Changeset 839 for desktop/vino.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Oct 14, 2006, 12:22:13 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/vino.HEAD.bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/vino.HEAD.bg.po
r515 r839 10 10 "Project-Id-Version: vino\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006- 02-02 14:46+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006- 02-02 14:46+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 00:11+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 00:11+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 123 123 msgstr "Цветът на надписа на адреса-УРЛ" 124 124 125 #: ../server/vino-fb.c:95 4../server/vino-prompt.c:144126 #: ../server/vino-server.c:8 53125 #: ../server/vino-fb.c:955 ../server/vino-prompt.c:144 126 #: ../server/vino-server.c:896 127 127 msgid "Screen" 128 128 msgstr "Екран" 129 129 130 #: ../server/vino-fb.c:95 5130 #: ../server/vino-fb.c:956 131 131 msgid "The screen to be monitored" 132 132 msgstr "Екранът, който да бъде наблюдаван" … … 151 151 #. 152 152 #. * Translators: this string is used ONLY if you 153 #. * translated "vino-mdns:showusername" to "1" 153 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything 154 #. * other than "1" 154 155 #. 155 #: ../server/vino-mdns.c:7 0156 #: ../server/vino-mdns.c:71 156 157 #, c-format 157 158 msgid "%s's remote desktop" … … 200 201 msgstr "Отказване" 201 202 202 #: ../server/vino-server.c:8 54203 #: ../server/vino-server.c:897 203 204 msgid "The screen for which to create a VNC server" 204 205 msgstr "Екранът, за който да се създаде сървър за VNC" 205 206 206 #: ../server/vino-server.c: 861207 #: ../server/vino-server.c:904 207 208 msgid "On Hold" 208 209 msgstr "На пауза" 209 210 210 #: ../server/vino-server.c: 862211 #: ../server/vino-server.c:905 211 212 msgid "Place all clients on hold" 212 213 msgstr "Поставяне на всички клиенти на пауза" 213 214 214 #: ../server/vino-server.c: 869215 #: ../server/vino-server.c:912 215 216 msgid "Prompt enabled" 216 217 msgstr "Запитването е включено" 217 218 218 #: ../server/vino-server.c: 870219 #: ../server/vino-server.c:913 219 220 msgid "Prompt the user about connection attempts" 220 221 msgstr "Запитване на потребителя при опити за връзка" 221 222 222 #: ../server/vino-server.c: 877223 #: ../server/vino-server.c:920 223 224 msgid "View Only" 224 225 msgstr "Само преглед" 225 226 226 #: ../server/vino-server.c: 878227 #: ../server/vino-server.c:921 227 228 msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients" 228 229 msgstr "Забраняване на използването на клавиатурата или мишката от клиенти" 229 230 230 #: ../server/vino-server.c:885 231 #: ../server/vino-server.c:928 232 msgid "Local Only" 233 msgstr "Само локално" 234 235 #: ../server/vino-server.c:929 ../server/vino-server.schemas.in.h:13 236 msgid "Only allow local connections" 237 msgstr "Позволяване само на локални връзки" 238 239 #: ../server/vino-server.c:936 231 240 msgid "Require Encryption" 232 241 msgstr "Изискване на криптиране" 233 242 234 #: ../server/vino-server.c: 886243 #: ../server/vino-server.c:937 235 244 msgid "Require clients to use encryption" 236 245 msgstr "Изискване от потребителите да използват криптиране" 237 246 238 #: ../server/vino-server.c: 893247 #: ../server/vino-server.c:944 239 248 msgid "Authentication methods" 240 249 msgstr "Методи на идентификация" 241 250 242 #: ../server/vino-server.c: 894251 #: ../server/vino-server.c:945 243 252 msgid "The authentication methods this server should allow" 244 253 msgstr "Методите на идентификация, които този сървър разрешава" 245 254 246 #: ../server/vino-server.c:9 02255 #: ../server/vino-server.c:953 247 256 msgid "VNC Password" 248 257 msgstr "Парола за VNC" 249 258 250 #: ../server/vino-server.c:9 03259 #: ../server/vino-server.c:954 251 260 msgid "" 252 261 "The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth " … … 254 263 msgstr "" 255 264 "Паролата (кодирана с base64) използвана за идентификация при метода VncAuth." 265 266 #: ../server/vino-server.c:961 267 msgid "Use an alternative port" 268 msgstr "Използване на алтеративен порт" 269 270 #: ../server/vino-server.c:962 271 msgid "Listen on the port specified by the 'alternative-port' property" 272 msgstr "Слушане на порта указан в свойството „alternative-port“" 273 274 #: ../server/vino-server.c:969 ../server/vino-server.schemas.in.h:2 275 msgid "Alternative port number" 276 msgstr "Алтернативен номер на порт" 277 278 #: ../server/vino-server.c:970 279 msgid "" 280 "Listen on the specified port number if the 'use-alternative-port' property " 281 "is TRUE" 282 msgstr "" 283 "Слушане на указания номер на порт, ако свойството „use-alternative-port“ е " 284 "ИСТИНА" 256 285 257 286 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1 … … 259 288 msgstr "Позволени методи за идентификация" 260 289 261 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 2290 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:3 262 291 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" 263 292 msgstr "" 264 293 "Е-поща, на която трябва да се прати адресът-УРЛ на отдалеченото работно място" 265 294 266 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 3295 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:4 267 296 msgid "Enable remote desktop access" 268 297 msgstr "Включване на достъпа от отдалечено място" 269 298 270 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 4299 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:5 271 300 msgid "" 272 301 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on " … … 277 306 "работното място чрез vncviewer." 278 307 279 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 5308 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:6 280 309 msgid "" 281 310 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the " … … 287 316 "особено ако достъпът не е защитен с парола." 288 317 289 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 6318 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:7 290 319 msgid "" 291 320 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the " … … 296 325 "използват мишката или клавиатурата." 297 326 298 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 7327 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:8 299 328 msgid "" 300 329 "If true, remote users accessing the desktop are required to be able support " … … 306 335 "криптиране, освен ако мрежата не е доверена." 307 336 308 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:8 337 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:9 338 msgid "" 339 "If true, the server will listen another port, instead of default (5900). The " 340 "port must be specified in 'alternative_port' key." 341 msgstr "" 342 "Ако е истина, сървърът ще слуша на друг порт вместо на стандартния (5900). " 343 "Портът трябва да е указан в ключа „alternative_port“." 344 345 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:10 346 msgid "" 347 "If true, the server will only accept connections from localhost and network " 348 "connections will be rejected. Set this option to true if you wish to " 349 "exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh." 350 msgstr "" 351 "Ако е ИСТИНА, сървърът ще приема само локални връзки, тези през мрежата ще " 352 "бъдат отхвърляни. Задайте настройката да е ИСТИНА, ако искате да използвате " 353 "тунелиращ механизъм за достъп до сървъра като ssh." 354 355 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:11 356 msgid "Listen an alternative port" 357 msgstr "Слушане на алтернативен порт" 358 359 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12 309 360 msgid "" 310 361 "Lists the authentication methods with which remote users may access the " … … 320 371 "позволява на всеки потребител да се свърже." 321 372 322 #: ../server/vino-server.schemas.in.h: 9373 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:14 323 374 msgid "Only allow remote users to view the desktop" 324 375 msgstr "Отдалечените потребители могат само да наблюдават работното място" 325 376 326 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1 0377 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:15 327 378 msgid "Password required for \"vnc\" authentication" 328 379 msgstr "Нужна е парола за идентификация „vnc“" 329 380 330 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1 1381 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:16 331 382 msgid "Prompt the user before completing a connection" 332 383 msgstr "Запитване до потребителя преди завършване на връзката" 333 384 334 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1 2385 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:17 335 386 msgid "Require encryption" 336 387 msgstr "Изискване на криптиране" 337 388 338 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1 3389 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:18 339 390 msgid "" 340 391 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" " … … 346 397 "base64." 347 398 348 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:14 399 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:19 400 msgid "" 401 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key " 402 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000." 403 msgstr "" 404 "Портът, на който сървъра ще слуша, ако ключът „use_alternative_port“ е " 405 "зададен да е ИСТИНА. Валидните стойности са в обхвата от 5000 до 50000." 406 407 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:20 349 408 msgid "" 350 409 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)