Changeset 4283
- Timestamp:
- Dec 23, 2025, 11:14:27 PM (2 weeks ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (438 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r4273 r4283 141 141 # decor декоративни 142 142 # render изобразяване 143 # rendered image изходно изображение 143 144 # bloom разцъфване 144 145 # displace изместване … … 240 241 # f-stop апертура 241 242 # tristimulus при три стимула 242 # 243 # aux image помощно изображение 243 244 # 244 245 # TODO: … … 253 254 # combine обединяване 254 255 # selected region избрана област 256 # negation към негатив 257 # blend-reflect смесване с отражение 258 # seed edges начални стойности за граници 259 # FPS кдр./сек. 260 # link layer свързан слой 261 # text layer текстов слой 262 # vector layer векторен слой 263 # raster layer растерен слой 264 # 265 # 255 266 # 256 267 # msgid "Enable the N-Point Deformation tool." … … 270 281 "Project-Id-Version: gimp master\n" 271 282 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 272 "POT-Creation-Date: 2025- 07-30 03:37+0000\n"273 "PO-Revision-Date: 2025- 07-30 12:16+0200\n"283 "POT-Creation-Date: 2025-12-23 15:08+0000\n" 284 "PO-Revision-Date: 2025-12-23 22:07+0100\n" 274 285 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 275 286 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 289 300 msgstr "Редактор на изображения на GNU (GIMP)" 290 301 291 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6292 msgid " Create images and edit photographs"293 msgstr " Създаване на изображения и редакция на снимки"302 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 303 msgid "High-end image creation and manipulation" 304 msgstr "Висококачествени създаване и обработка на изображения" 294 305 295 306 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 296 307 msgid "" 297 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 298 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 299 "and image authoring." 300 msgstr "" 301 "GIMP е съкращение от GNU Image Manipulation Program — програма за обработка " 302 "на изображения на GNU. Тя се разпространява свободно и поддържа ретуширане " 303 "на фотографии, композиране и създаване на изображения." 304 305 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 308 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" 309 "driven Free Software for high-end image creation and manipulation." 310 msgstr "GIMP е съкращение от GNU Image Manipulation Program — програма за обработка на изображения на GNU. Тя е свободен софтуер, поддържа се от общността и осигурява висококачествени създаване и обработка на изображения." 311 312 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 306 313 msgid "" 307 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 308 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 309 "a mass production image renderer, an image format converter, etc." 314 "It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " 315 "quality photo retouching program, image composition, an online batch " 316 "processing system, a mass production image renderer, an image format " 317 "converter, etc." 310 318 msgstr "" 311 319 "Може да се ползва по много начини — като се почне от основна програма за " … … 314 322 "кадри и се стигне до конвертор между различни формати и мн. др." 315 323 316 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in: 30324 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 317 325 msgid "" 318 326 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" … … 320 328 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 321 329 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 322 "Microsoft Windows and OS X." 323 msgstr "" 324 "GIMP може да се надгражда и разширява. Проектиран е да поддържа приставки и " 325 "разширения за всичко. Интерфейсът за скриптове има много възможности и " 326 "позволява автоматизирането както на прости действия, така и сложни процедури " 327 "за обработка на изображения. GIMP има версии за Linux, Microsoft Windows и " 328 "OS X." 329 330 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 330 "Microsoft Windows and macOS." 331 msgstr "GIMP може да се надгражда и разширява. Проектиран е да поддържа приставки и разширения за всичко. Интерфейсът за скриптове има много възможности и позволява автоматизирането както на прости действия, така и сложни процедури за обработка на изображения. GIMP има версии за Linux, Microsoft Windows и macOS." 332 333 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 331 334 msgid "" 332 335 "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " … … 336 339 "от Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" 337 340 338 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:5 2341 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 339 342 msgid "" 340 343 "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " … … 344 347 "4.0 International)" 345 348 346 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:5 6349 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 347 350 msgid "" 348 351 "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " … … 352 355 "International)" 353 356 354 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in: 60357 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 355 358 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" 356 359 msgstr "Сканирана гравюра, редактирана в GIMP. Картина от Liam (CC0)" … … 359 362 msgid "Image Editor" 360 363 msgstr "Редактор на изображения" 364 365 #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 366 msgid "Create images and edit photographs" 367 msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" 361 368 362 369 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. … … 418 425 419 426 #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window 420 #: app/app.c:5 34427 #: app/app.c:541 421 428 msgid "INFO" 422 429 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" 423 430 424 431 #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. 425 #: app/app.c:5 36432 #: app/app.c:543 426 433 msgid "" 427 434 "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" … … 432 439 433 440 #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. 434 #: app/app.c:5 39441 #: app/app.c:546 435 442 msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." 436 443 msgstr "" 437 444 "Ако искате да го изключите веднага, стартирайте командата „gimp --quit“." 438 445 439 #: app/gimp-update.c:447 446 #: app/gimp-update.c:424 447 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" 448 msgstr "Вероятно някои компоненти от GIO липсват. Възможно ли е GVFS да не е инсталирана?" 449 450 #: app/gimp-update.c:429 451 msgid "Perhaps you are missing GIO backends." 452 msgstr "Вероятно някои компоненти от GIO липсват." 453 454 #: app/gimp-update.c:466 440 455 #, c-format 441 456 msgid "" … … 488 503 msgstr "Отваряне на изображението като ново" 489 504 490 #: app/main.c: 189505 #: app/main.c:202 491 506 msgid "Run without a user interface" 492 507 msgstr "Без графичен интерфейс" 493 508 494 #: app/main.c: 194509 #: app/main.c:207 495 510 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 496 511 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, …" 497 512 498 #: app/main.c: 199513 #: app/main.c:212 499 514 msgid "Do not load any fonts" 500 515 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 501 516 502 #: app/main.c:2 04517 #: app/main.c:217 503 518 msgid "Do not show a splash screen" 504 519 msgstr "Без начален екран" 505 520 506 #: app/main.c:2 09521 #: app/main.c:222 507 522 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 508 523 msgstr "Без споделяне на памет между GIMP и приставките" 509 524 510 #: app/main.c:2 14525 #: app/main.c:227 511 526 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 512 527 msgstr "Без специалните функции за ускоряване на процесора" 513 528 514 #: app/main.c:2 19529 #: app/main.c:232 515 530 msgid "Use an alternate sessionrc file" 516 531 msgstr "Използване на различен файл за сесия „sessionrc“" 517 532 518 #: app/main.c:2 24533 #: app/main.c:237 519 534 msgid "Use an alternate user gimprc file" 520 535 msgstr "Използване на различен потребителски файл „gimprc“" 521 536 522 #: app/main.c:2 29537 #: app/main.c:242 523 538 msgid "Use an alternate system gimprc file" 524 539 msgstr "Използване на различен системен файл „gimprc“" 525 540 526 #: app/main.c:2 34541 #: app/main.c:247 527 542 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 528 543 msgstr "Изпълнение на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 529 544 530 #: app/main.c:2 39545 #: app/main.c:252 531 546 msgid "The procedure to process batch commands with" 532 547 msgstr "Процедурата за обработка на пакетните команди" 533 548 534 #: app/main.c:2 44549 #: app/main.c:257 535 550 msgid "Quit immediately after performing requested actions" 536 551 msgstr "Изход от програмата след извършване на действията" 537 552 538 #: app/main.c:2 49553 #: app/main.c:262 539 554 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 540 555 msgstr "Изпращане на съобщения до конзолата, вместо да се извеждат в прозорец" 541 556 542 557 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 543 #: app/main.c:2 55558 #: app/main.c:268 544 559 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 545 560 msgstr "" … … 548 563 549 564 #. don't translate the mode names (never|query|always) 550 #: app/main.c:2 61565 #: app/main.c:274 551 566 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 552 567 msgstr "" … … 554 569 "(винаги)" 555 570 556 #: app/main.c:2 66571 #: app/main.c:279 557 572 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 558 573 msgstr "Включва нефаталните функции за сигнали" 559 574 560 #: app/main.c:2 71575 #: app/main.c:284 561 576 msgid "Make all warnings fatal" 562 577 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 563 578 564 #: app/main.c:2 76579 #: app/main.c:289 565 580 msgid "Output a gimprc file with default settings" 566 581 msgstr "Извеждане на файл „gimprc“ със стандартни настройки" 567 582 568 #: app/main.c: 292583 #: app/main.c:305 569 584 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 570 585 msgstr "Извеждане на подреден списък с остарелите процедури в PDB" 571 586 572 #: app/main.c: 297587 #: app/main.c:310 573 588 msgid "Show a preferences page with experimental features" 574 589 msgstr "Показване на страница с настройки за експерименталните възможности" 575 590 576 #: app/main.c:3 02591 #: app/main.c:315 577 592 msgid "Show an image submenu with debug actions" 578 593 msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" 579 594 580 #: app/main.c:7 36595 #: app/main.c:771 581 596 msgid "[FILE|URI...]" 582 597 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" 583 598 584 #: app/main.c: 766599 #: app/main.c:801 585 600 msgid "" 586 601 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 590 605 "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." 591 606 592 #: app/main.c:8 30607 #: app/main.c:867 593 608 msgid "Another GIMP instance is already running." 594 609 msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." 595 610 596 #: app/main.c:919 597 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 598 msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." 599 600 #: app/main.c:920 611 #: app/main.c:948 601 612 #, c-format 602 613 msgid "(Type any character to close this window)\n" 603 614 msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" 604 605 #: app/main.c:937606 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."607 msgstr ""608 "Изход от GIMP. Може да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."609 615 610 616 #: app/sanity.c:546 … … 635 641 "е настроен за това. Настройте променливата „G_FILENAME_ENCODING“." 636 642 637 #: app/actions/actions.c:11 3app/dialogs/dialogs.c:426643 #: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 638 644 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 639 645 msgid "Brush Editor" … … 641 647 642 648 #. initialize the list of gimp brushes 643 #: app/actions/actions.c:11 6app/core/gimp-data-factories.c:358644 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:351 1649 #: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 650 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 645 651 msgid "Brushes" 646 652 msgstr "Четки" 647 653 648 #: app/actions/actions.c:1 19app/dialogs/dialogs.c:362654 #: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 649 655 msgid "Buffers" 650 656 msgstr "Буфери" 651 657 652 #: app/actions/actions.c:12 2app/dialogs/dialogs.c:380653 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 654 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:29 5658 #: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 659 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 660 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 655 661 msgid "Channels" 656 662 msgstr "Канали" 657 663 658 #: app/actions/actions.c:12 5app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178664 #: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 659 665 #: app/dialogs/dialogs.c:388 660 666 msgid "Colormap" 661 667 msgstr "Таблица за цветове" 662 668 663 #: app/actions/actions.c:12 8669 #: app/actions/actions.c:129 664 670 msgid "Context" 665 671 msgstr "Контекст" 666 672 667 #: app/actions/actions.c:13 1app/dialogs/dialogs.c:328673 #: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 668 674 msgid "Pointer Information" 669 675 msgstr "Информация за показалец" 670 676 671 #: app/actions/actions.c:13 4app/dialogs/dialogs.c:332677 #: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 672 678 msgid "Dashboard" 673 679 msgstr "Табло" 674 680 675 #: app/actions/actions.c:13 7681 #: app/actions/actions.c:138 676 682 msgid "Debug" 677 683 msgstr "Изчистване на грешки" 678 684 679 #: app/actions/actions.c:14 0685 #: app/actions/actions.c:141 680 686 msgid "Dialogs" 681 687 msgstr "Прозорчета" 682 688 683 #: app/actions/actions.c:14 3689 #: app/actions/actions.c:144 684 690 msgid "Dock" 685 691 msgstr "Док" 686 692 687 #: app/actions/actions.c:14 6693 #: app/actions/actions.c:147 688 694 msgid "Dockable" 689 695 msgstr "Док" 690 696 691 697 #. Document History 692 #: app/actions/actions.c:1 49app/dialogs/dialogs.c:368693 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:128 5698 #: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 699 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 694 700 msgid "Document History" 695 701 msgstr "История на документ" 696 702 697 #: app/actions/actions.c:15 2703 #: app/actions/actions.c:153 698 704 msgid "Drawable" 699 705 msgstr "Нарисуваното" 700 706 701 #: app/actions/actions.c:15 5app/dialogs/dialogs.c:344707 #: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 702 708 msgid "Paint Dynamics" 703 709 msgstr "Динамика на рисуване" 704 710 705 #: app/actions/actions.c:15 8app/dialogs/dialogs.c:430711 #: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 706 712 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 707 713 msgid "Paint Dynamics Editor" 708 714 msgstr "Редактор на динамиката на рисуване" 709 715 710 #: app/actions/actions.c:16 1716 #: app/actions/actions.c:162 711 717 msgid "Edit" 712 718 msgstr "Редактиране" 713 719 714 #: app/actions/actions.c:16 4app/dialogs/dialogs.c:324720 #: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 715 721 msgid "Error Console" 716 722 msgstr "Конзола за грешки" 717 723 718 #: app/actions/actions.c:16 7724 #: app/actions/actions.c:168 719 725 msgid "File" 720 726 msgstr "Файл" 721 727 722 #: app/actions/actions.c:17 0728 #: app/actions/actions.c:171 723 729 msgid "Filters" 724 730 msgstr "Филтри" 725 731 726 732 #. initialize the list of gimp fonts 727 #: app/actions/actions.c:17 3app/core/gimp-data-factories.c:392728 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:354 1733 #: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 734 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 729 735 msgid "Fonts" 730 736 msgstr "Шрифтове" 731 737 732 #: app/actions/actions.c:17 6app/dialogs/dialogs.c:434738 #: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 733 739 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 734 740 msgid "Gradient Editor" … … 736 742 737 743 #. initialize the list of gimp gradients 738 #: app/actions/actions.c:1 79app/core/gimp-data-factories.c:383739 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:35 35744 #: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 745 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 740 746 msgid "Gradients" 741 747 msgstr "Преливки" 742 748 743 #: app/actions/actions.c:18 2app/core/gimp-data-factories.c:399744 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:35 47749 #: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 750 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 745 751 msgid "Tool Presets" 746 752 msgstr "Запомнени настройки на инструменти" 747 753 748 #: app/actions/actions.c:18 5app/dialogs/dialogs.c:442754 #: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 749 755 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 750 756 msgid "Tool Preset Editor" 751 757 msgstr "Редактор на запомнените настройки на инструменти" 752 758 753 #: app/actions/actions.c:18 8759 #: app/actions/actions.c:189 754 760 msgid "Help" 755 761 msgstr "Помощ" 756 762 757 #: app/actions/actions.c:19 1 app/core/gimpimage.c:602763 #: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 758 764 msgid "Image" 759 765 msgstr "Изображение" 760 766 761 #: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338 762 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 767 #: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 768 #: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 769 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 763 770 msgid "Images" 764 771 msgstr "Изображения" 765 772 766 #: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376 767 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 773 #: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 774 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 775 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 768 776 msgid "Layers" 769 777 msgstr "Слоеве" 770 778 771 779 #. initialize the list of mypaint brushes 772 #: app/actions/actions.c:20 0app/core/gimp-data-factories.c:368773 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:355 3780 #: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 781 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 774 782 msgid "MyPaint Brushes" 775 783 msgstr "Четки от MyPaint" 776 784 777 #: app/actions/actions.c:20 3app/dialogs/dialogs.c:438785 #: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 778 786 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 779 787 msgid "Palette Editor" … … 781 789 782 790 #. initialize the list of gimp palettes 783 #: app/actions/actions.c:20 6app/core/gimp-data-factories.c:378784 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:35 29791 #: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 792 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 785 793 msgid "Palettes" 786 794 msgstr "Палитри" 787 795 788 796 #. initialize the list of gimp patterns 789 #: app/actions/actions.c:2 09app/core/gimp-data-factories.c:373790 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:352 3797 #: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 798 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 791 799 msgid "Patterns" 792 800 msgstr "Шарки" 793 801 794 #: app/actions/actions.c:21 2 app/dialogs/preferences-dialog.c:3559802 #: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 795 803 msgid "Plug-ins" 796 804 msgstr "Приставки" 797 805 798 806 #. Quick Mask Color 799 #: app/actions/actions.c:21 5app/core/gimpchannel.c:363800 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:183 0807 #: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 808 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 801 809 msgid "Quick Mask" 802 810 msgstr "Бърза маска" 803 811 804 #: app/actions/actions.c:21 8app/dialogs/dialogs.c:408812 #: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 805 813 msgid "Sample Points" 806 814 msgstr "Примерни точки" 807 815 808 #: app/actions/actions.c:22 1816 #: app/actions/actions.c:222 809 817 msgid "Select" 810 818 msgstr "Избиране" 811 819 812 820 #. initialize the template list 813 #: app/actions/actions.c:22 4 app/core/gimp.c:854app/dialogs/dialogs.c:371821 #: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:867 app/dialogs/dialogs.c:371 814 822 msgid "Templates" 815 823 msgstr "Шаблони" 816 824 817 #: app/actions/actions.c:22 7825 #: app/actions/actions.c:228 818 826 msgid "Text Tool" 819 827 msgstr "Инструмент за текст" 820 828 821 #: app/actions/actions.c:23 0829 #: app/actions/actions.c:231 822 830 msgid "Text Editor" 823 831 msgstr "Редактор на текст" 824 832 825 #: app/actions/actions.c:23 3app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543833 #: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 826 834 msgid "Tool Options" 827 835 msgstr "Настройки на инструментите" 828 836 829 #: app/actions/actions.c:23 6837 #: app/actions/actions.c:237 830 838 msgid "Tool Path" 831 839 msgstr "Пътека" 832 840 833 #: app/actions/actions.c:2 39 app/widgets/gimptoolpalette.c:327841 #: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 834 842 msgid "Tools" 835 843 msgstr "Инструменти" 836 844 837 #: app/actions/actions.c:24 2app/dialogs/dialogs.c:384838 #: app/tools/gimppathtool.c:1 68845 #: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 846 #: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 839 847 msgid "Paths" 840 848 msgstr "Пътеки" 841 849 842 #: app/actions/actions.c:24 5850 #: app/actions/actions.c:246 843 851 msgid "View" 844 852 msgstr "Изглед" 845 853 846 #: app/actions/actions.c:24 8854 #: app/actions/actions.c:249 847 855 msgid "Windows" 848 856 msgstr "Прозорци" 849 857 850 858 #. value description and new value shown in the status bar 851 #: app/actions/actions.c:6 50859 #: app/actions/actions.c:669 852 860 #, c-format 853 861 msgid "%s: %.2f" … … 855 863 856 864 #. value description and new value shown in the status bar 857 #: app/actions/actions.c:6 76865 #: app/actions/actions.c:695 858 866 #, c-format 859 867 msgid "%s: %d" … … 1363 1371 1364 1372 #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 1365 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:70 3app/widgets/gimpchanneltreeview.c:2601366 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:8 551373 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 1374 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 1367 1375 #, c-format 1368 1376 msgid "%s Channel Copy" … … 2727 2735 msgstr "240 секунди" 2728 2736 2729 #: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:2 382737 #: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 2730 2738 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 2731 #: app/actions/file-commands.c:4 49app/actions/gradient-editor-commands.c:4102739 #: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 2732 2740 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 2733 2741 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 2734 2742 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 2735 #: app/actions/text-tool-commands.c:1 24app/actions/tool-options-commands.c:2102743 #: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 2736 2744 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 2737 2745 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 … … 2748 2756 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 2749 2757 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 2750 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:12 02758 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 2751 2759 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 2752 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:61 9 app/dialogs/preferences-dialog.c:11802753 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:17 82760 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 2761 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 2754 2762 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 2755 2763 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 … … 2760 2768 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 2761 2769 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 2762 #: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 2763 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 2764 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 2765 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 2766 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:545 2767 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 2768 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 2769 #: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 2770 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 2771 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:705 2770 #: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 2771 #: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 2772 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 2773 #: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 2774 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 2775 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 2776 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 2777 #: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 2778 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 2779 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 2780 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 2772 2781 msgid "_Cancel" 2773 2782 msgstr "_Отказ" … … 2825 2834 msgstr "Въведете описание на маркера" 2826 2835 2827 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c: 3932828 #: app/actions/file-commands.c:2 11 app/dialogs/file-open-dialog.c:2472829 #: app/dialogs/file-open-dialog.c: 2882836 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 2837 #: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 2838 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 2830 2839 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 2831 2840 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 2832 #: app/di alogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:6462833 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:8 13app/widgets/gimptoolbox.c:8432841 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 2842 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 2834 2843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 2835 2844 #, c-format … … 2844 2853 2845 2854 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 2846 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:24 382847 #: app/core/gimppalette.c:58 8app/core/gimppalette-import.c:2232848 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:77 4app/widgets/gimpdnd-xds.c:872855 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 2856 #: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 2857 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 2849 2858 msgid "Untitled" 2850 2859 msgstr "Неозаглавено" 2851 2860 2852 #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c: 1952853 #: app/actions/file-commands.c:5 552861 #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 2862 #: app/actions/file-commands.c:569 2854 2863 #, c-format 2855 2864 msgid "Can't show file in file manager: %s" … … 3343 3352 msgstr "Отваряне на таблото" 3344 3353 3345 #: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312 3346 msgctxt "dialogs-action" 3347 msgid "_Settings..." 3348 msgstr "_Настройки…" 3349 3350 #: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315 3354 #: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 3351 3355 msgctxt "dialogs-action" 3352 3356 msgid "_Preferences" 3353 3357 msgstr "_Настройки" 3354 3358 3355 #: app/actions/dialogs-actions.c:31 83359 #: app/actions/dialogs-actions.c:313 3356 3360 msgctxt "dialogs-action" 3357 3361 msgid "Open the preferences dialog" 3358 3362 msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки" 3359 3363 3360 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 233364 #: app/actions/dialogs-actions.c:318 3361 3365 msgctxt "dialogs-action" 3362 3366 msgid "_Input Devices Editor" 3363 3367 msgstr "Прозорче за _входни устройства" 3364 3368 3365 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 243369 #: app/actions/dialogs-actions.c:319 3366 3370 msgctxt "dialogs-action" 3367 3371 msgid "_Input Devices" 3368 3372 msgstr "_Входни устройства" 3369 3373 3370 #: app/actions/dialogs-actions.c:32 63374 #: app/actions/dialogs-actions.c:321 3371 3375 msgctxt "dialogs-action" 3372 3376 msgid "Open the input devices editor" 3373 3377 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства" 3374 3378 3375 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 313379 #: app/actions/dialogs-actions.c:326 3376 3380 msgctxt "dialogs-action" 3377 3381 msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" 3378 3382 msgstr "Прозорче за _клавишни комбинации" 3379 3383 3380 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 323384 #: app/actions/dialogs-actions.c:327 3381 3385 msgctxt "dialogs-action" 3382 3386 msgid "_Keyboard Shortcuts" 3383 3387 msgstr "_Клавишни комбинации" 3384 3388 3385 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 343389 #: app/actions/dialogs-actions.c:329 3386 3390 msgctxt "dialogs-action" 3387 3391 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3388 3392 msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации" 3389 3393 3390 #: app/actions/dialogs-actions.c:33 93394 #: app/actions/dialogs-actions.c:334 3391 3395 msgctxt "dialogs-action" 3392 3396 msgid "_Modules Dialog" 3393 3397 msgstr "Прозорче за _модули" 3394 3398 3395 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 403399 #: app/actions/dialogs-actions.c:335 3396 3400 msgctxt "dialogs-action" 3397 3401 msgid "_Modules" 3398 3402 msgstr "_Модули" 3399 3403 3400 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 423404 #: app/actions/dialogs-actions.c:337 3401 3405 msgctxt "dialogs-action" 3402 3406 msgid "Open the module manager dialog" 3403 3407 msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули" 3404 3408 3405 #: app/actions/dialogs-actions.c:34 73409 #: app/actions/dialogs-actions.c:342 3406 3410 msgctxt "dialogs-action" 3407 3411 msgid "_Tip of the Day" 3408 3412 msgstr "_Съвет за деня" 3409 3413 3410 #: app/actions/dialogs-actions.c:34 93414 #: app/actions/dialogs-actions.c:344 3411 3415 msgctxt "dialogs-action" 3412 3416 msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3413 3417 msgstr "Извеждане на съвети за ползването на GIMP" 3414 3418 3415 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 543419 #: app/actions/dialogs-actions.c:349 3416 3420 msgctxt "dialogs-action" 3417 3421 msgid "Welcome Dialog" 3418 3422 msgstr "Начално прозорче" 3419 3423 3420 #: app/actions/dialogs-actions.c:35 63424 #: app/actions/dialogs-actions.c:351 3421 3425 msgctxt "dialogs-action" 3422 3426 msgid "Show information on running GIMP release" 3423 3427 msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP" 3424 3428 3425 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 62 app/actions/dialogs-actions.c:3693429 #: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 3426 3430 msgctxt "dialogs-action" 3427 3431 msgid "About GIMP" 3428 3432 msgstr "Относно GIMP" 3429 3433 3430 #: app/actions/dialogs-actions.c:364 3431 msgctxt "dialogs-action" 3432 msgid "About" 3433 msgstr "Относно" 3434 3435 #: app/actions/dialogs-actions.c:366 3434 #: app/actions/dialogs-actions.c:359 3436 3435 msgctxt "dialogs-action" 3437 3436 msgid "_About" 3438 3437 msgstr "_Относно" 3439 3438 3440 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 743439 #: app/actions/dialogs-actions.c:367 3441 3440 msgctxt "dialogs-action" 3442 3441 msgid "_Search and Run a Command" 3443 3442 msgstr "_Търсене и изпълнение на команда" 3444 3443 3445 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 763444 #: app/actions/dialogs-actions.c:369 3446 3445 msgctxt "dialogs-action" 3447 3446 msgid "Search commands by keyword, and run them" 3448 3447 msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение" 3449 3448 3450 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 823449 #: app/actions/dialogs-actions.c:375 3451 3450 msgctxt "dialogs-action" 3452 3451 msgid "Manage _Extensions" 3453 3452 msgstr "_Управление на разширенията" 3454 3453 3455 #: app/actions/dialogs-actions.c:3 843454 #: app/actions/dialogs-actions.c:377 3456 3455 msgctxt "dialogs-action" 3457 3456 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." … … 3459 3458 "Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване." 3460 3459 3461 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 83460 #: app/actions/dialogs-actions.c:441 3462 3461 msgid "Tool_box" 3463 3462 msgstr "_Кутия с инструменти" 3464 3463 3465 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 93464 #: app/actions/dialogs-actions.c:442 3466 3465 msgid "Raise the toolbox" 3467 3466 msgstr "Повдигане на кутията с инструменти" 3468 3467 3469 #: app/actions/dialogs-actions.c:4 533468 #: app/actions/dialogs-actions.c:446 3470 3469 msgid "New Tool_box" 3471 3470 msgstr "_Нова кутия с инструменти" 3472 3471 3473 #: app/actions/dialogs-actions.c:4 543472 #: app/actions/dialogs-actions.c:447 3474 3473 msgid "Create a new toolbox" 3475 3474 msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти" … … 3607 3606 #: app/actions/documents-actions.c:42 3608 3607 msgctxt "documents-action" 3609 msgid "_Open Image "3610 msgstr "_Отваряне на изображени е"3608 msgid "_Open Images" 3609 msgstr "_Отваряне на изображения" 3611 3610 3612 3611 #: app/actions/documents-actions.c:43 3613 3612 msgctxt "documents-action" 3614 msgid "Open the selected entr y"3615 msgstr "Отваряне на избрани я обект"3613 msgid "Open the selected entries" 3614 msgstr "Отваряне на избраните обекти" 3616 3615 3617 3616 #: app/actions/documents-actions.c:48 … … 3657 3656 #: app/actions/documents-actions.c:72 3658 3657 msgctxt "documents-action" 3659 msgid "Remove _Entr y"3660 msgstr "_Премахване на запис а"3658 msgid "Remove _Entries" 3659 msgstr "_Премахване на записи" 3661 3660 3662 3661 #: app/actions/documents-actions.c:73 3663 3662 msgctxt "documents-action" 3664 msgid "Remove the selected entr y"3665 msgstr "Премахване на избрани я запис"3663 msgid "Remove the selected entries" 3664 msgstr "Премахване на избраните записи" 3666 3665 3667 3666 #: app/actions/documents-actions.c:78 … … 3705 3704 msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове" 3706 3705 3707 #: app/actions/documents-commands.c:2 313706 #: app/actions/documents-commands.c:256 3708 3707 msgid "Clear Document History" 3709 3708 msgstr "Изчистване на историята на документа" 3710 3709 3711 #: app/actions/documents-commands.c:2 39app/actions/edit-commands.c:1713712 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 203710 #: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 3711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 3713 3712 msgid "Cl_ear" 3714 3713 msgstr "Из_чистване" 3715 3714 3716 #: app/actions/documents-commands.c:2 543715 #: app/actions/documents-commands.c:279 3717 3716 msgid "Clear the Recent Documents list?" 3718 3717 msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?" 3719 3718 3720 #: app/actions/documents-commands.c:2 573719 #: app/actions/documents-commands.c:282 3721 3720 msgid "" 3722 3721 "Clearing the document history will permanently remove all images from the " … … 3830 3829 3831 3830 #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 3832 #: app/ tools/gimplevelstool.c:1393831 #: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 3833 3832 msgid "Levels" 3834 3833 msgstr "Нива̀" … … 4245 4244 4246 4245 #: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 4247 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:30 34246 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 4248 4247 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4249 4248 msgstr "В буфера за обмен няма данни на изображение за поставяне." … … 4386 4385 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 4387 4386 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 4388 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:70 74387 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 4389 4388 msgid "_Save" 4390 4389 msgstr "_Запазване" … … 4399 4398 "%s" 4400 4399 4401 #: app/actions/file-actions.c:7 34400 #: app/actions/file-actions.c:74 4402 4401 msgctxt "file-action" 4403 4402 msgid "_Open..." 4404 4403 msgstr "_Отваряне…" 4405 4404 4406 #: app/actions/file-actions.c:7 44405 #: app/actions/file-actions.c:75 4407 4406 msgctxt "file-action" 4408 4407 msgid "Open an image file" 4409 4408 msgstr "Отваряне на файл с изображение" 4410 4409 4411 #: app/actions/file-actions.c: 794410 #: app/actions/file-actions.c:80 4412 4411 msgctxt "file-action" 4413 4412 msgid "Op_en as Layers..." 4414 4413 msgstr "От_варяне като слоеве…" 4415 4414 4416 #: app/actions/file-actions.c:8 04415 #: app/actions/file-actions.c:81 4417 4416 msgctxt "file-action" 4418 4417 msgid "Open an image file as layers" 4419 4418 msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве" 4420 4419 4421 #: app/actions/file-actions.c:85 4420 #: app/actions/file-actions.c:86 4421 msgctxt "file-action" 4422 msgid "Op_en as Link Layer..." 