Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2007, 11:01:06 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1001@kochinka: ash | 2007-02-17 23:00:04 +0200
gtk+, gtk+-properties: подадени в trunk и gtk-2-10. Работа по #468.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+.HEAD.bg.po

    r890 r995  
    1010"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 11:45+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:30+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-02-17 22:53+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:49+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    341341msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
    342342
    343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
     343#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
    344344msgid ""
    345345"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
     
    349349"за да освободите памет."
    350350
    351 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
     351#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
    352352#, c-format
    353353msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    354354msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    355355
    356 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
    357 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:973 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982
     356#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748
     357#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:980 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:989
    358358msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    359359msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    360360
    361 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:924
     361#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
     362msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
     363msgstr ""
     364"Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева ширина или височина."
     365
     366#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:931
    362367#, c-format
    363368msgid ""
     
    368373"бъде анализирана."
    369374
    370 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:939
     375#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
    371376#, c-format
    372377msgid ""
     
    376381"разрешена"
    377382
    378 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1107
     383#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1114
    379384msgid "The JPEG image format"
    380385msgstr "Форматът за изображения JPEG"
     
    429434msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
    430435
    431 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
     436#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:619
    432437msgid "Transformed PNG has zero width or height."
    433438msgstr ""
     
    454459msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
    455460
    456 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
     461#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:311
    457462msgid "Insufficient memory to load PNG file"
    458463msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
    459464
    460 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
     465#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:634
    461466#, c-format
    462467msgid ""
     
    467472"програма, за да освободите памет."
    468473
    469 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
     474#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
    470475msgid "Fatal error reading PNG image file"
    471476msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
    472477
    473 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
     478#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:734
    474479#, c-format
    475480msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
    476481msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
    477482
    478 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
     483#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:826
    479484msgid ""
    480485"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
    481486msgstr ""
    482 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
    483 
    484 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
     487"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 знака."
     488
     489#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:834
    485490msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
    486491msgstr ""
    487 "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от символи от "
     492"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от "
    488493"ASCII."
    489494
    490 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
     495#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:847
    491496#, c-format
    492497msgid ""
     
    497502"може да бъде анализирана."
    498503
    499 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
     504#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
    500505#, c-format
    501506msgid ""
     
    506511"е позволена."
    507512
    508 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
     513#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
    509514#, c-format
    510515msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
     
    513518"1."
    514519
    515 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1032
     520#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1050
    516521msgid "The PNG image format"
    517522msgstr "Форматът за изображения PNG"
     
    770775#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
    771776msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
    772 msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
     777msgstr "Броят на знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
    773778
    774779#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
     
    844849#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    845850#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    846 #: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
     851#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417
    847852msgid "FLAGS"
    848853msgstr "ФЛАГОВЕ"
     
    10361041msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10371042
    1038 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
     1043#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
    10391044msgid "License"
    10401045msgstr "Лиценз"
     
    10591064msgstr "Относно %s"
    10601065
    1061 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
     1066#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985
    10621067msgid "Credits"
    10631068msgstr "Заслуги"
    10641069
    1065 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2000
     1070#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
    10661071msgid "Written by"
    10671072msgstr "Създадено от"
    10681073
    1069 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
     1074#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017
    10701075msgid "Documented by"
    10711076msgstr "Документирано от"
    10721077
    1073 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2015
     1078#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
    10741079msgid "Translated by"
    10751080msgstr "Преведено от"
    10761081
    1077 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2019
     1082#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
    10781083msgid "Artwork by"
    10791084msgstr "Дизайн"
     
    12981303"lightness of that color using the inner triangle."
    12991304msgstr ""
    1300 "Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
     1305"Изберете цвета, който ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
    13011306"чрез вътрешния триъгълник."
    13021307
     
    13061311"that color."
    13071312msgstr ""
    1308 "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го "
     1313"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху вашия екран, за да го "
    13091314"изберете."
    13101315
     
