Ignore:
Timestamp:
Dec 24, 2025, 9:57:19 PM (2 weeks ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-plug-ins: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-plug-ins.master.bg.po

    r4274 r4286  
    1111"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2025-07-30 03:39+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2025-07-30 12:25+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2025-12-20 18:21+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2025-12-24 18:29+0100\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3232#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200
    3333#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174
    34 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585
     34#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586
    3535#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149
    3636#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385
     
    4141#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
    4242#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
    43 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222
     43#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3192 plug-ins/common/tile.c:222
    4444#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
    4545#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
     
    6767#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
    6868#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487
    69 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
     69#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
    7070#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881
    71 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
    72 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427
    73 #: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822
    74 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513
    75 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
     71#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2284
     72#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2648 plug-ins/common/unit-editor.c:427
     73#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823
     74#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504
     75#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542
    7676#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
    7777#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402
    78 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778
    79 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
     78#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773
     79#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
    8080#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
    8181#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
    82 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
    83 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451
     82#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340
     83#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454
    8484#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
    8585#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608
     
    9090#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
    9191#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
    92 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
     92#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 plug-ins/print/print.c:458
    9393msgid "_Cancel"
    9494msgstr "_Отказване"
     
    141141#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
    142142#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488
    143 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2656
    144 #: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:455
    145 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 plug-ins/flame/flame.c:823
     143#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
     144#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:458
     145#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3933 plug-ins/flame/flame.c:824
    146146#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
    147147#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
    148148#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
    149 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452
     149#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455
    150150#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
    151151#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
     
    258258
    259259#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
    260 #: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
    261 #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
     260#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439
     261#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140
    262262#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
    263263#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
     
    296296
    297297#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228
    298 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925
     298#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
    299299msgid "Center"
    300300msgstr "Център"
     
    333333
    334334#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741
    335 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
    336 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192
     335#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
     336#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1566 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192
    337337#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284
    338338msgid "Grid"
     
    415415msgstr "Оптимизиране на анимацията"
    416416
    417 #: plug-ins/common/animation-play.c:334
     417#: plug-ins/common/animation-play.c:336
    418418msgid "_Playback..."
    419419msgstr "_Изпълнение…"
    420420
    421 #: plug-ins/common/animation-play.c:339
     421#: plug-ins/common/animation-play.c:341
    422422msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
    423423msgstr "Предварителен преглед на анимация, базирана на слоеве"
    424424
    425 #: plug-ins/common/animation-play.c:374
     425#: plug-ins/common/animation-play.c:376
    426426#, c-format
    427427msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
    428428msgstr "Процедурата „%s“ работи само в интерактивен режим."
    429429
    430 #: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:940
    431 #: plug-ins/common/animation-play.c:1440
     430#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:945
     431#: plug-ins/common/animation-play.c:1458
    432432msgid "Start playback"
    433433msgstr "Изпълнение"
    434434
    435 #: plug-ins/common/animation-play.c:393 plug-ins/common/animation-play.c:944
     435#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:949
    436436msgid "Step back to previous frame"
    437437msgstr "Стъпка към предишния кадър"
    438438
    439 #: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:947
     439#: plug-ins/common/animation-play.c:396 plug-ins/common/animation-play.c:952
    440440msgid "Step to next frame"
    441441msgstr "Стъпка към следващия кадър"
    442442
    443 #: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:950
     443#: plug-ins/common/animation-play.c:397 plug-ins/common/animation-play.c:955
    444444msgid "Rewind the animation"
    445445msgstr "Превъртане на анимацията"
    446446
    447 #: plug-ins/common/animation-play.c:400
     447#: plug-ins/common/animation-play.c:402
    448448msgid "Increase the speed of the animation"
    449449msgstr "Увеличаване на скоростта на анимацията"
    450450
    451 #: plug-ins/common/animation-play.c:401
     451#: plug-ins/common/animation-play.c:403
    452452msgid "Decrease the speed of the animation"
    453453msgstr "Намаляване на скоростта на анимацията"
    454454
    455 #: plug-ins/common/animation-play.c:402
     455#: plug-ins/common/animation-play.c:404
    456456msgid "Reset the speed of the animation"
    457457msgstr "Стандартна скорост на анимацията"
    458458
    459 #: plug-ins/common/animation-play.c:407 plug-ins/common/animation-play.c:885
     459#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/common/animation-play.c:890
    460460msgid "Detach the animation from the dialog window"
    461461msgstr "Отделяне на анимацията от диалоговия прозорец"
    462462
    463 #: plug-ins/common/animation-play.c:408 plug-ins/common/animation-play.c:883
     463#: plug-ins/common/animation-play.c:410 plug-ins/common/animation-play.c:888
    464464msgid "Reload the image"
    465465msgstr "Презареждане на изображението"
    466466
    467 #: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
     467#: plug-ins/common/animation-play.c:411 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
    468468msgid "Quit"
    469469msgstr "Спиране"
    470470
    471471#. list is given in "fps" - frames per second
    472 #: plug-ins/common/animation-play.c:499 plug-ins/common/animation-play.c:557
    473 #: plug-ins/common/animation-play.c:860
     472#: plug-ins/common/animation-play.c:501 plug-ins/common/animation-play.c:559
     473#: plug-ins/common/animation-play.c:865
    474474#, c-format
    475475msgid "%.1f %%"
     
    477477
    478478#. Image Name
    479 #: plug-ins/common/animation-play.c:696
     479#: plug-ins/common/animation-play.c:698
    480480msgid "Animation Playback:"
    481481msgstr "Изпълнение на анимацията:"
     
    484484#. * frame per layer.
    485485#.
    486 #: plug-ins/common/animation-play.c:787 plug-ins/common/file-gif-export.c:221
     486#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:221
    487487msgid "Cumulative layers (combine)"
    488488msgstr "Сливане на слоевете (комбиниране)"
    489489
    490 #: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:222
     490#: plug-ins/common/animation-play.c:797 plug-ins/common/file-gif-export.c:222
    491491msgid "One frame per layer (replace)"
    492492msgstr "Един кадър на слой (заместване)"
    493493
    494494#. list is given in "fps" - frames per second
    495 #: plug-ins/common/animation-play.c:815
     495#: plug-ins/common/animation-play.c:820
    496496#, c-format
    497497msgid "%d fps"
    498498msgstr "%d кдр./сек."
    499499
    500 #: plug-ins/common/animation-play.c:826
     500#: plug-ins/common/animation-play.c:831
    501501msgid "Default framerate"
    502502msgstr "Стандартна честота на кадрите"
    503503
    504 #: plug-ins/common/animation-play.c:846
     504#: plug-ins/common/animation-play.c:851
    505505msgid "Playback speed"
    506506msgstr "Скорост на изпълнение"
    507507
    508508#. Zoom Options
    509 #: plug-ins/common/animation-play.c:876
     509#: plug-ins/common/animation-play.c:881
    510510#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679
    511511#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271
     
    513513msgstr "Увеличение"
    514514
    515 #: plug-ins/common/animation-play.c:883
     515#: plug-ins/common/animation-play.c:888
    516516msgid "Reload"
    517517msgstr "Презареждане"
    518518
    519 #: plug-ins/common/animation-play.c:885
     519#: plug-ins/common/animation-play.c:890
    520520msgid "Detach"
    521521msgstr "Отделяне"
    522522
    523 #: plug-ins/common/animation-play.c:888 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212
     523#: plug-ins/common/animation-play.c:893 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212
    524524msgid "Help"
    525525msgstr "Помощ"
    526526
    527 #: plug-ins/common/animation-play.c:943
     527#: plug-ins/common/animation-play.c:948
    528528msgid "Step _back"
    529529msgstr "Стъпка на_зад"
    530530
    531 #: plug-ins/common/animation-play.c:946
     531#: plug-ins/common/animation-play.c:951
    532532msgid "_Step"
    533533msgstr "Стъпка на_пред"
    534534
    535 #: plug-ins/common/animation-play.c:1055
     535#: plug-ins/common/animation-play.c:1060
    536536msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
    537537msgstr "Не може да се задели памет за контейнера на кадъра."
    538538
    539 #: plug-ins/common/animation-play.c:1127
     539#: plug-ins/common/animation-play.c:1132
    540540msgid "Invalid image. Did you close it?"
    541541msgstr "Неправилно изображение. Дали го затворихте?"
    542542
    543 #: plug-ins/common/animation-play.c:1440
     543#: plug-ins/common/animation-play.c:1458
    544544msgid "Stop playback"
    545545msgstr "Спиране"
     
    569569msgstr "_Брой сегменти в щорите"
    570570
    571 #: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408
     571#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
    572572msgid "Orient_ation"
    573573msgstr "О_риентация"
     
    604604#. * Create the "background" layer to hold the image...
    605605#.
    606 #: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212
     606#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234
    607607#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
    608 #: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
    609 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
    610 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408
    611 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
     608#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765
     609#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446
     610#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:429
     611#: plug-ins/common/file-jp2.c:1620 plug-ins/common/file-pcx.c:710
    612612#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
    613613#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
    614 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
    615 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
    616 #: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:402
    617 #: plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
    618 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
    619 #: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
    620 #: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
    621 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578
    622 #: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
     614#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:296
     615#: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
     616#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103
     617#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509
     618#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475
     619#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
     620#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396
     621#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302
     622#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673
     623#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
    623624#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
    624 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
    625 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
    626 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2385
    627 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
    628 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
     625#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3139 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
     626#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
     627#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402
     628#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:554
     629#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
    629630#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
    630631#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630
     
    657658
    658659#: plug-ins/common/border-average.c:150
    659 msgid "Bucket Si_ze"
     660msgid "Bucket si_ze"
    660661msgstr "_Размер на кофата"
    661662
     
    900901
    901902#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
    902 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
     903msgid "Multiply random value (0,1)"
    903904msgstr "Случаен множител (0;1)"
    904905
    905906#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
    906 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
     907msgid "Multiply random value (0,2)"
    907908msgstr "Случаен множител (0;2)"
    908909
     
    936937
    937938#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
    938 msgid "Continuous grad. w/o gap"
    939 msgstr "Непрекъснат градиент без ленти"
     939msgid "Continuous gradient, without gap"
     940msgstr "Непрекъснат градиент без пропуски"
    940941
    941942#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
    942 msgid "Random, ch. independent"
     943msgid "Random, channel independent"
    943944msgstr "Случайно, независимо от канала"
    944945
     
    948949
    949950#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
    950 msgid "Randoms from seed"
     951msgid "Random from seed"
    951952msgstr "Случайно на база начална стойност"
    952953
    953954#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
    954 msgid "Randoms from seed (shared)"
     955msgid "Random from seed (shared)"
    955956msgstr "Случайно на база начална стойност, споделено"
    956957
     
    10331034#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788
    10341035#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
    1035 #: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
    1036 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619
    1037 #: plug-ins/flame/flame.c:1234
     1036#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
     1037#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2697 plug-ins/flame/flame.c:619
     1038#: plug-ins/flame/flame.c:1235
    10381039#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
    1039 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514
    1040 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910
     1040#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505
     1041#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910
    10411042#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
    10421043#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
     
    10481049#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
    10491050#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
    1050 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882
    1051 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
    1052 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619
    1053 #: plug-ins/flame/flame.c:1242
     1051#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 plug-ins/common/qbist.c:882
     1052#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
     1053#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 plug-ins/flame/flame.c:619
     1054#: plug-ins/flame/flame.c:1243
    10541055#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
    1055 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552
    1056 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
     1056#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543
     1057#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
    10571058#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911
    10581059#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
     
    11671168
    11681169#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
    1169 msgid "Mod. rate:"
    1170 msgstr "Скорост на промяна:"
     1170msgid "Modification rate:"
     1171msgstr "Скорост на мутация:"
    11711172
    11721173#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800
    1173 msgid "Env. sensitivity:"
     1174msgid "Environment sensitivity:"
    11741175msgstr "Чувствителност на средата:"
    11751176
    11761177#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807
    1177 msgid "Diffusion dist.:"
    1178 msgstr "Разпределяне на дифузия:"
     1178msgid "Diffusion distance:"
     1179msgstr "Разстояние на дифузия:"
    11791180
    11801181#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814
     
    12031204
    12041205#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897
    1205 msgid "Ch. sensitivity:"
     1206msgid "Channel sensitivity:"
    12061207msgstr "Чувствителност на канала:"
    12071208
     
    12111212
    12121213#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
    1213 msgid "Mutation dist.:"
    1214 msgstr "Разпределение на мутациите:"
     1214msgid "Mutation distance:"
     1215msgstr "Разстояние на мутациите:"
    12151216
    12161217#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008
     
    12181219msgstr "Графика на текущите настройки"
    12191220
    1220 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
    1221 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
    1222 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360
     1221#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:558
     1222#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169
     1223#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:728 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
     1224#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
    12231225#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
    12241226#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223
     
    12351237
    12361238#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762
    1237 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
     1239#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372
    12381240#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
    1239 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
    1240 #: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
    1241 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
     1241#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:683
     1242#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509
     1243#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614
    12421244#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
    1243 #: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
     1245#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2198
    12441246#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
    12451247#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
     
    12481250#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
    12491251#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
    1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415
     1252#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1406
    12511253#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
    12521254#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
     
    13901392#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
    13911393#.
    1392 #: plug-ins/common/compose.c:208
     1394#: plug-ins/common/compose.c:209
    13931395msgid "_Red:"
    13941396msgstr "_Червено:"
    13951397
    1396 #: plug-ins/common/compose.c:209
     1398#: plug-ins/common/compose.c:210
    13971399msgid "_Green:"
    13981400msgstr "_Зелено:"
    13991401
    1400 #: plug-ins/common/compose.c:210
     1402#: plug-ins/common/compose.c:211
    14011403msgid "_Blue:"
    14021404msgstr "_Синьо:"
    14031405
    1404 #: plug-ins/common/compose.c:211
     1406#: plug-ins/common/compose.c:212
    14051407msgid "_Alpha:"
    14061408msgstr "_Прозрачност:"
    14071409
    1408 #: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217
     1410#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218
    14091411msgid "_Hue:"
    14101412msgstr "_Нюанс:"
    14111413
    1412 #: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218
     1414#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219
    14131415msgid "_Saturation:"
    14141416msgstr "_Насищане:"
    14151417
    1416 #: plug-ins/common/compose.c:215
     1418#: plug-ins/common/compose.c:216
    14171419msgid "_Value:"
    14181420msgstr "_Стойност:"
    14191421
    1420 #: plug-ins/common/compose.c:219
     1422#: plug-ins/common/compose.c:220
    14211423msgid "_Lightness:"
    14221424msgstr "_Осветеност:"
    14231425
    1424 #: plug-ins/common/compose.c:221
     1426#: plug-ins/common/compose.c:222
    14251427msgid "_Cyan:"
    14261428msgstr "_Циан:"
    14271429
    1428 #: plug-ins/common/compose.c:222
     1430#: plug-ins/common/compose.c:223
    14291431msgid "_Magenta:"
    14301432msgstr "_Магента:"
    14311433
    1432 #: plug-ins/common/compose.c:223
     1434#: plug-ins/common/compose.c:224
    14331435msgid "_Yellow:"
    14341436msgstr "_Жълто:"
    14351437
    1436 #: plug-ins/common/compose.c:224
     1438#: plug-ins/common/compose.c:225
    14371439msgid "_Black:"
    14381440msgstr "_Черно:"
    14391441
    1440 #: plug-ins/common/compose.c:226
     1442#: plug-ins/common/compose.c:227
    14411443msgid "_L:"
    14421444msgstr "_L:"
    14431445
    1444 #: plug-ins/common/compose.c:227
     1446#: plug-ins/common/compose.c:228
    14451447msgid "_A:"
    14461448msgstr "_A:"
    14471449
    1448 #: plug-ins/common/compose.c:228
     1450#: plug-ins/common/compose.c:229
    14491451msgid "_B:"
    14501452msgstr "_B:"
    14511453
    1452 #: plug-ins/common/compose.c:230
     1454#: plug-ins/common/compose.c:231
    14531455msgid "_L"
    14541456msgstr "_L"
    14551457
    1456 #: plug-ins/common/compose.c:231
     1458#: plug-ins/common/compose.c:232
    14571459msgid "_C"
    14581460msgstr "_C"
    14591461
    1460 #: plug-ins/common/compose.c:232
     1462#: plug-ins/common/compose.c:233
    14611463msgid "_H"
    14621464msgstr "_H"
    14631465
    1464 #: plug-ins/common/compose.c:234
     1466#: plug-ins/common/compose.c:235
    14651467msgid "_Luma y470:"
    14661468msgstr "_Яркост y470:"
    14671469
    1468 #: plug-ins/common/compose.c:235
     1470#: plug-ins/common/compose.c:236
    14691471msgid "_Blueness cb470:"
    14701472msgstr "_Синьо cb470:"
    14711473
    1472 #: plug-ins/common/compose.c:236
     1474#: plug-ins/common/compose.c:237
    14731475msgid "_Redness cr470:"
    14741476msgstr "_Червено cr470:"
    14751477
    1476 #: plug-ins/common/compose.c:238
     1478#: plug-ins/common/compose.c:239
    14771479msgid "_Luma y709:"
    14781480msgstr "_Яркост y709:"
    14791481
    1480 #: plug-ins/common/compose.c:239
     1482#: plug-ins/common/compose.c:240
    14811483msgid "_Blueness cb709:"
    14821484msgstr "_Синьо cb709:"
    14831485
    1484 #: plug-ins/common/compose.c:240
     1486#: plug-ins/common/compose.c:241
    14851487msgid "_Redness cr709:"
    14861488msgstr "_Червено cr709:"
    14871489
    1488 #: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440
    1489 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192
     1490#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441
     1491#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192
    14901492#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315
    14911493#: plug-ins/common/file-heif.c:436
     
    14931495msgstr "RGB"
    14941496
    1495 #: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441
    1496 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193
     1497#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442
     1498#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193
    14971499#: plug-ins/common/decompose.c:300
    14981500msgid "RGBA"
    14991501msgstr "RGBA"
    15001502
    1501 #: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442
    1502 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200
     1503#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443
     1504#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200
    15031505#: plug-ins/common/decompose.c:302
    15041506msgid "HSV"
    15051507msgstr "HSV"
    15061508
    1507 #: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443
    1508 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205
     1509#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444
     1510#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205
    15091511#: plug-ins/common/decompose.c:303
    15101512msgid "HSL"
    15111513msgstr "HSL"
    15121514
    1513 #: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444
    1514 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210
     1515#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445
     1516#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210
    15151517#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249
    15161518#: plug-ins/common/file-jp2.c:295
     
    15181520msgstr "CMYK"
    15191521
    1520 #: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445
    1521 #: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216
     1522#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446
     1523#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216
    15221524#: plug-ins/common/decompose.c:305
    15231525msgid "LAB"
    15241526msgstr "LAB"
    15251527
    1526 #: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446
    1527 #: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218
     1528#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447
     1529#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218
    15281530#: plug-ins/common/decompose.c:306
    15291531msgid "LCH"
    15301532msgstr "LCH"
    15311533
    1532 #: plug-ins/common/compose.c:297
     1534#: plug-ins/common/compose.c:298
    15331535msgid "YCbCr_ITU_R470"
    15341536msgstr "YCbCr_ITU_R470"
    15351537
    1536 #: plug-ins/common/compose.c:304
     1538#: plug-ins/common/compose.c:305
    15371539msgid "YCbCr_ITU_R709"
    15381540msgstr "YCbCr_ITU_R709"
    15391541
    1540 #: plug-ins/common/compose.c:311
     1542#: plug-ins/common/compose.c:312
    15411543msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
    15421544msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
    15431545
    1544 #: plug-ins/common/compose.c:318
     1546#: plug-ins/common/compose.c:319
    15451547msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
    15461548msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
    15471549
    1548 #: plug-ins/common/compose.c:380
     1550#: plug-ins/common/compose.c:381
    15491551msgid "What to compose: "
    15501552msgstr "Какво да се комбинира: "
    15511553
    1552 #: plug-ins/common/compose.c:405
     1554#: plug-ins/common/compose.c:406
    15531555msgid "C_ompose..."
    15541556msgstr "_Комбиниране…"
    15551557
    1556 #: plug-ins/common/compose.c:409
     1558#: plug-ins/common/compose.c:410
    15571559msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
    15581560msgstr ""
    15591561"Създаване на изображение от няколко сиви изображения както цветови канали"
    15601562
    1561 #: plug-ins/common/compose.c:411
     1563#: plug-ins/common/compose.c:412
    15621564msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
    15631565msgstr "Тази функция създава изображение от няколко сиви изображения"
    15641566
    1565 #: plug-ins/common/compose.c:420
     1567#: plug-ins/common/compose.c:421
    15661568msgid "Image 2"
    15671569msgstr "Изображение 2"
    15681570
    1569 #: plug-ins/common/compose.c:421
     1571#: plug-ins/common/compose.c:422
    15701572msgid "Second input image"
    15711573msgstr "Второ входящо изображение"
    15721574
    1573 #: plug-ins/common/compose.c:426
     1575#: plug-ins/common/compose.c:427
    15741576msgid "Image 3"
    15751577msgstr "Изображение 3"
    15761578
    1577 #: plug-ins/common/compose.c:427
     1579#: plug-ins/common/compose.c:428
    15781580msgid "Third input image"
    15791581msgstr "Трето входящо изображение"
    15801582
    1581 #: plug-ins/common/compose.c:432
     1583#: plug-ins/common/compose.c:433
    15821584msgid "Image 4"
    15831585msgstr "Изображение 4"
    15841586
    1585 #: plug-ins/common/compose.c:433
     1587#: plug-ins/common/compose.c:434
    15861588msgid "Fourth input image"
    15871589msgstr "Четвърто входящо изображение"
    15881590
    1589 #: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501
     1591#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502
    15901592#: plug-ins/common/decompose.c:297
    15911593msgid "Color _model"
    15921594msgstr "Цветови _модел"
    15931595
    1594 #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510
     1596#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
    15951597#: plug-ins/common/decompose.c:307
    15961598msgid "YCbCr ITU R470"
    15971599msgstr "YCbCr ITU R470"
    15981600
    1599 #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
     1601#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512
    16001602#: plug-ins/common/decompose.c:308
    16011603msgid "YCbCr ITU R709"
    16021604msgstr "YCbCr ITU R709"
    16031605
    1604 #: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512
     1606#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513
    16051607#: plug-ins/common/decompose.c:309
    16061608msgid "YCbCr ITU R470 256"
    16071609msgstr "YCbCr ITU R470 256"
    16081610
    1609 #: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513
     1611#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514
    16101612#: plug-ins/common/decompose.c:310
    16111613msgid "YCbCr ITU R709 256"
    16121614msgstr "YCbCr ITU R709 256"
    16131615
    1614 #: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519
     1616#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520
    16151617#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158
    16161618msgid "New image"
    16171619msgstr "Ново изображение"
    16181620
    1619 #: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520
     1621#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521
    16201622#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159
    16211623msgid "Output image"
    16221624msgstr "Изходящо изображение"
    16231625
    1624 #: plug-ins/common/compose.c:472
     1626#: plug-ins/common/compose.c:473
    16251627msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
    16261628msgstr ""
    16271629"Съставяне на изображение от множество нарисувани обекти в степени на сивото"
    16281630
    1629 #: plug-ins/common/compose.c:474
     1631#: plug-ins/common/compose.c:475
    16301632msgid ""
    16311633"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
     
    16341636"сивото"
    16351637
    1636 #: plug-ins/common/compose.c:483
     1638#: plug-ins/common/compose.c:484
    16371639msgid "Drawable 2"
    16381640msgstr "Нарисувано 2"
    16391641
    1640 #: plug-ins/common/compose.c:484
     1642#: plug-ins/common/compose.c:485
    16411643msgid "Second input drawable"
    16421644msgstr "Второ входно нарисувано"
    16431645
    1644 #: plug-ins/common/compose.c:489
     1646#: plug-ins/common/compose.c:490
    16451647msgid "Drawable 3"
    16461648msgstr "Нарисувано 3"
    16471649
    1648 #: plug-ins/common/compose.c:490
     1650#: plug-ins/common/compose.c:491
    16491651msgid "Third input drawable"
    16501652msgstr "Трето входно нарисувано"
    16511653
    1652 #: plug-ins/common/compose.c:495
     1654#: plug-ins/common/compose.c:496
    16531655msgid "Drawable 4"
    16541656msgstr "Нарисувано 4"
    16551657
    1656 #: plug-ins/common/compose.c:496
     1658#: plug-ins/common/compose.c:497
    16571659msgid "Fourth input drawable"
    16581660msgstr "Четвърто входно нарисувано"
    16591661
    1660 #: plug-ins/common/compose.c:536
     1662#: plug-ins/common/compose.c:537
    16611663msgid "R_ecompose"
    16621664msgstr "_Пресъставяне"
    16631665
    1664 #: plug-ins/common/compose.c:540
     1666#: plug-ins/common/compose.c:541
    16651667msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
    16661668msgstr "Съставяне наново на вече разложено изображение"
    16671669
    1668 #: plug-ins/common/compose.c:542
     1670#: plug-ins/common/compose.c:543
    16691671msgid ""
    16701672"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a "
     
    16761678"изображение с резултата."
    16771679
    1678 #: plug-ins/common/compose.c:605
     1680#: plug-ins/common/compose.c:606
    16791681msgid ""
    16801682"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
     
    16841686"това е било „Разложено“."
    16851687
    1686 #: plug-ins/common/compose.c:636
     1688#: plug-ins/common/compose.c:637
    16871689msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
    16881690msgstr ""
     
    16901692"твърде малко слоеве."
    16911693
    1692 #: plug-ins/common/compose.c:651
     1694#: plug-ins/common/compose.c:652
    16931695#, c-format
    16941696msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
     
    16961698"Невъзможно пресъставяне: указаният слой-източник с идентификатор %d липсва"
    16971699
    1698 #: plug-ins/common/compose.c:671
     1700#: plug-ins/common/compose.c:672
    16991701#, c-format
    17001702msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
     
    17031705"липсва"
    17041706
    1705 #: plug-ins/common/compose.c:700
     1707#: plug-ins/common/compose.c:701
    17061708#, c-format
    17071709msgid "Could not get layers for image %d"
    17081710msgstr "Слоевете за изображението %d не може да се получат"
    17091711
    1710 #: plug-ins/common/compose.c:777
     1712#: plug-ins/common/compose.c:778
    17111713msgid "Composing"
    17121714msgstr "Комбиниране"
    17131715
    1714 #: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457
     1716#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479
    17151717msgid "At least one image is needed to compose"
    17161718msgstr "За комбиниране е необходимо поне едно изображение"
    17171719
    1718 #: plug-ins/common/compose.c:1078
     1720#: plug-ins/common/compose.c:1100
    17191721msgid "Drawables have different size"
    17201722msgstr "Нарисуваните имат различни размери"
    17211723
    1722 #: plug-ins/common/compose.c:1106
     1724#: plug-ins/common/compose.c:1128
    17231725msgid "Images have different size"
    17241726msgstr "Изображенията имат различни размери"
    17251727
    1726 #: plug-ins/common/compose.c:1124
     1728#: plug-ins/common/compose.c:1146
    17271729msgid "Error in getting layer IDs"
    17281730msgstr "Грешка при получаване на идентификаторите на слоевете"
    17291731
    1730 #: plug-ins/common/compose.c:1257
     1732#: plug-ins/common/compose.c:1279
    17311733msgid "Compose"
    17321734msgstr "Комбиниране"
    17331735
    1734 #: plug-ins/common/compose.c:1272
     1736#: plug-ins/common/compose.c:1294
    17351737msgid "Compose Channels"
    17361738msgstr "Комбиниране на канали"
    17371739
    17381740#. Channel representation grid
    1739 #: plug-ins/common/compose.c:1287
     1741#: plug-ins/common/compose.c:1309
    17401742msgid "Channel Representations"
    17411743msgstr "Представяния на канали"
    17421744
    1743 #: plug-ins/common/compose.c:1347
     1745#: plug-ins/common/compose.c:1369
    17441746msgid "Mask value"
    17451747msgstr "Стойност на маската"
     
    20012003
    20022004#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330
    2003 #: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360
     2005#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361
    20042006#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481
    20052007#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200
    2006 #: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490
    2007 #: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:800
    2008 #: plug-ins/common/file-png.c:1370 plug-ins/common/file-ps.c:1159
    2009 #: plug-ins/common/file-ps.c:3739 plug-ins/common/file-psp.c:2634
    2010 #: plug-ins/common/file-psp.c:2684 plug-ins/common/file-qoi.c:275
    2011 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 plug-ins/common/file-raw-data.c:1714
    2012 #: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:562
     2008#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190
     2009#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
     2010#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
     2011#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
     2012#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 plug-ins/common/file-psp.c:2699
     2013#: plug-ins/common/file-pvr.c:253 plug-ins/common/file-qoi.c:275
     2014#: plug-ins/common/file-raw-data.c:608 plug-ins/common/file-raw-data.c:796
     2015#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1841
     2016#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
     2017#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:756
    20132018#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
    20142019#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
    20152020#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
    20162021#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465
    2017 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
     2022#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2087 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
    20182023#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260
    20192024#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440
     
    20252030#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
    20262031#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
    2027 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772
     2032#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1763
    20282033#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525
    20292034#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
     
    20432048
    20442049#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862
    2045 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212
     2050#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
    20462051msgid "Options"
    20472052msgstr "Настройки"
     
    20512056#. preview
    20522057#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
    2053 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
     2058#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:462 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
    20542059msgid "Preview"
    20552060msgstr "Предварителен преглед"
     
    20712076#. The Copy button
    20722077#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195
    2073 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053
     2078#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056
    20742079msgid "_Copy"
    20752080msgstr "_Копие"
     
    20982103
    20992104#. The Reset button
    2100 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
     2105#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
    21012106#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
    21022107#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
     
    22172222
    22182223#: plug-ins/common/decompose.c:195
    2219 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878
    22202224msgid "Red"
    22212225msgstr "Червено"
    22222226
    22232227#: plug-ins/common/decompose.c:196
    2224 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891
    22252228msgid "Green"
    22262229msgstr "Зелено"
    22272230
    22282231#: plug-ins/common/decompose.c:197
    2229 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
    22302232msgid "Blue"
    22312233msgstr "Синьо"
     
    22602262
    22612263#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268
    2262 #: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283
    2263 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
     2264#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1284
     2265#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
    22642266msgid "Black"
    22652267msgstr "Черно"
     
    23832385msgstr "Припокриване"
    23842386
    2385 #: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
     2387#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:374
    23862388msgid "O_ffset"
    23872389msgstr "_Отместване"
     
    24422444
    24432445#: plug-ins/common/despeckle.c:193
    2444 msgid "_Filter Type"
    2445 msgstr "Вид _филтър"
     2446msgid "_Filter type"
     2447msgstr "_Вид филтър"
    24462448
    24472449#: plug-ins/common/despeckle.c:194
     
    24822484msgstr "Ниво на _бялото"
    24832485
    2484 #: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-pcx.c:702
    2485 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
     2486#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298
     2487#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
    24862488#, c-format
    24872489msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
    24882490msgstr "Прекалено големи размери на изображението: широчина %d × височина %d"
    24892491
    2490 #: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/web-browser.c:211
     2492#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316
     2493#: plug-ins/common/web-browser.c:211
    24912494#, c-format
    24922495msgid "There was not enough memory to complete the operation."
     
