Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2006, 8:31:56 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Допълване до 100% и поправки.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po

    r232 r456  
    11# Bulgarian translation of bug-buddy
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
    67#
    78#
     
    1011"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-10-03 07:35+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-10-03 07:35+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-01-09 19:41+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:40+0200\n"
    1415"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3738#: ../src/bug-buddy.c:66
    3839msgid "core file"
    39 msgstr "core файл"
     40msgstr "файл core"
    4041
    4142#: ../src/bug-buddy.c:67
     
    5354#: ../src/bug-buddy.c:79
    5455msgid "Email address of contact"
    55 msgstr "Адрес на ел. поща за контакт"
     56msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
    5657
    5758#: ../src/bug-buddy.c:79
    5859msgid "EMAIL"
    59 msgstr "ЕЛ. ПОЩА"
     60msgstr "Е-ПОЩА"
    6061
    6162#: ../src/bug-buddy.c:80
     
    122123#: ../src/bug-buddy.c:245 ../src/gdb-buddy.c:115
    123124msgid "gdb has already exited"
    124 msgstr "gdb вече съществува"
     125msgstr "gdb вече спря работа"
    125126
    126127#: ../src/bug-buddy.c:274
     
    213214
    214215#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
    215 msgid ""
    216 "\n"
    217 "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
    218 "through the process of submitting a bug report.\n"
    219 "\n"
    220 "Please, select the kind of problem you want to report and press the \"Forward"
    221 "\" button:\n"
    222 msgstr ""
    223 "\n"
    224 "Добре дошли в Bug Buddy, инструмент за докладване на грешки в GNOME. Той ще "
    225 "Ви води през стъпките за изпращане на доклад за грешка.\n"
    226 "\n"
    227 "Изберете вида проблема, който искате да докладвате и натиснете бутона за "
    228 "следваща стъпка:\n"
    229 
    230 #: ../src/bug-buddy.glade.h:6
    231 msgid "*"
    232 msgstr "*"
    233 
    234 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7
     216msgid "<b>Description</b>"
     217msgstr "<b>Описание</b>"
     218
     219#: ../src/bug-buddy.glade.h:2
     220msgid "<b>Sendmail Settings</b>"
     221msgstr "<b>Настройки на Sendmail</b>"
     222
     223#: ../src/bug-buddy.glade.h:3
     224msgid "<b>Summary</b>"
     225msgstr "<b>Обобщение</b>"
     226
     227#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
    235228msgid "<span size=\"xx-large\">Bug Buddy</span>"
    236229msgstr "<span size=\"xx-large\">Bug Buddy</span>"
    237230
    238 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8
     231#: ../src/bug-buddy.glade.h:5
    239232msgid ""
    240233"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
     
    242235"The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
    243236"\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug "
    244 "reporting to use old data.\n"
     237"reporting to use old data."
    245238msgstr ""
    246239"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy обновява информацията</"
     
    248241"\n"
    249242"Информацията за грешки, която се намира на системата Ви е остаряла. "
    250 "„Актуализиране“ ще оправи това. Ако изберете „Без актуализиране“, ще "
    251 "използвате старите данни.\n"
    252 
    253 #: ../src/bug-buddy.glade.h:12
     243"Натискането на бутона „Актуализиране“ ще оправи това. Ако изберете „Без "
     244"актуализиране“, ще използвате старите данни."
     245
     246#: ../src/bug-buddy.glade.h:8
    254247msgid "Advanced"
    255248msgstr "Допълнителни"
    256249
    257 #: ../src/bug-buddy.glade.h:13
     250#: ../src/bug-buddy.glade.h:9
    258251msgid "Assbarn Phenomenon"
    259 msgstr "Assbarn феномен"
    260 
    261 #: ../src/bug-buddy.glade.h:14
     252msgstr "Дрън-дрън ярина"
     253
     254#: ../src/bug-buddy.glade.h:10
    262255msgid "Binary file:"
    263256msgstr "Двоичен файл:"
    264257
    265 #: ../src/bug-buddy.glade.h:15 ../src/united-states-of-bug-buddy.c:249
     258#: ../src/bug-buddy.glade.h:11 ../src/united-states-of-bug-buddy.c:249
    266259msgid "Bug Buddy"
    267260msgstr "Bug Buddy"
    268261
    269 #: ../src/bug-buddy.glade.h:16
     262#: ../src/bug-buddy.glade.h:12
    270263msgid ""
    271264"Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
     