4423 msgstr "От_варяне като свързани слоеве…" 4424 4425 #: app/actions/file-actions.c:87 4426 msgctxt "file-action" 4427 msgid "Open an image file as Link layer" 4428 msgstr "Отваряне на файл с изображение като свързан слой" 4429 4430 #: app/actions/file-actions.c:92 4422 4431 msgctxt "file-action" 4423 4432 msgid "Open _Location..." 4424 4433 msgstr "Отваряне на _адрес…" 4425 4434 4426 #: app/actions/file-actions.c: 864435 #: app/actions/file-actions.c:93 4427 4436 msgctxt "file-action" 4428 4437 msgid "Open an image file from a specified location" 4429 4438 msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място" 4430 4439 4431 #: app/actions/file-actions.c:9 14440 #: app/actions/file-actions.c:98 4432 4441 msgctxt "file-action" 4433 4442 msgid "Create _Template..." 4434 4443 msgstr "Създаване на _шаблон…" 4435 4444 4436 #: app/actions/file-actions.c:9 24445 #: app/actions/file-actions.c:99 4437 4446 msgctxt "file-action" 4438 4447 msgid "Create a new template from this image" 4439 4448 msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението" 4440 4449 4441 #: app/actions/file-actions.c: 974450 #: app/actions/file-actions.c:104 4442 4451 msgctxt "file-action" 4443 4452 msgid "Re_vert" 4444 4453 msgstr "_Връщане в начално състояние" 4445 4454 4446 #: app/actions/file-actions.c: 984455 #: app/actions/file-actions.c:105 4447 4456 msgctxt "file-action" 4448 4457 msgid "Reload the image file from disk" 4449 4458 msgstr "Презареждане на изображението от диска" 4450 4459 4451 #: app/actions/file-actions.c:1 034460 #: app/actions/file-actions.c:110 4452 4461 msgctxt "file-action" 4453 4462 msgid "C_lose All" 4454 4463 msgstr "Затваряне на _всички" 4455 4464 4456 #: app/actions/file-actions.c:1 044465 #: app/actions/file-actions.c:111 4457 4466 msgctxt "file-action" 4458 4467 msgid "Close all opened images" 4459 4468 msgstr "Затваряне на всички отворени изображения" 4460 4469 4461 #: app/actions/file-actions.c:1 094470 #: app/actions/file-actions.c:116 4462 4471 msgctxt "file-action" 4463 4472 msgid "Copy _Image Location" 4464 4473 msgstr "Копиране на _адреса на изображението" 4465 4474 4466 #: app/actions/file-actions.c:11 04475 #: app/actions/file-actions.c:117 4467 4476 msgctxt "file-action" 4468 4477 msgid "Copy image file location to clipboard" 4469 4478 msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен" 4470 4479 4471 #: app/actions/file-actions.c:1 154480 #: app/actions/file-actions.c:122 4472 4481 msgctxt "file-action" 4473 4482 msgid "Show in _File Manager" 4474 4483 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 4475 4484 4476 #: app/actions/file-actions.c:1 164485 #: app/actions/file-actions.c:123 4477 4486 msgctxt "file-action" 4478 4487 msgid "Show image file location in the file manager" … … 4480 4489 "Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове" 4481 4490 4482 #: app/actions/file-actions.c:12 14491 #: app/actions/file-actions.c:128 4483 4492 msgctxt "file-action" 4484 4493 msgid "_Quit" 4485 4494 msgstr "_Спиране на програмата" 4486 4495 4487 #: app/actions/file-actions.c:12 24496 #: app/actions/file-actions.c:129 4488 4497 msgctxt "file-action" 4489 4498 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4490 4499 msgstr "Спиране на GIMP" 4491 4500 4492 #: app/actions/file-actions.c:13 0 app/actions/file-actions.c:3014501 #: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:305 4493 4502 msgctxt "file-action" 4494 4503 msgid "_Save" 4495 4504 msgstr "_Запазване" 4496 4505 4497 #: app/actions/file-actions.c:13 14506 #: app/actions/file-actions.c:138 4498 4507 msgctxt "file-action" 4499 4508 msgid "Save this image" 4500 4509 msgstr "Запазване на изображението" 4501 4510 4502 #: app/actions/file-actions.c:1 364511 #: app/actions/file-actions.c:143 4503 4512 msgctxt "file-action" 4504 4513 msgid "Save _As..." 4505 4514 msgstr "Запазване _като…" 4506 4515 4507 #: app/actions/file-actions.c:1 374516 #: app/actions/file-actions.c:144 4508 4517 msgctxt "file-action" 4509 4518 msgid "Save this image with a different name" 4510 4519 msgstr "Запазване на изображението с различно име" 4511 4520 4512 #: app/actions/file-actions.c:14 24521 #: app/actions/file-actions.c:149 4513 4522 msgctxt "file-action" 4514 4523 msgid "Save a Cop_y..." 4515 4524 msgstr "Запазване на _копие…" 4516 4525 4517 #: app/actions/file-actions.c:1 444526 #: app/actions/file-actions.c:151 4518 4527 msgctxt "file-action" 4519 4528 msgid "" … … 4524 4533 "изображението или изходния файл, ако има такъв" 4525 4534 4526 #: app/actions/file-actions.c:15 04535 #: app/actions/file-actions.c:157 4527 4536 msgctxt "file-action" 4528 4537 msgid "Save and Close..." 4529 4538 msgstr "Запазване и затваряне…" 4530 4539 4531 #: app/actions/file-actions.c:15 14540 #: app/actions/file-actions.c:158 4532 4541 msgctxt "file-action" 4533 4542 msgid "Save this image and close its window" 4534 4543 msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му" 4535 4544 4536 #: app/actions/file-actions.c:1 56 app/actions/file-actions.c:3464545 #: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:350 4537 4546 msgctxt "file-action" 4538 4547 msgid "E_xport..." 4539 4548 msgstr "_Изнасяне…" 4540 4549 4541 #: app/actions/file-actions.c:1 574550 #: app/actions/file-actions.c:164 4542 4551 msgctxt "file-action" 4543 4552 msgid "Export the image" 4544 4553 msgstr "Изнасяне на изображението" 4545 4554 4546 #: app/actions/file-actions.c:16 24555 #: app/actions/file-actions.c:169 4547 4556 msgctxt "file-action" 4548 4557 msgid "Over_write" 4549 4558 msgstr "П_резаписване" 4550 4559 4551 #: app/actions/file-actions.c:1 634560 #: app/actions/file-actions.c:170 4552 4561 msgctxt "file-action" 4553 4562 msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4554 4563 msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат" 4555 4564 4556 #: app/actions/file-actions.c:1 684565 #: app/actions/file-actions.c:175 4557 4566 msgctxt "file-action" 4558 4567 msgid "E_xport As..." 4559 4568 msgstr "_Изнасяне като…" 4560 4569 4561 #: app/actions/file-actions.c:1 694570 #: app/actions/file-actions.c:176 4562 4571 msgctxt "file-action" 4563 4572 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4564 4573 msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG" 4565 4574 4566 #: app/actions/file-actions.c:3 074575 #: app/actions/file-actions.c:311 4567 4576 msgctxt "file-action" 4568 4577 msgid "_Save..." 4569 4578 msgstr "_Запазване…" 4570 4579 4571 #: app/actions/file-actions.c:31 34580 #: app/actions/file-actions.c:317 4572 4581 #, c-format 4573 4582 msgid "Export to %s" 4574 4583 msgstr "Изнасяне като „%s“" 4575 4584 4576 #: app/actions/file-actions.c:3 294585 #: app/actions/file-actions.c:333 4577 4586 #, c-format 4578 4587 msgid "Over_write %s" … … 4582 4591 #. * recently opened image. 4583 4592 #. 4584 #: app/actions/file-actions.c:40 14593 #: app/actions/file-actions.c:403 4585 4594 #, c-format 4586 4595 msgid "Open \"%s\"" 4587 4596 msgstr "Отваряне на „%s“" 4588 4597 4589 #: app/actions/file-commands.c:12 0 app/actions/file-commands.c:5794598 #: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 4590 4599 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 4591 4600 msgid "Open Image" 4592 4601 msgstr "Отваряне на изображение" 4593 4602 4594 #: app/actions/file-commands.c:14 24603 #: app/actions/file-commands.c:143 4595 4604 msgid "Open Image as Layers" 4596 4605 msgstr "Отваряне на изображение като слоеве" 4597 4606 4598 #: app/actions/file-commands.c:307 4607 #: app/actions/file-commands.c:165 4608 msgid "Open Image as Link Layer" 4609 msgstr "Отваряне на изображение като свързан слой" 4610 4611 #: app/actions/file-commands.c:321 4599 4612 msgid "No changes need to be saved" 4600 4613 msgstr "Няма промени за запазване" 4601 4614 4602 #: app/actions/file-commands.c:3 14 app/actions/file-commands.c:7904615 #: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 4603 4616 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 4604 4617 msgid "Save Image" 4605 4618 msgstr "Запазване на изображението" 4606 4619 4607 #: app/actions/file-commands.c:3 204620 #: app/actions/file-commands.c:334 4608 4621 msgid "Save a Copy of the Image" 4609 4622 msgstr "Запазване на копие на изображението" 4610 4623 4611 #: app/actions/file-commands.c: 3984624 #: app/actions/file-commands.c:412 4612 4625 msgid "Create New Template" 4613 4626 msgstr "Създаване на нов шаблон" 4614 4627 4615 #: app/actions/file-commands.c:4 024628 #: app/actions/file-commands.c:416 4616 4629 msgid "Enter a name for this template" 4617 4630 msgstr "Въведете име на шаблон" 4618 4631 4619 #: app/actions/file-commands.c:4 324632 #: app/actions/file-commands.c:446 4620 4633 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 4621 4634 msgstr "" … … 4623 4636 "това изображение." 4624 4637 4625 #: app/actions/file-commands.c:4 444638 #: app/actions/file-commands.c:458 4626 4639 msgid "Revert Image" 4627 4640 msgstr "Връщане на изображението в начално състояние" 4628 4641 4629 #: app/actions/file-commands.c:4 504642 #: app/actions/file-commands.c:464 4630 4643 msgid "_Revert" 4631 4644 msgstr "_Връщане в начално състояние" 4632 4645 4633 #: app/actions/file-commands.c:4 684646 #: app/actions/file-commands.c:482 4634 4647 #, c-format 4635 4648 msgid "Revert '%s' to '%s'?" 4636 4649 msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?" 4637 4650 4638 #: app/actions/file-commands.c:4 734651 #: app/actions/file-commands.c:487 4639 4652 msgid "" 4640 4653 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " … … 4644 4657 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията." 4645 4658 4646 #: app/actions/file-commands.c:8 124659 #: app/actions/file-commands.c:827 4647 4660 msgid "(Unnamed Template)" 4648 4661 msgstr "(Шаблон без име)" 4649 4662 4650 #: app/actions/file-commands.c:8 594663 #: app/actions/file-commands.c:874 4651 4664 #, c-format 4652 4665 msgid "" … … 4659 4672 "%s" 4660 4673 4661 #: app/actions/filters-actions.c:6 34674 #: app/actions/filters-actions.c:69 4662 4675 msgctxt "filters-action" 4663 4676 msgid "_Antialias" 4664 4677 msgstr "_Заглаждане" 4665 4678 4666 #: app/actions/filters-actions.c: 684679 #: app/actions/filters-actions.c:74 4667 4680 msgctxt "filters-action" 4668 4681 msgid "_Color Enhance" 4669 4682 msgstr "_Подобряване на цветовете" 4670 4683 4671 #: app/actions/filters-actions.c:7 34684 #: app/actions/filters-actions.c:79 4672 4685 msgctxt "filters-action" 4673 4686 msgid "L_inear Invert" 4674 4687 msgstr "Линейно _обръщане" 4675 4688 4676 #: app/actions/filters-actions.c: 784689 #: app/actions/filters-actions.c:84 4677 4690 msgctxt "filters-action" 4678 4691 msgid "In_vert" 4679 4692 msgstr "Обръ_щане" 4680 4693 4681 #: app/actions/filters-actions.c:8 34694 #: app/actions/filters-actions.c:89 4682 4695 msgctxt "filters-action" 4683 4696 msgid "_Value Invert" 4684 4697 msgstr "_Обръщане на стойността" 4685 4698 4686 #: app/actions/filters-actions.c: 884699 #: app/actions/filters-actions.c:94 4687 4700 msgctxt "filters-action" 4688 4701 msgid "_Stretch Contrast HSV" 4689 4702 msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV" 4690 4703 4691 #: app/actions/filters-actions.c: 964704 #: app/actions/filters-actions.c:102 4692 4705 msgctxt "filters-action" 4693 4706 msgid "_Dilate" 4694 4707 msgstr "_Разводняване" 4695 4708 4696 #: app/actions/filters-actions.c: 974709 #: app/actions/filters-actions.c:103 4697 4710 msgctxt "filters-action" 4698 4711 msgid "Grow lighter areas of the image" 4699 4712 msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението" 4700 4713 4701 #: app/actions/filters-actions.c:11 24714 #: app/actions/filters-actions.c:118 4702 4715 msgctxt "filters-action" 4703 4716 msgid "_Erode" 4704 4717 msgstr "_Разяждане" 4705 4718 4706 #: app/actions/filters-actions.c:11 34719 #: app/actions/filters-actions.c:119 4707 4720 msgctxt "filters-action" 4708 4721 msgid "Grow darker areas of the image" 4709 4722 msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението" 4710 4723 4711 #: app/actions/filters-actions.c:13 14724 #: app/actions/filters-actions.c:137 4712 4725 msgctxt "filters-action" 4713 4726 msgid "_Alien Map..." 4714 4727 msgstr "_Чуждестранна карта…" 4715 4728 4716 #: app/actions/filters-actions.c:1 364729 #: app/actions/filters-actions.c:142 4717 4730 msgctxt "filters-action" 4718 4731 msgid "_Apply Canvas..." 4719 4732 msgstr "_Прилагане на канава…" 4720 4733 4721 #: app/actions/filters-actions.c:14 14734 #: app/actions/filters-actions.c:147 4722 4735 msgctxt "filters-action" 4723 4736 msgid "Apply _Lens..." 4724 4737 msgstr "Прилагане на _леща…" 4725 4738 4726 #: app/actions/filters-actions.c:1 464739 #: app/actions/filters-actions.c:152 4727 4740 msgctxt "filters-action" 4728 4741 msgid "_Bayer Matrix..." 4729 4742 msgstr "Матрица на _Байер…" 4730 4743 4731 #: app/actions/filters-actions.c:15 14744 #: app/actions/filters-actions.c:157 4732 4745 msgctxt "filters-action" 4733 4746 msgid "_Bloom..." 4734 4747 msgstr "_Разцъфване…" 4735 4748 4736 #: app/actions/filters-actions.c:1 564749 #: app/actions/filters-actions.c:162 4737 4750 msgctxt "filters-action" 4738 4751 msgid "B_rightness-Contrast..." 4739 4752 msgstr "Яр_кост и контраст…" 4740 4753 4741 #: app/actions/filters-actions.c:16 14754 #: app/actions/filters-actions.c:167 4742 4755 msgctxt "filters-action" 4743 4756 msgid "_Bump Map..." 4744 4757 msgstr "_Карта на неравностите…" 4745 4758 4746 #: app/actions/filters-actions.c:1 664759 #: app/actions/filters-actions.c:172 4747 4760 msgctxt "filters-action" 4748 4761 msgid "_Color to Gray..." 4749 4762 msgstr "_Цветно към сиво…" 4750 4763 4751 #: app/actions/filters-actions.c:17 14764 #: app/actions/filters-actions.c:177 4752 4765 msgctxt "filters-action" 4753 4766 msgid "Ca_rtoon..." 4754 4767 msgstr "Ко_микс…" 4755 4768 4756 #: app/actions/filters-actions.c:1 764769 #: app/actions/filters-actions.c:182 4757 4770 msgctxt "filters-action" 4758 4771 msgid "_Channel Mixer..." 4759 4772 msgstr "_Смесител на канали…" 4760 4773 4761 #: app/actions/filters-actions.c:18 14774 #: app/actions/filters-actions.c:187 4762 4775 msgctxt "filters-action" 4763 4776 msgid "_Checkerboard..." 4764 4777 msgstr "_Шахматно…" 4765 4778 4766 #: app/actions/filters-actions.c:1 864779 #: app/actions/filters-actions.c:192 4767 4780 msgctxt "filters-action" 4768 4781 msgid "Color _Balance..." 4769 4782 msgstr "Цветови _баланс…" 4770 4783 4771 #: app/actions/filters-actions.c:19 14784 #: app/actions/filters-actions.c:197 4772 4785 msgctxt "filters-action" 4773 4786 msgid "_Color Exchange..." 4774 4787 msgstr "_Замяна на цветове…" 4775 4788 4776 #: app/actions/filters-actions.c: 1964789 #: app/actions/filters-actions.c:202 4777 4790 msgctxt "filters-action" 4778 4791 msgid "Colori_ze..." 4779 4792 msgstr "О_цветяване…" 4780 4793 4781 #: app/actions/filters-actions.c:20 14794 #: app/actions/filters-actions.c:207 4782 4795 msgctxt "filters-action" 4783 4796 msgid "Dithe_r..." 4784 4797 msgstr "_Полутониране…" 4785 4798 4786 #: app/actions/filters-actions.c:2 064799 #: app/actions/filters-actions.c:212 4787 4800 msgctxt "filters-action" 4788 4801 msgid "_Rotate Colors..." 4789 4802 msgstr "_Редуване на цветове…" 4790 4803 4791 #: app/actions/filters-actions.c:21 14804 #: app/actions/filters-actions.c:217 4792 4805 msgctxt "filters-action" 4793 4806 msgid "Color T_emperature..." 4794 4807 msgstr "Цветова _температура…" 4795 4808 4796 #: app/actions/filters-actions.c:2 164809 #: app/actions/filters-actions.c:222 4797 4810 msgctxt "filters-action" 4798 4811 msgid "Color to _Alpha..." 4799 4812 msgstr "_Цвят към прозрачност…" 4800 4813 4801 #: app/actions/filters-actions.c:22 14814 #: app/actions/filters-actions.c:227 4802 4815 msgctxt "filters-action" 4803 4816 msgid "_Extract Component..." 4804 4817 msgstr "_Извеждане на компонент…" 4805 4818 4806 #: app/actions/filters-actions.c:2 264819 #: app/actions/filters-actions.c:232 4807 4820 msgctxt "filters-action" 4808 4821 msgid "_Convolution Matrix..." 4809 4822 msgstr "_Матрица за конволюция…" 4810 4823 4811 #: app/actions/filters-actions.c:23 14824 #: app/actions/filters-actions.c:237 4812 4825 msgctxt "filters-action" 4813 4826 msgid "_Cubism..." 4814 4827 msgstr "_Кубизъм…" 4815 4828 4816 #: app/actions/filters-actions.c:2 364829 #: app/actions/filters-actions.c:242 4817 4830 msgctxt "filters-action" 4818 4831 msgid "_Curves..." 4819 4832 msgstr "_Криви…" 4820 4833 4821 #: app/actions/filters-actions.c:24 14834 #: app/actions/filters-actions.c:247 4822 4835 msgctxt "filters-action" 4823 4836 msgid "_Deinterlace..." 4824 4837 msgstr "_Премахване на презредовост…" 4825 4838 4826 #: app/actions/filters-actions.c:2 464839 #: app/actions/filters-actions.c:252 4827 4840 msgctxt "filters-action" 4828 4841 msgid "_Desaturate..." 4829 4842 msgstr "_Разреждане на цветове…" 4830 4843 4831 #: app/actions/filters-actions.c:25 14844 #: app/actions/filters-actions.c:257 4832 4845 msgctxt "filters-action" 4833 4846 msgid "Difference of _Gaussians..." 4834 4847 msgstr "_Гаусови разлики…" 4835 4848 4836 #: app/actions/filters-actions.c:2 564849 #: app/actions/filters-actions.c:262 4837 4850 msgctxt "filters-action" 4838 4851 msgid "D_iffraction Patterns..." 4839 4852 msgstr "_Дифракционни шарки…" 4840 4853 4841 #: app/actions/filters-actions.c:26 14854 #: app/actions/filters-actions.c:267 4842 4855 msgctxt "filters-action" 4843 4856 msgid "_Displace..." 4844 4857 msgstr "_Изместване…" 4845 4858 4846 #: app/actions/filters-actions.c:2 664859 #: app/actions/filters-actions.c:272 4847 4860 msgctxt "filters-action" 4848 4861 msgid "Distance _Map..." 4849 4862 msgstr "Карта на _разстоянието…" 4850 4863 4851 #: app/actions/filters-actions.c:27 14864 #: app/actions/filters-actions.c:277 4852 4865 msgctxt "filters-action" 4853 4866 msgid "_Drop Shadow..." 4854 4867 msgstr "_Падаща сянка…" 4855 4868 4856 #: app/actions/filters-actions.c:2 764869 #: app/actions/filters-actions.c:282 4857 4870 msgctxt "filters-action" 4858 4871 msgid "_Edge..." 4859 4872 msgstr "_Граници…" 4860 4873 4861 #: app/actions/filters-actions.c:28 14874 #: app/actions/filters-actions.c:287 4862 4875 msgctxt "filters-action" 4863 4876 msgid "_Laplace..." 4864 4877 msgstr "_Лаплас…" 4865 4878 4866 #: app/actions/filters-actions.c:2 864879 #: app/actions/filters-actions.c:292 4867 4880 msgctxt "filters-action" 4868 4881 msgid "_Neon..." 4869 4882 msgstr "_Неон…" 4870 4883 4871 #: app/actions/filters-actions.c:29 14884 #: app/actions/filters-actions.c:297 4872 4885 msgctxt "filters-action" 4873 4886 msgid "_Sobel..." 4874 4887 msgstr "_Собел…" 4875 4888 4876 #: app/actions/filters-actions.c: 2964889 #: app/actions/filters-actions.c:302 4877 4890 msgctxt "filters-action" 4878 4891 msgid "_Emboss..." 4879 4892 msgstr "_Щанца…" 4880 4893 4881 #: app/actions/filters-actions.c:30 14894 #: app/actions/filters-actions.c:307 4882 4895 msgctxt "filters-action" 4883 4896 msgid "En_grave..." 4884 4897 msgstr "_Гравиране…" 4885 4898 4886 #: app/actions/filters-actions.c:3 064899 #: app/actions/filters-actions.c:312 4887 4900 msgctxt "filters-action" 4888 4901 msgid "E_xposure..." 4889 4902 msgstr "_Експонация…" 4890 4903 4891 #: app/actions/filters-actions.c:31 14904 #: app/actions/filters-actions.c:317 4892 4905 msgctxt "filters-action" 4893 4906 msgid "_Fattal et al. 2002..." 4894 4907 msgstr "_Фатал и др. 2002…" 4895 4908 4896 #: app/actions/filters-actions.c:3 164909 #: app/actions/filters-actions.c:322 4897 4910 msgctxt "filters-action" 4898 4911 msgid "_Focus Blur..." 4899 4912 msgstr "_Извънфокално замъгляване…" 4900 4913 4901 #: app/actions/filters-actions.c:32 14914 #: app/actions/filters-actions.c:327 4902 4915 msgctxt "filters-action" 4903 4916 msgid "_Fractal Trace..." 4904 4917 msgstr "_Фрактализиране…" 4905 4918 4906 #: app/actions/filters-actions.c:3 264919 #: app/actions/filters-actions.c:332 4907 4920 msgctxt "filters-action" 4908 4921 msgid "_Gaussian Blur..." 4909 4922 msgstr "_Гаусово замъгляване…" 4910 4923 4911 #: app/actions/filters-actions.c:33 14924 #: app/actions/filters-actions.c:337 4912 4925 msgctxt "filters-action" 4913 4926 msgid "_Selective Gaussian Blur..." 4914 4927 msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…" 4915 4928 4916 #: app/actions/filters-actions.c:3 364929 #: app/actions/filters-actions.c:342 4917 4930 msgctxt "filters-action" 4918 4931 msgid "_GEGL Graph..." 4919 4932 msgstr "_Граф на GEGL…" 4920 4933 4921 #: app/actions/filters-actions.c:34 14934 #: app/actions/filters-actions.c:347 4922 4935 msgctxt "filters-action" 4923 4936 msgid "_Grid..." 4924 4937 msgstr "_Мрежа…" 4925 4938 4926 #: app/actions/filters-actions.c:3 464939 #: app/actions/filters-actions.c:352 4927 4940 msgctxt "filters-action" 4928 4941 msgid "_High Pass..." 4929 4942 msgstr "_Високочестотен…" 4930 4943 4931 #: app/actions/filters-actions.c:35 14944 #: app/actions/filters-actions.c:357 4932 4945 msgctxt "filters-action" 4933 4946 msgid "Hue-_Chroma..." 4934 4947 msgstr "_Нюанс-цветност…" 4935 4948 4936 #: app/actions/filters-actions.c:3 564949 #: app/actions/filters-actions.c:362 4937 4950 msgctxt "filters-action" 4938 4951 msgid "Hue-_Saturation..." 4939 4952 msgstr "Нюанс-_насищане…" 4940 4953 4941 #: app/actions/filters-actions.c:36 14954 #: app/actions/filters-actions.c:367 4942 4955 msgctxt "filters-action" 4943 4956 msgid "_Illusion..." 4944 4957 msgstr "_Илюзия…" 4945 4958 4946 #: app/actions/filters-actions.c:3 664959 #: app/actions/filters-actions.c:372 4947 4960 msgctxt "filters-action" 4948 4961 msgid "_Image Gradient..." 4949 4962 msgstr "_Градиент на изображението…" 4950 4963 4951 #: app/actions/filters-actions.c:37 14964 #: app/actions/filters-actions.c:377 4952 4965 msgctxt "filters-action" 4953 4966 msgid "_Kaleidoscope..." 4954 4967 msgstr "_Калейдоскоп" 4955 4968 4956 #: app/actions/filters-actions.c:3 764969 #: app/actions/filters-actions.c:382 4957 4970 msgctxt "filters-action" 4958 4971 msgid "Le_ns Blur..." 4959 4972 msgstr "_Разфокусиране…" 4960 4973 4961 #: app/actions/filters-actions.c:38 14974 #: app/actions/filters-actions.c:387 4962 4975 msgctxt "filters-action" 4963 4976 msgid "Le_ns Distortion..." 4964 4977 msgstr "_Дисторсия…" 4965 4978 4966 #: app/actions/filters-actions.c:3 864979 #: app/actions/filters-actions.c:392 4967 4980 msgctxt "filters-action" 4968 4981 msgid "Lens _Flare..." 4969 4982 msgstr "Отблясъци на _леща…" 4970 4983 4971 #: app/actions/filters-actions.c:39 14984 #: app/actions/filters-actions.c:397 4972 4985 msgctxt "filters-action" 4973 4986 msgid "_Levels..." 4974 4987 msgstr "_Нива̀…" 4975 4988 4976 #: app/actions/filters-actions.c: 3964989 #: app/actions/filters-actions.c:402 4977 4990 msgctxt "filters-action" 4978 4991 msgid "_Linear Sinusoid..." 4979 4992 msgstr "_Линейна синусоида…" 4980 4993 4981 #: app/actions/filters-actions.c:40 14994 #: app/actions/filters-actions.c:407 4982 4995 msgctxt "filters-action" 4983 4996 msgid "_Little Planet..." 4984 4997 msgstr "_Малка планета…" 4985 4998 4986 #: app/actions/filters-actions.c:4 064999 #: app/actions/filters-actions.c:412 4987 5000 msgctxt "filters-action" 4988 5001 msgid "_Long Shadow..." 4989 5002 msgstr "_Дълга сянка…" 4990 5003 4991 #: app/actions/filters-actions.c:41 15004 #: app/actions/filters-actions.c:417 4992 5005 msgctxt "filters-action" 4993 5006 msgid "_Mantiuk 2006..." 4994 5007 msgstr "_Мантуик 2006…" 4995 5008 4996 #: app/actions/filters-actions.c:4 165009 #: app/actions/filters-actions.c:422 4997 5010 msgctxt "filters-action" 4998 5011 msgid "_Maze..." 4999 5012 msgstr "_Лабиринт…" 5000 5013 5001 #: app/actions/filters-actions.c:42 15014 #: app/actions/filters-actions.c:427 5002 5015 msgctxt "filters-action" 5003 5016 msgid "Mean C_urvature Blur..." 5004 5017 msgstr "Замъгляване по _средната кривина…" 5005 5018 5006 #: app/actions/filters-actions.c:4 265019 #: app/actions/filters-actions.c:432 5007 5020 msgctxt "filters-action" 5008 5021 msgid "_Median Blur..." 5009 5022 msgstr "_Замъгляване по медианата…" 5010 5023 5011 #: app/actions/filters-actions.c:43 15024 #: app/actions/filters-actions.c:437 5012 5025 msgctxt "filters-action" 5013 5026 msgid "_Mono Mixer..." 5014 5027 msgstr "Смесител до _моно…" 5015 5028 5016 #: app/actions/filters-actions.c:4 365029 #: app/actions/filters-actions.c:442 5017 5030 msgctxt "filters-action" 5018 5031 msgid "_Mosaic..." 5019 5032 msgstr "_Мозайка…" 5020 5033 5021 #: app/actions/filters-actions.c:44 15034 #: app/actions/filters-actions.c:447 5022 5035 msgctxt "filters-action" 5023 5036 msgid "_Circular Motion Blur..." 5024 5037 msgstr "_Замъгляване при въртене…" 5025 5038 5026 #: app/actions/filters-actions.c:4 465039 #: app/actions/filters-actions.c:452 5027 5040 msgctxt "filters-action" 5028 5041 msgid "_Linear Motion Blur..." 5029 5042 msgstr "_Замъгляване при линейно движение…" 5030 5043 5031 #: app/actions/filters-actions.c:45 15044 #: app/actions/filters-actions.c:457 5032 5045 msgctxt "filters-action" 5033 5046 msgid "_Zoom Motion Blur..." 5034 5047 msgstr "_Замъгляване при увеличение…" 5035 5048 5036 #: app/actions/filters-actions.c:4 565049 #: app/actions/filters-actions.c:462 5037 5050 msgctxt "filters-action" 5038 5051 msgid "_Cell Noise..." 5039 5052 msgstr "_Клетъчен шум…" 5040 5053 5041 #: app/actions/filters-actions.c:46 15054 #: app/actions/filters-actions.c:467 5042 5055 msgctxt "filters-action" 5043 5056 msgid "_Newsprint..." 5044 5057 msgstr "_Вестник…" 5045 5058 5046 #: app/actions/filters-actions.c:4 665059 #: app/actions/filters-actions.c:472 5047 5060 msgctxt "filters-action" 5048 5061 msgid "_CIE lch Noise..." 5049 5062 msgstr "Шум _по LCH на CIE" 5050 5063 5051 #: app/actions/filters-actions.c:47 15064 #: app/actions/filters-actions.c:477 5052 5065 msgctxt "filters-action" 5053 5066 msgid "HS_V Noise..." 5054 5067 msgstr "_Шум по HSV…" 5055 5068 5056 #: app/actions/filters-actions.c:4 765069 #: app/actions/filters-actions.c:482 5057 5070 msgctxt "filters-action" 5058 5071 msgid "_Hurl..." 5059 5072 msgstr "_Случаен шум…" 5060 5073 5061 #: app/actions/filters-actions.c:48 15074 #: app/actions/filters-actions.c:487 5062 5075 msgctxt "filters-action" 5063 5076 msgid "Perlin _Noise..." 5064 5077 msgstr "Шум по _Перлин…" 5065 5078 5066 #: app/actions/filters-actions.c:4 865079 #: app/actions/filters-actions.c:492 5067 5080 msgctxt "filters-action" 5068 5081 msgid "_Pick..." 5069 5082 msgstr "_Подбор…" 5070 5083 5071 #: app/actions/filters-actions.c:49 15084 #: app/actions/filters-actions.c:497 5072 5085 msgctxt "filters-action" 5073 5086 msgid "_RGB Noise..." 5074 5087 msgstr "_Шум по RGB…" 5075 5088 5076 #: app/actions/filters-actions.c: 4965089 #: app/actions/filters-actions.c:502 5077 5090 msgctxt "filters-action" 5078 5091 msgid "Noise R_eduction..." 5079 5092 msgstr "_Изчистване на шума…" 5080 5093 5081 #: app/actions/filters-actions.c:50 15094 #: app/actions/filters-actions.c:507 5082 5095 msgctxt "filters-action" 5083 5096 msgid "_Simplex Noise..." 5084 5097 msgstr "_Симплекс шум…" 5085 5098 5086 #: app/actions/filters-actions.c:5 065099 #: app/actions/filters-actions.c:512 5087 5100 msgctxt "filters-action" 5088 5101 msgid "_Slur..." 5089 5102 msgstr "_Замазване…" 5090 5103 5091 #: app/actions/filters-actions.c:51 15104 #: app/actions/filters-actions.c:517 5092 5105 msgctxt "filters-action" 5093 5106 msgid "_Solid Noise..." 5094 5107 msgstr "_Плътен шум…" 5095 5108 5096 #: app/actions/filters-actions.c:5 165109 #: app/actions/filters-actions.c:522 5097 5110 msgctxt "filters-action" 5098 5111 msgid "Sp_read..." 5099 5112 msgstr "_Дифузия…" 5100 5113 5101 #: app/actions/filters-actions.c:52 15114 #: app/actions/filters-actions.c:527 5102 5115 msgctxt "filters-action" 5103 5116 msgid "_Normal Map..." 5104 5117 msgstr "_Карта на нормалите…" 5105 5118 5106 #: app/actions/filters-actions.c:5 265119 #: app/actions/filters-actions.c:532 5107 5120 msgctxt "filters-action" 5108 5121 msgid "_Offset..." 5109 5122 msgstr "_Отместване…" 5110 5123 5111 #: app/actions/filters-actions.c:53 15124 #: app/actions/filters-actions.c:537 5112 5125 msgctxt "filters-action" 5113 5126 msgid "Oili_fy..." 5114 5127 msgstr "О_масляване…" 5115 5128 5116 #: app/actions/filters-actions.c:5 365129 #: app/actions/filters-actions.c:542 5117 5130 msgctxt "filters-action" 5118 5131 msgid "_Panorama Projection..." 5119 5132 msgstr "_Панорамна проекция…" 5120 5133 5121 #: app/actions/filters-actions.c:54 15134 #: app/actions/filters-actions.c:547 5122 5135 msgctxt "filters-action" 5123 5136 msgid "_Photocopy..." 5124 5137 msgstr "_Фотокопие…" 5125 5138 5126 #: app/actions/filters-actions.c:5 465139 #: app/actions/filters-actions.c:552 5127 5140 msgctxt "filters-action" 5128 5141 msgid "_Pixelize..." 5129 5142 msgstr "_Пикселизация…" 5130 5143 5131 #: app/actions/filters-actions.c:55 15144 #: app/actions/filters-actions.c:557 5132 5145 msgctxt "filters-action" 5133 5146 msgid "_Plasma..." 5134 5147 msgstr "_Плазма…" 5135 5148 5136 #: app/actions/filters-actions.c:5 565149 #: app/actions/filters-actions.c:562 5137 5150 msgctxt "filters-action" 5138 5151 msgid "P_olar Coordinates..." 5139 5152 msgstr "_Полярни координати…" 5140 5153 5141 #: app/actions/filters-actions.c:56 15154 #: app/actions/filters-actions.c:567 5142 5155 msgctxt "filters-action" 5143 5156 msgid "_Posterize..." 5144 5157 msgstr "_Плакат…" 5145 5158 5146 #: app/actions/filters-actions.c:5 665159 #: app/actions/filters-actions.c:572 5147 5160 msgctxt "filters-action" 5148 5161 msgid "_Recursive Transform..." 5149 5162 msgstr "Рекурсивна _трансформация…" 5150 5163 5151 #: app/actions/filters-actions.c:57 15164 #: app/actions/filters-actions.c:577 5152 5165 msgctxt "filters-action" 5153 5166 msgid "_Red Eye Removal..." 5154 5167 msgstr "_Корекция на червени очи…" 5155 5168 5156 #: app/actions/filters-actions.c:5 765169 #: app/actions/filters-actions.c:582 5157 5170 msgctxt "filters-action" 5158 5171 msgid "_Reinhard 2005..." 5159 5172 msgstr "_Райнхард 2005…" 5160 5173 5161 #: app/actions/filters-actions.c:58 15174 #: app/actions/filters-actions.c:587 5162 5175 msgctxt "filters-action" 5163 5176 msgid "RGB _Clip..." 5164 5177 msgstr "_Изрязване по RGB…" 5165 5178 5166 #: app/actions/filters-actions.c:5 865179 #: app/actions/filters-actions.c:592 5167 5180 msgctxt "filters-action" 5168 5181 msgid "_Ripple..." 5169 5182 msgstr "_Вълнички…" 5170 5183 5171 #: app/actions/filters-actions.c:59 15184 #: app/actions/filters-actions.c:597 5172 5185 msgctxt "filters-action" 5173 5186 msgid "Sat_uration..." 5174 5187 msgstr "_Насищане…" 5175 5188 5176 #: app/actions/filters-actions.c: 5965189 #: app/actions/filters-actions.c:602 5177 5190 msgctxt "filters-action" 5178 5191 msgid "_Semi-Flatten..." 5179 5192 msgstr "_Полусплескване…" 5180 5193 5181 #: app/actions/filters-actions.c:60 15194 #: app/actions/filters-actions.c:607 5182 5195 msgctxt "filters-action" 5183 5196 msgid "_Sepia..." 5184 5197 msgstr "_Сепия…" 5185 5198 5186 #: app/actions/filters-actions.c:6 065199 #: app/actions/filters-actions.c:612 5187 5200 msgctxt "filters-action" 5188 5201 msgid "S_hadows-Highlights..." 5189 5202 msgstr "_Сенки-светли точки…" 5190 5203 5191 #: app/actions/filters-actions.c:61 15204 #: app/actions/filters-actions.c:617 5192 5205 msgctxt "filters-action" 5193 5206 msgid "_Shift..." 5194 5207 msgstr "_Отместване…" 5195 5208 5196 #: app/actions/filters-actions.c:6 165209 #: app/actions/filters-actions.c:622 5197 5210 msgctxt "filters-action" 5198 5211 msgid "_Sinus..." 5199 5212 msgstr "_Синус…" 5200 5213 5201 #: app/actions/filters-actions.c:62 15214 #: app/actions/filters-actions.c:627 5202 5215 msgctxt "filters-action" 5203 5216 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5204 5217 msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…" 5205 5218 5206 #: app/actions/filters-actions.c:6 265219 #: app/actions/filters-actions.c:632 5207 5220 msgctxt "filters-action" 5208 5221 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5209 5222 msgstr "_Симетричен най-близък съсед…" 5210 5223 5211 #: app/actions/filters-actions.c:63 15224 #: app/actions/filters-actions.c:637 5212 5225 msgctxt "filters-action" 5213 5226 msgid "_Softglow..." 5214 5227 msgstr "_Меко сияние…" 5215 5228 5216 #: app/actions/filters-actions.c:6 365229 #: app/actions/filters-actions.c:642 5217 5230 msgctxt "filters-action" 5218 5231 msgid "Spheri_ze..." 5219 5232 msgstr "_Сферична капка…" 5220 5233 5221 #: app/actions/filters-actions.c:64 15234 #: app/actions/filters-actions.c:647 5222 5235 msgctxt "filters-action" 5223 5236 msgid "S_piral..." 5224 5237 msgstr "_Спирала…" 5225 5238 5226 #: app/actions/filters-actions.c:6 465239 #: app/actions/filters-actions.c:652 5227 5240 msgctxt "filters-action" 5228 5241 msgid "_Stretch Contrast..." 5229 5242 msgstr "_Разтегляне на контраста…" 5230 5243 5231 #: app/actions/filters-actions.c:65 15244 #: app/actions/filters-actions.c:657 5232 5245 msgctxt "filters-action" 5233 5246 msgid "_Stress..." 5234 5247 msgstr "_Напрежение…" 5235 5248 5236 #: app/actions/filters-actions.c:6 565249 #: app/actions/filters-actions.c:662 5237 5250 msgctxt "filters-action" 5238 5251 msgid "Super_nova..." 5239 5252 msgstr "_Свръхнова…" 5240 5253 5241 #: app/actions/filters-actions.c:66 15254 #: app/actions/filters-actions.c:667 5242 5255 msgctxt "filters-action" 5243 5256 msgid "_Threshold..." 5244 5257 msgstr "_Праг…" 5245 5258 5246 #: app/actions/filters-actions.c:6 665259 #: app/actions/filters-actions.c:672 5247 5260 msgctxt "filters-action" 5248 5261 msgid "_Threshold Alpha..." 5249 5262 msgstr "_Праг за прозрачност…" 5250 5263 5251 #: app/actions/filters-actions.c:67 15264 #: app/actions/filters-actions.c:677 5252 5265 msgctxt "filters-action" 5253 5266 msgid "_Glass Tile..." 5254 5267 msgstr "_Стъклени плочки…" 5255 5268 5256 #: app/actions/filters-actions.c:6 765269 #: app/actions/filters-actions.c:682 5257 5270 msgctxt "filters-action" 5258 5271 msgid "_Paper Tile..." 5259 5272 msgstr "_Хартиени плочки…" 5260 5273 5261 #: app/actions/filters-actions.c:68 15274 #: app/actions/filters-actions.c:687 5262 5275 msgctxt "filters-action" 5263 5276 msgid "_Tile Seamless..." 5264 5277 msgstr "_Безшевни плочки…" 5265 5278 5266 #: app/actions/filters-actions.c:6 865279 #: app/actions/filters-actions.c:692 5267 5280 msgctxt "filters-action" 5268 5281 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5269 5282 msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…" 5270 5283 5271 #: app/actions/filters-actions.c:69 15284 #: app/actions/filters-actions.c:697 5272 5285 msgctxt "filters-action" 5273 5286 msgid "_Value Propagate..." 5274 5287 msgstr "_Предаване на стойността…" 5275 5288 5276 #: app/actions/filters-actions.c: 6965289 #: app/actions/filters-actions.c:702 5277 5290 msgctxt "filters-action" 5278 5291 msgid "_Variable Blur..." 5279 5292 msgstr "_Пропорционално замъгляване…" 5280 5293 5281 #: app/actions/filters-actions.c:70 15294 #: app/actions/filters-actions.c:707 5282 5295 msgctxt "filters-action" 5283 5296 msgid "Vi_deo Degradation..." 5284 5297 msgstr "_Влошаване като от видео…" 5285 5298 5286 #: app/actions/filters-actions.c:7 065299 #: app/actions/filters-actions.c:712 5287 5300 msgctxt "filters-action" 5288 5301 msgid "_Vignette..." 5289 5302 msgstr "_Винетиране…" 5290 5303 5291 #: app/actions/filters-actions.c:71 15304 #: app/actions/filters-actions.c:717 5292 5305 msgctxt "filters-action" 5293 5306 msgid "_Waterpixels..." 5294 5307 msgstr "_Воднисти пиксели…" 5295 5308 5296 #: app/actions/filters-actions.c:7 165309 #: app/actions/filters-actions.c:722 5297 5310 msgctxt "filters-action" 5298 5311 msgid "_Waves..." 5299 5312 msgstr "_Вълни…" 5300 5313 5301 #: app/actions/filters-actions.c:72 15314 #: app/actions/filters-actions.c:727 5302 5315 msgctxt "filters-action" 5303 5316 msgid "W_hirl and Pinch..." 5304 5317 msgstr "_Защипване и въртене…" 5305 5318 5306 #: app/actions/filters-actions.c:7 265319 #: app/actions/filters-actions.c:732 5307 5320 msgctxt "filters-action" 5308 5321 msgid "W_ind..." 5309 5322 msgstr "_Вятър…" 5310 5323 5311 #: app/actions/filters-actions.c:7 345324 #: app/actions/filters-actions.c:740 5312 5325 msgctxt "filters-action" 5313 5326 msgid "Re_peat Last" 5314 5327 msgstr "_Повтаряне на последния" 5315 5328 5316 #: app/actions/filters-actions.c:7 365329 #: app/actions/filters-actions.c:742 5317 5330 msgctxt "filters-action" 5318 5331 msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5319 5332 msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки" 5320 5333 5321 #: app/actions/filters-actions.c:74 15334 #: app/actions/filters-actions.c:747 5322 5335 msgctxt "filters-action" 5323 5336 msgid "R_e-Show Last" 5324 5337 msgstr "По_казване отново на последния" 5325 5338 5326 #: app/actions/filters-actions.c:74 25339 #: app/actions/filters-actions.c:748 5327 5340 msgctxt "filters-action" 5328 5341 msgid "Show the last used filter dialog again" … … 5333 5346 #. * that this action raises a dialog. 5334 5347 #. 