Changeset 898 for desktop/zenity.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 14, 2007, 10:30:28 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/zenity.HEAD.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/zenity.HEAD.bg.po
r722 r898 1 1 # Bulgarian translation of zenity. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the zenity package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. 6 7 # 7 8 # … … 11 12 "Project-Id-Version: zenity\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 6-07-08 23:44+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 6-07-08 23:44+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 21:39+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:42+0200\n" 15 16 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 67 68 msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" 68 69 69 #: ../src/eggtrayicon.c:11870 msgid "Orientation"71 msgstr "Ориентация"72 73 #: ../src/eggtrayicon.c:11974 msgid "The orientation of the tray."75 msgstr "Ориентация на тавата"76 77 70 #: ../src/main.c:94 78 71 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" … … 81 74 "информация\n" 82 75 83 #: ../src/notification.c:1 6676 #: ../src/notification.c:138 84 77 msgid "could not parse command from stdin\n" 85 78 msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" 86 79 87 #: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 88 #: ../src/notification.c:312 80 #: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 89 81 msgid "Zenity notification" 90 82 msgstr "Уведомяване на Zenity" … … 115 107 116 108 #: ../src/zenity.glade.h:3 117 msgid "Adjust the scale value."118 msgstr "Нагласяне на стойността на скалата"119 120 #: ../src/zenity.glade.h:4121 109 msgid "All updates are complete." 122 110 msgstr "Всички обновявания за завършени." 123 111 124 #: ../src/zenity.glade.h: 5112 #: ../src/zenity.glade.h:4 125 113 msgid "An error has occurred." 126 114 msgstr "Появи се грешка." 127 115 128 #: ../src/zenity.glade.h: 6116 #: ../src/zenity.glade.h:5 129 117 msgid "Are you sure you want to proceed?" 130 118 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" 131 119 132 #: ../src/zenity.glade.h: 7120 #: ../src/zenity.glade.h:6 133 121 msgid "C_alendar:" 134 122 msgstr "К_алендар:" 135 123 136 #: ../src/zenity.glade.h: 8124 #: ../src/zenity.glade.h:7 137 125 msgid "Calendar selection" 138 126 msgstr "Избор на календар" 139 127 140 #: ../src/zenity.glade.h: 9128 #: ../src/zenity.glade.h:8 141 129 msgid "Error" 142 130 msgstr "Грешка" 143 131 144 #: ../src/zenity.glade.h: 10132 #: ../src/zenity.glade.h:9 145 133 msgid "Information" 146 134 msgstr "Информация" 147 135 148 #: ../src/zenity.glade.h:1 1136 #: ../src/zenity.glade.h:10 149 137 msgid "Progress" 150 138 msgstr "Прогрес" 151 139 152 #: ../src/zenity.glade.h:1 2140 #: ../src/zenity.glade.h:11 153 141 msgid "Question" 154 142 msgstr "Въпрос" 155 143 156 #: ../src/zenity.glade.h:1 3144 #: ../src/zenity.glade.h:12 157 145 msgid "Running..." 158 146 msgstr "Изпълнява се..." 159 147 160 #: ../src/zenity.glade.h:1 4148 #: ../src/zenity.glade.h:13 161 149 msgid "Select a date from below." 162 150 msgstr "Избиране на дата по-долу" 163 151 164 #: ../src/zenity.glade.h:1 5152 #: ../src/zenity.glade.h:14 165 153 msgid "Select a file" 166 154 msgstr "Избиране на файл" 167 155 168 #: ../src/zenity.glade.h:1 6156 #: ../src/zenity.glade.h:15 169 157 msgid "Select items from the list" 170 158 msgstr "Избиране на записи от списъка" 171 159 172 #: ../src/zenity.glade.h:1 7160 #: ../src/zenity.glade.h:16 173 161 msgid "Select items from the list below." 