    276269"Правилните опции трябва да са били избрани автоматично."
    277270
    278 #: ../src/bug-buddy.glade.h:18
     271#: ../src/bug-buddy.glade.h:14
    279272msgid ""
    280273"Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug "
     
    289282"придвижите към следващата стъпка в процеса."
    290283
    291 #: ../src/bug-buddy.glade.h:19
     284#: ../src/bug-buddy.glade.h:15
    292285msgid ""
    293286"Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
    294287"Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
    295288msgstr ""
    296 "Bug Buddy използва ел. поща за изпращане на доклад за грешка.\n"
     289"Bug Buddy използва е-поща за изпращане на доклад за грешка.\n"
    297290"Изберете как желаете Bug Buddy да изпраща поща."
    298291
    299 #: ../src/bug-buddy.glade.h:21
     292#: ../src/bug-buddy.glade.h:17
    300293msgid "Cc:"
    301294msgstr "Копие до:"
    302295
     296#: ../src/bug-buddy.glade.h:18
     297msgid "Core file:"
     298msgstr "Файл от забиване - core:"
     299
     300#: ../src/bug-buddy.glade.h:19
     301msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
     302msgstr ""
     303"_Изчистване на грешки на забила или работеща програма (само за експерти)"
     304
     305#: ../src/bug-buddy.glade.h:20
     306msgid "Debug:"
     307msgstr "Изч. гр.:"
     308
     309#: ../src/bug-buddy.glade.h:21
     310msgid "Downloading Files"
     311msgstr "Файловете се изтеглят"
     312
    303313#: ../src/bug-buddy.glade.h:22
    304 msgid "Core file"
    305 msgstr "Core файл"
     314msgid "Email:"
     315msgstr "Е-поща:"
    306316
    307317#: ../src/bug-buddy.glade.h:23
    308 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
    309 msgstr ""
    310 "_Изчистване на грешки на забила или работеща програма (само за експерти)"
     318msgid "Include a text file:"
     319msgstr "Прикрепяне на текстов файл"
    311320
    312321#: ../src/bug-buddy.glade.h:24
    313 msgid "Debug"
    314 msgstr "Изч. гр."
    315 
    316 #: ../src/bug-buddy.glade.h:25 ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:923
    317 #: ../src/bugzilla.c:954
    318 msgid "Description"
    319 msgstr "Описание"
    320 
    321 #: ../src/bug-buddy.glade.h:26
    322 msgid "Downloading files"
    323 msgstr "Теглят се файлове"
    324 
    325 #: ../src/bug-buddy.glade.h:27
    326 msgid "Email:"
    327 msgstr "Ел. поща:"
    328 
    329 #: ../src/bug-buddy.glade.h:28
    330 msgid "Include a text file"
    331 msgstr "Прикачване на текстов файл"
    332 
    333 #: ../src/bug-buddy.glade.h:29
    334322msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually"
    335 msgstr "Запазва във файл, така че докладът да може да се изпрати ръчно"
    336 
    337 #: ../src/bug-buddy.glade.h:30
     323msgstr "Запазване във _файл, така че докладът да може да се изпрати ръчно"
     324
     325#: ../src/bug-buddy.glade.h:25
    338326msgid "Name:"
    339327msgstr "Име:"
    340328
    341 #: ../src/bug-buddy.glade.h:31
     329#: ../src/bug-buddy.glade.h:26
    342330msgid "Path of sendmail:"
    343331msgstr "Път до sendmail:"
    344332
    345 #: ../src/bug-buddy.glade.h:32
     333#: ../src/bug-buddy.glade.h:27
    346334msgid "Please choose a component, version, and severity level."
    347335msgstr "Изберете компонент, версия и ниво на тежест"
    348336
    349 #: ../src/bug-buddy.glade.h:33
     337#: ../src/bug-buddy.glade.h:28
    350338msgid ""
    351339"Please make any final corrections to the bug report.\n"
     