5335 #: app/actions/filters-actions.c:8 545348 #: app/actions/filters-actions.c:879 5336 5349 #, c-format 5337 5350 msgid "%s..." 5338 5351 msgstr "%s…" 5339 5352 5340 #: app/actions/filters-actions.c:1 1865353 #: app/actions/filters-actions.c:1216 5341 5354 #, c-format 5342 5355 msgid "Re_peat \"%s\"" 5343 5356 msgstr "По_втаряне на „%s“" 5344 5357 5345 #: app/actions/filters-actions.c:1 1875358 #: app/actions/filters-actions.c:1217 5346 5359 #, c-format 5347 5360 msgid "R_e-Show \"%s\"" 5348 5361 msgstr "Пока_зване отново на „%s“" 5349 5362 5350 #: app/actions/filters-actions.c:12 255363 #: app/actions/filters-actions.c:1255 5351 5364 msgid "Repeat Last" 5352 5365 msgstr "Повтаряне на последния" 5353 5366 5354 #: app/actions/filters-actions.c:12 275367 #: app/actions/filters-actions.c:1257 5355 5368 msgid "Re-Show Last" 5356 5369 msgstr "Показ_ване отново на последния" 5357 5370 5358 #: app/actions/filters-actions.c:12 30 app/actions/filters-actions.c:12325371 #: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 5359 5372 msgid "No last used filters" 5360 5373 msgstr "Няма последно ползван филтър" … … 5839 5852 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray" 5840 5853 5841 #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:89 35854 #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:899 5842 5855 msgctxt "help-action" 5843 5856 msgid "_Help" … … 6321 6334 msgstr "Завъртане" 6322 6335 6323 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1 3246336 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1427 6324 6337 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6325 6338 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." … … 6371 6384 6372 6385 #. Scaling 6373 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2 5736374 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 48app/pdb/image-transform-cmds.c:1246386 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 6387 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 6375 6388 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 6376 6389 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 … … 6408 6421 msgstr "Изтриване на това изображение" 6409 6422 6410 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:56 36423 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:568 6411 6424 msgid "Lock content" 6412 6425 msgstr "Заключване на съдържанието" 6413 6426 6414 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:56 46427 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:569 6415 6428 msgid "Unlock content" 6416 6429 msgstr "Отключване на съдържанието" 6417 6430 6418 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5 776431 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:582 6419 6432 msgid "Lock position" 6420 6433 msgstr "Заключване на местоположението" 6421 6434 6422 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5 786435 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:583 6423 6436 msgid "Unlock position" 6424 6437 msgstr "Отключване на местоположението" … … 6428 6441 msgstr "Не са избрани обекти за запълване." 6429 6442 6430 #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimppathtool.c:7496443 #: app/actions/items-commands.c:313 6431 6444 msgid "There are no selected layers or channels to fill." 6432 6445 msgstr "Не е избран слой или канал за запълване." 6433 6446 6434 6447 #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 6435 #: app/tools/gimppathtool.c:8386436 6448 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." 6437 6449 msgstr "Не е избран слой или канал за щриховане." 6438 6450 6439 #: app/actions/layers-actions.c:5 26451 #: app/actions/layers-actions.c:55 6440 6452 msgctxt "layers-action" 6441 6453 msgid "Default Edit Action" 6442 6454 msgstr "Стандартно действие при редактиране" 6443 6455 6444 #: app/actions/layers-actions.c:5 36456 #: app/actions/layers-actions.c:56 6445 6457 msgctxt "layers-action" 6446 6458 msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 6447 6459 msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой" 6448 6460 6449 #: app/actions/layers-actions.c: 586461 #: app/actions/layers-actions.c:61 6450 6462 msgctxt "layers-action" 6451 msgid "Edit Te_xt on canvas"6463 msgid "Edit Te_xt on Canvas" 6452 6464 msgstr "Редактиране на _текста по канавата" 6453 6465 6454 #: app/actions/layers-actions.c: 596466 #: app/actions/layers-actions.c:62 6455 6467 msgctxt "layers-action" 6456 6468 msgid "Edit this text layer content on canvas" 6457 6469 msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата" 6458 6470 6459 #: app/actions/layers-actions.c:64 6471 #: app/actions/layers-actions.c:67 6472 msgctxt "layers-action" 6473 msgid "Edit Vector on Canvas" 6474 msgstr "Редактиране на вектор по канавата" 6475 6476 #: app/actions/layers-actions.c:68 6477 msgctxt "layers-action" 6478 msgid "Activate the path tool on this vector layer" 6479 msgstr "Задействане на инструмента за пътеки върху този векторен слой" 6480 6481 #: app/actions/layers-actions.c:73 6460 6482 msgctxt "layers-action" 6461 6483 msgid "_Edit Layer Attributes..." 6462 6484 msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…" 6463 6485 6464 #: app/actions/layers-actions.c: 656486 #: app/actions/layers-actions.c:74 6465 6487 msgctxt "layers-action" 6466 6488 msgid "Edit the layer's name" 6467 6489 msgstr "Редактиране на името на слоя" 6468 6490 6469 #: app/actions/layers-actions.c:7 0 app/actions/layers-actions.c:10056491 #: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1031 6470 6492 msgctxt "layers-action" 6471 6493 msgid "_New Layer..." 6472 6494 msgstr "_Нов слой…" 6473 6495 6474 #: app/actions/layers-actions.c: 716496 #: app/actions/layers-actions.c:80 6475 6497 msgctxt "layers-action" 6476 6498 msgid "Create a new layer and add it to the image" 6477 6499 msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" 6478 6500 6479 #: app/actions/layers-actions.c: 76 app/actions/layers-actions.c:10066501 #: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1032 6480 6502 msgctxt "layers-action" 6481 6503 msgid "_New Layer" 6482 6504 msgstr "_Нов слой" 6483 6505 6484 #: app/actions/layers-actions.c: 776506 #: app/actions/layers-actions.c:86 6485 6507 msgctxt "layers-action" 6486 6508 msgid "Create new layers with last used values" 6487 6509 msgstr "Нов слой с последно използваните стойности" 6488 6510 6489 #: app/actions/layers-actions.c: 826511 #: app/actions/layers-actions.c:91 6490 6512 msgctxt "layers-action" 6491 6513 msgid "New from _Visible" 6492 6514 msgstr "Нов от _видимото" 6493 6515 6494 #: app/actions/layers-actions.c: 846516 #: app/actions/layers-actions.c:93 6495 6517 msgctxt "layers-action" 6496 6518 msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 6497 6519 msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението" 6498 6520 6499 #: app/actions/layers-actions.c: 896521 #: app/actions/layers-actions.c:98 6500 6522 msgctxt "layers-action" 6501 6523 msgid "New Layer _Group" 6502 6524 msgstr "_Нова група слоеве…" 6503 6525 6504 #: app/actions/layers-actions.c:9 06526 #: app/actions/layers-actions.c:99 6505 6527 msgctxt "layers-action" 6506 6528 msgid "Create a new layer group and add it to the image" 6507 6529 msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението" 6508 6530 6509 #: app/actions/layers-actions.c: 956531 #: app/actions/layers-actions.c:104 6510 6532 msgctxt "layers-action" 6511 6533 msgid "D_uplicate Layers" 6512 6534 msgstr "_Дублиране на слоeве" 6513 6535 6514 #: app/actions/layers-actions.c: 976536 #: app/actions/layers-actions.c:106 6515 6537 msgctxt "layers-action" 6516 6538 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" 6517 6539 msgstr "Създаване на копие на избраните слоеве и добавяне към изображението" 6518 6540 6519 #: app/actions/layers-actions.c:1 026541 #: app/actions/layers-actions.c:111 6520 6542 msgctxt "layers-action" 6521 6543 msgid "_Delete Layers" 6522 6544 msgstr "_Изтриване на слоеве" 6523 6545 6524 #: app/actions/layers-actions.c:1 036546 #: app/actions/layers-actions.c:112 6525 6547 msgctxt "layers-action" 6526 6548 msgid "Delete selected layers" 6527 6549 msgstr "Изтриване на избраните слоеве" 6528 6550 6529 #: app/actions/layers-actions.c:1 086551 #: app/actions/layers-actions.c:117 6530 6552 msgctxt "layers-action" 6531 6553 msgid "_Raise Layers" 6532 6554 msgstr "_Повдигане на слоеве" 6533 6555 6534 #: app/actions/layers-actions.c:1 096556 #: app/actions/layers-actions.c:118 6535 6557 msgctxt "layers-action" 6536 6558 msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" 6537 6559 msgstr "Повдигане на слоeве с една позиция в тестето" 6538 6560 6539 #: app/actions/layers-actions.c:1 146561 #: app/actions/layers-actions.c:123 6540 6562 msgctxt "layers-action" 6541 6563 msgid "Layers to _Top" 6542 6564 msgstr "Най-_отгоре" 6543 6565 6544 #: app/actions/layers-actions.c:1 156566 #: app/actions/layers-actions.c:124 6545 6567 msgctxt "layers-action" 6546 6568 msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" 6547 6569 msgstr "Преместване на избраните слоеве най-отгоре в тестето" 6548 6570 6549 #: app/actions/layers-actions.c:12 06571 #: app/actions/layers-actions.c:129 6550 6572 msgctxt "layers-action" 6551 6573 msgid "_Lower Layers" 6552 6574 msgstr "_Снижаване" 6553 6575 6554 #: app/actions/layers-actions.c:1 216576 #: app/actions/layers-actions.c:130 6555 6577 msgctxt "layers-action" 6556 6578 msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" 6557 6579 msgstr "Снижаване на избраните слоеве с една позиция в тестето" 6558 6580 6559 #: app/actions/layers-actions.c:1 266581 #: app/actions/layers-actions.c:135 6560 6582 msgctxt "layers-action" 6561 6583 msgid "Layers to _Bottom" 6562 6584 msgstr "Най-_отдолу" 6563 6585 6564 #: app/actions/layers-actions.c:1 276586 #: app/actions/layers-actions.c:136 6565 6587 msgctxt "layers-action" 6566 6588 msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" 6567 6589 msgstr "Преместване на избраните слоеве най-отдолу в тестето" 6568 6590 6569 #: app/actions/layers-actions.c:1 326591 #: app/actions/layers-actions.c:141 6570 6592 msgctxt "layers-action" 6571 6593 msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" 6572 6594 msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" 6573 6595 6574 #: app/actions/layers-actions.c:1 33 app/widgets/gimplayertreeview.c:12676596 #: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 6575 6597 msgctxt "layers-action" 6576 6598 msgid "Anchor the floating layer or mask" 6577 6599 msgstr "Закотвяне на плаващия слой или маска" 6578 6600 6579 #: app/actions/layers-actions.c:1 38 app/actions/layers-actions.c:1476601 #: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 6580 6602 msgctxt "layers-action" 6581 6603 msgid "Merge Do_wn" 6582 6604 msgstr "Сливане на _слоевете надолу" 6583 6605 6584 #: app/actions/layers-actions.c:1 39 app/actions/layers-actions.c:1486606 #: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 6585 6607 msgctxt "layers-action" 6586 6608 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" 6587 6609 msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него" 6588 6610 6589 #: app/actions/layers-actions.c:1 536611 #: app/actions/layers-actions.c:162 6590 6612 msgctxt "layers-action" 6591 6613 msgid "Merge Layer Groups" 6592 6614 msgstr "Сливане на групите слоеве" 6593 6615 6594 #: app/actions/layers-actions.c:1 546616 #: app/actions/layers-actions.c:163 6595 6617 msgctxt "layers-action" 6596 6618 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" 6597 6619 msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един" 6598 6620 6599 #: app/actions/layers-actions.c:1 596621 #: app/actions/layers-actions.c:168 6600 6622 msgctxt "layers-action" 6601 6623 msgid "Merge _Visible Layers..." 6602 6624 msgstr "Сливане на _видимите слоеве…" 6603 6625 6604 #: app/actions/layers-actions.c:16 06626 #: app/actions/layers-actions.c:169 6605 6627 msgctxt "layers-action" 6606 6628 msgid "Merge all visible layers into one layer" 6607 6629 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един" 6608 6630 6609 #: app/actions/layers-actions.c:1 656631 #: app/actions/layers-actions.c:174 6610 6632 msgctxt "layers-action" 6611 6633 msgid "Merge _Visible Layers" 6612 6634 msgstr "Сливане на _видимите слоеве" 6613 6635 6614 #: app/actions/layers-actions.c:1 666636 #: app/actions/layers-actions.c:175 6615 6637 msgctxt "layers-action" 6616 6638 msgid "Merge all visible layers with last used values" 6617 6639 msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности" 6618 6640 6619 #: app/actions/layers-actions.c:1 716641 #: app/actions/layers-actions.c:180 6620 6642 msgctxt "layers-action" 6621 6643 msgid "_Flatten Image" 6622 6644 msgstr "_Сплескване на изображението" 6623 6645 6624 #: app/actions/layers-actions.c:1 726646 #: app/actions/layers-actions.c:181 6625 6647 msgctxt "layers-action" 6626 6648 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6627 6649 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността" 6628 6650 6629 #: app/actions/layers-actions.c:1 776651 #: app/actions/layers-actions.c:186 6630 6652 msgctxt "layers-action" 6631 msgid "_ Discard Text Information"6632 msgstr "_ Премахване на информацията за текста"6633 6634 #: app/actions/layers-actions.c:1 786653 msgid "_Rasterize" 6654 msgstr "_Растеризация" 6655 6656 #: app/actions/layers-actions.c:187 6635 6657 msgctxt "layers-action" 6636 msgid "Turn these text layers into normal layers" 6637 msgstr "Превръщане на текстовите слоеве в обикновени" 6638 6639 #: app/actions/layers-actions.c:183 6658 msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" 6659 msgstr "Превръщане на избраните текстови, свързани или векторни слоеве в растерни" 6660 6661 #: app/actions/layers-actions.c:192 6662 msgctxt "layers-action" 6663 msgid "_Revert Rasterize" 6664 msgstr "_Отмяна на растеризацията" 6665 6666 #: app/actions/layers-actions.c:193 6667 msgctxt "layers-action" 6668 msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" 6669 msgstr "Превръщане на растерните слоеве обратно в текстови, свързани или векторни слоеве" 6670 6671 #: app/actions/layers-actions.c:198 6640 6672 msgctxt "layers-action" 6641 6673 msgid "Text to _Path" 6642 6674 msgstr "Текст към _пътека" 6643 6675 6644 #: app/actions/layers-actions.c:1 846676 #: app/actions/layers-actions.c:199 6645 6677 msgctxt "layers-action" 6646 6678 msgid "Create paths from text layers" 6647 6679 msgstr "Създаване на пътеки от текстовите слоеве" 6648 6680 6649 #: app/actions/layers-actions.c: 1896681 #: app/actions/layers-actions.c:204 6650 6682 msgctxt "layers-action" 6651 6683 msgid "Text alon_g Path" 6652 6684 msgstr "Текст п_о пътека" 6653 6685 6654 #: app/actions/layers-actions.c: 1906686 #: app/actions/layers-actions.c:205 6655 6687 msgctxt "layers-action" 6656 6688 msgid "Warp this layer's text along the current path" 6657 6689 msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека" 6658 6690 6659 #: app/actions/layers-actions.c: 1956691 #: app/actions/layers-actions.c:210 6660 6692 msgctxt "layers-action" 6661 6693 msgid "Layer B_oundary Size..." 6662 6694 msgstr "Размер на _слоя…" 6663 6695 6664 #: app/actions/layers-actions.c: 1966696 #: app/actions/layers-actions.c:211 6665 6697 msgctxt "layers-action" 6666 6698 msgid "Adjust the layer dimensions" 6667 6699 msgstr "Промяна на размерите на слоя" 6668 6700 6669 #: app/actions/layers-actions.c:2 016701 #: app/actions/layers-actions.c:216 6670 6702 msgctxt "layers-action" 6671 6703 msgid "Layers to _Image Size" 6672 6704 msgstr "Слоеве към размера на _изображението" 6673 6705 6674 #: app/actions/layers-actions.c:2 026706 #: app/actions/layers-actions.c:217 6675 6707 msgctxt "layers-action" 6676 6708 msgid "Resize the layers to the size of the image" 6677 6709 msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението" 6678 6710 6679 #: app/actions/layers-actions.c:2 076711 #: app/actions/layers-actions.c:222 6680 6712 msgctxt "layers-action" 6681 6713 msgid "_Scale Layer..." 6682 6714 msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…" 6683 6715 6684 #: app/actions/layers-actions.c:2 086716 #: app/actions/layers-actions.c:223 6685 6717 msgctxt "layers-action" 6686 6718 msgid "Change the size of the layer content" 6687 6719 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя" 6688 6720 6689 #: app/actions/layers-actions.c:2 136721 #: app/actions/layers-actions.c:228 6690 6722 msgctxt "layers-action" 6691 6723 msgid "_Resize Layers to Selection" 6692 6724 msgstr "_Преоразмеряване на слоевете по селекцията" 6693 6725 6694 #: app/actions/layers-actions.c:2 146726 #: app/actions/layers-actions.c:229 6695 6727 msgctxt "layers-action" 6696 6728 msgid "Resize the layers to the extents of the selection" 6697 6729 msgstr "Преоразмеряване на слоевете до съдържанието на селекцията" 6698 6730 6699 #: app/actions/layers-actions.c:2 196731 #: app/actions/layers-actions.c:234 6700 6732 msgctxt "layers-action" 6701 6733 msgid "Crop Layers to C_ontent" 6702 6734 msgstr "Отрязване на слоевете по _съдържанието" 6703 6735 6704 #: app/actions/layers-actions.c:2 206736 #: app/actions/layers-actions.c:235 6705 6737 msgctxt "layers-action" 6706 6738 msgid "" … … 6711 6743 "слоевете)" 6712 6744 6713 #: app/actions/layers-actions.c:2 25 app/actions/layers-actions.c:2356745 #: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 6714 6746 msgctxt "layers-action" 6715 6747 msgid "Add La_yer Masks..." 6716 6748 msgstr "_Добавяне на маска към слоя…" 6717 6749 6718 #: app/actions/layers-actions.c:2 27 app/actions/layers-actions.c:2376750 #: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 6719 6751 msgctxt "layers-action" 6720 6752 msgid "" … … 6725 6757 "прозрачността без загуби" 6726 6758 6727 #: app/actions/layers-actions.c:2 426759 #: app/actions/layers-actions.c:257 6728 6760 msgctxt "layers-action" 6729 6761 msgid "Add La_yer Masks with Last Values" 6730 6762 msgstr "_Добавяне на слоеви маски с последните стойности" 6731 6763 6732 #: app/actions/layers-actions.c:2 446764 #: app/actions/layers-actions.c:259 6733 6765 msgctxt "layers-action" 6734 6766 msgid "Add mask to selected layers with last used values" … … 6736 6768 "Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности" 6737 6769 6738 #: app/actions/layers-actions.c:2 496770 #: app/actions/layers-actions.c:264 6739 6771 msgctxt "layers-action" 6740 6772 msgid "Add Alpha C_hannel" 6741 6773 msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност" 6742 6774 6743 #: app/actions/layers-actions.c:2 506775 #: app/actions/layers-actions.c:265 6744 6776 msgctxt "layers-action" 6745 6777 msgid "Add transparency information to the layer" 6746 6778 msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя" 6747 6779 6748 #: app/actions/layers-actions.c:2 556780 #: app/actions/layers-actions.c:270 6749 6781 msgctxt "layers-action" 6750 6782 msgid "_Remove Alpha Channel" 6751 6783 msgstr "_Премахване на канал за прозрачност" 6752 6784 6753 #: app/actions/layers-actions.c:2 566785 #: app/actions/layers-actions.c:271 6754 6786 msgctxt "layers-action" 6755 6787 msgid "Remove transparency information from the layer" 6756 6788 msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя" 6757 6789 6758 #: app/actions/layers-actions.c:2 646790 #: app/actions/layers-actions.c:279 6759 6791 msgctxt "layers-action" 6760 6792 msgid "_Edit Layer Mask" 6761 6793 msgstr "_Редактиране на маската на слоя" 6762 6794 6763 #: app/actions/layers-actions.c:2 656795 #: app/actions/layers-actions.c:280 6764 6796 msgctxt "layers-action" 6765 6797 msgid "Work on the layer mask" 6766 6798 msgstr "Работа върху маската на слоя" 6767 6799 6768 #: app/actions/layers-actions.c:2 716800 #: app/actions/layers-actions.c:286 6769 6801 msgctxt "layers-action" 6770 6802 msgid "S_how Layer Masks" 6771 6803 msgstr "Показване на _маските на слоя" 6772 6804 6773 #: app/actions/layers-actions.c:2 776805 #: app/actions/layers-actions.c:292 6774 6806 msgctxt "layers-action" 6775 6807 msgid "_Disable Layer Masks" 6776 6808 msgstr "_Изключване на маските на слоя" 6777 6809 6778 #: app/actions/layers-actions.c:2 786810 #: app/actions/layers-actions.c:293 6779 6811 msgctxt "layers-action" 6780 6812 msgid "Dismiss the effect of the layer masks" 6781 6813 msgstr "Без ефекта на маската на слоевите маски" 6782 6814 6783 #: app/actions/layers-actions.c:2 846815 #: app/actions/layers-actions.c:299 6784 6816 msgctxt "layers-action" 6785 6817 msgid "Toggle Layer _Visibility" 6786 6818 msgstr "Превключване на _видимостта на канал" 6787 6819 6788 #: app/actions/layers-actions.c: 2906820 #: app/actions/layers-actions.c:305 6789 6821 msgctxt "layers-action" 6790 6822 msgid "L_ock Pixels of Layer" 6791 6823 msgstr "Заключване на _пикселите на канал" 6792 6824 6793 #: app/actions/layers-actions.c: 2966825 #: app/actions/layers-actions.c:311 6794 6826 msgctxt "layers-action" 6795 6827 msgid "L_ock Position of Layer" 6796 6828 msgstr "Заключване на _местоположението на слой" 6797 6829 6798 #: app/actions/layers-actions.c:3 026830 #: app/actions/layers-actions.c:317 6799 6831 msgctxt "layers-action" 6800 6832 msgid "Lock Alph_a Channel" 6801 6833 msgstr "Заключване на канала за _прозрачност" 6802 6834 6803 #: app/actions/layers-actions.c:3 046835 #: app/actions/layers-actions.c:319 6804 6836 msgctxt "layers-action" 6805 6837 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 6806 6838 msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна" 6807 6839 6808 #: app/actions/layers-actions.c:3 13 app/actions/layers-actions.c:3406809 #: app/actions/layers-actions.c:3 676840 #: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 6841 #: app/actions/layers-actions.c:382 6810 6842 msgctxt "layers-action" 6811 6843 msgid "Auto" 6812 6844 msgstr "Автоматично" 6813 6845 6814 #: app/actions/layers-actions.c:3 146846 #: app/actions/layers-actions.c:329 6815 6847 msgctxt "layers-action" 6816 6848 msgid "Layer Blend Space: Auto" 6817 6849 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично" 6818 6850 6819 #: app/actions/layers-actions.c:3 19 app/actions/layers-actions.c:3466851 #: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 6820 6852 msgctxt "layers-action" 6821 6853 msgid "RGB (linear)" 6822 6854 msgstr "RGB (линейно)" 6823 6855 6824 #: app/actions/layers-actions.c:3 206856 #: app/actions/layers-actions.c:335 6825 6857 msgctxt "layers-action" 6826 6858 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 6827 6859 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)" 6828 6860 6829 #: app/actions/layers-actions.c:3 25 app/actions/layers-actions.c:3526861 #: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 6830 6862 msgctxt "layers-action" 6831 6863 msgid "RGB (from color profile)" 6832 6864 msgstr "RGB (от цветови профил)" 6833 6865 6834 #: app/actions/layers-actions.c:3 266866 #: app/actions/layers-actions.c:341 6835 6867 msgctxt "layers-action" 6836 6868 msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" 6837 6869 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (от цветови профил)" 6838 6870 6839 #: app/actions/layers-actions.c:3 31 app/actions/layers-actions.c:3586871 #: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 6840 6872 msgctxt "layers-action" 6841 6873 msgid "RGB (perceptual)" 6842 6874 msgstr "RGB (перцептуално)" 6843 6875 6844 #: app/actions/layers-actions.c:3 326876 #: app/actions/layers-actions.c:347 6845 6877 msgctxt "layers-action" 6846 6878 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 6847 6879 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)" 6848 6880 6849 #: app/actions/layers-actions.c:3 416881 #: app/actions/layers-actions.c:356 6850 6882 msgctxt "layers-action" 6851 6883 msgid "Layer Composite Space: Auto" 6852 6884 msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично" 6853 6885 6854 #: app/actions/layers-actions.c:3 476886 #: app/actions/layers-actions.c:362 6855 6887 msgctxt "layers-action" 6856 6888 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 6857 6889 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)" 6858 6890 6859 #: app/actions/layers-actions.c:3 536891 #: app/actions/layers-actions.c:368 6860 6892 msgctxt "layers-action" 6861 6893 msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" 6862 6894 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (от цветови профил)" 6863 6895 6864 #: app/actions/layers-actions.c:3 596896 #: app/actions/layers-actions.c:374 6865 6897 msgctxt "layers-action" 6866 6898 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 6867 6899 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)" 6868 6900 6869 #: app/actions/layers-actions.c:3 686901 #: app/actions/layers-actions.c:383 6870 6902 msgctxt "layers-action" 6871 6903 msgid "Layer Composite Mode: Auto" 6872 6904 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично" 6873 6905 6874 #: app/actions/layers-actions.c:3 736906 #: app/actions/layers-actions.c:388 6875 6907 msgctxt "layers-action" 6876 6908 msgid "Union" 6877 6909 msgstr "Обединяване" 6878 6910 6879 #: app/actions/layers-actions.c:3 746911 #: app/actions/layers-actions.c:389 6880 6912 msgctxt "layers-action" 6881 6913 msgid "Layer Composite Mode: Union" 6882 6914 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение" 6883 6915 6884 #: app/actions/layers-actions.c:3 796916 #: app/actions/layers-actions.c:394 6885 6917 msgctxt "layers-action" 6886 6918 msgid "Clip to Backdrop" 6887 6919 msgstr "Изрязване по фона" 6888 6920 6889 #: app/actions/layers-actions.c:3 806921 #: app/actions/layers-actions.c:395 6890 6922 msgctxt "layers-action" 6891 6923 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 6892 6924 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона" 6893 6925 6894 #: app/actions/layers-actions.c: 3856926 #: app/actions/layers-actions.c:400 6895 6927 msgctxt "layers-action" 6896 6928 msgid "Clip to Layer" 6897 6929 msgstr "Изрязване по слоя" 6898 6930 6899 #: app/actions/layers-actions.c: 3866931 #: app/actions/layers-actions.c:401 6900 6932 msgctxt "layers-action" 6901 6933 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 6902 6934 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя" 6903 6935 6904 #: app/actions/layers-actions.c: 3916936 #: app/actions/layers-actions.c:406 6905 6937 msgctxt "layers-action" 6906 6938 msgid "Intersection" 6907 6939 msgstr "Пресичане" 6908 6940 6909 #: app/actions/layers-actions.c: 3926941 #: app/actions/layers-actions.c:407 6910 6942 msgctxt "layers-action" 6911 6943 msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 6912 6944 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане" 6913 6945 6914 #: app/actions/layers-actions.c:4 006946 #: app/actions/layers-actions.c:415 6915 6947 msgctxt "layers-action" 6916 6948 msgid "None" 6917 6949 msgstr "Нищо" 6918 6950 6919 #: app/actions/layers-actions.c:4 016951 #: app/actions/layers-actions.c:416 6920 6952 msgctxt "layers-action" 6921 6953 msgid "Layer Color Tag: Clear" 6922 6954 msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване" 6923 6955 6924 #: app/actions/layers-actions.c:4 066956 #: app/actions/layers-actions.c:421 6925 6957 msgctxt "layers-action" 6926 6958 msgid "Blue" 6927 6959 msgstr "Син" 6928 6960 6929 #: app/actions/layers-actions.c:4 076961 #: app/actions/layers-actions.c:422 6930 6962 msgctxt "layers-action" 6931 6963 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 6932 6964 msgstr "Етикет за цвета на слой: син" 6933 6965 6934 #: app/actions/layers-actions.c:4 126966 #: app/actions/layers-actions.c:427 6935 6967 msgctxt "layers-action" 6936 6968 msgid "Green" 6937 6969 msgstr "Зелен" 6938 6970 6939 #: app/actions/layers-actions.c:4 136971 #: app/actions/layers-actions.c:428 6940 6972 msgctxt "layers-action" 6941 6973 msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 6942 6974 msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен" 6943 6975 6944 #: app/actions/layers-actions.c:4 186976 #: app/actions/layers-actions.c:433 6945 6977 msgctxt "layers-action" 6946 6978 msgid "Yellow" 6947 6979 msgstr "Жълт" 6948 6980 6949 #: app/actions/layers-actions.c:4 196981 #: app/actions/layers-actions.c:434 6950 6982 msgctxt "layers-action" 6951 6983 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 6952 6984 msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт" 6953 6985 6954 #: app/actions/layers-actions.c:4 246986 #: app/actions/layers-actions.c:439 6955 6987 msgctxt "layers-action" 6956 6988 msgid "Orange" 6957 6989 msgstr "Оранжев" 6958 6990 6959 #: app/actions/layers-actions.c:4 256991 #: app/actions/layers-actions.c:440 6960 6992 msgctxt "layers-action" 6961 6993 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 6962 6994 msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев" 6963 6995 6964 #: app/actions/layers-actions.c:4 306996 #: app/actions/layers-actions.c:445 6965 6997 msgctxt "layers-action" 6966 6998 msgid "Brown" 6967 6999 msgstr "Кафяв" 6968 7000 6969 #: app/actions/layers-actions.c:4 317001 #: app/actions/layers-actions.c:446 6970 7002 msgctxt "layers-action" 6971 7003 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 6972 7004 msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв" 6973 7005 6974 #: app/actions/layers-actions.c:4 367006 #: app/actions/layers-actions.c:451 6975 7007 msgctxt "layers-action" 6976 7008 msgid "Red" 6977 7009 msgstr "Червен" 6978 7010 6979 #: app/actions/layers-actions.c:4 377011 #: app/actions/layers-actions.c:452 6980 7012 msgctxt "layers-action" 6981 7013 msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 6982 7014 msgstr "Етикет за цвета на слой: червен" 6983 7015 6984 #: app/actions/layers-actions.c:4 427016 #: app/actions/layers-actions.c:457 6985 7017 msgctxt "layers-action" 6986 7018 msgid "Violet" 6987 7019 msgstr "Виолетов" 6988 7020 6989 #: app/actions/layers-actions.c:4 437021 #: app/actions/layers-actions.c:458 6990 7022 msgctxt "layers-action" 6991 7023 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 6992 7024 msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов" 6993 7025 6994 #: app/actions/layers-actions.c:4 487026 #: app/actions/layers-actions.c:463 6995 7027 msgctxt "layers-action" 6996 7028 msgid "Gray" 6997 7029 msgstr "Сив" 6998 7030 6999 #: app/actions/layers-actions.c:4 497031 #: app/actions/layers-actions.c:464 7000 7032 msgctxt "layers-action" 7001 7033 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7002 7034 msgstr "Етикет за цвета на слой: сив" 7003 7035 7004 #: app/actions/layers-actions.c:4 577036 #: app/actions/layers-actions.c:472 7005 7037 msgctxt "layers-action" 7006 7038 msgid "Apply Layer _Masks" 7007 7039 msgstr "Прилагане на _маски на слоя" 7008 7040 7009 #: app/actions/layers-actions.c:4 587041 #: app/actions/layers-actions.c:473 7010 7042 msgctxt "layers-action" 7011 7043 msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" 7012 7044 msgstr "Прилагане на ефекта на слоевите маски, премахване на маските" 7013 7045 7014 #: app/actions/layers-actions.c:4 637046 #: app/actions/layers-actions.c:478 7015 7047 msgctxt "layers-action" 7016 7048 msgid "Delete Layer Mas_ks" 7017 7049 msgstr "_Изтриване на маските на слоя" 7018 7050 7019 #: app/actions/layers-actions.c:4 647051 #: app/actions/layers-actions.c:479 7020 7052 msgctxt "layers-action" 7021 7053 msgid "Remove layer masks and their effect" 7022 7054 msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ" 7023 7055 7024 #: app/actions/layers-actions.c:4 727056 #: app/actions/layers-actions.c:487 7025 7057 msgctxt "layers-action" 7026 7058 msgid "_Masks to Selection" 7027 7059 msgstr "_Маски към селекция" 7028 7060 7029 #: app/actions/layers-actions.c:4 737061 #: app/actions/layers-actions.c:488 7030 7062 msgctxt "layers-action" 7031 7063 msgid "Replace the selection with the layer masks" 7032 7064 msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя" 7033 7065 7034 #: app/actions/layers-actions.c:4 787066 #: app/actions/layers-actions.c:493 7035 7067 msgctxt "layers-action" 7036 7068 msgid "_Add Masks to Selection" 7037 7069 msgstr "_Добавяне на маски към селекция" 7038 7070 7039 #: app/actions/layers-actions.c:4 797071 #: app/actions/layers-actions.c:494 7040 7072 msgctxt "layers-action" 7041 7073 msgid "Add the layer masks to the current selection" 7042 7074 msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция" 7043 7075 7044 #: app/actions/layers-actions.c:4 847076 #: app/actions/layers-actions.c:499 7045 7077 msgctxt "layers-action" 7046 7078 msgid "_Subtract Masks from Selection" 7047 7079 msgstr "_Изваждане на маски от селекция" 7048 7080 7049 #: app/actions/layers-actions.c: 4857081 #: app/actions/layers-actions.c:500 7050 7082 msgctxt "layers-action" 7051 7083 msgid "Subtract the layer masks from the current selection" 7052 7084 msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция" 7053 7085 7054 #: app/actions/layers-actions.c: 4907086 #: app/actions/layers-actions.c:505 7055 7087 msgctxt "layers-action" 7056 7088 msgid "_Intersect Masks with Selection" 7057 7089 msgstr "_Пресичане на маски със селекция" 7058 7090 7059 #: app/actions/layers-actions.c: 4917091 #: app/actions/layers-actions.c:506 7060 7092 msgctxt "layers-action" 7061 7093 msgid "Intersect the layer masks with the current selection" 7062 7094 msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция" 7063 7095 7064 #: app/actions/layers-actions.c: 4997096 #: app/actions/layers-actions.c:514 7065 7097 msgctxt "layers-action" 7066 7098 msgid "Al_pha to Selection" 7067 7099 msgstr "Прозрачност към _селекция" 7068 7100 7069 #: app/actions/layers-actions.c:5 017101 #: app/actions/layers-actions.c:516 7070 7102 msgctxt "layers-action" 7071 7103 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7072 7104 msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя" 7073 7105 7074 #: app/actions/layers-actions.c:5 067106 #: app/actions/layers-actions.c:521 7075 7107 msgctxt "layers-action" 7076 7108 msgid "A_dd Alpha to Selection" 7077 7109 msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция" 7078 7110 7079 #: app/actions/layers-actions.c:5 087111 #: app/actions/layers-actions.c:523 7080 7112 msgctxt "layers-action" 7081 7113 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7082 7114 msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция" 7083 7115 7084 #: app/actions/layers-actions.c:5 137116 #: app/actions/layers-actions.c:528 7085 7117 msgctxt "layers-action" 7086 7118 msgid "_Subtract Alpha from Selection" 7087 7119 msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция" 7088 7120 7089 #: app/actions/layers-actions.c:5 157121 #: app/actions/layers-actions.c:530 7090 7122 msgctxt "layers-action" 7091 7123 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7092 7124 msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция" 7093 7125 7094 #: app/actions/layers-actions.c:5 207126 #: app/actions/layers-actions.c:535 7095 7127 msgctxt "layers-action" 7096 7128 msgid "_Intersect Alpha with Selection" 7097 7129 msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция" 7098 7130 7099 #: app/actions/layers-actions.c:5 227131 #: app/actions/layers-actions.c:537 7100 7132 msgctxt "layers-action" 7101 7133 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7102 7134 msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция" 7103 7135 7104 #: app/actions/layers-actions.c:5 307136 #: app/actions/layers-actions.c:545 7105 7137 msgctxt "layers-action" 7106 7138 msgid "Select _Top Layer" 7107 7139 msgstr "Избиране на най-_горния слой" 7108 7140 7109 #: app/actions/layers-actions.c:5 317141 #: app/actions/layers-actions.c:546 7110 7142 msgctxt "layers-action" 7111 7143 msgid "Select the topmost layer" 7112 7144 msgstr "Избиране на най-горния слой" 7113 7145 7114 #: app/actions/layers-actions.c:5 367146 #: app/actions/layers-actions.c:551 7115 7147 msgctxt "layers-action" 7116 7148 msgid "Select _Bottom Layer" 7117 7149 msgstr "Избиране на най-_долния слой" 7118 7150 7119 #: app/actions/layers-actions.c:5 377151 #: app/actions/layers-actions.c:552 7120 7152 msgctxt "layers-action" 7121 7153 msgid "Select the bottommost layer" 7122 7154 msgstr "Избиране на най-долния слой" 7123 7155 7124 #: app/actions/layers-actions.c:5 427156 #: app/actions/layers-actions.c:557 7125 7157 msgctxt "layers-action" 7126 7158 msgid "Select _Previous Layers" 7127 7159 msgstr "Избиране на _горните слоеве" 7128 7160 7129 #: app/actions/layers-actions.c:5 447161 #: app/actions/layers-actions.c:559 7130 7162 msgctxt "layers-action" 7131 7163 msgid "" … … 7134 7166 msgstr "Избиране на слоевете над текущо избрания в рамките на неговата група." 7135 7167 7136 #: app/actions/layers-actions.c:5 507168 #: app/actions/layers-actions.c:565 7137 7169 msgctxt "layers-action" 7138 7170 msgid "Select _Next Layers" 7139 7171 msgstr "Избиране на _долните слоеве" 7140 7172 7141 #: app/actions/layers-actions.c:5 527173 #: app/actions/layers-actions.c:567 7142 7174 msgctxt "layers-action" 7143 7175 msgid "" … … 7146 7178 msgstr "Избиране на слоевете под текущо избрания в рамките на неговата група." 