Ignore:
Timestamp:
Mar 5, 2006, 1:50:08 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадено. Dasher е подаден и в HEAD.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/metacity.HEAD.bg.po

    r338 r580  
    1010"Project-Id-Version: metacity 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 17:59+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 18:00+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-03-05 13:11+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:36+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424msgstr "Употреба: %s\n"
    2525
    26 #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130
     26#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131
    2727msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
    2828msgstr "Metacity е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
     
    6363msgstr "Неуспех при получаването на името на хоста: %s\n"
    6464
    65 #: ../src/display.c:308
     65#: ../src/display.c:350
    6666#, c-format
    6767msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
    6868msgstr "Неуспех при отварянето на дисплея на X Window „%s“\n"
    6969
    70 #: ../src/errors.c:231
     70#: ../src/errors.c:269
    7171#, c-format
    7272msgid ""
     
    7979"убили/унищожили мениджъра на прозорци.\n"
    8080
    81 #: ../src/errors.c:238
     81#: ../src/errors.c:276
    8282#, c-format
    8383msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
    8484msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей „%s“.\n"
    8585
    86 #: ../src/frames.c:1123
     86#: ../src/frames.c:1097
    8787msgid "Close Window"
    8888msgstr "Затваряне на прозореца"
    8989
    90 #: ../src/frames.c:1126
     90#: ../src/frames.c:1100
    9191msgid "Window Menu"
    9292msgstr "Меню за прозорците"
    9393
    94 #: ../src/frames.c:1129
     94#: ../src/frames.c:1103
    9595msgid "Minimize Window"
    9696msgstr "Минимизиране на прозореца"
    9797
    98 #: ../src/frames.c:1132
     98#: ../src/frames.c:1106
    9999msgid "Maximize Window"
    100100msgstr "Максимизиране на прозореца"
    101101
    102 #: ../src/frames.c:1135
     102#: ../src/frames.c:1109
    103103msgid "Unmaximize Window"
    104104msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
     
    111111msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
    112112
    113 #: ../src/keybindings.c:2494
     113#: ../src/keybindings.c:2534
    114114#, c-format
    115115msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
     
    118118"грешка за команда: %s\n"
    119119
    120 #: ../src/keybindings.c:2599
     120#: ../src/keybindings.c:2639
    121121#, c-format
    122122msgid "No command %d has been defined.\n"
    123123msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
    124124
    125 #: ../src/keybindings.c:3461
     125#: ../src/keybindings.c:3501
    126126msgid "No terminal command has been defined.\n"
    127127msgstr "Не е дефинирана команда за терминал.\n"
    128128
    129 #: ../src/main.c:69
     129#: ../src/main.c:70
    130130#, c-format
    131131msgid ""
     
    143143"И ДА Е ЦЕЛИ.\n"
    144144
    145 #: ../src/main.c:257
     145#: ../src/main.c:258
    146146msgid "Disable connection to session manager"
    147147msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите"
    148148
    149 #: ../src/main.c:263
     149#: ../src/main.c:264
    150150msgid "Replace the running window manager with Metacity"
    151151msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци с Metacity"
    152152
    153 #: ../src/main.c:269
     153#: ../src/main.c:270
    154154msgid "Specify session management ID"
    155155msgstr "Определяне на ID за управлението на сесии"
    156156
    157 #: ../src/main.c:274
     157#: ../src/main.c:275
    158158msgid "X Display to use"
    159159msgstr "X дисплея, който да се използва"
    160160
    161 #: ../src/main.c:280
     161#: ../src/main.c:281
    162162msgid "Initialize session from savefile"
    163163msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазеното състояние"
    164164
    165 #: ../src/main.c:286
     165#: ../src/main.c:287
    166166msgid "Print version"
    167167msgstr "Версия за печат"
    168168
    169 #: ../src/main.c:440
     169#: ../src/main.c:439
    170170#, c-format
    171171msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
    172172msgstr "Неуспех при сканирането на директорията с темите: %s\n"
    173173
    174 #: ../src/main.c:456
     174#: ../src/main.c:455
    175175#, c-format
    176176msgid ""
     
    180180"обичайните теми."
    181181
    182 #: ../src/main.c:518
     182#: ../src/main.c:527
    183183#, c-format
    184184msgid "Failed to restart: %s\n"
     
    251251msgstr "Преместване в _долния работен плот"
    252252
    253 #: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112
     253#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
    254254#, c-format
    255255msgid "Workspace %d"
     
    265265msgstr "Работен плот %s%d"
    266266
    267 #: ../src/menu.c:370
     267#: ../src/menu.c:373
    268268msgid "Move to Another _Workspace"
    269269msgstr "Преместване в друг _работен плот"
     
    274274#. * this.
    275275#.
    276 #: ../src/metaaccellabel.c:105
     276#: ../src/metaaccellabel.c:103
    277277msgid "Shift"
    278278msgstr "Shift"
     
    283283#. * this.
    284284#.
    285 #: ../src/metaaccellabel.c:111
     285#: ../src/metaaccellabel.c:109
    286286msgid "Ctrl"
    287287msgstr "Ctrl"
     
    292292#. * this.
    293293#.
    294 #: ../src/metaaccellabel.c:117
     294#: ../src/metaaccellabel.c:115
    295295msgid "Alt"
    296296msgstr "Alt"
     
    301301#. * this.
    302302#.
    303 #: ../src/metaaccellabel.c:123
     303#: ../src/metaaccellabel.c:121
    304304msgid "Meta"
    305305msgstr "Meta"
     
    310310#. * this.
    311311#.
    312 #: ../src/metaaccellabel.c:129
     312#: ../src/metaaccellabel.c:127
    313313msgid "Super"
    314314msgstr "Super"
     
    319319#. * this.
    320320#.
    321 #: ../src/metaaccellabel.c:135
     321#: ../src/metaaccellabel.c:133
    322322msgid "Hyper"
    323323msgstr "Hyper"
     
    328328#. * this.
    329329#.
    330 #: ../src/metaaccellabel.c:141
     330#: ../src/metaaccellabel.c:139
    331331msgid "Mod2"
    332332msgstr "Mod2"
     
    337337#. * this.
    338338#.
    339 #: ../src/metaaccellabel.c:147
     339#: ../src/metaaccellabel.c:145
    340340msgid "Mod3"
    341341msgstr "Mod3"
     
    346346#. * this.
    347347#.
    348 #: ../src/metaaccellabel.c:153
     348#: ../src/metaaccellabel.c:151
    349349msgid "Mod4"
    350350msgstr "Mod4"
     
    355355#. * this.
    356356#.
    357 #: ../src/metaaccellabel.c:159
     357#: ../src/metaaccellabel.c:157
    358358msgid "Mod5"
    359359msgstr "Mod5"
     
    465465"for example."
    466466msgstr ""
    467 "Щракането на заглавната лента на прозорец, когато този модифициращ клавиш е "
     467"Натискането на заглавната лента на прозорец, когато този модифициращ клавиш е "
    468468"натиснат, премества прозореца (ляв бутон на мишката), оразмерява прозореца "
    469469"(среден бутон) или показва менюто за прозорци (десен бутон). Модификаторът е "
     
    479479
    480480#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
     481msgid "Compositing Manager"
     482msgstr "Мениджър за смесване"
     483
     484#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
    481485msgid "Current theme"
    482486msgstr "Текуща тема"
    483487
    484 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12
     488#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
    485489msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
    486490msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане"
    487491
    488 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13
     492#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
     493msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
     494msgstr "Указва дали Metacity ще действа и като мениджър за смесване."
     495
     496#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
    489497msgid ""
    490498"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
     
    495503"„бибиткания“."
    496504
    497 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14
     505#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
    498506msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
    499507msgstr ""
     