    13891394msgstr "Избор на цвят"
    13901395
    1391 #: ../gtk/gtkentry.c:5058 ../gtk/gtktextview.c:7392
     1396#: ../gtk/gtkentry.c:5059 ../gtk/gtktextview.c:7392
    13921397msgid "Input _Methods"
    13931398msgstr "_Методи за вход"
    13941399
    1395 #: ../gtk/gtkentry.c:5072 ../gtk/gtktextview.c:7406
     1400#: ../gtk/gtkentry.c:5073 ../gtk/gtktextview.c:7406
    13961401msgid "_Insert Unicode Control Character"
    1397 msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
     1402msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
    13981403
    13991404#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
     
    16601665msgstr "Вчера"
    16611666
    1662 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:126
    1663 #, c-format
    1664 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
    1665 msgstr "Ред %d, колона %d: атрибутът „%s“ липсва"
    1666 
    1667 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:143
    1668 #, c-format
    1669 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
    1670 msgstr "Ред %d, колона %d: неочакван елемент „%s“"
    1671 
    1672 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:161
    1673 #, c-format
    1674 msgid ""
    1675 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
    1676 "element \"%s\" instead"
    1677 msgstr ""
    1678 "Ред %d, колона %d: очакваше се затварящият етикет на елемента „%s“, а вместо "
    1679 "това бе получен елемента „%s“"
    1680 
    1681 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
    1682 #, c-format
    1683 msgid ""
    1684 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
    1685 msgstr ""
    1686 "Ред %d, колона %d: на най-горно ниво се очакваше „%s“, а вместо това бе "
    1687 "получено „%s“"
    1688 
    1689 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:241 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:269
    1690 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:297
    1691 #, c-format
    1692 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
    1693 msgstr ""
    1694 "Ред %d, колона %d: очакваше се „%s“ или „%s“, а вместо това бе получено „%s“"
    1695 
    1696 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:573 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
     1667#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
    16971668#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
    16981669#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1164
     
    17461717"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
    17471718msgstr ""
    1748 "Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на "
    1749 "файлове"
     1719"Името на папката „%s“ съдържа знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    17501720
    17511721#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
     
    17651735msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
    17661736msgstr ""
    1767 "В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
     1737"В името на файла „%s“ има знаци, които не са позволени в имена на файлове"
    17681738
    17691739#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
     
    19741944msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    19751945
    1976 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
     1946#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
    19771947msgid "Default"
    19781948msgstr "Стандартен"
     
    20582028
    20592029#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2060 #: ../gtk/gtkmain.c:405
     2030#: ../gtk/gtkmain.c:407
    20612031msgid "Load additional GTK+ modules"
    20622032msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    20632033
    20642034#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2065 #: ../gtk/gtkmain.c:406
     2035#: ../gtk/gtkmain.c:408
    20662036msgid "MODULES"
    20672037msgstr "МОДУЛИ"
    20682038
    20692039#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2070 #: ../gtk/gtkmain.c:408
     2040#: ../gtk/gtkmain.c:410
    20712041msgid "Make all warnings fatal"
    20722042msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    20732043
    20742044#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2075 #: ../gtk/gtkmain.c:411
     2045#: ../gtk/gtkmain.c:413
    20762046msgid "GTK+ debugging flags to set"
    20772047msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
    20782048
    20792049#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2080 #: ../gtk/gtkmain.c:414
     2050#: ../gtk/gtkmain.c:416
    20812051msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    20822052msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
     
    20872057#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    20882058#.
    2089 #: ../gtk/gtkmain.c:645
     2059#: ../gtk/gtkmain.c:652
    20902060msgid "default:LTR"
    20912061msgstr "default:LTR"
    20922062
    2093 #: ../gtk/gtkmain.c:742
     2063#: ../gtk/gtkmain.c:749
    20942064msgid "GTK+ Options"
    20952065msgstr "Настройки на GTK+"
    20962066
    2097 #: ../gtk/gtkmain.c:742
     2067#: ../gtk/gtkmain.c:749
    20982068msgid "Show GTK+ Options"
    20992069msgstr "Показване на настройките на GTK+"
     