174 162 msgstr "Избиране на записи от списъка долу" 175 163 176 #: ../src/zenity.glade.h:1 8164 #: ../src/zenity.glade.h:17 177 165 msgid "Text View" 178 166 msgstr "Текстов изглед" 179 167 180 #: ../src/zenity.glade.h:1 9168 #: ../src/zenity.glade.h:18 181 169 msgid "Warning" 182 170 msgstr "Внимание" 183 171 184 #: ../src/zenity.glade.h: 20172 #: ../src/zenity.glade.h:19 185 173 msgid "_Enter new text:" 186 174 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 187 175 188 #: ../src/option.c:11 5176 #: ../src/option.c:116 189 177 msgid "Set the dialog title" 190 178 msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" 191 179 192 #: ../src/option.c:11 6180 #: ../src/option.c:117 193 181 msgid "TITLE" 194 182 msgstr "ЗАГЛАВИЕ" 195 183 196 #: ../src/option.c:12 4184 #: ../src/option.c:125 197 185 msgid "Set the window icon" 198 186 msgstr "Настройване на иконката на прозореца" 199 187 200 #: ../src/option.c:12 5188 #: ../src/option.c:126 201 189 msgid "ICONPATH" 202 190 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" 203 191 204 #: ../src/option.c:13 3192 #: ../src/option.c:134 205 193 msgid "Set the width" 206 194 msgstr "Настройване на ширината" 207 195 208 #: ../src/option.c:13 4196 #: ../src/option.c:135 209 197 msgid "WIDTH" 210 198 msgstr "ШИРИНА" 211 199 212 #: ../src/option.c:14 2200 #: ../src/option.c:143 213 201 msgid "Set the height" 214 202 msgstr "Настройване на височината" 215 203 216 #: ../src/option.c:14 3204 #: ../src/option.c:144 217 205 msgid "HEIGHT" 218 206 msgstr "ВИСОЧИНА" 219 207 220 #: ../src/option.c:15 7208 #: ../src/option.c:158 221 209 msgid "Display calendar dialog" 222 210 msgstr "Показване на прозорец с календар" 223 211 224 #: ../src/option.c:16 6 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269225 #: ../src/option.c:30 2 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533226 #: ../src/option.c:5 85 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684212 #: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 213 #: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 214 #: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 227 215 msgid "Set the dialog text" 228 216 msgstr "Настройване на текста на прозореца" 229 217 230 #: ../src/option.c:175 218 #: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 219 #: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 220 #: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 221 #: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 222 msgid "TEXT" 223 msgstr "ТЕКСТ" 224 225 #: ../src/option.c:176 231 226 msgid "Set the calendar day" 232 227 msgstr "Настройване на деня на календара" 233 228 234 #: ../src/option.c:184 229 #: ../src/option.c:177 230 msgid "DAY" 231 msgstr "ДЕН" 232 233 #: ../src/option.c:185 235 234 msgid "Set the calendar month" 236 235 msgstr "Настройване на месеца на календара" 237 236 238 #: ../src/option.c:193 237 #: ../src/option.c:186 238 msgid "MONTH" 239 msgstr "МЕСЕЦ" 240 241 #: ../src/option.c:194 239 242 msgid "Set the calendar year" 240 243 msgstr "Настройване на годината на календара" 241 244 242 #: ../src/option.c:202 245 #: ../src/option.c:195 246 msgid "YEAR" 247 msgstr "ГОДИНА" 248 249 #: ../src/option.c:203 243 250 msgid "Set the format for the returned date" 244 251 msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" 245 252 246 #: ../src/option.c:217 253 #: ../src/option.c:204 254 msgid "PATTERN" 255 msgstr "ШАБЛОН" 256 257 #: ../src/option.c:218 247 258 msgid "Display text entry dialog" 248 259 msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" 249 260 250 #: ../src/option.c:23 5261 #: ../src/option.c:236 251 262 msgid "Set the entry text" 252 263 msgstr "Настройване на текста на записа" 253 264 254 #: ../src/option.c:24 4265 #: ../src/option.c:245 255 266 msgid "Hide the entry text" 256 267 msgstr "Скриване на текста на записа" 257 268 258 #: ../src/option.c:26 0269 #: ../src/option.c:261 259 270 msgid "Display error dialog" 260 271 msgstr "Показване на прозорец за грешка" 261 272 262 #: ../src/option.c:27 8 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594263 #: ../src/option.c:6 60273 #: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 