    501509"грешки"
    502510
    503 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15
     511#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
    504512msgid "Enable Visual Bell"
    505513msgstr "Включване на визуалния звънец"
    506514
    507 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16
     515#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
    508516msgid "Hide all windows and focus desktop"
    509517msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на работното място"
    510518
    511 #: ../src/metacity.schemas.in.h:17
     519#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
    512520msgid ""
    513521"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
     
    529537"технически ориентираните потребители), значението на тази настройка е "
    530538"«автоматично издигане на прозореца след определен интервал, което се "
    531 "задейства от влизането на курсора в рамките на прозореца при режими на "
     539"задейства от влизането на показалеца в рамките на прозореца при режими на "
    532540"фокусиране „sloppy“ и „mouse“, без прозорецът да е поел входа на мишката "
    533541"(напр. не е бил натиснат клавиш на мишката в рамките на прозореца)». Както "
    534542"казахме - това поведение не е свързано с натискането на бутоните на мишката "
    535543"при автоматичното издигане на прозорец при натискане на бутон. Поведението "
    536 "не е свързано и с навлизането на курсора на мишката при действие на "
     544"не е свързано и с навлизането на показалеца на мишката при действие на "
    537545"провлачване и пускане, защото при него прозорецът поема входа на мишката."
    538546
    539 #: ../src/metacity.schemas.in.h:18
     547#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
    540548msgid ""
    541549"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
     
    545553"заглавията на прозорците се използва стандартният шрифт за приложенията."
    546554
    547 #: ../src/metacity.schemas.in.h:19
     555#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
    548556msgid ""
    549557"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
     
    563571"работния плот."
    564572
    565 #: ../src/metacity.schemas.in.h:20
     573#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
    566574msgid ""
    567575"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
     
    579587"близък до Macintosh отколкото до Windows. Когато фокусирате прозорец при "
    580588"подход базиран на приложения, всички прозорци на приложението ще се "
    581 "издигнат. При този подход щракванията за фокусиране не се предават на "
     589"издигнат. При този подход натисканията за фокусиране не се предават на "
    582590"прозорците на други приложения. Съществуването на тази настройка е под "
    583591"въпрос, но е по-добре отколкото да има настройки на всички детайли на "
    584592"подходите на базата на прозорци и на базата на приложения - напр. дали да се "
    585 "предават щракванията. На този етап подходът на базата на приложения още не е "
     593"предават натисканията. На този етап подходът на базата на приложения още не е "
    586594"осъществен изцяло."
    587595
    588 #: ../src/metacity.schemas.in.h:21
     596#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
    589597msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
    590598msgstr ""
    591599"Ако е включено, се жертва част от използваемостта за повече свободни ресурси"
    592600
    593 #: ../src/metacity.schemas.in.h:22
     601#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
    594602msgid "Lower window below other windows"
    595603msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
    596604
    597 #: ../src/metacity.schemas.in.h:23
     605#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
     606msgid ""
     607"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
     608"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
     609"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can "
     610"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal "
     611"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a "
     612"move or resize operation). Special messages, such as activation requests "
     613"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
     614"is currently disabled in click-to-focus mode."
     615msgstr "Много действия (като натискане в клиентската област на прозорец, преместването или оразмеряването му) предизвикват неговото издигане като страничен ефект. Задайте тази настройка да е лъжа, за да разделите издигането от другите взаимодействия. Когато настройката е лъжа, прозорците пак могат да бъдат издигани чрез натискане върху тях с левия бутон на мишката в комбинация с клавиша Alt или с нормално натискане върху украсата на прозореца (при положение, че тези натискания не представляват начало на операциите преместване или оразмеряване). Някои специални съобщения (напр. искане за задействане от страна на някои програми) също могат да предизвикат издигането на прозорци, когато настройката е лъжа. В момента тази настройка е неактивна, когато се използва режима на натискане за фокусиране."
     616
     617#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
    598618msgid "Maximize window"
    599619msgstr "Максимизиране на прозорец"
    600620
    601 #: ../src/metacity.schemas.in.h:24
     621#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
    602622msgid "Maximize window horizontally"
    603623msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
    604624
    605 #: ../src/metacity.schemas.in.h:25
     625#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
    606626msgid "Maximize window vertically"
    607627msgstr "Максимизиране прозореца вертикално"
    608628
    609 #: ../src/metacity.schemas.in.h:26
     629#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
    610630msgid "Minimize window"
    611631msgstr "Минимизиране на прозореца"
    612632
    613 #: ../src/metacity.schemas.in.h:27
     633#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
    614634msgid "Modifier to use for modified window click actions"
    615635msgstr ""
    616 "Модификатор, който да се ползва за модифицираните действия с щраквания по "
     636"Модификатор, който да се ползва за модифицираните действия с натискания по "
    617637"прозорците"
    618638
    619 #: ../src/metacity.schemas.in.h:28
     639#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
    620640msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
    621641msgstr ""
    622642"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред"
    623643
    624 #: ../src/metacity.schemas.in.h:29
     644#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
    625645msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
    626646msgstr ""
     
    628648"като се използва изскачащ прозорец"
    629649
    630 #: ../src/metacity.schemas.in.h:30
     650#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
    631651msgid "Move backwards between windows immediately"
    632652msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред"
    633653
    634 #: ../src/metacity.schemas.in.h:31
     654#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
    635655msgid "Move between panels and the desktop immediately"
    636656msgstr "Премества незабавно фокуса между панелите и работното място"
    637657
    638 #: ../src/metacity.schemas.in.h:32
     658#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
    639659msgid "Move between panels and the desktop with popup"
    640660msgstr ""
     
    642662"използва изскачащ прозорец"
    643663
    644 #: ../src/metacity.schemas.in.h:33
     664#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
    645665msgid "Move between windows immediately"
    646666msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците "
    647667
    648 #: ../src/metacity.schemas.in.h:34
     668#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
    649669msgid "Move between windows with popup"
    650670msgstr ""
     
    652672"прозорец"
    653673
    654 #: ../src/metacity.schemas.in.h:35
     674#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
    655675msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
    656676msgstr ""
     
    658678"изскачащ прозорец"
    659679
    660 #: ../src/metacity.schemas.in.h:36
     680#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
    661681msgid "Move window"
    662682msgstr "Преместване на прозорец"
    663683
    664 #: ../src/metacity.schemas.in.h:37
     684#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
    665685msgid "Move window one workspace down"
    666686msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
    667687
    668 #: ../src/metacity.schemas.in.h:38
     688#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
    669689msgid "Move window one workspace to the left"
    670690msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
    671691
    672 #: ../src/metacity.schemas.in.h:39
     692#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
    673693msgid "Move window one workspace to the right"
    674694msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
    675695
    676 #: ../src/metacity.schemas.in.h:40
     696#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
    677697msgid "Move window one workspace up"
    678698msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
    679699
    680 #: ../src/metacity.schemas.in.h:41
     700#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
    681701msgid "Move window to workspace 1"
    682702msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1"
    683703
    684 #: ../src/metacity.schemas.in.h:42
     704#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
    685705msgid "Move window to workspace 10"
    686706msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 10"
    687707
    688 #: ../src/metacity.schemas.in.h:43
     708#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
    689709msgid "Move window to workspace 11"
    690710msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 11"
    691711
    692 #: ../src/metacity.schemas.in.h:44
     712#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
    693713msgid "Move window to workspace 12"
    694714msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 12"
    695715
    696 #: ../src/metacity.schemas.in.h:45
     716#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
    697717msgid "Move window to workspace 2"
    698718msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2"
    699719
    700 #: ../src/metacity.schemas.in.h:46
     720#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
    701721msgid "Move window to workspace 3"
    702722msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3"
    703723
    704 #: ../src/metacity.schemas.in.h:47
     724#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
    705725msgid "Move window to workspace 4"
    706726msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4"
    707727
    708 #: ../src/metacity.schemas.in.h:48
     728#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
    709729msgid "Move window to workspace 5"
    710730msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 5"
    711731
    712 #: ../src/metacity.schemas.in.h:49
     732#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
    713733msgid "Move window to workspace 6"
    714734msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 6"
    715735
    716 #: ../src/metacity.schemas.in.h:50
     736#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
    717737msgid "Move window to workspace 7"
    718738msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 7"
    719739
    720 #: ../src/metacity.schemas.in.h:51
     740#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
    721741msgid "Move window to workspace 8"
    722742msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 8"
    723743
    724 #: ../src/metacity.schemas.in.h:52
     744#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
    725745msgid "Move window to workspace 9"
    726746msgstr "Премества прозореца на работен плот 9"
    727747
    728 #: ../src/metacity.schemas.in.h:53
     748#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
    729749msgid "Name of workspace"
    730750msgstr "Име на работния плот"
    731751
    732 #: ../src/metacity.schemas.in.h:54
     752#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
    733753msgid "Number of workspaces"
    734754msgstr "Брой работни плотове"
    735755
    736 #: ../src/metacity.schemas.in.h:55
     756#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
    737757msgid ""
    738758"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
     