    21072077msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
    21082078
    2109 #: ../gtk/gtknotebook.c:4298 ../gtk/gtknotebook.c:6843
     2079#: ../gtk/gtknotebook.c:4301 ../gtk/gtknotebook.c:6846
    21102080#, c-format
    21112081msgid "Page %u"
     
    25682538msgstr "Показване на _частните ресурси"
    25692539
    2570 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:449 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:505
     2540#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
     2541#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
     2542#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
     2543#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
     2544#. * because we need a marker for the beginning of the recent
     2545#. * items list, so that we can insert the new items at the
     2546#. * right place when idly populating the menu in case the
     2547#. * user appended or prepended custom menu items to the
     2548#. * recent chooser menu widget.
     2549#.
     2550#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:334
     2551msgid "No items found"
     2552msgstr "Не са открити елементи"
     2553
     2554#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:486 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:542
    25712555#, c-format
    25722556msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    25732557msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    25742558
    2575 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:537
     2559#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:566 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:574
    25762560#, c-format
    25772561msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    25782562msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    25792563
    2580 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:877
     2564#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:914
    25812565#, c-format
    25822566msgid "Open '%s'"
    25832567msgstr "Отваряне на „%s“"
    25842568
    2585 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:909
     2569#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:946
    25862570msgid "Unknown item"
    25872571msgstr "Неизвестен елемент"
    2588 
    2589 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1008
    2590 msgid "No items found"
    2591 msgstr "Не са открити елементи"
    25922572
    25932573#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
     
    26432623#: ../gtk/gtkstock.c:323
    26442624msgid "_Close"
    2645 msgstr "_Затваряне"
     2625msgstr "Зат_варяне"
    26462626
    26472627#: ../gtk/gtkstock.c:324
     
    28912871#: ../gtk/gtkstock.c:401
    28922872msgid "_Quit"
    2893 msgstr "_Напускане"
     2873msgstr "_Спиране на програмата"
    28942874
    28952875#: ../gtk/gtkstock.c:402
    28962876msgid "_Redo"
    2897 msgstr "_Напред"
     2877msgstr "Пов_торение"
    28982878
    28992879#: ../gtk/gtkstock.c:403
     
    29552935#: ../gtk/gtkstock.c:418
    29562936msgid "_Undo"
    2957 msgstr "_Назад"
     2937msgstr "_Отмяна"
    29582938
    29592939#: ../gtk/gtkstock.c:419
     
    30293009#, c-format
    30303010msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
    3031 msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
     3011msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, знак %d"
    30323012
    30333013#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
    30343014#, c-format
    30353015msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    3036 msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
     3016msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    30373017
    30383018#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
    30393019#, c-format
    30403020msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    3041 msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
     3021msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    30423022
    30433023#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
     
    39103890msgstr "Метод за въвеждане към X"
    39113891
    3912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
     3892#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
    39133893msgid "Two Sided"
    39143894msgstr "Двустранно"
    39153895
    3916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
     3896#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
    39173897msgid "Paper Type"
    39183898msgstr "Вид хартия"
    39193899
    3920 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
     3900#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
    39213901msgid "Paper Source"
    39223902msgstr "Източник на хартията"
    39233903
    3924 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
     3904#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    39253905msgid "Output Tray"
    39263906msgstr "Изходяща тава"
    39273907
    3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
     3908#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
    39293909msgid "One Sided"
    39303910msgstr "Едностранно"
    39313911
    3932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1473
    3933 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
    39343912#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1478
     3913#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1479
     3914#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483
    39353915msgid "Auto Select"
    39363916msgstr "Автоматичен избор"
    39373917
    3938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1475
    3939 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1476
    3940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
    3941 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1941
     3918#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1480
     3919#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1481
     3920#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482
     3921#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
    39423922msgid "Printer Default"
    39433923msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    39443924
    3945 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2134
     3925#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
    39463926msgid "Urgent"
    39473927msgstr "Спешен"
    39483928
    3949 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2134
     3929#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
    39503930msgid "High"
    39513931msgstr "Висок"
    39523932
    3953 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2134
     3933#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
    39543934msgid "Medium"
    39553935msgstr "Среден"
    39563936
    3957 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2134
     3937#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
    39583938msgid "Low"
    39593939msgstr "Нисък"
    39603940
    3961 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3941#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39623942msgid "None"
    39633943msgstr "(Без)"
    39643944
    3965 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3945#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39663946msgid "Classified"
    39673947msgstr "Класифицирано"
    39683948
    3969 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3949#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39703950msgid "Confidential"
    39713951msgstr "Конфиденциално"
    39723952
    3973 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3953#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39743954msgid "Secret"
    39753955msgstr "Секретно"
    39763956
    3977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3957#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39783958msgid "Standard"
    39793959msgstr "Стандартно"
    39803960
    3981 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3961#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39823962msgid "Top Secret"
    39833963msgstr "Строго секретно"
    39843964
    3985 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2136
     3965#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
    39863966msgid "Unclassified"
    39873967msgstr "Некласифицирано"
    39883968
    3989 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2222
     3969#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2227
    39903970#, c-format
    39913971msgid "Custom.%2fx%.2f"
     