    25102513
    25112514#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
    2512 #: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354
     2515#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
    25132516#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
    25142517msgid "_Width"
     
    26102613#. * Open the file for reading...
    26112614#.
    2612 #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
     2615#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353
    26132616#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473
    26142617#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
     
    26162619#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
    26172620#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
    2618 #: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706
    2619 #: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419
    2620 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:242 plug-ins/common/file-wbmp.c:321
    2621 #: plug-ins/common/file-wmf.c:618 plug-ins/common/file-xbm.c:717
    2622 #: plug-ins/common/file-xmc.c:646 plug-ins/common/file-xpm.c:361
    2623 #: plug-ins/common/file-xwd.c:457 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265
    2624 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244
    2625 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544
    2626 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 plug-ins/file-ico/ico-load.c:815
    2627 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 plug-ins/file-psd/psd-load.c:202
     2621#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:787
     2622#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 plug-ins/common/file-sunras.c:427
     2623#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242
     2624#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618
     2625#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646
     2626#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457
     2627#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
     2628#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
     2629#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:677
     2630#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
     2631#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202
    26282632#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346
    26292633#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
     
    26942698#. * Open the file for writing...
    26952699#.
    2696 #: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
    2697 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
    2698 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
     2700#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364
     2701#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358
     2702#: plug-ins/common/file-jp2.c:1813 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
    26992703#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
    2700 #: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
    2701 #: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
    2702 #: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
    2703 #: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
    2704 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
    2705 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
    2706 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
     2704#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1632
     2705#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350
     2706#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-svg.c:794
     2707#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622
     2708#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:682
     2709#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328
     2710#: plug-ins/file-fits/fits.c:646 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766
     2711#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
    27072712#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
    27082713#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
     
    27162721msgstr "Изходен код на C"
    27172722
    2718 #: plug-ins/common/file-csource.c:125
     2723#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127
    27192724msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
    27202725msgstr ""
    27212726"Извеждане на данните за изображение във формат RGB(A) за вмъкване в код на C"
    27222727
    2723 #: plug-ins/common/file-csource.c:127
    2724 msgid "CSource cannot be run non-interactively."
    2725 msgstr "CSource може да се използва само интерактивно."
    2726 
    2727 #: plug-ins/common/file-csource.c:135
     2728#: plug-ins/common/file-csource.c:136
    27282729msgid "C-Source"
    27292730msgstr "Код на C"
    27302731
    2731 #: plug-ins/common/file-csource.c:149
     2732#: plug-ins/common/file-csource.c:150
    27322733msgid "_Prefixed name"
    27332734msgstr "Име с _префикс"
    27342735
    2735 #: plug-ins/common/file-csource.c:150
     2736#: plug-ins/common/file-csource.c:151
    27362737msgid "Prefixed name"
    27372738msgstr "Име с префикс"
    27382739
    2739 #: plug-ins/common/file-csource.c:155
     2740#: plug-ins/common/file-csource.c:156
    27402741msgid "Comme_nt"
    27412742msgstr "_Коментар"
    27422743
    2743 #: plug-ins/common/file-csource.c:156
     2744#: plug-ins/common/file-csource.c:157
    27442745msgid "Comment"
    27452746msgstr "Коментар"
    27462747
    2747 #: plug-ins/common/file-csource.c:164
     2748#: plug-ins/common/file-csource.c:165
    27482749msgid "Save comment to _file"
    27492750msgstr "_Запазване на коментар във файл"
    27502751
    2751 #: plug-ins/common/file-csource.c:165
     2752#: plug-ins/common/file-csource.c:166
    27522753msgid "Save comment"
    27532754msgstr "Запазване на коментар"
    27542755
    2755 #: plug-ins/common/file-csource.c:170
     2756#: plug-ins/common/file-csource.c:171
    27562757msgid "Use GLib types (guint_8*)"
    27572758msgstr "Използване на типовете от GLib (guint_8*)"
    27582759
    2759 #: plug-ins/common/file-csource.c:171
     2760#: plug-ins/common/file-csource.c:172
    27602761msgid "Use GLib types"
    27612762msgstr "Използване на типовете от GLib"
    27622763
    2763 #: plug-ins/common/file-csource.c:176
     2764#: plug-ins/common/file-csource.c:177
    27642765msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
    27652766msgstr "Запазване на канала за _прозрачност (RGBA/RGB)"
    27662767
    2767 #: plug-ins/common/file-csource.c:177
     2768#: plug-ins/common/file-csource.c:178
    27682769msgid "Save the alpha channel"
    27692770msgstr "Запазване канала за прозрачност"
    27702771
    2771 #: plug-ins/common/file-csource.c:182
     2772#: plug-ins/common/file-csource.c:183
    27722773msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
    27732774msgstr "Запазване като RGB565 (1_6-бита)"
    27742775
    2775 #: plug-ins/common/file-csource.c:183
     2776#: plug-ins/common/file-csource.c:184
    27762777msgid "Use RGB565 encoding"
    27772778msgstr "Кодиране в RGB565"
    27782779
    2779 #: plug-ins/common/file-csource.c:188
     2780#: plug-ins/common/file-csource.c:189
    27802781msgid "_Use macros instead of struct"
    27812782msgstr "_Използване на макроси вместо структура"
    27822783
    2783 #: plug-ins/common/file-csource.c:189
     2784#: plug-ins/common/file-csource.c:190
    27842785msgid "Use C macros"
    27852786msgstr "Използване на макроси на C"
    27862787
    2787 #: plug-ins/common/file-csource.c:194
     2788#: plug-ins/common/file-csource.c:195
    27882789msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
    27892790msgstr "Използване на _еднобитово поточно кодиране"
    27902791
    2791 #: plug-ins/common/file-csource.c:195
     2792#: plug-ins/common/file-csource.c:196
    27922793msgid "Use run-length-encoding"
    27932794msgstr "Използване на поточно кодиране"
    27942795
    2795 #: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262
     2796#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262
    27962797msgid "Opaci_ty"
    27972798msgstr "_Плътност"
    27982799
    2799 #: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
     2800#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
    28002801msgid "Opacity"
    28012802msgstr "Плътност"
    28022803
    2803 #: plug-ins/common/file-compressor.c:216
     2804#: plug-ins/common/file-compressor.c:224
    28042805msgid "gzip archive"
    28052806msgstr "архив gzip"
    28062807
    2807 #: plug-ins/common/file-compressor.c:235
     2808#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
     2809msgid "Loads files compressed with gzip"
     2810msgstr "Зарежда файлове компресирани с gzip"
     2811
     2812#: plug-ins/common/file-compressor.c:233
     2813msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format."
     2814msgstr "Тази приставка зарежда файлове, компресирани с gzip."
     2815
     2816#: plug-ins/common/file-compressor.c:237
     2817msgid "Exports files compressed with gzip"
     2818msgstr "Изнася файлове компресирани с gzip"
     2819
     2820#: plug-ins/common/file-compressor.c:238
     2821msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format."
     2822msgstr "Тази приставка изнася файлове, компресирани с gzip."
     2823
     2824#: plug-ins/common/file-compressor.c:243
    28082825msgid "bzip archive"
    28092826msgstr "архив bzip"
    28102827
    2811 #: plug-ins/common/file-compressor.c:254
     2828#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
     2829msgid "Loads files compressed with bzip2"
     2830msgstr "Зарежда файлове компресирани с bzip2"
     2831
     2832#: plug-ins/common/file-compressor.c:252
     2833msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format."
     2834msgstr "Тази приставка зарежда файлове, компресирани с bzip2."
     2835
     2836#: plug-ins/common/file-compressor.c:256
     2837msgid "Exports files compressed with bzip2"
     2838msgstr "Изнася файлове компресирани с bzip2"
     2839
     2840#: plug-ins/common/file-compressor.c:257
     2841msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format."
     2842msgstr "Тази приставка изнася файлове, компресирани с bzip2."
     2843
     2844#: plug-ins/common/file-compressor.c:262
    28122845msgid "xz archive"
    28132846msgstr "архив xz"
    28142847
    2815 #: plug-ins/common/file-compressor.c:447
     2848#: plug-ins/common/file-compressor.c:270
     2849msgid "Loads files compressed with xz"
     2850msgstr "Зарежда файлове компресирани с xz"
     2851
     2852#: plug-ins/common/file-compressor.c:271
     2853msgid "This procedure loads files in the xz compressed format."
     2854msgstr "Тази приставка зарежда файлове, компресирани с xz."
     2855
     2856#: plug-ins/common/file-compressor.c:275
     2857msgid "Exports files compressed with xz"
     2858msgstr "Изнася файлове компресирани с xz."
     2859
     2860#: plug-ins/common/file-compressor.c:276
     2861msgid "This procedure exports files in the xz compressed format."
     2862msgstr "Тази приставка изнася файлове, компресирани с xz."
     2863
     2864#: plug-ins/common/file-compressor.c:281
     2865msgid "zip archive"
     2866msgstr "архив zip"
     2867
     2868#: plug-ins/common/file-compressor.c:289
     2869msgid "Loads files compressed with zip"
     2870msgstr "Зарежда файлове компресирани със zip"
     2871
     2872#: plug-ins/common/file-compressor.c:290
     2873msgid "This procedure loads files in the zip compressed format."
     2874msgstr "Тази приставка зарежда файлове, компресирани със zip."
     2875
     2876#: plug-ins/common/file-compressor.c:476
    28162877msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
    28172878msgstr "Няма разбираемо разширение, запазване като компресиран XCF."
    28182879
    2819 #: plug-ins/common/file-compressor.c:467
     2880#: plug-ins/common/file-compressor.c:496
    28202881#, c-format
    28212882msgid "Compressing '%s'"
    28222883msgstr "Компресия „%s“"
    28232884
    2824 #: plug-ins/common/file-compressor.c:505
     2885#: plug-ins/common/file-compressor.c:534
    28252886msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
    28262887msgstr ""
    28272888"Няма разбираемо файлово разширение, опит за зареждане според магичния код в "
    28282889"началото на файла."
     2890
     2891#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first
     2892#. * file happens to be an image file), yet still warns. This
     2893#. * procedure expects that the archive contains a single
     2894#. * file.
     2895#.
     2896#: plug-ins/common/file-compressor.c:1115
     2897msgid "This zip archive contains more than one file."
     2898msgstr "Архивът във формат zip съдържа повече от един файл."
    28292899
    28302900#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
     
    28752945"етикети се заменят с генерирани стойности."
    28762946
    2877 #: plug-ins/common/file-dicom.c:386
     2947#: plug-ins/common/file-dicom.c:387
    28782948#, c-format
    28792949msgid "'%s' is not a DICOM file."
    28802950msgstr "„%s“ не е във формат DICOM"
    28812951
    2882 #: plug-ins/common/file-dicom.c:559
     2952#: plug-ins/common/file-dicom.c:509
     2953#, c-format
     2954msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image."
     2955msgstr "„%s“ е неправилна стойност за размер на поле. Вероятно изображението е повредено."
     2956
     2957#: plug-ins/common/file-dicom.c:570
    28832958#, c-format
    28842959msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
    28852960msgstr "Синтаксисът за пренос „%s“ не се поддържа от GIMP."
    28862961
    2887 #: plug-ins/common/file-dicom.c:614
     2962#: plug-ins/common/file-dicom.c:625
    28882963#, c-format
    28892964msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
     
    28912966"„%s“ не се поддържа от GIMP, когато се ползва този брой отчети на пиксел: %d"
    28922967
    2893 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1506
     2968#: plug-ins/common/file-dicom.c:708
     2969#, c-format
     2970msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle."
     2971msgstr "„%s“ е с неподдържан от GIMP брой битове на пиксел: %d."
     2972
     2973#: plug-ins/common/file-dicom.c:719
     2974#, c-format
     2975msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle."
     2976msgstr "Размерът на „%s“ е по-голям от максимално поддържания (%dx%d) от GIMP."
     2977
     2978#: plug-ins/common/file-dicom.c:730
     2979#, c-format
     2980msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle."
     2981msgstr "„%s“ е с неподдържан от GIMP брой отчети на пиксел: %d."
     2982
     2983#: plug-ins/common/file-dicom.c:741
     2984#, c-format
     2985msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image."
     2986msgstr "„%s“ не съдържа достатъчно данни за пиксели. Вероятно файлът е повреден."
     2987
     2988#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543
    28942989msgid "Cannot save images with alpha channel."
    28952990msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се запазват."
    28962991
    2897 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364
     2992#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363
    28982993#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641
    28992994#, c-format
     
    29183013msgstr "Неуспешно прочитане на заглавна част на Farbfeld"
    29193014
    2920 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310
     3015#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328
    29213016#, c-format
    29223017msgid "Premature end of Farbfeld pixel data"
     
    29283023
    29293024#
    2930 #: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508
     3025#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503
    29313026msgid "Brush"
    29323027msgstr "Четка"
     
    32083303
    32093304#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191
    3210 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1546 plug-ins/common/file-gif-load.c:1556
     3305#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557
    32113306#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579
    32123307msgid "image data"
     
    32253320msgstr "локална таблица на цветовете"
    32263321
    3227 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:425
     3322#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:446
    32283323msgid ""
    32293324"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled."
     
    33423437msgstr "Прекомерно количество компресирани данни — излишните се прескачат…"
    33433438
     3439#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587
     3440msgid "inflate failed"
     3441msgstr "грешка при декомпресиране"
     3442
    33443443#: plug-ins/common/file-gih.c:119
    33453444msgid "Incremental"
     
    33503449msgstr "Поъглово"
    33513450
    3352 #: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917
     3451#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:918
    33533452#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163
    33543453msgid "Random"
     
    34553554msgstr "Колко измерения има анимираната четка"
    34563555
    3457 #: plug-ins/common/file-gih.c:521
     3556#: plug-ins/common/file-gih.c:529
    34583557msgid "Width Mismatch!"
    34593558msgstr "Грешка в широчината!"
    34603559
    3461 #: plug-ins/common/file-gih.c:522
     3560#: plug-ins/common/file-gih.c:530
    34623561msgid "Height Mismatch!"
    34633562msgstr "Грешка във височината!"
    34643563
    3465 #: plug-ins/common/file-gih.c:569
     3564#: plug-ins/common/file-gih.c:577
    34663565#, c-format
    34673566msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
    34683567msgstr "Изобразяване като %d×%d мрежа на всеки слой"
    34693568
    3470 #: plug-ins/common/file-gih.c:755
     3569#: plug-ins/common/file-gih.c:763
    34713570msgid "Ranks:"
    34723571msgstr "Рангове:"
     
    37623861msgstr "Широчината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
    37633862
    3764 #: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
    3765 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
     3863#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531
     3864#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
    37663865#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
    37673866msgid "_Height"
     
    38343933msgstr "Количество отстояние между клетките."
    38353934
    3836 #: plug-ins/common/file-html-table.c:610
     3935#: plug-ins/common/file-html-table.c:608
    38373936msgid ""
    38383937"You are about to create a huge\n"
     
    38433942"който вероятно ще блокира браузъра."
    38443943
    3845 #: plug-ins/common/file-html-table.c:628
     3944#: plug-ins/common/file-html-table.c:626
    38463945msgid "Warning"
    38473946msgstr "Предупреждение"
    38483947
    3849 #: plug-ins/common/file-html-table.c:642
     3948#: plug-ins/common/file-html-table.c:640
    38503949msgid "HTML Page Options"
    38513950msgstr "Настройки на страницата с HTML"
    38523951
    3853 #: plug-ins/common/file-html-table.c:653
     3952#: plug-ins/common/file-html-table.c:651
    38543953msgid "Table Creation Options"
    38553954msgstr "Настройки за създаване на таблица"
    38563955
    3857 #: plug-ins/common/file-html-table.c:673
     3956#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
    38583957msgid "Table Options"
    38593958msgstr "Настройки на таблицата"
     
    38713970msgstr "Неправилно или липсващо изображение ILBM"
    38723971
    3873 #: plug-ins/common/file-iff.c:331
     3972#: plug-ins/common/file-iff.c:332
     3973#, c-format
    38743974msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
    38753975msgstr ""
    38763976"Файлът във формат ILBM не съдържа данни за изображение — вероятно е файл с "
    38773977"палитра"
     3978
     3979#: plug-ins/common/file-iff.c:363 plug-ins/common/file-iff.c:382
     3980#, c-format
     3981msgid "Invalid ILBM colormap size"
     3982msgstr "Неправилен размер на цветова карта за ILBM"
    38783983
    38793984#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309
     
    39874092
    39884093#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
    3989 msgid "Co_mpliance Profile"
     4094msgid "Co_mpliance profile"
    39904095msgstr "_Профил за съответствие"
    39914096
     
    40274132msgstr "_Брой разделителни способности"
    40284133
    4029 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1240
     4134#. Not having color information is expected.
     4135#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210
     4136msgid "Opening JPEG 2000 codestream"
     4137msgstr "Отваряне на поток във формат JPEG 2000"
     4138
     4139#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask.
     4140#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213
     4141msgid "JPEG 2000 image with no color space"
     4142msgstr "Изображение във формат JPEG 2000 без цветово пространство"
     4143
     4144#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238
    40304145#, c-format
    40314146msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
    40324147msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента."
    40334148
    4034 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
     4149#: plug-ins/common/file-jp2.c:1298 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
    40354150#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589
    40364151#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
     
    40384153msgstr "Няма профил за коректура"
    40394154
    4040 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
     4155#: plug-ins/common/file-jp2.c:1306 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
    40414156#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597
    40424157#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
     
    40444159msgstr "Името на цветовия профил, използван при изнасяне като CMYK."
    40454160
    4046 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
     4161#: plug-ins/common/file-jp2.c:1317 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
    40474162#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608
    40484163#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
     
    41174232msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
    41184233msgstr "Непознат цветови модел в изображение във формат JP2 „%s“."
     4234
     4235#: plug-ins/common/file-jp2.c:1635
     4236#, c-format
     4237msgid "Defined row size is too large in JP2 image '%s'."
     4238msgstr "Указаният размер на ред е прекалено голям за изображение във формат JP2 „%s“."
    41194239
    41204240#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168
     
    41864306msgstr "костенурка (най-бавно)"
    41874307
    4188 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
     4308#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268
    41894309msgid "Export as CMY_K"
    41904310msgstr "Изнасяне като CMY_K"
     
    42224342#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
    42234343#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
    4224 #: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725
     4344#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:728
     4345#: plug-ins/common/file-raw-data.c:812
     4346#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244
     4347#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283
     4348#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:340
     4349#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359
     4350#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370
     4351#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380
     4352#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513
    42254353#, c-format
    42264354msgid "Invalid file."
     
    43674495#. * transparency & just use the full palette
    43684496#.
    4369 #: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773
     4497#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781
    43704498msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
    43714499msgstr ""
     
    43884516"слой. Текущото изображение има само един слой."
    43894517
     4518#: plug-ins/common/file-paa.c:150
     4519msgid "PAA Image"
     4520msgstr "Изображение във формат PAA"
     4521
     4522#: plug-ins/common/file-paa.c:153
     4523msgid "Load file in the PAA file format"
     4524msgstr "Зареждане на файлове във формат PAA"
     4525
     4526#: plug-ins/common/file-paa.c:154
     4527msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format"
     4528msgstr "Зареждане на изображение във формат Bohemia Interactive PAA"
     4529
     4530#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269
     4531#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:646
     4532#: plug-ins/common/file-pvr.c:307 plug-ins/common/file-pvr.c:350
     4533#: plug-ins/common/file-pvr.c:362 plug-ins/common/file-tim.c:364
     4534#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
     4535#: plug-ins/common/file-tim.c:498
     4536#, c-format
     4537msgid "Could not read header from '%s'"
     4538msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се прочете"
     4539
     4540#: plug-ins/common/file-paa.c:255
     4541#, c-format
     4542msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'"
     4543msgstr "Неподдържан формат PAA: %d"
     4544
     4545#: plug-ins/common/file-paa.c:305
     4546#, c-format
     4547msgid "Couldn't read image data from '%s'"
     4548msgstr "Данните за изображението не може да се прочетат от „%s“"
     4549
     4550#: plug-ins/common/file-paa.c:313
     4551msgid "Main surface"
     4552msgstr "Основна повърхност"
     4553
     4554#: plug-ins/common/file-paa.c:346
     4555#, c-format
     4556msgid "Couldn't decompress image data from '%s'"
     4557msgstr "Данните за изображение не може да се разкомпресират от „%s“."
     4558
     4559#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438
     4560#: plug-ins/common/file-paa.c:449
     4561#, c-format
     4562msgid "Could not read tag"
     4563msgstr "Етикетът не може да се прочете"
     4564
    43904565#: plug-ins/common/file-pat.c:112
    43914566msgid "GIMP pattern"
     
    44054580
    44064581#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952
    4407 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572
     4582#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567
    44084583msgid "Pattern"
    44094584msgstr "Шарка"
     
    44864661msgstr "%s: Някои от изображенията във формат DCX не бяха заредени: %s\n"
    44874662
    4488 #: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:364
    4489 #: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
    4490 #: plug-ins/common/file-tim.c:498
    4491 #, c-format
    4492 msgid "Could not read header from '%s'"
    4493 msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се прочете"
    4494 
    44954663#: plug-ins/common/file-pcx.c:656
    44964664#, c-format
     
    44984666msgstr "„%s“ не е файл PCX"
    44994667
    4500 #: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:454
     4668#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:464
    45014669#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
    45024670#, c-format
     
    45044672msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d"
    45054673
    4506 #: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:460
     4674#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:470
    45074675#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
    45084676#, c-format
     
    45304698msgstr "Внасяне на PCX"
    45314699
    4532 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619
     4700#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1628
    45334701msgid "Cannot export images with alpha channel."
    45344702msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се запазват."
     
    45554723
    45564724#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369
     4725#: plug-ins/common/file-svg.c:803 plug-ins/common/file-svg.c:819
    45574726#, c-format
    45584727msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
    45594728msgstr "Неуспешен запис във файл „%s“: %s"
    45604729
    4561 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
     4730#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:329 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
    45624731msgid "Portable Document Format"
    45634732msgstr "Преносим документен формат (PDF)"
    45644733
    4565 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410
     4734#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418
    45664735msgid "Save files in PDF format"
    45674736msgstr "Запазване на файловете във формат PDF"
    45684737
    4569 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411
     4738#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419
    45704739msgid ""
    45714740"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be "
     
    45774746"PostScript."
    45784747
    4579 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
     4748#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
    45804749msgid "PDF"
    45814750msgstr "PDF"
    45824751
    4583 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437
     4752#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:355 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445
    45844753msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
    45854754msgstr "Преобразуване на _растерите във векторни графики, когато е възможно"
    45864755
    4587 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438
     4756#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446
    45884757msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
    45894758msgstr "Преобразуване на растерите във векторни графики, когато е възможно"
    45904759
    4591 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443
     4760#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:361 plug-ins/common/file-pdf-export.c:451
    45924761msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
    45934762msgstr "_Прескачане на скритите и напълно прозрачните слоеве"
    45944763
    4595 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444
     4764#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452
    45964765msgid "Non-visible layers will not be exported"
    45974766msgstr "Слоевете, които не се виждат, няма да се изнесат"
    45984767
    4599 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449
     4768#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457
    46004769msgid "_Apply layer masks"
    46014770msgstr "Прилагане на _слоеви маски"
    46024771
    4603 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450
     4772#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 plug-ins/common/file-pdf-export.c:458
    46044773msgid ""
    46054774"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
     
    46094778"а вътрешната структура на PDF)"
    46104779
    4611 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366
     4780#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374
    46124781msgid "La_yers as pages"
    46134782msgstr "Слоеве _към страници"
    46144783
    4615 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367
     4784#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375
    46164785msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
    46174786msgstr ""
    46184787"Изнасяне на всеки слой като страница (долните слоеве стават първи страници)."
    46194788
    4620 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372
     4789#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380
    46214790msgid "Re_verse order"
    46224791msgstr "_Обръщане на реда"
    46234792
    4624 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373
     4793#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381
    46254794msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
    46264795msgstr ""
    46274796"Смяна на подредбата на слоевете (горните слоеве стават първи страници)."
    46284797
    4629 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378
     4798#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:386
    46304799msgid "Roo_t layers only"
    46314800msgstr "_Само основните слоеве"
    46324801
    4633 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379
     4802#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:387
    46344803msgid "Only the root layers are considered pages"
    46354804msgstr "Само основните слоеве стават страници"
    46364805
    4637 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384
     4806#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:392
    46384807msgid "Convert te_xt layers to image"
    46394808msgstr "Преобразуване на _текстовите слоеве като изображения"
    46404809
    4641 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385
     4810#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:393
    46424811msgid "Convert text layers to raster graphics"
    46434812msgstr "Преобразуване на текстовите слоеве като растерни графики"
    46444813
    4645 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456
     4814#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:398 plug-ins/common/file-pdf-export.c:464
    46464815msgid "_Fill transparent areas with background color"
    46474816msgstr "_Замяна на прозрачните части с текущия фонов цвят"
    46484817
    4649 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457
     4818#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:399 plug-ins/common/file-pdf-export.c:465
    46504819msgid ""
    46514820"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
     
    46534822"Запълване на прозрачните области с фоновия цвят, ако слоят има алфа канал"
    46544823
    4655 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404
     4824#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:412
    46564825msgid "_Create multipage PDF..."
    46574826msgstr "_Създаване на PDF с много страници…"
    46584827
    4659 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463
     4828#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:471
    46604829msgid "Save to"
    46614830msgstr "Запазване в"
    46624831
    4663 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464
     4832#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:472
    46644833msgid "The URI of the file to save to"
    46654834msgstr "Адрес на файла за запазване"
    46664835
    4667 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691
     4836#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:694
    46684837#, c-format
    46694838msgid ""
     
    46784847"избраното местоположение."
    46794848
    4680 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984
     4849#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:962
    46814850#, c-format
    46824851msgid ""
     
    46904859"ще се различава от очакваното."
    46914860
    4692 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054
     4861#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1032
    46934862msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
    46944863msgstr "Изнасяне на изображение като PDF с много страници"
    46954864
    4696 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055
     4865#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1033
    46974866#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
    46984867msgid "_Export"
    46994868msgstr "_Изнасяне"
    47004869
    4701 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
     4870#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1042
    47024871msgid "Save to:"
    47034872msgstr "Запазване в:"
    47044873
    4705 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
     4874#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1046
    47064875msgid "Browse..."
    47074876msgstr "Избиране…"
    47084877
    4709 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069
     4878#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1047
    47104879msgid "Multipage PDF export"
    47114880msgstr "Изнасяне като PDF с много страници"
    47124881
    4713 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113
     4882#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1091
    47144883msgid "Remove the selected pages"
    47154884msgstr "Изтриване на избраните страници"
    47164885
    4717 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127
     4886#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1105
    47184887msgid "Add this image"
    47194888msgstr "Добавяне на изображението"
    47204889
    4721 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223
    4722 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296
    4723 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218
    4724 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
     4890#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201
     4891#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274
     4892#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217
     4893#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580
    47254894#, c-format
    47264895msgid "Page %d"
    47274896msgstr "Страница %d"
    47284897
    4729 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263
     4898#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241
    47304899msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
    47314900msgstr ""
    47324901"ГРЕШКА: За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!"
    47334902
    4734 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
     4903#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
    47354904msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
    47364905msgstr "Неподдържани размери на изображението (широчина или височина)."
     
    48455014
    48465015#: plug-ins/common/file-pix.c:582
     5016#, c-format
    48475017msgid "Invalid Esm Software PIX file"
    48485018msgstr "Неправилен файл във формат Esm Software PIX"
     
    49005070msgstr "Запазване на откъс tIME (метаданни на PNG)"
    49015071
    4902 #: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
     5072#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261
    49035073msgid "Save color _values from transparent pixels"
    49045074msgstr "Запазване на цветовите _стойности на прозрачните пиксели"
     
    49245094msgstr "Формат за изнасяне PNG"
    49255095
    4926 #: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424
     5096#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423
    49275097msgid "Automatic"
    49285098msgstr "Автоматично"
     
    50065176msgstr "Внасяне на кадри във формат APNG от „%s“"
    50075177
    5008 #: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430
    5009 #: plug-ins/common/file-png.c:1454
     5178#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436
     5179#: plug-ins/common/file-png.c:1460
    50105180#, c-format
    50115181msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded."
    50125182msgstr "Кадрите във формат APNG не може да се заредят и ще се прескочат."
    50135183
    5014 #: plug-ins/common/file-png.c:1545
     5184#: plug-ins/common/file-png.c:1551
    50155185#, c-format
    50165186msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk."
     