    744764"работни места)."
    745765
    746 #: ../src/metacity.schemas.in.h:56
     766#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
    747767msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
    748768msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
    749769
    750 #: ../src/metacity.schemas.in.h:57
     770#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
    751771msgid "Raise window above other windows"
    752772msgstr "Издигане на прозореца над другите"
    753773
    754 #: ../src/metacity.schemas.in.h:58
     774#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
    755775msgid "Resize window"
    756776msgstr "Оразмеряване на прозорец"
    757777
    758 #: ../src/metacity.schemas.in.h:59
     778#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
    759779msgid "Run a defined command"
    760780msgstr "Изпълняване на определена команда"
    761781
    762 #: ../src/metacity.schemas.in.h:60
     782#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
    763783msgid "Run a terminal"
    764784msgstr "Стартиране на терминал"
    765785
    766 #: ../src/metacity.schemas.in.h:61
     786#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
    767787msgid "Show the panel menu"
    768788msgstr "Показване на менюто на панела"
    769789
    770 #: ../src/metacity.schemas.in.h:62
     790#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
    771791msgid "Show the panel run application dialog"
    772792msgstr "Показване на диалоговия прозорец на панела за стартиране на програма"
    773793
    774 #: ../src/metacity.schemas.in.h:63
     794#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
    775795msgid ""
    776796"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
     
    802822"да се оправят без изменение на стандарта."
    803823
    804 #: ../src/metacity.schemas.in.h:64
     824#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
    805825msgid "Switch to workspace 1"
    806826msgstr "Превключване към работен плот 1"
    807827
    808 #: ../src/metacity.schemas.in.h:65
     828#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
    809829msgid "Switch to workspace 10"
    810830msgstr "Превключване към работен плот 10"
    811831
    812 #: ../src/metacity.schemas.in.h:66
     832#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
    813833msgid "Switch to workspace 11"
    814834msgstr "Превключване към работен плот 11"
    815835
    816 #: ../src/metacity.schemas.in.h:67
     836#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
    817837msgid "Switch to workspace 12"
    818838msgstr "Превключване към работен плот 12"
    819839
    820 #: ../src/metacity.schemas.in.h:68
     840#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
    821841msgid "Switch to workspace 2"
    822842msgstr "Превключване към работен плот 2"
    823843
    824 #: ../src/metacity.schemas.in.h:69
     844#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
    825845msgid "Switch to workspace 3"
    826846msgstr "Превключване към работен плот 3"
    827847
    828 #: ../src/metacity.schemas.in.h:70
     848#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
    829849msgid "Switch to workspace 4"
    830850msgstr "Превключване към работен плот 4"
    831851
    832 #: ../src/metacity.schemas.in.h:71
     852#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
    833853msgid "Switch to workspace 5"
    834854msgstr "Превключване към работен плот 5"
    835855
    836 #: ../src/metacity.schemas.in.h:72
     856#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
    837857msgid "Switch to workspace 6"
    838858msgstr "Превключване към работен плот 6"
    839859
    840 #: ../src/metacity.schemas.in.h:73
     860#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
    841861msgid "Switch to workspace 7"
    842862msgstr "Превключване към работен плот 7"
    843863
    844 #: ../src/metacity.schemas.in.h:74
     864#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
    845865msgid "Switch to workspace 8"
    846866msgstr "Превключване към работен плот 8"
    847867
    848 #: ../src/metacity.schemas.in.h:75
     868#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
    849869msgid "Switch to workspace 9"
    850870msgstr "Превключване към работен плот 9"
    851871
    852 #: ../src/metacity.schemas.in.h:76
     872#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
    853873msgid "Switch to workspace above this one"
    854874msgstr "Превключване към работния плот отгоре"
    855875
    856 #: ../src/metacity.schemas.in.h:77
     876#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
    857877msgid "Switch to workspace below this one"
    858878msgstr "Превключване към работния плот отдолу"
    859879
    860 #: ../src/metacity.schemas.in.h:78
     880#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
    861881msgid "Switch to workspace on the left"
    862882msgstr "Превключване към работния плот вляво"
    863883
    864 #: ../src/metacity.schemas.in.h:79
     884#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
    865885msgid "Switch to workspace on the right"
    866886msgstr "Превключване към работния плот вдясно"
    867887
    868 #: ../src/metacity.schemas.in.h:80
     888#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
    869889msgid "System Bell is Audible"
    870890msgstr "Системния звънец е звуков"
    871891
    872 #: ../src/metacity.schemas.in.h:81
     892#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
    873893msgid "Take a screenshot"
    874894msgstr "Снимане на екрана"
    875895
    876 #: ../src/metacity.schemas.in.h:82
     896#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
    877897msgid "Take a screenshot of a window"
    878898msgstr "Прави снимка на отделен прозорец"
    879899
    880 #: ../src/metacity.schemas.in.h:83
     900#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
    881901msgid ""
    882902"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
     
    896916"премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец."
    897917
    898 #: ../src/metacity.schemas.in.h:84
     918#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
    899919msgid ""
    900920"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
     
    906926"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N."
    907927
    908 #: ../src/metacity.schemas.in.h:85
     928#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
    909929msgid ""
    910930"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
     
    914934"бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
    915935
    916 #: ../src/metacity.schemas.in.h:86
     936#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
    917937msgid ""
    918938"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
     
    923943"определя бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
    924944
    925 #: ../src/metacity.schemas.in.h:87
     945#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
    926946msgid ""
    927947"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
     
    939959"клавиш."
    940960
    941 #: ../src/metacity.schemas.in.h:88
     961#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
    942962msgid ""
    943963"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
     
    954974"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    955975
    956 #: ../src/metacity.schemas.in.h:89
     976#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
    957977msgid ""
    958978"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
     
    969989"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    970990
    971 #: ../src/metacity.schemas.in.h:90
     991#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
    972992msgid ""
    973993"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
     
    9841004"специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    9851005
    986 #: ../src/metacity.schemas.in.h:91
     1006#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
    9871007msgid ""
    9881008"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
     
    9991019"специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10001020
    1001 #: ../src/metacity.schemas.in.h:92
     1021#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
    10021022msgid ""
    10031023"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
     
    10131033"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10141034
    1015 #: ../src/metacity.schemas.in.h:93
     1035#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
    10161036msgid ""
    10171037"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
     
    10271047"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10281048
    1029 #: ../src/metacity.schemas.in.h:94
     1049#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
    10301050msgid ""
    10311051"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
     
    10411061"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10421062
    1043 #: ../src/metacity.schemas.in.h:95
     1063#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
    10441064msgid ""
    10451065"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
     
    10551075"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10561076
    1057 #: ../src/metacity.schemas.in.h:96
     1077#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
    10581078msgid ""
    10591079"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
     
    10691089"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10701090
    1071 #: ../src/metacity.schemas.in.h:97
     1091#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
    10721092msgid ""
    10731093"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
     