7147 7179 7148 #: app/actions/layers-actions.c:5 587180 #: app/actions/layers-actions.c:573 7149 7181 msgctxt "layers-action" 7150 7182 msgid "Select Previous Layers (flattened view)" 7151 7183 msgstr "Избиране на горните слоеве (сплескан изглед)" 7152 7184 7153 #: app/actions/layers-actions.c:5 597185 #: app/actions/layers-actions.c:574 7154 7186 msgctxt "layers-action" 7155 7187 msgid "Select the layers above each currently selected layer" 7156 7188 msgstr "Избиране на слоевете над всеки текущо избран слой" 7157 7189 7158 #: app/actions/layers-actions.c:5 647190 #: app/actions/layers-actions.c:579 7159 7191 msgctxt "layers-action" 7160 7192 msgid "Select Next Layers (flattened view)" 7161 7193 msgstr "Избиране на долните слоеве (сплескан изглед)" 7162 7194 7163 #: app/actions/layers-actions.c:5 657195 #: app/actions/layers-actions.c:580 7164 7196 msgctxt "layers-action" 7165 7197 msgid "Select the layers below each currently selected layer" 7166 7198 msgstr "Избиране на слоевете под всеки текущо избран слой" 7167 7199 7168 #: app/actions/layers-actions.c:5 737200 #: app/actions/layers-actions.c:588 7169 7201 msgctxt "layers-action" 7170 7202 msgid "Layer Opacity: Set" 7171 7203 msgstr "Плътност на слоя: задаване" 7172 7204 7173 #: app/actions/layers-actions.c:5 777205 #: app/actions/layers-actions.c:592 7174 7206 msgctxt "layers-action" 7175 7207 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7176 7208 msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност" 7177 7209 7178 #: app/actions/layers-actions.c:5 817210 #: app/actions/layers-actions.c:596 7179 7211 msgctxt "layers-action" 7180 7212 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7181 7213 msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност" 7182 7214 7183 #: app/actions/layers-actions.c: 5857215 #: app/actions/layers-actions.c:600 7184 7216 msgctxt "layers-action" 7185 7217 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7186 7218 msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен" 7187 7219 7188 #: app/actions/layers-actions.c: 5897220 #: app/actions/layers-actions.c:604 7189 7221 msgctxt "layers-action" 7190 7222 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7191 7223 msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен" 7192 7224 7193 #: app/actions/layers-actions.c: 5937225 #: app/actions/layers-actions.c:608 7194 7226 msgctxt "layers-action" 7195 7227 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7196 7228 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен" 7197 7229 7198 #: app/actions/layers-actions.c: 5977230 #: app/actions/layers-actions.c:612 7199 7231 msgctxt "layers-action" 7200 7232 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7201 7233 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен" 7202 7234 7203 #: app/actions/layers-actions.c:6 057235 #: app/actions/layers-actions.c:620 7204 7236 msgctxt "layers-action" 7205 7237 msgid "Layer Mode: Select First" 7206 7238 msgstr "Режим на слой: първият" 7207 7239 7208 #: app/actions/layers-actions.c:6 097240 #: app/actions/layers-actions.c:624 7209 7241 msgctxt "layers-action" 7210 7242 msgid "Layer Mode: Select Last" 7211 7243 msgstr "Режим на слой: последният" 7212 7244 7213 #: app/actions/layers-actions.c:6 137245 #: app/actions/layers-actions.c:628 7214 7246 msgctxt "layers-action" 7215 7247 msgid "Layer Mode: Select Previous" 7216 7248 msgstr "Режим на слой: предишният" 7217 7249 7218 #: app/actions/layers-actions.c:6 177250 #: app/actions/layers-actions.c:632 7219 7251 msgctxt "layers-action" 7220 7252 msgid "Layer Mode: Select Next" … … 7224 7256 #. on thumbnail" 7225 7257 #. 7226 #: app/actions/layers-actions.c:6 467258 #: app/actions/layers-actions.c:661 7227 7259 msgid "Shortcut: " 7228 7260 msgstr "Клавишна комбинация: " … … 7231 7263 #. string, e.g. "Shift" 7232 7264 #. 7233 #: app/actions/layers-actions.c:6 517265 #: app/actions/layers-actions.c:666 7234 7266 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7235 7267 msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" 7236 7268 7237 #: app/actions/layers-actions.c:10 00 app/actions/layers-actions.c:10017269 #: app/actions/layers-actions.c:1026 app/actions/layers-actions.c:1027 7238 7270 msgctxt "layers-action" 7239 7271 msgid "To _New Layer" 7240 7272 msgstr "Към _нов слой" 7241 7273 7242 #: app/actions/layers-commands.c: 287 app/actions/layers-commands.c:24147274 #: app/actions/layers-commands.c:343 app/actions/layers-commands.c:2529 7243 7275 msgid "Layer Attributes" 7244 7276 msgstr "Настройки на слоя" 7245 7277 7246 #: app/actions/layers-commands.c: 2907278 #: app/actions/layers-commands.c:346 7247 7279 msgid "Edit Layer Attributes" 7248 7280 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 7249 7281 7250 #: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 7251 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 7282 #: app/actions/layers-commands.c:415 7252 7283 msgid "New Layer" 7253 7284 msgid_plural "New Layers" … … 7255 7286 msgstr[1] "Нови слоеве" 7256 7287 7257 #: app/actions/layers-commands.c: 3607288 #: app/actions/layers-commands.c:416 7258 7289 #, c-format 7259 7290 msgid "Create a New Layer" … … 7262 7293 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" 7263 7294 7264 #: app/actions/layers-commands.c: 445 app/actions/layers-commands.c:22997295 #: app/actions/layers-commands.c:501 app/actions/layers-commands.c:2411 7265 7296 msgid "New layer" 7266 7297 msgid_plural "New layers" … … 7268 7299 msgstr[1] "Нови слоеве" 7269 7300 7270 #: app/actions/layers-commands.c:5 277301 #: app/actions/layers-commands.c:583 7271 7302 msgid "Visible" 7272 7303 msgstr "Видим" 7273 7304 7274 #: app/actions/layers-commands.c: 5577305 #: app/actions/layers-commands.c:613 7275 7306 msgid "New layer group" 7276 7307 msgid_plural "New layer groups" … … 7278 7309 msgstr[1] "Нови групи слоеве" 7279 7310 7280 #: app/actions/layers-commands.c: 6797311 #: app/actions/layers-commands.c:735 7281 7312 msgid "Raise Layer" 7282 7313 msgid_plural "Raise Layers" … … 7284 7315 msgstr[1] "Повдигане на слоеве" 7285 7316 7286 #: app/actions/layers-commands.c:7 147317 #: app/actions/layers-commands.c:770 7287 7318 msgid "Raise Layer to Top" 7288 7319 msgid_plural "Raise Layers to Top" … … 7290 7321 msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе" 7291 7322 7292 #: app/actions/layers-commands.c: 7587323 #: app/actions/layers-commands.c:814 7293 7324 msgid "Lower Layer" 7294 7325 msgid_plural "Lower Layers" … … 7296 7327 msgstr[1] "Снижаване на слоеве" 7297 7328 7298 #: app/actions/layers-commands.c: 7957329 #: app/actions/layers-commands.c:851 7299 7330 msgid "Lower Layer to Bottom" 7300 7331 msgid_plural "Lower Layers to Bottom" … … 7302 7333 msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу" 7303 7334 7304 #: app/actions/layers-commands.c:8 227335 #: app/actions/layers-commands.c:878 7305 7336 msgid "Duplicate layers" 7306 7337 msgstr "Дублиране на слоеве" 7307 7338 7308 #: app/actions/layers-commands.c:970 7339 #: app/actions/layers-commands.c:1034 7340 msgid "Cannot merge a pass through layer group." 7341 msgstr "Не може да слеете преминаване през група от слоеве." 7342 7343 #: app/actions/layers-commands.c:1045 7309 7344 #, c-format 7310 7345 msgctxt "undo-type" … … 7312 7347 msgstr "Сливане на %d групи слоеве" 7313 7348 7314 #: app/actions/layers-commands.c:1 0317349 #: app/actions/layers-commands.c:1106 7315 7350 #, c-format 7316 7351 msgctxt "undo-type" … … 7318 7353 msgstr "Премахване на %d слоя" 7319 7354 7320 #: app/actions/layers-commands.c:1059 app/text/gimptextlayer.c:584 7321 msgid "Discard Text Information" 7322 msgstr "Премахване на информацията за текста" 7323 7324 #: app/actions/layers-commands.c:1079 7355 #: app/actions/layers-commands.c:1135 7356 msgid "Rasterize Layers" 7357 msgstr "Растеризиране на слоеве" 7358 7359 #: app/actions/layers-commands.c:1158 7360 msgid "Revert Rasterize" 7361 msgstr "Отмяна на растеризирането" 7362 7363 #: app/actions/layers-commands.c:1182 7325 7364 msgid "Add Paths" 7326 7365 msgstr "Добавяне на пътеки" 7327 7366 7328 #: app/actions/layers-commands.c:1 2087367 #: app/actions/layers-commands.c:1311 7329 7368 msgid "Set Layer Boundary Size" 7330 7369 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" 7331 7370 7332 #: app/actions/layers-commands.c:1 2387371 #: app/actions/layers-commands.c:1341 7333 7372 msgid "Layers to Image Size" 7334 7373 msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" 7335 7374 7336 #: app/actions/layers-commands.c:1 2907375 #: app/actions/layers-commands.c:1393 7337 7376 msgid "Scale Layer" 7338 7377 msgstr "Мащабиране на слоя" 7339 7378 7340 #: app/actions/layers-commands.c:1 3297379 #: app/actions/layers-commands.c:1432 7341 7380 #, c-format 7342 7381 msgid "Crop Layer to Selection" … … 7345 7384 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" 7346 7385 7347 #: app/actions/layers-commands.c:1 3947386 #: app/actions/layers-commands.c:1497 7348 7387 msgid "" 7349 7388 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " … … 7353 7392 "съдържанието." 7354 7393 7355 #: app/actions/layers-commands.c:1 4007394 #: app/actions/layers-commands.c:1503 7356 7395 #, c-format 7357 7396 msgid "Crop Layer to Content" … … 7360 7399 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" 7361 7400 7362 #: app/actions/layers-commands.c:1 538 app/actions/layers-commands.c:25067401 #: app/actions/layers-commands.c:1642 app/actions/layers-commands.c:2627 7363 7402 msgid "Add Layer Masks" 7364 7403 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 7365 7404 7366 #: app/actions/layers-commands.c:1 5907405 #: app/actions/layers-commands.c:1697 7367 7406 msgid "Apply Layer Masks" 7368 7407 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 7369 7408 7370 #: app/actions/layers-commands.c:1 5947409 #: app/actions/layers-commands.c:1701 7371 7410 msgid "Delete Layer Masks" 7372 7411 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 7373 7412 7374 #: app/actions/layers-commands.c:1 6857413 #: app/actions/layers-commands.c:1793 7375 7414 msgid "Show Layer Masks" 7376 7415 msgstr "Показване на слоеви маски" 7377 7416 7378 #: app/actions/layers-commands.c:1 7367417 #: app/actions/layers-commands.c:1844 7379 7418 msgid "Disable Layer Masks" 7380 7419 msgstr "Изключване на слоеви маски" 7381 7420 7382 #: app/actions/layers-commands.c:1 7757421 #: app/actions/layers-commands.c:1883 7383 7422 msgctxt "undo-type" 7384 7423 msgid "Masks to Selection" 7385 7424 msgstr "Маски към селекция" 7386 7425 7387 #: app/actions/layers-commands.c:1 7797426 #: app/actions/layers-commands.c:1887 7388 7427 msgctxt "undo-type" 7389 7428 msgid "Add Masks to Selection" 7390 7429 msgstr "Добавяне на маски към селекция" 7391 7430 7392 #: app/actions/layers-commands.c:1 7837431 #: app/actions/layers-commands.c:1891 7393 7432 msgctxt "undo-type" 7394 7433 msgid "Subtract Masks from Selection" 7395 7434 msgstr "Изваждане на маски от селекция" 7396 7435 7397 #: app/actions/layers-commands.c:1 7877436 #: app/actions/layers-commands.c:1895 7398 7437 msgctxt "undo-type" 7399 7438 msgid "Intersect Masks with Selection" 7400 7439 msgstr "Пресичане на маски със селекция" 7401 7440 7402 #: app/actions/layers-commands.c:1 8107441 #: app/actions/layers-commands.c:1918 7403 7442 msgid "Add Alpha Channel" 7404 7443 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 7405 7444 7406 #: app/actions/layers-commands.c:1 8317445 #: app/actions/layers-commands.c:1939 7407 7446 msgid "Remove Alpha Channel" 7408 7447 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 7409 7448 7410 #: app/actions/layers-commands.c:1 859app/core/gimpchannel-select.c:4337411 #: app/core/gimplayer.c:43 57449 #: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 7450 #: app/core/gimplayer.c:437 7412 7451 msgctxt "undo-type" 7413 7452 msgid "Alpha to Selection" 7414 7453 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" 7415 7454 7416 #: app/actions/layers-commands.c:1 863app/core/gimpchannel-select.c:4277455 #: app/actions/layers-commands.c:1971 app/core/gimpchannel-select.c:427 7417 7456 msgctxt "undo-type" 7418 7457 msgid "Add Alpha to Selection" 7419 7458 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" 7420 7459 7421 #: app/actions/layers-commands.c:1 867app/core/gimpchannel-select.c:4307460 #: app/actions/layers-commands.c:1975 app/core/gimpchannel-select.c:430 7422 7461 msgctxt "undo-type" 7423 7462 msgid "Subtract Alpha from Selection" 7424 7463 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" 7425 7464 7426 #: app/actions/layers-commands.c:1 871app/core/gimpchannel-select.c:4367465 #: app/actions/layers-commands.c:1979 app/core/gimpchannel-select.c:436 7427 7466 msgctxt "undo-type" 7428 7467 msgid "Intersect Alpha with Selection" 7429 7468 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" 7430 7469 7431 #: app/actions/layers-commands.c:1 8847470 #: app/actions/layers-commands.c:1992 7432 7471 msgid "Empty Selection" 7433 7472 msgstr "Без селекция" 7434 7473 7435 #: app/actions/layers-commands.c: 1914 app/actions/layers-commands.c:19587436 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1 1087474 #: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 7475 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 7437 7476 msgid "Set layers opacity" 7438 7477 msgstr "Задаване на плътност на слоя" 7439 7478 7440 #: app/actions/layers-commands.c:2 0287479 #: app/actions/layers-commands.c:2136 7441 7480 msgid "Set layers' blend space" 7442 7481 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" 7443 7482 7444 #: app/actions/layers-commands.c:2 0827483 #: app/actions/layers-commands.c:2190 7445 7484 msgid "Set layers' composite space" 7446 7485 msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" 7447 7486 7448 #: app/actions/layers-commands.c:2 1367487 #: app/actions/layers-commands.c:2244 7449 7488 msgid "Set layers' composite mode" 7450 7489 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" 7451 7490 7452 #: app/actions/layers-commands.c:2 2217491 #: app/actions/layers-commands.c:2329 7453 7492 msgid "Lock alpha channels" 7454 7493 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" 7455 7494 7456 #: app/actions/layers-commands.c:2 2217495 #: app/actions/layers-commands.c:2329 7457 7496 msgid "Unlock alpha channels" 7458 7497 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" … … 7686 7725 msgstr "Въведете име на слятата палитра" 7687 7726 7688 #: app/actions/palettes-commands.c:12 67727 #: app/actions/palettes-commands.c:124 7689 7728 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 7690 7729 msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане." … … 7855 7894 msgstr "_Внасяне на пътека…" 7856 7895 7857 #: app/actions/paths-actions.c:158 7896 #: app/actions/paths-actions.c:155 7897 msgctxt "paths-action" 7898 msgid "Path to Vector Layer" 7899 msgstr "Пътека към векторен слой" 7900 7901 #: app/actions/paths-actions.c:163 7858 7902 msgctxt "paths-action" 7859 7903 msgid "Toggle Path _Visibility" 7860 7904 msgstr "Превключване на _видимостта на пътека" 7861 7905 7862 #: app/actions/paths-actions.c:16 47906 #: app/actions/paths-actions.c:169 7863 7907 msgctxt "paths-action" 7864 7908 msgid "L_ock Strokes of Path" 7865 7909 msgstr "Заключване на _щрихите на пътека" 7866 7910 7867 #: app/actions/paths-actions.c:17 07911 #: app/actions/paths-actions.c:175 7868 7912 msgctxt "paths-action" 7869 7913 msgid "L_ock Position of Path" 7870 7914 msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" 7871 7915 7872 #: app/actions/paths-actions.c:1 797916 #: app/actions/paths-actions.c:184 7873 7917 msgctxt "paths-action" 7874 7918 msgid "None" 7875 7919 msgstr "Без" 7876 7920 7877 #: app/actions/paths-actions.c:18 07921 #: app/actions/paths-actions.c:185 7878 7922 msgctxt "paths-action" 7879 7923 msgid "Path Color Tag: Clear" 7880 7924 msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване" 7881 7925 7882 #: app/actions/paths-actions.c:1 857926 #: app/actions/paths-actions.c:190 7883 7927 msgctxt "paths-action" 7884 7928 msgid "Blue" 7885 7929 msgstr "Син" 7886 7930 7887 #: app/actions/paths-actions.c:1 867931 #: app/actions/paths-actions.c:191 7888 7932 msgctxt "paths-action" 7889 7933 msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 7890 7934 msgstr "Етикет на цвета на пътека: син" 7891 7935 7892 #: app/actions/paths-actions.c:19 17936 #: app/actions/paths-actions.c:196 7893 7937 msgctxt "paths-action" 7894 7938 msgid "Green" 7895 7939 msgstr "Зелен" 7896 7940 7897 #: app/actions/paths-actions.c:19 27941 #: app/actions/paths-actions.c:197 7898 7942 msgctxt "paths-action" 7899 7943 msgid "Path Color Tag: Set to Green" 7900 7944 msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен" 7901 7945 7902 #: app/actions/paths-actions.c: 1977946 #: app/actions/paths-actions.c:202 7903 7947 msgctxt "paths-action" 7904 7948 msgid "Yellow" 7905 7949 msgstr "Жълт" 7906 7950 7907 #: app/actions/paths-actions.c: 1987951 #: app/actions/paths-actions.c:203 7908 7952 msgctxt "paths-action" 7909 7953 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 7910 7954 msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт" 7911 7955 7912 #: app/actions/paths-actions.c:20 37956 #: app/actions/paths-actions.c:208 7913 7957 msgctxt "paths-action" 7914 7958 msgid "Orange" 7915 7959 msgstr "Оранжев" 7916 7960 7917 #: app/actions/paths-actions.c:20 47961 #: app/actions/paths-actions.c:209 7918 7962 msgctxt "paths-action" 7919 7963 msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 7920 7964 msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев" 7921 7965 7922 #: app/actions/paths-actions.c:2 097966 #: app/actions/paths-actions.c:214 7923 7967 msgctxt "paths-action" 7924 7968 msgid "Brown" 7925 7969 msgstr "Кафяв" 7926 7970 7927 #: app/actions/paths-actions.c:21 07971 #: app/actions/paths-actions.c:215 7928 7972 msgctxt "paths-action" 7929 7973 msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 7930 7974 msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв" 7931 7975 7932 #: app/actions/paths-actions.c:2 157976 #: app/actions/paths-actions.c:220 7933 7977 msgctxt "paths-action" 7934 7978 msgid "Red" 7935 7979 msgstr "Червен" 7936 7980 7937 #: app/actions/paths-actions.c:2 167981 #: app/actions/paths-actions.c:221 7938 7982 msgctxt "paths-action" 7939 7983 msgid "Path Color Tag: Set to Red" 7940 7984 msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен" 7941 7985 7942 #: app/actions/paths-actions.c:22 17986 #: app/actions/paths-actions.c:226 7943 7987 msgctxt "paths-action" 7944 7988 msgid "Violet" 7945 7989 msgstr "Виолетов" 7946 7990 7947 #: app/actions/paths-actions.c:22 27991 #: app/actions/paths-actions.c:227 7948 7992 msgctxt "paths-action" 7949 7993 msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 7950 7994 msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов" 7951 7995 7952 #: app/actions/paths-actions.c:2 277996 #: app/actions/paths-actions.c:232 7953 7997 msgctxt "paths-action" 7954 7998 msgid "Gray" 7955 7999 msgstr "Сив" 7956 8000 7957 #: app/actions/paths-actions.c:2 288001 #: app/actions/paths-actions.c:233 7958 8002 msgctxt "paths-action" 7959 8003 msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 7960 8004 msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив" 7961 8005 7962 #: app/actions/paths-actions.c:2 368006 #: app/actions/paths-actions.c:241 7963 8007 msgctxt "paths-action" 7964 8008 msgid "Paths to Sele_ction" 7965 8009 msgstr "Пътеки към _селекция" 7966 8010 7967 #: app/actions/paths-actions.c:2 378011 #: app/actions/paths-actions.c:242 7968 8012 msgctxt "paths-action" 7969 8013 msgid "Path to selection" 7970 8014 msgstr "Пътека към селекция" 7971 8015 7972 #: app/actions/paths-actions.c:24 28016 #: app/actions/paths-actions.c:247 7973 8017 msgctxt "paths-action" 7974 8018 msgid "Selection Fr_om Paths" 7975 8019 msgstr "_Селекция от пътеки" 7976 8020 7977 #: app/actions/paths-actions.c:24 38021 #: app/actions/paths-actions.c:248 7978 8022 msgctxt "paths-action" 7979 8023 msgid "Replace selection with paths" 7980 8024 msgstr "Замяна на селекция с пътеки" 7981 8025 7982 #: app/actions/paths-actions.c:2 488026 #: app/actions/paths-actions.c:253 7983 8027 msgctxt "paths-action" 7984 8028 msgid "_Add Paths to Selection" 7985 8029 msgstr "_Добавяне на пътеки към селекция" 7986 8030 7987 #: app/actions/paths-actions.c:2 498031 #: app/actions/paths-actions.c:254 7988 8032 msgctxt "paths-action" 7989 8033 msgid "Add paths to selection" 7990 8034 msgstr "Добавяне на пътеки към селекция" 7991 8035 7992 #: app/actions/paths-actions.c:25 48036 #: app/actions/paths-actions.c:259 7993 8037 msgctxt "paths-action" 7994 8038 msgid "_Subtract Paths from Selection" 7995 8039 msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" 7996 8040 7997 #: app/actions/paths-actions.c:2 558041 #: app/actions/paths-actions.c:260 7998 8042 msgctxt "paths-action" 7999 8043 msgid "Subtract paths from selection" 8000 8044 msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" 8001 8045 8002 #: app/actions/paths-actions.c:26 08046 #: app/actions/paths-actions.c:265 8003 8047 msgctxt "paths-action" 8004 8048 msgid "_Intersect Paths with Selection" 8005 8049 msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" 8006 8050 8007 #: app/actions/paths-actions.c:26 18051 #: app/actions/paths-actions.c:266 8008 8052 msgctxt "paths-action" 8009 8053 msgid "Intersect paths with selection" 8010 8054 msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" 8011 8055 8012 #: app/actions/paths-actions.c:2 698056 #: app/actions/paths-actions.c:274 8013 8057 msgctxt "paths-action" 8014 8058 msgid "Selecti_on to Path" 8015 8059 msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека" 8016 8060 8017 #: app/actions/paths-actions.c:27 08061 #: app/actions/paths-actions.c:275 8018 8062 msgctxt "paths-action" 8019 8063 msgid "To _Path" 8020 8064 msgstr "Към _пътека" 8021 8065 8022 #: app/actions/paths-actions.c:27 18066 #: app/actions/paths-actions.c:276 8023 8067 msgctxt "paths-action" 8024 8068 msgid "Selection to path" 8025 8069 msgstr "Превръщане на селекция в пътека" 8026 8070 8027 #: app/actions/paths-actions.c:2 768071 #: app/actions/paths-actions.c:281 8028 8072 msgctxt "paths-action" 8029 8073 msgid "Selection to Path (_Advanced)" 8030 8074 msgstr "Селекция към пътека (_допълнителни)" 8031 8075 8032 #: app/actions/paths-actions.c:2 778076 #: app/actions/paths-actions.c:282 8033 8077 msgctxt "paths-action" 8034 8078 msgid "Advanced options" 8035 8079 msgstr "Допълнителни настройки" 8036 8080 8037 #: app/actions/paths-actions.c:2 858081 #: app/actions/paths-actions.c:290 8038 8082 msgctxt "paths-action" 8039 8083 msgid "Select _Top Path" 8040 8084 msgstr "Избиране на най-_горната пътека" 8041 8085 8042 #: app/actions/paths-actions.c:2 868086 #: app/actions/paths-actions.c:291 8043 8087 msgctxt "paths-action" 8044 8088 msgid "Select the topmost path" 8045 8089 msgstr "Избиране на най-горната пътека" 8046 8090 8047 #: app/actions/paths-actions.c:29 18091 #: app/actions/paths-actions.c:296 8048 8092 msgctxt "paths-action" 8049 8093 msgid "Select _Bottom Path" 8050 8094 msgstr "Избиране на най-_долната пътека" 8051 8095 8052 #: app/actions/paths-actions.c:29 28096 #: app/actions/paths-actions.c:297 8053 8097 msgctxt "paths-action" 8054 8098 msgid "Select the bottommost path" 8055 8099 msgstr "Избиране на най-долната пътека" 8056 8100 8057 #: app/actions/paths-actions.c: 2978101 #: app/actions/paths-actions.c:302 8058 8102 msgctxt "paths-action" 8059 8103 msgid "Select _Previous Path" 8060 8104 msgstr "Избиране на _предишната пътека" 8061 8105 8062 #: app/actions/paths-actions.c: 2988106 #: app/actions/paths-actions.c:303 8063 8107 msgctxt "paths-action" 8064 8108 msgid "Select the path above the current path" 8065 8109 msgstr "Избиране на пътеката над текущата" 8066 8110 8067 #: app/actions/paths-actions.c:30 38111 #: app/actions/paths-actions.c:308 8068 8112 msgctxt "paths-action" 8069 8113 msgid "Select _Next Path" 8070 8114 msgstr "Избиране на _следващата пътека" 8071 8115 8072 #: app/actions/paths-actions.c:30 48116 #: app/actions/paths-actions.c:309 8073 8117 msgctxt "paths-action" 8074 8118 msgid "Select the path below the current path" 8075 8119 msgstr "Избиране на пътеката под текущата" 8076 8120 8077 #: app/actions/paths-commands.c:17 3 app/actions/paths-commands.c:8948121 #: app/actions/paths-commands.c:176 app/actions/paths-commands.c:958 8078 8122 msgid "Path Attributes" 8079 8123 msgstr "Настройки на пътеката" 8080 8124 8081 #: app/actions/paths-commands.c:17 68125 #: app/actions/paths-commands.c:179 8082 8126 msgid "Edit Path Attributes" 8083 8127 msgstr "Промяна на настройките на пътеката" 8084 8128 8085 #: app/actions/paths-commands.c:21 58129 #: app/actions/paths-commands.c:218 8086 8130 msgid "New Path" 8087 8131 msgstr "Нова пътека" 8088 8132 8089 #: app/actions/paths-commands.c:2 188133 #: app/actions/paths-commands.c:221 8090 8134 msgid "Create a New Path" 8091 8135 msgstr "Създаване на нова пътека" 8092 8136 8093 #: app/actions/paths-commands.c:28 58137 #: app/actions/paths-commands.c:288 8094 8138 msgid "Raise Path" 8095 8139 msgid_plural "Raise Paths" … … 8097 8141 msgstr[1] "Повдигане на пътеките" 8098 8142 8099 #: app/actions/paths-commands.c:32 38143 #: app/actions/paths-commands.c:326 8100 8144 msgid "Raise Path to Top" 8101 8145 msgid_plural "Raise Paths to Top" … … 8103 8147 msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе" 8104 8148 8105 #: app/actions/paths-commands.c:37 08149 #: app/actions/paths-commands.c:373 8106 8150 msgid "Lower Path" 8107 8151 msgid_plural "Lower Paths" … … 8109 8153 msgstr[1] "Снижаване на пътеките" 8110 8154 8111 #: app/actions/paths-commands.c:41 08155 #: app/actions/paths-commands.c:413 8112 8156 msgid "Lower Path to Bottom" 8113 8157 msgid_plural "Lower Paths to Bottom" … … 8115 8159 msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу" 8116 8160 8117 #: app/actions/paths-commands.c:44 08161 #: app/actions/paths-commands.c:443 8118 8162 msgid "Duplicate Paths" 8119 8163 msgstr "Дублиране на пътеки" 8120 8164 8121 #: app/actions/paths-commands.c:478 8165 #: app/actions/paths-commands.c:488 8166 msgid "Cannot delete paths attached to vector layers" 8167 msgstr "Свързани към векторни слоеве пътища не може да се изтриват" 8168 8169 #: app/actions/paths-commands.c:499 8122 8170 msgid "Remove Paths" 8123 8171 msgstr "Премахване на пътеки" 8124 8172 8125 #: app/actions/paths-commands.c:525 8173 #: app/actions/paths-commands.c:535 8174 msgid "Cannot merge paths attached to vector layers" 8175 msgstr "Не може да слеете пътеки, свързани към векторни слоеве." 8176 8177 #: app/actions/paths-commands.c:589 8126 8178 msgid "Paths to selection" 8127 8179 msgstr "Пътеки към селекция" 8128 8180 8129 #: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimppathoptions.c:201 8130 #: app/tools/gimppathtool.c:765 8181 #: app/actions/paths-commands.c:669 8131 8182 msgid "Fill Path" 8132 8183 msgstr "Запълване на пътека" 8133 8184 8134 #: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimppathoptions.c:209 8135 #: app/tools/gimppathtool.c:854 8185 #: app/actions/paths-commands.c:697 8136 8186 msgid "Stroke Path" 8137 8187 msgstr "Щриховане на пътека" … … 8236 8286 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 8237 8287 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 8238 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:117 9app/dialogs/print-size-dialog.c:1228288 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 8239 8289 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 8240 8290 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 8241 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 69app/tools/gimptransformgridtool.c:12618291 #: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 8242 8292 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 8243 8293 msgid "_Reset" … … 8594 8644 8595 8645 #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 8596 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c: 5468646 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 8597 8647 msgid "_Delete" 8598 8648 msgstr "_Изтриване" … … 8684 8734 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" 8685 8735 8686 #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:1 208736 #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:163 8687 8737 msgid "Open Text File (UTF-8)" 8688 8738 msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" 8689 8739 8690 #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:1 258740 #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 8691 8741 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8692 #: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:7 188742 #: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 8693 8743 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 8694 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:70 78744 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 8695 8745 msgid "_Open" 8696 8746 msgstr "_Отваряне" 8697 8747 8698 #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:2 268699 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:52 08700 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:2 348748 #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 8749 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 8750 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 8701 8751 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 8702 8752 #, c-format … … 8721 8771 #: app/actions/text-tool-actions.c:65 8722 8772 msgctxt "text-tool-action" 8773 msgid "Paste un_formatted text" 8774 msgstr "Поставяне на нe_форматиран текст" 8775 8776 #: app/actions/text-tool-actions.c:71 8777 msgctxt "text-tool-action" 8778 msgid "_Bold" 8779 msgstr "Полу_черно" 8780 8781 #: app/actions/text-tool-actions.c:76 8782 msgctxt "text-tool-action" 8783 msgid "_Italic" 8784 msgstr "_Курсив" 8785 8786 #: app/actions/text-tool-actions.c:81 8787 msgctxt "text-tool-action" 8788 msgid "_Underline" 8789 msgstr "_Подчертано" 8790 8791 #: app/actions/text-tool-actions.c:86 8792 msgctxt "text-tool-action" 8723 8793 msgid "_Delete" 8724 8794 msgstr "_Изтриване" 8725 8795 8726 #: app/actions/text-tool-actions.c: 708796 #: app/actions/text-tool-actions.c:91 8727 8797 msgctxt "text-tool-action" 8728 8798 msgid "_Open text file..." 8729 8799 msgstr "Отваряне на _текстов файл…" 8730 8800 8731 #: app/actions/text-tool-actions.c: 758801 #: app/actions/text-tool-actions.c:96 8732 8802 msgctxt "text-tool-action" 8733 8803 msgid "Cl_ear" 8734 8804 msgstr "Из_чистване" 8735 8805 8736 #: app/actions/text-tool-actions.c: 768806 #: app/actions/text-tool-actions.c:97 8737 8807 msgctxt "text-tool-action" 8738 8808 msgid "Clear all text" 8739 8809 msgstr "Изчистване на целия текст" 8740 8810 8741 #: app/actions/text-tool-actions.c: 818811 #: app/actions/text-tool-actions.c:102 8742 8812 msgctxt "text-tool-action" 8743 8813 msgid "Text to _Path" 8744 8814 msgstr "Текст към _пътека" 8745 8815 8746 #: app/actions/text-tool-actions.c: 838816 #: app/actions/text-tool-actions.c:104 8747 8817 msgctxt "text-tool-action" 8748 8818 msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8749 8819 msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст" 8750 8820 8751 #: app/actions/text-tool-actions.c: 888821 #: app/actions/text-tool-actions.c:109 8752 8822 msgctxt "text-tool-action" 8753 8823 msgid "Text _along Path" 8754 8824 msgstr "Текст _по пътека" 8755 8825 8756 #: app/actions/text-tool-actions.c: 908826 #: app/actions/text-tool-actions.c:111 8757 8827 msgctxt "text-tool-action" 8758 8828 msgid "Bend the text along the currently active path" 8759 8829 msgstr "Полагане на текста по текущата пътека" 8760 8830 8761 #: app/actions/text-tool-actions.c:98 8831 #: app/actions/text-tool-actions.c:116 8832 msgctxt "text-tool-action" 8833 msgid "Restore On-Canvas Editor Position" 8834 msgstr "Възстановяване на местоположението на редактора на канавата" 8835 8836 #: app/actions/text-tool-actions.c:124 8762 8837 msgctxt "text-tool-action" 8763 8838 msgid "From left to right" 8764 8839 msgstr "От ляво надясно" 8765 8840 8766 #: app/actions/text-tool-actions.c:1 038841 #: app/actions/text-tool-actions.c:129 8767 8842 msgctxt "text-tool-action" 8768 8843 msgid "From right to left" 8769 8844 msgstr "От дясно наляво" 8770 8845 8771 #: app/actions/text-tool-actions.c:1 088846 #: app/actions/text-tool-actions.c:134 8772 8847 msgctxt "text-tool-action" 8773 8848 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8774 8849 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" 8775 8850 8776 #: app/actions/text-tool-actions.c:1 138851 #: app/actions/text-tool-actions.c:139 8777 8852 msgctxt "text-tool-action" 8778 8853 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8779 8854 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" 8780 8855 8781 #: app/actions/text-tool-actions.c:1 188856 #: app/actions/text-tool-actions.c:144 8782 8857 msgctxt "text-tool-action" 8783 8858 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8784 8859 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" 8785 8860 8786 #: app/actions/text-tool-actions.c:1 238861 #: app/actions/text-tool-actions.c:149 8787 8862 msgctxt "text-tool-action" 8788 8863 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8789 8864 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" 8790 8865 8791 #: app/actions/text-tool-commands.c: 1888866 #: app/actions/text-tool-commands.c:231 8792 8867 #, c-format 8793 8868 msgid "Text along path failed: %s" … … 8981 9056 #: app/actions/tools-actions.c:48 8982 9057 msgctxt "tools-action" 9058 msgid "Activate _Last Tool" 9059 msgstr "Задействане на _последния инструмент" 9060 9061 #: app/actions/tools-actions.c:49 9062 msgctxt "tools-action" 9063 msgid "Switch back to the last activated tool" 9064 msgstr "Преминаване към последно задействания инструмент" 9065 9066 #: app/actions/tools-actions.c:57 9067 msgctxt "tools-action" 8983 9068 msgid "_By Color" 8984 9069 msgstr "_По цвят" 8985 9070 8986 #: app/actions/tools-actions.c: 499071 #: app/actions/tools-actions.c:58 8987 9072 msgctxt "tools-action" 8988 9073 msgid "Select regions with similar colors" 8989 9074 msgstr "Избиране на области с подобни цветове" 8990 9075 8991 #: app/actions/tools-actions.c: 54 app/actions/tools-actions.c:609076 #: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 8992 9077 msgctxt "tools-action" 8993 9078 msgid "_Arbitrary Rotation..." 