    50185188"Неправилен формат APNG: данните на изображението са преди откъса за actTL"
    50195189
    5020 #: plug-ins/common/file-png.c:1629
     5190#: plug-ins/common/file-png.c:1637
    50215191msgid "Apply PNG Offset"
    50225192msgstr "Прилагане на отместване за PNG"
    50235193
    5024 #: plug-ins/common/file-png.c:1633
     5194#: plug-ins/common/file-png.c:1641
    50255195msgid "Ignore PNG offset"
    50265196msgstr "Без ползване на отместването за PNG"
    50275197
    5028 #: plug-ins/common/file-png.c:1634
     5198#: plug-ins/common/file-png.c:1642
    50295199msgid "Apply PNG offset to layer"
    50305200msgstr "Прилагане на отместване за PNG към слоя"
    50315201
    5032 #: plug-ins/common/file-png.c:1659
     5202#: plug-ins/common/file-png.c:1667
    50335203#, c-format
    50345204msgid ""
    50355205"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
    50365206"to apply this offset to the layer?"
    5037 msgstr ""
    5038 "Внясяното изображение във формат PNG указва отместване %d, %d. Искате ли да "
    5039 "го приложите към слоя?"
    5040 
    5041 #: plug-ins/common/file-png.c:1872
     5207msgstr "Внесеното изображение във формат PNG указва отместване %d, %d. Искате ли да го приложите към слоя?"
     5208
     5209#: plug-ins/common/file-png.c:1880
    50425210#, c-format
    50435211msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
     
    50455213"Грешка при създаване на структурата за запазване на PNG при изнасяне на „%s“."
    50465214
    5047 #: plug-ins/common/file-png.c:1881
     5215#: plug-ins/common/file-png.c:1889
    50485216#, c-format
    50495217msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
     
    50525220"да се създаде."
    50535221
    5054 #: plug-ins/common/file-png.c:1889
     5222#: plug-ins/common/file-png.c:1897
    50555223#, c-format
    50565224msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
     
    51785346msgstr "Изнасянето в PFMM поддържа всякакви изображения без прозрачност."
    51795347
    5180 #: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755
    5181 #: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779
    5182 #: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000
    5183 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185
    5184 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1246
     5348#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758
     5349#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782
     5350#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:1003
     5351#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1194
     5352#: plug-ins/common/file-pnm.c:1255
    51855353msgid "Premature end of file."
    51865354msgstr "Неочакван край на файла."
    51875355
    5188 #: plug-ins/common/file-pnm.c:743
     5356#: plug-ins/common/file-pnm.c:746
    51895357msgid "File not in a supported format."
    51905358msgstr "Файлът не е от поддържан формат."
    51915359
    5192 #: plug-ins/common/file-pnm.c:758
     5360#: plug-ins/common/file-pnm.c:761
    51935361msgid "Invalid X resolution."
    51945362msgstr "Неправилна хоризонтална разделителна способност."
    51955363
    5196 #: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934
     5364#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:937
    51975365msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
    51985366msgstr "Широчината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    51995367
    5200 #: plug-ins/common/file-pnm.c:767
     5368#: plug-ins/common/file-pnm.c:770
    52015369msgid "Invalid Y resolution."
    52025370msgstr "Неправилна вертикална разделителна способност."
    52035371
    5204 #: plug-ins/common/file-pnm.c:769
     5372#: plug-ins/common/file-pnm.c:772
    52055373msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
    52065374msgstr "Височината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    52075375
    5208 #: plug-ins/common/file-pnm.c:783
     5376#: plug-ins/common/file-pnm.c:786
    52095377msgid "Bogus scale factor."
    52105378msgstr "Неправилен коефициент на мащабиране."
    52115379
    5212 #: plug-ins/common/file-pnm.c:785
     5380#: plug-ins/common/file-pnm.c:788
    52135381msgid "Unsupported scale factor."
    52145382msgstr "Неподдържан коефициент на мащабиране."
    52155383
    5216 #: plug-ins/common/file-pnm.c:799
     5384#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1080
    52175385msgid "Unsupported maximum value."
    52185386msgstr "Неправилна максимална стойност."
    52195387
    5220 #: plug-ins/common/file-pnm.c:928
     5388#: plug-ins/common/file-pnm.c:931
    52215389msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
    52225390msgstr "PAM: Неподдържан, неофициален вариант на PNM."
    52235391
    5224 #: plug-ins/common/file-pnm.c:932
     5392#: plug-ins/common/file-pnm.c:935
    52255393msgid "PAM: Premature end of file."
    52265394msgstr "PAM: Неочакван край на файла."
    52275395
    5228 #: plug-ins/common/file-pnm.c:936
     5396#: plug-ins/common/file-pnm.c:939
    52295397msgid "PAM: Invalid X resolution."
    52305398msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по хоризонтал."
    52315399
    5232 #: plug-ins/common/file-pnm.c:938
     5400#: plug-ins/common/file-pnm.c:941
    52335401msgid "PAM: Invalid Y resolution."
    52345402msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по вертикал."
    52355403
    5236 #: plug-ins/common/file-pnm.c:940
     5404#: plug-ins/common/file-pnm.c:943
    52375405msgid "PAM: Invalid maximum value."
    52385406msgstr "PAM: Неправилна максимална стойност."
    52395407
    5240 #: plug-ins/common/file-pnm.c:942
     5408#: plug-ins/common/file-pnm.c:945
    52415409msgid "PAM: Invalid depth."
    52425410msgstr "PAM: Неправилна дълбочина на цвета."
    52435411
    5244 #: plug-ins/common/file-pnm.c:944
     5412#: plug-ins/common/file-pnm.c:947
    52455413msgid "PAM: Unsupported tupltype."
    52465414msgstr "PAM: Неподдържана n-орка."
    52475415
    5248 #: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471
     5416#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470
    52495417msgid "PostScript document"
    52505418msgstr "Документ във формат PostScript"
    52515419
    5252 #: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366
     5420#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365
    52535421msgid "Load PostScript documents"
    52545422msgstr "Зареждане на документ във формат PostScript"
    52555423
    5256 #: plug-ins/common/file-ps.c:370
     5424#: plug-ins/common/file-ps.c:369
    52575425msgid "PostScript"
    52585426msgstr "PostScript"
    52595427
    5260 #: plug-ins/common/file-ps.c:381
     5428#: plug-ins/common/file-ps.c:380
    52615429msgid "Encapsulated PostScript image"
    52625430msgstr "Капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    52635431
    5264 #: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385
     5432#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384
    52655433msgid "Load Encapsulated PostScript images"
    52665434msgstr "Зареждане на капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    52675435
    5268 #: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490
     5436#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489
    52695437msgid "Encapsulated PostScript"
    52705438msgstr "Капсулиран PostScript"
    52715439
    5272 #: plug-ins/common/file-ps.c:407
     5440#: plug-ins/common/file-ps.c:406
    52735441msgid "Try _Bounding Box"
    52745442msgstr "_Опит с ограждаща кутия"
    52755443
    5276 #: plug-ins/common/file-ps.c:408
     5444#: plug-ins/common/file-ps.c:407
    52775445msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
    52785446msgstr ""
    52795447"ЛЪЖА: ползване на широчината/височината, ИСТИНА: ползване на ограждаща кутия"
    52805448
    5281 #: plug-ins/common/file-ps.c:413
     5449#: plug-ins/common/file-ps.c:412
    52825450msgid "_Pages"
    52835451msgstr "_Страници"
    52845452
    5285 #: plug-ins/common/file-ps.c:414
     5453#: plug-ins/common/file-ps.c:413
    52865454msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
    52875455msgstr "Страници за зареждане (напр.: 1,3,5-7)"
    52885456
    5289 #: plug-ins/common/file-ps.c:419
     5457#: plug-ins/common/file-ps.c:418
    52905458msgid "Colorin_g"
    52915459msgstr "О_цветяване"
    52925460
    5293 #: plug-ins/common/file-ps.c:420
     5461#: plug-ins/common/file-ps.c:419
    52945462msgid "Import color format"
    52955463msgstr "Цветови формат на внесеното"
    52965464
    5297 #: plug-ins/common/file-ps.c:421
     5465#: plug-ins/common/file-ps.c:420
    52985466msgid "B/W"
    52995467msgstr "Ч/Б"
    53005468
    5301 #: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
     5469#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
    53025470msgid "Gray"
    53035471msgstr "Сиво"
    53045472
    5305 #: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488
     5473#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:488
    53065474#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
    53075475#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222
     
    53125480msgstr "Цвят"
    53135481
    5314 #: plug-ins/common/file-ps.c:429
     5482#: plug-ins/common/file-ps.c:428
    53155483msgid "Te_xt anti-aliasing"
    53165484msgstr "_Заглаждане на текста"
    53175485
    5318 #: plug-ins/common/file-ps.c:430
     5486#: plug-ins/common/file-ps.c:429
    53195487msgid "Text anti-aliasing strength"
    53205488msgstr "Колко интензивно текстът да се заглажда"
    53215489
    5322 #: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
     5490#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
    53235491msgid "Weak"
    53245492msgstr "Слабо"
    53255493
    5326 #: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442
     5494#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
    53275495msgid "Strong"
    53285496msgstr "Силно"
    53295497
    5330 #: plug-ins/common/file-ps.c:438
     5498#: plug-ins/common/file-ps.c:437
    53315499msgid "Gra_phic anti-aliasing"
    53325500msgstr "За_глаждане на графиките"
    53335501
    5334 #: plug-ins/common/file-ps.c:439
     5502#: plug-ins/common/file-ps.c:438
    53355503msgid "Graphic anti-aliasing strength"
    53365504msgstr "Колко интензивно да се заглаждат графиките"
    53375505
    5338 #: plug-ins/common/file-ps.c:453
     5506#: plug-ins/common/file-ps.c:452
    53395507msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
    53405508msgstr ""
     
    53425510"PDF"
    53435511
    5344 #: plug-ins/common/file-ps.c:474
     5512#: plug-ins/common/file-ps.c:473
    53455513msgid "Export image as PostScript document"
    53465514msgstr "Изнасяне на изображението в документ във формат PostScript"
    53475515
    5348 #: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495
     5516#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494
    53495517msgid ""
    53505518"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
     
    53535521"Запазването като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    53545522
    5355 #: plug-ins/common/file-ps.c:481
     5523#: plug-ins/common/file-ps.c:480
    53565524msgid "PS"
    53575525msgstr "PS"
    53585526
    5359 #: plug-ins/common/file-ps.c:493
     5527#: plug-ins/common/file-ps.c:492
    53605528msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
    53615529msgstr "Изнасяне като капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    53625530
    5363 #: plug-ins/common/file-ps.c:501
     5531#: plug-ins/common/file-ps.c:500
    53645532msgid "EPS"
    53655533msgstr "EPS"
    53665534
    5367 #: plug-ins/common/file-ps.c:526
     5535#: plug-ins/common/file-ps.c:525
    53685536msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    53695537msgstr ""
     
    53715539"на изображението)"
    53725540
    5373 #: plug-ins/common/file-ps.c:533
     5541#: plug-ins/common/file-ps.c:532
    53745542msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    53755543msgstr ""
     
    53775545"на изображението)"
    53785546
    5379 #: plug-ins/common/file-ps.c:539
     5547#: plug-ins/common/file-ps.c:538
    53805548msgid "_X offset"
    53815549msgstr "Отместване по _хоризонтал"
    53825550
    5383 #: plug-ins/common/file-ps.c:540
     5551#: plug-ins/common/file-ps.c:539
    53845552msgid "X-offset to image from lower left corner"
    53855553msgstr "Хоризонтално отместване от долния ляв ъгъл"
    53865554
    5387 #: plug-ins/common/file-ps.c:545
     5555#: plug-ins/common/file-ps.c:544
    53885556msgid "Y o_ffset"
    53895557msgstr "Отместване по _вертикал"
    53905558
    5391 #: plug-ins/common/file-ps.c:546
     5559#: plug-ins/common/file-ps.c:545
    53925560msgid "Y-offset to image from lower left corner"
    53935561msgstr "Вертикално отместване от долния ляв ъгъл"
    53945562
    5395 #: plug-ins/common/file-ps.c:551
     5563#: plug-ins/common/file-ps.c:550
    53965564msgid "_Unit"
    53975565msgstr "_Единица"
    53985566
    5399 #: plug-ins/common/file-ps.c:552
     5567#: plug-ins/common/file-ps.c:551
    54005568msgid "Unit of measure for offset values"
    54015569msgstr "Единица за размерите на отместванията"
    54025570
    5403 #: plug-ins/common/file-ps.c:553
     5571#: plug-ins/common/file-ps.c:552
    54045572msgid "Inch"
    54055573msgstr "Инч"
    54065574
    5407 #: plug-ins/common/file-ps.c:554
     5575#: plug-ins/common/file-ps.c:553
    54085576msgid "Millimeter"
    54095577msgstr "Милиметър"
    54105578
    5411 #: plug-ins/common/file-ps.c:559
     5579#: plug-ins/common/file-ps.c:558
    54125580msgid "_Keep aspect ratio"
    54135581msgstr "_Запазване на пропорцията"
    54145582
    5415 #: plug-ins/common/file-ps.c:560
     5583#: plug-ins/common/file-ps.c:559
    54165584msgid ""
    54175585"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
     
    54215589"противен случай ще се ползват зададените височина и широчина."
    54225590
    5423 #: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
     5591#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:734
    54245592msgid "Rotation"
    54255593msgstr "Завъртане"
    54265594
    5427 #: plug-ins/common/file-ps.c:572
     5595#: plug-ins/common/file-ps.c:571
    54285596msgid "PostScript Level _2"
    54295597msgstr "PostScript, ниво _2"
    54305598
    5431 #: plug-ins/common/file-ps.c:573
     5599#: plug-ins/common/file-ps.c:572
    54325600msgid ""
    54335601"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
     
    54375605"PostScript, ниво 1."
    54385606
    5439 #: plug-ins/common/file-ps.c:579
     5607#: plug-ins/common/file-ps.c:578
    54405608msgid "Encapsula_ted PostScript"
    54415609msgstr "_Капсулиран PostScript"
    54425610
    5443 #: plug-ins/common/file-ps.c:580
     5611#: plug-ins/common/file-ps.c:579
    54445612msgid ""
    54455613"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
     
    54495617"в обикновен PostScript."
    54505618
    5451 #: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
     5619#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
    54525620msgid "_Preview"
    54535621msgstr "_Предварителен преглед"
    54545622
    5455 #: plug-ins/common/file-ps.c:587
     5623#: plug-ins/common/file-ps.c:586
    54565624msgid "Show Preview"
    54575625msgstr "Показване на предварителен преглед"
    54585626
    5459 #: plug-ins/common/file-ps.c:592
     5627#: plug-ins/common/file-ps.c:591
    54605628msgid "Preview Si_ze"
    54615629msgstr "_Размер на предварителния преглед"
    54625630
    5463 #: plug-ins/common/file-ps.c:593
     5631#: plug-ins/common/file-ps.c:592
    54645632msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
    54655633msgstr "Максимален размер на предварителния преглед. 0 означава без преглед."
    54665634
    5467 #: plug-ins/common/file-ps.c:1170
     5635#: plug-ins/common/file-ps.c:1169
    54685636#, c-format
    54695637msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
    54705638msgstr "Файлът с PostScript „%s“ не може да се интерпретира"
    54715639
    5472 #: plug-ins/common/file-ps.c:1252
     5640#: plug-ins/common/file-ps.c:1251
    54735641msgid "Rendered EPS"
    54745642msgstr "Визуализиран EPS"
    54755643
    5476 #: plug-ins/common/file-ps.c:1280
     5644#: plug-ins/common/file-ps.c:1279
    54775645#, c-format
    54785646msgid "%s-pages"
    54795647msgstr "страници на „%s“"
    54805648
    5481 #: plug-ins/common/file-ps.c:1351
     5649#: plug-ins/common/file-ps.c:1350
    54825650#, c-format
    54835651msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
     
    54855653"Изнасянето като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    54865654
    5487 #: plug-ins/common/file-ps.c:3822
     5655#: plug-ins/common/file-ps.c:3821
    54885656msgid "Pages:"
    54895657msgstr "Страници:"
    54905658
    5491 #: plug-ins/common/file-ps.c:3826
     5659#: plug-ins/common/file-ps.c:3825
    54925660msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
    54935661msgstr "Страници за зареждане (например: 1-4 или 1,3,5-7)"
    54945662
    5495 #: plug-ins/common/file-ps.c:3832
     5663#: plug-ins/common/file-ps.c:3831
    54965664msgid "Open as"
    54975665msgstr "Отваряне като"
    54985666
    5499 #: plug-ins/common/file-ps.c:3923
     5667#: plug-ins/common/file-ps.c:3919
    55005668msgid ""
    55015669"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
     
    55055673"даден размер без промяна на пропорцията."
    55065674
    5507 #: plug-ins/common/file-ps.c:3929
     5675#: plug-ins/common/file-ps.c:3925
    55085676msgid "Image Size"
    55095677msgstr "Размер на изображението"
    55105678
    55115679#. Rotation
    5512 #: plug-ins/common/file-ps.c:3949
     5680#: plug-ins/common/file-ps.c:3942
    55135681msgid "_0"
    55145682msgstr "_0°"
    55155683
    5516 #: plug-ins/common/file-ps.c:3950
     5684#: plug-ins/common/file-ps.c:3943
    55175685msgid "_90"
    55185686msgstr "_90°"
    55195687
    5520 #: plug-ins/common/file-ps.c:3951
     5688#: plug-ins/common/file-ps.c:3944
    55215689msgid "_180"
    55225690msgstr "_180°"
    55235691
    5524 #: plug-ins/common/file-ps.c:3952
     5692#: plug-ins/common/file-ps.c:3945
    55255693msgid "_270"
    55265694msgstr "_270°"
    55275695
    5528 #: plug-ins/common/file-ps.c:3959
     5696#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
    55295697msgid "Output"
    55305698msgstr "Изход"
     
    56385806msgstr "Грешка при четене на цветовата палитра"
    56395807
    5640 #: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738
     5808#: plug-ins/common/file-psp.c:1619 plug-ins/common/file-psp.c:1642
     5809#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
     5810#, c-format
     5811msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
     5812msgstr ""
     5813"Грешка при четене на данни. Най-вероятно е поради неочакван край на файла."
     5814
     5815#: plug-ins/common/file-psp.c:1734 plug-ins/common/file-psp.c:1748
    56415816#, c-format
    56425817msgid "zlib error"
    56435818msgstr "Грешка от zlib"
    56445819
    5645 #: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835
    5646 #: plug-ins/common/file-psp.c:1845
     5820#: plug-ins/common/file-psp.c:1811 plug-ins/common/file-psp.c:1845
     5821#: plug-ins/common/file-psp.c:1855
    56475822#, c-format
    56485823msgid "Error reading layer extension information"
    56495824msgstr "Грешка при четене на информацията с разширенията на слоевете"
    56505825
    5651 #: plug-ins/common/file-psp.c:1822
     5826#: plug-ins/common/file-psp.c:1832
    56525827#, c-format
    56535828msgid "Error reading block information"
    56545829msgstr "Грешка при четене на блоковата информация"
    56555830
    5656 #: plug-ins/common/file-psp.c:1902
     5831#: plug-ins/common/file-psp.c:1912
    56575832#, c-format
    56585833msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
    56595834msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „LAYER“"
    56605835
    5661 #: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990
     5836#: plug-ins/common/file-psp.c:1943 plug-ins/common/file-psp.c:2000
    56625837#, c-format
    56635838msgid "Error reading layer information chunk"
    56645839msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за слой"
    56655840
    5666 #: plug-ins/common/file-psp.c:2032
     5841#: plug-ins/common/file-psp.c:2042
    56675842#, c-format
    56685843msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
    56695844msgstr "Неправилни размери на изображението: %d×%d"
    56705845
    5671 #: plug-ins/common/file-psp.c:2093
     5846#: plug-ins/common/file-psp.c:2103
    56725847#, c-format
    56735848msgid "Error creating layer"
    56745849msgstr "Грешка при създаване на слой"
    56755850
    5676 #: plug-ins/common/file-psp.c:2138
     5851#: plug-ins/common/file-psp.c:2148
    56775852#, c-format
    56785853msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
    56795854msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „CHANNEL“"
    56805855
    5681 #: plug-ins/common/file-psp.c:2154
     5856#: plug-ins/common/file-psp.c:2164
    56825857#, c-format
    56835858msgid "Error reading channel information chunk"
    56845859msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за канал"
    56855860
    5686 #: plug-ins/common/file-psp.c:2177
     5861#: plug-ins/common/file-psp.c:2188
    56875862#, c-format
    56885863msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
    56895864msgstr "Неправилен вид канал %d в откъса с информация за канали"
    56905865
    5691 #: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298
     5866#: plug-ins/common/file-psp.c:2294 plug-ins/common/file-psp.c:2311
    56925867#, c-format
    56935868msgid "Error reading tube data chunk"
    56945869msgstr "Грешка при четене на откъс с данни за потока"
    56955870
    5696 #: plug-ins/common/file-psp.c:2385 plug-ins/common/file-psp.c:2401
     5871#: plug-ins/common/file-psp.c:2400 plug-ins/common/file-psp.c:2416
    56975872#, c-format
    56985873msgid "Error reading selection chunk"
    56995874msgstr "Грешка при четене на откъса за селекция"
    57005875
    5701 #: plug-ins/common/file-psp.c:2394
     5876#: plug-ins/common/file-psp.c:2409
    57025877#, c-format
    57035878msgid "Invalid selection chunk size"
    57045879msgstr "Неправилен размер на откъса за селекция"
    57055880
    5706 #: plug-ins/common/file-psp.c:2418
     5881#: plug-ins/common/file-psp.c:2433
    57075882#, c-format
    57085883msgid "Error reading end of selection chunk"
    57095884msgstr "Грешка при четене на откъса за край на селекция"
    57105885
    5711 #: plug-ins/common/file-psp.c:2443
     5886#: plug-ins/common/file-psp.c:2458
    57125887#, c-format
    57135888msgid "Error reading extended block chunk header"
    57145889msgstr "Грешка при четене на заглавната част на откъс за разширен блок"
    57155890
    5716 #: plug-ins/common/file-psp.c:2451
     5891#: plug-ins/common/file-psp.c:2466
    57175892#, c-format
    57185893msgid "Invalid extended block chunk header"
    57195894msgstr "Неправилна заглавна част на откъс за разширен блок"
    57205895
    5721 #: plug-ins/common/file-psp.c:2462
     5896#: plug-ins/common/file-psp.c:2477
    57225897#, c-format
    57235898msgid "Invalid extended block chunk size"
    57245899msgstr "Неправилен размер на заглавна част на откъс за разширен блок"
    57255900
    5726 #: plug-ins/common/file-psp.c:2483
     5901#: plug-ins/common/file-psp.c:2498
    57275902#, c-format
    57285903msgid "Error reading extended chunk grid data"
    57295904msgstr "Грешка при четене на данните за решетката на разширените откъси"
    57305905
    5731 #: plug-ins/common/file-psp.c:2511
     5906#: plug-ins/common/file-psp.c:2526
    57325907#, c-format
    57335908msgid "Error reading extended chunk guide data"
    57345909msgstr "Грешка при четене на данните за водачите на разширените откъси"
    57355910
    5736 #: plug-ins/common/file-psp.c:2529
     5911#: plug-ins/common/file-psp.c:2544
    57375912#, c-format
    57385913msgid "Invalid guide orientation"
    57395914msgstr "Неправилна ориентация на водачите"
    57405915
    5741 #: plug-ins/common/file-psp.c:2543
     5916#: plug-ins/common/file-psp.c:2558
    57425917#, c-format
    57435918msgid "Error reading extended block chunk"
    57445919msgstr "Грешка при четене на откъс за разширен блок"
    57455920
    5746 #: plug-ins/common/file-psp.c:2569 plug-ins/common/file-psp.c:2581
    5747 #: plug-ins/common/file-psp.c:2592
     5921#: plug-ins/common/file-psp.c:2584 plug-ins/common/file-psp.c:2596
     5922#: plug-ins/common/file-psp.c:2607
    57485923#, c-format
    57495924msgid "Error reading colorprofile chunk"
    57505925msgstr "Грешка при четене на откъс за цветовия профил"
    57515926
    5752 #: plug-ins/common/file-psp.c:2645
     5927#: plug-ins/common/file-psp.c:2660
    57535928#, c-format
    57545929msgid "Error reading file header."
    57555930msgstr "Грешка при четене на заглавна част на файл."
    57565931
    5757 #: plug-ins/common/file-psp.c:2652
     5932#: plug-ins/common/file-psp.c:2667
    57585933#, c-format
    57595934msgid "Incorrect file signature."
     
    57615936
    57625937#
    5763 #: plug-ins/common/file-psp.c:2666
     5938#: plug-ins/common/file-psp.c:2681
    57645939#, c-format
    57655940msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
    57665941msgstr "Версия %d.%d на формата на файлове PSP не се поддържа."
    57675942
    5768 #: plug-ins/common/file-psp.c:2686
     5943#: plug-ins/common/file-psp.c:2701
    57695944msgid "invalid block size"
    57705945msgstr "неправилен размер на блок"
    57715946
    5772 #: plug-ins/common/file-psp.c:2695
     5947#: plug-ins/common/file-psp.c:2710
    57735948#, c-format
    57745949msgid "Duplicate General Image Attributes block."
    57755950msgstr "Повтарящ се главен блок с атрибути на изображението."
    57765951
    5777 #: plug-ins/common/file-psp.c:2723
     5952#: plug-ins/common/file-psp.c:2738
    57785953#, c-format
    57795954msgid "Missing General Image Attributes block."
    57805955msgstr "Липсващ главен блок с атрибути на изображението."
    57815956
    5782 #: plug-ins/common/file-psp.c:2848
     5957#: plug-ins/common/file-psp.c:2863
    57835958#, c-format
    57845959msgid "Exporting not implemented yet."
    57855960msgstr "Изнасянето все още не е реализирано."
     5961
     5962#: plug-ins/common/file-pvr.c:211
     5963msgid "PVR Image"
     5964msgstr "Изображение във формат PVR"
     5965
     5966#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
     5967msgid "Load file in the PVR file format"
     5968msgstr "Зареждане на файл във формат PVR"
     5969
     5970#: plug-ins/common/file-pvr.c:215
     5971msgid "Load file in the PowerVR texture file format"
     5972msgstr "Зареждане на файлове с текстури във формат PowerVR"
     5973
     5974#: plug-ins/common/file-pvr.c:321 plug-ins/common/file-pvr.c:331
     5975#, c-format
     5976msgid "Could not read GBIX header from '%s'"
     5977msgstr "Заглавната част на GBIX не може да се прочете от „%s“"
     5978
     5979#: plug-ins/common/file-pvr.c:340
     5980#, c-format
     5981msgid "Unsupported PVR format: %s"
     5982msgstr "Неподдържан формат PVR: %s"
     5983
     5984#: plug-ins/common/file-pvr.c:404
     5985#, c-format
     5986msgid "Incomplete PVR header data."
     5987msgstr "Непълни данни за заглавната част на PVR."
     5988
     5989#: plug-ins/common/file-pvr.c:440
     5990#, c-format
     5991msgid "Unable to decode twiddled PVR texture"
     5992msgstr "Завъртаната текстура във формат PVR не може да се декодира"
     5993
     5994#: plug-ins/common/file-pvr.c:465
     5995#, c-format
     5996msgid "Unable to decode PVR texture"
     5997msgstr "Текстурата във формат PVR не може да се декодира"
     5998
     5999#: plug-ins/common/file-pvr.c:496
     6000#, c-format
     6001msgid "Incomplete PVR codebook data."
     6002msgstr "Непълни данни за кодирането на PVR."
     6003
     6004#: plug-ins/common/file-pvr.c:537
     6005#, c-format
     6006msgid "Incomplete PVR data."
     6007msgstr "Липсват данни за PVR."
     6008
     6009#: plug-ins/common/file-pvr.c:546
     6010#, c-format
     6011msgid "Unable to decode compressed PVR texture"
     6012msgstr "Компресираната текстура във формат PVR не може да се декодира"
     6013
     6014#: plug-ins/common/file-pvr.c:562
     6015#, c-format
     6016msgid "Unsupported PVR texture format: %d"
     6017msgstr "Неподдържана версия на файловия формат PVR: %d"
    57866018
    57876019#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166
     
    58106042msgstr "Неуспешно четене на файл във формат QOI"
    58116043
    5812 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
     6044#: plug-ins/common/file-raw-data.c:345 plug-ins/common/file-raw-data.c:538
    58136045msgid "Raw image data"
    58146046msgstr "Сурови данни на изображение"
    58156047
    5816 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340
     6048#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:350
    58176049msgid "Load raw images, specifying image information"
    58186050msgstr ""
    58196051"Зареждане на сурови данни на изображение с указване на вида на изображението"
    58206052
    5821 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:355
     6053#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365
    58226054msgid "Image width in number of pixels"
    58236055msgstr "Широчина на изображението [пиксели]"
    58246056
    5825 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:360
     6057#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370
    58266058msgid "Image height in number of pixels"
    58276059msgstr "Височина на изображението [пиксели]"
    58286060
    5829 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:365
     6061#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375
    58306062msgid "Offset to beginning of image in raw data"
    58316063msgstr "Отместване до началото на изображението в суровите данни"
    58326064
    5833 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:370
     6065#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
    58346066msgid "Pi_xel format"
    58356067msgstr "_Формат на пикселите"
    58366068
    5837 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371
     6069#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381
    58386070msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
    58396071msgstr "Подредба на битовете в данните за пиксел по ред и компоненти"
    58406072
    5841 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372
     6073#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382
    58426074msgid "RGB 8-bit"
    58436075msgstr "RGB 8-бита"
    58446076
    5845 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373
     6077#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
    58466078msgid "RGB 16-bit"
    58476079msgstr "RGB 16-бита"
    58486080
    5849 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374
     6081#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
    58506082msgid "RGB 32-bit"
    58516083msgstr "RGB 32-бита"
    58526084
    5853 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:375
     6085#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
    58546086msgid "RGBA 8-bit"
    58556087msgstr "RGBA 8-бита"
    58566088
    5857 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376
     6089#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
    58586090msgid "RGBA 16-bit"
    58596091msgstr "RGBA 16-бита"
    58606092
    5861 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377
     6093#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
    58626094msgid "RGBA 32-bit"
    58636095msgstr "RGBA 32-бита"
    58646096
    5865 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378
     6097#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
    58666098msgid "RGB565"
    58676099msgstr "RGB565"
    58686100
    5869 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
     6101#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
    58706102msgid "BGR565"
    58716103msgstr "BGR565"
    58726104
    5873 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
     6105#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390
    58746106msgid "B&W 1 bit"
    58756107msgstr "BW 1-бит"
    58766108
    5877 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381
     6109#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391
    58786110msgid "Grayscale 2-bit"
    58796111msgstr "Степени на сиво 2-бита"
    58806112
    5881 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382
     6113#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392
    58826114msgid "Grayscale 4-bit"
    58836115msgstr "Степени на сиво 4-бита"
    58846116
    5885 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
     6117#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393
    58866118msgid "Grayscale 8-bit"
    58876119msgstr "Степени на сиво 8-бита"
    58886120
    5889 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
     6121#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
    58906122msgid "Grayscale 16-bit"
    58916123msgstr "Степени на сиво 16-бита"
    58926124
    5893 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
     6125#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
    58946126msgid "Grayscale 32-bit"
    58956127msgstr "Степени на сиво 32-бита"
    58966128
    5897 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
     6129#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
    58986130msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
    58996131msgstr "Степени на сиво и прозрачност 8-бита"
    59006132
    5901 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
     6133#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
    59026134msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
    59036135msgstr "Степени на сиво и прозрачност 16-бита"
    59046136
    5905 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
     6137#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
    59066138msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
    59076139msgstr "Степени на сиво и прозрачност 32-бита"
    59086140
    5909 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
     6141#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399
    59106142msgid "Indexed"
    59116143msgstr "Индексирано"
    59126144
    5913 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:390
     6145#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400
    59146146msgid "Indexed Alpha"
    59156147msgstr "Индексирана прозрачност"
    59166148
    5917 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
     6149#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
    59186150msgid "_Data type"
    59196151msgstr "_Вид данни"
    59206152
    5921 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
     6153#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405
    59226154msgid "Data type used to represent pixel values"
    59236155msgstr "Вид на данните в пикселите"
    59246156
    5925 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
     6157#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406
    59266158msgid "Unsigned Integer"
    59276159msgstr "Целочислени без знак"
    59286160
    5929 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
     6161#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407
    59306162msgid "Signed Integer"
    59316163msgstr "Целочислени със знак"
    59326164
    5933 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
     6165#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408
    59346166msgid "Floating Point"
    59356167msgstr "Плаваща запетая"
    59366168
    5937 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
     6169#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412
    59386170msgid "_Endianness"
    59396171msgstr "_Краен формат"
    59406172
    5941 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
     6173#: plug-ins/common/file-raw-data.c:413
    59426174msgid "Order of sequences of bytes"
    59436175msgstr "Последователност на байтовете"
    59446176
    5945 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
     6177#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414
    59466178msgid "Little Endian"
    59476179msgstr "Младши краен формат"
    59486180
    5949 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:405
     6181#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415
    59506182msgid "Big Endian"
    59516183msgstr "Старши краен формат"
    59526184
    5953 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:409
     6185#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419
    59546186msgid "Planar confi_guration"
    59556187msgstr "_Структура на данните"
    59566188
    5957 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530
     6189#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:561
    59586190msgid "How color pixel data are stored"
    59596191msgstr "Как се съхраняват пикселите"
    59606192
    5961 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531
     6193#: plug-ins/common/file-raw-data.c:421 plug-ins/common/file-raw-data.c:562
    59626194msgid "Contiguous"
    59636195msgstr "Последователно"
    59646196
    5965 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532
     6197#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 plug-ins/common/file-raw-data.c:563
    59666198msgid "Planar"
    59676199msgstr "По слоеве"
    59686200
    5969 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480
     6201#: plug-ins/common/file-raw-data.c:429 plug-ins/common/file-raw-data.c:490
    59706202msgid "Palette Offse_t"
    59716203msgstr "_Отстъп на палитрата"
    59726204
    5973 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481
     6205#: plug-ins/common/file-raw-data.c:430 plug-ins/common/file-raw-data.c:491
    59746206msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
    59756207msgstr "Отстъп до началото на данните във файла с палитрата"
    59766208
    5977 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
    5978 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:537
     6209#: plug-ins/common/file-raw-data.c:435 plug-ins/common/file-raw-data.c:496
     6210#: plug-ins/common/file-raw-data.c:568
    59796211msgid "Palette's la_yout"
    59806212msgstr "_Формат на палитра"
    59816213
    5982 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487
    5983 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:538
     6214#: plug-ins/common/file-raw-data.c:436 plug-ins/common/file-raw-data.c:497
     6215#: plug-ins/common/file-raw-data.c:569
    59846216msgid "The layout for the palette's color channels"
    59856217msgstr "Подредба на цветовите канали в палитрата"
    59866218
    5987 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488
    5988 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:539
     6219#: plug-ins/common/file-raw-data.c:437 plug-ins/common/file-raw-data.c:498
     6220#: plug-ins/common/file-raw-data.c:570
    59896221msgid "R, G, B (normal)"
    59906222msgstr "R, G, B (нормално)"
    59916223
    5992 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489
    5993 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:540
     6224#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499
     6225#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571
    59946226msgid "B, G, R, X (BMP style)"
    59956227msgstr "B, G, R, X (като BMP)"
    59966228
    5997 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493
     6229#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:503
    59986230msgid "_Palette File"
    59996231msgstr "Файл с _палитра"
    60006232
    6001 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494
     6233#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:504
    60026234msgid "The file containing palette data"
    60036235msgstr "Файлът съдържа данни за палитра"
    60046236
    6005 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2787
     6237#: plug-ins/common/file-raw-data.c:455 plug-ins/common/file-raw-data.c:2915
    60066238msgid "Digital Elevation Model data"
    60076239msgstr "Данни за цифровия модел за издигането"
    60086240
    6009 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:448
     6241#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458
    60106242msgid "Load HGT data as images"
    60116243msgstr "Зареждане данни във формат HGT като изображение"
    60126244
    6013 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:449
     6245#: plug-ins/common/file-raw-data.c:459
    60146246msgid ""
    60156247"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
     