    356344"you may not want to submit this bug report"
    357345msgstr ""
    358 "Моля, направете последни корекции по доклада си за грешка.\n"
     346"Направете последни корекции по доклада си за грешка.\n"
    359347"Забележете, че той ще бъде показан на http://bugzilla.gnome.org\n"
    360 "Ще включва вашето име, ел. поща адрес и може би информация\n"
     348"Ще включва вашето име, адрес на е-поща и може би информация\n"
    361349"за това как програмата е забила. Ако документа, върху който\n"
    362350"сте работили съдържа поверителна информация, може би\n"
    363351"не бихте искали да пускате този доклад"
    364352
    365 #: ../src/bug-buddy.glade.h:39
     353#: ../src/bug-buddy.glade.h:34
    366354msgid "Please make your bug report in English, if possible."
    367355msgstr "Съставете доклада за грешки на английски, ако е възможно"
    368356
    369 #: ../src/bug-buddy.glade.h:40
     357#: ../src/bug-buddy.glade.h:35
    370358msgid ""
    371359"Please select the product or application for the bug you wish to report."
    372360msgstr "Изберете продукт или програма, чийто грешка искате да докладвате."
    373361
    374 #: ../src/bug-buddy.glade.h:41
     362#: ../src/bug-buddy.glade.h:36
    375363msgid ""
    376364"Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
     
    381369"Не я докладвайте повторно."
    382370
    383 #: ../src/bug-buddy.glade.h:43
     371#: ../src/bug-buddy.glade.h:38
    384372msgid ""
    385373"Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
     
