Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2006, 4:30:31 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

atk, glib, libgnome, libgnomeui: обновени до 100% и подаддени.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/libgnome.HEAD.bg.po

    r552 r705  
    11# Bulgarian translation of libgnome po file
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    33# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    88"Project-Id-Version: libgnome HEAD\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-02-24 21:51+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:52+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-07-05 16:20+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:27+0300\n"
    1212"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6565msgstr "Събития на потребителския интерфейс"
    6666
    67 #: ../libgnome/gnome-exec.c:455
     67#: ../libgnome/gnome-exec.c:458
    6868msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
    6969msgstr ""
    7070"Не може да бъде открит терминал, ще се използва xterm, дори и ако не работи"
    7171
    72 #: ../libgnome/gnome-gconf.c:180
     72#: ../libgnome/gnome-gconf.c:177
    7373msgid "GNOME GConf Support"
    7474msgstr "Поддръжка на GNOME GConf"
    7575
    76 #: ../libgnome/gnome-help.c:159
     76#: ../libgnome/gnome-help.c:170
    7777msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
    7878msgstr "Областта GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP не е открит"
    7979
    80 #: ../libgnome/gnome-help.c:172
     80#: ../libgnome/gnome-help.c:183
    8181msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain."
    8282msgstr "Неуспех при намирането на областта GNOME_FILE_DOMAIN_HELP"
    8383
    84 #: ../libgnome/gnome-help.c:185 ../libgnome/gnome-help.c:200
     84#: ../libgnome/gnome-help.c:196 ../libgnome/gnome-help.c:211
    8585#, c-format
    8686msgid ""
     
    9191"инсталацията си."
    9292
    93 #: ../libgnome/gnome-help.c:209 ../libgnome/gnome-help.c:225
     93#: ../libgnome/gnome-help.c:220 ../libgnome/gnome-help.c:236
    9494#, c-format
    9595msgid ""
     
    100100"Проверете инсталацията си."
    101101
    102 #: ../libgnome/gnome-help.c:339
     102#: ../libgnome/gnome-help.c:353
    103103#, c-format
    104104msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
    105105msgstr "Неуспех при намирането на doc_id %s в пътя за помощта"
    106106
    107 #: ../libgnome/gnome-help.c:360
     107#: ../libgnome/gnome-help.c:374
    108108#, c-format
    109109msgid "Help document %s/%s not found"
     