    10831103"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10841104
    1085 #: ../src/metacity.schemas.in.h:98
     1105#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
    10861106msgid ""
    10871107"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
     
    10971117"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10981118
    1099 #: ../src/metacity.schemas.in.h:99
     1119#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
    11001120msgid ""
    11011121"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
     
    11111131"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11121132
    1113 #: ../src/metacity.schemas.in.h:100
     1133#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
    11141134msgid ""
    11151135"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
     
    11251145"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11261146
    1127 #: ../src/metacity.schemas.in.h:101
     1147#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
    11281148msgid ""
    11291149"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
     
    11391159"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11401160
    1141 #: ../src/metacity.schemas.in.h:102
     1161#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
    11421162msgid ""
    11431163"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
     
    11531173"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11541174
    1155 #: ../src/metacity.schemas.in.h:103
     1175#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
    11561176msgid ""
    11571177"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
     
    11671187"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11681188
    1169 #: ../src/metacity.schemas.in.h:104
     1189#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
    11701190msgid ""
    11711191"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
     
    11811201"действие няма да има бърз клавиш."
    11821202
    1183 #: ../src/metacity.schemas.in.h:105
     1203#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
    11841204msgid ""
    11851205"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
     
    11951215"действие няма да има бърз клавиш."
    11961216
    1197 #: ../src/metacity.schemas.in.h:106
     1217#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
    11981218msgid ""
    11991219"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
     
    12111231"има бърз клавиш."
    12121232
    1213 #: ../src/metacity.schemas.in.h:107
     1233#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
    12141234msgid ""
    12151235"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
     
    12271247"има бърз клавиш."
    12281248
    1229 #: ../src/metacity.schemas.in.h:108
     1249#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
    12301250msgid ""
    12311251"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
     
    12431263"клавиш."
    12441264
    1245 #: ../src/metacity.schemas.in.h:109
     1265#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
    12461266msgid ""
    12471267"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    12571277"действие няма да има бърз клавиш."
    12581278
    1259 #: ../src/metacity.schemas.in.h:110
     1279#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
    12601280msgid ""
    12611281"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    12711291"действие няма да има бърз клавиш."
    12721292
    1273 #: ../src/metacity.schemas.in.h:111
     1293#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
    12741294msgid ""
    12751295"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
     
    12861306"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12871307
    1288 #: ../src/metacity.schemas.in.h:112
     1308#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
    12891309msgid ""
    12901310"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
     
    13011321"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13021322
    1303 #: ../src/metacity.schemas.in.h:113
     1323#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
    13041324msgid ""
    13051325"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
     
    13161336"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13171337
    1318 #: ../src/metacity.schemas.in.h:114
     1338#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
    13191339msgid ""
    13201340"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
     
    13301350"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13311351
    1332 #: ../src/metacity.schemas.in.h:115
     1352#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
    13331353msgid ""
    13341354"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
     
    13441364"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13451365
    1346 #: ../src/metacity.schemas.in.h:116
     1366#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
    13471367msgid ""
    13481368"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
     
    13581378"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13591379
    1360 #: ../src/metacity.schemas.in.h:117
     1380#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
    13611381msgid ""
    13621382"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
     
    13721392"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13731393
    1374 #: ../src/metacity.schemas.in.h:118
     1394#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
    13751395msgid ""
    13761396"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
     
    13861406"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13871407
    1388 #: ../src/metacity.schemas.in.h:119
     1408#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
    13891409msgid ""
    13901410"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
     
    14001420"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14011421
    1402 #: ../src/metacity.schemas.in.h:120
     1422#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
    14031423msgid ""
    14041424"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
     
    14141434"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14151435
    1416 #: ../src/metacity.schemas.in.h:121
     1436#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
    14171437msgid ""
    14181438"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
     
    14281448"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14291449
    1430 #: ../src/metacity.schemas.in.h:122
     1450#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
    14311451msgid ""
    14321452"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
     
    14421462"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14431463
    1444 #: ../src/metacity.schemas.in.h:123
     1464#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
    14451465msgid ""
    14461466"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
     
    14561476"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14571477
    1458 #: ../src/metacity.schemas.in.h:124
     1478#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
    14591479msgid ""
    14601480"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
     
    14701490"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14711491
    1472 #: ../src/metacity.schemas.in.h:125
     1492#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
    14731493msgid ""
    14741494"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
     
    14841504"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14851505
    1486 #: ../src/metacity.schemas.in.h:126
     1506#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
    14871507msgid ""
    14881508"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
     
    14981518"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14991519
    1500 #: ../src/metacity.schemas.in.h:127
     1520#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
    15011521msgid ""
    15021522"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
     
    15141534"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15151535
    1516 #: ../src/metacity.schemas.in.h:128
     1536#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
    15171537msgid ""
    15181538"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
     
    15301550"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15311551
    1532 #: ../src/metacity.schemas.in.h:129
     1552#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
    15331553msgid ""
    15341554"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
     
    15471567"действие няма да има бърз клавиш."
    15481568
    1549 #: ../src/metacity.schemas.in.h:130
     1569#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
    15501570msgid ""
    15511571"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
     
    15641584"действие няма да има бърз клавиш."
    15651585
    1566 #: ../src/metacity.schemas.in.h:131
     1586#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
    15671587msgid ""
    15681588"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
     
    15801600"действие няма да има бърз клавиш."
    15811601
    1582 #: ../src/metacity.schemas.in.h:132
     1602#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
    15831603msgid ""
    15841604"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
     
    15961616"действие няма да има бърз клавиш."
    15971617
    1598 #: ../src/metacity.schemas.in.h:133
     1618#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
    15991619msgid ""
    16001620"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
     
    16151635"има бърз клавиш."
    16161636
    1617 #: ../src/metacity.schemas.in.h:134
     1637#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
    16181638msgid ""
    16191639"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
     
    16341654"клавиш."
    16351655
    1636 #: ../src/metacity.schemas.in.h:135
     1656#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
    16371657msgid ""
    16381658"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
     
    16501670"има бърз клавиш."
    16511671
    1652 #: ../src/metacity.schemas.in.h:136
     1672#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
    16531673msgid ""
    16541674"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
     
    16641684"действие няма да има бърз клавиш."
    16651685
    1666 #: ../src/metacity.schemas.in.h:137
     1686#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
    16671687msgid ""
    16681688"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
     
    16781698"действие няма да има бърз клавиш."
    16791699
    1680 #: ../src/metacity.schemas.in.h:138
     1700#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
    16811701msgid ""
    16821702"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
     
    16921712"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    16931713
    1694 #: ../src/metacity.schemas.in.h:139
     1714#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
    16951715msgid ""
    16961716"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
     
    17081728"има бърз клавиш."
    17091729
    1710 #: ../src/metacity.schemas.in.h:140
     1730#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
    17111731msgid ""
    17121732"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    17221742"действие няма да има бърз клавиш."
    17231743
    1724 #: ../src/metacity.schemas.in.h:141
     1744#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
    17251745msgid ""
    17261746"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
     
    17371757"действие няма да има бърз клавиш."
    17381758
    1739 #: ../src/metacity.schemas.in.h:142
     1759#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
    17401760msgid ""
    17411761"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
     
    17521772" "
    17531773
    1754 #: ../src/metacity.schemas.in.h:143
     1774#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
    17551775msgid ""
    17561776"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
     
    17671787"действие няма да има бърз клавиш."
    17681788
    1769 #: ../src/metacity.schemas.in.h:144
     1789#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
    17701790msgid ""
    17711791"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
     
    17821802"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    17831803
    1784 #: ../src/metacity.schemas.in.h:145
     1804#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
    17851805msgid ""
    17861806"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
     