    60266258"преливка“."
    60276259
    6028 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
     6260#: plug-ins/common/file-raw-data.c:479
    60296261msgid "Sa_mple spacing"
    60306262msgstr "_Разстояние между отчетите"
    60316263
    6032 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
     6264#: plug-ins/common/file-raw-data.c:480
    60336265msgid "The sample spacing of the data."
    60346266msgstr "Разстояние между отчетите на данните."
    60356267
    6036 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:471
     6268#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
    60376269msgid "Auto-Detect"
    60386270msgstr "Автоматично засичане"
    60396271
    6040 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:472
     6272#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482
    60416273msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
    60426274msgstr "SRTM-1 (1 дъгова секунда)"
    60436275
    6044 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:473
     6276#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483
    60456277msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
    60466278msgstr "SRTM-3 (3 дъгови секунди)"
    60476279
    6048 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511
     6280#: plug-ins/common/file-raw-data.c:541 plug-ins/common/file-raw-data.c:542
    60496281msgid "Dump images to disk in raw format"
    60506282msgstr "Запазване на суровите данни от изображенията на диска"
    60516283
    6052 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:529
     6284#: plug-ins/common/file-raw-data.c:560
    60536285msgid "Planar configuration"
    60546286msgstr "Структура на данните"
    60556287
    6056 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:546
     6288#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577
    60576289msgid "Raw Data"
    60586290msgstr "Сурови данни"
    60596291
    6060 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:611
     6292#: plug-ins/common/file-raw-data.c:642
    60616293#, c-format
    60626294msgid ""
     
    60666298"(автоматично засичане), 1 и 3."
    60676299
    6068 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:624
     6300#: plug-ins/common/file-raw-data.c:655
    60696301#, c-format
    60706302msgid ""
     
    60786310"или 3."
    60796311
    6080 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590
     6312#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1717
    60816313#, c-format
    60826314msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
    60836315msgstr "„%s“ не може да се отвори за проверка на размера: %s"
    60846316
    6085 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2678
     6317#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806
    60866318msgid "Load Image from Raw Data"
    60876319msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни"
     
    60916323#. * translated by the proper technical term in your language.
    60926324#.
    6093 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2781
     6325#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2909
    60946326msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
    60956327msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгова секунда)"
    60966328
    6097 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784
     6329#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912
    60986330msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
    60996331msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгови секунди)"
    61006332
    6101 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2791
     6333#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2919
    61026334msgid "Image"
    61036335msgstr "Изображение"
    61046336
    6105 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
     6337#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931
    61066338msgid "Palette"
    61076339msgstr "Палитра"
     
    61106342#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    61116343#.
    6112 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2873
     6344#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3013
    61136345#, c-format
    61146346msgid "_Contiguous (%s)"
    61156347msgstr "_Последователно (%s)"
    61166348
    6117 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2875
     6349#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3015
    61186350msgid "_Contiguous"
    61196351msgstr "_Последователно"
     
    61226354#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    61236355#.
    6124 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2881
     6356#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3021
    61256357#, c-format
    61266358msgid "_Planar (%s)"
    61276359msgstr "По _слоеве (%s)"
    61286360
    6129 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2883
     6361#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3023
    61306362msgid "_Planar"
    61316363msgstr "По _слоеве"
     6364
     6365#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159
     6366msgid "Seattle FilmWorks Image"
     6367msgstr "Изображение във формат Seattle FilmWorks"
     6368
     6369#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162
     6370#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164
     6371msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format"
     6372msgstr "Зареждане на изображение във формат Seattle FilmWorks"
     6373
     6374#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:326
     6375#, c-format
     6376msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported."
     6377msgstr "Формат SFW94A без компресия все още не се поддържа."
     6378
     6379#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415
     6380#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528
     6381#, c-format
     6382msgid "Unable to convert SFW image."
     6383msgstr "Изображението във формат SFW не може да се преобразува."
     6384
     6385#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:487
     6386#, c-format
     6387msgid "Unsupported SFW format '%s'"
     6388msgstr "Неподдържан формат SFW „%s“"
    61326389
    61336390#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302
     
    62386495#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448
    62396496#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607
    6240 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018
    6241 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483
     6497#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2029
     6498#: plug-ins/common/file-xwd.c:2218 plug-ins/common/file-xwd.c:2494
    62426499#, c-format
    62436500msgid "EOF encountered on reading"
     
    62486505msgstr "Грешка при запис"
    62496506
    6250 #: plug-ins/common/file-svg.c:167
     6507#: plug-ins/common/file-svg.c:278
    62516508msgid "SVG image"
    62526509msgstr "Изображение във формат SVG"
    62536510
    6254 #: plug-ins/common/file-svg.c:180
     6511#: plug-ins/common/file-svg.c:281
     6512msgid "Loads files in SVG file format"
     6513msgstr "Зареждане на изображения във формат SVG"
     6514
     6515#: plug-ins/common/file-svg.c:296
    62556516msgid "SVG"
    62566517msgstr "SVG"
    62576518
    6258 #: plug-ins/common/file-svg.c:189
     6519#: plug-ins/common/file-svg.c:305
    62596520msgid "_Paths"
    62606521msgstr "_Пътеки"
    62616522
    6262 #: plug-ins/common/file-svg.c:190
     6523#: plug-ins/common/file-svg.c:306
    62636524msgid ""
    62646525"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
     
    62676528"пътеки на GIMP"
    62686529
    6269 #: plug-ins/common/file-svg.c:191
     6530#: plug-ins/common/file-svg.c:307
    62706531msgid "Don't import paths"
    62716532msgstr "Без внасяне на пътеки"
    62726533
    6273 #: plug-ins/common/file-svg.c:192
     6534#: plug-ins/common/file-svg.c:308
    62746535msgid "Import paths individually"
    62756536msgstr "Внасяне на _пътеки поотделно"
    62766537
    6277 #: plug-ins/common/file-svg.c:193
     6538#: plug-ins/common/file-svg.c:309
    62786539msgid "Merge imported paths"
    62796540msgstr "Сливане на внесените пътеки"
     6541
     6542#: plug-ins/common/file-svg.c:321
     6543msgid "Scalable Vector Graphic"
     6544msgstr "Мащабируема векторна графика"
     6545
     6546#: plug-ins/common/file-svg.c:324
     6547msgid "Exports files in SVG file format"
     6548msgstr "Изнасяне на файлове във формат SVG"
     6549
     6550#: plug-ins/common/file-svg.c:325
     6551msgid "Exports files in SVG file format (Scalable Vector Graphic)"
     6552msgstr "Изнасяне на изображения във формат SGI (мащабируема векторна графика)"
     6553
     6554#: plug-ins/common/file-svg.c:350
     6555msgid "_Title"
     6556msgstr "_Заглавие"
     6557
     6558#: plug-ins/common/file-svg.c:351
     6559msgid "Optional <title> for SVG"
     6560msgstr "Незадължителен етикет за заглавие за SVG"
     6561
     6562#: plug-ins/common/file-svg.c:356
     6563msgid "Em_bed raster layers as"
     6564msgstr "В_граждане на растерните слоеве като"
     6565
     6566#: plug-ins/common/file-svg.c:358
     6567msgid "PNG (always)"
     6568msgstr "PNG (винаги)"
     6569
     6570#: plug-ins/common/file-svg.c:359
     6571msgid "JPEG (for opaque images, PNG otherwise)"
     6572msgstr "JPEG (за непрозрачни изображения, иначе — PNG)"
     6573
     6574#: plug-ins/common/file-svg.c:360
     6575msgid "Do not export raster layers"
     6576msgstr "Без изнасяне на растеризираните слоеве"
    62806577
    62816578#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
     
    62846581#. * files.
    62856582#.
    6286 #: plug-ins/common/file-svg.c:276
     6583#: plug-ins/common/file-svg.c:407
    62876584msgid "Disable safety size limits?"
    62886585msgstr "Да се изключи ли ограничението за твърде големи размери?"
    62896586
    6290 #: plug-ins/common/file-svg.c:281
     6587#: plug-ins/common/file-svg.c:412
    62916588msgid "_No"
    62926589msgstr "_Не"
    62936590
    6294 #: plug-ins/common/file-svg.c:282
     6591#: plug-ins/common/file-svg.c:413
    62956592msgid "_Yes"
    62966593msgstr "_Да"
     
    63066603#. * case it might be the huge data error.
    63076604#.
    6308 #: plug-ins/common/file-svg.c:306
     6605#: plug-ins/common/file-svg.c:437
    63096606msgid ""
    63106607"A parsing error occurred.\n"
     
    63176614"памет."
    63186615
    6319 #: plug-ins/common/file-svg.c:318
     6616#: plug-ins/common/file-svg.c:449
    63206617msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
    63216618msgstr ""
     
    63236620"източник!"
    63246621
    6325 #: plug-ins/common/file-svg.c:325
     6622#: plug-ins/common/file-svg.c:456
    63266623msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
    63276624msgstr ""
     
    63296626"данни?"
    63306627
    6331 #: plug-ins/common/file-svg.c:564 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
    6332 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392
     6628#: plug-ins/common/file-svg.c:758 plug-ins/file-exr/file-exr.c:381
     6629#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:395
    63336630msgid "Unknown reason"
    63346631msgstr "Неизвестна причина"
    63356632
    6336 #: plug-ins/common/file-svg.c:570
     6633#: plug-ins/common/file-svg.c:764
    63376634msgid "Rendering SVG"
    63386635msgstr "Визуализиране на SVG"
    63396636
    6340 #: plug-ins/common/file-svg.c:580
     6637#: plug-ins/common/file-svg.c:774
    63416638msgid "Rendered SVG"
    63426639msgstr "Визуализирано SVG"
     6640
     6641#: plug-ins/common/file-svg.c:1125
     6642msgid ""
     6643"The SVG format only requires viewers to display image links for SVG, PNG, "
     6644"and JPEG images.\n"
     6645"Your image links external image files in other formats which may not show up "
     6646"in all viewers."
     6647msgstr ""
     6648"Форматът SVG изисква изобразяващите програми само да показват свързани изображения във формат SVG, PNG и JPEG.\n"
     6649"Изображението ви сочи към външни файлове в други формати, които няма да се покажат правилно във всички програми."
    63436650
    63446651#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288
     
    64036710#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208
    64046711msgid "Playstation TIM image"
    6405 msgstr "Изображетие във формат Playstation TIM"
     6712msgstr "Изображение във формат Playstation TIM"
    64066713
    64076714#: plug-ins/common/file-tim.c:199
     
    65376844msgid "'%s': Invalid OTA header value"
    65386845msgstr "„%s“ неправилна стойност за заглавната част OTA"
     6846
     6847#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391
     6848#, c-format
     6849msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u"
     6850msgstr "„%s“: неправилни размери на изображението: %u×%u"
     6851
     6852#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517
     6853#, c-format
     6854msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image."
     6855msgstr "Неуспешно изчитане при позиция %u. Вероятно изображението е повредено."
    65396856
    65406857#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
     
    71097426msgstr "Грешка при позициониране"
    71107427
    7111 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109
    7112 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2304
     7428#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692
     7429#, c-format
     7430msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image."
     7431msgstr "Грешно отместване на цветова карта. Вероятно изображението е повредено."
     7432
     7433#: plug-ins/common/file-xwd.c:1869 plug-ins/common/file-xwd.c:2120
     7434#: plug-ins/common/file-xwd.c:2315
    71137435#, c-format
    71147436msgid "XWD-file %s is corrupt."
    71157437msgstr "Повреден файл във формат XWD „%s“."
    71167438
    7117 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2057
     7439#: plug-ins/common/file-xwd.c:2068
    71187440#, c-format
    71197441msgid ""
     
    74457767
    74467768#: plug-ins/common/hot.c:280
    7447 msgid "Reduce Luminance"
     7769msgid "Reduce luminance"
    74487770msgstr "Намаляване на яркостта"
    74497771
    74507772#: plug-ins/common/hot.c:281
    7451 msgid "Reduce Saturation"
     7773msgid "Reduce saturation"
    74527774msgstr "Намаляване на насищането"
    74537775
     
    75337855
    75347856#: plug-ins/common/jigsaw.c:791
     7857#, c-format
    75357858msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
    75367859msgstr "Изобразяване с „draw_jigsaw“: неправилен стил\n"
     
    76778000msgstr "Нелинеен филтър"
    76788001
    7679 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
     8002#: plug-ins/common/plugin-browser.c:166
    76808003msgid "_Plug-In Browser"
    76818004msgstr "_Четец на помощта на GIMP"
    76828005
    7683 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
     8006#: plug-ins/common/plugin-browser.c:171
    76848007msgid "Display information about plug-ins"
    76858008msgstr "Показване на информация за филтрите"
    76868009
    7687 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
     8010#: plug-ins/common/plugin-browser.c:172
    76888011msgid ""
    76898012"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
     
    76978020"поместили новите приставки в менютата."
    76988021
    7699 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
     8022#: plug-ins/common/plugin-browser.c:370
     8023#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:610
    77008024msgid "Searching by name"
    77018025msgstr "Търсене по име"
    77028026
    7703 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:389
     8027#: plug-ins/common/plugin-browser.c:386
    77048028#, c-format
    77058029msgid "%d plug-in"
     
    77088032msgstr[1] "%d приставки"
    77098033
    7710 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
     8034#: plug-ins/common/plugin-browser.c:395
     8035#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:677
    77118036msgid "No matches for your query"
    77128037msgstr "Няма намерени съвпадения"
    77138038
    7714 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:401
     8039#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
    77158040#, c-format
    77168041msgid "%d plug-in matches your query"
     
    77198044msgstr[1] "Намерени са %d приставки по описанието"
    77208045
    7721 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
     8046#: plug-ins/common/plugin-browser.c:529
     8047#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:679
    77228048msgid "No matches"
    77238049msgstr "Няма съвпадения"
    77248050
    7725 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:558
     8051#: plug-ins/common/plugin-browser.c:554
    77268052msgid "Plug-in Browser"
    77278053msgstr "Разглеждане на приставки"
    77288054
    7729 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114
     8055#: plug-ins/common/plugin-browser.c:602 plug-ins/common/unit-editor.c:114
    77308056#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609
    77318057#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645
     
    77358061msgstr "Име"
    77368062
    7737 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674
     8063#: plug-ins/common/plugin-browser.c:610 plug-ins/common/plugin-browser.c:671
    77388064msgid "Menu Path"
    77398065msgstr "Път в менюто"
    77408066
    7741 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683
     8067#: plug-ins/common/plugin-browser.c:618 plug-ins/common/plugin-browser.c:680
    77428068msgid "Image Types"
    77438069msgstr "Вид на изображенията"
    77448070
    7745 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692
     8071#: plug-ins/common/plugin-browser.c:628 plug-ins/common/plugin-browser.c:689
    77468072msgid "Installation Date"
    77478073msgstr "Дата на инсталацията"
    77488074
    7749 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:653
     8075#: plug-ins/common/plugin-browser.c:650
    77508076msgid "List View"
    77518077msgstr "Списъчен изглед"
    77528078
    7753 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:715
     8079#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
    77548080msgid "Tree View"
    77558081msgstr "Дървовиден изглед"
     
    80108336#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
    80118337#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153
    8012 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596
     8338#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:591
    80138339msgid "Show image"
    80148340msgstr "Показване на изображение"
     
    80328358#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
    80338359#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
    8034 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
     8360#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287
    80358361msgid "_Width:"
    80368362msgstr "_Широчина:"
     
    80388364#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
    80398365#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
    8040 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
     8366#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289
    80418367msgid "_Height:"
    80428368msgstr "_Височина:"
     
    81548480
    81558481#: plug-ins/common/sparkle.c:270
    8156 msgid "_Color type"
     8482msgid "_Color Type"
    81578483msgstr "_Вид цвят"
    81588484
     
    81898515msgstr "Допълнителни настройки"
    81908516
    8191 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
     8517#: plug-ins/common/sphere-designer.c:328 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
    81928518msgid "Solid"
    81938519msgstr "Плътно"
    81948520
    8195 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336
     8521#: plug-ins/common/sphere-designer.c:329
    81968522msgid "Checker"
    81978523msgstr "Шахмат"
    81988524
    8199 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
     8525#: plug-ins/common/sphere-designer.c:330
    82008526msgid "Marble"
    82018527msgstr "Мрамор"
    82028528
    8203 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
     8529#: plug-ins/common/sphere-designer.c:331
    82048530msgid "Lizard"
    82058531msgstr "Гущер"
    82068532
    8207 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
     8533#: plug-ins/common/sphere-designer.c:332
    82088534msgid "Phong"
    82098535msgstr "По Фонг"
    82108536
    8211 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944
     8537#: plug-ins/common/sphere-designer.c:333 plug-ins/flame/flame.c:945
    82128538msgid "Noise"
    82138539msgstr "Шум"
    82148540
    8215 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341
     8541#: plug-ins/common/sphere-designer.c:334
    82168542msgid "Wood"
    82178543msgstr "Дървесина"
    82188544
    8219 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928
    8220 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
     8545#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/flame/flame.c:929
     8546#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
    82218547msgid "Spiral"
    82228548msgstr "Спирала"
    82238549
    8224 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343
     8550#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336
    82258551msgid "Spots"
    82268552msgstr "Петна"
    82278553
    8228 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:409
     8554#: plug-ins/common/sphere-designer.c:402
    82298555msgid "Sphere _Designer..."
    82308556msgstr "Създаване на _сфери…"
    82318557
    8232 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:413
     8558#: plug-ins/common/sphere-designer.c:406
    82338559msgid "Create an image of a textured sphere"
    82348560msgstr "Създаване на текстурирани сфери"
    82358561
    8236 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
    8237 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
    8238 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
     8562#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
     8563#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2791
     8564#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
    82398565msgid "Texture"
    82408566msgstr "Текстура"
    82418567
    8242 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836
     8568#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
    82438569msgid "Bumpmap"
    82448570msgstr "Карта на релефа"
    82458571
    8246 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838
    8247 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
     8572#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831
     8573#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
    82488574msgid "Light"
    82498575msgstr "Светлина"
    82508576
    8251 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101
     8577#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
    82528578#, c-format
    82538579msgid "File '%s' is not a valid save file."
    82548580msgstr "Файлът „%s“ е повреден."
    82558581
    8256 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
     8582#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274
    82578583msgid "Open File"
    82588584msgstr "Отваряне на файл"
    82598585
    8260 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
     8586#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274
    82618587msgid "Save File"
    82628588msgstr "Запазване на файл"
    82638589
    8264 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650
     8590#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
    82658591msgid "Sphere Designer"
    82668592msgstr "Създаване на сфери"
    82678593
    8268 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
     8594#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744
    82698595msgid "Layers"
    82708596msgstr "Слоеве"
    82718597
    8272 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
    8273 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051
     8598#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
     8599#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
    82748600msgid "_New"
    82758601msgstr "_Нов"
    82768602
    8277 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768
     8603#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
    82788604msgid "D_uplicate"
    82798605msgstr "_Дублиране"
    82808606
    8281 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
     8607#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
    82828608#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
    82838609#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369
    8284 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
    8285 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
    8286 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
     8610#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
     8611#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
     8612#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3057
     8613#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340
    82878614msgid "_Delete"
    82888615msgstr "_Изтриване"
    82898616
    8290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
     8617#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
    82918618msgid "Properties"
    82928619msgstr "Настройки"
    82938620
    8294 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
     8621#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
    82958622msgid "Bump"
    82968623msgstr "Релеф"
    82978624
    8298 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807
     8625#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
    82998626#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
    83008627#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334
     
    83048631msgstr "Тип"
    83058632
    8306 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
     8633#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2824
    83078634#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
    83088635msgid "Colors"
    83098636msgstr "Цветове"
    83108637
    8311 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
    8312 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
     8638#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
     8639#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838
    83138640msgid "Color Selection Dialog"
    83148641msgstr "Прозорче за избор на цвят"
    83158642
    8316 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
     8643#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
    83178644msgid "Scale"
    83188645msgstr "Мащабиране"
    83198646
    8320 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865
     8647#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2858
    83218648msgid "Turbulence"
    83228649msgstr "Турболентност"
    83238650
    8324 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873
     8651#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2866
    83258652msgid "Amount"
    83268653msgstr "Количество"
    83278654
     8655#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2874
     8656msgid "Exponent"
     8657msgstr "Експонента"
     8658
    83288659#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881
    8329 msgid "Exp."
    8330 msgstr "Сенки"
    8331 
    8332 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888
    83338660msgid "Transformations"
    83348661msgstr "Трансформации"
    83358662
    8336 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897
     8663#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890
    83378664#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391
    83388665msgid "Scale X"
    83398666msgstr "Мащабиране по хоризонтал"
    83408667
    8341 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905
     8668#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898
    83428669#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396
    83438670msgid "Scale Y"
    83448671msgstr "Мащабиране по вертикал"
    83458672
    8346 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913
     8673#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2906
    83478674#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401
    83488675msgid "Scale Z"
    83498676msgstr "Мащабиране в дълбочина"
    83508677
    8351 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922
     8678#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915
    83528679msgid "Rotate X"
    83538680msgstr "Завъртане по хоризонтал"
    83548681
    8355 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930
     8682#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923
    83568683msgid "Rotate Y"
    83578684msgstr "Завъртане по вертикал"
    83588685
    8359 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938
     8686#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2931
    83608687msgid "Rotate Z"
    83618688msgstr "Завъртане в дълбочина"
    83628689
    8363 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947
     8690#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940
    83648691#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165
    83658692msgid "Position X"
    83668693msgstr "Хоризонтална позиция"
    83678694
    8368 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955
     8695#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2948
    83698696#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170
    83708697msgid "Position Y"
    83718698msgstr "Вертикална позиция"
    83728699
    8373 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
     8700#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2956
    83748701#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175
    83758702msgid "Position Z"
    83768703msgstr "Преместване в дълбочина"
    83778704
    8378 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094
     8705#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3087
    83798706msgid "Rendering sphere"
    83808707msgstr "Изобразяване на сфера"
    83818708
    8382 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213
     8709#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3206
    83838710msgid "Region selected for plug-in is empty"
    83848711msgstr "Областта за прилагане на приставката е празна"
     
    84918818msgstr "_Прилагане"
    84928819
    8493 #. Widget for selecting the Opacity
    8494 #: plug-ins/common/tile-small.c:643
    8495 msgid "O_pacity:"
    8496 msgstr "_Плътност:"
    8497 
    8498 #: plug-ins/common/tile-small.c:654
     8820#: plug-ins/common/tile-small.c:644
     8821msgid "O_pacity"
     8822msgstr "_Плътност"
     8823
     8824#: plug-ins/common/tile-small.c:655
    84998825msgid "Number of Segments"
    85008826msgstr "Брой сегменти"
     
    86568982msgstr "Производна"
    86578983
    8658 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582
     8984#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:577
    86598985msgid "Gradient"
    86608986msgstr "Градиент"
     
    86939019
    86949020#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198
    8695 msgid "_Noise Magnitude"
     9021msgid "_Noise magnitude"
    86969022msgstr "_Величина на шума"
    86979023
    86989024#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
    8699 msgid "Noise Magnitude"
     9025msgid "Noise magnitude"
    87009026msgstr "Величина на шума"
    87019027
     
    89099235
    89109236#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117
    8911 msgid "_Wavelet-decompose..."
     9237msgid "_Wavelet Decompose..."
    89129238msgstr "_Разлагане по вълнички…"
    89139239
    89149240#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121
    8915 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375
    89169241msgid "Wavelet decompose"
    89179242msgstr "_Разлагане по вълнички"
     
    89389263
    89399264#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202
    8940 msgid "Wavelet-Decompose"
     9265#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375
     9266msgid "Wavelet Decompose"
    89419267msgstr "Разлагане по вълнички"
    89429268
     
    93239649#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285
    93249650#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
    9325 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605
     9651#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2608
    93269652msgid "Default"
    93279653msgstr "Стандартно"
     
    96559981msgstr "Отваряне на DDS"
    96569982
    9657 #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563
     9983#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:567
    96589984#, c-format
    96599985msgid "Saving: %s"
    96609986msgstr "Запазване: „%s“"
    96619987
    9662 #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937
     9988#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1941
    96639989msgid "Mipmap Options"
    96649990msgstr "Настройки на пирамидални изображения"
     
    969710023msgstr "Грешка при търсене на вида на изображението в „%s“"
    969810024
    9699 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334
     10025#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:337
    970010026#, c-format
    970110027msgid "Error reading pixel data from '%s'"
    970210028msgstr "Грешка при четене на данните за пикселите от „%s“"
    970310029
    9704 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391
     10030#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 plug-ins/file-exr/file-exr.c:394
    970510031#, c-format
    970610032msgid "Failed to load metadata: %s"
    970710033msgstr "Неуспешно зареждане на метаданните: %s"
    970810034
    9709 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452
     10035#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455
    971010036msgid "Import OpenEXR"
    971110037msgstr "Внасяне на OpenEXR"
    971210038
    9713 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467
     10039#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470
    971410040msgid "Unknown Channel Name"
    971510041msgstr "Име на непознат канал"
    971610042
    9717 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468
     10043#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471
    971810044msgid ""
    971910045"The image contains a single unknown channel.\n"
     
    972310049"Той е преобразуван до степени на сивото."
    972410050
    9725 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471
     10051#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:474
    972610052msgid "Chroma Channels"
    972710053msgstr "Цветови канали"
    972810054
    9729 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472
     10055#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:475
    973010056msgid ""
    973110057"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
     
    977410100msgstr "Заместване на недефинирани пиксели"
    977510101
    9776 #: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
    9777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457
     10102#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
     10103#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
    977810104msgid "White"
    977910105msgstr "Бяло"
     
    1020710533#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891
    1020810534msgid "Enable preview to obtain the approximate file size."
    10209 msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите приблизителния размер на файла."
     10535msgstr ""
     10536"Включете предварителния преглед, за да получите приблизителния размер на "
     10537"файла."
    1021010538
    1021110539#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
     
    1024710575"JPEG"
    1024810576
    10249 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251
     10577#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144
    1025010578msgid "JPEG"
    1025110579msgstr "JPEG"
     
    1045210780"изнасяне слоевете ще се слеят."
    1045310781
    10454 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935
     10782#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3972
    1045510783msgid "Compatibility Notice"
    1045610784msgstr "Съобщение за съвместимост"
     
    1055410882msgstr "Неподдържан или грешен размер на маската на слой: %d×%d"
    1055510883
    10556 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075
     10884#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3112
    1055710885#, c-format
    1055810886msgid "Unsupported compression mode: %d"
    1055910887msgstr "Неподдържан режим на компресия: %d"
    1056010888
    10561 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813
     10889#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2850
    1056210890msgid "Inner Shadow"
    1056310891msgstr "Вътрешна сянка"
    1056410892
    10565 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814
     10893#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2851
    1056610894msgid "imported"
    10567 msgstr "внасено"
    10568 
    10569 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237
     10895msgstr "внесено"
     10896
     10897#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3274
    1057010898msgid "Extra"
    1057110899msgstr "Допълнителни"
    1057210900
    10573 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460
     10901#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3497
    1057410902#, c-format
    1057510903msgid "Unsupported or invalid channel size"
    1057610904msgstr "Неподдържан или грешeн размер на канал"
    1057710905
    10578 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529
     10906#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3566
    1057910907#, c-format
    1058010908msgid "Failed to decompress data"
    1058110909msgstr "Данните не може да се декомпресират"
    1058210910
    10583 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912
     10911#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3949
    1058410912msgid "Duotone Import"
    1058510913msgstr "Внасяне на двуцветно изображение"
    1058610914
    10587 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913
     10915#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3950
    1058810916msgid ""
    1058910917"Image will be imported as Grayscale.\n"
     
    1059510923"и може да се приложат наново при изнасяне."
    1059610924
    10597 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936
     10925#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3973
    1059810926msgid ""
    1059910927"This PSD file contains features that\n"
     
    1060210930"Този файл във формат PSD използва възможности,\n"
    1060310931"които все още не се поддържат напълно в GIMP:"
    10604 
    10605 #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
    10606 #, c-format
    10607 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
    10608 msgstr ""
    10609 "Грешка при четене на данни. Най-вероятно е поради неочакван край на файла."
    1061010932
    1061110933#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
     
    1073911061"пространство при първоначалното внасяне на изображението."
    1074011062
    10741 #: plug-ins/file-psd/psd.c:407
     11063#: plug-ins/file-psd/psd.c:411
    1074211064msgid "Import PSD"
    1074311065msgstr "Внасяне на PSD"
    1074411066
    10745 #: plug-ins/file-psd/psd.c:558
     11067#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
    1074611068msgid "Import PSD metadata"
    1074711069msgstr "Внасяне на метаданни от PSD"
    1074811070
    10749 #: plug-ins/file-psd/psd.c:562
     11071#: plug-ins/file-psd/psd.c:566
    1075011072msgid ""
    1075111073"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
     
    1095111273msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис."
    1095211274
    10953 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210
     11275#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141
     11276msgid "LZW"
     11277msgstr "LZW"
     11278
     11279#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142
     11280msgid "Pack Bits"
     11281msgstr "Пакетирани битове"
     11282
     11283#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143
     11284msgid "Deflate"
     11285msgstr "Deflate"
     11286
     11287#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145
     11288msgid "CCITT Group 3 fax"
     11289msgstr "Факс CCITT Group 3"
     11290
     11291#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146
     11292msgid "CCITT Group 4 fax"
     11293msgstr "Факс CCITT Group 4"
     11294
     11295#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
    1095411296msgid "TIFF or BigTIFF image"
    1095511297msgstr "Изображение TIFF или BigTIFF"
    1095611298
    10957 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167
     11299#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177
    1095811300msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
    1095911301msgstr "Зареждане на изображения във формати TIFF и BigTIFF"
    1096011302
    10961 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168
     11303#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
    1096211304msgid ""
    1096311305"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
     
    1096711309"(BigTIFF)"
    1096811310
    10969 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199
     11311#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209
    1097011312msgid "_Keep empty space around imported layers"
    1097111313msgstr "Запазване на _празното пространство около внесените слоеве"
    1097211314
    10973 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213
     11315#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223
    1097411316msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
    1097511317msgstr "Изнасяне на изображения във формати TIFF и BigTIFF"
    1097611318
    10977 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214
     11319#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224
    1097811320msgid ""
    1097911321"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
     
    1098311325"(BigTIFF), който поддържа много по-големи размери на файл"
    1098411326
    10985 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
     11327#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
    1098611328msgid "TIFF"
    1098711329msgstr "TIFF"
    1098811330
    10989 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238
     11331#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
    1099011332msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
    1099111333msgstr "Изнасяне във _варианта BigTIFF"
    1099211334
    10993 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
     11335#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
    1099411336msgid ""
    1099511337"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
     
    1099911341"4GiB"
    1100011342
    11001 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
     11343#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255
    1100211344msgid "Co_mpression"
    1100311345msgstr "_Компресия"
    1100411346
    11005 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
     11347#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256
    1100611348msgid "Compression type"
    1100711349msgstr "Вид на компресията"
    1100811350
    11009 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
    11010 msgid "LZW"
    11011 msgstr "LZW"
    11012 
    11013 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
    11014 msgid "Pack Bits"
    11015 msgstr "Пакетирани битове"
    11016 
    11017 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250
    11018 msgid "Deflate"
    11019 msgstr "Deflate"
    11020 
    11021 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252
    11022 msgid "CCITT Group 3 fax"
    11023 msgstr "Факс CCITT Group 3"
    11024 
    11025 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253
    11026 msgid "CCITT Group 4 fax"
    11027 msgstr "Факс CCITT Group 4"
    11028 
    11029 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259
     11351#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262
    1103011352msgid ""
    1103111353"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
     
    1103511357"на предварително приложена прозрачност на компонентите)"
    1103611358
    11037 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266
     11359#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269
    1103811360msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
    1103911361msgstr ""
    1104011362"Създаване на изображение TIFF в CMYK чрез цветовия профил на коректурата"
    1104111363
    11042 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271
     11364#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274
    1104311365msgid "Save La_yers"
    1104411366msgstr "Запазване на _слоевете"
    1104511367
    11046 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272
     11368#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275
    1104711369msgid "Save Layers"
    1104811370msgstr "Запазване на слоевете"
    1104911371
    11050 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277
     11372#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280
    1105111373msgid "Crop L_ayers"
    1105211374msgstr "_Отрязване на слоевете"
    1105311375
    11054 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278
     11376#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281
    1105511377msgid "Crop Layers"
    1105611378msgstr "Отрязване на слоевете"
    1105711379
    11058 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283
     11380#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286
    1105911381msgid "Save _GeoTIFF data"
    1106011382msgstr "Запазване на _данните за GeoTIFF"
    1106111383
    11062 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284
     11384#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287
    1106311385msgid "Save GeoTIFF data"
    1106411386msgstr "Запазване на данните за GeoTIFF"
    1106511387
    11066 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423
     11388#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426
    1106711389#, c-format
    1106811390msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
     