274 #: ../src/option.c:671 264 275 msgid "Do not enable text wrapping" 265 276 msgstr "Текстът да не огражда обектите" 266 277 267 #: ../src/option.c:29 3278 #: ../src/option.c:294 268 279 msgid "Display info dialog" 269 280 msgstr "Показване на прозорец с информация" 270 281 271 #: ../src/option.c:32 6282 #: ../src/option.c:327 272 283 msgid "Display file selection dialog" 273 284 msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" 274 285 275 #: ../src/option.c:33 5286 #: ../src/option.c:336 276 287 msgid "Set the filename" 277 288 msgstr "Настройване на файловото име" 278 289 279 #: ../src/option.c:33 6 ../src/option.c:619290 #: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 280 291 msgid "FILENAME" 281 292 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" 282 293 283 #: ../src/option.c:34 4294 #: ../src/option.c:345 284 295 msgid "Allow multiple files to be selected" 285 296 msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" 286 297 287 #: ../src/option.c:35 3298 #: ../src/option.c:354 288 299 msgid "Activate directory-only selection" 289 300 msgstr "Включване на избора само на папки" 290 301 291 #: ../src/option.c:36 2302 #: ../src/option.c:363 292 303 msgid "Activate save mode" 293 304 msgstr "Активиране на режим на запазване" 294 305 295 #: ../src/option.c:37 1 ../src/option.c:440306 #: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 296 307 msgid "Set output separator character" 297 308 msgstr "Настройване на изходния символ разделител" 298 309 299 #: ../src/option.c:37 2 ../src/option.c:441310 #: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 300 311 msgid "SEPARATOR" 301 312 msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" 302 313 303 #: ../src/option.c:38 0314 #: ../src/option.c:381 304 315 msgid "Confirm file selection if filename already exists" 305 316 msgstr "Подтвърждаване на избора на файл, ако файловото име вече съществува" 306 317 307 #: ../src/option.c:39 5318 #: ../src/option.c:396 308 319 msgid "Display list dialog" 309 320 msgstr "Показване на прозорец със списък" 310 321 311 #: ../src/option.c:41 3322 #: ../src/option.c:414 312 323 msgid "Set the column header" 313 324 msgstr "Настройване на заглавката на колонката" 314 325 315 #: ../src/option.c:422 326 #: ../src/option.c:415 327 msgid "COLUMN" 328 msgstr "КОЛОНА" 329 330 #: ../src/option.c:423 316 331 msgid "Use check boxes for first column" 317 332 msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" 318 333 319 #: ../src/option.c:43 1334 #: ../src/option.c:432 320 335 msgid "Use radio buttons for first column" 321 336 msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" 322 337 323 #: ../src/option.c:4 49338 #: ../src/option.c:450 324 339 msgid "Allow multiple rows to be selected" 325 340 msgstr "Позволяване на избор на множество редове" 326 341 327 #: ../src/option.c:45 8 ../src/option.c:627342 #: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 328 343 msgid "Allow changes to text" 329 344 msgstr "Позволяване на промени по текста" 330 345 331 #: ../src/option.c:46 7346 #: ../src/option.c:468 332 347 msgid "" 333 348 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " … … 337 352 "използва за печат на всички колони)" 338 353 339 #: ../src/option.c:476 354 #: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 355 msgid "NUMBER" 356 msgstr "НОМЕР" 357 358 #: ../src/option.c:477 340 359 msgid "Hide a specific column" 341 360 msgstr "Скриване на специфична колона" 342 361 343 #: ../src/option.c:49 1362 #: ../src/option.c:492 344 363 msgid "Display notification" 345 364 msgstr "Показване на уведомяване" 346 365 347 #: ../src/option.c:50 0366 #: ../src/option.c:501 348 367 msgid "Set the notification text" 349 368 msgstr "Настройване на текста за уведомяване" 350 369 351 #: ../src/option.c:5 09370 #: ../src/option.c:510 352 371 msgid "Listen for commands on stdin" 353 372 msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" 354 373 355 #: ../src/option.c:52 4374 #: ../src/option.c:525 356 375 msgid "Display progress indication dialog" 357 376 msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" 358 377 359 #: ../src/option.c:54 2378 #: ../src/option.c:543 360 379 msgid "Set initial percentage" 361 380 msgstr "Настройване на начален прогрес" 362 381 363 #: ../src/option.c:551 382 #: ../src/option.c:544 383 msgid "PERCENTAGE" 384 msgstr "ПРОЦЕНТ" 385 386 #: ../src/option.c:552 364 387 msgid "Pulsate progress bar" 365 388 msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" 366 389 367 #: ../src/option.c:56 1390 #: ../src/option.c:562 368 391 #, no-c-format 369 392 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" 370 393 msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" 371 394 372 #: ../src/option.c:576 395 #: ../src/option.c:572 396 #, no-c-format 397 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" 398 msgstr "Убиване на родителския процес при натискане на бутона за отказ" 399 400 #: ../src/option.c:587 373 401 msgid "Display question dialog" 374 402 msgstr "Показване на прозорец с въпрос" 375 403 376 #: ../src/option.c:6 09404 #: ../src/option.c:620 377 405 msgid "Display text information dialog" 378 406 msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" 379 407 380 #: ../src/option.c:6 18408 #: ../src/option.c:629 381 409 msgid "Open file" 382 410 msgstr "Отваряне на файл" 383 411 384 #: ../src/option.c:6 42412 #: ../src/option.c:653 385 413 msgid "Display warning dialog" 386 414 msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" 387 415 388 #: ../src/option.c:6 75416 #: ../src/option.c:686 389 417 msgid "Display scale dialog" 390 418 msgstr "Показване на прозорец със скала" 391 419 392 #: ../src/option.c: 693420 #: ../src/option.c:704 393 421 msgid "Set initial value" 394 422 msgstr "Настройване на начална стойност" 395 423 396 #: ../src/option.c:702 424 #: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 425 #: ../src/option.c:732 426 msgid "VALUE" 427 msgstr "СТОЙНОСТ" 428 429 #: ../src/option.c:713 397 430 msgid "Set minimum value" 398 431 msgstr "Настройване на минимална стойност" 399 432 400 #: ../src/option.c:7 11433 #: ../src/option.c:722 401 434 msgid "Set maximum value" 402 435 msgstr "Настройване на максимална стойност" 403 436 404 #: ../src/option.c:7 20437 #: ../src/option.c:731 405 438 msgid "Set step size" 406 439 msgstr "Настройване на стъпката" 407 440 408 #: ../src/option.c:7 29441 #: ../src/option.c:740 409 442 msgid "Print partial values" 410 443 msgstr "Отпечатване на частични стойности" 411 444 412 #: ../src/option.c:7 38445 #: ../src/option.c:749 413 446 msgid "Hide value" 414 447 msgstr "Скриване на стойност" 415 448 416 #: ../src/option.c:7 53449 #: ../src/option.c:764 417 450 msgid "About zenity" 418 451 msgstr "Относно Zenity" 419 452 420 #: ../src/option.c:7 62453 #: ../src/option.c:773 421 454 msgid "Print version" 422 455 msgstr "Версия за печат" 423 456 424 #: ../src/option.c:1 397457 #: ../src/option.c:1414 425 458 msgid "General options" 426 459 msgstr "Общи настройки" 427 460 428 #: ../src/option.c:1 398461 #: ../src/option.c:1415 429 462 msgid "Show general options" 430 463 msgstr "Показване на общи настройки" 431 464 432 #: ../src/option.c:14 08465 #: ../src/option.c:1425 433 466 msgid "Calendar options" 434 467 msgstr "Настройки на календара" 435 468 436 #: ../src/option.c:14 09469 #: ../src/option.c:1426 437 470 msgid "Show calendar options" 438 471 msgstr "Показване на nастройките на календара" 439 472 440 #: ../src/option.c:14 19473 #: ../src/option.c:1436 441 474 msgid "Text entry options" 442 475 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 443 476 444 #: ../src/option.c:14 20477 #: ../src/option.c:1437 445 478 msgid "Show text entry options" 446 479 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 447 