    40264006msgstr "Файл"
    40274007
    4028 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
     4008#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
    40294009msgid "_Output format"
    40304010msgstr "_Изходен формат"
     
    41774157"0001"
    41784158
    4179 #: ../gtk/updateiconcache.c:414
     4159#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:552
    41804160#, c-format
    41814161msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
    41824162msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
    41834163
    4184 #: ../gtk/updateiconcache.c:1117
     4164#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
    41854165msgid "Failed to write header\n"
    41864166msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
    41874167
    4188 #: ../gtk/updateiconcache.c:1123
     4168#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
    41894169msgid "Failed to write hash table\n"
    41904170msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
    41914171
    4192 #: ../gtk/updateiconcache.c:1129
     4172#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
    41934173msgid "Failed to write folder index\n"
    41944174msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
    41954175
    4196 #: ../gtk/updateiconcache.c:1137
     4176#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
    41974177msgid "Failed to rewrite header\n"
    41984178msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
    41994179
    4200 #: ../gtk/updateiconcache.c:1163
     4180#: ../gtk/updateiconcache.c:1420
    42014181#, c-format
    42024182msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    42034183msgstr "Неуспех при запазване на файла за временни данни: %s\n"
    42044184
    4205 #: ../gtk/updateiconcache.c:1203
     4185#: ../gtk/updateiconcache.c:1462
    42064186#, c-format
    42074187msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    42094189"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    42104190
    4211 #: ../gtk/updateiconcache.c:1215
     4191#: ../gtk/updateiconcache.c:1474
    42124192#, c-format
    42134193msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    42144194msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    42154195
    4216 #: ../gtk/updateiconcache.c:1222
     4196#: ../gtk/updateiconcache.c:1481
    42174197#, c-format
    42184198msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    42194199msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    42204200
    4221 #: ../gtk/updateiconcache.c:1244
     4201#: ../gtk/updateiconcache.c:1503
    42224202msgid "Cache file created successfully.\n"
    42234203msgstr "Файлът за временни данни е създаден успешно.\n"
    42244204
    4225 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
     4205#: ../gtk/updateiconcache.c:1542
    42264206msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    42274207msgstr "Презаписване на файла за временни данни дори и да е актуален"
    42284208
    4229 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
     4209#: ../gtk/updateiconcache.c:1543
    42304210msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    42314211msgstr "Да не се проверява за съществуването на файл „index.theme“"
    42324212
    4233 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
     4213#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
    42344214msgid "Don't include image data in the cache"
    42354215msgstr "Данните за изображения да не се записват във файл за временни данни"
    42364216
    4237 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
     4217#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
    42384218msgid "Output a C header file"
    42394219msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    42404220
    4241 #: ../gtk/updateiconcache.c:1287
     4221#: ../gtk/updateiconcache.c:1546
    42424222msgid "Turn off verbose output"
    42434223msgstr "Изключване на подробния изход"
    42444224
    4245 #: ../gtk/updateiconcache.c:1317
     4225#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
    42464226#, c-format
    42474227msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.