    1126411586msgstr "Не може да се създаде ново изображение: %s"
    1126511587
    11266 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342
     11588#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359
    1126711589#, c-format
    1126811590msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
     
    1127311595#. no res unit tag
    1127411596#. old AppleScan software produces these
    11275 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352
     11597#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369
    1127611598msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
    1127711599msgstr ""
     
    1128011602
    1128111603#. xres but no yres
    11282 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
     11604#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377
    1128311605msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
    1128411606msgstr ""
     
    1128611608"се същата като за X"
    1128711609
    11288 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1381
     11610#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398
    1128911611msgid "Invalid image resolution info, using default"
    1129011612msgstr ""
    1129111613"Неправилна разделителна способност на изображение. Задава се стандартната"
    1129211614
    11293 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1443
     11615#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460
    1129411616#, c-format
    1129511617msgid "Could not get colormaps from '%s'"
     
    1130111623#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
    1130211624#.
    11303 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1533
     11625#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
    1130411626#, c-format
    1130511627msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
    1130611628msgstr "Подозрителен брой допълнителни канали: %d. Вероятно файлът е повреден."
    1130711629
    11308 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1598
     11630#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
    1130911631msgid "TIFF Channel"
    1131011632msgstr "Канал TIFF"
    1131111633
    11312 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1756
     11634#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773
    1131311635#, c-format
    1131411636msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
     
    1131711639"повреден."
    1131811640
    11319 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
    11320 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1836
     11641#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809
     11642#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853
    1132111643#, c-format
    1132211644msgid ""
     
    1132611648"метаданните на TIFF: %s"
    1132711649
    11328 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1917
     11650#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934
    1132911651#, c-format
    1133011652msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
     
    1133211654"%s: неподдържан формат на изображение. Липсва модул за зареждане на RGBA"
    1133311655
    11334 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032
    11335 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229
     11656#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049
     11657#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246
    1133611658#, c-format
    1133711659msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
     
    1134011662
    1134111663#. Error reading scanline, stop loading
    11342 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2041
    11343 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2238
     11664#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058
     11665#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255
    1134411666#, c-format
    1134511667msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
     
    1134711669"Неуспешно изчитане на ред. Изображението може да е повредено на ред %d."
    1134811670
    11349 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2992
     11671#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010
    1135011672msgid "Import from TIFF"
    1135111673msgstr "Внасяне от TIFF"
    1135211674
    11353 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3000
     11675#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3018
    1135411676msgid "_Show reduced images"
    1135511677msgstr "Показване на _намалени изображения"
    1135611678
    11357 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3045
     11679#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063
    1135811680msgid "Process extra channel as:"
    1135911681msgstr "Обработка на допълнителния канал като:"
    1136011682
    11361 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3048
     11683#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066
    1136211684msgid "_Non-premultiplied alpha"
    1136311685msgstr "_Неприложена прозрачност"
    1136411686
    11365 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049
     11687#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067
    1136611688msgid "Pre_multiplied alpha"
    1136711689msgstr "_Приложена прозрачност"
    1136811690
    11369 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050
     11691#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068
    1137011692msgid "Channe_l"
    1137111693msgstr "_Канал"
     
    1158811910msgstr "Кадър %d (%dms)"
    1158911911
    11590 #: plug-ins/flame/flame.c:179
    11591 msgid "_Flame..."
    11592 msgstr "_Огън…"
    11593 
    11594 #: plug-ins/flame/flame.c:184
    11595 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
    11596 msgstr "Създаване на космически рекурсивни фрактални пламъци"
    11597 
    11598 #: plug-ins/flame/flame.c:194
    11599 msgid "_Brightness"
    11600 msgstr "_Яркост"
    11601 
    11602 #: plug-ins/flame/flame.c:199
    11603 msgid "Co_ntrast"
    11604 msgstr "_Контраст"
    11605 
    11606 #: plug-ins/flame/flame.c:209
    11607 msgid "Sample _density"
    11608 msgstr "_Гъстота на отчетите"
    11609 
    11610 #: plug-ins/flame/flame.c:214
    11611 msgid "Spa_tial oversample"
    11612 msgstr "_Прекомерно пространствено отчитане "
    11613 
    11614 #: plug-ins/flame/flame.c:219
    11615 msgid "Spatial _filter radius"
    11616 msgstr "Радиус на _пространствен филтър"
    11617 
    11618 #: plug-ins/flame/flame.c:224
    11619 msgid "_Zoom"
    11620 msgstr "_Приближаване"
    11621 
    11622 #: plug-ins/flame/flame.c:229
    11623 msgid "_X"
    11624 msgstr "_X"
    11625 
    11626 #: plug-ins/flame/flame.c:234
    11627 msgid "_Y"
    11628 msgstr "_Y"
    11629 
    11630 #: plug-ins/flame/flame.c:342
    11631 msgid "Drawing flame"
    11632 msgstr "Генериране на огън"
    11633 
    11634 #: plug-ins/flame/flame.c:529
    11635 #, c-format
    11636 msgid "'%s' is not a regular file"
    11637 msgstr "„%s“ не е нормален огън"
    11638 
    11639 #: plug-ins/flame/flame.c:818
    11640 msgid "Edit Flame"
    11641 msgstr "Редактиране на огъня"
    11642 
    11643 #: plug-ins/flame/flame.c:841
    11644 msgid "Directions"
    11645 msgstr "Посоки"
    11646 
    11647 #: plug-ins/flame/flame.c:879
    11648 msgid "Controls"
    11649 msgstr "Настройки"
    11650 
    11651 #: plug-ins/flame/flame.c:887
    11652 msgid "_Speed:"
    11653 msgstr "_Скорост:"
    11654 
    11655 #: plug-ins/flame/flame.c:904
    11656 msgid "_Randomize"
    11657 msgstr "_Случайност"
    11658 
    11659 #: plug-ins/flame/flame.c:916
    11660 msgid "Same"
    11661 msgstr "Същата"
    11662 
    11663 #: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
    11664 msgid "Linear"
    11665 msgstr "Линейно"
    11666 
    11667 #: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
    11668 msgid "Sinusoidal"
    11669 msgstr "Синуидално"
    11670 
    11671 #: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
    11672 msgid "Spherical"
    11673 msgstr "Сферично"
    11674 
    11675 #: plug-ins/flame/flame.c:921
    11676 msgid "Swirl"
    11677 msgstr "Завихряне"
    11678 
    11679 #: plug-ins/flame/flame.c:922
    11680 msgid "Horseshoe"
    11681 msgstr "Подкова"
    11682 
    11683 #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
    11684 msgid "Polar"
    11685 msgstr "Полярно"
    11686 
    11687 #: plug-ins/flame/flame.c:924
    11688 msgid "Bent"
    11689 msgstr "Привличане"
    11690 
    11691 #: plug-ins/flame/flame.c:925
    11692 msgid "Handkerchief"
    11693 msgstr "Носна кърпичка"
    11694 
    11695 #: plug-ins/flame/flame.c:926
    11696 msgid "Heart"
    11697 msgstr "Сърце"
    11698 
    11699 #: plug-ins/flame/flame.c:927
    11700 msgid "Disc"
    11701 msgstr "Диск"
    11702 
    11703 #: plug-ins/flame/flame.c:929
    11704 msgid "Hyperbolic"
    11705 msgstr "Хипербола"
    11706 
    11707 #: plug-ins/flame/flame.c:930
    11708 msgid "Diamond"
    11709 msgstr "Диамант"
    11710 
    11711 #: plug-ins/flame/flame.c:931
    11712 msgid "Ex"
    11713 msgstr "Хикс"
    11714 
    11715 #: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
    11716 msgid "Julia"
    11717 msgstr "Джулия"
    11718 
    11719 #: plug-ins/flame/flame.c:933
    11720 msgid "Waves"
    11721 msgstr "Вълнички"
    11722 
    11723 #: plug-ins/flame/flame.c:934
    11724 msgid "Fisheye"
    11725 msgstr "Рибешко око"
    11726 
    11727 #: plug-ins/flame/flame.c:935
    11728 msgid "Popcorn"
    11729 msgstr "Пуканки"
    11730 
    11731 #: plug-ins/flame/flame.c:936
    11732 msgid "Exponential"
    11733 msgstr "Експоненциално"
    11734 
    11735 #: plug-ins/flame/flame.c:937
    11736 msgid "Power"
    11737 msgstr "Мощ"
    11738 
    11739 #: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
    11740 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
    11741 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
    11742 msgid "Cosine"
    11743 msgstr "Косинус"
    11744 
    11745 #: plug-ins/flame/flame.c:939
    11746 msgid "Rings"
    11747 msgstr "Пръстени"
    11748 
    11749 #: plug-ins/flame/flame.c:940
    11750 msgid "Fan"
    11751 msgstr "Ветрило"
    11752 
    11753 #: plug-ins/flame/flame.c:941
    11754 msgid "Eyefish"
    11755 msgstr "Риба с око"
    11756 
    11757 #: plug-ins/flame/flame.c:942
    11758 msgid "Bubble"
    11759 msgstr "Мехур"
    11760 
    11761 #: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
    11762 msgid "Cylinder"
    11763 msgstr "Цилиндрично"
    11764 
    11765 #: plug-ins/flame/flame.c:945
    11766 msgid "Blur"
    11767 msgstr "Замъгляване"
    11768 
    11769 #: plug-ins/flame/flame.c:946
    11770 msgid "Gaussian"
    11771 msgstr "Гаусово замъгляване"
    11772 
    11773 #: plug-ins/flame/flame.c:960
    11774 msgid "_Variation:"
    11775 msgstr "_Вариация:"
    11776 
    11777 #: plug-ins/flame/flame.c:982
    11778 msgid "Load Flame"
    11779 msgstr "Отваряне на огън"
    11780 
    11781 #: plug-ins/flame/flame.c:997
    11782 msgid "Save Flame"
    11783 msgstr "Запазване на огън"
    11784 
    11785 #: plug-ins/flame/flame.c:1171
    11786 msgid "Flame"
    11787 msgstr "Огън"
    11788 
    11789 #: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
    11790 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
    11791 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052
    11792 msgid "_Edit"
    11793 msgstr "_Редактиране"
    11794 
    11795 #: plug-ins/flame/flame.c:1272
    11796 msgid "Color_map:"
    11797 msgstr "Цветова _карта:"
    11798 
    11799 #: plug-ins/flame/flame.c:1314
    11800 msgid "Custom gradient"
    11801 msgstr "Собствена преливка"
    11802 
    11803 #: plug-ins/flame/flame.c:1342
    11804 msgid "_Rendering"
    11805 msgstr "_Генериране"
    11806 
    11807 #: plug-ins/flame/flame.c:1345
    11808 msgid "C_amera"
    11809 msgstr "_Камера"
    11810 
    11811 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594
    11812 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
    11813 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
    11814 #, c-format
    11815 msgid ""
    11816 "No %s in gimprc:\n"
    11817 "You need to add an entry like\n"
    11818 "(%s \"%s\")\n"
    11819 "to your %s file."
    11820 msgstr ""
    11821 "В „gimprc“ липсва „%s“:\n"
    11822 "Трябва да въведете стойност като\n"
    11823 "(%s „%s“)\n"
    11824 "във файла „%s“."
    11825 
    11826 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610
    11827 msgid "Fractal Explorer"
    11828 msgstr "Разглеждане на фрактали"
    11829 
    11830 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660
    11831 msgid "Re_altime preview"
    11832 msgstr "П_реглед в реално време"
    11833 
    11834 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668
    11835 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
    11836 msgstr "Ако се включи това, прегледът ще се обновява автоматично"
    11837 
    11838 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671
    11839 msgid "R_edraw preview"
    11840 msgstr "_Обновяване на прегледа"
    11841 
    11842 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
    11843 msgid "Zoom _In"
    11844 msgstr "У_величаване"
    11845 
    11846 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
    11847 msgid "Zoom _Out"
    11848 msgstr "С_маляване"
    11849 
    11850 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
    11851 msgid "Undo last zoom change"
    11852 msgstr "Отмяна на последната промяна на увеличение"
    11853 
    11854 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723
    11855 msgid "_Redo"
    11856 msgstr "_Връщане"
    11857 
    11858 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727
    11859 msgid "Redo last zoom change"
    11860 msgstr "Повтаряне на последната промяна на увеличение"
    11861 
    11862 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
    11863 msgid "_Parameters"
    11864 msgstr "_Параметри"
    11865 
    11866 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
    11867 msgid "_Colors"
    11868 msgstr "_Цветове"
    11869 
    11870 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
    11871 msgid "_Fractals"
    11872 msgstr "_Фрактали"
    11873 
    11874 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757
    11875 msgid "Fractal Parameters"
    11876 msgstr "Параметри на фрактала"
    11877 
    11878 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
    11879 msgid "Fractal Type"
    11880 msgstr "Вид фрактал"
    11881 
    11882 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800
    11883 msgid "Load a fractal from file"
    11884 msgstr "Зареждане на фрактал от файл"
    11885 
    11886 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
    11887 msgid "Save active fractal to file"
    11888 msgstr "Запазване на активния фрактал като файл"
    11889 
    11890 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
    11891 msgid "Color Density"
    11892 msgstr "Гъстота на цветовете"
    11893 
    11894 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874
    11895 msgid "Color Function"
    11896 msgstr "Цветова функция"
    11897 
    11898 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
    11899 msgid "FractalExplorer Gradient"
    11900 msgstr "Преливка за фрактали"
    11901 
    11902 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
    11903 msgid "Presets"
    11904 msgstr "Запомнени настройки"
    11905 
    11906 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429
    11907 #, c-format
    11908 msgid "Could not write '%s': %s"
    11909 msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
    11910 
    11911 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509
    11912 msgid "Load Fractal Parameters"
    11913 msgstr "Зареждане на параметрите на фрактал"
    11914 
    11915 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
    11916 msgid "Save Fractal Parameters"
    11917 msgstr "Запазване на параметрите на фрактал"
    11918 
    11919 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780
    11920 #, c-format
    11921 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
    11922 msgstr "„%s“ не е файл за фрактали"
    11923 
    11924 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787
    11925 #, c-format
    11926 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
    11927 msgstr "„%s“ е повреден. Разделът за опция на ред %d е неправилен"
    11928 
    11929 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
    11930 msgid "_Fractal Explorer..."
    11931 msgstr "_Разглеждане на фрактали…"
    11932 
    11933 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
    11934 msgid "Render fractal art"
    11935 msgstr "Генериране на фрактално изкуство"
    11936 
    11937 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256
    11938 msgid "Fr_actal Type"
    11939 msgstr "Вид _фрактал"
    11940 
    11941 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
    11942 msgid "Type of Fractal Pattern"
    11943 msgstr "Вид фрактал за визуализация"
    11944 
    11945 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
    11946 msgid "Mandelbrot"
    11947 msgstr "Манделброт"
    11948 
    11949 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
    11950 msgid "Barnsley 1"
    11951 msgstr "Барнсли 1"
    11952 
    11953 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
    11954 msgid "Barnsley 2"
    11955 msgstr "Барнсли 2"
    11956 
    11957 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
    11958 msgid "Barnsley 3"
    11959 msgstr "Барнсли 3"
    11960 
    11961 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
    11962 msgid "Spider"
    11963 msgstr "Паяк"
    11964 
    11965 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
    11966 msgid "Man-o-War"
    11967 msgstr "Португалска галера"
    11968 
    11969 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
    11970 msgid "Lambda"
    11971 msgstr "Ламбда"
    11972 
    11973 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
    11974 msgid "Sierpinski"
    11975 msgstr "Серпински"
    11976 
    11977 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272
    11978 msgid "Lef_t"
    11979 msgstr "От_ляво"
    11980 
    11981 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
    11982 msgid "X min fractal image delimiter"
    11983 msgstr "Минимална стойност по X за фрактала"
    11984 
    11985 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278
    11986 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385
    11987 msgid "Ri_ght"
    11988 msgstr "От_дясно"
    11989 
    11990 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
    11991 msgid "X max fractal image delimiter"
    11992 msgstr "Максимална стойност по X за фрактала"
    11993 
    11994 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284
    11995 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370
    11996 msgid "To_p"
    11997 msgstr "От_горе"
    11998 
    11999 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
    12000 msgid "Y min fractal image delimiter"
    12001 msgstr "Минимална стойност по Y за фрактала"
    12002 
    12003 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290
    12004 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414
    12005 msgid "_Bottom"
    12006 msgstr "Отдол_у"
    12007 
    12008 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
    12009 msgid "Y max fractal image delimiter"
    12010 msgstr "Максимална стойност по Y за фрактала"
    12011 
    12012 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296
    12013 msgid "Iteratio_ns"
    12014 msgstr "_Итерации"
    12015 
    12016 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
    12017 msgid "Iteration value"
    12018 msgstr "Брой итерации"
    12019 
    12020 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302
    12021 msgid "C_X"
    12022 msgstr "C_X"
    12023 
    12024 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
    12025 msgid "cx value"
    12026 msgstr "Стойност за cx"
    12027 
    12028 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308
    12029 msgid "C_Y"
    12030 msgstr "C_Y"
    12031 
    12032 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
    12033 msgid "cy value"
    12034 msgstr "Стойност за cy"
    12035 
    12036 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314
    12037 msgid "Color mode"
    12038 msgstr "Цветови режим"
    12039 
    12040 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
    12041 msgid "Apply specified color map or active gradient to final image"
    12042 msgstr ""
    12043 "Прилагане на указаната цветова карта или активната преливка към крайното "
    12044 "изображение"
    12045 
    12046 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
    12047 msgid "As specified above"
    12048 msgstr "Като посоченото горе"
    12049 
    12050 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317
    12051 msgid "Apply active gradient to final image"
    12052 msgstr "Прилагане на активната преливка към крайното изображение"
    12053 
    12054 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
    12055 msgid "Red stretch"
    12056 msgstr "Разпъване на червеното"
    12057 
    12058 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324
    12059 msgid "Red stretching factor"
    12060 msgstr "Коефициент на разпъване на червеното"
    12061 
    12062 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
    12063 msgid "Green stretch"
    12064 msgstr "Разпъване на зеленото"
    12065 
    12066 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330
    12067 msgid "Green stretching factor"
    12068 msgstr "Коефициент на разпъване на зеленото"
    12069 
    12070 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
    12071 msgid "Blue stretch"
    12072 msgstr "Разпъване на синьото"
    12073 
    12074 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336
    12075 msgid "Blue stretching factor"
    12076 msgstr "Коефициент на разпъване на синьото"
    12077 
    12078 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
    12079 msgid "_Red"
    12080 msgstr "_Червено"
    12081 
    12082 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
    12083 msgid "Red application mode"
    12084 msgstr "Режим на прилагане на червено"
    12085 
    12086 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
    12087 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
    12088 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
    12089 msgid "Sine"
    12090 msgstr "Синус"
    12091 
    12092 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
    12093 msgid "_Green"
    12094 msgstr "_Зелено"
    12095 
    12096 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
    12097 msgid "Green application mode"
    12098 msgstr "Режим на прилагане на зелено"
    12099 
    12100 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
    12101 msgid "_Blue"
    12102 msgstr "_Синьо"
    12103 
    12104 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
    12105 msgid "Blue application mode"
    12106 msgstr "Режим на прилагане на синьо"
    12107 
    12108 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
    12109 msgid "In_version"
    12110 msgstr "Ин_версия"
    12111 
    12112 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
    12113 msgid "Red inversion mode"
    12114 msgstr "Режим на инверсия на червеното"
    12115 
    12116 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
    12117 msgid "I_nversion"
    12118 msgstr "И_нверсия"
    12119 
    12120 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
    12121 msgid "Green inversion mode"
    12122 msgstr "Режим на инверсия на зеленото"
    12123 
    12124 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
    12125 msgid "_Inversion"
    12126 msgstr "_Инверсия"
    12127 
    12128 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
    12129 msgid "Blue inversion mode"
    12130 msgstr "Режим на инверсия на синьото"
    12131 
    12132 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
    12133 msgid "_Number of colors"
    12134 msgstr "_Брой цветове"
    12135 
    12136 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390
    12137 msgid "Number of Colors for mapping"
    12138 msgstr "Брой цветове за картата"
    12139 
    12140 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
    12141 msgid "_Use log log smoothing"
    12142 msgstr "Използване на _двупосочно логаритмично заглаждане"
    12143 
    12144 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395
    12145 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
    12146 msgstr ""
    12147 "Използване на постепенно заглаждане, за да се избегне поява на ивици в "
    12148 "резултата"
    12149 
    12150 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
    12151 msgid "Rendering fractal"
    12152 msgstr "Генериране на фрактал"
    12153 
    12154 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
    12155 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328
    12156 #, c-format
    12157 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
    12158 msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
    12159 
    12160 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
    12161 msgid "Delete Fractal"
    12162 msgstr "Изтриване на фрактал"
    12163 
    12164 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192
    12165 #, c-format
    12166 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
    12167 msgstr "Файлът „%s“ не е файл за фрактали"
    12168 
    12169 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
    12170 #, c-format
    12171 msgid ""
    12172 "File '%s' is corrupt.\n"
    12173 "Line %d Option section incorrect"
    12174 msgstr ""
    12175 "Файлът „%s“ е повреден.\n"
    12176 "Разделът на ред %d е неправилен"
    12177 
    12178 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288
    12179 msgid "My first fractal"
    12180 msgstr "Моят първи фрактал"
    12181 
    12182 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352
    12183 msgid "Select folder and rescan collection"
    12184 msgstr "Избор на папка и обновяване на колекцията"
    12185 
    12186 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363
    12187 msgid "Apply currently selected fractal"
    12188 msgstr "Прилагане на текущия фрактал"
    12189 
    12190 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374
    12191 msgid "Delete currently selected fractal"
    12192 msgstr "Изтриване на текущия фрактал"
    12193 
    12194 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397
    12195 msgid "Rescan for Fractals"
    12196 msgstr "Обновяване на списъка"
    12197 
    12198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416
    12199 msgid "Add FractalExplorer Path"
    12200 msgstr "Добавяне на нова папка"
    12201 
    12202 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
    12203 msgid "Closed"
    12204 msgstr "Затворено"
    12205 
    12206 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
    12207 msgid "Close curve on completion"
    12208 msgstr "Затваряне на кривата при завършване"
    12209 
    12210 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
    12211 msgid "Show Line Frame"
    12212 msgstr "Показване на линеен кадър"
    12213 
    12214 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
    12215 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
    12216 msgstr ""
    12217 "Рисува линии между контролни точки. Единствено по време на създаване на "
    12218 "кривата."
    12219 
    12220 #. Start building the dialog up
    12221 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
    12222 msgid "Gfig"
    12223 msgstr "Gfig"
    12224 
    12225 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
    12226 msgid "Line"
    12227 msgstr "Линия"
    12228 
    12229 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
    12230 msgid "Create line"
    12231 msgstr "Създаване на линия"
    12232 
    12233 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437
    12234 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
    12235 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
    12236 msgid "Rectangle"
    12237 msgstr "Правоъгълник"
    12238 
    12239 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387
    12240 msgid "Create rectangle"
    12241 msgstr "Създаване на триъгълник"
    12242 
    12243 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
    12244 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990
    12245 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171
    12246 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
    12247 msgid "Circle"
    12248 msgstr "Кръг"
    12249 
    12250 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
    12251 msgid "Create circle"
    12252 msgstr "Създаване на кръг"
    12253 
    12254 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
    12255 msgid "Ellipse"
    12256 msgstr "Елипса"
    12257 
    12258 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
    12259 msgid "Create ellipse"
    12260 msgstr "Създаване на елипса"
    12261 
    12262 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
    12263 msgid "Arc"
    12264 msgstr "Дъга"
    12265 
    12266 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
    12267 msgid "Create arc"
    12268 msgstr "Създаване на дъга"
    12269 
    12270 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
    12271 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007
    12272 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
    12273 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
    12274 msgid "Polygon"
    12275 msgstr "Многоъгълник"
    12276 
    12277 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
    12278 msgid "Create reg polygon"
    12279 msgstr "Създаване на многоъгълник"
    12280 
    12281 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
    12282 msgid "Star"
    12283 msgstr "Звезда"
    12284 
    12285 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
    12286 msgid "Create star"
    12287 msgstr "Създаване на звезда"
    12288 
    12289 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
    12290 msgid "Create spiral"
    12291 msgstr "Създаване на спирала"
    12292 
    12293 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
    12294 msgid "Bezier"
    12295 msgstr "Безие"
    12296 
    12297 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
    12298 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
    12299 msgstr "Създаване на крива на Безие. Shift + бутон завършва обекта."
    12300 
    12301 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
    12302 msgid "Move Object"
    12303 msgstr "Преместване на обект"
    12304 
    12305 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
    12306 msgid "Move an object"
    12307 msgstr "Преместване на обект"
    12308 
    12309 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
    12310 msgid "Move Point"
    12311 msgstr "Преместване на точка"
    12312 
    12313 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
    12314 msgid "Move a single point"
    12315 msgstr "Преместване на отделна точка"
    12316 
    12317 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
    12318 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
    12319 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
    12320 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
    12321 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362
    12322 msgid "Copy"
    12323 msgstr "Копиране"
    12324 
    12325 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408
    12326 msgid "Copy an object"
    12327 msgstr "Копиране на обект"
    12328 
    12329 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
    12330 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
    12331 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
    12332 msgid "Delete"
    12333 msgstr "Изтриване"
    12334 
    12335 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
    12336 msgid "Delete an object"
    12337 msgstr "Изтриване на обект"
    12338 
    12339 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
    12340 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
    12341 msgid "Select"
    12342 msgstr "Избиране"
    12343 
    12344 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
    12345 msgid "Select an object"
    12346 msgstr "Избиране на обект"
    12347 
    12348 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
    12349 msgid "Raise"
    12350 msgstr "Повдигане"
    12351 
    12352 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
    12353 msgid "Raise selected object"
    12354 msgstr "Повдигане на избрания обект"
    12355 
    12356 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
    12357 msgid "Lower"
    12358 msgstr "Снижаване"
    12359 
    12360 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
    12361 msgid "Lower selected object"
    12362 msgstr "Снижаване на избрания обект"
    12363 
    12364 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
    12365 msgid "To Top"
    12366 msgstr "Най-горе"
    12367 
    12368 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
    12369 msgid "Raise selected object to top"
    12370 msgstr "Повдигане на избрания най-отгоре"
    12371 
    12372 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
    12373 msgid "To Bottom"
    12374 msgstr "Най-долу"
    12375 
    12376 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
    12377 msgid "Lower selected object to bottom"
    12378 msgstr "Снижаване на избрания обект отдолу"
    12379 
    12380 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
    12381 msgid "Show Previous"
    12382 msgstr "Предишен обект"
    12383 
    12384 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
    12385 msgid "Show previous object"
    12386 msgstr "Показване на предишния обект"
    12387 
    12388 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
    12389 msgid "Show Next"
    12390 msgstr "Следващ обект"
    12391 
    12392 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
    12393 msgid "Show next object"
    12394 msgstr "Показване на следващия обект"
    12395 
    12396 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
    12397 msgid "Show All"
    12398 msgstr "Показване на всички"
    12399 
    12400 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
    12401 msgid "Show all objects"
    12402 msgstr "Показване на всички обекти"
    12403 
    12404 #. Tool options notebook
    12405 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456
    12406 msgid "Tool Options"
    12407 msgstr "Настройки на инструмента"
    12408 
    12409 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
    12410 msgid "_Stroke"
    12411 msgstr "_Черта"
    12412 
    12413 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
    12414 msgid "Foreground"
    12415 msgstr "Цвят за рисуване"
    12416 
    12417 #. Fill frame on right side
    12418 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517
    12419 msgid "Fill"
    12420 msgstr "Запълване"
    12421 
    12422 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
    12423 msgid "No fill"
    12424 msgstr "Без запълване"
    12425 
    12426 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532
    12427 msgid "Color fill"
    12428 msgstr "Запълване с цвят"
    12429 
    12430 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533
    12431 msgid "Pattern fill"
    12432 msgstr "Запълване със шарка"
    12433 
    12434 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534
    12435 msgid "Shape gradient"
    12436 msgstr "Преливка по форма"
    12437 
    12438 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535
    12439 msgid "Vertical gradient"
    12440 msgstr "Вертикална преливка"
    12441 
    12442 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536
    12443 msgid "Horizontal gradient"
    12444 msgstr "Хоризонтална преливка"
    12445 
    12446 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
    12447 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609
    12448 msgctxt "checkbutton"
    12449 msgid "Snap to grid"
    12450 msgstr "Прилепяне към мрежата"
    12451 
    12452 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
    12453 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618
    12454 msgid "Show grid"
    12455 msgstr "Зареждане на мрежа"
    12456 
    12457 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774
    12458 msgid "Load Gfig Object Collection"
    12459 msgstr "Зареждане на колекция с обекти на Gfig"
    12460 
    12461 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824
    12462 msgid "Save Gfig Drawing"
    12463 msgstr "Запазване на обект на Gfig"
    12464 
    12465 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999
    12466 msgid "First Gfig"
    12467 msgstr "Първи Gfig"
    12468 
    12469 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018
    12470 msgid "This tool has no options"
    12471 msgstr "Този инструмент няма настройки"
    12472 
    12473 #. Put buttons in
    12474 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
    12475 msgid "Show position"
    12476 msgstr "Показване на позиция"
    12477 
    12478 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
    12479 msgid "Show control points"
    12480 msgstr "Показване на контролни точки"
    12481 
    12482 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
    12483 msgid "Antialiasing"
    12484 msgstr "Заглаждане"
    12485 
    12486 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
    12487 msgid "Max undo:"
    12488 msgstr "Максимална отмяна:"
    12489 
    12490 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
    12491 msgid "Transparent"
    12492 msgstr "Прозрачно"
    12493 
    12494 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299
    12495 msgid ""
    12496 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
    12497 "the draw is performed."
    12498 msgstr ""
    12499 "Слой от фонов тип. Първо се копира предишния слой, преди да се извърши "
    12500 "изчертаване."
    12501 
    12502 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
    12503 msgid "Background:"
    12504 msgstr "Фон:"
    12505 
    12506 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
    12507 msgid "Feather"
    12508 msgstr "Смекчаване"
    12509 
    12510 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330
    12511 msgid "Radius:"
    12512 msgstr "Радиус:"
    12513 
    12514 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388
    12515 msgid "Grid spacing:"
    12516 msgstr "Разстояния в мрежата:"
    12517 
    12518 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
    12519 msgid "Polar grid sectors desired:"
    12520 msgstr "Желани сектори на полярната решетка:"
    12521 
    12522 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
    12523 msgid "Polar grid radius interval:"
    12524 msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка:"
    12525 
    12526 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439
    12527 msgid "Isometric"
    12528 msgstr "Изометрично"
    12529 
    12530 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
    12531 msgid "Grid type:"
    12532 msgstr "Вид мрежа:"
    12533 
    12534 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
    12535 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
    12536 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    12537 msgid "Normal"
    12538 msgstr "Нормално"
    12539 
    12540 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
    12541 msgid "Grey"
    12542 msgstr "Сиво"
    12543 
    12544 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
    12545 msgid "Darker"
    12546 msgstr "По-тъмно"
    12547 
    12548 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
    12549 msgid "Lighter"
    12550 msgstr "По-светло"
    12551 
    12552 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
    12553 msgid "Very dark"
    12554 msgstr "Много тъмно"
    12555 
    12556 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
    12557 msgid "Grid color:"
    12558 msgstr "Цвят на мрежата:"
    12559 
    12560 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695
    12561 msgid "Sides:"
    12562 msgstr "Страни"
    12563 
    12564 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704
    12565 msgid "Right"
    12566 msgstr "Дясно"
    12567 
    12568 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705
    12569 msgid "Left"
    12570 msgstr "Ляво"
    12571 
    12572 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
    12573 msgid "Orientation:"
    12574 msgstr "Ориентация:"
    12575 
    12576 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
    12577 msgid "Hey, where has the object gone?"
    12578 msgstr "Къде изчезнаха обектите?"
    12579 
    12580 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
    12581 msgid "Error reading file"
    12582 msgstr "Грешка при четене на файл"
    12583 
    12584 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
    12585 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
    12586 msgstr "Редактиране на обект само за четене — няма да е възможно запазване"
    12587 
    12588 #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
    12589 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
    12590 msgstr "Брой страни на правилен многоъгълник"
    12591 
    12592 #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
    12593 msgid "Object Details"
    12594 msgstr "Характеристики на обекта"
    12595 
    12596 #. Position labels
    12597 #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
    12598 msgid "XY position:"
    12599 msgstr "Позиция по X и Y:"
    12600 
    12601 #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
    12602 msgid "Spiral Number of Turns"
    12603 msgstr "Брой кръгове на спиралата"
    12604 
    12605 #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
    12606 msgid "Star Number of Points"
    12607 msgstr "Брой върхове на звездата"
    12608 
    12609 #: plug-ins/gfig/gfig.c:169
    12610 msgid "_Gfig..."
    12611 msgstr "_Gfig…"
    12612 
    12613 #: plug-ins/gfig/gfig.c:173
    12614 msgid "Create geometric shapes"
    12615 msgstr "Създаване на геометрични форми"
    12616 
    12617 #: plug-ins/gfig/gfig.c:831
    12618 msgid ""
    12619 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
    12620 msgstr ""
    12621 "Грешка при опит да се запази фигура като изрично свойство: не може да се "
    12622 "прикрепи към рисуваното"
    12623 
    12624 #: plug-ins/gfig/gfig.c:861
    12625 #, c-format
    12626 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
    12627 msgstr ""
    12628 "Грешка при опит за отваряне на временен файл „%s“ при зареждане на изрично "
    12629 "свойство: %s"
    12630 
    12631 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
    12632 msgid "File"
    12633 msgstr "Файл"
    12634 
    12635 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528
    12636 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
    12637 msgid "Open"
    12638 msgstr "Отваряне"
    12639 
    12640 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530
    12641 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
    12642 msgid "Save"
    12643 msgstr "Запазване"
    12644 
    12645 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58
    12646 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
    12647 msgid "Close"
    12648 msgstr "Затваряне"
    12649 
    12650 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
    12651 msgid "Edit"
    12652 msgstr "Редактиране"
    12653 
    12654 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961
    12655 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536
    12656 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
    12657 msgid "Undo"
    12658 msgstr "Отмяна"
    12659 
    12660 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
    12661 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
    12662 msgid "Clear"
    12663 msgstr "Изчистване"
    12664 
    12665 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533
    12666 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
    12667 msgid "Preferences"
    12668 msgstr "Настройки"
    12669 
    12670 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
    12671 msgid "Top"
    12672 msgstr "Горе"
    12673 
    12674 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
    12675 msgid "Bottom"
    12676 msgstr "Долу"
    12677 
    12678 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
    12679 msgid "Can only save drawables!"
    12680 msgstr "Може да се запазват само рисуваеми!"
    12681 
    12682 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
    12683 msgid "Save Brush"
    12684 msgstr "Запазване на четката"
    12685 
    12686 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
    12687 msgid "_Brush"
    12688 msgstr "_Четка"
    12689 
    12690 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
    12691 msgid "Gamma:"
    12692 msgstr "Гама:"
    12693 
    12694 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
    12695 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
    12696 msgstr "Променя гамата (светлостта) на избраната четка"
    12697 
    12698 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377
    12699 msgid "Select:"
    12700 msgstr "Избор:"
    12701 
    12702 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
    12703 msgid "Save _as"
    12704 msgstr "Запазване _като"
    12705 
    12706 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
    12707 msgid "Aspect ratio:"
    12708 msgstr "Разтегляне:"
    12709 
    12710 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
    12711 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
    12712 msgstr "Избор на разтегляне за четката"
    12713 
    12714 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
    12715 msgid "Relief:"
    12716 msgstr "Релеф:"
    12717 
    12718 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
    12719 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
    12720 msgstr ""
    12721 "Избор на количеството релефност, което да се добави на изображението (в "
    12722 "проценти)"
    12723 
    12724 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
    12725 msgid "Co_lor"
    12726 msgstr "_Цвят"
    12727 
    12728 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
    12729 msgid "A_verage under brush"
    12730 msgstr "_Средно под четката"
    12731 
    12732 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
    12733 msgid "C_enter of brush"
    12734 msgstr "В _центъра на четката"
    12735 
    12736 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
    12737 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
    12738 msgstr ""
    12739 "Цветовете се изчисляват въз основа осредняването на всички пиксели под "
    12740 "четката"
    12741 
    12742 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
    12743 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
    12744 msgstr "Взема се цвета на пиксела в центъра на четката"
    12745 
    12746 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
    12747 msgid "Color _noise:"
    12748 msgstr "Цветови _шум:"
    12749 
    12750 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
    12751 msgid "Adds random noise to the color"
    12752 msgstr "Добавя се произволен шум към цвета"
    12753 
    12754 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
    12755 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646
    12756 msgid "_General"
    12757 msgstr "_Общи"
    12758 
    12759 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
    12760 msgid "Keep original"
    12761 msgstr "Запазване на оригинала"
    12762 
    12763 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
    12764 msgid "Preserve the original image as a background"
    12765 msgstr "Запазване на оригиналното изображение както фон"
    12766 
    12767 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
    12768 msgid "From paper"
    12769 msgstr "От хартията"
    12770 
    12771 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
    12772 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
    12773 msgstr "Копиране текстурата на избраната хартия като фон"
    12774 
    12775 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
    12776 msgid "Solid colored background"
    12777 msgstr "Плътно оцветен фон"
    12778 
    12779 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
    12780 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
    12781 msgstr "Използване на прозрачен фон. Ще се вижда само нарисуваното"
    12782 
    12783 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
    12784 msgid "Paint edges"
    12785 msgstr "Рисуване до краищата"
    12786 
    12787 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
    12788 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
    12789 msgstr "Ако е избрано, се поставят мазки до края на изображението"
    12790 
    12791 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
    12792 msgid "Tileable"
    12793 msgstr "Повтаряемо"
    12794 
    12795 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
    12796 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
    12797 msgstr "Ако е избрано, крайното изображение ще бъде лесно повтаряемо"
    12798 
    12799 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
    12800 msgid "Drop shadow"
    12801 msgstr "Хвърляне на сянка"
    12802 
    12803 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
    12804 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
    12805 msgstr "Добавя ефект на сянка към всеки рисунък на четката"
    12806 
    12807 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
    12808 msgid "Edge darken:"
    12809 msgstr "Потъмняване на краищата:"
    12810 
    12811 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
    12812 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
    12813 msgstr "Колко да се „потъмняват“ краищата на всеки рисунък на четката"
    12814 
    12815 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
    12816 msgid "Shadow darken:"
    12817 msgstr "Потъмняване на сянката:"
    12818 
    12819 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
    12820 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
    12821 msgstr "Колко да се „потъмняват“ хвърлените сенки"
    12822 
    12823 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
    12824 msgid "Shadow depth:"
    12825 msgstr "Дълбочина на сянката:"
    12826 
    12827 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
    12828 msgid ""
    12829 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
    12830 msgstr "Дълбочина на хвърлената сянка, т.е. колко да е отдалечена от обекта"
    12831 
    12832 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
    12833 msgid "Shadow blur:"
    12834 msgstr "Замъгляване на сянката:"
    12835 
    12836 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
    12837 msgid "How much to blur the drop shadow"
    12838 msgstr "Колко да се замъгли хвърлената сянка"
    12839 
    12840 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
    12841 msgid "Deviation threshold:"
    12842 msgstr "Граници на отклоненията:"
    12843 
    12844 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
    12845 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
    12846 msgstr "Променлива стойност за адаптивни селекции"
    12847 
    12848 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122
    12849 msgid "_GIMPressionist..."
    12850 msgstr "_GIMPресионист…"
    12851 
    12852 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126
    12853 msgid "Performs various artistic operations"
    12854 msgstr "Изпълнява различни артистични операции"
    12855 
    12856 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
    12857 msgid "Performs various artistic operations on an image"
    12858 msgstr "Изпълнява различни артистични операции върху изображението"
    12859 
    12860 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
    12861 msgid "Preset"
    12862 msgstr "Предварително запазени настройки"
    12863 
    12864 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
    12865 msgid "Preset Name"
    12866 msgstr "Име на предварително запазени настройки"
    12867 
    12868 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
    12869 msgid "Painting"
    12870 msgstr "Рисуване"
    12871 
    12872 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
    12873 msgid "GIMPressionist"
    12874 msgstr "GIMPресионист"
    12875 
    12876 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
    12877 msgid "Or_ientation"
    12878 msgstr "_Ориентация"
    12879 
    12880 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
    12881 msgid "Directions:"
    12882 msgstr "Посоки:"
    12883 
    12884 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
    12885 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
    12886 msgstr "Брой на посоките (напр. на четките), които да се използват"
    12887 
    12888 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
    12889 msgid "Start angle:"
    12890 msgstr "Начален ъгъл:"
    12891 
    12892 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
    12893 msgid "The starting angle of the first brush to create"
    12894 msgstr "Началният ъгъл на първата четка"
    12895 
    12896 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
    12897 msgid "Angle span:"
    12898 msgstr "Обхват на ъглите:"
    12899 
    12900 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
    12901 msgid "The angle span of the first brush to create"
    12902 msgstr "Обхват на ъгъла на първата четка"
    12903 
    12904 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
    12905 msgid ""
    12906 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
    12907 "stroke"
    12908 msgstr ""
    12909 "Оставяне на стойността (светлина) на областта да определи посоката на "
    12910 "рисунъка"
    12911 
    12912 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
    12913 msgid "Radius"
    12914 msgstr "Радиус"
    12915 
    12916 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
    12917 msgid ""
    12918 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
    12919 "stroke"
    12920 msgstr "Разстоянието от центъра на изображението определя посоката на рисунъка"
    12921 
    12922 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
    12923 msgid "Selects a random direction of each stroke"
    12924 msgstr "Избира произволна посока за всяка линия"
    12925 
    12926 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
    12927 msgid "Radial"
    12928 msgstr "Радиално"
    12929 
    12930 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
    12931 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
    12932 msgstr "Посоката на рисунъка се определя от посоката към центъра"
    12933 
    12934 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
    12935 msgid "Flowing"
    12936 msgstr "Поток"
    12937 
    12938 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
    12939 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
    12940 msgstr "Линиите следват алгоритъм за „потичане“"
    12941 
    12942 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
    12943 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
    12944 msgstr "Тонът на областта определя посоката на линията"
    12945 
    12946 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
    12947 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
    12948 msgstr "Следва се посока, възможно най-близка до оригиналното изображение"
    12949 
    12950 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
    12951 msgid "Manual"
    12952 msgstr "Ръчно"
    12953 
    12954 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
    12955 msgid "Manually specify the stroke orientation"
    12956 msgstr "Ръчно задаване ориентацията на линиите"
    12957 
    12958 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
    12959 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
    12960 msgstr "Отваря редактора на карти за посока"
    12961 
    12962 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
    12963 msgid "Orientation Map Editor"
    12964 msgstr "Редактор на карти за посока"
    12965 
    12966 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
    12967 msgid "Vectors"
    12968 msgstr "Вектори"
    12969 
    12970 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
    12971 msgid ""
    12972 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
    12973 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
    12974 msgstr ""
    12975 "Векторното поле. Натиснете за преместване на избраният вектор, натиснете с "
    12976 "десен бутон за да го насочите срещу мишката, със среден за да добавите нов "
    12977 "вектор."
    12978 
    12979 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
    12980 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
    12981 msgid "Adjust the preview's brightness"
    12982 msgstr "Настройка светлостта на предварителния преглед"
    12983 
    12984 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
    12985 msgid "Select previous vector"
    12986 msgstr "Избиране на предишен вектор"
    12987 
    12988 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
    12989 msgid "Select next vector"
    12990 msgstr "Избиране на следващ вектор"
    12991 
    12992 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
    12993 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
    12994 msgid "A_dd"
    12995 msgstr "_Добавяне"
    12996 
    12997 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
    12998 msgid "Add new vector"
    12999 msgstr "Добавяне на нов вектор"
    13000 
    13001 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
    13002 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
    13003 msgid "_Kill"
    13004 msgstr "_Изтриване"
    13005 
    13006 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
    13007 msgid "Delete selected vector"
    13008 msgstr "Изтриване на избрания вектор"
    13009 
    13010 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
    13011 msgid "_Normal"
    13012 msgstr "_Нормално"
    13013 
    13014 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
    13015 msgid "Vorte_x"
    13016 msgstr "Ви_хър"
    13017 
    13018 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
    13019 msgid "Vortex_2"
    13020 msgstr "Вихър_2"
    13021 
    13022 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
    13023 msgid "Vortex_3"
    13024 msgstr "Вихър_3"
    13025 
    13026 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
    13027 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
    13028 msgid "_Voronoi"
    13029 msgstr "_Вороной"
    13030 
    13031 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
    13032 msgid ""
    13033 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
    13034 "influence"
    13035 msgstr ""
    13036 "В режим Вороной се влияе само върху вектори близки до зададената точка."
    13037 
    13038 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
    13039 msgid "A_ngle:"
    13040 msgstr "_Ъгъл"
    13041 
    13042 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
    13043 msgid "Change the angle of the selected vector"
    13044 msgstr "Промяна ъгъла на избрания вектор"
    13045 
    13046 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
    13047 msgid "Ang_le offset:"
    13048 msgstr "От_местване на ъгъла:"
    13049 
    13050 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
    13051 msgid "Offset all vectors with a given angle"
    13052 msgstr "Отмества всички вектори с даден ъгъл"
    13053 
    13054 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
    13055 msgid "_Strength:"
    13056 msgstr "_Сила:"
    13057 
    13058 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
    13059 msgid "Change the strength of the selected vector"
    13060 msgstr "Промяна силата на избрания вектор"
    13061 
    13062 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
    13063 msgid "S_trength exp.:"
    13064 msgstr "_Експ. на силата:"
    13065 
    13066 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
    13067 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
    13068 msgid "Change the exponent of the strength"
    13069 msgstr "Променя експонента на силата"
    13070 
    13071 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
    13072 msgid "P_aper"
    13073 msgstr "_Хартия"
    13074 
    13075 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
    13076 msgid "_Invert"
    13077 msgstr "_Обръщане"
    13078 
    13079 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
    13080 msgid "Inverts the Papers texture"
    13081 msgstr "Обръща стойностите на текстурата за хартия"
    13082 
    13083 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
    13084 msgid "O_verlay"
    13085 msgstr "_Подложка"
    13086 
    13087 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
    13088 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
    13089 msgstr "Прилага хартията каквато е (без деформации)"
    13090 
    13091 #. Scale
    13092 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
    13093 msgid "Scale:"
    13094 msgstr "Мащабиране:"
    13095 
    13096 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
    13097 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
    13098 msgstr "Задава мащабирането на текстурата (в проценти от оригиналния файл)"
    13099 
    13100 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
    13101 msgid "Pl_acement"
    13102 msgstr "Раз_пределение"
    13103 
    13104 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
    13105 msgid "Placement"
    13106 msgstr "Разпределение"
    13107 
    13108 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
    13109 msgid "Randomly"
    13110 msgstr "Случайно"
    13111 
    13112 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
    13113 msgid "Evenly distributed"
    13114 msgstr "Подреждане"
    13115 
    13116 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
    13117 msgid "Place strokes randomly around the image"
    13118 msgstr "Разпределя рисунъците на случаен принцип по изображението"
    13119 
    13120 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
    13121 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
    13122 msgstr "Рисунъците са подредени по изображението"
    13123 
    13124 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
    13125 msgid "Centered"
    13126 msgstr "Центрирано"
    13127 
    13128 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
    13129 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
    13130 msgstr "Фокусира рисунъците на четката около центъра на изображението"
    13131 
    13132 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
    13133 msgid "Stroke _density:"
    13134 msgstr "_Гъстота на линиите:"
    13135 
    13136 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
    13137 msgid "The relative density of the brush strokes"
    13138 msgstr "Относителна гъстота на линиите"
    13139 
    13140 #.
    13141 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
    13142 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
    13143 #. *
    13144 #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
    13145 #, c-format
    13146 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
    13147 msgstr "Грешка при запис на PPM файл „%s“: %s"
    13148 
    13149 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
    13150 msgid "Save Current"
    13151 msgstr "Запазване на текущото"
    13152 
    13153 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
    13154 msgid "Description:"
    13155 msgstr "Описание:"
    13156 
    13157 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
    13158 msgid "Gimpressionist Defaults"
    13159 msgstr "Стойности по подразбиране"
    13160 
    13161 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
    13162 msgid "_Presets"
    13163 msgstr "_Шаблони"
    13164 
    13165 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
    13166 msgid "Save Current..."
    13167 msgstr "Запазване на текущото…"
    13168 
    13169 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
    13170 msgid "Save the current settings to the specified file"
    13171 msgstr "Запазване на настройките във файла"
    13172 
    13173 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
    13174 msgid "Reads the selected Preset into memory"
    13175 msgstr "Четене на избраните шаблони в паметта"
    13176 
    13177 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
    13178 msgid "Deletes the selected Preset"
    13179 msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
    13180 
    13181 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
    13182 msgid "Reread the folder of Presets"
    13183 msgstr "Ново четене на папката със шаблоните"
    13184 
    13185 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
    13186 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
    13187 msgid "_Update"
    13188 msgstr "_Обновяване"
    13189 
    13190 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
    13191 msgid "Refresh the Preview window"
    13192 msgstr "Обновяване на прозореца за предварителен преглед"
    13193 
    13194 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
    13195 msgid "Revert to the original image"
    13196 msgstr "Връщане към оригиналното изображение"
    13197 
    13198 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
    13199 msgid "Size variants:"
    13200 msgstr "Варианти на размерите:"
    13201 
    13202 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
    13203 msgid "The number of sizes of brushes to use"
    13204 msgstr "Брой размери на четките"
    13205 
    13206 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
    13207 msgid "Minimum size:"
    13208 msgstr "Минимален размер:"
    13209 
    13210 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
    13211 msgid "The smallest brush to create"
    13212 msgstr "Размер на най-малката четка"
    13213 
    13214 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
    13215 msgid "Maximum size:"
    13216 msgstr "Максимален размер:"
    13217 
    13218 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
    13219 msgid "The largest brush to create"
    13220 msgstr "Размер на най-голямата четка"
    13221 
    13222 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
    13223 msgid "Size depends on:"
    13224 msgstr "Размерът зависи от:"
    13225 
    13226 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
    13227 msgid ""
    13228 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
    13229 msgstr "Размерът на четката се определя от стойността (светлина) на областта"
    13230 
    13231 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
    13232 msgid ""
    13233 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
    13234 msgstr ""
    13235 "Размерът на четката се определя от разстоянието до центъра на изображението"
    13236 
    13237 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
    13238 msgid "Selects a random size for each stroke"
    13239 msgstr "Произволни размери на рисунъците"
    13240 
    13241 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
    13242 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
    13243 msgstr "Размерът на четката се определя от посоката на центъра"
    13244 
    13245 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
    13246 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
    13247 msgstr "Размерът на четката се определя от тона на областта"
    13248 
    13249 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
    13250 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
    13251 msgstr "Размерът на четката се променя за по-добро съответствие с оригинала"
    13252 
    13253 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
    13254 msgid "Manually specify the stroke size"
    13255 msgstr "Ръчно задаване размера на линиите"
    13256 
    13257 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
    13258 msgid "Opens up the Size Map Editor"
    13259 msgstr "Отваря редактора на карти за размер"
    13260 
    13261 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
    13262 msgid "Size Map Editor"
    13263 msgstr "Редактор на карти за размер"
    13264 
    13265 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
    13266 msgid "Smvectors"
    13267 msgstr "КРвектори"
    13268 
    13269 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
    13270 msgid ""
    13271 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
    13272 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
    13273 msgstr ""
    13274 "Поле за КРвектори (по картата на размерите). Натиснете с ляв бутон за "
    13275 "преместване на КРвектор, Натиснете с десен за да го насочите срещу "
    13276 "показалеца, Със среден за добавяне на нов КРвектор."
    13277 
    13278 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
    13279 msgid "Select previous smvector"
    13280 msgstr "Избор на предишния КРвектор"
    13281 
    13282 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
    13283 msgid "Select next smvector"
    13284 msgstr "Избор на следващия КРвектор"
    13285 
    13286 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
    13287 msgid "Add new smvector"
    13288 msgstr "Добавяне на нов КРвектор"
    13289 
    13290 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
    13291 msgid "Delete selected smvector"
    13292 msgstr "Изтриване на избрания КРвектор"
    13293 
    13294 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
    13295 msgid "_Size:"
    13296 msgstr "_Размер:"
    13297 
    13298 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
    13299 msgid "Change the angle of the selected smvector"
    13300 msgstr "Промяна на ъгъла на избрания КРвектор"
    13301 
    13302 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
    13303 msgid "S_trength:"
    13304 msgstr "_Сила:"
    13305 
    13306 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
    13307 msgid "Change the strength of the selected smvector"
    13308 msgstr "Промяна на силата на избрания КРвектор"
    13309 
    13310 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
    13311 msgid "St_rength exp.:"
    13312 msgstr "_Експ. на силата:"
    13313 
    13314 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
    13315 msgid ""
    13316 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
    13317 "influence"
    13318 msgstr ""
    13319 "В режим Вороной само КРвектори близки до зададената точка биват повлияни."
    13320 
    13321 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
    13322 msgid "Addition"
    13323 msgstr "Добавяне"
    13324 
    13325 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
    13326 msgid "Overlay"
    13327 msgstr "Покриване"
    13328 
    13329 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743
    13330 msgid "Screen"
    13331 msgstr "Екран"
    13332 
    13333 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810
    13334 msgid "_Gradient Flare..."
    13335 msgstr "_Отблясък с преливка…"
    13336 
    13337 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815
    13338 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
    13339 msgstr "Ефект на отблясък от лещи чрез преливки"
    13340 
    13341 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
    13342 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352
    13343 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420
    13344 msgid "Radi_us"
    13345 msgstr "_Радиус"
    13346 
    13347 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
    13348 msgid "Radius of GFlare (pixel)"
    13349 msgstr "Радиус на GFlare [пиксели]"
    13350 
    13351 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
    13352 msgid "Ro_tation"
    13353 msgstr "_Завъртане"
    13354 
    13355 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
    13356 msgid "Rotation of GFlare (degree)"
    13357 msgstr "Завъртане на GFlare [°]"
    13358 
    13359 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
    13360 msgid "_Hue rotation"
    13361 msgstr "Завъртане на _тона"
    13362 
    13363 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
    13364 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
    13365 msgstr "Завъртане на тона на GFlare [°]"
    13366 
    13367 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
    13368 msgid "Vector _angle"
    13369 msgstr "_Ъгъл на вектора"
    13370 
    13371 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
    13372 msgid "Vector angle for second flares (degree)"
    13373 msgstr "Ъгъл на вектора на вторичните пламъци [°]"
    13374 
    13375 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
    13376 msgid "Vector len_gth"
    13377 msgstr "_Дължина на вектора"
    13378 
    13379 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
    13380 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
    13381 msgstr "Дължина на вектора на вторичните пламъци [% от радиуса]"
    13382 
    13383 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
    13384 msgid "Ada_ptive supersampling"
    13385 msgstr "_Адаптивно свръхотчитане"
    13386 
    13387 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
    13388 msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
    13389 msgstr "Използване на адаптивно свръхотчитане при изобразяване"
    13390 
    13391 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
    13392 msgid "_Max depth"
    13393 msgstr "_Максимална дълбочина"
    13394 
    13395 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
    13396 msgid "Max depth for adaptive supersampling"
    13397 msgstr "Максимална дълбочина на адаптивно свръхотчитане"
    13398 
    13399 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
    13400 msgid "Threshol_d"
    13401 msgstr "_Праг"
    13402 
    13403 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
    13404 msgid "Threshold for adaptive supersampling"
    13405 msgstr "Праг за адаптивно свръхотчитане:"
    13406 
    13407 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
    13408 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506
    13409 msgid "Gradient Flare"
    13410 msgstr "Отблясък с преливка"
    13411 
    13412 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
    13413 msgid "Cannot operate on indexed color images."
    13414 msgstr "Не работи с изображения с индексирани цветове."
    13415 
    13416 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364
    13417 #, c-format
    13418 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
    13419 msgstr "Грешка при отваряне на файл на GFlare „%s“: %s"
    13420 
    13421 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372
    13422 #, c-format
    13423 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
    13424 msgstr "„%s“ не е файл на GFlare."
    13425 
    13426 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426
    13427 #, c-format
    13428 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
    13429 msgstr "неправилно форматиран файл на GFlare: %s\n"
    13430 
    13431 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551
    13432 #, c-format
    13433 msgid ""
    13434 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
    13435 "(gflare-path \"%s\")\n"
    13436 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
    13437 msgstr ""
    13438 "GFlare „%s“ не е запазен. Ако добавите нов запис в „%s“, като:\n"
    13439 "(gflare-път „%s“)\n"
    13440 "и създадете папка „%s“, може да запазвате собствени файлове на GFlare в тази "
    13441 "папка."
    13442 
    13443 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586
    13444 #, c-format
    13445 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
    13446 msgstr "Грешка при запазване на файл на GFlare „%s“: %s"
    13447 
    13448 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550
    13449 msgid "A_uto update preview"
    13450 msgstr "_Автоматично обновяване на предварителния преглед"
    13451 
    13452 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604
    13453 msgid "'Default' is created."
    13454 msgstr "Създадени са нови „стандартни“ стойности."
    13455 
    13456 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
    13457 msgid "_X:"
    13458 msgstr "По _хоризонтал:"
    13459 
    13460 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
    13461 msgid "_Y:"
    13462 msgstr "По _вертикал:"
     11912#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:288
     11913#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:323
     11914msgid "Allowed values:"
     11915msgstr "Позволени стойности:"
     11916
     11917#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:421
     11918#, c-format
     11919msgid "Operation name: %s"
     11920msgstr "Име на действие: %s"
     11921
     11922#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:434
     11923#, c-format
     11924msgid "Categories: %s"
     11925msgstr "Категории: %s"
    1346311926
    1346411927#.
     
