Changeset 685
- Timestamp:
- May 20, 2006, 1:01:02 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-14/desktop/deskbar-applet.gnome-2-14.bg.po
r630 r685 8 8 "Project-Id-Version: deskbar-applet HEAD\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-0 2-28 18:44+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 12:58+0300\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-28 18:45+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" … … 120 120 msgstr "Бързи клавиши за отметките за търсене" 121 121 122 #: ../deskbar/BrowserMatch.py: 30 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:113122 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:46 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:122 123 123 #, python-format 124 124 msgid "Open History Item %s" 125 125 msgstr "Отваряне от историята: %s" 126 126 127 #: ../deskbar/BrowserMatch.py: 32127 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:48 128 128 #, python-format 129 129 msgid "Open Bookmark %s" … … 131 131 132 132 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term 133 #: ../deskbar/BrowserMatch.py: 81133 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:97 134 134 #, python-format 135 135 msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>" 136 136 msgstr "Търсене в <b>%(name)s</b> на <i>%(text)s</i>" 137 137 138 #: ../deskbar/BrowserMatch.py: 187138 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:206 139 139 msgid "Shortcut" 140 140 msgstr "Бърз клавиш" 141 141 142 #: ../deskbar/BrowserMatch.py: 195142 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:214 143 143 msgid "Bookmark Name" 144 144 msgstr "Име на отметка" … … 215 215 msgstr "Търсене по уеб" 216 216 217 #: ../deskbar/DeskbarHistory.py: 53217 #: ../deskbar/DeskbarHistory.py:37 218 218 msgid "No History" 219 219 msgstr "Няма история" … … 235 235 msgstr "Засечена е грешка" 236 236 237 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 27237 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:35 238 238 msgid "Beagle Live" 239 239 msgstr "Beagle на живо" 240 240 241 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 28241 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:36 242 242 msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type" 243 243 msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (с Beagle) докато пишете" 244 244 245 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 55245 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:63 246 246 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:27 247 247 #, python-format … … 250 250 251 251 #. translators: First %s is mail sender, second %s is mail subject. 252 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 65252 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:73 253 253 #, python-format 254 254 msgid "Email from %s" … … 256 256 257 257 #. translators: This is a file. 258 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 73 ../deskbar/handlers/files.py:35258 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:81 ../deskbar/handlers/files.py:38 259 259 #, python-format 260 260 msgid "Open %s" 261 261 msgstr "Отваряне на %s" 262 262 263 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:8 1263 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:89 264 264 #, python-format 265 265 msgid "News from %s" 266 266 msgstr "Новини от %s" 267 267 268 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:9 0268 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:98 269 269 #, python-format 270 270 msgid "Note: %s" 271 271 msgstr "Бележка: %s" 272 272 273 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 98273 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:107 274 274 #, python-format 275 275 msgid "Conversation with %s" 276 276 msgstr "Разговор с %s" 277 277 278 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:1 06278 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:115 279 279 #, python-format 280 280 msgid "Calendar: %s" … … 283 283 #. translators: This is used for unknown values returned by beagle 284 284 #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title 285 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:2 77286 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py: 299285 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:290 286 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:312 287 287 msgid "?" 288 288 msgstr "?" 289 289 290 #: ../deskbar/handlers/beagle .py:19290 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:20 291 291 msgid "Beagle" 292 292 msgstr "Beagle" 293 293 294 #: ../deskbar/handlers/beagle .py:20294 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:21 295 295 msgid "Search all of your documents (using Beagle)" 296 296 msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (чрез Beagle)" 297 297 298 #: ../deskbar/handlers/beagle .py:36298 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:37 299 299 #, python-format 300 300 msgid "Search for %s using Beagle" … … 307 307 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:10 308 308 msgid "Send mail by typing a complete e-mail address" 309 msgstr "Пращане на е-поща чрез пълния тадрес на е-поща"309 msgstr "Пращане на е-поща чрез пълния адрес на е-поща" 310 310 311 311 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:26 … … 313 313 msgstr "Можете да задавате бързи клавиши за търсенето" 314 314 315 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/galeon.py:2 1316 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:12 0315 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/galeon.py:23 316 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:129 317 317 msgid "Web Bookmarks" 318 318 msgstr "Отметки в уеб" 319 319 320 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/galeon.py:2 2321 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:1 21320 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/galeon.py:24 321 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:130 322 322 msgid "Open your web bookmarks by name" 323 323 msgstr "Отваряне на отметките по име" 324 324 325 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:37 ../deskbar/handlers/galeon.py:26 325 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:37 ../deskbar/handlers/galeon.py:28 326 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:139 326 327 msgid "Web History" 327 328 msgstr "История на уеб" 328 329 329 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:38 ../deskbar/handlers/galeon.py:27 330 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:38 ../deskbar/handlers/galeon.py:29 331 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:140 330 332 msgid "Open your web history by name" 331 333 msgstr "Отваряне на елементите в историята по име" 332 334 333 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/galeon.py:3 1334 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:1 25335 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/galeon.py:33 336 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:134 335 337 msgid "Web Searches" 336 338 msgstr "Търсене по уеб" 337 339 338 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/galeon.py:3 2339 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:1 26340 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/galeon.py:34 341 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:135 340 342 msgid "Search the web via your browser's search settings" 341 343 msgstr "Търсене в уеб чрез настройките на уеб браузъра" … … 347 349 "за е-поща" 348 350 349 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:1 3351 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:14 350 352 msgid "Autocompletion Needs to be Enabled" 351 353 msgstr "Автоматичното завършване трябва да се включи" 352 354 353 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:1 4355 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:15 354 356 msgid "" 355 357 "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless " … … 362 364 "Автоматично завършване." 363 365 364 #: ../deskbar/handlers/evolution.py: 19366 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:20 365 367 msgid "Mail (Address Book)" 366 368 msgstr "Поща (адресна книга)" 367 369 368 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:2 0370 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:21 369 371 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address" 370 372 msgstr "" 371 "Пращане на е-писмо до познати като напишете името или адрес ът им за е-поща"373 "Пращане на е-писмо до познати като напишете името или адреса им на е-поща" 372 374 373 375 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address 374 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:4 5376 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:46 375 377 #, python-format 376 378 msgid "Send Email to <b>%(name)s</b> (%(email)s)" … … 385 387 msgstr "Отваряне на файлове и папки по име" 386 388 387 #: ../deskbar/handlers/files.py: 54389 #: ../deskbar/handlers/files.py:60 388 390 #, python-format 389 391 msgid "Open folder %s" … … 460 462 msgstr "Отваряне на файловете и отметките Ви по име" 461 463 462 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:3 1 ../deskbar/handlers/volumes.py:48464 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:34 ../deskbar/handlers/volumes.py:51 463 465 #, python-format 464 466 msgid "Open location %s" … … 469 471 msgstr "Разпознаване на предишни търсения" 470 472 471 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:1 11473 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:120 472 474 msgid "You can customize which search engines are offered." 473 475 msgstr "Може да персонализирате кои търсачки да се използват." … … 537 539 "по име" 538 540 539 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:4 4541 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:47 540 542 #, python-format 541 543 msgid "Open network place %s" 542 544 msgstr "Отваряне в мрежата на %s" 543 545 544 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:4 6546 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:49 545 547 #, python-format 546 548 msgid "Open audio disk %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)