    389377"продукти в системата за изчистване на грешки."
    390378
    391 #: ../src/bug-buddy.glade.h:45
     379#: ../src/bug-buddy.glade.h:40
    392380msgid "Process ID:"
    393 msgstr "ID на процеса:"
    394 
    395 #: ../src/bug-buddy.glade.h:46
     381msgstr "Идентификатор на процеса:"
     382
     383#: ../src/bug-buddy.glade.h:41
    396384msgid "Save in:"
    397385msgstr "Запазване в:"
    398386
    399 #: ../src/bug-buddy.glade.h:47
     387#: ../src/bug-buddy.glade.h:42
    400388msgid "Save the report to..."
    401389msgstr "Запазване на доклада в..."
    402390
    403 #: ../src/bug-buddy.glade.h:48
     391#: ../src/bug-buddy.glade.h:43
    404392msgid "Saving: "
    405 msgstr "Запазва се:"
    406 
    407 #: ../src/bug-buddy.glade.h:49
    408 msgid "Sendmail Settings"
    409 msgstr "Настройки на Sendmail"
    410 
    411 #: ../src/bug-buddy.glade.h:50
     393msgstr "Запис на:"
     394
     395#: ../src/bug-buddy.glade.h:44
    412396msgid "Severity:"
    413 msgstr "Тежест:"
    414 
    415 #: ../src/bug-buddy.glade.h:51
     397msgstr "Сериозност:"
     398
     399#: ../src/bug-buddy.glade.h:45
    416400msgid "Show _Applications"
    417401msgstr "Показване на _програмите"
    418402
    419 #: ../src/bug-buddy.glade.h:52
     403#: ../src/bug-buddy.glade.h:46
    420404msgid "Show _Debugging Details"
    421405msgstr "Показване на по_дробности за изчистване на грешки"
    422406
    423 #: ../src/bug-buddy.glade.h:53
     407#: ../src/bug-buddy.glade.h:47
    424408msgid "Show _Products"
    425409msgstr "Показване на п_родуктите"
    426410
    427 #: ../src/bug-buddy.glade.h:54
     411#: ../src/bug-buddy.glade.h:48
    428412msgid "Show most frequent bugs in:"
    429413msgstr "Показване на най-честите грешки в:"
    430414
    431 #: ../src/bug-buddy.glade.h:55
     415#: ../src/bug-buddy.glade.h:49
    432416msgid "Simple"
    433417msgstr "Обикновен"
    434418
    435 #: ../src/bug-buddy.glade.h:56
     419#: ../src/bug-buddy.glade.h:50
    436420msgid "Start"
    437421msgstr "Започване"
    438422
    439 #: ../src/bug-buddy.glade.h:57
     423#: ../src/bug-buddy.glade.h:51
    440424msgid "Stop"
    441425msgstr "Спиране"
    442426
    443 #: ../src/bug-buddy.glade.h:58
     427#: ../src/bug-buddy.glade.h:52
    444428msgid "Submit another bug"
    445429msgstr "Изпращане на друг доклад"
    446430
    447 #: ../src/bug-buddy.glade.h:59
    448 msgid "Summary"
    449 msgstr "Обобщение"
    450 
    451 #: ../src/bug-buddy.glade.h:60
     431#: ../src/bug-buddy.glade.h:53
    452432msgid "The _application does not function correctly"
    453 msgstr "Програмата не функционира правилно"
    454 
    455 #: ../src/bug-buddy.glade.h:61
     433msgstr "Програмата не _функционира правилно"
     434
     435#: ../src/bug-buddy.glade.h:54
    456436msgid "The _documentation is wrong"
    457 msgstr "Документацията е погрешна"
    458 
    459 #: ../src/bug-buddy.glade.h:62
     437msgstr "_Документацията е погрешна"
     438
     439#: ../src/bug-buddy.glade.h:55
    460440msgid "The _translation is wrong"
    461 msgstr "Преводът е грешен"
    462 
    463 #: ../src/bug-buddy.glade.h:63
     441msgstr "_Преводът е грешен"
     442
     443#: ../src/bug-buddy.glade.h:56
    464444msgid "To:"
    465445msgstr "До:"
    466446
    467 #: ../src/bug-buddy.glade.h:64
     447#: ../src/bug-buddy.glade.h:57
    468448msgid "Use _sendmail directly"
    469449msgstr "Директно използване на sendmail"
    470450
    471 #: ../src/bug-buddy.glade.h:65
     451#: ../src/bug-buddy.glade.h:58
    472452msgid "Version:"
    473453msgstr "Версия:"
    474454
    475 #: ../src/bug-buddy.glade.h:66
     455#: ../src/bug-buddy.glade.h:59
     456msgid ""
     457"Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
     458"through the process of submitting a bug report.\n"
     459"\n"
     460"Please select the kind of problem you want to report, and press the \"Forward"
     461"\" button:"
     462msgstr ""
     463"Добре дошли в Bug Buddy, инструмент за докладване на грешки в GNOME. Той ще "
     464"Ви води през стъпките за изпращане на доклад за грешка.\n"
     465"\n"
     466"Изберете вида на проблема, който искате да докладвате, и натиснете бутона "
     467"„Напред“:"
     468
     469#: ../src/bug-buddy.glade.h:62
    476470msgid "_Don't update"
    477471msgstr "_Без актуализиране"
    478472
    479 #: ../src/bug-buddy.glade.h:67
     473#: ../src/bug-buddy.glade.h:63
    480474msgid "_Request a missing feature"
    481475msgstr "_Искане за липсваща възможност"
    482476
    483 #: ../src/bug-buddy.glade.h:68
     477#: ../src/bug-buddy.glade.h:64
    484478msgid "_Update"
    485479msgstr "_Актуализиране"
    486480
    487 #: ../src/bug-buddy.glade.h:69
     481#: ../src/bug-buddy.glade.h:65
    488482msgid "component"
    489483msgstr "компонент"
    490484
    491 #: ../src/bug-buddy.glade.h:70
     485#: ../src/bug-buddy.glade.h:66
    492486msgid "desc"
    493487msgstr "опис."
    494488
    495 #: ../src/bug-buddy.glade.h:71
     489#: ../src/bug-buddy.glade.h:67
    496490msgid "email info"
    497 msgstr "инфо ел. поща"
    498 
    499 #: ../src/bug-buddy.glade.h:72
     491msgstr "инф. за е-поща"
     492
     493#: ../src/bug-buddy.glade.h:68
    500494msgid "finished"
    501495msgstr "завършено"
    502496
    503 #: ../src/bug-buddy.glade.h:73
     497#: ../src/bug-buddy.glade.h:69
    504498msgid "gdb"
    505499msgstr "gdb"
    506500
    507 #: ../src/bug-buddy.glade.h:74
     501#: ../src/bug-buddy.glade.h:70
    508502msgid "intro"
    509 msgstr "интро"
    510 
    511 #: ../src/bug-buddy.glade.h:75
     503msgstr "въвед."
     504
     505#: ../src/bug-buddy.glade.h:71
    512506msgid "mail config"
    513507msgstr "настройки на пощата"
    514508
    515 #: ../src/bug-buddy.glade.h:76
     509#: ../src/bug-buddy.glade.h:72
    516510msgid "mostfreq"
    517511msgstr "най-чести"
    518512
    519 #: ../src/bug-buddy.glade.h:77
     513#: ../src/bug-buddy.glade.h:73
    520514msgid "product"
    521515msgstr "продукт"
     