8994 9079 msgstr "_Свободно въртене…" 8995 9080 8996 #: app/actions/tools-actions.c: 559081 #: app/actions/tools-actions.c:64 8997 9082 msgctxt "tools-action" 8998 9083 msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8999 9084 msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл" 9000 9085 9001 #: app/actions/tools-actions.c: 619086 #: app/actions/tools-actions.c:70 9002 9087 msgctxt "tools-action" 9003 9088 msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9004 9089 msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл" 9005 9090 9006 #: app/actions/tools-actions.c:1 639091 #: app/actions/tools-actions.c:172 9007 9092 msgctxt "tools-action" 9008 9093 msgid "Airbrush Rate: Set" 9009 9094 msgstr "Дебит на аерографа: задаване" 9010 9095 9011 #: app/actions/tools-actions.c:1 679096 #: app/actions/tools-actions.c:176 9012 9097 msgctxt "tools-action" 9013 9098 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9014 9099 msgstr "Дебит на аерографа: минимален" 9015 9100 9016 #: app/actions/tools-actions.c:1 719101 #: app/actions/tools-actions.c:180 9017 9102 msgctxt "tools-action" 9018 9103 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9019 9104 msgstr "Дебит на аерографа: максимален" 9020 9105 9021 #: app/actions/tools-actions.c:1 759106 #: app/actions/tools-actions.c:184 9022 9107 msgctxt "tools-action" 9023 9108 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9024 9109 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1" 9025 9110 9026 #: app/actions/tools-actions.c:1 799111 #: app/actions/tools-actions.c:188 9027 9112 msgctxt "tools-action" 9028 9113 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9029 9114 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1" 9030 9115 9031 #: app/actions/tools-actions.c:1 839116 #: app/actions/tools-actions.c:192 9032 9117 msgctxt "tools-action" 9033 9118 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9034 9119 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10" 9035 9120 9036 #: app/actions/tools-actions.c:1 879121 #: app/actions/tools-actions.c:196 9037 9122 msgctxt "tools-action" 9038 9123 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9039 9124 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10" 9040 9125 9041 #: app/actions/tools-actions.c: 1959126 #: app/actions/tools-actions.c:204 9042 9127 msgctxt "tools-action" 9043 9128 msgid "Airbrush Flow: Set" 9044 9129 msgstr "Струя на аерографа: задаване" 9045 9130 9046 #: app/actions/tools-actions.c: 1999131 #: app/actions/tools-actions.c:208 9047 9132 msgctxt "tools-action" 9048 9133 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9049 9134 msgstr "Струя на аерографа: минимална" 9050 9135 9051 #: app/actions/tools-actions.c:2 039136 #: app/actions/tools-actions.c:212 9052 9137 msgctxt "tools-action" 9053 9138 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9054 9139 msgstr "Струя на аерографа: максимална" 9055 9140 9056 #: app/actions/tools-actions.c:2 079141 #: app/actions/tools-actions.c:216 9057 9142 msgctxt "tools-action" 9058 9143 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9059 9144 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1" 9060 9145 9061 #: app/actions/tools-actions.c:2 119146 #: app/actions/tools-actions.c:220 9062 9147 msgctxt "tools-action" 9063 9148 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9064 9149 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1" 9065 9150 9066 #: app/actions/tools-actions.c:2 159151 #: app/actions/tools-actions.c:224 9067 9152 msgctxt "tools-action" 9068 9153 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9069 9154 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10" 9070 9155 9071 #: app/actions/tools-actions.c:2 199156 #: app/actions/tools-actions.c:228 9072 9157 msgctxt "tools-action" 9073 9158 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9074 9159 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10" 9075 9160 9076 #: app/actions/tools-actions.c:29 09161 #: app/actions/tools-actions.c:299 9077 9162 msgctxt "tools-action" 9078 9163 msgid "Tool's Opacity: Set" 9079 9164 msgstr "Плътност на инструмента: задаване" 9080 9165 9081 #: app/actions/tools-actions.c: 2949166 #: app/actions/tools-actions.c:303 9082 9167 msgctxt "tools-action" 9083 9168 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9084 9169 msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност" 9085 9170 9086 #: app/actions/tools-actions.c: 2989171 #: app/actions/tools-actions.c:307 9087 9172 msgctxt "tools-action" 9088 9173 msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9089 9174 msgstr "Плътност на инструмента: минимална" 9090 9175 9091 #: app/actions/tools-actions.c:3 029176 #: app/actions/tools-actions.c:311 9092 9177 msgctxt "tools-action" 9093 9178 msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9094 9179 msgstr "Плътност на инструмента: максимална" 9095 9180 9096 #: app/actions/tools-actions.c:3 069181 #: app/actions/tools-actions.c:315 9097 9182 msgctxt "tools-action" 9098 9183 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9099 9184 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" 9100 9185 9101 #: app/actions/tools-actions.c:31 09186 #: app/actions/tools-actions.c:319 9102 9187 msgctxt "tools-action" 9103 9188 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9104 9189 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1" 9105 9190 9106 #: app/actions/tools-actions.c:3 149191 #: app/actions/tools-actions.c:323 9107 9192 msgctxt "tools-action" 9108 9193 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9109 9194 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" 9110 9195 9111 #: app/actions/tools-actions.c:3 189196 #: app/actions/tools-actions.c:327 9112 9197 msgctxt "tools-action" 9113 9198 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9114 9199 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10" 9115 9200 9116 #: app/actions/tools-actions.c:3 229201 #: app/actions/tools-actions.c:331 9117 9202 msgctxt "tools-action" 9118 9203 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9119 9204 msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване" 9120 9205 9121 #: app/actions/tools-actions.c:3 269206 #: app/actions/tools-actions.c:335 9122 9207 msgctxt "tools-action" 9123 9208 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9124 9209 msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване" 9125 9210 9126 #: app/actions/tools-actions.c:3 349211 #: app/actions/tools-actions.c:343 9127 9212 msgctxt "tools-action" 9128 9213 msgid "Tool's Size: Set" 9129 9214 msgstr "Размер на инструмента: задаване" 9130 9215 9131 #: app/actions/tools-actions.c:3 389216 #: app/actions/tools-actions.c:347 9132 9217 msgctxt "tools-action" 9133 9218 msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9134 9219 msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност" 9135 9220 9136 #: app/actions/tools-actions.c:3 429221 #: app/actions/tools-actions.c:351 9137 9222 msgctxt "tools-action" 9138 9223 msgid "Tool's Size: Minimize" 9139 9224 msgstr "Размер на инструмента: минимален" 9140 9225 9141 #: app/actions/tools-actions.c:3 469226 #: app/actions/tools-actions.c:355 9142 9227 msgctxt "tools-action" 9143 9228 msgid "Tool's Size: Maximize" 9144 9229 msgstr "Размер на инструмента: максимален" 9145 9230 9146 #: app/actions/tools-actions.c:35 09231 #: app/actions/tools-actions.c:359 9147 9232 msgctxt "tools-action" 9148 9233 msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9149 9234 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1" 9150 9235 9151 #: app/actions/tools-actions.c:3 549236 #: app/actions/tools-actions.c:363 9152 9237 msgctxt "tools-action" 9153 9238 msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9154 9239 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1" 9155 9240 9156 #: app/actions/tools-actions.c:3 589241 #: app/actions/tools-actions.c:367 9157 9242 msgctxt "tools-action" 9158 9243 msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9159 9244 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10" 9160 9245 9161 #: app/actions/tools-actions.c:3 629246 #: app/actions/tools-actions.c:371 9162 9247 msgctxt "tools-action" 9163 9248 msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9164 9249 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10" 9165 9250 9166 #: app/actions/tools-actions.c:3 669251 #: app/actions/tools-actions.c:375 9167 9252 msgctxt "tools-action" 9168 9253 msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9169 9254 msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване" 9170 9255 9171 #: app/actions/tools-actions.c:37 09256 #: app/actions/tools-actions.c:379 9172 9257 msgctxt "tools-action" 9173 9258 msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9174 9259 msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване" 9175 9260 9176 #: app/actions/tools-actions.c:3 789261 #: app/actions/tools-actions.c:387 9177 9262 msgctxt "tools-action" 9178 9263 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9179 9264 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване" 9180 9265 9181 #: app/actions/tools-actions.c:3 829266 #: app/actions/tools-actions.c:391 9182 9267 msgctxt "tools-action" 9183 9268 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9184 9269 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност" 9185 9270 9186 #: app/actions/tools-actions.c:3 869271 #: app/actions/tools-actions.c:395 9187 9272 msgctxt "tools-action" 9188 9273 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9189 9274 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална" 9190 9275 9191 #: app/actions/tools-actions.c:39 09276 #: app/actions/tools-actions.c:399 9192 9277 msgctxt "tools-action" 9193 9278 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9194 9279 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална" 9195 9280 9196 #: app/actions/tools-actions.c: 3949281 #: app/actions/tools-actions.c:403 9197 9282 msgctxt "tools-action" 9198 9283 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9199 9284 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1" 9200 9285 9201 #: app/actions/tools-actions.c: 3989286 #: app/actions/tools-actions.c:407 9202 9287 msgctxt "tools-action" 9203 9288 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9204 9289 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1" 9205 9290 9206 #: app/actions/tools-actions.c:4 029291 #: app/actions/tools-actions.c:411 9207 9292 msgctxt "tools-action" 9208 9293 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9209 9294 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1" 9210 9295 9211 #: app/actions/tools-actions.c:4 069296 #: app/actions/tools-actions.c:415 9212 9297 msgctxt "tools-action" 9213 9298 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9214 9299 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1" 9215 9300 9216 #: app/actions/tools-actions.c:41 09301 #: app/actions/tools-actions.c:419 9217 9302 msgctxt "tools-action" 9218 9303 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9219 9304 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване" 9220 9305 9221 #: app/actions/tools-actions.c:4 149306 #: app/actions/tools-actions.c:423 9222 9307 msgctxt "tools-action" 9223 9308 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9224 9309 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване" 9225 9310 9226 #: app/actions/tools-actions.c:4 229311 #: app/actions/tools-actions.c:431 9227 9312 msgctxt "tools-action" 9228 9313 msgid "Tool's Angle: Set" 9229 9314 msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване" 9230 9315 9231 #: app/actions/tools-actions.c:4 269316 #: app/actions/tools-actions.c:435 9232 9317 msgctxt "tools-action" 9233 9318 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9234 9319 msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност" 9235 9320 9236 #: app/actions/tools-actions.c:43 09321 #: app/actions/tools-actions.c:439 9237 9322 msgctxt "tools-action" 9238 9323 msgid "Tool's Angle: Minimize" 9239 9324 msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален" 9240 9325 9241 #: app/actions/tools-actions.c:4 349326 #: app/actions/tools-actions.c:443 9242 9327 msgctxt "tools-action" 9243 9328 msgid "Tool's Angle: Maximize" 9244 9329 msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален" 9245 9330 9246 #: app/actions/tools-actions.c:4 389331 #: app/actions/tools-actions.c:447 9247 9332 msgctxt "tools-action" 9248 9333 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9249 9334 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°" 9250 9335 9251 #: app/actions/tools-actions.c:4 429336 #: app/actions/tools-actions.c:451 9252 9337 msgctxt "tools-action" 9253 9338 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9254 9339 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°" 9255 9340 9256 #: app/actions/tools-actions.c:4 469341 #: app/actions/tools-actions.c:455 9257 9342 msgctxt "tools-action" 9258 9343 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9259 9344 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°" 9260 9345 9261 #: app/actions/tools-actions.c:45 09346 #: app/actions/tools-actions.c:459 9262 9347 msgctxt "tools-action" 9263 9348 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9264 9349 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°" 9265 9350 9266 #: app/actions/tools-actions.c:4 549351 #: app/actions/tools-actions.c:463 9267 9352 msgctxt "tools-action" 9268 9353 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9269 9354 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване" 9270 9355 9271 #: app/actions/tools-actions.c:4 589356 #: app/actions/tools-actions.c:467 9272 9357 msgctxt "tools-action" 9273 9358 msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9274 9359 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване" 9275 9360 9276 #: app/actions/tools-actions.c:4 669361 #: app/actions/tools-actions.c:475 9277 9362 msgctxt "tools-action" 9278 9363 msgid "Tool's Spacing: Set" 9279 9364 msgstr "Стъпка на инструмента: задаване" 9280 9365 9281 #: app/actions/tools-actions.c:47 09366 #: app/actions/tools-actions.c:479 9282 9367 msgctxt "tools-action" 9283 9368 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9284 9369 msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност" 9285 9370 9286 #: app/actions/tools-actions.c:4 749371 #: app/actions/tools-actions.c:483 9287 9372 msgctxt "tools-action" 9288 9373 msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9289 9374 msgstr "Стъпка на инструмента: минимална" 9290 9375 9291 #: app/actions/tools-actions.c:4 789376 #: app/actions/tools-actions.c:487 9292 9377 msgctxt "tools-action" 9293 9378 msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9294 9379 msgstr "Стъпка на инструмента: максимална" 9295 9380 9296 #: app/actions/tools-actions.c:4 829381 #: app/actions/tools-actions.c:491 9297 9382 msgctxt "tools-action" 9298 9383 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9299 9384 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1" 9300 9385 9301 #: app/actions/tools-actions.c:4 869386 #: app/actions/tools-actions.c:495 9302 9387 msgctxt "tools-action" 9303 9388 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9304 9389 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1" 9305 9390 9306 #: app/actions/tools-actions.c:49 09391 #: app/actions/tools-actions.c:499 9307 9392 msgctxt "tools-action" 9308 9393 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9309 9394 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10" 9310 9395 9311 #: app/actions/tools-actions.c: 4949396 #: app/actions/tools-actions.c:503 9312 9397 msgctxt "tools-action" 9313 9398 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9314 9399 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10" 9315 9400 9316 #: app/actions/tools-actions.c: 4989401 #: app/actions/tools-actions.c:507 9317 9402 msgctxt "tools-action" 9318 9403 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9319 9404 msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване" 9320 9405 9321 #: app/actions/tools-actions.c:5 029406 #: app/actions/tools-actions.c:511 9322 9407 msgctxt "tools-action" 9323 9408 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9324 9409 msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване" 9325 9410 9326 #: app/actions/tools-actions.c:51 09411 #: app/actions/tools-actions.c:519 9327 9412 msgctxt "tools-action" 9328 9413 msgid "Tool's Hardness: Set" 9329 9414 msgstr "Твърдост на инструмента: задаване" 9330 9415 9331 #: app/actions/tools-actions.c:5 149416 #: app/actions/tools-actions.c:523 9332 9417 msgctxt "tools-action" 9333 9418 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9334 9419 msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност" 9335 9420 9336 #: app/actions/tools-actions.c:5 189421 #: app/actions/tools-actions.c:527 9337 9422 msgctxt "tools-action" 9338 9423 msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9339 9424 msgstr "Твърдост на инструмента: минимална" 9340 9425 9341 #: app/actions/tools-actions.c:5 229426 #: app/actions/tools-actions.c:531 9342 9427 msgctxt "tools-action" 9343 9428 msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9344 9429 msgstr "Твърдост на инструмента: максимална" 9345 9430 9346 #: app/actions/tools-actions.c:5 269431 #: app/actions/tools-actions.c:535 9347 9432 msgctxt "tools-action" 9348 9433 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9349 9434 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1" 9350 9435 9351 #: app/actions/tools-actions.c:53 09436 #: app/actions/tools-actions.c:539 9352 9437 msgctxt "tools-action" 9353 9438 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9354 9439 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1" 9355 9440 9356 #: app/actions/tools-actions.c:5 349441 #: app/actions/tools-actions.c:543 9357 9442 msgctxt "tools-action" 9358 9443 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9359 9444 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10" 9360 9445 9361 #: app/actions/tools-actions.c:5 389446 #: app/actions/tools-actions.c:547 9362 9447 msgctxt "tools-action" 9363 9448 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9364 9449 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10" 9365 9450 9366 #: app/actions/tools-actions.c:5 429451 #: app/actions/tools-actions.c:551 9367 9452 msgctxt "tools-action" 9368 9453 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9369 9454 msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване" 9370 9455 9371 #: app/actions/tools-actions.c:5 469456 #: app/actions/tools-actions.c:555 9372 9457 msgctxt "tools-action" 9373 9458 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9374 9459 msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване" 9375 9460 9376 #: app/actions/tools-actions.c:5 549461 #: app/actions/tools-actions.c:563 9377 9462 msgctxt "tools-action" 9378 9463 msgid "Tool's Force: Set" 9379 9464 msgstr "Сила на инструмента: задаване" 9380 9465 9381 #: app/actions/tools-actions.c:5 589466 #: app/actions/tools-actions.c:567 9382 9467 msgctxt "tools-action" 9383 9468 msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9384 9469 msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност" 9385 9470 9386 #: app/actions/tools-actions.c:5 629471 #: app/actions/tools-actions.c:571 9387 9472 msgctxt "tools-action" 9388 9473 msgid "Tool's Force: Minimize" 9389 9474 msgstr "Сила на инструмента: минимална" 9390 9475 9391 #: app/actions/tools-actions.c:5 669476 #: app/actions/tools-actions.c:575 9392 9477 msgctxt "tools-action" 9393 9478 msgid "Tool's Force: Maximize" 9394 9479 msgstr "Сила на инструмента: максимална" 9395 9480 9396 #: app/actions/tools-actions.c:57 09481 #: app/actions/tools-actions.c:579 9397 9482 msgctxt "tools-action" 9398 9483 msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9399 9484 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1" 9400 9485 9401 #: app/actions/tools-actions.c:5 749486 #: app/actions/tools-actions.c:583 9402 9487 msgctxt "tools-action" 9403 9488 msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9404 9489 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1" 9405 9490 9406 #: app/actions/tools-actions.c:5 789491 #: app/actions/tools-actions.c:587 9407 9492 msgctxt "tools-action" 9408 9493 msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9409 9494 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10" 9410 9495 9411 #: app/actions/tools-actions.c:5 829496 #: app/actions/tools-actions.c:591 9412 9497 msgctxt "tools-action" 9413 9498 msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9414 9499 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10" 9415 9500 9416 #: app/actions/tools-actions.c:5 869501 #: app/actions/tools-actions.c:595 9417 9502 msgctxt "tools-action" 9418 9503 msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9419 9504 msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване" 9420 9505 9421 #: app/actions/tools-actions.c:59 09506 #: app/actions/tools-actions.c:599 9422 9507 msgctxt "tools-action" 9423 9508 msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9424 9509 msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване" 9425 9510 9426 #: app/actions/tools-actions.c:8 179511 #: app/actions/tools-actions.c:830 9427 9512 #, c-format 9428 9513 msgid "Activate tool \"%s\"" … … 10272 10357 msgstr "_Връщане на увеличението" 10273 10358 10274 #: app/actions/view-actions.c:1004 10275 #, c-format 10276 msgid "_Zoom (%s)" 10277 msgstr "_Мащаб (%s)" 10359 #: app/actions/view-actions.c:1005 10360 #, c-format 10361 msgid "_Zoom (%.0f%%)" 10362 msgstr "_Мащаб (%.0f%%)" 10363 10364 #: app/actions/view-actions.c:1007 10365 #, c-format 10366 msgid "_Zoom (%.2f%%)" 10367 msgstr "_Мащаб (%.2f%%)" 10278 10368 10279 10369 #. please preserve the trailing space 10280 10370 #. H: Horizontal, V: Vertical 10281 #: app/actions/view-actions.c:102 410371 #: app/actions/view-actions.c:1026 10282 10372 msgid "(H+V) " 10283 10373 msgstr "(Х+В) " … … 10285 10375 #. please preserve the trailing space 10286 10376 #. H: Horizontal 10287 #: app/actions/view-actions.c:103 010377 #: app/actions/view-actions.c:1032 10288 10378 msgid "(H) " 10289 10379 msgstr "(Х) " … … 10291 10381 #. please preserve the trailing space 10292 10382 #. V: Vertical 10293 #: app/actions/view-actions.c:103 610383 #: app/actions/view-actions.c:1038 10294 10384 msgid "(V) " 10295 10385 msgstr "(В) " 10296 10386 10297 #: app/actions/view-actions.c:104 510387 #: app/actions/view-actions.c:1047 10298 10388 #, c-format 10299 10389 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" … … 10326 10416 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 10327 10417 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 10328 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:6 510329 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 81app/dialogs/print-size-dialog.c:12410418 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 10419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 10330 10420 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 10331 10421 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 … … 10333 10423 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 10334 10424 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 10335 #: app/tools/gimpfiltertool.c:37 1app/widgets/gimpcolordialog.c:49310336 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:66 710425 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 10426 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 10337 10427 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 10338 10428 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 … … 10358 10448 msgstr "Монитор „%s“ не може да се отвори. Пробвайте с друг:" 10359 10449 10360 #: app/actions/windows-actions.c:10 210450 #: app/actions/windows-actions.c:103 10361 10451 msgctxt "windows-action" 10362 10452 msgid "Next Image" 10363 10453 msgstr "Следващо изображение" 10364 10454 10365 #: app/actions/windows-actions.c:10 310455 #: app/actions/windows-actions.c:104 10366 10456 msgctxt "windows-action" 10367 10457 msgid "Switch to the next image" 10368 10458 msgstr "Към следващо изображение" 10369 10459 10370 #: app/actions/windows-actions.c:10 810460 #: app/actions/windows-actions.c:109 10371 10461 msgctxt "windows-action" 10372 10462 msgid "Previous Image" 10373 10463 msgstr "Предишно изображение" 10374 10464 10375 #: app/actions/windows-actions.c:1 0910465 #: app/actions/windows-actions.c:110 10376 10466 msgctxt "windows-action" 10377 10467 msgid "Switch to the previous image" 10378 10468 msgstr "Към предишно изображение" 10379 10469 10380 #: app/actions/windows-actions.c:11 4 menus/image-menu.ui.in.in:88210470 #: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:888 10381 10471 msgctxt "windows-action" 10382 10472 msgid "_Tabs Position" 10383 10473 msgstr "_Местоположение на подпрозорците" 10384 10474 10385 #: app/actions/windows-actions.c:12 010475 #: app/actions/windows-actions.c:121 10386 10476 msgctxt "windows-action" 10387 10477 msgid "_Hide Docks" 10388 10478 msgstr "_Скриване на доковете" 10389 10479 10390 #: app/actions/windows-actions.c:12 110480 #: app/actions/windows-actions.c:122 10391 10481 msgctxt "windows-action" 10392 10482 msgid "" … … 10396 10486 "само прозорците с изображения." 10397 10487 10398 #: app/actions/windows-actions.c:12 710488 #: app/actions/windows-actions.c:128 10399 10489 msgctxt "windows-action" 10400 10490 msgid "_Show Tabs" 10401 10491 msgstr "По_казване на подпрозорци" 10402 10492 10403 #: app/actions/windows-actions.c:12 810493 #: app/actions/windows-actions.c:129 10404 10494 msgctxt "windows-action" 10405 10495 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10406 10496 msgstr "Когато е включено, лентата с подпрозорци за изображения се показва." 10407 10497 10408 #: app/actions/windows-actions.c:13 410498 #: app/actions/windows-actions.c:135 10409 10499 msgctxt "windows-action" 10410 10500 msgid "Single-Window _Mode" 10411 10501 msgstr "Режим на _единствен прозорец" 10412 10502 10413 #: app/actions/windows-actions.c:13 510503 #: app/actions/windows-actions.c:136 10414 10504 msgctxt "windows-action" 10415 10505 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10416 10506 msgstr "Когато е включено, GIMP ползва режим на единствен прозорец." 10417 10507 10418 #: app/actions/windows-actions.c:14 410508 #: app/actions/windows-actions.c:145 10419 10509 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10420 10510 msgid "_Top" 10421 10511 msgstr "От_горе" 10422 10512 10423 #: app/actions/windows-actions.c:14 510513 #: app/actions/windows-actions.c:146 10424 10514 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10425 10515 msgid "Position the tabs on the top" 10426 10516 msgstr "Поставяне на подпрозорците отгоре" 10427 10517 10428 #: app/actions/windows-actions.c:1 4910518 #: app/actions/windows-actions.c:150 10429 10519 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10430 10520 msgid "_Bottom" 10431 10521 msgstr "От_долу" 10432 10522 10433 #: app/actions/windows-actions.c:15 010523 #: app/actions/windows-actions.c:151 10434 10524 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10435 10525 msgid "Position the tabs on the bottom" 10436 10526 msgstr "Поставяне на подпрозорците отдолу" 10437 10527 10438 #: app/actions/windows-actions.c:15 410528 #: app/actions/windows-actions.c:155 10439 10529 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10440 10530 msgid "_Left" 10441 10531 msgstr "От_ляво" 10442 10532 10443 #: app/actions/windows-actions.c:15 510533 #: app/actions/windows-actions.c:156 10444 10534 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10445 10535 msgid "Position the tabs on the left" 10446 10536 msgstr "Поставяне на подпрозорците отляво" 10447 10537 10448 #: app/actions/windows-actions.c:1 5910538 #: app/actions/windows-actions.c:160 10449 10539 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10450 10540 msgid "_Right" 10451 10541 msgstr "Отд_ясно" 10452 10542 10453 #: app/actions/windows-actions.c:16 010543 #: app/actions/windows-actions.c:161 10454 10544 msgctxt "windows-tabs-position-action" 10455 10545 msgid "Position the tabs on the right" 10456 10546 msgstr "Поставяне на подпрозорците отдясно" 10457 10547 10458 #: app/actions/windows-actions.c:27 7 app/actions/windows-actions.c:27910548 #: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 10459 10549 msgid "Single-window mode disabled" 10460 10550 msgstr "Режимът на единствен прозорец е изключен" … … 10464 10554 #. * between quotes is the image name and other view identifiers. 10465 10555 #. 10466 #: app/actions/windows-actions.c:39 110556 #: app/actions/windows-actions.c:393 10467 10557 #, c-format 10468 10558 msgid "Show \"%s-%d.%d\"" … … 10472 10562 #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. 10473 10563 #. 10474 #: app/actions/windows-actions.c:47 010564 #: app/actions/windows-actions.c:472 10475 10565 #, c-format 10476 10566 msgid "Switch to the first image view: %1$s" … … 10714 10804 #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 10715 10805 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 10716 #: app/gui/themes.c:72 0app/tools/gimpfiltertool-settings.c:22910806 #: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 10717 10807 #, c-format 10718 10808 msgid "Error writing '%s': %s" … … 10720 10810 10721 10811 #: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 10722 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c: 268app/tools/gimpfiltertool-settings.c:18210812 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 10723 10813 #, c-format 10724 10814 msgid "Error reading '%s': %s" … … 10734 10824 "Направено е копие на настройките ви в „%s“." 10735 10825 10736 #: app/config/gimpcoreconfig.c:82 1 app/dialogs/preferences-dialog.c:191310826 #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 10737 10827 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" 10738 10828 msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" 10739 10829 10740 #: app/config/gimpdialogconfig.c:31 8 app/core/gimplayer.c:40610830 #: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 10741 10831 msgid "Layer" 10742 10832 msgstr "Слой" 10743 10833 10744 #: app/config/gimpdialogconfig.c:4 18app/core/gimpchannel.c:24010834 #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 10745 10835 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 10746 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:9 410836 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 10747 10837 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 10748 10838 msgid "Channel" 10749 10839 msgstr "Канал" 10750 10840 10751 #: app/config/gimpdialogconfig.c:4 32 app/path/gimppath.c:20710841 #: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 10752 10842 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 10753 10843 msgid "Path" … … 11003 11093 msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." 11004 11094 11005 #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:15 7011095 #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 11006 11096 msgid "Export the image's thumbnail by default" 11007 11097 msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" … … 11028 11118 msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по IPTC." 11029 11119 11030 #: app/config/gimprc-blurbs.h:261 11120 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11121 #. * It determines what metadata is updated when exporting. 11122 #. 11123 #: app/config/gimprc-blurbs.h:264 11124 msgid "" 11125 "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " 11126 "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " 11127 "date, synchronizing tags, or updating the software and change history " 11128 "metadata." 11129 msgstr "Когато е включено, добавянето и обновяването на метаданните ще е автоматично. Когато е изключено, се извършват само минимално необходимите промени в метаданните без смяна на датата на промяна, етикетите за синхронизиране, историята на промените и софтуера за обработка." 11130 11131 #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 11031 11132 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11032 11133 msgstr "" … … 11034 11135 "това е подходящо." 11035 11136 11036 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 6411137 #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 11037 11138 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." 11038 11139 msgstr "Задава предпочитания вариант на API за писалка и вход с докосване." 11039 11140 11040 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 6711141 #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 11041 11142 msgid "" 11042 11143 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " … … 11046 11147 "случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1." 11047 11148 11048 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 7111149 #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 11049 11150 msgid "" 11050 11151 "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " … … 11054 11155 "изминатото време при мащабиране чрез влачене." 11055 11156 11056 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 7511157 #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 11057 11158 msgid "" 11058 11159 "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " … … 11061 11162 "Задава скоростта на мащабиране на канавата в проценти при влачене с мишката." 11062 11163 11063 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 7911164 #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 11064 11165 msgid "" 11065 11166 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." … … 11067 11168 "Задава нивото на интерполация при преоразмеряване и други трансформации." 11068 11169 11069 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 8611170 #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 11070 11171 msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11071 11172 msgstr "Задава езика за потребителския интерфейс." 11072 11173 11073 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 8911174 #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 11074 11175 msgid "" 11075 11176 "The last known release version of GIMP as queried from official website." 11076 11177 msgstr "Последната публикувана версия на GIMP при заявка към официалния сайт." 11077 11178 11078 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29211179 #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 11079 11180 msgid "The version of GIMP config files." 11080 11181 msgstr "Версията на файловете с настройки на GIMP." 11081 11182 11082 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29511183 #: app/config/gimprc-blurbs.h:304 11083 11184 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11084 11185 msgstr "" … … 11086 11187 "файловете." 11087 11188 11088 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29811189 #: app/config/gimprc-blurbs.h:307 11089 11190 msgid "The timestamp for the last known release date." 11090 11191 msgstr "Време на публикуване на последната версия." 11091 11192 11092 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 0111193 #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 11093 11194 msgid "The last revision number for the release." 11094 11195 msgstr "Последна версия на издания." 11095 11196 11096 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 0411197 #: app/config/gimprc-blurbs.h:313 11097 11198 msgid "" 11098 11199 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " … … 11102 11203 "е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)." 11103 11204 11104 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 0811205 #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 11105 11206 msgid "" 11106 11207 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " … … 11110 11211 "работа с което не би достигнала памет." 11111 11212 11112 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 1211213 #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 11113 11214 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." 11114 11215 msgstr "Как да се обработват метаданните за завъртане при отваряне на файл." 11115 11216 11116 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 2111217 #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 11117 11218 msgid "" 11118 11219 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " … … 11123 11224 "информацията за това ще се вземе от X сървъра." 11124 11225 11125 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 2611226 #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 11126 11227 msgid "" 11127 11228 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " … … 11132 11233 "информацията за това ще се вземе от X сървъра." 11133 11234 11134 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 3111235 #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 11135 11236 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11136 11237 msgstr "" 11137 11238 "Когато е включено, невидимите слоеве може да се редактират както видимите." 11138 11239 11139 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 3411240 #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 11140 11241 msgid "" 11141 11242 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " … … 11145 11246 "пътека както активни. Това е стандартното поведение в старите версии." 11146 11247 11147 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 4311248 #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 11148 11249 msgid "" 11149 11250 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " … … 11153 11254 "прозорец." 11154 11255 11155 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 4711256 #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 11156 11257 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11157 11258 msgstr "" … … 11159 11260 "работа." 11160 11261 11161 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 6911262 #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 11162 11263 msgid "" 11163 11264 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " … … 11168 11269 "може да я забавят при работа с големи файлове." 11169 11270 11170 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 7411271 #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 11171 11272 msgid "" 11172 11273 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " … … 11176 11277 "ресурси от обичайните миниатюри на слоеве." 11177 11278 11178 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 7811279 #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 11179 11280 msgid "" 11180 11281 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " … … 11183 11284 "Задава размера на миниатюрата за слоеве и канали в новосъздадени прозорчета." 11184 11285 11185 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 8211286 #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 11186 11287 msgid "Sets the default quick mask color." 11187 11288 msgstr "Задава стандартния цвят за бърза маска." 11188 11289 11189 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 8511290 #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 11190 11291 msgid "" 11191 11292 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " … … 11197 11298 "настройка важи само в режим на много прозорци." 11198 11299 11199 #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 011300 #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 11200 11301 msgid "" 11201 11302 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " … … 11206 11307 "прозорци." 11207 11308 11208 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 39511309 #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 11209 11310 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11210 11311 msgstr "GIMP да възстановява последната сесия при стартиране." 11211 11312 11212 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 39811313 #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 11213 11314 msgid "" 11214 11315 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " … … 11219 11320 "текущия монитор." 11220 11321 11221 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 0311322 #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 11222 11323 msgid "" 11223 11324 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." … … 11226 11327 "GIMP." 11227 11328 11228 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 0711329 #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 11229 11330 msgid "" 11230 11331 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " … … 11235 11336 "на входното устройство." 