    17961816"действие няма да има бърз клавиш."
    17971817
    1798 #: ../src/metacity.schemas.in.h:146
     1818#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
    17991819msgid "The name of a workspace."
    18001820msgstr "Името на работния плот"
    18011821
    1802 #: ../src/metacity.schemas.in.h:147
     1822#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
    18031823msgid "The screenshot command"
    18041824msgstr "Команда за снимка на екрана"
    18051825
    1806 #: ../src/metacity.schemas.in.h:148
     1826#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
    18071827msgid ""
    18081828"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
     
    18111831"Темата определя външния вид на рамките на прозорците, заглавната лента и т.н."
    18121832
    1813 #: ../src/metacity.schemas.in.h:149
     1833#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
    18141834msgid ""
    18151835"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
     
    18191839"истина."
    18201840
    1821 #: ../src/metacity.schemas.in.h:150
     1841#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
    18221842msgid ""
    18231843"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
     
    18291849"Начинът за фокусиране на прозорци указва как се активират прозорците. Има "
    18301850"три възможни стойности: „click“ означава, че прозорците трябва да бъдат "
    1831 "щракнати с мишката, за да се фокусират, „sloppy“ означава, че прозорците се "
     1851"натиснати с мишката, за да се фокусират, „sloppy“ означава, че прозорците се "
    18321852"фокусират, когато мишката влезе в тях, а „mouse“, че прозорците се "
    18331853"фокусират, когато мишката влезе в тях и губят фокуса, когато мишката излезе "
    18341854"от тях."
    18351855
    1836 #: ../src/metacity.schemas.in.h:151
     1856#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
    18371857msgid "The window screenshot command"
    18381858msgstr "Командата за снимка на екрана"
    18391859
    1840 #: ../src/metacity.schemas.in.h:152
     1860#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
    18411861msgid ""
    18421862"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
     
    18571877"действие няма да има бърз клавиш."
    18581878
    1859 #: ../src/metacity.schemas.in.h:153
     1879#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
    18601880msgid ""
    18611881"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
     
    18711891"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    18721892
    1873 #: ../src/metacity.schemas.in.h:154
     1893#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
    18741894msgid ""
    18751895"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
     
    18851905"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    18861906
    1887 #: ../src/metacity.schemas.in.h:155
     1907#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
    18881908msgid ""
    18891909"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
     
    19001920"специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    19011921
    1902 #: ../src/metacity.schemas.in.h:156
     1922#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
    19031923msgid ""
    19041924"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
     
    19151935"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    19161936
    1917 #: ../src/metacity.schemas.in.h:157
     1937#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
    19181938msgid ""
    19191939"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
    19201940"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
    1921 "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
    1922 msgstr ""
    1923 "Тази настройка определя ефекта на двойното щракване върху заглавната лента. "
    1924 "Засега валидни стойности са „toggle_shade“, която навива/развива прозореца, "
    1925 "и „toggle_maximize“, която максимизира/демаксимизира прозореца."
    1926 
    1927 #: ../src/metacity.schemas.in.h:158
     1941"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
     1942"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
     1943"anything."
     1944msgstr "Тази настройка определя ефекта на двойното натискане върху заглавната лента. Засега валидни стойности са „toggle_shade“, която навива/развива прозореца, „toggle_maximize“, която максимизира/демаксимизира прозореца, „minimize“, която минимизира прозореца и „none“, която не прави нищо."
     1945
     1946#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
    19281947msgid "Toggle always on top state"
    19291948msgstr "Превключва състоянието на винаги отгоре"
    19301949
    1931 #: ../src/metacity.schemas.in.h:159
     1950#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
    19321951msgid "Toggle fullscreen mode"
    19331952msgstr "Превключва режима за цял екран"
    19341953
    1935 #: ../src/metacity.schemas.in.h:160
     1954#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
    19361955msgid "Toggle maximization state"
    19371956msgstr "Превключва състоянието на максимизиране"
    19381957
    1939 #: ../src/metacity.schemas.in.h:161
     1958#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
    19401959msgid "Toggle shaded state"
    19411960msgstr "Превключва състоянието на навиване"
    19421961
    1943 #: ../src/metacity.schemas.in.h:162
     1962#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
    19441963msgid "Toggle window on all workspaces"
    19451964msgstr "Превключва появата на прозореца на всички работни места"
    19461965
    1947 #: ../src/metacity.schemas.in.h:163
     1966#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
    19481967msgid ""
    19491968"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
     
    19551974"обкръжение, или когато „звуковия звънец“ е изключен."
    19561975
    1957 #: ../src/metacity.schemas.in.h:164
     1976#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
    19581977msgid "Unmaximize window"
    19591978msgstr "Демаксимизиране на прозорец"
    19601979
    1961 #: ../src/metacity.schemas.in.h:165
     1980#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
    19621981msgid "Use standard system font in window titles"
    19631982msgstr "Използва стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците"
    19641983
    1965 #: ../src/metacity.schemas.in.h:166
     1984#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
    19661985msgid "Visual Bell Type"
    19671986msgstr "Вид визуален звънец"
    19681987
    1969 #: ../src/metacity.schemas.in.h:167
     1988#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
     1989msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
     1990msgstr "Дали издигането трябва да се получава като страничен резултат от други потребителски действия"
     1991
     1992#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
    19701993msgid "Window focus mode"
    19711994msgstr "Режим на фокусиране на прозорци"
    19721995
    1973 #: ../src/metacity.schemas.in.h:168
     1996#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
    19741997msgid "Window title font"
    19751998msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците"
    19761999
    1977 #: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
    1978 #: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
    1979 #: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
    1980 #: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
    1981 #: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
    1982 #: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
     2000#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615
     2001#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683
     2002#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747
     2003#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812
     2004#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875
     2005#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937
     2006#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969
    19832007#, c-format
    19842008msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
    1985 msgstr "GConf ключът „%s“ е от невалиден тип\n"
    1986 
    1987 #: ../src/prefs.c:943
     2009msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е от невалиден вид\n"
     2010
     2011#: ../src/prefs.c:1014
    19882012#, c-format
    19892013msgid ""
     
    19942018"на бутон на мишката\n"
    19952019
    1996 #: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
     2020#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528
    19972021#, c-format
    19982022msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
    1999 msgstr "GConf ключът „%s“ е с невалидна стойност\n"
    2000 
    2001 #: ../src/prefs.c:1145
     2023msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е с невалидна стойност\n"
     2024
     2025#: ../src/prefs.c:1161
     2026#, c-format
     2027msgid ""
     2028"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
     2029"range 1..128\n"
     2030msgstr "Стойността %d записана в клавиша на GConf - %s, е неподходяща за размер на показалеца на мишката. Тя трябва да е в диапазона 1÷128\n"
     2031
     2032#: ../src/prefs.c:1241
    20022033#, c-format
    20032034msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
    2004 msgstr "Не успях да анализирам шрифтовото описание „%s“ от GConf ключа %s\n"
    2005 
    2006 #: ../src/prefs.c:1330
     2035msgstr "Описанието на шрифт „%s“ от ключа на GConf - %s, не може да бъде анализирано\n"
     2036
     2037#: ../src/prefs.c:1426
    20072038#, c-format
    20082039msgid ""
    20092040"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
    20102041"maximum is %d\n"
    2011 msgstr ""
    2012 "Стойността %d записана в GConf клавиша %s, е неподходяща за брой на "
    2013 "работните места. Текущият максимум е %d\n"
    2014 
    2015 #: ../src/prefs.c:1390
     2042msgstr "Стойността %d записана в клавиша на GConf - %s, е неподходяща за брой на работните места. Текущият максимум е %d\n"
     2043
     2044#: ../src/prefs.c:1486
    20162045msgid ""
    20172046"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
     