    168168msgstr "Показване на опциите на GNOME"
    169169
    170 #: ../libgnome/gnome-program.c:447
     170#: ../libgnome/gnome-program.c:458
    171171msgid "Popt Table"
    172172msgstr "Таблица на popt"
    173173
    174 #: ../libgnome/gnome-program.c:448
     174#: ../libgnome/gnome-program.c:459
    175175msgid "The table of options for popt"
    176176msgstr "Таблица с настройките на popt"
    177177
    178 #: ../libgnome/gnome-program.c:455
     178#: ../libgnome/gnome-program.c:466
    179179msgid "Popt Flags"
    180180msgstr "Флаговете на popt"
    181181
    182 #: ../libgnome/gnome-program.c:456
     182#: ../libgnome/gnome-program.c:467
    183183msgid "The flags to use for popt"
    184184msgstr "Флагове, които да се ползват с popt"
    185185
    186 #: ../libgnome/gnome-program.c:464
     186#: ../libgnome/gnome-program.c:475
    187187msgid "Popt Context"
    188188msgstr "Контекст на popt"
    189189
    190 #: ../libgnome/gnome-program.c:465
     190#: ../libgnome/gnome-program.c:476
    191191msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
    192192msgstr "Указателят към контекст на popt, който програмата на GNOME използва"
    193193
    194 #: ../libgnome/gnome-program.c:473
     194#: ../libgnome/gnome-program.c:484
    195195msgid "GOption Context"
    196196msgstr "Контекст на GOption"
    197197
    198 #: ../libgnome/gnome-program.c:474
     198#: ../libgnome/gnome-program.c:485
    199199msgid "The goption context pointer that GnomeProgram is using"
    200200msgstr "Указателят към контекст на GOption, който програмата на GNOME използва"
    201201
    202 #: ../libgnome/gnome-program.c:482
     202#: ../libgnome/gnome-program.c:493
    203203msgid "Human readable name"
    204204msgstr "Наименование на програмата"
    205205
    206 #: ../libgnome/gnome-program.c:483
     206#: ../libgnome/gnome-program.c:494
    207207msgid "Human readable name of this application"
    208208msgstr "Наименование на програмата, което се разбира от хората"
    209209
    210 #: ../libgnome/gnome-program.c:492
     210#: ../libgnome/gnome-program.c:503
    211211msgid "GNOME path"
    212212msgstr "Път на GNOME"
    213213
    214 #: ../libgnome/gnome-program.c:493
     214#: ../libgnome/gnome-program.c:504
    215215msgid "Path in which to look for installed files"
    216216msgstr "Път, в който да се търсят инсталираните файлове"
    217217
    218 #: ../libgnome/gnome-program.c:502
     218#: ../libgnome/gnome-program.c:513
    219219msgid "App ID"
    220220msgstr "Прогр. ID"
    221221
    222 #: ../libgnome/gnome-program.c:503
     222#: ../libgnome/gnome-program.c:514
    223223msgid "ID string to use for this application"
    224224msgstr "ID, който да се ползва за тази програма"
    225225
    226 #: ../libgnome/gnome-program.c:510
     226#: ../libgnome/gnome-program.c:521
    227227msgid "App version"
    228228msgstr "Прил. версия"
    229229
    230 #: ../libgnome/gnome-program.c:511
     230#: ../libgnome/gnome-program.c:522
    231231msgid "Version of this application"
    232232msgstr "Версията на тази програма"
    233233
    234 #: ../libgnome/gnome-program.c:518
     234#: ../libgnome/gnome-program.c:529
    235235msgid "GNOME Prefix"
    236236msgstr "Представка на GNOME"
    237237
    238 #: ../libgnome/gnome-program.c:519
     238#: ../libgnome/gnome-program.c:530
    239239msgid "Prefix where GNOME was installed"
    240240msgstr "Пътят, където е инсталиран GNOME"
    241241
    242 #: ../libgnome/gnome-program.c:528
     242#: ../libgnome/gnome-program.c:539
    243243msgid "GNOME Libdir"
    244244msgstr "GNOME библ."
    245245
    246 #: ../libgnome/gnome-program.c:529
     246#: ../libgnome/gnome-program.c:540
    247247msgid "Library prefix where GNOME was installed"
    248248msgstr "Пътят, където са инсталирани библиотеките на GNOME"
    249249
    250 #: ../libgnome/gnome-program.c:538
     250#: ../libgnome/gnome-program.c:549
    251251msgid "GNOME Datadir"
    252252msgstr "Данни на GNOME"
    253253
    254 #: ../libgnome/gnome-program.c:539
     254#: ../libgnome/gnome-program.c:550
    255255msgid "Data prefix where GNOME was installed"
    256256msgstr "Пътят, където са инсталирани файловете с данни на GNOME"
    257257
    258 #: ../libgnome/gnome-program.c:548
     258#: ../libgnome/gnome-program.c:559
    259259msgid "GNOME Sysconfdir"
    260260msgstr "GNOME сист. настр."
    261261
    262 #: ../libgnome/gnome-program.c:549
     262#: ../libgnome/gnome-program.c:560
    263263msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
    264264msgstr "Пътят, където са инсталирани системните настройки на GNOME"
    265265
    266 #: ../libgnome/gnome-program.c:559
     266#: ../libgnome/gnome-program.c:570
    267267msgid "GNOME App Prefix"
    268268msgstr "GNOME прогр."
    269269
    270 #: ../libgnome/gnome-program.c:560
     270#: ../libgnome/gnome-program.c:571
    271271msgid "Prefix where this application was installed"
    272272msgstr "Пътят, където е инсталирана тази програма"
    273273
    274 #: ../libgnome/gnome-program.c:568
     274#: ../libgnome/gnome-program.c:579
    275275msgid "GNOME App Libdir"
    276276msgstr "GNOME прогр. библ."
    277277
    278 #: ../libgnome/gnome-program.c:569
     278#: ../libgnome/gnome-program.c:580
    279279msgid "Library prefix where this application was installed"
    280280msgstr "Пътят, където са инсталирани библиотеките на тази програма"
    281281
    282 #: ../libgnome/gnome-program.c:578
     282#: ../libgnome/gnome-program.c:589
    283283msgid "GNOME App Datadir"
    284284msgstr "GNOME прогр. данни"
    285285
    286 #: ../libgnome/gnome-program.c:579
     286#: ../libgnome/gnome-program.c:590
    287287msgid "Data prefix where this application was installed"
    288288msgstr "Пътят, където са инсталирани данните за тази програма"
    289289
    290 #: ../libgnome/gnome-program.c:588
     290#: ../libgnome/gnome-program.c:599
    291291msgid "GNOME App Sysconfdir"
    292292msgstr "GNOME прогр. сист. настр."
    293293
    294 #: ../libgnome/gnome-program.c:589
     294#: ../libgnome/gnome-program.c:600
    295295msgid "Configuration prefix where this application was installed"
    296296msgstr "Пътят, където са инсталирани системните настройки на тази програма"
    297297
    298 #: ../libgnome/gnome-program.c:598
     298#: ../libgnome/gnome-program.c:609
    299299msgid "Create Directories"
    300300msgstr "Създаване на папки"
    301301
    302 #: ../libgnome/gnome-program.c:599
     302#: ../libgnome/gnome-program.c:610
    303303msgid "Create standard GNOME directories on startup"
    304304msgstr "Създаване на стандартните папки за GNOME при стартиране"
    305305
    306 #: ../libgnome/gnome-program.c:608
     306#: ../libgnome/gnome-program.c:619
    307307msgid "Enable Sound"
    308308msgstr "Включване на звука"
    309309
    310 #: ../libgnome/gnome-program.c:609
     310#: ../libgnome/gnome-program.c:620
    311311msgid "Enable sound on startup"
    312312msgstr "Включване на звука при стартиране"
    313313
    314 #: ../libgnome/gnome-program.c:617
     314#: ../libgnome/gnome-program.c:628
    315315msgid "Espeaker"
    316316msgstr "Еспийкър"
    317317
    318 #: ../libgnome/gnome-program.c:618
     318#: ../libgnome/gnome-program.c:629
    319319msgid "How to connect to esd"
    320320msgstr "Как се свързва към esd"
    321321
    322 #: ../libgnome/gnome-program.c:1402
     322#: ../libgnome/gnome-program.c:1396
    323323msgid "Help options"
    324324msgstr "Настройки на помощта"
    325325
    326 #: ../libgnome/gnome-program.c:1407
     326#: ../libgnome/gnome-program.c:1401
    327327msgid "Application options"
    328328msgstr "Настройки на програмата"
    329329
    330 #: ../libgnome/gnome-program.c:1423
     330#: ../libgnome/gnome-program.c:1417
    331331msgid "Dynamic modules to load"
    332332msgstr "Динамични модули, които да се заредят"
    333333
    334 #: ../libgnome/gnome-program.c:1424
     334#: ../libgnome/gnome-program.c:1418
    335335msgid "MODULE1,MODULE2,..."
    336336msgstr "МОДУЛ1,МОДУЛ2,..."
     
