"16455 msgstr "<b>Заглавни части за IMAP</b>" 16474 16456 16475 16457 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 16476 16458 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" 16477 msgstr " "16459 msgstr "Основни заглавни части и такива за _пощенски списъци (по подразбиране)" 16478 16460 16479 16461 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 16480 #, fuzzy16481 16462 msgid "Fetch A_ll Headers" 16482 msgstr " Пълна заглавна част"16463 msgstr "Изтегляне на _всички заглавни части" 16483 16464 16484 16465 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 … … 16488 16469 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." 16489 16470 msgstr "" 16471 "Избройте допълнителните заглавни части, които трябва да изтеглите в допълнение към стандартните части изброени по-горе.\n" 16472 "Тази настройка не ви засяга, ако сте избрали „Всички заглавни части“." 16490 16473 16491 16474 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 … … 16494 16477 "The more headers you have the more time it will take to download." 16495 16478 msgstr "" 16479 "Изберете настройките за заглавните части за IMAP. Колкото\n" 16480 "повече заглавни части изтегляте, толкова по-бавно ще става това." 16496 16481 16497 16482 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 … … 16500 16485 "Use this if you do not have filters based on mailing lists" 16501 16486 msgstr "" 16487 "_Основни заглавни части (най-бързо) \n" 16488 "Използвайте този вариант, ако не използвате филтри на базата на пощенски списъци" 16502 16489 16503 16490 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 16504 #, fuzzy16505 16491 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." 16506 msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."16492 msgstr "Приставка за възможностите за абонаментите по IMAP." 16507 16493 16508 16494 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 16509 16495 msgid "IMAP Features" 16510 msgstr " "16496 msgstr "Възможности на IMAP" 16511 16497 16512 16498 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 … … 16551 16537 "connected to the system or it is not powered on." 16552 16538 msgstr "" 16539 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неуспех при търсенето на iPod</span>\n" 16540 "\n" 16541 "Evolution не успя да открие iPod, с който да се синхронизира. Устройството не е включено към системата или не е включено." 16553 16542 16554 16543 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 … … 17145 17134 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 17146 17135 msgid "Send u_pdates to attendees" 17147 msgstr "Изпращане на обновената информация на участниците"17136 msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците" 17148 17137 17149 17138 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 17150 17139 msgid "A_pply to all instances" 17151 msgstr "П рилагане към всички случаи"17140 msgstr "П_рилагане към всички случаи" 17152 17141 17153 17142 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 … … 17423 17412 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 17424 17413 msgid "_Unsubscribe from List" 17425 msgstr " Спиране на абонамента за списък"17414 msgstr "_Спиране на абонамента за списък" 17426 17415 17427 17416 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 … … 17586 17575 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 17587 17576 msgid "_Publish Calendar Information" 17588 msgstr " Информация за публикуването на календар"17577 msgstr "_Информация за публикуването на календар" 17589 17578 17590 17579 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 … … 17650 17639 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 17651 17640 msgid "_Publish as:" 17652 msgstr "Публикуване като:"17641 msgstr "Публикуване _като:" 17653 17642 17654 17643 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 … … 17864 17853 17865 17854 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 17866 #, fuzzy17867 17855 msgid "Importing files" 17868 msgstr "Внасяне на _единичен файл"17856 msgstr "Внасяне на файлове" 17869 17857 17870 17858 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 … … 17920 17908 17921 17909 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 17922 #, fuzzy17923 17910 msgid "A string description of the current printer settings" 17924 msgstr " Описание на текущите настройки за разпечатване на GNOME"17911 msgstr "Текстово описане на екущите настройки за печатането" 17925 17912 17926 17913 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 … … 18190 18177 18191 18178 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 18192 #, fuzzy18193 18179 msgid "Evolution Website" 18194 msgstr " Тест на Evolution"18180 msgstr "Уебсайт на Evolution" 18195 18181 18196 18182 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 … … 18334 18320 "някои неща или не работят съвсем добре, или са недовършени.\n" 18335 18321 "\n" 18336 "Ако искате стабилна версия, силно Ви препоръчваме да деинсталирате\n"18322 "Ако искате стабилна версия, силно ви препоръчваме да деинсталирате\n" 18337 18323 "тази и да използвате вместо нея версия %s.\n" 18338 18324 "\n" … … 18340 18326 "Този продукт е без никаква гаранция и не е предназначен за кибритлии!\n" 18341 18327 "\n" 18342 "Надяваме се резултатът от усилената ни работа да Ви радва\n"18328 "Надяваме се резултатът от усилената ни работа да ви радва\n" 18343 18329 "и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n" 18344 18330 … … 18439 18425 "Цялото съдържание на папката „evolution“ ще бъде окончателно изтрито.\n" 18440 18426 "\n" 18441 "Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките Ви писма, контакти и "18427 "Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките ви писма, контакти и " 18442 18428 "календарни данни са налице и че тази версия на Evolution работи добре, преди " 18443 18429 "да премахнете старите данни.\n" … … 19038 19024 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 19039 19025 msgid "Address _Book Properties" 19040 msgstr "Настройки на адресника"19026 msgstr "Настройки на _адресника" 19041 19027 19042 19028 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 … … 19090 19076 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 19091 19077 msgid "Del_ete Address Book" 19092 msgstr " Изтриване на адресник"19078 msgstr "_Изтриване на адресник" 19093 19079 19094 19080 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 … … 19588 19574 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 19589 19575 msgid "_Type Field" 19590 msgstr "Поле за вид"19576 msgstr "Поле за _вид" 19591 19577 19592 19578 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 … … 20061 20047 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 20062 20048 msgid "Post a Repl_y" 20063 msgstr " Отговор"20049 msgstr "_Отговор" 20064 20050 20065 20051 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 … … 20101 20087 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 20102 20088 msgid "Search Folder from Mailing _List..." 20103 msgstr "Папка за търсене от пощенски списък..."20089 msgstr "Папка за търсене от _пощенски списък..." 20104 20090 20105 20091 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 … … 20324 20310 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 20325 20311 msgid "Get delivery notification when your message is read" 20326 msgstr "Получаване на известие, когато писмото Ви е прочетено"20312 msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено" 20327 20313 20328 20314 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 … … 20331 20317 20332 20318 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 20333 #, fuzzy20334 20319 msgid "Insert Send options" 20335 msgstr "Вмъкване на допълнителниопции за изпращането"20320 msgstr "Вмъкване на опции за изпращането" 20336 20321 20337 20322 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 … … 20414 20399 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 20415 20400 msgid "Sign this message with your PGP key" 20416 msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP"20401 msgstr "Подписване с вашия ключ за PGP" 20417 20402 20418 20403 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 20419 20404 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" 20420 msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване"20405 msgstr "Подписване с вашия сертификат за S/MIME за подписване" 20421 20406 20422 20407 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 … … 20847 20832 #: ../views/mail/galview.xml.h:7 20848 20833 msgid "For _Wide View" 20849 msgstr "За широк изглед"20834 msgstr "За _широк изглед" 20850 20835 20851 20836 #: ../views/mail/galview.xml.h:8 … … 21676 21661 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 21677 21662 msgid "Move _Up" 21678 msgstr "Преместване нагоре"21663 msgstr "Преместване _нагоре" 21679 21664 21680 21665 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 … … 21929 21914 21930 21915 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 21931 #, fuzzy21932 21916 msgid "Font Description" 21933 msgstr "Описание на събитие"21917 msgstr "Описание на шрифт" 21934 21918 21935 21919 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)