    526520msgstr "%d от %d"
    527521
    528 #: ../src/bugzilla.c:785
     522#: ../src/bugzilla.c:794
    529523msgid "ID"
    530 msgstr "ID"
    531 
    532 #: ../src/bugzilla.c:799 ../src/bugzilla.c:905
     524msgstr "Идентификатор"
     525
     526#: ../src/bugzilla.c:808 ../src/bugzilla.c:914 ../src/bugzilla.c:1532
    533527msgid "Product"
    534528msgstr "Продукт"
    535529
    536 #: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:948
     530#: ../src/bugzilla.c:813 ../src/bugzilla.c:957
    537531msgid "Component"
    538532msgstr "Компонент"
    539533
    540 #: ../src/bugzilla.c:999
     534#: ../src/bugzilla.c:818 ../src/bugzilla.c:932 ../src/bugzilla.c:963
     535msgid "Description"
     536msgstr "Описание"
     537
     538#: ../src/bugzilla.c:1008
    541539#, c-format
    542540msgid ""
     
    551549"Bug Buddy сега ще приключи работа."
    552550
    553 #: ../src/bugzilla.c:1037
     551#: ../src/bugzilla.c:1046
    554552msgid ""
    555553"Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
     
    565563"Bug Buddy сега ще приключи работа."
    566564
    567 #: ../src/bugzilla.c:1121
     565#: ../src/bugzilla.c:1130
    568566#, c-format
    569567msgid "Couldn't load icon for %s"
    570568msgstr "Неуспех при зареждане на иконата за %s"
    571569
    572 #: ../src/bugzilla.c:1216
     570#: ../src/bugzilla.c:1225
    573571#, c-format
    574572msgid "%s (Panel Applet)"
    575573msgstr "%s (аплет за панела)"
    576574
     575#: ../src/bugzilla.c:1536
     576msgid "Application"
     577msgstr "Програма"
     578
    577579#: ../src/cell-renderer-uri.c:151
    578580msgid "URI"
    579 msgstr "URI"
     581msgstr "УРИ"
    580582
    581583#: ../src/cell-renderer-uri.c:152
    582584msgid "URI to show when clicked."
    583 msgstr "URI за показване при натискане."
     585msgstr "УРИ за показване при натискане."
    584586
    585587#: ../src/cell-renderer-uri.c:159
     
    589591#: ../src/cell-renderer-uri.c:160
    590592msgid "If the URI has been visited before."
    591 msgstr "Ако URI е бил посещаван досега."
     593msgstr "Ако УРИ е бил посещаван досега."
    592594
    593595#: ../src/gdb-buddy.c:86
     
    602604"'%s'"
    603605msgstr ""
    604 "Не може да се обработи core файла с gdb:\n"
     606"Файлът от забиване не може да се обработи с gdb:\n"
    605607"„%s“"
    606608
     
    642644"Please try reinstalling Bug Buddy."
    643645msgstr ""
    644 "Не може да се намери файла gdb-cmd.\n"
     646"Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
    645647"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
    646648
     
    707709#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:55
    708710msgid "Select a Product or Application"
    709 msgstr "Избиране на продукт или програма"
     711msgstr "Избор на продукт или програма"
    710712
    711713#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:56
    712714msgid "Select a Component"
    713 msgstr "Избиране на компонент"
     715msgstr "Избор на компонент"
    714716
    715717#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:57
     
    757759#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:413
    758760msgid "Please enter a valid email address."
    759 msgstr "Въведете валиден адрес на ел. поща."
     761msgstr "Въведете валиден адрес на е-поща."
    760762
    761763#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:422
     
    772774#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:446
    773775msgid "Please enter a valid email command."
    774 msgstr "Въведете валидна команда за ел. поща."
     776msgstr "Въведете валидна команда за е-поща."
    775777
    776778#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:522
     