    20212050"неправилно поведение.\n"
    20222051
    2023 #: ../src/prefs.c:1455
     2052#: ../src/prefs.c:1555
    20242053#, c-format
    20252054msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
    2026 msgstr "Стойността %d записана в GConf ключа %s е извън обхвата от 0 до %d\n"
    2027 
    2028 #: ../src/prefs.c:1595
     2055msgstr "Стойността %d записана в ключа на GConf - %s е извън обхвата от 0÷%d\n"
     2056
     2057#: ../src/prefs.c:1695
    20292058#, c-format
    20302059msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
    20312060msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n"
    20322061
    2033 #: ../src/prefs.c:1839
     2062#: ../src/prefs.c:2031
    20342063#, c-format
    20352064msgid ""
     
    20402069"клавишната комбинация „%s“\n"
    20412070
    2042 #: ../src/prefs.c:2193
     2071#: ../src/prefs.c:2448
    20432072#, c-format
    20442073msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
     
    20772106msgstr "Екран %d на дисплей „%s“ вече има мениджър за прозорци\n"
    20782107
    2079 #: ../src/screen.c:712
     2108#: ../src/screen.c:705
    20802109#, c-format
    20812110msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
    20822111msgstr "Неуспех при отстъпването на екран %d на дисплей „%s“\n"
    20832112
    2084 #: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851
     2113#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842
    20852114#, c-format
    20862115msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
    20872116msgstr "Неуспех при създаването на директорията „%s“: %s\n"
    20882117
    2089 #: ../src/session.c:861
     2118#: ../src/session.c:852
    20902119#, c-format
    20912120msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
    20922121msgstr "Неуспех при отварянето на сесийния файл „%s“ за запис: %s\n"
    20932122
    2094 #: ../src/session.c:1013
     2123#: ../src/session.c:1004
    20952124#, c-format
    20962125msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
    20972126msgstr "Грешка при записване на сесийния файл „%s“: %s\n"
    20982127
    2099 #: ../src/session.c:1018
     2128#: ../src/session.c:1009
    21002129#, c-format
    21012130msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
    21022131msgstr "Грешка при затваряне на сесийния файл „%s“: %s\n"
    21032132
    2104 #: ../src/session.c:1093
     2133#: ../src/session.c:1084
    21052134#, c-format
    21062135msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
    21072136msgstr "Неуспех при прочитането на записания сесиен файл %s: %s\n"
    21082137
    2109 #: ../src/session.c:1128
     2138#: ../src/session.c:1119
    21102139#, c-format
    21112140msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
    21122141msgstr "Неуспех при анализирането на записания сесиен файл: %s\n"
    21132142
    2114 #: ../src/session.c:1177
     2143#: ../src/session.c:1168
    21152144msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
    21162145msgstr "Атрибутът <metacity_session> е видян, но вече имаме сесийния ID"
    21172146
    2118 #: ../src/session.c:1190
     2147#: ../src/session.c:1181
    21192148#, c-format
    21202149msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
    21212150msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <metacity_session>"
    21222151
    2123 #: ../src/session.c:1207
     2152#: ../src/session.c:1198
    21242153msgid "nested <window> tag"
    21252154msgstr "вложен етикет <window>"
    21262155
    2127 #: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297
     2156#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288
    21282157#, c-format
    21292158msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
    21302159msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <window>"
    21312160
    2132 #: ../src/session.c:1369
     2161#: ../src/session.c:1360
    21332162#, c-format
    21342163msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
    21352164msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <maximized>"
    21362165
    2137 #: ../src/session.c:1429
     2166#: ../src/session.c:1420
    21382167#, c-format
    21392168msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
    21402169msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <geometry>"
    21412170
    2142 #: ../src/session.c:1449
     2171#: ../src/session.c:1440
    21432172#, c-format
    21442173msgid "Unknown element %s"
    21452174msgstr "Непознат елемент %s"
    21462175
    2147 #: ../src/session.c:1921
     2176#: ../src/session.c:1906
    21482177#, c-format
    21492178msgid ""
     
    26882717msgstr "Файлът-тема %s не съдържа коренов <metacity_theme> елемент"
    26892718
    2690 #: ../src/theme-viewer.c:70
     2719#: ../src/theme-viewer.c:72
    26912720msgid "/_Windows"
    26922721msgstr "/_Прозорци"
    26932722
    2694 #: ../src/theme-viewer.c:71
     2723#: ../src/theme-viewer.c:73
    26952724msgid "/Windows/tearoff"
    26962725msgstr "/Прозорци/откъсване"
    26972726
    2698 #: ../src/theme-viewer.c:72
     2727#: ../src/theme-viewer.c:74
    26992728msgid "/Windows/_Dialog"
    27002729msgstr "/Прозорци/_Диалогов"
    27012730
    2702 #: ../src/theme-viewer.c:73
     2731#: ../src/theme-viewer.c:75
    27032732msgid "/Windows/_Modal dialog"
    27042733msgstr "/Прозорци/Модален прозорец"
    27052734
    2706 #: ../src/theme-viewer.c:74
     2735#: ../src/theme-viewer.c:76
    27072736msgid "/Windows/_Utility"
    27082737msgstr "/Прозорци/_Инструмент"
    27092738
    2710 #: ../src/theme-viewer.c:75
     2739#: ../src/theme-viewer.c:77
    27112740msgid "/Windows/_Splashscreen"
    27122741msgstr "/Прозорци/_Стартиращ екран"
    27132742
    2714 #: ../src/theme-viewer.c:76
     2743#: ../src/theme-viewer.c:78
    27152744msgid "/Windows/_Top dock"
    27162745msgstr "/Прозорци/_Горен док"
    27172746
    2718 #: ../src/theme-viewer.c:77
     2747#: ../src/theme-viewer.c:79
    27192748msgid "/Windows/_Bottom dock"
    27202749msgstr "/Прозорци/_Долен док"
    27212750
    2722 #: ../src/theme-viewer.c:78
     2751#: ../src/theme-viewer.c:80
    27232752msgid "/Windows/_Left dock"
    27242753msgstr "/Прозорци/_Ляв док"
    27252754
    2726 #: ../src/theme-viewer.c:79
     2755#: ../src/theme-viewer.c:81
    27272756msgid "/Windows/_Right dock"
    27282757msgstr "/Прозорци/_Десен док"
    27292758
    2730 #: ../src/theme-viewer.c:80
     2759#: ../src/theme-viewer.c:82
    27312760msgid "/Windows/_All docks"
    27322761msgstr "/Прозорци/_Всички докове"
    27332762
    2734 #: ../src/theme-viewer.c:81
     2763#: ../src/theme-viewer.c:83
    27352764msgid "/Windows/Des_ktop"
    27362765msgstr "/Прозорци/Работен _плот"
    27372766
    2738 #: ../src/theme-viewer.c:131
     2767#: ../src/theme-viewer.c:132
    27392768msgid "Open another one of these windows"
    27402769msgstr "Отваряне на някой друг от тези прозорци"
    27412770
    2742 #: ../src/theme-viewer.c:138
     2771#: ../src/theme-viewer.c:139
    27432772msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
    27442773msgstr "Това е демонстрационен бутон с икона „отваряне“"
    27452774
    2746 #: ../src/theme-viewer.c:145
     2775#: ../src/theme-viewer.c:146
    27472776msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
    27482777msgstr "Това е демо бутон с икона „изход“"
    27492778
    2750 #: ../src/theme-viewer.c:241
     2779#: ../src/theme-viewer.c:239
    27512780msgid "This is a sample message in a sample dialog"
    27522781msgstr "Това е примерно съобщение в примерен диалогов прозорец"
    27532782
    2754 #: ../src/theme-viewer.c:324
     2783#: ../src/theme-viewer.c:322
    27552784#, c-format
    27562785msgid "Fake menu item %d\n"
    27572786msgstr "Фалшив обект на менюто %d\n"
    27582787
    2759 #: ../src/theme-viewer.c:358
     2788#: ../src/theme-viewer.c:356
    27602789msgid "Border-only window"
    27612790msgstr "Прозорец само с граници"
    27622791
    2763 #: ../src/theme-viewer.c:360
     2792#: ../src/theme-viewer.c:358
    27642793msgid "Bar"
    27652794msgstr "Лента"
    27662795
    2767 #: ../src/theme-viewer.c:377
     2796#: ../src/theme-viewer.c:375
    27682797msgid "Normal Application Window"
    27692798msgstr "Нормален прозорец на програма"
    27702799
    2771 #: ../src/theme-viewer.c:382
     2800#: ../src/theme-viewer.c:379
    27722801msgid "Dialog Box"
    27732802msgstr "Диалогова кутия"
    27742803
    2775 #: ../src/theme-viewer.c:387
     2804#: ../src/theme-viewer.c:383
    27762805msgid "Modal Dialog Box"
    27772806msgstr "Модална диалогова кутия"
    27782807
    2779 #: ../src/theme-viewer.c:392
     2808#: ../src/theme-viewer.c:387
    27802809msgid "Utility Palette"
    27812810msgstr "Палитра на инструментите"
    27822811
    2783 #: ../src/theme-viewer.c:397
     2812#: ../src/theme-viewer.c:391
    27842813msgid "Torn-off Menu"
    27852814msgstr "Откъсване на менюто"
    27862815
    2787 #: ../src/theme-viewer.c:402
     2816#: ../src/theme-viewer.c:395
    27882817msgid "Border"
    27892818msgstr "Граница"
    27902819
    2791 #: ../src/theme-viewer.c:731
     2820#: ../src/theme-viewer.c:723
    27922821#, c-format
    27932822msgid "Button layout test %d"
    27942823msgstr "Тест за подредбата на бутоните %d"
    27952824
    2796 #: ../src/theme-viewer.c:760
     2825#: ../src/theme-viewer.c:752
    27972826#, c-format
    27982827msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
    27992828msgstr "%g милисекунди за да изрисува една прозоречна рамка"
    28002829
    2801 #: ../src/theme-viewer.c:803
     2830#: ../src/theme-viewer.c:795
    28022831msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
    28032832msgstr "Употреба: metacity-theme-viewer [ИМЕНАТЕМАТА]\n"
    28042833
    2805 #: ../src/theme-viewer.c:810
     2834#: ../src/theme-viewer.c:802
    28062835#, c-format
    28072836msgid "Error loading theme: %s\n"
    28082837msgstr "Грешка при зареждането на темата: %s\n"
    28092838
    2810 #: ../src/theme-viewer.c:816
     2839#: ../src/theme-viewer.c:808
    28112840#, c-format
    28122841msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
    28132842msgstr "Темата „%s“ е заредена за %g секунди\n"
    28142843
    2815 #: ../src/theme-viewer.c:839
     2844#: ../src/theme-viewer.c:831
    28162845msgid "Normal Title Font"
    28172846msgstr "Нормален шрифт на заглавието"
    28182847
    2819 #: ../src/theme-viewer.c:845
     2848#: ../src/theme-viewer.c:837
    28202849msgid "Small Title Font"
    28212850msgstr "Малък шрифт на заглавието"
    28222851
    2823 #: ../src/theme-viewer.c:851
     2852#: ../src/theme-viewer.c:843
    28242853msgid "Large Title Font"
    28252854msgstr "Голям шрифт на заглавието"
    28262855
    2827 #: ../src/theme-viewer.c:856
     2856#: ../src/theme-viewer.c:848
    28282857msgid "Button Layouts"
    28292858msgstr "Изглед на бутоните"
    28302859
    2831 #: ../src/theme-viewer.c:861
     2860#: ../src/theme-viewer.c:853
    28322861msgid "Benchmark"
    28332862msgstr "Статистика"
    28342863
    2835 #: ../src/theme-viewer.c:908
     2864#: ../src/theme-viewer.c:900
    28362865msgid "Window Title Goes Here"
    28372866msgstr "Тук се поставя заглавието на прозорците"
    28382867
    2839 #: ../src/theme-viewer.c:1012
     2868#: ../src/theme-viewer.c:1004
    28402869#, c-format
    28412870msgid ""
     