11236 11337 11237 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 1211338 #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 11238 11339 msgid "" 11239 11340 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " … … 11243 11344 "ползваните документи." 11244 11345 11245 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 1611346 #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 11246 11347 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11247 11348 msgstr "" … … 11249 11350 "изход от програмата." 11250 11351 11251 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 1911352 #: app/config/gimprc-blurbs.h:428 11252 11353 msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11253 11354 msgstr "Запазване на настройките на инструментите при изход от GIMP." 11254 11355 11255 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 2511356 #: app/config/gimprc-blurbs.h:434 11256 11357 msgid "" 11257 11358 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " … … 11261 11362 "текущата четка." 11262 11363 11263 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 2911364 #: app/config/gimprc-blurbs.h:438 11264 11365 msgid "" 11265 11366 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." … … 11267 11368 "Когато е включено, четката ще прилепва към отделните мазки при рисуване." 11268 11369 11269 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 3311370 #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 11270 11371 msgid "" 11271 11372 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " … … 11277 11378 "помощта като натиснете F1." 11278 11379 11279 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 3811380 #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 11280 11381 msgid "" 11281 11382 "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " … … 11287 11388 "показалецът са изключени, местоположението ще се показва съвсем ненатрапчиво." 11288 11389 11289 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 4411390 #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 11290 11391 msgid "" 11291 11392 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " … … 11295 11396 "се промени с „Изглед“ → „Показване на менюто“." 11296 11397 11297 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 4811398 #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 11298 11399 msgid "" 11299 11400 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " … … 11303 11404 "„Изглед“ → „Показване на линийките“." 11304 11405 11305 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 5211406 #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 11306 11407 msgid "" 11307 11408 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " … … 11311 11412 "в „Изглед“ → „Показване на плъзгачите“." 11312 11413 11313 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 5611414 #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 11314 11415 msgid "" 11315 11416 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " … … 11319 11420 "промени в „Изглед “ → „Показване на лентата за състояние“." 11320 11421 11321 #: app/config/gimprc-blurbs.h:46 011422 #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 11322 11423 msgid "" 11323 11424 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " … … 11327 11428 "„Изглед“ → „Показване на селекцията“." 11328 11429 11329 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 6411430 #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 11330 11431 msgid "" 11331 11432 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " … … 11335 11436 "се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на слоевете“." 11336 11437 11337 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 6811438 #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 11338 11439 msgid "" 11339 11440 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " … … 11343 11444 "се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на канавата“." 11344 11445 11345 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 7211446 #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 11346 11447 msgid "" 11347 11448 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " … … 11351 11452 "„Изглед“ → „Показване на водачите“." 11352 11453 11353 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 7611454 #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 11354 11455 msgid "" 11355 11456 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " … … 11359 11460 "„Изглед“ → „Показване на мрежата“." 11360 11461 11361 #: app/config/gimprc-blurbs.h:48 011462 #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 11362 11463 msgid "" 11363 11464 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " … … 11367 11468 "промени в „Изглед“ → „Показване на примерните точки“." 11368 11469 11369 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 8411470 #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 11370 11471 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11371 11472 msgstr "Показване на подсказка, когато показалецът се спре на обект." 11372 11473 11373 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 8711474 #: app/config/gimprc-blurbs.h:496 11374 11475 msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11375 11476 msgstr "Режим на един прозорец на GIMP" 11376 11477 11377 #: app/config/gimprc-blurbs.h:49 011478 #: app/config/gimprc-blurbs.h:499 11378 11479 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11379 11480 msgstr "" 11380 11481 "Доковете и прозорчетата се крият, а остават само прозорците с изображенията." 11381 11482 11382 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49311483 #: app/config/gimprc-blurbs.h:502 11383 11484 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11384 11485 msgstr "Показване на лента за подпрозорците в режима на един прозорец." 11385 11486 11386 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49611487 #: app/config/gimprc-blurbs.h:505 11387 11488 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11388 11489 msgstr "Включва инструмента за деформиране по произволни точки." 11389 11490 11390 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49911491 #: app/config/gimprc-blurbs.h:508 11391 11492 msgid "Enable the Handle Transform tool." 11392 11493 msgstr "Включва инструмента за трансформиране чрез манипулатори." 11393 11494 11394 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0211495 #: app/config/gimprc-blurbs.h:511 11395 11496 msgid "Enable symmetry on painting." 11396 11497 msgstr "Включва симетрия при рисуване." 11397 11498 11398 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0511499 #: app/config/gimprc-blurbs.h:514 11399 11500 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11400 11501 msgstr "Включва инструмента за четки от MyPaint." 11401 11502 11402 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0811503 #: app/config/gimprc-blurbs.h:517 11403 11504 msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11404 11505 msgstr "Включва инструмента за безшевно клониране." 11405 11506 11406 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 1111507 #: app/config/gimprc-blurbs.h:520 11407 11508 msgid "Enable the Paint Select tool." 11408 11509 msgstr "Включва инструмента за избор на рисуване." 11409 11510 11410 #: app/config/gimprc-blurbs.h:514 11511 #: app/config/gimprc-blurbs.h:523 11512 msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." 11513 msgstr "За прости списъци да се ползва графичният обект GtkListBox." 11514 11515 #: app/config/gimprc-blurbs.h:526 11411 11516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11412 11517 msgstr "" 11413 11518 "Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение." 11414 11519 11415 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 1711520 #: app/config/gimprc-blurbs.h:529 11416 11521 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11417 11522 msgstr "" … … 11419 11524 "виртуална памет." 11420 11525 11421 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 2011526 #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 11422 11527 msgid "" 11423 11528 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " … … 11436 11541 "препоръчително да го сложите в „/tmp“." 11437 11542 11438 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 2911543 #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 11439 11544 msgid "" 11440 11545 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " … … 11444 11549 "на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран." 11445 11550 11446 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 3311551 #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 11447 11552 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11448 11553 msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP." 11449 11554 11450 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 3611555 #: app/config/gimprc-blurbs.h:548 11451 11556 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11452 11557 msgstr "" … … 11454 11559 "GIMP." 11455 11560 11456 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 3911561 #: app/config/gimprc-blurbs.h:551 11457 11562 msgid "" 11458 11563 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " … … 11466 11571 "потребители." 11467 11572 11468 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 4511573 #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 11469 11574 msgid "The name of the theme to use." 11470 11575 msgstr "Името на ползваната тема." 11471 11576 11472 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 4811577 #: app/config/gimprc-blurbs.h:560 11473 11578 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." 11474 11579 msgstr "Избор на цвета за темата." 11475 11580 11476 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 5411581 #: app/config/gimprc-blurbs.h:566 11477 11582 msgid "The name of the icon theme to use." 11478 11583 msgstr "Името на ползваната тема за икони." 11479 11584 11480 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 5711585 #: app/config/gimprc-blurbs.h:569 11481 11586 msgid "Override theme-set icon sizes." 11482 11587 msgstr "Промяна на размера на иконите от темата." 11483 11588 11484 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6011589 #: app/config/gimprc-blurbs.h:572 11485 11590 msgid "Use theme colors for preview" 11486 11591 msgstr "Използване на цветовете от темата за прегледа" 11487 11592 11488 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6311593 #: app/config/gimprc-blurbs.h:575 11489 11594 msgid "The size of the icons to use." 11490 11595 msgstr "Какъв размер икони да се ползват." 11491 11596 11492 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6611597 #: app/config/gimprc-blurbs.h:578 11493 11598 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." 11494 11599 msgstr "Когато се включи, при наличие ще се предпочитат фигурални икони." 11495 11600 11496 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7211601 #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 11497 11602 msgid "Tweak font size of the graphical interface." 11498 11603 msgstr "Промяна на шрифта на графичния интерфейс." 11499 11604 11500 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7511605 #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 11501 11606 msgid "" 11502 11607 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." … … 11505 11610 "профил“." 11506 11611 11507 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7811612 #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 11508 11613 msgid "" 11509 11614 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " … … 11513 11618 "за „Преобразуване към цветови профил“." 11514 11619 11515 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 8211620 #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 11516 11621 msgid "" 11517 11622 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11520 11625 "точността“." 11521 11626 11522 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 8511627 #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 11523 11628 msgid "" 11524 11629 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " … … 11528 11633 "прозорчето „Преобразуване на точността“." 11529 11634 11530 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 58811635 #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 11531 11636 msgid "" 11532 11637 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11535 11640 "„Преобразуване на точността“." 11536 11641 11537 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59111642 #: app/config/gimprc-blurbs.h:603 11538 11643 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11539 11644 msgstr "" … … 11541 11646 "изображение“." 11542 11647 11543 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59411648 #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 11544 11649 msgid "" 11545 11650 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " … … 11549 11654 "индексирано изображение“." 11550 11655 11551 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59711656 #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 11552 11657 msgid "" 11553 11658 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " … … 11557 11662 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11558 11663 11559 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0011664 #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 11560 11665 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11561 11666 msgstr "" … … 11563 11668 "към индексирано изображение“." 11564 11669 11565 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0311670 #: app/config/gimprc-blurbs.h:615 11566 11671 msgid "" 11567 11672 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." … … 11570 11675 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“" 11571 11676 11572 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0611677 #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 11573 11678 msgid "" 11574 11679 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " … … 11578 11683 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11579 11684 11580 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0911685 #: app/config/gimprc-blurbs.h:621 11581 11686 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11582 11687 msgstr "Задава стандартната стойност за прозорчето „Размер на канавата“." 11583 11688 11584 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1211689 #: app/config/gimprc-blurbs.h:624 11585 11690 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11586 11691 msgstr "" … … 11588 11693 "на канавата“." 11589 11694 11590 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1511695 #: app/config/gimprc-blurbs.h:627 11591 11696 msgid "" 11592 11697 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." … … 11595 11700 "прозорчето „Размер на канавата“." 11596 11701 11597 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1811702 #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 11598 11703 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." 11599 11704 msgstr "Задава как елементите се търсят и избират според шаблон." 11600 11705 11601 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2111706 #: app/config/gimprc-blurbs.h:633 11602 11707 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11603 11708 msgstr "Задава стандартното име на слой за прозорчето „Нов слой“." 11604 11709 11605 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2411710 #: app/config/gimprc-blurbs.h:636 11606 11711 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11607 11712 msgstr "Задава стандартния режим на слой за прозорчето „Нов слой“." 11608 11713 11609 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2711714 #: app/config/gimprc-blurbs.h:639 11610 11715 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11611 11716 msgstr "" … … 11613 11718 "слой“." 11614 11719 11615 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3011720 #: app/config/gimprc-blurbs.h:642 11616 11721 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11617 11722 msgstr "" … … 11619 11724 "слой“." 11620 11725 11621 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3311726 #: app/config/gimprc-blurbs.h:645 11622 11727 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11623 11728 msgstr "" 11624 11729 "Задава стандартния режим за комбиниране на слой за прозорчето „Нов слой“." 11625 11730 11626 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3611731 #: app/config/gimprc-blurbs.h:648 11627 11732 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11628 11733 msgstr "Задава стандартната плътност на слой за прозорчето „Нов слой“." 11629 11734 11630 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3911735 #: app/config/gimprc-blurbs.h:651 11631 11736 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11632 11737 msgstr "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Нов слой“." 11633 11738 11634 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4211739 #: app/config/gimprc-blurbs.h:654 11635 11740 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11636 11741 msgstr "" … … 11638 11743 "на слой“." 11639 11744 11640 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4511745 #: app/config/gimprc-blurbs.h:657 11641 11746 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11642 11747 msgstr "Задава стандартния вид маска за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." 11643 11748 11644 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4811749 #: app/config/gimprc-blurbs.h:660 11645 11750 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11646 11751 msgstr "" … … 11648 11753 "„Добавяне на слоева маска“." 11649 11754 11650 #: app/config/gimprc-blurbs.h:651 11755 #: app/config/gimprc-blurbs.h:663 11756 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11757 msgstr "Задава стандартната стойност за „Редактиране на маската“ за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." 11758 11759 #: app/config/gimprc-blurbs.h:666 11651 11760 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11652 11761 msgstr "" 11653 11762 "Задава стандартния вид сливане за прозорчето „Сливане на видимите слоеве“." 11654 11763 11655 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5411764 #: app/config/gimprc-blurbs.h:669 11656 11765 msgid "" 11657 11766 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11660 11769 "„Сливане на видимите слоеве“." 11661 11770 11662 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5711771 #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 11663 11772 msgid "" 11664 11773 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11667 11776 "„Сливане на видимите слоеве“." 11668 11777 11669 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6011778 #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 11670 11779 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11671 11780 msgstr "Задава стандартното име на канал в прозорчето „Нов канал“." 11672 11781 11673 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6311782 #: app/config/gimprc-blurbs.h:678 11674 11783 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11675 11784 msgstr "Задава стандартния цвят и плътност на канал в прозорчето „Нов канал“." 11676 11785 11677 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6611786 #: app/config/gimprc-blurbs.h:681 11678 11787 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11679 11788 msgstr "Задава стандартното име за път за прозорчето за „Нова пътека“." 11680 11789 11681 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6911790 #: app/config/gimprc-blurbs.h:684 11682 11791 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11683 11792 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Изнасяне на пътека“." 11684 11793 11685 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7211794 #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 11686 11795 msgid "" 11687 11796 "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " … … 11691 11800 "„Изнасяне на пътеки“." 11692 11801 11693 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7511802 #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 11694 11803 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11695 11804 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11696 11805 11697 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7811806 #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 11698 11807 msgid "" 11699 11808 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." … … 11702 11811 "за „Внасяне на пътеки“." 11703 11812 11704 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 8111813 #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 11705 11814 msgid "" 11706 11815 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " … … 11710 11819 "напаснат“ за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11711 11820 11712 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 8411821 #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 11713 11822 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11714 11823 msgstr "" … … 11716 11825 "границите на селекция“." 11717 11826 11718 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 68711827 #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 11719 11828 msgid "" 11720 11829 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11724 11833 "продължават извън изображението“." 11725 11834 11726 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 69111835 #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 11727 11836 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11728 11837 msgstr "" … … 11730 11839 "селекция“." 11731 11840 11732 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 69411841 #: app/config/gimprc-blurbs.h:709 11733 11842 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11734 11843 msgstr "" 11735 11844 "Задава стандартния радиус за свиване за прозорчето „Свиване на селекция“." 11736 11845 11737 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 69711846 #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 11738 11847 msgid "" 11739 11848 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11743 11852 "изображението“ за прозорчето „Свиване на граници“." 11744 11853 11745 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 0111854 #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 11746 11855 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11747 11856 msgstr "Задава стандартния радиус на кантове за прозорчето „Кант на селекция“." 11748 11857 11749 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 0411858 #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 11750 11859 msgid "" 11751 11860 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11755 11864 "изображението“ за прозорчето „Кант на селекция“." 11756 11865 11757 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 0811866 #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 11758 11867 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 11759 11868 msgstr "Задава стандартния стил на канта за прозорчето „Кант на селекция“." 11760 11869 11761 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 1711870 #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 11762 11871 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11763 11872 msgstr "Задава размера на миниатюрите в прозорчето за отваряне на файлове." 11764 11873 11765 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2011874 #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 11766 11875 msgid "" 11767 11876 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " … … 11771 11880 "показаният файл е по-малък от размера зададен тук." 11772 11881 11773 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2411882 #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 11774 11883 msgid "" 11775 11884 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " … … 11784 11893 "висока стойност тук." 11785 11894 11786 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3011895 #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 11787 11896 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 11788 11897 msgstr "" 11789 11898 "Показване на текущите цветовете за рисуване и фон в кутията за инструменти." 11790 11899 11791 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3311900 #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 11792 11901 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 11793 11902 msgstr "" 11794 11903 "Показване на текущите четка, шарка и преливка в кутията за инструменти." 11795 11904 11796 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3611905 #: app/config/gimprc-blurbs.h:751 11797 11906 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 11798 11907 msgstr "Единичен бутон в кутията за инструменти за групираните инструменти." 11799 11908 11800 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3911909 #: app/config/gimprc-blurbs.h:754 11801 11910 msgid "Show the currently active image in the toolbox." 11802 11911 msgstr "Показване на текущо избраното изображение в кутията за инструменти." 11803 11912 11804 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4211913 #: app/config/gimprc-blurbs.h:757 11805 11914 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 11806 11915 msgstr "Показване на талисмана на GIMP отгоре на кутията за инструменти." 11807 11916 11808 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4511917 #: app/config/gimprc-blurbs.h:760 11809 11918 msgid "" 11810 11919 "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11814 11923 "други цветове." 11815 11924 11816 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4911925 #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 11817 11926 msgid "" 11818 11927 "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11822 11931 "други цветове." 11823 11932 11824 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5311933 #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 11825 11934 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 11826 11935 msgstr "Задава начина на представяне на прозрачността в изображенията." 11827 11936 11828 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5611937 #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 11829 11938 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 11830 11939 msgstr "Задава размера на шахматната шарка, за представяне на прозрачност." 11831 11940 11832 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5911941 #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 11833 11942 msgid "" 11834 11943 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " … … 11838 11947 "след отваряне." 11839 11948 11840 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 6311949 #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 11841 11950 msgid "" 11842 11951 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " … … 11846 11955 "действия расте, докато не се достигне лимита." 11847 11956 11848 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 6711957 #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 11849 11958 msgid "" 11850 11959 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " … … 11856 11965 "толкова стъпки, колкото са настроени." 11857 11966 11858 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 7211967 #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 11859 11968 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 11860 11969 msgstr "Задава размера на прегледите в историята на промените." 11861 11970 11862 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 7511971 #: app/config/gimprc-blurbs.h:790 11863 11972 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 11864 11973 msgstr "Когато е включено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." 11865 11974 11866 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 7811975 #: app/config/gimprc-blurbs.h:793 11867 11976 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 11868 11977 msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." 11869 11978 11870 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 78911979 #: app/config/gimprc-blurbs.h:804 11871 11980 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." 11872 11981 msgstr "" … … 11874 11983 "мащабирано изображение." 11875 11984 11876 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 79611985 #: app/config/gimprc-blurbs.h:811 11877 11986 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 11878 11987 msgstr "" 11879 11988 "Когато е включено, търсенето на действия ще връща и неактивните действия." 11880 11989 11881 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 79911990 #: app/config/gimprc-blurbs.h:814 11882 11991 msgid "The maximum number of actions saved in history." 11883 11992 msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." … … 11885 11994 #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 11886 11995 #: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 11887 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:25 2app/tools/gimp-tools.c:50411996 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 11888 11997 msgid "fatal parse error" 11889 11998 msgstr "фатална грешка при анализ" … … 12466 12575 msgstr "Перцептуална" 12467 12576 12468 #: app/core/core-enums.c:129 712577 #: app/core/core-enums.c:1299 12469 12578 msgctxt "undo-type" 12470 12579 msgid "<<invalid>>" 12471 12580 msgstr "«грешно»" 12472 12581 12473 #: app/core/core-enums.c:1 29812582 #: app/core/core-enums.c:1300 12474 12583 msgctxt "undo-type" 12475 12584 msgid "Scale image" 12476 12585 msgstr "Мащабиране на изображение" 12477 12586 12478 #: app/core/core-enums.c:1 29912587 #: app/core/core-enums.c:1301 12479 12588 msgctxt "undo-type" 12480 12589 msgid "Resize image" 12481 12590 msgstr "Преоразмеряване на изображение" 12482 12591 12483 #: app/core/core-enums.c:130 012592 #: app/core/core-enums.c:1302 12484 12593 msgctxt "undo-type" 12485 12594 msgid "Flip image" 12486 12595 msgstr "Обръщане на изображение" 12487 12596 12488 #: app/core/core-enums.c:130 112597 #: app/core/core-enums.c:1303 12489 12598 msgctxt "undo-type" 12490 12599 msgid "Rotate image" 12491 12600 msgstr "Завъртане на изображение" 12492 12601 12493 #: app/core/core-enums.c:130 212602 #: app/core/core-enums.c:1304 12494 12603 msgctxt "undo-type" 12495 12604 msgid "Transform image" 12496 12605 msgstr "Трансформиране на изображение" 12497 12606 12498 #: app/core/core-enums.c:130 312607 #: app/core/core-enums.c:1305 12499 12608 msgctxt "undo-type" 12500 12609 msgid "Crop image" 12501 12610 msgstr "Отрязване на изображение" 12502 12611 12503 #: app/core/core-enums.c:130 412612 #: app/core/core-enums.c:1306 12504 12613 msgctxt "undo-type" 12505 12614 msgid "Convert image" 12506 12615 msgstr "Преобразуване на изображение" 12507 12616 12508 #: app/core/core-enums.c:130 512617 #: app/core/core-enums.c:1307 12509 12618 msgctxt "undo-type" 12510 12619 msgid "Remove item" 12511 12620 msgstr "Премахване на обект" 12512 12621 12513 #: app/core/core-enums.c:130 6 app/core/core-enums.c:136012622 #: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 12514 12623 msgctxt "undo-type" 12515 12624 msgid "Reorder item" 12516 12625 msgstr "Преподреждане на обект" 12517 12626 12518 #: app/core/core-enums.c:130 712627 #: app/core/core-enums.c:1309 12519 12628 msgctxt "undo-type" 12520 12629 msgid "Merge layers" 12521 12630 msgstr "Сливане на слоеве" 12522 12631 12523 #: app/core/core-enums.c:13 0812632 #: app/core/core-enums.c:1310 12524 12633 msgctxt "undo-type" 12525 12634 msgid "Merge paths" 12526 12635 msgstr "Сливане на пътеки" 12527 12636 12528 #: app/core/core-enums.c:13 0912637 #: app/core/core-enums.c:1311 12529 12638 msgctxt "undo-type" 12530 12639 msgid "Quick Mask" 12531 12640 msgstr "Бърза маска" 12532 12641 12533 #: app/core/core-enums.c:131 0 app/core/core-enums.c:135012642 #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 12534 12643 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 12535 12644 msgctxt "undo-type" … … 12537 12646 msgstr "Мрежа" 12538 12647 12539 #: app/core/core-enums.c:131 112648 #: app/core/core-enums.c:1313 12540 12649 msgctxt "undo-type" 12541 12650 msgid "Colormap remapping" 12542 12651 msgstr "Цветови съответствия" 12543 12652 12544 #: app/core/core-enums.c:131 2 app/core/core-enums.c:135412653 #: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 12545 12654 msgctxt "undo-type" 12546 12655 msgid "Guide" 12547 12656 msgstr "Водач" 12548 12657 12549 #: app/core/core-enums.c:131 3 app/core/core-enums.c:135512658 #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 12550 12659 msgctxt "undo-type" 12551 12660 msgid "Sample Point" 12552 12661 msgstr "Примерна точка" 12553 12662 12554 #: app/core/core-enums.c:131 4 app/core/core-enums.c:135612663 #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 12555 12664 msgctxt "undo-type" 12556 12665 msgid "Layer/Channel" 12557 12666 msgstr "Слой/Канал" 12558 12667 12559 #: app/core/core-enums.c:131 5 app/core/core-enums.c:135712668 #: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 12560 12669 msgctxt "undo-type" 12561 12670 msgid "Layer/Channel modification" 12562 12671 msgstr "Промяна на слой/канал" 12563 12672 12564 #: app/core/core-enums.c:131 6 app/core/core-enums.c:135912673 #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 12565 12674 msgctxt "undo-type" 12566 12675 msgid "Selection mask" 12567 12676 msgstr "Маска на селекцията" 12568 12677 12569 #: app/core/core-enums.c:131 7 app/core/core-enums.c:136312678 #: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 12570 12679 msgctxt "undo-type" 12571 12680 msgid "Item visibility" 12572 12681 msgstr "Видимост на обект" 12573 12682 12574 #: app/core/core-enums.c:13 1812683 #: app/core/core-enums.c:1320 12575 12684 msgctxt "undo-type" 12576 12685 msgid "Lock/Unlock contents" 12577 12686 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12578 12687 12579 #: app/core/core-enums.c:13 19 app/core/core-enums.c:136612688 #: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 12580 12689 msgctxt "undo-type" 12581 12690 msgid "Lock/Unlock position" 12582 12691 msgstr "Заключване/Отключване на позиция" 12583 12692 12584 #: app/core/core-enums.c:132 0 app/core/core-enums.c:136712693 #: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 12585 12694 msgctxt "undo-type" 12586 12695 msgid "Lock/Unlock visibility" 12587 12696 msgstr "Заключване/Отключване на видимост" 12588 12697 12589 #: app/core/core-enums.c:132 112698 #: app/core/core-enums.c:1323 12590 12699 msgctxt "undo-type" 12591 12700 msgid "Item properties" 12592 12701 msgstr "Настройки на обект" 12593 12702 12594 #: app/core/core-enums.c:132 2 app/core/core-enums.c:136212703 #: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 12595 12704 msgctxt "undo-type" 12596 12705 msgid "Move item" 12597 12706 msgstr "Преместване на обект" 12598 12707 12599 #: app/core/core-enums.c:132 312708 #: app/core/core-enums.c:1325 12600 12709 msgctxt "undo-type" 12601 12710 msgid "Scale item" 12602 12711 msgstr "Мащабиране на обект" 12603 12712 12604 #: app/core/core-enums.c:132 412713 #: app/core/core-enums.c:1326 12605 12714 msgctxt "undo-type" 12606 12715 msgid "Resize item" 12607 12716 msgstr "Преоразмеряване на обект" 12608 12717 12609 #: app/core/core-enums.c:132 512718 #: app/core/core-enums.c:1327 12610 12719 msgctxt "undo-type" 12611 12720 msgid "Add layer" 12612 12721 msgstr "Добавяне на слой" 12613 12722 12614 #: app/core/core-enums.c:132 612723 #: app/core/core-enums.c:1328 12615 12724 msgctxt "undo-type" 12616 12725 msgid "Add alpha channel" 12617 12726 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 12618 12727 12619 #: app/core/core-enums.c:132 7 app/core/core-enums.c:138312728 #: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 12620 12729 msgctxt "undo-type" 12621 12730 msgid "Add layer masks" 12622 12731 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 12623 12732 12624 #: app/core/core-enums.c:13 28 app/core/core-enums.c:138512733 #: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 12625 12734 msgctxt "undo-type" 12626 12735 msgid "Apply layer masks" 12627 12736 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 12628 12737 12629 #: app/core/core-enums.c:13 2912738 #: app/core/core-enums.c:1331 12630 12739 msgctxt "undo-type" 12631 12740 msgid "Remove alpha channel" 12632 12741 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 12633 12742 12634 #: app/core/core-enums.c:133 012743 #: app/core/core-enums.c:1332 12635 12744 msgctxt "undo-type" 12636 12745 msgid "Lock/Unlock alpha channels" 12637 12746 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12638 12747 12639 #: app/core/core-enums.c:133 112748 #: app/core/core-enums.c:1333 12640 12749 msgctxt "undo-type" 12641 12750 msgid "Set layers opacity" 12642 12751 msgstr "Задаване плътност на слоя" 12643 12752 12644 #: app/core/core-enums.c:133 212753 #: app/core/core-enums.c:1334 12645 12754 msgctxt "undo-type" 12646 12755 msgid "Set layers mode" 12647 12756 msgstr "Задаване на режим на слоя" 12648 12757 12649 #: app/core/core-enums.c:133 312758 #: app/core/core-enums.c:1335 12650 12759 msgctxt "undo-type" 12651 12760 msgid "Add channels" 12652 12761 msgstr "Добавяне на канали" 12653 12762 12654 #: app/core/core-enums.c:133 4 app/core/core-enums.c:139312763 #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 