    1346811931#. *    Scales
    1346911932#.
    13470 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
    13471 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
    13472 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
    13473 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
     11933#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:464
     11934#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2952
     11935#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
     11936#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3804
     11937#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
    1347411938msgid "Parameters"
    1347511939msgstr "Параметри"
    1347611940
    13477 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983
     11941#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:496
     11942msgid "Additional Information"
     11943msgstr "Допълнителни настройки"
     11944
     11945#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:502
     11946#, c-format
     11947msgid "License: %s"
     11948msgstr "Лиценз: %s"
     11949
     11950#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:613
     11951msgid "Searching by title"
     11952msgstr "Търсене по заглавие"
     11953
     11954#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:616
     11955msgid "Searching by description"
     11956msgstr "Търсене по описание"
     11957
     11958#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:619
     11959msgid "Searching by category"
     11960msgstr "Търсене по категория"
     11961
     11962#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:684
     11963#, c-format
     11964msgid "%d filter matches your query"
     11965msgid_plural "%d filters match your query"
     11966msgstr[0] "Заявката върна %d филтър"
     11967msgstr[1] "Заявката върна %d филтри"
     11968
     11969#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:690
     11970#, c-format
     11971msgid "%d filter"
     11972msgid_plural "%d filters"
     11973msgstr[0] "%d филтър"
     11974msgstr[1] "%d филтри"
     11975
     11976#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:722
     11977msgid "GEGL Filter Browser"
     11978msgstr "Преглед на филтрите на GEGL"
     11979
     11980#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739
     11981msgid "by name"
     11982msgstr "по име"
     11983
     11984#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740
     11985msgid "by title"
     11986msgstr "по заглавие"
     11987
     11988#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:741
     11989msgid "by description"
     11990msgstr "по описание"
     11991
     11992#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:833
     11993msgid "_GEGL Filter Browser"
     11994msgstr "_Разглеждане на филтрите на GEGL"
     11995
     11996#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:838
     11997msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)."
     11998msgstr "Извеждане на информация за наличните операции на GEGL (т.е. филтрите)."
     11999
     12000#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:840
     12001msgid ""
     12002"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they "
     12003"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, "
     12004"GIMP and plug-ins loaded by GEGL."
     12005msgstr "Извежда списък с операциите на GEGL, информация за тях, както и параметрите, с които са настроени. Списъкът съдържа операциите на GEGL, GIMP и приставките, заредени от GEGL."
     12006
     12007#: plug-ins/flame/flame.c:179
     12008msgid "_Flame..."
     12009msgstr "_Огън…"
     12010
     12011#: plug-ins/flame/flame.c:184
     12012msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
     12013msgstr "Създаване на космически рекурсивни фрактални пламъци"
     12014
     12015#: plug-ins/flame/flame.c:194
     12016msgid "_Brightness"
     12017msgstr "_Яркост"
     12018
     12019#: plug-ins/flame/flame.c:199
     12020msgid "Co_ntrast"
     12021msgstr "_Контраст"
     12022
     12023#: plug-ins/flame/flame.c:209
     12024msgid "Sample _density"
     12025msgstr "_Гъстота на отчетите"
     12026
     12027#: plug-ins/flame/flame.c:214
     12028msgid "Spa_tial oversample"
     12029msgstr "_Прекомерно пространствено отчитане "
     12030
     12031#: plug-ins/flame/flame.c:219
     12032msgid "Spatial _filter radius"
     12033msgstr "Радиус на _пространствен филтър"
     12034
     12035#: plug-ins/flame/flame.c:224
     12036msgid "_Zoom"
     12037msgstr "_Приближаване"
     12038
     12039#: plug-ins/flame/flame.c:229
     12040msgid "_X"
     12041msgstr "_X"
     12042
     12043#: plug-ins/flame/flame.c:234
     12044msgid "_Y"
     12045msgstr "_Y"
     12046
     12047#: plug-ins/flame/flame.c:342
     12048msgid "Drawing flame"
     12049msgstr "Генериране на огън"
     12050
     12051#: plug-ins/flame/flame.c:529
     12052#, c-format
     12053msgid "'%s' is not a regular file"
     12054msgstr "„%s“ не е нормален огън"
     12055
     12056#: plug-ins/flame/flame.c:819
     12057msgid "Edit Flame"
     12058msgstr "Редактиране на огъня"
     12059
     12060#: plug-ins/flame/flame.c:842
     12061msgid "Directions"
     12062msgstr "Посоки"
     12063
     12064#: plug-ins/flame/flame.c:880
     12065msgid "Controls"
     12066msgstr "Настройки"
     12067
     12068#: plug-ins/flame/flame.c:889
     12069msgid "Speed"
     12070msgstr "Скорост"
     12071
     12072#: plug-ins/flame/flame.c:905
     12073msgid "_Randomize"
     12074msgstr "_Случайност"
     12075
     12076#: plug-ins/flame/flame.c:917
     12077msgid "Same"
     12078msgstr "Същата"
     12079
     12080#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
     12081msgid "Linear"
     12082msgstr "Линейно"
     12083
     12084#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
     12085msgid "Sinusoidal"
     12086msgstr "Синуидално"
     12087
     12088#: plug-ins/flame/flame.c:921 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
     12089msgid "Spherical"
     12090msgstr "Сферично"
     12091
     12092#: plug-ins/flame/flame.c:922
     12093msgid "Swirl"
     12094msgstr "Завихряне"
     12095
     12096#: plug-ins/flame/flame.c:923
     12097msgid "Horseshoe"
     12098msgstr "Подкова"
     12099
     12100#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1430
     12101msgid "Polar"
     12102msgstr "Полярно"
     12103
     12104#: plug-ins/flame/flame.c:925
     12105msgid "Bent"
     12106msgstr "Привличане"
     12107
     12108#: plug-ins/flame/flame.c:926
     12109msgid "Handkerchief"
     12110msgstr "Носна кърпичка"
     12111
     12112#: plug-ins/flame/flame.c:927
     12113msgid "Heart"
     12114msgstr "Сърце"
     12115
     12116#: plug-ins/flame/flame.c:928
     12117msgid "Disc"
     12118msgstr "Диск"
     12119
     12120#: plug-ins/flame/flame.c:930
     12121msgid "Hyperbolic"
     12122msgstr "Хипербола"
     12123
     12124#: plug-ins/flame/flame.c:931
     12125msgid "Diamond"
     12126msgstr "Диамант"
     12127
     12128#: plug-ins/flame/flame.c:932
     12129msgid "Ex"
     12130msgstr "Хикс"
     12131
     12132#: plug-ins/flame/flame.c:933 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
     12133msgid "Julia"
     12134msgstr "Джулия"
     12135
     12136#: plug-ins/flame/flame.c:934
     12137msgid "Waves"
     12138msgstr "Вълнички"
     12139
     12140#: plug-ins/flame/flame.c:935
     12141msgid "Fisheye"
     12142msgstr "Рибешко око"
     12143
     12144#: plug-ins/flame/flame.c:936
     12145msgid "Popcorn"
     12146msgstr "Пуканки"
     12147
     12148#: plug-ins/flame/flame.c:937
     12149msgid "Exponential"
     12150msgstr "Експоненциално"
     12151
     12152#: plug-ins/flame/flame.c:938
     12153msgid "Power"
     12154msgstr "Мощ"
     12155
     12156#: plug-ins/flame/flame.c:939 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
     12157#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
     12158#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
     12159msgid "Cosine"
     12160msgstr "Косинус"
     12161
     12162#: plug-ins/flame/flame.c:940
     12163msgid "Rings"
     12164msgstr "Пръстени"
     12165
     12166#: plug-ins/flame/flame.c:941
     12167msgid "Fan"
     12168msgstr "Ветрило"
     12169
     12170#: plug-ins/flame/flame.c:942
     12171msgid "Eyefish"
     12172msgstr "Риба с око"
     12173
     12174#: plug-ins/flame/flame.c:943
     12175msgid "Bubble"
     12176msgstr "Мехур"
     12177
     12178#: plug-ins/flame/flame.c:944 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
     12179msgid "Cylinder"
     12180msgstr "Цилиндрично"
     12181
     12182#: plug-ins/flame/flame.c:946
     12183msgid "Blur"
     12184msgstr "Замъгляване"
     12185
     12186#: plug-ins/flame/flame.c:947
     12187msgid "Gaussian"
     12188msgstr "Гаусово замъгляване"
     12189
     12190#: plug-ins/flame/flame.c:961
     12191msgid "_Variation:"
     12192msgstr "_Вариация:"
     12193
     12194#: plug-ins/flame/flame.c:983
     12195msgid "Load Flame"
     12196msgstr "Отваряне на огън"
     12197
     12198#: plug-ins/flame/flame.c:998
     12199msgid "Save Flame"
     12200msgstr "Запазване на огън"
     12201
     12202#: plug-ins/flame/flame.c:1172
     12203msgid "Flame"
     12204msgstr "Огън"
     12205
     12206#: plug-ins/flame/flame.c:1227 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
     12207#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
     12208#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055
     12209msgid "_Edit"
     12210msgstr "_Редактиране"
     12211
     12212#: plug-ins/flame/flame.c:1273
     12213msgid "Color_map:"
     12214msgstr "Цветова _карта:"
     12215
     12216#: plug-ins/flame/flame.c:1315
     12217msgid "Custom gradient"
     12218msgstr "Собствена преливка"
     12219
     12220#: plug-ins/flame/flame.c:1343
     12221msgid "_Rendering"
     12222msgstr "_Генериране"
     12223
     12224#: plug-ins/flame/flame.c:1346
     12225msgid "C_amera"
     12226msgstr "_Камера"
     12227
     12228#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594
     12229#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
     12230#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
     12231#, c-format
     12232msgid ""
     12233"No %s in gimprc:\n"
     12234"You need to add an entry like\n"
     12235"(%s \"%s\")\n"
     12236"to your %s file."
     12237msgstr ""
     12238"В „gimprc“ липсва „%s“:\n"
     12239"Трябва да въведете стойност като\n"
     12240"(%s „%s“)\n"
     12241"във файла „%s“."
     12242
     12243#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610
     12244msgid "Fractal Explorer"
     12245msgstr "Разглеждане на фрактали"
     12246
     12247#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660
     12248msgid "Re_altime preview"
     12249msgstr "П_реглед в реално време"
     12250
     12251#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668
     12252msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
     12253msgstr "Ако се включи това, прегледът ще се обновява автоматично"
     12254
     12255#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671
     12256msgid "R_edraw preview"
     12257msgstr "_Обновяване на прегледа"
     12258
     12259#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
     12260msgid "Zoom _In"
     12261msgstr "У_величаване"
     12262
     12263#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
     12264msgid "Zoom _Out"
     12265msgstr "С_маляване"
     12266
     12267#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
     12268msgid "Undo last zoom change"
     12269msgstr "Отмяна на последната промяна на увеличение"
     12270
     12271#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723
     12272msgid "_Redo"
     12273msgstr "_Връщане"
     12274
     12275#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727
     12276msgid "Redo last zoom change"
     12277msgstr "Повтаряне на последната промяна на увеличение"
     12278
     12279#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
     12280msgid "_Parameters"
     12281msgstr "_Параметри"
     12282
     12283#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
     12284msgid "_Colors"
     12285msgstr "_Цветове"
     12286
     12287#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
     12288msgid "_Fractals"
     12289msgstr "_Фрактали"
     12290
     12291#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757
     12292msgid "Fractal Parameters"
     12293msgstr "Параметри на фрактала"
     12294
     12295#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
     12296msgid "Fractal Type"
     12297msgstr "Вид фрактал"
     12298
     12299#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800
     12300msgid "Load a fractal from file"
     12301msgstr "Зареждане на фрактал от файл"
     12302
     12303#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
     12304msgid "Save active fractal to file"
     12305msgstr "Запазване на активния фрактал като файл"
     12306
     12307#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
     12308msgid "Color Density"
     12309msgstr "Гъстота на цветовете"
     12310
     12311#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874
     12312msgid "Color Function"
     12313msgstr "Цветова функция"
     12314
     12315#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
     12316msgid "FractalExplorer Gradient"
     12317msgstr "Преливка за фрактали"
     12318
     12319#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
     12320msgid "Presets"
     12321msgstr "Запомнени настройки"
     12322
     12323#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420
     12324#, c-format
     12325msgid "Could not write '%s': %s"
     12326msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
     12327
     12328#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1500
     12329msgid "Load Fractal Parameters"
     12330msgstr "Зареждане на параметрите на фрактал"
     12331
     12332#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
     12333msgid "Save Fractal Parameters"
     12334msgstr "Запазване на параметрите на фрактал"
     12335
     12336#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771
     12337#, c-format
     12338msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
     12339msgstr "„%s“ не е файл за фрактали"
     12340
     12341#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1778
     12342#, c-format
     12343msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
     12344msgstr "„%s“ е повреден. Разделът за опция на ред %d е неправилен"
     12345
     12346#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
     12347msgid "_Fractal Explorer..."
     12348msgstr "_Разглеждане на фрактали…"
     12349
     12350#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
     12351msgid "Render fractal art"
     12352msgstr "Генериране на фрактално изкуство"
     12353
     12354#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256
     12355msgid "Fr_actal type"
     12356msgstr "Вид _фрактал"
     12357
     12358#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
     12359msgid "Type of fractal pattern"
     12360msgstr "Вид на фракталната шарка"
     12361
     12362#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
     12363msgid "Mandelbrot"
     12364msgstr "Манделброт"
     12365
     12366#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
     12367msgid "Barnsley 1"
     12368msgstr "Барнсли 1"
     12369
     12370#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
     12371msgid "Barnsley 2"
     12372msgstr "Барнсли 2"
     12373
     12374#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
     12375msgid "Barnsley 3"
     12376msgstr "Барнсли 3"
     12377
     12378#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
     12379msgid "Spider"
     12380msgstr "Паяк"
     12381
     12382#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
     12383msgid "Man-o-War"
     12384msgstr "Португалска галера"
     12385
     12386#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
     12387msgid "Lambda"
     12388msgstr "Ламбда"
     12389
     12390#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
     12391msgid "Sierpinski"
     12392msgstr "Серпински"
     12393
     12394#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272
     12395msgid "Lef_t"
     12396msgstr "От_ляво"
     12397
     12398#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
     12399msgid "X min fractal image delimiter"
     12400msgstr "Минимална стойност по X за фрактала"
     12401
     12402#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278
     12403#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385
     12404msgid "Ri_ght"
     12405msgstr "От_дясно"
     12406
     12407#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
     12408msgid "X max fractal image delimiter"
     12409msgstr "Максимална стойност по X за фрактала"
     12410
     12411#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284
     12412#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370
     12413msgid "To_p"
     12414msgstr "От_горе"
     12415
     12416#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
     12417msgid "Y min fractal image delimiter"
     12418msgstr "Минимална стойност по Y за фрактала"
     12419
     12420#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290
     12421#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414
     12422msgid "_Bottom"
     12423msgstr "Отдол_у"
     12424
     12425#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
     12426msgid "Y max fractal image delimiter"
     12427msgstr "Максимална стойност по Y за фрактала"
     12428
     12429#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296
     12430msgid "Iteratio_ns"
     12431msgstr "_Итерации"
     12432
     12433#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
     12434msgid "Iteration value"
     12435msgstr "Брой итерации"
     12436
     12437#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302
     12438msgid "C_X"
     12439msgstr "C_X"
     12440
     12441#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
     12442msgid "CX value"
     12443msgstr "Стойност на CX"
     12444
     12445#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308
     12446msgid "C_Y"
     12447msgstr "C_Y"
     12448
     12449#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
     12450msgid "CY value"
     12451msgstr "Стойност на CY"
     12452
     12453#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314
     12454msgid "Color Mode"
     12455msgstr "Цветови режим"
     12456
     12457#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
     12458msgid "Apply specified color map or active gradient to final image"
     12459msgstr ""
     12460"Прилагане на указаната цветова карта или активната преливка към крайното "
     12461"изображение"
     12462
     12463#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
     12464msgid "As specified above"
     12465msgstr "Като посоченото горе"
     12466
     12467#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317
     12468msgid "Apply active gradient to final image"
     12469msgstr "Прилагане на активната преливка към крайното изображение"
     12470
     12471#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
     12472msgid "Red stretch"
     12473msgstr "Разпъване на червеното"
     12474
     12475#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324
     12476msgid "Red stretching factor"
     12477msgstr "Коефициент на разпъване на червеното"
     12478
     12479#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
     12480msgid "Green stretch"
     12481msgstr "Разпъване на зеленото"
     12482
     12483#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330
     12484msgid "Green stretching factor"
     12485msgstr "Коефициент на разпъване на зеленото"
     12486
     12487#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
     12488msgid "Blue stretch"
     12489msgstr "Разпъване на синьото"
     12490
     12491#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336
     12492msgid "Blue stretching factor"
     12493msgstr "Коефициент на разпъване на синьото"
     12494
     12495#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
     12496msgid "_Red"
     12497msgstr "_Червено"
     12498
     12499#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
     12500msgid "Red application mode"
     12501msgstr "Режим на прилагане на червено"
     12502
     12503#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
     12504#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
     12505#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
     12506msgid "Sine"
     12507msgstr "Синус"
     12508
     12509#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
     12510msgid "_Green"
     12511msgstr "_Зелено"
     12512
     12513#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
     12514msgid "Green application mode"
     12515msgstr "Режим на прилагане на зелено"
     12516
     12517#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
     12518msgid "_Blue"
     12519msgstr "_Синьо"
     12520
     12521#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
     12522msgid "Blue application mode"
     12523msgstr "Режим на прилагане на синьо"
     12524
     12525#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
     12526msgid "In_version"
     12527msgstr "Ин_версия"
     12528
     12529#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
     12530msgid "Red inversion mode"
     12531msgstr "Режим на инверсия на червеното"
     12532
     12533#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
     12534msgid "I_nversion"
     12535msgstr "И_нверсия"
     12536
     12537#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
     12538msgid "Green inversion mode"
     12539msgstr "Режим на инверсия на зеленото"
     12540
     12541#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
     12542msgid "_Inversion"
     12543msgstr "_Инверсия"
     12544
     12545#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
     12546msgid "Blue inversion mode"
     12547msgstr "Режим на инверсия на синьото"
     12548
     12549#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
     12550msgid "_Number of colors"
     12551msgstr "_Брой цветове"
     12552
     12553#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390
     12554msgid "Number of Colors for mapping"
     12555msgstr "Брой цветове за картата"
     12556
     12557#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
     12558msgid "_Use log log smoothing"
     12559msgstr "Използване на _двупосочно логаритмично заглаждане"
     12560
     12561#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395
     12562msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
     12563msgstr ""
     12564"Използване на постепенно заглаждане, за да се избегне поява на ивици в "
     12565"резултата"
     12566
     12567#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
     12568msgid "Rendering fractal"
     12569msgstr "Генериране на фрактал"
     12570
     12571#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
     12572#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
     12573#, c-format
     12574msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
     12575msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
     12576
     12577#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
     12578msgid "Delete Fractal"
     12579msgstr "Изтриване на фрактал"
     12580
     12581#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192
     12582#, c-format
     12583msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
     12584msgstr "Файлът „%s“ не е файл за фрактали"
     12585
     12586#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
     12587#, c-format
     12588msgid ""
     12589"File '%s' is corrupt.\n"
     12590"Line %d Option section incorrect"
     12591msgstr ""
     12592"Файлът „%s“ е повреден.\n"
     12593"Разделът на ред %d е неправилен"
     12594
     12595#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288
     12596msgid "My first fractal"
     12597msgstr "Моят първи фрактал"
     12598
     12599#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352
     12600msgid "Select folder and rescan collection"
     12601msgstr "Избор на папка и обновяване на колекцията"
     12602
     12603#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363
     12604msgid "Apply currently selected fractal"
     12605msgstr "Прилагане на текущия фрактал"
     12606
     12607#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374
     12608msgid "Delete currently selected fractal"
     12609msgstr "Изтриване на текущия фрактал"
     12610
     12611#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397
     12612msgid "Rescan for Fractals"
     12613msgstr "Обновяване на списъка"
     12614
     12615#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416
     12616msgid "Add FractalExplorer Path"
     12617msgstr "Добавяне на нова папка"
     12618
     12619#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
     12620msgid "Closed"
     12621msgstr "Затворено"
     12622
     12623#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
     12624msgid "Close curve on completion"
     12625msgstr "Затваряне на кривата при завършване"
     12626
     12627#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
     12628msgid "Show Line Frame"
     12629msgstr "Показване на линеен кадър"
     12630
     12631#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
     12632msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
     12633msgstr ""
     12634"Рисува линии между контролни точки. Единствено по време на създаване на "
     12635"кривата."
     12636
     12637#. Start building the dialog up
     12638#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
     12639msgid "Gfig"
     12640msgstr "Gfig"
     12641
     12642#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
     12643msgid "Line"
     12644msgstr "Линия"
     12645
     12646#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380
     12647msgid "Create line"
     12648msgstr "Създаване на линия"
     12649
     12650#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1429
     12651#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583
     12652#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
     12653msgid "Rectangle"
     12654msgstr "Правоъгълник"
     12655
     12656#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382
     12657msgid "Create rectangle"
     12658msgstr "Създаване на триъгълник"
     12659
     12660#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
     12661#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3993
     12662#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171
     12663#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
     12664msgid "Circle"
     12665msgstr "Кръг"
     12666
     12667#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384
     12668msgid "Create circle"
     12669msgstr "Създаване на кръг"
     12670
     12671#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
     12672msgid "Ellipse"
     12673msgstr "Елипса"
     12674
     12675#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386
     12676msgid "Create ellipse"
     12677msgstr "Създаване на елипса"
     12678
     12679#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
     12680msgid "Arc"
     12681msgstr "Дъга"
     12682
     12683#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388
     12684msgid "Create arc"
     12685msgstr "Създаване на дъга"
     12686
     12687#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
     12688#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4010
     12689#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
     12690#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
     12691msgid "Polygon"
     12692msgstr "Многоъгълник"
     12693
     12694#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390
     12695msgid "Create reg polygon"
     12696msgstr "Създаване на многоъгълник"
     12697
     12698#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
     12699msgid "Star"
     12700msgstr "Звезда"
     12701
     12702#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392
     12703msgid "Create star"
     12704msgstr "Създаване на звезда"
     12705
     12706#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394
     12707msgid "Create spiral"
     12708msgstr "Създаване на спирала"
     12709
     12710#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
     12711msgid "Bezier"
     12712msgstr "Безие"
     12713
     12714#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396
     12715msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
     12716msgstr "Създаване на крива на Безие. Shift + бутон завършва обекта."
     12717
     12718#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
     12719msgid "Move Object"
     12720msgstr "Преместване на обект"
     12721
     12722#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
     12723msgid "Move an object"
     12724msgstr "Преместване на обект"
     12725
     12726#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
     12727msgid "Move Point"
     12728msgstr "Преместване на точка"
     12729
     12730#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
     12731msgid "Move a single point"
     12732msgstr "Преместване на отделна точка"
     12733
     12734#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
     12735#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
     12736#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
     12737#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
     12738#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362
     12739msgid "Copy"
     12740msgstr "Копиране"
     12741
     12742#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
     12743msgid "Copy an object"
     12744msgstr "Копиране на обект"
     12745
     12746#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
     12747#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
     12748#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
     12749msgid "Delete"
     12750msgstr "Изтриване"
     12751
     12752#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
     12753msgid "Delete an object"
     12754msgstr "Изтриване на обект"
     12755
     12756#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
     12757#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
     12758msgid "Select"
     12759msgstr "Избиране"
     12760
     12761#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407
     12762msgid "Select an object"
     12763msgstr "Избиране на обект"
     12764
     12765#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
     12766msgid "Raise"
     12767msgstr "Повдигане"
     12768
     12769#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
     12770msgid "Raise selected object"
     12771msgstr "Повдигане на избрания обект"
     12772
     12773#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
     12774msgid "Lower"
     12775msgstr "Снижаване"
     12776
     12777#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
     12778msgid "Lower selected object"
     12779msgstr "Снижаване на избрания обект"
     12780
     12781#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
     12782msgid "To Top"
     12783msgstr "Най-горе"
     12784
     12785#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
     12786msgid "Raise selected object to top"
     12787msgstr "Повдигане на избрания най-отгоре"
     12788
     12789#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
     12790msgid "To Bottom"
     12791msgstr "Най-долу"
     12792
     12793#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
     12794msgid "Lower selected object to bottom"
     12795msgstr "Снижаване на избрания обект отдолу"
     12796
     12797#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
     12798msgid "Show Previous"
     12799msgstr "Предишен обект"
     12800
     12801#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
     12802msgid "Show previous object"
     12803msgstr "Показване на предишния обект"
     12804
     12805#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
     12806msgid "Show Next"
     12807msgstr "Следващ обект"
     12808
     12809#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
     12810msgid "Show next object"
     12811msgstr "Показване на следващия обект"
     12812
     12813#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
     12814msgid "Show All"
     12815msgstr "Показване на всички"
     12816
     12817#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
     12818msgid "Show all objects"
     12819msgstr "Показване на всички обекти"
     12820
     12821#. Tool options notebook
     12822#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451
     12823msgid "Tool Options"
     12824msgstr "Настройки на инструмента"
     12825
     12826#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468
     12827msgid "_Stroke"
     12828msgstr "_Черта"
     12829
     12830#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
     12831msgid "Foreground"
     12832msgstr "Цвят за рисуване"
     12833
     12834#. Fill frame on right side
     12835#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:512
     12836msgid "Fill"
     12837msgstr "Запълване"
     12838
     12839#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:526
     12840msgid "No fill"
     12841msgstr "Без запълване"
     12842
     12843#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:527
     12844msgid "Color fill"
     12845msgstr "Запълване с цвят"
     12846
     12847#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528
     12848msgid "Pattern fill"
     12849msgstr "Запълване със шарка"
     12850
     12851#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529
     12852msgid "Shape gradient"
     12853msgstr "Преливка по форма"
     12854
     12855#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530
     12856msgid "Vertical gradient"
     12857msgstr "Вертикална преливка"
     12858
     12859#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
     12860msgid "Horizontal gradient"
     12861msgstr "Хоризонтална преливка"
     12862
     12863#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
     12864#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:604
     12865msgctxt "checkbutton"
     12866msgid "Snap to grid"
     12867msgstr "Прилепяне към мрежата"
     12868
     12869#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
     12870#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613
     12871msgid "Show grid"
     12872msgstr "Зареждане на мрежа"
     12873
     12874#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769
     12875msgid "Load Gfig Object Collection"
     12876msgstr "Зареждане на колекция с обекти на Gfig"
     12877
     12878#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819
     12879msgid "Save Gfig Drawing"
     12880msgstr "Запазване на обект на Gfig"
     12881
     12882#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:994
     12883msgid "First Gfig"
     12884msgstr "Първи Gfig"
     12885
     12886#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1013
     12887msgid "This tool has no options"
     12888msgstr "Този инструмент няма настройки"
     12889
     12890#. Put buttons in
     12891#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229
     12892msgid "Show position"
     12893msgstr "Показване на позиция"
     12894
     12895#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
     12896msgid "Show control points"
     12897msgstr "Показване на контролни точки"
     12898
     12899#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257
     12900msgid "Antialiasing"
     12901msgstr "Заглаждане"
     12902
     12903#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
     12904msgid "Max undo"
     12905msgstr "Максимална отмяна"
     12906
     12907#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
     12908msgid "Transparent"
     12909msgstr "Прозрачно"
     12910
     12911#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
     12912msgid ""
     12913"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
     12914"the draw is performed."
     12915msgstr ""
     12916"Слой от фонов тип. Първо се копира предишния слой, преди да се извърши "
     12917"изчертаване."
     12918
     12919#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
     12920msgid "Background:"
     12921msgstr "Фон:"
     12922
     12923#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
     12924msgid "Feather"
     12925msgstr "Смекчаване"
     12926
     12927#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
     12928#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159
     12929msgid "Radius"
     12930msgstr "Радиус"
     12931
     12932#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384
     12933msgid "Grid spacing"
     12934msgstr "Разстояния в мрежата"
     12935
     12936#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399
     12937msgid "Polar grid sectors desired"
     12938msgstr "Желани сектори на полярната решетка"
     12939
     12940#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415
     12941msgid "Polar grid radius interval"
     12942msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка"
     12943
     12944#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
     12945msgid "Isometric"
     12946msgstr "Изометрично"
     12947
     12948#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
     12949msgid "Grid type:"
     12950msgstr "Вид мрежа:"
     12951
     12952#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
     12953#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
     12954#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
     12955msgid "Normal"
     12956msgstr "Нормално"
     12957
     12958#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450
     12959msgid "Grey"
     12960msgstr "Сиво"
     12961
     12962#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
     12963msgid "Darker"
     12964msgstr "По-тъмно"
     12965
     12966#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
     12967msgid "Lighter"
     12968msgstr "По-светло"
     12969
     12970#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
     12971msgid "Very dark"
     12972msgstr "Много тъмно"
     12973
     12974#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
     12975msgid "Grid color:"
     12976msgstr "Цвят на мрежата:"
     12977
     12978#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1689
     12979msgid "Sides"
     12980msgstr "Страни"
     12981
     12982#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
     12983msgid "Right"
     12984msgstr "Дясно"
     12985
     12986#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1699
     12987msgid "Left"
     12988msgstr "Ляво"
     12989
     12990#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
     12991msgid "Orientation:"
     12992msgstr "Ориентация:"
     12993
     12994#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
     12995msgid "Hey, where has the object gone?"
     12996msgstr "Къде изчезнаха обектите?"
     12997
     12998#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
     12999msgid "Error reading file"
     13000msgstr "Грешка при четене на файл"
     13001
     13002#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
     13003msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
     13004msgstr "Редактиране на обект само за четене — няма да е възможно запазване"
     13005
     13006#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
     13007msgid "Regular Polygon Number of Sides"
     13008msgstr "Брой страни на правилен многоъгълник"
     13009
     13010#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
     13011msgid "Object Details"
     13012msgstr "Характеристики на обекта"
     13013
     13014#. Position labels
     13015#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
     13016msgid "XY position:"
     13017msgstr "Позиция по X и Y:"
     13018
     13019#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
     13020msgid "Spiral Number of Turns"
     13021msgstr "Брой кръгове на спиралата"
     13022
     13023#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
     13024msgid "Star Number of Points"
     13025msgstr "Брой върхове на звездата"
     13026
     13027#: plug-ins/gfig/gfig.c:169
     13028msgid "_Gfig..."
     13029msgstr "_Gfig…"
     13030
     13031#: plug-ins/gfig/gfig.c:173
     13032msgid "Create geometric shapes"
     13033msgstr "Създаване на геометрични форми"
     13034
     13035#: plug-ins/gfig/gfig.c:831
     13036msgid ""
     13037"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
     13038msgstr ""
     13039"Грешка при опит да се запази фигура като изрично свойство: не може да се "
     13040"прикрепи към рисуваното"
     13041
     13042#: plug-ins/gfig/gfig.c:861
     13043#, c-format
     13044msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
     13045msgstr ""
     13046"Грешка при опит за отваряне на временен файл „%s“ при зареждане на изрично "
     13047"свойство: %s"
     13048
     13049#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
     13050msgid "File"
     13051msgstr "Файл"
     13052
     13053#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533
     13054#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
     13055msgid "Open"
     13056msgstr "Отваряне"
     13057
     13058#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535
     13059#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
     13060msgid "Save"
     13061msgstr "Запазване"
     13062
     13063#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58
     13064#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
     13065msgid "Close"
     13066msgstr "Затваряне"
     13067
     13068#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
     13069msgid "Edit"
     13070msgstr "Редактиране"
     13071
     13072#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961
     13073#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541
     13074#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
     13075msgid "Undo"
     13076msgstr "Отмяна"
     13077
     13078#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
     13079#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
     13080msgid "Clear"
     13081msgstr "Изчистване"
     13082
     13083#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538
     13084#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
     13085msgid "Preferences"
     13086msgstr "Настройки"
     13087
     13088#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
     13089msgid "Top"
     13090msgstr "Горе"
     13091
     13092#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
     13093msgid "Bottom"
     13094msgstr "Долу"
     13095
     13096#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
     13097msgid "Can only save drawables!"
     13098msgstr "Може да се запазват само рисуваеми!"
     13099
     13100#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
     13101msgid "Save Brush"
     13102msgstr "Запазване на четката"
     13103
     13104#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
     13105msgid "_Brush"
     13106msgstr "_Четка"
     13107
     13108#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
     13109msgid "Gamma:"
     13110msgstr "Гама:"
     13111
     13112#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
     13113msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
     13114msgstr "Променя гамата (светлостта) на избраната четка"
     13115
     13116#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377
     13117msgid "Select:"
     13118msgstr "Избор:"
     13119
     13120#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
     13121msgid "Save _as"
     13122msgstr "Запазване _като"
     13123
     13124#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
     13125msgid "Aspect ratio:"
     13126msgstr "Разтегляне:"
     13127
     13128#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
     13129msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
     13130msgstr "Избор на разтегляне за четката"
     13131
     13132#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
     13133msgid "Relief:"
     13134msgstr "Релеф:"
     13135
     13136#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
     13137msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
     13138msgstr ""
     13139"Избор на количеството релефност, което да се добави на изображението (в "
     13140"проценти)"
     13141
     13142#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
     13143msgid "Co_lor"
     13144msgstr "_Цвят"
     13145
     13146#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
     13147msgid "A_verage under brush"
     13148msgstr "_Средно под четката"
     13149
     13150#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
     13151msgid "C_enter of brush"
     13152msgstr "В _центъра на четката"
     13153
     13154#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
     13155msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
     13156msgstr ""
     13157"Цветовете се изчисляват въз основа осредняването на всички пиксели под "
     13158"четката"
     13159
     13160#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
     13161msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
     13162msgstr "Взема се цвета на пиксела в центъра на четката"
     13163
     13164#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
     13165msgid "Color _noise:"
     13166msgstr "Цветови _шум:"
     13167
     13168#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
     13169msgid "Adds random noise to the color"
     13170msgstr "Добавя се произволен шум към цвета"
     13171
     13172#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
     13173#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
     13174msgid "_General"
     13175msgstr "_Общи"
     13176
     13177#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
     13178msgid "Keep original"
     13179msgstr "Запазване на оригинала"
     13180
     13181#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
     13182msgid "Preserve the original image as a background"
     13183msgstr "Запазване на оригиналното изображение както фон"
     13184
     13185#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
     13186msgid "From paper"
     13187msgstr "От хартията"
     13188
     13189#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
     13190msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
     13191msgstr "Копиране текстурата на избраната хартия като фон"
     13192
     13193#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
     13194msgid "Solid colored background"
     13195msgstr "Плътно оцветен фон"
     13196
     13197#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
     13198msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
     13199msgstr "Използване на прозрачен фон. Ще се вижда само нарисуваното"
     13200
     13201#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
     13202msgid "Paint edges"
     13203msgstr "Рисуване до краищата"
     13204
     13205#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
     13206msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
     13207msgstr "Ако е избрано, се поставят мазки до края на изображението"
     13208
     13209#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
     13210msgid "Tileable"
     13211msgstr "Повтаряемо"
     13212
     13213#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
     13214msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
     13215msgstr "Ако е избрано, крайното изображение ще бъде лесно повтаряемо"
     13216
     13217#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
     13218msgid "Drop shadow"
     13219msgstr "Хвърляне на сянка"
     13220
     13221#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
     13222msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
     13223msgstr "Добавя ефект на сянка към всеки рисунък на четката"
     13224
     13225#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
     13226msgid "Edge darken:"
     13227msgstr "Потъмняване на краищата:"
     13228
     13229#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
     13230msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
     13231msgstr "Колко да се „потъмняват“ краищата на всеки рисунък на четката"
     13232
     13233#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
     13234msgid "Shadow darken:"
     13235msgstr "Потъмняване на сянката:"
     13236
     13237#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
     13238msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
     13239msgstr "Колко да се „потъмняват“ хвърлените сенки"
     13240
     13241#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
     13242msgid "Shadow depth:"
     13243msgstr "Дълбочина на сянката:"
     13244
     13245#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
     13246msgid ""
     13247"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
     13248msgstr "Дълбочина на хвърлената сянка, т.е. колко да е отдалечена от обекта"
     13249
     13250#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
     13251msgid "Shadow blur:"
     13252msgstr "Замъгляване на сянката:"
     13253
     13254#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
     13255msgid "How much to blur the drop shadow"
     13256msgstr "Колко да се замъгли хвърлената сянка"
     13257
     13258#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
     13259msgid "Deviation threshold:"
     13260msgstr "Граници на отклоненията:"
     13261
     13262#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
     13263msgid "A bailout-value for adaptive selections"
     13264msgstr "Променлива стойност за адаптивни селекции"
     13265
     13266#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122
     13267msgid "_GIMPressionist..."
     13268msgstr "_GIMPресионист…"
     13269
     13270#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126
     13271msgid "Performs various artistic operations"
     13272msgstr "Изпълнява различни артистични операции"
     13273
     13274#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
     13275msgid "Performs various artistic operations on an image"
     13276msgstr "Изпълнява различни артистични операции върху изображението"
     13277
     13278#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
     13279msgid "Preset"
     13280msgstr "Предварително запазени настройки"
     13281
     13282#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
     13283msgid "Preset Name"
     13284msgstr "Име на предварително запазени настройки"
     13285
     13286#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
     13287msgid "Painting"
     13288msgstr "Рисуване"
     13289
     13290#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
     13291msgid "GIMPressionist"
     13292msgstr "GIMPресионист"
     13293
     13294#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
     13295msgid "Or_ientation"
     13296msgstr "_Ориентация"
     13297
     13298#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
     13299msgid "Directions:"
     13300msgstr "Посоки:"
     13301
     13302#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
     13303msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
     13304msgstr "Брой на посоките (напр. на четките), които да се използват"
     13305
     13306#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
     13307msgid "Start angle:"
     13308msgstr "Начален ъгъл:"
     13309
     13310#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
     13311msgid "The starting angle of the first brush to create"
     13312msgstr "Началният ъгъл на първата четка"
     13313
     13314#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
     13315msgid "Angle span:"
     13316msgstr "Обхват на ъглите:"
     13317
     13318#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
     13319msgid "The angle span of the first brush to create"
     13320msgstr "Обхват на ъгъла на първата четка"
     13321
     13322#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
     13323msgid ""
     13324"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
     13325"stroke"
     13326msgstr ""
     13327"Оставяне на стойността (светлина) на областта да определи посоката на "
     13328"рисунъка"
     13329
     13330#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
     13331msgid ""
     13332"The distance from the center of the image determines the direction of the "
     13333"stroke"
     13334msgstr "Разстоянието от центъра на изображението определя посоката на рисунъка"
     13335
     13336#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
     13337msgid "Selects a random direction of each stroke"
     13338msgstr "Избира произволна посока за всяка линия"
     13339
     13340#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
     13341msgid "Radial"
     13342msgstr "Радиално"
     13343
     13344#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
     13345msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
     13346msgstr "Посоката на рисунъка се определя от посоката към центъра"
     13347
     13348#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
     13349msgid "Flowing"
     13350msgstr "Поток"
     13351
     13352#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
     13353msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
     13354msgstr "Линиите следват алгоритъм за „потичане“"
     13355
     13356#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
     13357msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
     13358msgstr "Тонът на областта определя посоката на линията"
     13359
     13360#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
     13361msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
     13362msgstr "Следва се посока, възможно най-близка до оригиналното изображение"
     13363
     13364#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
     13365msgid "Manual"
     13366msgstr "Ръчно"
     13367
     13368#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
     13369msgid "Manually specify the stroke orientation"
     13370msgstr "Ръчно задаване ориентацията на линиите"
     13371
     13372#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
     13373msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
     13374msgstr "Отваря редактора на карти за посока"
     13375
     13376#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
     13377msgid "Orientation Map Editor"
     13378msgstr "Редактор на карти за посока"
     13379
     13380#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
     13381#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
     13382msgid "Vectors"
     13383msgstr "Вектори"
     13384
     13385#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
     13386#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
     13387msgid ""
     13388"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
     13389"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
     13390msgstr ""
     13391"Векторното поле. Натиснете за преместване на избраният вектор, натиснете с "
     13392"десен бутон за да го насочите срещу мишката, със среден за да добавите нов "
     13393"вектор."
     13394
     13395#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
     13396#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
     13397msgid "Adjust the preview's brightness"
     13398msgstr "Настройка светлостта на предварителния преглед"
     13399
     13400#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
     13401#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:483
     13402msgid "Select previous vector"
     13403msgstr "Избиране на предишен вектор"
     13404
     13405#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
     13406#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
     13407msgid "Select next vector"
     13408msgstr "Избиране на следващ вектор"
     13409
     13410#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
     13411#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
     13412msgid "A_dd"
     13413msgstr "_Добавяне"
     13414
     13415#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
     13416#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
     13417msgid "Add new vector"
     13418msgstr "Добавяне на нов вектор"
     13419
     13420#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
     13421#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
     13422msgid "Delete selected vector"
     13423msgstr "Изтриване на избрания вектор"
     13424
     13425#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
     13426msgid "_Normal"
     13427msgstr "_Нормално"
     13428
     13429#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
     13430msgid "Vorte_x"
     13431msgstr "Ви_хър"
     13432
     13433#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
     13434msgid "Vortex_2"
     13435msgstr "Вихър_2"
     13436
     13437#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
     13438msgid "Vortex_3"
     13439msgstr "Вихър_3"
     13440
     13441#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
     13442#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:543
     13443msgid "_Voronoi"
     13444msgstr "_Вороной"
     13445
     13446#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
     13447#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:550
     13448msgid ""
     13449"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
     13450"influence"
     13451msgstr ""
     13452"В режим Вороной се влияе само върху вектори близки до зададената точка."
     13453
     13454#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
     13455msgid "A_ngle:"
     13456msgstr "_Ъгъл"
     13457
     13458#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
     13459#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
     13460msgid "Change the angle of the selected vector"
     13461msgstr "Промяна ъгъла на избрания вектор"
     13462
     13463#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
     13464msgid "Ang_le offset:"
     13465msgstr "От_местване на ъгъла:"
     13466
     13467#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
     13468msgid "Offset all vectors with a given angle"
     13469msgstr "Отмества всички вектори с даден ъгъл"
     13470
     13471#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
     13472msgid "_Strength:"
     13473msgstr "_Сила:"
     13474
     13475#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
     13476#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
     13477msgid "Change the strength of the selected vector"
     13478msgstr "Промяна силата на избрания вектор"
     13479
     13480#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
     13481msgid "S_trength exp.:"
     13482msgstr "_Експ. на силата:"
     13483
     13484#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
     13485#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
     13486msgid "Change the exponent of the strength"
     13487msgstr "Променя експонента на силата"
     13488
     13489#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
     13490msgid "P_aper"
     13491msgstr "_Хартия"
     13492
     13493#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
     13494msgid "_Invert"
     13495msgstr "_Обръщане"
     13496
     13497#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
     13498msgid "Inverts the Papers texture"
     13499msgstr "Обръща стойностите на текстурата за хартия"
     13500
     13501#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
     13502msgid "O_verlay"
     13503msgstr "_Подложка"
     13504
     13505#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
     13506msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
     13507msgstr "Прилага хартията каквато е (без деформации)"
     13508
     13509#. Scale
     13510#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
     13511msgid "Scale:"
     13512msgstr "Мащабиране:"
     13513
     13514#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
     13515msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
     13516msgstr "Задава мащабирането на текстурата (в проценти от оригиналния файл)"
     13517
     13518#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
     13519msgid "Pl_acement"
     13520msgstr "Раз_пределение"
     13521
     13522#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
     13523msgid "Placement"
     13524msgstr "Разпределение"
     13525
     13526#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
     13527msgid "Randomly"
     13528msgstr "Случайно"
     13529
     13530#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
     13531msgid "Evenly distributed"
     13532msgstr "Подреждане"
     13533
     13534#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
     13535msgid "Place strokes randomly around the image"
     13536msgstr "Разпределя рисунъците на случаен принцип по изображението"
     13537
     13538#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
     13539msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
     13540msgstr "Рисунъците са подредени по изображението"
     13541
     13542#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
     13543msgid "Centered"
     13544msgstr "Центрирано"
     13545
     13546#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
     13547msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
     13548msgstr "Фокусира рисунъците на четката около центъра на изображението"
     13549
     13550#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
     13551msgid "Stroke _density:"
     13552msgstr "_Гъстота на линиите:"
     13553
     13554#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
     13555msgid "The relative density of the brush strokes"
     13556msgstr "Относителна гъстота на линиите"
     13557
     13558#.
     13559#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
     13560#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
     13561#. *
     13562#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
     13563#, c-format
     13564msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
     13565msgstr "Грешка при запис на PPM файл „%s“: %s"
     13566
     13567#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
     13568msgid "Save Current"
     13569msgstr "Запазване на текущото"
     13570
     13571#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
     13572msgid "Description:"
     13573msgstr "Описание:"
     13574
     13575#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
     13576msgid "Gimpressionist Defaults"
     13577msgstr "Стойности по подразбиране"
     13578
     13579#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
     13580msgid "_Presets"
     13581msgstr "_Шаблони"
     13582
     13583#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
     13584msgid "Save Current..."
     13585msgstr "Запазване на текущото…"
     13586
     13587#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
     13588msgid "Save the current settings to the specified file"
     13589msgstr "Запазване на настройките във файла"
     13590
     13591#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
     13592msgid "Reads the selected Preset into memory"
     13593msgstr "Четене на избраните шаблони в паметта"
     13594
     13595#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
     13596msgid "Deletes the selected Preset"
     13597msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
     13598
     13599#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
     13600msgid "Reread the folder of Presets"
     13601msgstr "Ново четене на папката със шаблоните"
     13602
     13603#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
     13604#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
     13605msgid "_Update"
     13606msgstr "_Обновяване"
     13607
     13608#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
     13609msgid "Refresh the Preview window"
     13610msgstr "Обновяване на прозореца за предварителен преглед"
     13611
     13612#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
     13613msgid "Revert to the original image"
     13614msgstr "Връщане към оригиналното изображение"
     13615
     13616#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
     13617msgid "Size variants:"
     13618msgstr "Варианти на размерите:"
     13619
     13620#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
     13621msgid "The number of sizes of brushes to use"
     13622msgstr "Брой размери на четките"
     13623
     13624#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
     13625msgid "Minimum size:"
     13626msgstr "Минимален размер:"
     13627
     13628#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
     13629msgid "The smallest brush to create"
     13630msgstr "Размер на най-малката четка"
     13631
     13632#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
     13633msgid "Maximum size:"
     13634msgstr "Максимален размер:"
     13635
     13636#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
     13637msgid "The largest brush to create"
     13638msgstr "Размер на най-голямата четка"
     13639
     13640#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
     13641msgid "Size depends on:"
     13642msgstr "Размерът зависи от:"
     13643
     13644#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
     13645msgid ""
     13646"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
     13647msgstr "Размерът на четката се определя от стойността (светлина) на областта"
     13648
     13649#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
     13650msgid ""
     13651"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
     13652msgstr ""
     13653"Размерът на четката се определя от разстоянието до центъра на изображението"
     13654
     13655#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
     13656msgid "Selects a random size for each stroke"
     13657msgstr "Произволни размери на рисунъците"
     13658
     13659#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
     13660msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
     13661msgstr "Размерът на четката се определя от посоката на центъра"
     13662
     13663#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
     13664msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
     13665msgstr "Размерът на четката се определя от тона на областта"
     13666
     13667#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
     13668msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
     13669msgstr "Размерът на четката се променя за по-добро съответствие с оригинала"
     13670
     13671#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
     13672msgid "Manually specify the stroke size"
     13673msgstr "Ръчно задаване размера на линиите"
     13674
     13675#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
     13676msgid "Opens up the Size Map Editor"
     13677msgstr "Отваря редактора на карти за размер"
     13678
     13679#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
     13680msgid "Size Map Editor"
     13681msgstr "Редактор на карти за размер"
     13682
     13683#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
     13684msgid "_Size:"
     13685msgstr "_Размер:"
     13686
     13687#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
     13688msgid "S_trength:"
     13689msgstr "_Сила:"
     13690
     13691#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
     13692msgid "St_rength exp.:"
     13693msgstr "_Експ. на силата:"
     13694
     13695#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
     13696msgid "Addition"
     13697msgstr "Добавяне"
     13698
     13699#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
     13700msgid "Overlay"
     13701msgstr "Покриване"
     13702
     13703#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743
     13704msgid "Screen"
     13705msgstr "Екран"
     13706
     13707#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810
     13708msgid "_Gradient Flare..."
     13709msgstr "_Отблясък с преливка…"
     13710
     13711#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815
     13712msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
     13713msgstr "Ефект на отблясък от лещи чрез преливки"
     13714
     13715#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
     13716#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352
     13717#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420
     13718msgid "Radi_us"
     13719msgstr "_Радиус"
     13720
     13721#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
     13722msgid "Radius of GFlare (pixel)"
     13723msgstr "Радиус на GFlare [пиксели]"
     13724
     13725#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
     13726msgid "Ro_tation"
     13727msgstr "_Завъртане"
     13728
     13729#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
     13730msgid "Rotation of GFlare (degree)"
     13731msgstr "Завъртане на GFlare [°]"
     13732
     13733#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
     13734msgid "_Hue rotation"
     13735msgstr "Завъртане на _тона"
     13736
     13737#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
     13738msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
     13739msgstr "Завъртане на тона на GFlare [°]"
     13740
     13741#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
     13742msgid "Vector _angle"
     13743msgstr "_Ъгъл на вектора"
     13744
     13745#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
     13746msgid "Vector angle for second flares (degree)"
     13747msgstr "Ъгъл на вектора на вторичните пламъци [°]"
     13748
     13749#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
     13750msgid "Vector len_gth"
     13751msgstr "_Дължина на вектора"
     13752
     13753#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
     13754msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
     13755msgstr "Дължина на вектора на вторичните пламъци [% от радиуса]"
     13756
     13757#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
     13758msgid "Ada_ptive supersampling"
     13759msgstr "_Адаптивно свръхотчитане"
     13760
     13761#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
     13762msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
     13763msgstr "Използване на адаптивно свръхотчитане при изобразяване"
     13764
     13765#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
     13766msgid "_Max depth"
     13767msgstr "_Максимална дълбочина"
     13768
     13769#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
     13770msgid "Max depth for adaptive supersampling"
     13771msgstr "Максимална дълбочина на адаптивно свръхотчитане"
     13772
     13773#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
     13774msgid "Threshol_d"
     13775msgstr "_Праг"
     13776
     13777#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
     13778msgid "Threshold for adaptive supersampling"
     13779msgstr "Праг за адаптивно свръхотчитане:"
     13780
     13781#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
     13782#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2505
     13783msgid "Gradient Flare"
     13784msgstr "Отблясък с преливка"
     13785
     13786#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
     13787msgid "Cannot operate on indexed color images."
     13788msgstr "Не работи с изображения с индексирани цветове."
     13789
     13790#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364
     13791#, c-format
     13792msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
     13793msgstr "Грешка при отваряне на файл на GFlare „%s“: %s"
     13794
     13795#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372
     13796#, c-format
     13797msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
     13798msgstr "„%s“ не е файл на GFlare."
     13799
     13800#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426
     13801#, c-format
     13802msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
     13803msgstr "неправилно форматиран файл на GFlare: %s\n"
     13804
     13805#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551
     13806#, c-format
     13807msgid ""
     13808"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
     13809"(gflare-path \"%s\")\n"
     13810"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
     13811msgstr ""
     13812"GFlare „%s“ не е запазен. Ако добавите нов запис в „%s“, като:\n"
     13813"(gflare-път „%s“)\n"
     13814"и създадете папка „%s“, може да запазвате собствени файлове на GFlare в тази "
     13815"папка."
     13816
     13817#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586
     13818#, c-format
     13819msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
     13820msgstr "Грешка при запазване на файл на GFlare „%s“: %s"
     13821
     13822#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2549
     13823msgid "A_uto update preview"
     13824msgstr "_Автоматично обновяване на предварителния преглед"
     13825
     13826#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607
     13827msgid "'Default' is created."
     13828msgstr "Създадени са нови „стандартни“ стойности."
     13829
     13830#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908
     13831msgid "_X:"
     13832msgstr "По _хоризонтал:"
     13833
     13834#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
     13835msgid "_Y:"
     13836msgstr "По _вертикал:"
     13837
     13838#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
    1347813839msgid "_Settings"
    1347913840msgstr "_Настройки"
    1348013841
    13481 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121
     13842#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3124
    1348213843msgid "S_elector"
    1348313844msgstr "_Селектор"
    1348413845
    13485 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185
     13846#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188
    1348613847msgid "New Gradient Flare"
    1348713848msgstr "Нов отблясък с преливка"
    1348813849
    13489 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188
     13850#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191
    1349013851msgid "Enter a name for the new GFlare"
    1349113852msgstr "Въвеждане на име за новия отблясък"
    1349213853
    13493 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189
     13854#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192
    1349413855msgid "Unnamed"
    1349513856msgstr "Без име"
    1349613857
    13497 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209
    13498 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291
     13858#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3212
     13859#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
    1349913860#, c-format
    1350013861msgid "The name '%s' is used already!"
    1350113862msgstr "Името „%s“ вече се използва!"
    1350213863
    13503 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265
     13864#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268
    1350413865msgid "Copy Gradient Flare"
    1350513866msgstr "Копиране на отблясъка"
    1350613867
    13507 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268
     13868#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271
    1350813869msgid "Enter a name for the copied GFlare"
    1350913870msgstr "Въвеждане име за копирания отблясък"
    1351013871
    13511 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
     13872#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325
    1351213873msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
    1351313874msgstr "Не може да се изтрие! Трябва да има поне един отблясък."
    1351413875
    13515 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332
     13876#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3335
    1351613877msgid "Delete Gradient Flare"
    1351713878msgstr "Изриване на отблясък"
    1351813879
    13519 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404
     13880#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3407
    1352013881#, c-format
    1352113882msgid "not found %s in gflares_list"
    1352213883msgstr "%s не е намерен в gflares_list"
    1352313884
    13524 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
     13885#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449
    1352513886msgid "Gradient Flare Editor"
    1352613887msgstr "Редактор на отблясъци с преливка"
    1352713888
    13528 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450
     13889#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453
    1352913890msgid "_Rescan Gradients"
    1353013891msgstr "_Препрочитане на преливките"
    1353113892
    1353213893#. Glow
    13533 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
     13894#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572
    1353413895msgid "Glow Paint Options"
    1353513896msgstr "Настройки на сиянието"
    1353613897
    13537 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579
    13538 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
    13539 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
     13898#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
     13899#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
     13900#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
    1354013901msgid "Opacity:"
    1354113902msgstr "Плътност:"
    1354213903
    13543 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591
    13544 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
    13545 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
     13904#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
     13905#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3620
     13906#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646
    1354613907msgid "Paint mode:"
    1354713908msgstr "Вид рисуване:"
    1354813909
    1354913910#. Rays
    13550 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
     13911#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
    1355113912msgid "Rays Paint Options"
    1355213913msgstr "Настройки на лъчите"
    1355313914
    1355413915#. Rays
    13555 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
     13916#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3624
    1355613917msgid "Second Flares Paint Options"
    1355713918msgstr "Настройки на вторичните лъчи"
     