    347347"ред.\n"
    348348
    349 #: ../libgnome/gnome-url.c:84
     349#: ../libgnome/gnome-url.c:86
    350350msgid "Unknown internal error while displaying this location."
    351351msgstr "Неизвестна вътрешна грешка при показване на това местоположение."
    352352
    353 #: ../libgnome/gnome-url.c:91
     353#: ../libgnome/gnome-url.c:93
    354354msgid "The specified location is invalid."
    355355msgstr "Определеното местоположение е невалидно."
    356356
    357 #: ../libgnome/gnome-url.c:98
     357#: ../libgnome/gnome-url.c:100
    358358msgid ""
    359359"There was an error parsing the default action command associated with this "
     
    363363"местоположение."
    364364
    365 #: ../libgnome/gnome-url.c:106 ../libgnome/gnome-url.c:172
     365#: ../libgnome/gnome-url.c:108 ../libgnome/gnome-url.c:174
    366366msgid ""
    367367"There was an error launching the default action command associated with this "
     
    371371"местоположение."
    372372
    373 #: ../libgnome/gnome-url.c:114
     373#: ../libgnome/gnome-url.c:116
    374374msgid "There is no default action associated with this location."
    375375msgstr "Няма стандартно действие асоциирано с това местоположение."
    376376
    377 #: ../libgnome/gnome-url.c:121
     377#: ../libgnome/gnome-url.c:123
    378378msgid "The default action does not support this protocol."
    379379msgstr "Стандартното действие не поддържа този протокол."
    380380
    381 #: ../libgnome/gnome-url.c:128
     381#: ../libgnome/gnome-url.c:130
    382382msgid "The request was cancelled."
    383383msgstr "Заявката бе отменена."
    384384
    385 #: ../libgnome/gnome-url.c:138
     385#: ../libgnome/gnome-url.c:140
    386386#, c-format
    387387msgid "The host \"%s\" could not be found."
    388388msgstr "Хостът „%s“ не може да бъде открит."
    389389
    390 #: ../libgnome/gnome-url.c:144
     390#: ../libgnome/gnome-url.c:146
    391391msgid "The host could not be found."
    392392msgstr "Хостът не може да бъде открит."
    393393
    394 #: ../libgnome/gnome-url.c:154
     394#: ../libgnome/gnome-url.c:156
    395395msgid "The location or file could not be found."
    396396msgstr "Местоположението или файлът не могат да бъдат открити."
    397397
    398 #: ../libgnome/gnome-url.c:161
     398#: ../libgnome/gnome-url.c:163
    399399#, c-format
    400400msgid "Unknown error code: %u"
     
    879879#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:46
    880880msgid ""
    881 "Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is "
    882 "popped up"
    883 msgstr ""
    884 "Дали потребителят може динамично да задава нов бърз клавиш при отварянето на "
    885 "меню"
     881"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
     882"an active menuitem"
     883msgstr "Дали потребителят може динамично да задава нов бърз клавиш, когато е позициониран върху активен елемент от меню"
    886884
    887885#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:47
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.