    28482877"сървъра X (по %g милисекунди на кадър)\n"
    28492878
    2850 #: ../src/theme-viewer.c:1227
     2879#: ../src/theme-viewer.c:1219
    28512880msgid "position expression test returned TRUE but set error"
    28522881msgstr ""
     
    28542883"грешка"
    28552884
    2856 #: ../src/theme-viewer.c:1229
     2885#: ../src/theme-viewer.c:1221
    28572886msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
    28582887msgstr ""
     
    28602889"грешка<"
    28612890
    2862 #: ../src/theme-viewer.c:1233
     2891#: ../src/theme-viewer.c:1225
    28632892msgid "Error was expected but none given"
    28642893msgstr "Очакваше се грешка, но не беше дадена никаква"
    28652894
    2866 #: ../src/theme-viewer.c:1235
     2895#: ../src/theme-viewer.c:1227
    28672896#, c-format
    28682897msgid "Error %d was expected but %d given"
    28692898msgstr "Очакваше се грешка %d, но беше дадена %d"
    28702899
    2871 #: ../src/theme-viewer.c:1241
     2900#: ../src/theme-viewer.c:1233
    28722901#, c-format
    28732902msgid "Error not expected but one was returned: %s"
    28742903msgstr "Не се очакваше грешка, но беше върната една: %s"
    28752904
    2876 #: ../src/theme-viewer.c:1245
     2905#: ../src/theme-viewer.c:1237
    28772906#, c-format
    28782907msgid "x value was %d, %d was expected"
    28792908msgstr "стойността x беше %d, беше очаквана %d"
    28802909
    2881 #: ../src/theme-viewer.c:1248
     2910#: ../src/theme-viewer.c:1240
    28822911#, c-format
    28832912msgid "y value was %d, %d was expected"
    28842913msgstr "стойността y беше %d, беше очаквана %d"
    28852914
    2886 #: ../src/theme-viewer.c:1310
     2915#: ../src/theme-viewer.c:1303
    28872916#, c-format
    28882917msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
     
    29242953msgstr "Геометрията на рамката не указва размера на бутоните"
    29252954
    2926 #: ../src/theme.c:843
     2955#: ../src/theme.c:842
    29272956msgid "Gradients should have at least two colors"
    29282957msgstr "Преливките трябва да имат поне два цвята"
    29292958
    2930 #: ../src/theme.c:969
     2959#: ../src/theme.c:968
    29312960#, c-format
    29322961msgid ""
     
    29372966"напр. gtk:fg[NORMAL], където NORMAL е състоянието. Неуспех при анализира „%s“"
    29382967
    2939 #: ../src/theme.c:983
     2968#: ../src/theme.c:982
    29402969#, c-format
    29412970msgid ""
     
    29472976"анализа на „%s“"
    29482977
    2949 #: ../src/theme.c:994
     2978#: ../src/theme.c:993
    29502979#, c-format
    29512980msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
    29522981msgstr "Неуспех при анализа на състоянието „%s“ в цветовата спецификация"
    29532982
    2954 #: ../src/theme.c:1007
     2983#: ../src/theme.c:1006
    29552984#, c-format
    29562985msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
    29572986msgstr "Неуспех при анализа на цветови компонент „%s“ в цветовата спецификация"
    29582987
    2959 #: ../src/theme.c:1037
     2988#: ../src/theme.c:1036
    29602989#, c-format
    29612990msgid ""
     
    29662995"подчинява на формата"
    29672996
    2968 #: ../src/theme.c:1048
     2997#: ../src/theme.c:1047
    29692998#, c-format
    29702999msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
    29713000msgstr "Неуспех при анализира на алфа стойността „%s“ в смесения цвят"
    29723001
    2973 #: ../src/theme.c:1058
     3002#: ../src/theme.c:1057
    29743003#, c-format
    29753004msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
    29763005msgstr "Алфа стойността „%s“в смесения цвят не е между 0.0 и 1.0"
    29773006
    2978 #: ../src/theme.c:1105
     3007#: ../src/theme.c:1104
    29793008#, c-format
    29803009msgid ""
     