    1356013921#. *  Gradient Menus
    1356113922#.
    13562 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
    13563 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772
    13564 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
     13923#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
     13924#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
     13925#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3908
    1356513926msgid "Gradients"
    1356613927msgstr "Преливки"
    1356713928
    13568 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683
    13569 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785
    13570 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916
     13929#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
     13930#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3788
     13931#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919
    1357113932msgid "Radial gradient:"
    1357213933msgstr "Кръгова преливка:"
    1357313934
    13574 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
    13575 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789
     13935#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690
     13936#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3792
    1357613937msgid "Angular gradient:"
    1357713938msgstr "Ъглова преливка:"
    1357813939
    13579 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691
    13580 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793
     13940#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3694
     13941#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
    1358113942msgid "Angular size gradient:"
    1358213943msgstr "Ъглова спирална преливка:"
    1358313944
    13584 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
    13585 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
    13586 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943
     13945#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
     13946#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
     13947#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
    1358713948msgid "Size (%):"
    1358813949msgstr "Размер [%]:"
    1358913950
    13590 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
    13591 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
    13592 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
     13951#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
     13952#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3826
     13953#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
    1359313954msgid "Rotation:"
    1359413955msgstr "Завъртане:"
    1359513956
    13596 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732
    13597 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
    13598 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
     13957#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
     13958#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
     13959#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3968
    1359913960msgid "Hue rotation:"
    1360013961msgstr "Завъртане на тона:"
    1360113962
    13602 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
     13963#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
    1360313964msgid "G_low"
    1360413965msgstr "_Сияние"
    1360513966
    13606 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845
     13967#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
    1360713968msgid "# of Spikes:"
    1360813969msgstr "Брой лъчи:"
    1360913970
    13610 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856
     13971#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859
    1361113972msgid "Spike thickness:"
    1361213973msgstr "Дебелина на лъчите:"
    1361313974
    13614 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870
     13975#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3873
    1361513976msgid "_Rays"
    1361613977msgstr "_Лъчи"
    1361713978
    13618 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920
     13979#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3923
    1361913980msgid "Size factor gradient:"
    1362013981msgstr "Преливка за размера:"
    1362113982
    13622 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924
     13983#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
    1362313984msgid "Probability gradient:"
    1362413985msgstr "Вероятностна преливка:"
     