480 448 #: ../src/option.c:14 30481 #: ../src/option.c:1447 449 482 msgid "Error options" 450 483 msgstr "Настройки за грешките" 451 484 452 #: ../src/option.c:14 31485 #: ../src/option.c:1448 453 486 msgid "Show error options" 454 487 msgstr "Показване на настройките за грешки" 455 488 456 #: ../src/option.c:14 41489 #: ../src/option.c:1458 457 490 msgid "Info options" 458 491 msgstr "Настройки на информацията" 459 492 460 #: ../src/option.c:14 42493 #: ../src/option.c:1459 461 494 msgid "Show info options" 462 495 msgstr "Показване на настройките за информация" 463 496 464 #: ../src/option.c:14 52497 #: ../src/option.c:1469 465 498 msgid "File selection options" 466 499 msgstr "Настройки на избирането на файл" 467 500 468 #: ../src/option.c:14 53501 #: ../src/option.c:1470 469 502 msgid "Show file selection options" 470 503 msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" 471 504 472 #: ../src/option.c:14 63505 #: ../src/option.c:1480 473 506 msgid "List options" 474 507 msgstr "Настройки на списъците" 475 508 476 #: ../src/option.c:14 64509 #: ../src/option.c:1481 477 510 msgid "Show list options" 478 511 msgstr "Показване на настройките за списъци" 479 512 480 #: ../src/option.c:14 74513 #: ../src/option.c:1491 481 514 msgid "Notification icon options" 482 515 msgstr "Опции на иконата за уведомяване" 483 516 484 #: ../src/option.c:14 75517 #: ../src/option.c:1492 485 518 msgid "Show notification icon options" 486 519 msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" 487 520 488 #: ../src/option.c:1 485521 #: ../src/option.c:1502 489 522 msgid "Progress options" 490 523 msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" 491 524 492 #: ../src/option.c:1 486525 #: ../src/option.c:1503 493 526 msgid "Show progress options" 494 527 msgstr "Показване на настройките за прогреса" 495 528 496 #: ../src/option.c:1 496529 #: ../src/option.c:1513 497 530 msgid "Question options" 498 531 msgstr "Настройки на въпросите" 499 532 500 #: ../src/option.c:1 497533 #: ../src/option.c:1514 501 534 msgid "Show question options" 502 535 msgstr "Показване на настройките за въпросите" 503 536 504 #: ../src/option.c:15 07537 #: ../src/option.c:1524 505 538 msgid "Warning options" 506 539 msgstr "Настройки на предупрежденията" 507 540 508 #: ../src/option.c:15 08541 #: ../src/option.c:1525 509 542 msgid "Show warning options" 510 543 msgstr "Показване на настройките за предупреждения" 511 544 512 #: ../src/option.c:15 18545 #: ../src/option.c:1535 513 546 msgid "Scale options" 514 547 msgstr "Опция на скалата" 515 548 516 #: ../src/option.c:15 19549 #: ../src/option.c:1536 517 550 msgid "Show scale options" 518 551 msgstr "Показване на настройките на скалата" 519 552 520 #: ../src/option.c:15 29553 #: ../src/option.c:1546 521 554 msgid "Text information options" 522 555 msgstr "Опции на текста за уведомяване" 523 556 524 #: ../src/option.c:15 30557 #: ../src/option.c:1547 525 558 msgid "Show text information options" 526 559 msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" 527 560 528 #: ../src/option.c:15 40561 #: ../src/option.c:1557 529 562 msgid "Miscellaneous options" 530 563 msgstr "Други настройки" 531 564 532 #: ../src/option.c:15 41565 #: ../src/option.c:1558 533 566 msgid "Show miscellaneous options" 534 567 msgstr "Показване на настройките за „Разни“" 535 568 536 #: ../src/option.c:15 66569 #: ../src/option.c:1583 537 570 msgid "" 538 571 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" … … 541 574 "употреба.\n" 542 575 543 #: ../src/option.c:15 70576 #: ../src/option.c:1587 544 577 #, c-format 545 578 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" 546 579 msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" 547 580 548 #: ../src/option.c:15 74581 #: ../src/option.c:1591 549 582 msgid "Two or more dialog options specified\n" 550 583 msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)