    29843013"формата"
    29853014
    2986 #: ../src/theme.c:1116
     3015#: ../src/theme.c:1115
    29873016#, c-format
    29883017msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
     
    29903019"Неуспех при анализира на фактора на навиването „%s“ в цвета за навиване"
    29913020
    2992 #: ../src/theme.c:1126
     3021#: ../src/theme.c:1125
    29933022#, c-format
    29943023msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
    29953024msgstr "Факторът на навиване „%s“ в цвета за сянката е отрицателен"
    29963025
    2997 #: ../src/theme.c:1155
     3026#: ../src/theme.c:1154
    29983027#, c-format
    29993028msgid "Could not parse color \"%s\""
    30003029msgstr "Неуспех при анализира на цвета „%s“"
    30013030
    3002 #: ../src/theme.c:1417
     3031#: ../src/theme.c:1416
    30033032#, c-format
    30043033msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
    30053034msgstr "Изразът за координати съдържа символа „%s“, който не е позволен"
    30063035
    3007 #: ../src/theme.c:1444
     3036#: ../src/theme.c:1443
    30083037#, c-format
    30093038msgid ""
     
    30143043"да бъде анализирано"
    30153044
    3016 #: ../src/theme.c:1458
     3045#: ../src/theme.c:1457
    30173046#, c-format
    30183047msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
     
    30213050"анализирано"
    30223051
    3023 #: ../src/theme.c:1525
     3052#: ../src/theme.c:1524
    30243053#, c-format
    30253054msgid ""
     
    30303059"s“"
    30313060
    3032 #: ../src/theme.c:1582
     3061#: ../src/theme.c:1581
    30333062msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
    30343063msgstr "Изразът за координати бе празен или не бе разбран"
    30353064
    3036 #: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
     3065#: ../src/theme.c:1724 ../src/theme.c:1734 ../src/theme.c:1768
    30373066msgid "Coordinate expression results in division by zero"
    30383067msgstr "Изразът за координати дава делене на нула"
    30393068
    3040 #: ../src/theme.c:1777
     3069#: ../src/theme.c:1776
    30413070msgid ""
    30423071"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
     
    30443073"Изразът за координати използва оператора mod върху число с плаваща запетая"
    30453074
    3046 #: ../src/theme.c:1834
     3075#: ../src/theme.c:1832
    30473076#, c-format
    30483077msgid ""
     
    30523081"операнд"
    30533082
    3054 #: ../src/theme.c:1843
     3083#: ../src/theme.c:1841
    30553084msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
    30563085msgstr ""
    30573086"Изразът за координати използва оператор на място, където се очаква операнд"
    30583087
    3059 #: ../src/theme.c:1851
     3088#: ../src/theme.c:1849
    30603089msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
    30613090msgstr "Изразът за координати завършва с оператор вместо с операнд"
    30623091
    3063 #: ../src/theme.c:1861
     3092#: ../src/theme.c:1859
    30643093#, c-format
    30653094msgid ""
     
    30703099"между тях"
    30713100
    3072 #: ../src/theme.c:1980
     3101#: ../src/theme.c:1978
    30733102msgid ""
    30743103"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
     
    30783107"уверени ли сте, че се нуждаете от толкова дълъг израз?"
    30793108
    3080 #: ../src/theme.c:2009
     3109#: ../src/theme.c:2007
    30813110msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
    30823111msgstr "В израза за координати има затваряща скоба без съответна отваряща"
    30833112
    3084 #: ../src/theme.c:2072
     3113#: ../src/theme.c:2069
    30853114#, c-format
    30863115msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
     
    30883117"Изразът за координати използва непознатата променлива или константа „%s“"
    30893118
    3090 #: ../src/theme.c:2129
     3119#: ../src/theme.c:2126
    30913120msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
    30923121msgstr "В изразът за координати има отваряща скоба без съответна затваряща"
    30933122
    3094 #: ../src/theme.c:2140
     3123#: ../src/theme.c:2137
    30953124msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
    30963125msgstr "Изразът за координати не съдържа нито оператори, нито операнди"
    30973126
    3098 #: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
     3127#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424
    30993128#, c-format
    31003129msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
    31013130msgstr "Темата съдържа израза „%s“, който даде грешка: %s\n"
    31023131
    3103 #: ../src/theme.c:3913
     3132#: ../src/theme.c:3910
    31043133#, c-format
    31053134msgid ""
     
    31103139"\" draw_ops=\"нещо си\"/>"
    31113140
    3112 #: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
     3141#: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392
    31133142#, c-format
    31143143msgid ""
     
    31173146"Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>"
    31183147
    3119 #: ../src/theme.c:4446
     3148#: ../src/theme.c:4443
    31203149#, c-format
    31213150msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
    31223151msgstr "Неуспех при зареждането на темата „%s“: %s\n"
    31233152
    3124 #: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
    3125 #: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
     3153#: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611
     3154#: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625
    31263155#, c-format
    31273156msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
    31283157msgstr "Не е указано <%s> за темата „%s“"
    31293158
    3130 #: ../src/theme.c:4630
     3159#: ../src/theme.c:4635
    31313160#, c-format
    31323161msgid ""
     
    31373166"<window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>"
    31383167
    3139 #: ../src/theme.c:4652
     3168#: ../src/theme.c:4657
    31403169#, c-format
    31413170msgid ""
     
    31463175"draw_ops=\"нещо си\"/>"
    31473176
    3148 #: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
     3177#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108
    31493178#, c-format
    31503179msgid ""
     
    31543183"s“ не започва така"
    31553184
    3156 #: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
     3185#: ../src/theme.c:5054 ../src/theme.c:5116
    31573186#, c-format
    31583187msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
    31593188msgstr "Константата „%s“ вече е дефинирана"
    31603189
    3161 #: ../src/util.c:95
     3190#: ../src/util.c:96
    31623191#, c-format
    31633192msgid "Failed to open debug log: %s\n"
    31643193msgstr "Неуспех при отварянето на журнала за изчистване на грешки: %s\n"
    31653194
    3166 #: ../src/util.c:105
     3195#: ../src/util.c:106
    31673196#, c-format
    31683197msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
    31693198msgstr "Неуспех при изпълнението на fdopen() върху журналния файл %s: %s\n"
    31703199
    3171 #: ../src/util.c:111
     3200#: ../src/util.c:112
    31723201#, c-format
    31733202msgid "Opened log file %s\n"
    31743203msgstr "Отворен е журналния файл %s\n"
    31753204
    3176 #: ../src/util.c:219
     3205#: ../src/util.c:220
    31773206msgid "Window manager: "
    31783207msgstr "Мениджър на прозорци: "
    31793208
    3180 #: ../src/util.c:365
     3209#: ../src/util.c:366
    31813210msgid "Bug in window manager: "
    31823211msgstr "Грешка в мениджъра на прозорци: "
    31833212
    3184 #: ../src/util.c:394
     3213#: ../src/util.c:395
    31853214msgid "Window manager warning: "
    31863215msgstr "Предупреждение от мениджъра на прозорци: "
    31873216
    3188 #: ../src/util.c:418
     3217#: ../src/util.c:419
    31893218msgid "Window manager error: "
    31903219msgstr "Грешка от мениджъра на прозорци: "
    31913220
    3192 #: ../src/window-props.c:163
    3193 #, c-format
    3194 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
    3195 msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n"
     3221#: ../src/window-props.c:169
     3222#, c-format
     3223msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
     3224msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %lu\n"
    31963225
    31973226#. first time through
    3198 #: ../src/window.c:5238
     3227#: ../src/window.c:5410
    31993228#, c-format
    32003229msgid ""
     
    32123241#. * about these apps but make them work.
    32133242#.
    3214 #: ../src/window.c:5878
     3243#: ../src/window.c:6038
    32153244#, c-format
    32163245msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.