    855857"        <%s>\n"
    856858"\n"
    857 "Съобщаването на грешки е важна част от създаването на свободен софтуер. "
     859"Докладването на грешки е важна част от създаването на свободен софтуер. "
    858860"Благодарим Ви за помощта."
    859861
    860862#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:870
    861863msgid "Please, select the core file or running application to debug."
    862 msgstr "Изберете, в коя програма или core файл да изчиствате грешки."
     864msgstr ""
     865"Изберете, в коя работеща програма или в кой файл core да изчиствате грешки."
    863866
    864867#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:880
     
    872875"%s\n"
    873876"\n"
    874 "Забележете, че софтуерът, който върви (%s) е по-стар от 6 месеца.\n"
    875 "Би било добре да го обновите с по-нова версия на %s система"
     877"Забележете, че софтуерът, който ползвате (%s) е по-стар от 6 месеца.\n"
     878"Би било добре да се снабдите по-нова версия на системата %s"
    876879
    877880#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:950
     
    882885#, c-format
    883886msgid "Please choose a component, version, and severity level for product %s"
    884 msgstr "Изберете компонент, версия и ниво на тежест за продукта %s"
     887msgstr "Изберете компонент, версия за продукта %s и сериозност на проблема"
    885888
    886889#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:963
    887890msgid "Please choose an application for your bug report."
    888 msgstr "Избиране на програма за докладване."
     891msgstr "Избор на програма за докладване."
    889892
    890893#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:967
     
    892895msgid ""
    893896"Please choose a component, version, and severity level for application %s"
    894 msgstr "Изберете компонент, версия и ниво на тежест за програмата %s"
     897msgstr "Изберете компонент, версия за програмата %s и сериозност на проблема"
    895898
    896899#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:981
     
    899902"Please choose another application."
    900903msgstr ""
    901 "Програмата има информация за грешки, но Bug Buddy не знае за нея. Моля, "
    902 "изберете друга програма."
     904"Програмата има информация за грешки, но Bug Buddy не знае за нея. Изберете "
     905"друга програма."
    903906
    904907#: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1022
    905908msgid "You must specify a component for your bug report."
    906 msgstr "Трябва да укажете компонент във вашия доклад."
     909msgstr "Трябва да укажете компонент във Вашия доклад."
    907910
    908911#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
     
    912915#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
    913916msgid "Email Address"
    914 msgstr "Ел. поща"
     917msgstr "Е-поща"
    915918
    916919#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
     
    920923"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
    921924msgstr ""
    922 "Ел. поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Това писмоще "
    923 "бъде използвано за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече имате "
    924 "акаунт в GNOME Bugzilla, моля, използвайте го като адрес за ел. поща."
     925"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Това писмо ще "
     926"бъде използвано за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
     927"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
     928"адрес за е-поща."
    925929
    926930#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
     
    932936"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
    933937msgstr ""
    934 "Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
     938"Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
    935939"късно."
    936940
    937941#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
    938942msgid "Last time Bug Buddy checked for updates"
    939 msgstr "Последния път, когато Bug Buddy провери за обновявания"
     943msgstr "Последният път, когато Bug Buddy провери за обновявания"
    940944
    941945#: ../bug-buddy.schemas.in.h:7
     
    957961"Bugzilla information."
    958962msgstr ""
    959 "Това е последния път (UNIX отбелязване на времето), когато Bug Buddy провери "
    960 "за обновявания на Bugzilla информацията."
     963"Това е последният път (в единици време на UNIX), когато Bug Buddy провери за "
     964"обновявания на информацията в Bugzilla."
    961965
    962966#: ../bug-buddy.schemas.in.h:11
     
    965969"is the only supported method."
    966970msgstr ""
    967 "Използва sendmail за подаване на рапорти за грешки към GNOME Bugzilla. За "
    968 "сега, това е единствения поддържан метод."
     971"За подаване на доклади за грешки към Bugzilla на GNOME да се ползва "
     972"sendmail. В момента това е единствения поддържан метод."
    969973
    970974#: ../bug-buddy.schemas.in.h:12
    971975msgid "Use sendmail to send bug reports"
    972 msgstr "Използва sendmail, за да изпраща доклади"
     976msgstr "Изпращане на доклади чрез sendmail"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.