    1362713988#. *    Shape Radio Button Frame
    1362813989#.
    13629 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
     13990#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
    1363013991msgid "Shape of Second Flares"
    1363113992msgstr "Форма на вторичните отблясъци"
    1363213993
    13633 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041
     13994#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
    1363413995msgid "Random seed:"
    1363513996msgstr "Случайна начална стойност:"
    1363613997
    13637 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055
     13998#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4058
    1363813999msgid "_Second Flares"
    1363914000msgstr "_Вторични отблясъци"
     
    1387414235
    1387514236#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
    13876 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
     14237#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
    1387714238msgid "Redo"
    1387814239msgstr "Отново"
     
    1400014361#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
    1400114362#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
    14002 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
     14363#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1546 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
    1400314364#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358
    1400414365msgid "Cut"
     
    1401814379#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
    1401914380#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
    14020 msgid "Use Gimp Guides"
     14381msgid "Use GIMP Guides"
    1402114382msgstr "Използване на водачите на Gimp"
    1402214383
     
    1414714508msgstr "Преместване нагоре"
    1414814509
    14149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545
     14510#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550
    1415014511#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296
    1415114512msgid "Paste"
     
    1427114632#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
    1427214633msgid "Load Image Map"
    14273 msgstr "Зареждане карта на избражението"
     14634msgstr "Зареждане карта на изображението"
    1427414635
    1427514636#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
     
    1436314724msgstr "Адрес: %s"
    1436414725
    14365 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
     14726#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
    1436614727#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274
    1436714728msgid "Zoom In"
    1436814729msgstr "Увеличаване"
    1436914730
    14370 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
     14731#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
    1437114732#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278
    1437214733msgid "Zoom Out"
    1437314734msgstr "Намаляване"
    1437414735
    14375 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553
     14736#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558
    1437614737msgid "Edit Map Info"
    1437714738msgstr "Редактиране на информацията на картата"
    1437814739
    14379 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556
     14740#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561
    1438014741msgid "Move Area to Front"
    1438114742msgstr "Преместване на областта отпред"
    1438214743
    14383 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558
     14744#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563
    1438414745msgid "Move Area to Bottom"
    1438514746msgstr "Преместване на областта отдолу"
    1438614747
    14387 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161
     14748#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161
    1438814749#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249
    1438914750msgid "Arrow"
    1439014751msgstr "Стрелка"
    1439114752
    14392 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
     14753#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581
    1439314754msgid "Select Existing Area"
    1439414755msgstr "Избиране на съществуваща област"
    1439514756
    14396 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
     14757#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583
    1439714758msgid "Define Rectangle area"
    1439814759msgstr "Задаване на правоъгълна област"
    1439914760
    14400 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580
     14761#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585
    1440114762msgid "Define Circle/Oval area"
    1440214763msgstr "Задаване на кръгова/овална област"
    1440314764
    14404 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582
     14765#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587
    1440514766msgid "Define Polygon area"
    1440614767msgstr "Задаване на многоъгълна област"
    1440714768
    14408 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
     14769#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
    1440914770#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342
    1441014771msgid "Edit Area Info..."
    1441114772msgstr "Редактиране на _информацията на областта…"
    1441214773
    14413 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
     14774#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
    1441414775msgid "Edit selected area info"
    1441514776msgstr "Редактиране на информацията на избраната зона"
     
    1499915360msgstr "Разстояние на наблюдателя от повърхността"
    1500015361
    15001 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:363
     15362#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367
    1500215363msgid "Recompute preview image"
    1500315364msgstr "Преизчисляване на предварителния преглед"
     
    1501915380msgstr "_Светлина"
    1502015381
    15021 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406
     15382#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410
    1502215383msgid "_Material"
    1502315384msgstr "_Материал"
     
    1503115392msgstr "_Карта на средата"
    1503215393
    15033 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419
     15394#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423
    1503415395msgid "General Options"
    1503515396msgstr "Общи настройки"
    1503615397
    15037 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
     15398#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
    1503815399msgid "Light Settings"
    1503915400msgstr "Настройки на светлината"
    1504015401
    15041 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487
    15042 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
    15043 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
     15402#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:500
     15403#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
     15404#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385
    1504415405msgid "Position"
    1504515406msgstr "Позиция"
     
    1511915480
    1512015481#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154
     15482#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
    1512115483#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202
    1512215484msgid "Y"
     
    1514115503msgstr "Първа ос на обекта (x,y,z)"
    1514215504
    15143 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
    15144 msgid "y"
    15145 msgstr "y"
    15146 
    1514715505#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
    1514815506#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203
     
    1518415542
    1518515543#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
    15186 msgid "Point Light"
     15544msgid "Point light"
    1518715545msgstr "Точкова светлина"
    1518815546
    1518915547#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
    15190 msgid "Directional Light"
     15548msgid "Directional light"
    1519115549msgstr "Насочена светлина"
    1519215550
    1519315551#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233
    15194 msgid "No Light"
     15552msgid "No light"
    1519515553msgstr "Без светлина"
    1519615554
     
    1535515713msgstr "Дължина на цилиндъра"
    1535615714
    15357 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:315
     15715#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319
    1535815716msgid "Map to Object"
    1535915717msgstr "Преобразуване към обект"
    1536015718
    15361 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:351
     15719#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355
    1536215720msgid "_Preview!"
    1536315721msgstr "_Предварителен преглед!"
    1536415722
    15365 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:381
     15723#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385
    1536615724msgid "Show _wireframe"
    1536715725msgstr "Показване на _скелета"
    1536815726
    15369 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:390
     15727#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394
    1537015728msgid "Update preview _live"
    1537115729msgstr "_Обновяване на предварителния преглед"
    1537215730
    15373 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:400
     15731#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
    1537415732msgid "O_ptions"
    1537515733msgstr "_Настройки"
    1537615734
    15377 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:402
     15735#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406
    1537815736msgid "Li_ght"
    1537915737msgstr "_Осветление"
    1538015738
    15381 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
     15739#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408
    1538215740msgid "_Viewpoint"
    1538315741msgstr "_Изглед"
    1538415742
    15385 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:411
     15743#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415
    1538615744msgid "Sp_here"
    1538715745msgstr "_Сфера"
    1538815746
    15389 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413
     15747#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417
    1539015748msgid "_Box"
    1539115749msgstr "_Кутия"
    1539215750
    15393 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415
     15751#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419
    1539415752msgid "C_ylinder"
    1539515753msgstr "_Цилиндър"
    1539615754
    15397 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473
     15755#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486
    1539815756msgid "Direction Vector"
    1539915757msgstr "Вектор на посока"
    1540015758
    15401 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:544
     15759#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:556
    1540215760msgid "Viewpoint Position"
    1540315761msgstr "Позиция на гледната точка"
    1540415762
    15405 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
     15763#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:578
    1540615764msgid "First Axis"
    1540715765msgstr "Първа ос"
    1540815766
    15409 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586
     15767#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:599
    1541015768msgid "Second Axis"
    1541115769msgstr "Втора ос"
    1541215770
    15413 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
     15771#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
    1541415772msgid "Intensity Levels"
    1541515773msgstr "Нива на интензитет"
    1541615774
    15417 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
     15775#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
    1541815776msgid "Reflectivity"
    1541915777msgstr "Отражателност"
    1542015778
    15421 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759
    15422 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
    15423 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
     15779#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:774
     15780#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:874
     15781#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254
    1542415782msgid "Size"
    1542515783msgstr "Размер"
    1542615784
    15427 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772
     15785#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:787
    1542815786msgid "Map Images to Box Faces"
    1542915787msgstr "Разполагане на изображенията по стените на кутията"
    1543015788
    15431 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:840
     15789#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
    1543215790msgid "Images for the Cap Faces"
    1543315791msgstr "Изображения за лицата на капаците"
     
    1627116629msgstr "_Знаци за нарязване"
    1627216630
    16273 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
     16631#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308
    1627416632#, c-format
    1627516633msgid "pixels/%a"
    1627616634msgstr "пиксели/%a"
    1627716635
    16278 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
     16636#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329
    1627916637msgid "_X resolution:"
    1628016638msgstr "_Хоризонтална разд. сп-ст:"
    1628116639
    16282 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
     16640#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333
    1628316641msgid "_Y resolution:"
    1628416642msgstr "_Вертикална разд. сп-ст:"
    1628516643
    16286 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
     16644#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336
    1628716645msgid "_Load Defaults"
    1628816646msgstr "_Зареждане ст. по подр."
    1628916647
    16290 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
     16648#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411
    1629116649msgid "_Left:"
    1629216650msgstr "На_ляво:"
    1629316651
    16294 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
     16652#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432
    1629516653msgid "_Right:"
    1629616654msgstr "_Дясно"
    1629716655
    16298 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
     16656#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448
    1629916657msgid "_Top:"
    1630016658msgstr "_Горе:"
    1630116659
    16302 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
     16660#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469
    1630316661msgid "_Bottom:"
    1630416662msgstr "_Долу:"
    1630516663
    16306 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
     16664#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490
    1630716665msgid "C_enter:"
    1630816666msgstr "_Център:"
    1630916667
    1631016668#. if and how to center the image on the page
    16311 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
     16669#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
    1631216670msgctxt "center-mode"
    1631316671msgid "None"
    1631416672msgstr "Няма"
    1631516673
    16316 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
     16674#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
    1631716675msgid "Horizontally"
    1631816676msgstr "Хоризонтално"
    1631916677
    16320 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
     16678#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
    1632116679msgid "Vertically"
    1632216680msgstr "Вертикално"
    1632316681
    16324 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
     16682#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500
    1632516683msgid "Both"
    1632616684msgstr "И двете"
     
    1634216700msgstr "Настройки на размера и ориентацията на страницата за печат"
    1634316701
    16344 #: plug-ins/print/print.c:325
     16702#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456
    1634516703msgid "Image Settings"
    1634616704msgstr "Настройки на изображение"
    1634716705
    16348 #: plug-ins/print/print.c:426
     16706#: plug-ins/print/print.c:427
    1634916707msgid "An error occurred while trying to print:"
    1635016708msgstr "Грешки при опит за отпечатване:"
    1635116709
    16352 #: plug-ins/print/print.c:453
     16710#: plug-ins/print/print.c:457
     16711msgid "_Print"
     16712msgstr "_Отпечатване…"
     16713
     16714#: plug-ins/print/print.c:474
    1635316715msgid "Printing"
    1635416716msgstr "Отпечатване"
     
    1675117113msgid "Transferring data from scanner/camera"
    1675217114msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат"
    16753 
    16754 #, c-format
    16755 #~ msgid "Frame %d of %d"
    16756 #~ msgstr "Кадър %d от %d"
    16757 
    16758 #~ msgid ""
    16759 #~ "Horizontal\n"
    16760 #~ "Lines"
    16761 #~ msgstr ""
    16762 #~ "Хоризонтални\n"
    16763 #~ "линии"
    16764 
    16765 #~ msgid ""
    16766 #~ "Vertical\n"
    16767 #~ "Lines"
    16768 #~ msgstr ""
    16769 #~ "Вертикални\n"
    16770 #~ "линии"
    16771 
    16772 #~ msgid "Width:"
    16773 #~ msgstr "Широчина:"
    16774 
    16775 #~ msgid "Spacing:"
    16776 #~ msgstr "Разстояние:"
    16777 
    16778 #~ msgid "Offset:"
    16779 #~ msgstr "Отместване:"
    16780 
    16781 #, c-format
    16782 #~ msgid "File size: %s"
    16783 #~ msgstr "Размер на файла: %s"
    16784 
    16785 #~ msgid "Type:"
    16786 #~ msgstr "Вид:"
    16787 
    16788 #~ msgid "Texture:"
    16789 #~ msgstr "Текстура:"
    16790 
    16791 #~ msgid "Colors:"
    16792 #~ msgstr "Цветове:"
    16793 
    16794 #~ msgid "Scale X:"
    16795 #~ msgstr "Мащабиране по хоризонтал:"
    16796 
    16797 #~ msgid "Scale Y:"
    16798 #~ msgstr "Мащабиране по вертикал:"
    16799 
    16800 #~ msgid "Scale Z:"
    16801 #~ msgstr "Мащабиране в дълбочина:"
    16802 
    16803 #~ msgid "Position X:"
    16804 #~ msgstr "Преместване по хоризонтал:"
    16805 
    16806 #~ msgid "Position Y:"
    16807 #~ msgstr "Преместване по вертикал:"
    16808 
    16809 #~ msgid "Position Z:"
    16810 #~ msgstr "Преместване в дълбочина:"
    16811 
    16812 #~ msgid "Exif Tag"
    16813 #~ msgstr "Етикет на Exif"
    16814 
    16815 #~ msgctxt "A tag value"
    16816 #~ msgid "Value"
    16817 #~ msgstr "Стойност"
    16818 
    16819 #~ msgid "XMP Tag"
    16820 #~ msgstr "Етикет на XMP"
    16821 
    16822 #~ msgid "IPTC Tag"
    16823 #~ msgstr "Етикет на IPTC"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.