12655 12764 msgctxt "undo-type" 12656 12765 msgid "Floating selection to layer" 12657 12766 msgstr "Плаваща селекция към слой" 12658 12767 12659 #: app/core/core-enums.c:133 512768 #: app/core/core-enums.c:1337 12660 12769 msgctxt "undo-type" 12661 12770 msgid "Float selection" 12662 12771 msgstr "Плаваща селекция" 12663 12772 12664 #: app/core/core-enums.c:133 612773 #: app/core/core-enums.c:1338 12665 12774 msgctxt "undo-type" 12666 12775 msgid "Anchor floating selection" 12667 12776 msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" 12668 12777 12669 #: app/core/core-enums.c:133 7app/core/gimp-edit.c:88412778 #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 12670 12779 msgctxt "undo-type" 12671 12780 msgid "Paste" 12672 12781 msgstr "Поставяне" 12673 12782 12674 #: app/core/core-enums.c:13 38app/core/gimp-edit.c:124612783 #: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 12675 12784 msgctxt "undo-type" 12676 12785 msgid "Cut" 12677 12786 msgstr "Изрязване" 12678 12787 12679 #: app/core/core-enums.c:13 3912788 #: app/core/core-enums.c:1341 12680 12789 msgctxt "undo-type" 12681 12790 msgid "Text" 12682 12791 msgstr "Текст" 12683 12792 12684 #: app/core/core-enums.c:134 0app/core/gimpdrawable-transform.c:71712793 #: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 12685 12794 msgctxt "undo-type" 12686 12795 msgid "Transform" 12687 12796 msgstr "Трансформиране" 12688 12797 12689 #: app/core/core-enums.c:134 1 app/core/core-enums.c:139512798 #: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 12690 12799 msgctxt "undo-type" 12691 12800 msgid "Paint" 12692 12801 msgstr "Рисуване" 12693 12802 12694 #: app/core/core-enums.c:134 2 app/core/core-enums.c:139812803 #: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 12695 12804 msgctxt "undo-type" 12696 12805 msgid "Attach parasite" 12697 12806 msgstr "Добавяне на изрично свойство" 12698 12807 12699 #: app/core/core-enums.c:134 3 app/core/core-enums.c:139912808 #: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 12700 12809 msgctxt "undo-type" 12701 12810 msgid "Remove parasite" 12702 12811 msgstr "Премахване на изрично свойство" 12703 12812 12704 #: app/core/core-enums.c:134 412813 #: app/core/core-enums.c:1346 12705 12814 msgctxt "undo-type" 12706 12815 msgid "Import paths" 12707 12816 msgstr "Внасяне на пътеки" 12708 12817 12709 #: app/core/core-enums.c:134 512818 #: app/core/core-enums.c:1347 12710 12819 msgctxt "undo-type" 12711 12820 msgid "Plug-In" 12712 12821 msgstr "Приставка" 12713 12822 12714 #: app/core/core-enums.c:134 612823 #: app/core/core-enums.c:1348 12715 12824 msgctxt "undo-type" 12716 12825 msgid "Image type" 12717 12826 msgstr "Вид на изображение" 12718 12827 12719 #: app/core/core-enums.c:134 712828 #: app/core/core-enums.c:1349 12720 12829 msgctxt "undo-type" 12721 12830 msgid "Image precision" 12722 12831 msgstr "Точност на изображение" 12723 12832 12724 #: app/core/core-enums.c:13 4812833 #: app/core/core-enums.c:1350 12725 12834 msgctxt "undo-type" 12726 12835 msgid "Image size" 12727 12836 msgstr "Размер на изображение" 12728 12837 12729 #: app/core/core-enums.c:13 4912838 #: app/core/core-enums.c:1351 12730 12839 msgctxt "undo-type" 12731 12840 msgid "Image resolution change" 12732 12841 msgstr "Промяна на гъстота на изображение" 12733 12842 12734 #: app/core/core-enums.c:135 112843 #: app/core/core-enums.c:1353 12735 12844 msgctxt "undo-type" 12736 12845 msgid "Change metadata" 12737 12846 msgstr "Промяна на метаданни на изображението" 12738 12847 12739 #: app/core/core-enums.c:135 212848 #: app/core/core-enums.c:1354 12740 12849 msgctxt "undo-type" 12741 12850 msgid "Change indexed palette" 12742 12851 msgstr "Промяна на индексирана палитра" 12743 12852 12744 #: app/core/core-enums.c:135 312853 #: app/core/core-enums.c:1355 12745 12854 msgctxt "undo-type" 12746 12855 msgid "Hide/Unhide color profile" 12747 12856 msgstr "Скриване/Показване на цветови профил" 12748 12857 12749 #: app/core/core-enums.c:13 5812858 #: app/core/core-enums.c:1360 12750 12859 msgctxt "undo-type" 12751 12860 msgid "Layer/Channel format" 12752 12861 msgstr "Формат на слой/канал" 12753 12862 12754 #: app/core/core-enums.c:136 112863 #: app/core/core-enums.c:1363 12755 12864 msgctxt "undo-type" 12756 12865 msgid "Rename item" 12757 12866 msgstr "Преименуване на обект" 12758 12867 12759 #: app/core/core-enums.c:136 412868 #: app/core/core-enums.c:1366 12760 12869 msgctxt "undo-type" 12761 12870 msgid "Item color tag" 12762 12871 msgstr "Етикет на цвета на изображението" 12763 12872 12764 #: app/core/core-enums.c:136 512873 #: app/core/core-enums.c:1367 12765 12874 msgctxt "undo-type" 12766 12875 msgid "Lock/Unlock content" 12767 12876 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12768 12877 12769 #: app/core/core-enums.c:13 6812878 #: app/core/core-enums.c:1370 12770 12879 msgctxt "undo-type" 12771 12880 msgid "New layer" 12772 12881 msgstr "Нов слой" 12773 12882 12774 #: app/core/core-enums.c:13 6912883 #: app/core/core-enums.c:1371 12775 12884 msgctxt "undo-type" 12776 12885 msgid "Delete layer" 12777 12886 msgstr "Изтриване на слой" 12778 12887 12779 #: app/core/core-enums.c:137 012888 #: app/core/core-enums.c:1372 12780 12889 msgctxt "undo-type" 12781 12890 msgid "Set layer mode" 12782 12891 msgstr "Задаване на вид на слой" 12783 12892 12784 #: app/core/core-enums.c:137 112893 #: app/core/core-enums.c:1373 12785 12894 msgctxt "undo-type" 12786 12895 msgid "Set layer opacity" 12787 12896 msgstr "Задаване на плътност на слой" 12788 12897 12789 #: app/core/core-enums.c:137 212898 #: app/core/core-enums.c:1374 12790 12899 msgctxt "undo-type" 12791 12900 msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12792 12901 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12793 12902 12794 #: app/core/core-enums.c:1373 12903 #: app/core/core-enums.c:1375 12904 msgctxt "undo-type" 12905 msgid "Link layer" 12906 msgstr "Свързан слой" 12907 12908 #: app/core/core-enums.c:1376 12795 12909 msgctxt "undo-type" 12796 12910 msgid "Suspend group layer resize" 12797 12911 msgstr "Преустановяване на преоразмеряването на група слоеве" 12798 12912 12799 #: app/core/core-enums.c:137 412913 #: app/core/core-enums.c:1377 12800 12914 msgctxt "undo-type" 12801 12915 msgid "Resume group layer resize" 12802 12916 msgstr "Продължаване на преоразмеряването на група слоеве" 12803 12917 12804 #: app/core/core-enums.c:137 512918 #: app/core/core-enums.c:1378 12805 12919 msgctxt "undo-type" 12806 12920 msgid "Suspend group layer mask" 12807 12921 msgstr "Преустановяване на маска на група слоеве" 12808 12922 12809 #: app/core/core-enums.c:137 612923 #: app/core/core-enums.c:1379 12810 12924 msgctxt "undo-type" 12811 12925 msgid "Resume group layer mask" 12812 12926 msgstr "Продължаване на маска на група слоеве" 12813 12927 12814 #: app/core/core-enums.c:13 7712928 #: app/core/core-enums.c:1380 12815 12929 msgctxt "undo-type" 12816 12930 msgid "Start transforming group layer" 12817 12931 msgstr "Начало на трансформиране на група слоеве" 12818 12932 12819 #: app/core/core-enums.c:13 7812933 #: app/core/core-enums.c:1381 12820 12934 msgctxt "undo-type" 12821 12935 msgid "End transforming group layer" 12822 12936 msgstr "Край на трансформиране на група слоеве" 12823 12937 12824 #: app/core/core-enums.c:13 7912938 #: app/core/core-enums.c:1382 12825 12939 msgctxt "undo-type" 12826 12940 msgid "Convert group layer" 12827 12941 msgstr "Преобразуване на група слоеве" 12828 12942 12829 #: app/core/core-enums.c:138 012943 #: app/core/core-enums.c:1383 12830 12944 msgctxt "undo-type" 12831 12945 msgid "Text layer" 12832 12946 msgstr "Текстов слой" 12833 12947 12834 #: app/core/core-enums.c:1381 12835 msgctxt "undo-type" 12836 msgid "Text layer modification" 12837 msgstr "Промяна на текстови слой" 12838 12839 #: app/core/core-enums.c:1382 12948 #: app/core/core-enums.c:1384 12840 12949 msgctxt "undo-type" 12841 12950 msgid "Convert text layer" 12842 12951 msgstr "Преобразуване на текстови слой" 12843 12952 12844 #: app/core/core-enums.c:1384 12953 #: app/core/core-enums.c:1385 12954 msgctxt "undo-type" 12955 msgid "Vector layer" 12956 msgstr "Векторен слой" 12957 12958 #: app/core/core-enums.c:1387 12845 12959 msgctxt "undo-type" 12846 12960 msgid "Delete layer masks" 12847 12961 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 12848 12962 12849 #: app/core/core-enums.c:138 612963 #: app/core/core-enums.c:1389 12850 12964 msgctxt "undo-type" 12851 12965 msgid "Show layer masks" 12852 12966 msgstr "Показване на слоеви маски" 12853 12967 12854 #: app/core/core-enums.c:13 8712968 #: app/core/core-enums.c:1390 12855 12969 msgctxt "undo-type" 12856 12970 msgid "New channel" 12857 12971 msgstr "Нов канал" 12858 12972 12859 #: app/core/core-enums.c:13 8812973 #: app/core/core-enums.c:1391 12860 12974 msgctxt "undo-type" 12861 12975 msgid "Delete channel" 12862 12976 msgstr "Изтриване на канал" 12863 12977 12864 #: app/core/core-enums.c:13 8912978 #: app/core/core-enums.c:1392 12865 12979 msgctxt "undo-type" 12866 12980 msgid "Channel color" 12867 12981 msgstr "Цвят на канал" 12868 12982 12869 #: app/core/core-enums.c:139 012983 #: app/core/core-enums.c:1393 12870 12984 msgctxt "undo-type" 12871 12985 msgid "New path" 12872 12986 msgstr "Нова пътека" 12873 12987 12874 #: app/core/core-enums.c:139 112988 #: app/core/core-enums.c:1394 12875 12989 msgctxt "undo-type" 12876 12990 msgid "Delete path" 12877 12991 msgstr "Изтриване на пътека" 12878 12992 12879 #: app/core/core-enums.c:139 212993 #: app/core/core-enums.c:1395 12880 12994 msgctxt "undo-type" 12881 12995 msgid "Path modification" 12882 12996 msgstr "Промяна на пътека" 12883 12997 12884 #: app/core/core-enums.c:139 412998 #: app/core/core-enums.c:1397 12885 12999 msgctxt "undo-type" 12886 13000 msgid "Transform grid" 12887 13001 msgstr "Мрежа за трансформация" 12888 13002 12889 #: app/core/core-enums.c:139 613003 #: app/core/core-enums.c:1399 12890 13004 msgctxt "undo-type" 12891 13005 msgid "Ink" 12892 13006 msgstr "Мастило" 12893 13007 12894 #: app/core/core-enums.c:1 39713008 #: app/core/core-enums.c:1400 12895 13009 msgctxt "undo-type" 12896 13010 msgid "Select foreground" 12897 13011 msgstr "Избор на цвят за рисуване" 12898 13012 12899 #: app/core/core-enums.c:140 013013 #: app/core/core-enums.c:1403 12900 13014 msgctxt "undo-type" 12901 13015 msgid "Add effect" 12902 13016 msgstr "Добавяне на ефект" 12903 13017 12904 #: app/core/core-enums.c:140 113018 #: app/core/core-enums.c:1404 12905 13019 msgctxt "undo-type" 12906 13020 msgid "Remove effect" 12907 13021 msgstr "Премахване на ефект" 12908 13022 12909 #: app/core/core-enums.c:140 213023 #: app/core/core-enums.c:1405 12910 13024 msgctxt "undo-type" 12911 13025 msgid "Reorder effect" 12912 13026 msgstr "Преподреждане на ефект" 12913 13027 12914 #: app/core/core-enums.c:140 313028 #: app/core/core-enums.c:1406 12915 13029 msgctxt "undo-type" 12916 13030 msgid "Effect modification" 12917 13031 msgstr "Промяна на ефекта" 12918 13032 12919 #: app/core/core-enums.c:1404 13033 #: app/core/core-enums.c:1407 13034 msgctxt "undo-type" 13035 msgid "Text, link or vector layer" 13036 msgstr "Текстов, свързан или векторен слой" 13037 13038 #: app/core/core-enums.c:1408 12920 13039 msgctxt "undo-type" 12921 13040 msgid "Not undoable" 12922 13041 msgstr "Не може да се отмени" 12923 13042 12924 #: app/core/core-enums.c:14 3913043 #: app/core/core-enums.c:1443 12925 13044 msgctxt "view-size" 12926 13045 msgid "Tiny" 12927 13046 msgstr "Миниатюрен" 12928 13047 12929 #: app/core/core-enums.c:144 013048 #: app/core/core-enums.c:1444 12930 13049 msgctxt "view-size" 12931 13050 msgid "Very small" 12932 13051 msgstr "Много малък" 12933 13052 12934 #: app/core/core-enums.c:144 113053 #: app/core/core-enums.c:1445 12935 13054 msgctxt "view-size" 12936 13055 msgid "Small" 12937 13056 msgstr "Малък" 12938 13057 12939 #: app/core/core-enums.c:144 213058 #: app/core/core-enums.c:1446 12940 13059 msgctxt "view-size" 12941 13060 msgid "Medium" 12942 13061 msgstr "Среден" 12943 13062 12944 #: app/core/core-enums.c:144 313063 #: app/core/core-enums.c:1447 12945 13064 msgctxt "view-size" 12946 13065 msgid "Large" 12947 13066 msgstr "Голям" 12948 13067 12949 #: app/core/core-enums.c:144 413068 #: app/core/core-enums.c:1448 12950 13069 msgctxt "view-size" 12951 13070 msgid "Very large" 12952 13071 msgstr "Много голям" 12953 13072 12954 #: app/core/core-enums.c:144 513073 #: app/core/core-enums.c:1449 12955 13074 msgctxt "view-size" 12956 13075 msgid "Huge" 12957 13076 msgstr "Преголям" 12958 13077 12959 #: app/core/core-enums.c:14 4613078 #: app/core/core-enums.c:1450 12960 13079 msgctxt "view-size" 12961 13080 msgid "Enormous" 12962 13081 msgstr "Огромен" 12963 13082 12964 #: app/core/core-enums.c:14 4713083 #: app/core/core-enums.c:1451 12965 13084 msgctxt "view-size" 12966 13085 msgid "Gigantic" 12967 13086 msgstr "Гигантски" 12968 13087 12969 #: app/core/core-enums.c:147 513088 #: app/core/core-enums.c:1479 12970 13089 msgctxt "view-type" 12971 13090 msgid "View as list" 12972 13091 msgstr "Преглед като списък" 12973 13092 12974 #: app/core/core-enums.c:14 7613093 #: app/core/core-enums.c:1480 12975 13094 msgctxt "view-type" 12976 13095 msgid "View as grid" 12977 13096 msgstr "Преглед като мрежа" 12978 13097 12979 #: app/core/core-enums.c:150 513098 #: app/core/core-enums.c:1509 12980 13099 msgctxt "select-method" 12981 13100 msgid "Selection by basic text search" 12982 13101 msgstr "Избор чрез опростено търсене" 12983 13102 12984 #: app/core/core-enums.c:15 0613103 #: app/core/core-enums.c:1510 12985 13104 msgctxt "select-method" 12986 13105 msgid "Selection by regular expression search" 12987 13106 msgstr "Избор чрез регулярни изрази" 12988 13107 12989 #: app/core/core-enums.c:15 0713108 #: app/core/core-enums.c:1511 12990 13109 msgctxt "select-method" 12991 13110 msgid "Selection by glob pattern search" … … 12993 13112 12994 13113 #. initialize babl fishes 12995 #: app/core/gimp.c:5 41 app/core/gimp.c:56713114 #: app/core/gimp.c:554 app/core/gimp.c:580 12996 13115 msgid "Initialization" 12997 13116 msgstr "Инициализация" 12998 13117 12999 13118 #. register all internal procedures 13000 #: app/core/gimp.c:5 4713119 #: app/core/gimp.c:560 13001 13120 msgid "Internal Procedures" 13002 13121 msgstr "Вътрешни процедури" 13003 13122 13004 13123 #. initialize the global parasite table 13005 #: app/core/gimp.c:8 4713124 #: app/core/gimp.c:860 13006 13125 msgid "Looking for data files" 13007 13126 msgstr "Търсене на файлове с данни" 13008 13127 13009 #: app/core/gimp.c:8 4713128 #: app/core/gimp.c:860 13010 13129 msgid "Parasites" 13011 13130 msgstr "Изрични свойства" 13012 13131 13013 13132 #. initialize the module list 13014 #: app/core/gimp.c:8 58 app/dialogs/preferences-dialog.c:357113133 #: app/core/gimp.c:871 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 13015 13134 msgid "Modules" 13016 13135 msgstr "Модули" … … 13057 13176 #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 13058 13177 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 13059 #: app/menus/menus.c:48 0 app/widgets/gimpdevices.c:22613178 #: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 13060 13179 #, c-format 13061 13180 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" … … 13064 13183 #. initialize the list of gimp dynamics 13065 13184 #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 13066 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 17app/tools/gimppaintoptions-gui.c:32913185 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 13067 13186 msgid "Dynamics" 13068 13187 msgstr "Динамики" … … 13109 13228 msgstr "Глобален буфер" 13110 13229 13111 #: app/core/gimpextension.c:366 13230 #: app/core/gimpextension.c:284 13231 #, c-format 13232 msgid "" 13233 "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " 13234 "\"%s\"" 13235 msgstr "Неправилни метаданни за AppStream: липсва стандартната снимка на екрана за разширението „%s“" 13236 13237 #: app/core/gimpextension.c:310 13238 #, c-format 13239 msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" 13240 msgstr "Неправилни метаданни за AppStream: грешка при зареждането на изображението „%s“" 13241 13242 #: app/core/gimpextension.c:437 13112 13243 #, c-format 13113 13244 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." … … 13116 13247 "„%s“." 13117 13248 13118 #: app/core/gimpextension.c: 38213249 #: app/core/gimpextension.c:453 13119 13250 #, c-format 13120 13251 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." … … 13123 13254 "„org.gimp.GIMP“." 13124 13255 13125 #: app/core/gimpextension.c: 39613256 #: app/core/gimpextension.c:467 13126 13257 #, c-format 13127 13258 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." … … 13130 13261 "трябва да е същото като името на папката („%s“)." 13131 13262 13132 #: app/core/gimpextension.c:4 1113263 #: app/core/gimpextension.c:495 13133 13264 #, c-format 13134 13265 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag." … … 13137 13268 "„<release>“." 13138 13269 13139 #: app/core/gimpextension.c: 44513140 #, c-format 13141 msgid "Unsupported <re quires> \"%s\" (type %s)."13142 msgstr "Такъв етикет „<re quires>“ „%s“ (с вид %s) не се поддържа."13143 13144 #: app/core/gimpextension.c: 46013270 #: app/core/gimpextension.c:521 13271 #, c-format 13272 msgid "Unsupported <relation> \"%s\" (type %s)." 13273 msgstr "Такъв етикет „<relation>“ „%s“ (с вид %s) не се поддържа." 13274 13275 #: app/core/gimpextension.c:536 13145 13276 #, c-format 13146 13277 msgid "" … … 13151 13282 "версиите." 13152 13283 13153 #: app/core/gimpextension.c: 75513284 #: app/core/gimpextension.c:836 13154 13285 #, c-format 13155 13286 msgid "'%s' is not a relative path." 13156 13287 msgstr "„%s“ не е относителен път." 13157 13288 13158 #: app/core/gimpextension.c: 78913289 #: app/core/gimpextension.c:870 13159 13290 #, c-format 13160 13291 msgid "'%s' is not a child of the extension." 13161 13292 msgstr "„%s“ не е наследник на разширението." 13162 13293 13163 #: app/core/gimpextension.c:8 0313294 #: app/core/gimpextension.c:884 13164 13295 #, c-format 13165 13296 msgid "'%s' is not a directory." 13166 13297 msgstr "„%s“ не е папка." 13167 13298 13168 #: app/core/gimpextension.c:8 1713299 #: app/core/gimpextension.c:898 13169 13300 #, c-format 13170 13301 msgid "'%s' is not a valid file." … … 13257 13388 msgstr "tags-locale:bg" 13258 13389 13259 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:73 213390 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:734 13260 13391 #, c-format 13261 13392 msgid "Error closing '%s': %s" 13262 13393 msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" 13263 13394 13264 #: app/core/gimp-user-install.c:235 13395 #. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings 13396 #. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s 13397 #. * replacement will be a directory. 13398 #. 13399 #: app/core/gimp-user-install.c:232 13265 13400 #, c-format 13266 13401 msgid "" 13267 "It seems you have used GIMP % sbefore. GIMP will now migrate your user "13402 "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " 13268 13403 "settings to '%s'." 13269 msgstr "" 13270 "Изглежда сте използвали GIMP %s и преди. GIMP ще прехвърли потребителските " 13271 "настройки в „%s“." 13272 13273 #: app/core/gimp-user-install.c:243 13404 msgstr "Изглежда сте използвали GIMP %d.%d и преди. GIMP ще прехвърли потребителските настройки в „%s“." 13405 13406 #: app/core/gimp-user-install.c:239 13274 13407 #, c-format 13275 13408 msgid "" … … 13280 13413 "копира там някои файлове." 13281 13414 13282 #: app/core/gimp-user-install.c:5 4113415 #: app/core/gimp-user-install.c:537 13283 13416 #, c-format 13284 13417 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13285 13418 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“…" 13286 13419 13287 #: app/core/gimp-user-install.c:55 8 app/core/gimp-user-install.c:58413420 #: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 13288 13421 #, c-format 13289 13422 msgid "Creating folder '%s'..." 13290 13423 msgstr "Създаване на папката „%s“…" 13291 13424 13292 #: app/core/gimp-user-install.c:56 9 app/core/gimp-user-install.c:59513425 #: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 13293 13426 #, c-format 13294 13427 msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13295 13428 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 13296 13429 13297 #: app/core/gimp-utils.c:58 5 app/core/gimpfilloptions.c:43113430 #: app/core/gimp-utils.c:588 app/core/gimpfilloptions.c:450 13298 13431 msgid "No patterns available for this operation." 13299 13432 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." 13300 13433 13301 #: app/core/gimp-utils.c:11 2813434 #: app/core/gimp-utils.c:1131 13302 13435 #, c-format 13303 13436 msgid "" … … 13307 13440 "компресирани с RLE." 13308 13441 13309 #: app/core/gimp-utils.c:174 113442 #: app/core/gimp-utils.c:1744 13310 13443 #, c-format 13311 13444 msgid "This parser does not support imbricated lists." 13312 13445 msgstr "Този анализатор не поддържа застъпващи се списъци." 13313 13446 13314 #: app/core/gimp-utils.c:176 413447 #: app/core/gimp-utils.c:1767 13315 13448 #, c-format 13316 13449 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags." 13317 13450 msgstr "Етикетът „<li>“ трябва да е или в „<ol>“, или в „<ul>“." 13318 13451 13319 #: app/core/gimp-utils.c:17 6913452 #: app/core/gimp-utils.c:1772 13320 13453 #, c-format 13321 13454 msgid "Unknown tag <%s>." … … 13428 13561 "на форма̀та на файла с четки на Photoshop (abr) %d." 13429 13562 13430 #: app/core/gimpbrush.c:13 8app/core/gimpcontext.c:69913563 #: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 13431 13564 #: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 13432 13565 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 … … 13434 13567 msgstr "Четка" 13435 13568 13436 #: app/core/gimpbrush.c:1 60app/paint/gimppaintoptions.c:23513569 #: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 13437 13570 msgid "Brush Spacing" 13438 13571 msgstr "Стъпка на четка" 13439 13572 13440 #: app/core/gimpbrushclipboard.c:19 013573 #: app/core/gimpbrushclipboard.c:194 13441 13574 msgid "Clipboard Mask" 13442 13575 msgstr "Маска от буфера за обмен" 13443 13576 13444 #: app/core/gimpbrushclipboard.c:19 2 app/core/gimppatternclipboard.c:16713577 #: app/core/gimpbrushclipboard.c:196 app/core/gimppatternclipboard.c:171 13445 13578 msgid "Clipboard Image" 13446 13579 msgstr "Изображение от буфера за обмен" … … 13530 13663 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки „%s“: Неправилни параметри." 13531 13664 13532 #: app/core/gimpbuffer.c:10 613665 #: app/core/gimpbuffer.c:104 13533 13666 msgid "Buffer" 13534 13667 msgstr "Буфер" … … 13600 13733 msgstr "Завъртане на канал" 13601 13734 13602 #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:104 513735 #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 13603 13736 msgctxt "undo-type" 13604 13737 msgid "Transform Channel" … … 13733 13866 #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 13734 13867 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 13735 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:2 8913868 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 13736 13869 msgid "Opacity" 13737 13870 msgstr "Плътност" … … 13751 13884 13752 13885 #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 13753 #: app/core/gimppattern.c:8 513886 #: app/core/gimppattern.c:84 13754 13887 msgid "Pattern" 13755 13888 msgstr "Шарка" 13756 13889 13757 13890 #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 13758 #: app/core/gimpgradient.c:12 5app/pdb/drawable-edit-cmds.c:25513891 #: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 13759 13892 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 13760 13893 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 … … 13763 13896 13764 13897 #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 13765 #: app/core/gimppalette.c:1 30app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:5913898 #: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13766 13899 msgid "Palette" 13767 13900 msgstr "Палитра" 13768 13901 13769 13902 #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 13770 #: app/text/gimpfont.c:60 4app/tools/gimptextoptions.c:81213903 #: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 13771 13904 msgid "Font" 13772 13905 msgstr "Шрифт" … … 13776 13909 msgstr "Запазени настройки на инструмент" 13777 13910 13778 #: app/core/gimpdatafactory.c:3 88 app/core/gimpdatafactory.c:42513779 #: app/core/gimpdatafactory.c: 776 app/core/gimpdatafactory.c:80713911 #: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 13912 #: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 13780 13913 #, c-format 13781 13914 msgid "" … … 13788 13921 "%s" 13789 13922 13790 #: app/core/gimpdatafactory.c:4 65 app/core/gimpdatafactory.c:46813791 #: app/core/gimpitem.c:57 1 app/core/gimpitem.c:57413923 #: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 13924 #: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 13792 13925 msgid "copy" 13793 13926 msgstr "копиране" 13794 13927 13795 #: app/core/gimpdatafactory.c:4 77 app/core/gimpitem.c:58213928 #: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 13796 13929 #, c-format 13797 13930 msgid "%s copy" 13798 13931 msgstr "копиране на „%s“" 13799 13932 13800 #: app/core/gimpdatafactory.c:6 38app/tools/gimptextoptions.c:79313933 #: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 13801 13934 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 13802 13935 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13803 13936 msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" 13804 13937 13805 #: app/core/gimpdatafactory.c: 99313938 #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 13806 13939 #, c-format 13807 13940 msgid "" … … 13817 13950 "Проверете настройките в раздел „Папки“." 13818 13951 13819 #: app/core/gimpdatafactory.c:10 0213952 #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 13820 13953 #, c-format 13821 13954 msgid "" … … 13827 13960 "я създайте, или я променете в настройките в раздел „Папки“." 13828 13961 13829 #: app/core/gimpdatafactory.c:10 2313962 #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 13830 13963 #, c-format 13831 13964 msgid "" … … 13838 13971 "в раздел „Папки“." 13839 13972 13840 #: app/core/gimpdatafactory.c:10 3313973 #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 13841 13974 #, c-format 13842 13975 msgid "You don't have any writable data folder configured." … … 13854 13987 13855 13988 #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 13856 #: app/file-data/file-data-gex.c:3 43 app/file-data/file-data-gex.c:49313989 #: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 13857 13990 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 13858 #: app/xcf/xcf.c:4 3613991 #: app/xcf/xcf.c:406 13859 13992 #, c-format 13860 13993 msgid "Could not open '%s' for reading: " … … 13872 14005 "%s" 13873 14006 13874 #: app/core/gimpdrawable.c:6 18app/tools/gimpscaletool.c:12114007 #: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 13875 14008 msgctxt "undo-type" 13876 14009 msgid "Scale" … … 13892 14025 msgstr "Изравняване" 13893 14026 13894 #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:77 314027 #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 13895 14028 msgid "Floating Selection" 13896 14029 msgstr "Плаваща селекция" … … 13900 14033 msgstr "Изчисляване на прозрачността на неизвестни пиксели" 13901 14034 13902 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:6 7614035 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 13903 14036 msgid "Not enough points to fill" 13904 14037 msgstr "Няма достатъчно точки за запълване" … … 13937 14070 13938 14071 #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 13939 #: app/path/gimppath.c: 69814072 #: app/path/gimppath.c:708 13940 14073 msgid "Not enough points to stroke" 13941 14074 msgstr "Няма достатъчни точки за щриховане" … … 13951 14084 msgstr "Завъртане" 13952 14085 13953 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:104 3 app/core/gimplayer.c:43414086 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 13954 14087 msgctxt "undo-type" 13955 14088 msgid "Transform Layer" 13956 14089 msgstr "Трансформиране на слой" 13957 14090 13958 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:10 5614091 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 13959 14092 msgid "Transformation" 13960 14093 msgstr "Трансформиране" 13961 14094 13962 #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 13963 #: app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 14095 #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 14096 #, c-format 14097 msgid "" 14098 "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " 14099 "(#%d)." 14100 msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с име на аргумент, който не съществува „%s“ (#%d)." 14101 14102 #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 14103 #, c-format 14104 msgid "" 14105 "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " 14106 "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." 14107 msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с грешен вид стойност за аргумента „%s“ (#%d). Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." 14108 14109 #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 14110 #, c-format 14111 msgid "" 14112 "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." 14113 msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." 14114 14115 #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 14116 #, c-format 14117 msgid "Cannot rename effect masks." 14118 msgstr "Маските на ефектите не може да се преименуват." 14119 14120 #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 14121 #: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 13964 14122 #, c-format 13965 14123 msgid "%s mask" … … 13970 14128 msgstr "Вид на изхода" 13971 14129 13972 #: app/core/gimpfilloptions.c:11 214130 #: app/core/gimpfilloptions.c:115 13973 14131 msgid "Style" 13974 14132 msgstr "Стил" 13975 14133 13976 #: app/core/gimpfilloptions.c:12 014134 #: app/core/gimpfilloptions.c:123 13977 14135 msgid "Custom style" 13978 14136 msgstr "Друг стил" 13979 14137 13980 #: app/core/gimpfilloptions.c:1 28app/pdb/gimppdbcontext.c:10113981 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:18 6 app/tools/gimpselectionoptions.c:8914138 #: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 14139 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:91 13982 14140 #: app/tools/gimptextoptions.c:178 13983 14141 msgid "Antialiasing" 13984 14142 msgstr "Заглаждане" 13985 14143 13986 #: app/core/gimpfilloptions.c:13 5 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:19613987 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:9 614144 #: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 14145 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:98 13988 14146 msgid "Feather edges" 13989 14147 msgstr "Смекчаване на границите" 13990 14148 13991 #: app/core/gimpfilloptions.c:13 6 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:19714149 #: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 13992 14150 msgid "Enable feathering of fill edges" 13993 14151 msgstr "Смекчаване на границите при запълване" 13994 14152 13995 #: app/core/gimpfilloptions.c:14 2app/paint/gimpmybrushoptions.c:10713996 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:20 3app/tools/gimpcoloroptions.c:8614153 #: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 14154 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 13997 14155 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13998 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:10 3app/widgets/gimpbrusheditor.c:16014156 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 13999 14157 msgid "Radius" 14000 14158 msgstr "Радиус" 14001 14159 14002 #: app/core/gimpfilloptions.c:14 3 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:20414003 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:10 414160 #: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 14161 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:106 14004 14162 msgid "Radius of feathering" 14005 14163 msgstr "Радиус на ръбовете" 14006 14164 14007 #: app/core/gimpfilloptions.c: 393 app/core/gimpfilloptions.c:50614165 #: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 14008 14166 msgctxt "undo-type" 14009 14167 msgid "Fill with Foreground Color" 14010 14168 msgstr "Запълване с цвят за рисуване" 14011 14169 14012 #: app/core/gimpfilloptions.c: 398 app/core/gimpfilloptions.c:50914170 #: app/core/gimpfilloptions.c:417 app/core/gimpfilloptions.c:528 14013 14171 msgctxt "undo-type" 14014 14172 msgid "Fill with Background Color" 14015 14173 msgstr "Запълване с фонов цвят" 14016 14174 14017 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 0814175 #: app/core/gimpfilloptions.c:427 14018 14176 msgctxt "undo-type" 14019 14177 msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" 14020 14178 msgstr "Запълване със средно сив цвят (по CIELAB)" 14021 14179 14022 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 1414180 #: app/core/gimpfilloptions.c:433 14023 14181 msgctxt "undo-type" 14024 14182 msgid "Fill with White" 14025 14183 msgstr "Запълване с бяло" 14026 14184 14027 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 2114185 #: app/core/gimpfilloptions.c:440 14028 14186 msgctxt "undo-type" 14029 14187 msgid "Fill with Transparency" 14030 14188 msgstr "Запълване с прозрачност" 14031 14189 14032 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 37 app/core/gimpfilloptions.c:51214190 #: app/core/gimpfilloptions.c:456 app/core/gimpfilloptions.c:531 14033 14191 msgctxt "undo-type" 14034 14192 msgid "Fill with Pattern" … … 14139 14297 msgstr "Единица за отместване" 14140 14298 14141 #: app/core/gimpgrouplayer.c:2 7914299 #: app/core/gimpgrouplayer.c:280 14142 14300 msgid "Layer Group" 14143 14301 msgstr "Групиране на слоеве" 14144 14302 14145 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 414303 #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 14146 14304 msgctxt "undo-type" 14147 14305 msgid "Rename Layer Group" 14148 14306 msgstr "Преименуване на група слоеве" 14149 14307 14150 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 514308 #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 14151 14309 msgctxt "undo-type" 14152 14310 msgid "Move Layer Group" 14153 14311 msgstr "Преместване на група слоеве" 14154 14312 14155 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 614313 #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 14156 14314 msgctxt "undo-type" 14157 14315 msgid "Scale Layer Group" 14158 14316 msgstr "Мащабиране на група слоеве" 14159 14317 14160 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 714318 #: app/core/gimpgrouplayer.c:298 14161 14319 msgctxt "undo-type" 14162 14320 msgid "Resize Layer Group" 14163 14321 msgstr "Преоразмеряване на група слоеве" 14164 14322 14165 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 814323 #: app/core/gimpgrouplayer.c:299 14166 14324 msgctxt "undo-type" 14167 14325 msgid "Flip Layer Group" 14168 14326 msgstr "Обръщане на слой" 14169 14327 14170 #: app/core/gimpgrouplayer.c: 29914328 #: app/core/gimpgrouplayer.c:300 14171 14329 msgctxt "undo-type" 14172 14330 msgid "Rotate Layer Group" 14173 14331 msgstr "Завъртане на слой" 14174 14332 14175 #: app/core/gimpgrouplayer.c:30 014333 #: app/core/gimpgrouplayer.c:301 14176 14334 msgctxt "undo-type" 14177 14335 msgid "Transform Layer Group" 14178 14336 msgstr "Трансформиране на група слоеве" 14179 14337 14180 #: app/core/gimpimage.c:6 89app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:18314338 #: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 14181 14339 msgid "Symmetry" 14182 14340 msgstr "Симетрия" 14183 14341 14184 #: app/core/gimpimage.c:207 3 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:68114185 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c: 86314342 #: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713 14343 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784 14186 14344 msgid "Remove filter" 14187 14345 msgstr "Премахване на филтър" 14188 14346 14189 #: app/core/gimpimage.c:268 314347 #: app/core/gimpimage.c:2686 14190 14348 msgid " (exported)" 14191 14349 msgstr " (изнесено)" 14192 14350 14193 #: app/core/gimpimage.c:26 8714351 #: app/core/gimpimage.c:2690 14194 14352 msgid " (overwritten)" 14195 14353 msgstr " (презаписано)" 14196 14354 14197 #: app/core/gimpimage.c:269 614355 #: app/core/gimpimage.c:2699 14198 14356 msgid " (imported)" 14199 14357 msgstr " (внесено)" 14200 14358 14201 #: app/core/gimpimage.c:287 0 app/core/gimpimage.c:288414202 #: app/core/gimpimage.c:29 2714359 #: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 14360 #: app/core/gimpimage.c:2930 14203 14361 #, c-format 14204 14362 msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14205 14363 msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" 14206 14364 14207 #: app/core/gimpimage.c:29 4814365 #: app/core/gimpimage.c:2951 14208 14366 #, c-format 14209 14367 msgid "Layer groups were added in %s" 14210 14368 msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" 14211 14369 14212 #: app/core/gimpimage.c:295 514370 #: app/core/gimpimage.c:2958 14213 14371 #, c-format 14214 14372 msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14215 14373 msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" 14216 14374 14217 #: app/core/gimpimage.c:296 214375 #: app/core/gimpimage.c:2965 14218 14376 #, c-format 14219 14377 msgid "Position locks on layer groups were added in %s" 14220 14378 msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" 14221 14379 14222 #: app/core/gimpimage.c:29 6914380 #: app/core/gimpimage.c:2972 14223 14381 #, c-format 14224 14382 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" … … 14226 14384 "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" 14227 14385 14228 #: app/core/gimpimage.c:29 77 app/core/gimpimage.c:302814386 #: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 14229 14387 #, c-format 14230 14388 msgid "Visibility locks were added in %s" 14231 14389 msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" 14232 14390 14233 #: app/core/gimpimage.c:29 8814391 #: app/core/gimpimage.c:2991 14234 14392 #, c-format 14235 14393 msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" 14236 14394 msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" 14237 14395 14238 #: app/core/gimpimage.c:299 614396 #: app/core/gimpimage.c:2999 14239 14397 #, c-format 14240 14398 msgid "Layer effects were added in %s" 14241 14399 msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" 14242 14400 14243 #: app/core/gimpimage.c:30 0814401 #: app/core/gimpimage.c:3011 14244 14402 #, c-format 14245 14403 msgid "A new perceptual blending space was added in %s" 14246 14404 msgstr "Ново пространство за смесване е добавено в %s" 14247 14405 14248 #: app/core/gimpimage.c:3037 14406 #: app/core/gimpimage.c:3025 14407 #, c-format 14408 msgid "Vector layers were added in %s" 14409 msgstr "Векторните слоеве са добавени в %s" 14410 14411 #: app/core/gimpimage.c:3033 14412 #, c-format 14413 msgid "Link layers were added in %s" 14414 msgstr "Свързаните слоеве са добавени в %s" 14415 14416 #: app/core/gimpimage.c:3056 14249 14417 #, c-format 14250 14418 msgid "Multiple path selection was added in %s" 14251 14419 msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" 14252 14420 14253 #: app/core/gimpimage.c:30 4914421 #: app/core/gimpimage.c:3068 14254 14422 #, c-format 14255 14423 msgid "Storing color tags in path was added in %s" 14256 14424 msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" 14257 14425 14258 #: app/core/gimpimage.c:30 5614426 #: app/core/gimpimage.c:3075 14259 14427 #, c-format 14260 14428 msgid "Storing locks in path was added in %s" 14261 14429 msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" 14262 14430 14263 #: app/core/gimpimage.c:30 7014431 #: app/core/gimpimage.c:3089 14264 14432 #, c-format 14265 14433 msgid "High bit-depth images were added in %s" 14266 14434 msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" 14267 14435 14268 #: app/core/gimpimage.c:30 7814436 #: app/core/gimpimage.c:3097 14269 14437 #, c-format 14270 14438 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" 14271 14439 msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" 14272 14440 14273 #: app/core/gimpimage.c:3 08614441 #: app/core/gimpimage.c:3105 14274 14442 #, c-format 14275 14443 msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14276 14444 msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" 14277 14445 14278 #: app/core/gimpimage.c:31 0314446 #: app/core/gimpimage.c:3122 14279 14447 #, c-format 14280 14448 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14281 14449 msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" 14282 14450 14283 #: app/core/gimpimage.c:31 1014451 #: app/core/gimpimage.c:3129 14284 14452 #, c-format 14285 14453 msgid "Multiple layer selection was added in %s" 14286 14454 msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" 14287 14455 14288 #: app/core/gimpimage.c:31 2714456 #: app/core/gimpimage.c:3146 14289 14457 #, c-format 14290 14458 msgid "Off-canvas guides added in %s" 14291 14459 msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" 14292 14460 14293 #: app/core/gimpimage.c:31 3814461 #: app/core/gimpimage.c:3157 14294 14462 #, c-format 14295 14463 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" … … 14297 14465 "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" 14298 14466 14299 #: app/core/gimpimage.c:31 4414467 #: app/core/gimpimage.c:3163 14300 14468 #, c-format 14301 14469 msgid "Multiple channel selection was added in %s" 14302 14470 msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" 14303 14471 14304 #: app/core/gimpimage.c:32 5914472 #: app/core/gimpimage.c:3283 14305 14473 msgctxt "undo-type" 14306 14474 msgid "Change Image Resolution" 14307 14475 msgstr "Промяна на гъстота на изображението" 14308 14476 14309 #: app/core/gimpimage.c:33 1114477 #: app/core/gimpimage.c:3335 14310 14478 msgctxt "undo-type" 14311 14479 msgid "Change Image Unit" 14312 14480 msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" 14313 14481 14314 #: app/core/gimpimage.c:43 6414482 #: app/core/gimpimage.c:4388 14315 14483 #, c-format 14316 14484 msgid "" … … 14320 14488 "неправилен UTF-8" 14321 14489 14322 #: app/core/gimpimage.c:44 2614490 #: app/core/gimpimage.c:4450 14323 14491 msgctxt "undo-type" 14324 14492 msgid "Attach Parasite to Image" 14325 14493 msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" 14326 14494 14327 #: app/core/gimpimage.c:44 7114495 #: app/core/gimpimage.c:4495 14328 14496 msgctxt "undo-type" 14329 14497 msgid "Remove Parasite from Image" 14330 14498 msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" 14331 14499 14332 #: app/core/gimpimage.c:54 4414500 #: app/core/gimpimage.c:5468 14333 14501 msgctxt "undo-type" 14334 14502 msgid "Add Layer" 14335 14503 msgstr "Добавяне на слой" 14336 14504 14337 #: app/core/gimpimage.c:5 488 app/core/gimpimage.c:551914505 #: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 14338 14506 msgctxt "undo-type" 14339 14507 msgid "Remove Layer" 14340 14508 msgstr "Премахване на слой" 14341 14509 14342 #: app/core/gimpimage.c:55 1314510 #: app/core/gimpimage.c:5548 14343 14511 msgctxt "undo-type" 14344 14512 msgid "Remove Floating Selection" 14345 14513 msgstr "Премахване на плаваща селекция" 14346 14514 14347 #: app/core/gimpimage.c:5 67014515 #: app/core/gimpimage.c:5704 14348 14516 msgctxt "undo-type" 14349 14517 msgid "Add Channel" 14350 14518 msgstr "Добавяне на канал" 14351 14519 14352 #: app/core/gimpimage.c:57 00 app/core/gimpimage.c:572514520 #: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 14353 14521 msgctxt "undo-type" 14354 14522 msgid "Remove Channel" 14355 14523 msgstr "Премахване на канал" 14356 14524 14357 #: app/core/gimpimage.c:5 78514525 #: app/core/gimpimage.c:5819 14358 14526 msgctxt "undo-type" 14359 14527 msgid "Add Path" 14360 14528 msgstr "Добавяне на пътека" 14361 14529 14362 #: app/core/gimpimage.c:58 20 app/core/gimpimage.c:582814530 #: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 14363 14531 msgctxt "undo-type" 14364 14532 msgid "Remove Path" … … 14443 14611 msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" 14444 14612 14445 #: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:90 914613 #: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 14446 14614 msgctxt "undo-type" 14447 14615 msgid "Set Colormap" … … 14453 14621 msgstr "Изчистване на таблица за цветове" 14454 14622 14455 #: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c: 70014623 #: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 14456 14624 msgctxt "undo-type" 14457 14625 msgid "Change Colormap entry" … … 14574 14742 msgstr "Не може да сплескате изображение без поне един видим слой." 14575 14743 14576 #: app/core/gimpimage-merge.c:30 114744 #: app/core/gimpimage-merge.c:302 14577 14745 msgid "Cannot merge down a floating selection." 14578 14746 msgstr "Не може да слеете надолу към плаваща селекция." 14579 14747 14580 #: app/core/gimpimage-merge.c:310 14748 #: app/core/gimpimage-merge.c:312 14749 msgid "Cannot merge down a pass through layer group." 14750 msgstr "Не може да слеете надолу преминаване през група от слоеве." 14751 14752 #: app/core/gimpimage-merge.c:323 14581 14753 msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14582 14754 msgstr "Не може да слеете надолу към слой, който не е видим." 14583 14755 14584 #: app/core/gimpimage-merge.c:3 3614756 #: app/core/gimpimage-merge.c:351 14585 14757 msgid "Cannot merge down to a layer group." 14586 14758 msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." 14587 14759 14588 #: app/core/gimpimage-merge.c:3 4514589 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c: 83714760 #: app/core/gimpimage-merge.c:362 14761 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 14590 14762 msgid "The layer to merge down to is locked." 14591 14763 msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." 14592 14764 14593 #: app/core/gimpimage-merge.c:3 6014765 #: app/core/gimpimage-merge.c:379 14594 14766 msgid "There is no visible layer to merge down to." 14595 14767 msgstr "Няма видим слой, към който се слее." 14596 14768 14597 #: app/core/gimpimage-merge.c: 38514769 #: app/core/gimpimage-merge.c:404 14598 14770 msgctxt "undo-type" 14599 14771 msgid "Merge Down" 14600 14772 msgstr "Сливане надолу" 14601 14773 14602 #: app/core/gimpimage-merge.c:4 2914774 #: app/core/gimpimage-merge.c:448 14603 14775 msgctxt "undo-type" 14604 14776 msgid "Merge Layer Group" 14605 14777 msgstr "Сливане на групата слоеве" 14606 14778 14607 #: app/core/gimpimage-merge.c:5 6214779 #: app/core/gimpimage-merge.c:586 14608 14780 msgctxt "undo-type" 14609 14781 msgid "Merge Visible Paths" 14610 14782 msgstr "Сливане на видимите пътеки" 14611 14783 14612 #: app/core/gimpimage-merge.c: 59814784 #: app/core/gimpimage-merge.c:622 14613 14785 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14614 14786 msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане. Трябва да са поне две." 14615 14787 14616 #: app/core/gimpimage-quick-mask.c: 8814788 #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 14617 14789 msgctxt "undo-type" 14618 14790 msgid "Enable Quick Mask" 14619 14791 msgstr "Включване на бърза маска" 14620 14792 14621 #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:1 2014793 #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:109 14622 14794 msgctxt "undo-type" 14623 14795 msgid "Disable Quick Mask" … … 14649 14821 msgstr "Мащабиране на изображение" 14650 14822 14651 #: app/core/gimpimage-undo-push.c:11 4214823 #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 14652 14824 #, c-format 14653 14825 msgid "Can't undo %s" 14654 14826 msgstr "„%s“ не може да се отмени" 14655 14827 14656 #: app/core/gimpimagefile.c:8 0314828 #: app/core/gimpimagefile.c:834 14657 14829 msgid "Folder" 14658 14830 msgstr "Папка" 14659 14831 14660 #: app/core/gimpimagefile.c:8 0814832 #: app/core/gimpimagefile.c:839 14661 14833 msgid "Special File" 14662 14834 msgstr "Специален файл" 14663 14835 14664 #: app/core/gimpimagefile.c:8 2414836 #: app/core/gimpimagefile.c:855 14665 14837 msgid "Remote File" 14666 14838 msgstr "Отдалечен файл" 14667 14839 14668 #: app/core/gimpimagefile.c:8 4314840 #: app/core/gimpimagefile.c:874 14669 14841 msgid "Click to create preview" 14670 14842 msgstr "Натиснете за предварителен преглед" 14671 14843 14672 #: app/core/gimpimagefile.c:8 4914844 #: app/core/gimpimagefile.c:880 14673 14845 msgid "Loading preview..." 14674 14846 msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" 14675 14847 14676 #: app/core/gimpimagefile.c:8 5514848 #: app/core/gimpimagefile.c:886 14677 14849 msgid "Preview is out of date" 14678 14850 msgstr "Предварителният преглед е остарял" 14679 14851 14680 #: app/core/gimpimagefile.c:8 6114852 #: app/core/gimpimagefile.c:892 14681 14853 msgid "Cannot create preview" 14682 14854 msgstr "Грешка при създаване на прегледа" 14683 14855 14684 #: app/core/gimpimagefile.c: 87114856 #: app/core/gimpimagefile.c:902 14685 14857 msgid "(Preview may be out of date)" 14686 14858 msgstr "(прегледът може би е стар)" 14687 14859 14688 14860 #. pixel size 14689 #: app/core/gimpimagefile.c: 880app/widgets/gimpimagepropview.c:43814861 #: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 14690 14862 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 14691 14863 #, c-format … … 14695 14867 msgstr[1] "%d×%d пиксела" 14696 14868 14697 #: app/core/gimpimagefile.c:9 03app/display/gimpdisplayshell-title.c:39414869 #: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 14698 14870 #, c-format 14699 14871 msgid "%d layer" … … 14702 14874 msgstr[1] "%d слоя" 14703 14875 14704 #: app/core/gimpimagefile.c: 96714876 #: app/core/gimpimagefile.c:1009 14705 14877 #, c-format 14706 14878 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14707 14879 msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" 14708 14880 14709 #: app/core/gimpitem.c:1850 app/core/gimpitem.c:1917 14710 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimppathtool.c:758 14711 #: app/tools/gimppathtool.c:847 app/tools/gimptransformtool.c:729 14712 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:709 14881 #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 14882 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 14883 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 14713 14884 msgid "A selected layer's pixels are locked." 14714 14885 msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." 14715 14886 14716 #: app/core/gimpitem.c:22 2614887 #: app/core/gimpitem.c:2234 14717 14888 msgctxt "undo-type" 14718 14889 msgid "Attach Parasite" 14719 14890 msgstr "Добавяне на изрично свойство" 14720 14891 14721 #: app/core/gimpitem.c:22 3614892 #: app/core/gimpitem.c:2244 14722 14893 msgctxt "undo-type" 14723 14894 msgid "Attach Parasite to Item" 14724 14895 msgstr "Добавяне на изрично свойство към обект" 14725 14896 14726 #: app/core/gimpitem.c:22 87 app/core/gimpitem.c:229414897 #: app/core/gimpitem.c:2295 app/core/gimpitem.c:2302 14727 14898 msgctxt "undo-type" 14728 14899 msgid "Remove Parasite from Item" … … 14738 14909 msgstr "Закотвяне на плаваща селекция" 14739 14910 14740 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:10 7714911 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 14741 14912 msgid "" 14742 14913 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " … … 14751 14922 msgstr "Трансформиране на плаваща селекция в слой" 14752 14923 14753 #: app/core/gimplayer.c:4 2814924 #: app/core/gimplayer.c:430 14754 14925 msgctxt "undo-type" 14755 14926 msgid "Rename Layer" 14756 14927 msgstr "Преименуване на слой" 14757 14928 14758 #: app/core/gimplayer.c:4 2914929 #: app/core/gimplayer.c:431 14759 14930 msgctxt "undo-type" 14760 14931 msgid "Move Layer" 14761 14932 msgstr "Преместване на слой" 14762 14933 14763 #: app/core/gimplayer.c:43 014934 #: app/core/gimplayer.c:432 14764 14935 msgctxt "undo-type" 14765 14936 msgid "Scale Layer" 14766 14937 msgstr "Мащабиране на слой" 14767 14938 14768 #: app/core/gimplayer.c:43 114939 #: app/core/gimplayer.c:433 14769 14940 msgctxt "undo-type" 14770 14941 msgid "Resize Layer" 14771 14942 msgstr "Преоразмеряване на слой" 14772 14943 14773 #: app/core/gimplayer.c:43 214944 #: app/core/gimplayer.c:434 14774 14945 msgctxt "undo-type" 14775 14946 msgid "Flip Layer" 14776 14947 msgstr "Обръщане на слой" 14777 14948 14778 #: app/core/gimplayer.c:43 314949 #: app/core/gimplayer.c:435 14779 14950 msgctxt "undo-type" 14780 14951 msgid "Rotate Layer" 14781 14952 msgstr "Завъртане на слой" 14782 14953 14783 #: app/core/gimplayer.c:43 614954 #: app/core/gimplayer.c:438 14784 14955 msgctxt "undo-type" 14785 14956 msgid "Reorder Layer" 14786 14957 msgstr "Пренареждане на слой" 14787 14958 14788 #: app/core/gimplayer.c:43 714959 #: app/core/gimplayer.c:439 14789 14960 msgctxt "undo-type" 14790 14961 msgid "Raise Layer" 14791 14962 msgstr "Повдигане на слой" 14792 14963 14793 #: app/core/gimplayer.c:4 3814964 #: app/core/gimplayer.c:440 14794 14965 msgctxt "undo-type" 14795 14966 msgid "Raise Layer to Top" 14796 14967 msgstr "Повдигане на слой най-горе" 14797 14968 14798 #: app/core/gimplayer.c:4 3914969 #: app/core/gimplayer.c:441 14799 14970 msgctxt "undo-type" 14800 14971 msgid "Lower Layer" 14801 14972 msgstr "Снижаване на слой" 14802 14973 14803 #: app/core/gimplayer.c:44 014974 #: app/core/gimplayer.c:442 14804 14975 msgctxt "undo-type" 14805 14976 msgid "Lower Layer to Bottom" 14806 14977 msgstr "Снижаване на слой най-долу" 14807 14978 14808 #: app/core/gimplayer.c:44 114979 #: app/core/gimplayer.c:443 14809 14980 msgid "Layer cannot be raised higher." 14810 14981 msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече." 14811 14982 14812 #: app/core/gimplayer.c:44 214983 #: app/core/gimplayer.c:444 14813 14984 msgid "Layer cannot be lowered more." 14814 14985 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." 14815 14986 14816 #: app/core/gimplayer.c:77 714987 #: app/core/gimplayer.c:779 14817 14988 msgid "Floating Mask" 14818 14989 msgstr "Плаваща маска" 14819 14990 14820 #: app/core/gimplayer.c:779 14991 #: app/core/gimplayer.c:781 14992 msgid "Floating Channel" 14993 msgstr "Плаващ канал" 14994 14995 #: app/core/gimplayer.c:783 14821 14996 msgid "Floating Layer" 14822 14997 msgstr "Плаващ слой" … … 14826 15001 #. * be a layer name. 14827 15002 #. 14828 #: app/core/gimplayer.c:78 415003 #: app/core/gimplayer.c:788 14829 15004 #, c-format 14830 15005 msgid "" … … 14835 15010 "(%s)" 14836 15011 14837 #: app/core/gimplayer.c:19 3515012 #: app/core/gimplayer.c:1942 14838 15013 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14839 15014 msgstr "" 14840 15015 "Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." 14841 15016 14842 #: app/core/gimplayer.c:19 4615017 #: app/core/gimplayer.c:1954 14843 15018 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14844 15019 msgstr "" 14845 15020 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 14846 15021 14847 #: app/core/gimplayer.c:19 5215022 #: app/core/gimplayer.c:1960 14848 15023 msgctxt "undo-type" 14849 15024 msgid "Add Layer Masks" 14850 15025 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 14851 15026 14852 #: app/core/gimplayer.c:20 7615027 #: app/core/gimplayer.c:2090 14853 15028 msgctxt "undo-type" 14854 15029 msgid "Transfer Alpha to Mask" 14855 15030 msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" 14856 15031 14857 #: app/core/gimplayer.c:22 4315032 #: app/core/gimplayer.c:2254 14858 15033 msgctxt "undo-type" 14859 15034 msgid "Apply Layer Masks" 14860 15035 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 14861 15036 14862 #: app/core/gimplayer.c:22 4415037 #: app/core/gimplayer.c:2255 14863 15038 msgctxt "undo-type" 14864 15039 msgid "Delete Layer Masks" 14865 15040 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 14866 15041 14867 #: app/core/gimplayer.c:23 5115042 #: app/core/gimplayer.c:2362 14868 15043 msgctxt "undo-type" 14869 15044 msgid "Enable Layer Masks" 14870 15045 msgstr "Включване на слоеви маски" 14871 15046 14872 #: app/core/gimplayer.c:23 5215047 #: app/core/gimplayer.c:2363 14873 15048 msgctxt "undo-type" 14874 15049 msgid "Disable Layer Masks" 14875 15050 msgstr "Изключване на слоеви маски" 14876 15051 14877 #: app/core/gimplayer.c:24 3315052 #: app/core/gimplayer.c:2444 14878 15053 msgctxt "undo-type" 14879 15054 msgid "Show Layer Masks" 14880 15055 msgstr "Показване на слоеви маски" 14881 15056 14882 #: app/core/gimplayer.c:25 1215057 #: app/core/gimplayer.c:2523 14883 15058 msgctxt "undo-type" 14884 15059 msgid "Add Alpha Channel" 14885 15060 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 14886 15061 14887 #: app/core/gimplayer.c:25 4215062 #: app/core/gimplayer.c:2553 14888 15063 msgctxt "undo-type" 14889 15064 msgid "Remove Alpha Channel" 14890 15065 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 14891 15066 14892 #: app/core/gimplayer.c:25 6315067 #: app/core/gimplayer.c:2574 14893 15068 msgctxt "undo-type" 14894 15069 msgid "Layer to Image Size" 14895 15070 msgstr "Размер на слой като на изображението" 14896 15071 14897 #: app/core/gimplayer.c:27 4615072 #: app/core/gimplayer.c:2757 14898 15073 msgid "Set layer's blend space" 14899 15074 msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" 14900 15075 14901 #: app/core/gimplayer.c:2 79315076 #: app/core/gimplayer.c:2804 14902 15077 msgid "Set layer's composite space" 14903 15078 msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" 14904 15079 14905 #: app/core/gimplayer.c:28 4015080 #: app/core/gimplayer.c:2851 14906 15081 msgid "Set layer's composite mode" 14907 15082 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" … … 14926 15101 msgstr "Избиране на прозрачните пиксели, а не на сивите" 14927 15102 14928 #: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:23 915103 #: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 14929 15104 msgid "Line art detection threshold" 14930 15105 msgstr "Праг за засичане на контур" 14931 15106 14932 #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 4015107 #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 14933 15108 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14934 15109 msgstr "" … … 14936 15111 "пиксели)" 14937 15112 14938 #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:24 615113 #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 14939 15114 msgid "Maximum growing size" 14940 15115 msgstr "Максимален размер за нарастване" 14941 15116 14942 #: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:24 715117 #: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 14943 15118 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14944 15119 msgstr "Максимален брой пиксели за нарастване на контурите" … … 14964 15139 msgstr "Максимална дължина на права [в пиксели] за затваряне на контур" 14965 15140 15141 #: app/core/gimplink.c:256 15142 msgid "The file got deleted" 15143 msgstr "Файлът бе изтрит" 15144 15145 #: app/core/gimplink.c:351 15146 msgid "No file was set" 15147 msgstr "Не е зададен файл" 15148 15149 #: app/core/gimplinklayer.c:192 15150 msgid "Link Layer" 15151 msgstr "Свързан слой" 15152 15153 #: app/core/gimplinklayer.c:200 15154 msgid "Rename Link Layer" 15155 msgstr "Преименуване на свързан слой" 15156 15157 #: app/core/gimplinklayer.c:201 15158 msgid "Move Link Layer" 15159 msgstr "Преместване на свързан слой" 15160 15161 #: app/core/gimplinklayer.c:202 15162 msgid "Scale Link Layer" 15163 msgstr "Мащабиране на свързан слой" 15164 15165 #: app/core/gimplinklayer.c:203 15166 msgid "Resize Link Layer" 15167 msgstr "Преоразмеряване на свързан слой" 15168 15169 #: app/core/gimplinklayer.c:204 15170 msgid "Flip Link Layer" 15171 msgstr "Обръщане на свързан слой" 15172 15173 #: app/core/gimplinklayer.c:205 15174 msgid "Rotate Link Layer" 15175 msgstr "Завъртане на свързан слой" 15176 15177 #: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 15178 msgid "Transform Link Layer" 15179 msgstr "Трансформиране на свързан слой" 15180 15181 #: app/core/gimplinklayer.c:783 15182 msgid "Set layer link" 15183 msgstr "Задаване на свързан слой" 15184 14966 15185 #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 14967 15186 #, c-format … … 14973 15192 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14974 15193 msgstr "Неуспешно десериализиране на четка от MyPaint." 15194 15195 #: app/core/gimppalette.c:499 15196 msgctxt "undo-type" 15197 msgid "Change Colormap format restriction" 15198 msgstr "Промяна на ограничение във форма̀та на таблицата за цветове" 14975 15199 14976 15200 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of … … 14981 15205 msgstr "%s (общо %u)" 14982 15206 14983 #: app/core/gimppalette-import.c:5 6715207 #: app/core/gimppalette-import.c:573 14984 15208 #, c-format 14985 15209 msgid "Unknown type of palette file: %s" … … 15059 15283 15060 15284 #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 15061 #: app/core/gimppalette-load.c:104 415285 #: app/core/gimppalette-load.c:1046 15062 15286 #, c-format 15063 15287 msgid "Could not read header from palette file '%s': " … … 15084 15308 15085 15309 #: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 15086 #: app/core/gimppalette-load.c:97 7 app/core/gimppalette-load.c:99815310 #: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 15087 15311 #, c-format 15088 15312 msgid "Invalid ACB palette name." … … 15094 15318 msgstr "Неправилен суфикс за палитра във формат ACB." 15095 15319 15096 #: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:106 415320 #: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 15097 15321 #, c-format 15098 15322 msgid "Invalid number of colors in palette." 15099 15323 msgstr "Максимален брой цветове в палитра." 15100 15324 15101 #: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:107 115325 #: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 15102 15326 #, c-format 15103 15327 msgid "Invalid number of colors: %s." … … 15114 15338 msgstr "Неправилно цветово пространство за палитра във формат ACB." 15115 15339 15116 #: app/core/gimppalette-load.c:987 15340 #: app/core/gimppalette-load.c:989 15341 #, c-format 15117 15342 msgid "Invalid ACB name size." 15118 15343 msgstr "Неправилна дължина на име на палитра във формат ACB" 15119 15344 15120 #: app/core/gimppalette-load.c:105 515345 #: app/core/gimppalette-load.c:1057 15121 15346 #, c-format 15122 15347 msgid "Invalid ASE header: %s" 15123 15348 msgstr "Неправилна заглавна част за палитра във формат ASE: %s." 15124 15349 15125 #: app/core/gimppalette-load.c:108 215350 #: app/core/gimppalette-load.c:1084 15126 15351 #, c-format 15127 15352 msgid "Invalid ASE file: %s." 15128 15353 msgstr "Неправилен файл за палитра във формат ASE: %s." 15129 15354 15130 #: app/core/gimppalette-load.c:117 315355 #: app/core/gimppalette-load.c:1175 15131 15356 #, c-format 15132 15357 msgid "Invalid color components: %s." 15133 15358 msgstr "Неправилни компоненти на цвета: %s." 15134 15359 15135 #: app/core/gimppalette-load.c:118 5 app/core/gimppalette-load.c:121015360 #: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 15136 15361 #, c-format 15137 15362 msgid "Invalid ASE color entry: %s." 15138 15363 msgstr "Неправилен запис за цвят в палитра във формат ASE: %s." 15139 15364 15140 #: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 15141 #: app/core/gimppalette-load.c:1277 15365 #: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 15366 #: app/core/gimppalette-load.c:1279 15367 #, c-format 15142 15368 msgid "Invalid ASE palette name." 15143 15369 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ASE." 15144 15370 15145 #: app/core/gimppalette-load.c:1251 15371 #: app/core/gimppalette-load.c:1253 15372 #, c-format 15146 15373 msgid "Invalid ASE block size." 15147 15374 msgstr "Неправилен размер на блока в палитра във формат ASE." 15148 15375 15149 #: app/core/gimppalette-load.c:1267 15376 #: app/core/gimppalette-load.c:1269 15377 #, c-format 15150 15378 msgid "Invalid ASE name size." 15151 15379 msgstr "Неправилна дължина на името на палитра във формат ASE." 15152 15380 15153 #: app/core/gimppalette-load.c:139 615381 #: app/core/gimppalette-load.c:1398 15154 15382 #, c-format 15155 15383 msgid "Unable to read SBZ file" 15156 15384 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се прочете" 15157 15385 15158 #: app/core/gimppalette-load.c:146 015386 #: app/core/gimppalette-load.c:1462 15159 15387 #, c-format 15160 15388 msgid "Unable to open SBZ file" … … 15227 15455 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 15228 15456 msgstr "Не може да се извика функцията от „%s“. Приставката вероятно е забила." 15457 15458 #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". 15459 #: app/core/gimprasterizable.c:106 15460 #, c-format 15461 msgid "Rasterize %s" 15462 msgstr "Растеризация на %s" 15463 15464 #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". 15465 #: app/core/gimprasterizable.c:146 15466 #, c-format 15467 msgid "Revert Rasterize %s" 15468 msgstr "Отмяна на растеризация на %s" 15229 15469 15230 15470 #: app/core/gimpselection.c:173 … … 15542 15782 msgstr "Точност" 15543 15783 15544 #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 15545 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 15784 #: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 15546 15785 msgid "Linear/Perceptual" 15547 15786 msgstr "Линейна/Перцептуална" … … 15563 15802 msgstr "Компенсация на черната точка за симулацията" 15564 15803 15565 #: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:14 715804 #: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 15566 15805 msgid "Fill type" 15567 15806 msgstr "Вид запълване" … … 15657 15896 "newticket'>съответния раздел</a>." 15658 15897 15659 #: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:3 5915898 #: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360 15660 15899 msgid "_Help" 15661 15900 msgstr "Помо_щ" … … 15691 15930 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15692 15931 #. 15693 #: app/dialogs/about-dialog.c:60 115932 #: app/dialogs/about-dialog.c:603 15694 15933 #, c-format 15695 15934 msgid "Last checked on %s at %s" … … 15700 15939 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15701 15940 #. 15702 #: app/dialogs/about-dialog.c:60 715941 #: app/dialogs/about-dialog.c:609 15703 15942 #, c-format 15704 15943 msgid "Up to date as of %s at %s" 15705 15944 msgstr "Актуално към %s, %s" 15706 15945 15707 #: app/dialogs/about-dialog.c:83 515946 #: app/dialogs/about-dialog.c:837 15708 15947 msgid "GIMP is brought to you by" 15709 15948 msgstr "GIMP е създаден от" 15710 15949 15711 #: app/dialogs/about-dialog.c:91 015950 #: app/dialogs/about-dialog.c:912 15712 15951 #, c-format 15713 15952 msgid "" … … 15727 15966 15728 15967 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15729 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:1 6715968 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 15730 15969 msgid "Lock _pixels" 15731 15970 msgstr "_Заключване на пикселите" 15732 15971 15733 15972 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15734 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:1 6815973 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 15735 15974 msgid "Lock position and _size" 15736 15975 msgstr "Заключване на _разположението и размера" 15737 15976 15738 15977 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 15739 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:1 6915740 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:17 7 app/widgets/gimpitemtreeview.c:59115978 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 15979 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 15741 15980 msgid "Lock visibility" 15742 15981 msgstr "Заключване на видимостта" … … 16077 16316 msgstr "Цвят за рисуване/фон" 16078 16317 16079 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:211 16318 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 16319 msgctxt "GIMP extensions" 16080 16320 msgid "Extensions" 16081 16321 msgstr "Разширения" … … 16102 16342 msgstr "Търсене на разширения по ключови думи" 16103 16343 16104 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:14 0 app/dialogs/file-open-dialog.c:16516105 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:2 7916344 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 16345 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 16106 16346 msgid "Open layers" 16107 16347 msgstr "Отворени слоеве" 16348 16349 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 16350 #, c-format 16351 msgid "Opening '%s' failed." 16352 msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“." 16108 16353 16109 16354 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 … … 16245 16490 msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" 16246 16491 16247 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:7 0316492 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 16248 16493 msgid "Create a New Image" 16249 16494 msgstr "Създаване на ново изображение" 16250 16495 16251 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:181 316496 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16252 16497 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 16253 16498 msgid "_Template:" … … 16278 16523 16279 16524 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 16280 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:35116281 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:74 016282 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:63 4 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:21016283 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 32 app/widgets/gimpsettingsbox.c:63616525 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 16526 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 16527 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 16528 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 16284 16529 #: app/widgets/gimptexteditor.c:164 16285 16530 msgid "_Close" … … 16316 16561 msgid "" 16317 16562 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16318 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently"16319 " %s)."16563 "is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " 16564 "(currently %s)." 16320 16565 msgstr "" 16321 16566 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет " … … 16361 16606 msgstr "_Видим" 16362 16607 16363 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c: 5916608 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:60 16364 16609 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16365 16610 msgstr "Настройки на клавишните комбинации" 16366 16611 16367 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 16612 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 16613 #, c-format 16368 16614 msgid "" 16369 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16370 "accelerator, or press backspace to clear." 16371 msgstr "" 16372 "За да редактирате клавишна комбинация, натиснете на съответния ред и " 16373 "въведете нова. Натиснете backspace за изчистване." 16374 16375 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 16615 "To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " 16616 "column and type a new accelerator, or press backspace to clear." 16617 msgstr "За да редактирате клавишна комбинация, изберете съответния ред, натиснете на клетката в колоната „%s“ и въведете нова комбинация. Натиснете backspace за изчистване." 16618 16619 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 16620 msgid "Shortcut" 16621 msgstr "Клавишна комбинация" 16622 16623 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:95 16376 16624 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16377 16625 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане" 16378 16626 16379 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:10 616627 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 16380 16628 msgid "Add Layer Mask" 16381 16629 msgid_plural "Add Layer Masks" … … 16383 16631 msgstr[1] "Добавяне на слоеви маски" 16384 16632 16385 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:1 0816633 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 16386 16634 #, c-format 16387 16635 msgid "Add a Mask to the Layer" … … 16390 16638 msgstr[1] "Добавяне на маски към %d слоя" 16391 16639 16392 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:12 116640 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 16393 16641 msgid "_Add" 16394 16642 msgstr "_Добавяне" 16395 16643 16396 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:15 016644 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 16397 16645 msgid "Initialize Layer Mask to:" 16398 16646 msgstr "Инициализиране на слоева маска като:" 16399 16647 16400 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:1 8516648 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 16401 16649 msgid "In_vert mask" 16402 16650 msgstr "_Обръщане на маска" 16403 16651 16404 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 16652 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 16653 msgid "_Edit mask immediately" 16654 msgstr "_Незабавно редактиране на маска" 16655 16656 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 16405 16657 msgid "Please select a channel first" 16406 16658 msgstr "Първо трябва да изберете канал" 16407 16659 16408 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:1 6516660 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16409 16661 msgid "Layer _name:" 16410 16662 msgstr "_Име на слоя:" 16411 16663 16412 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c: 18816664 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 16413 16665 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 16414 16666 msgid "_Mode:" 16415 16667 msgstr "_Режим:" 16416 16668 16417 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 0616669 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 16418 16670 msgid "_Blend space:" 16419 16671 msgstr "_Пространство на смесване:" 16420 16672 16421 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 1616673 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16422 16674 msgid "Compos_ite space:" 16423 16675 msgstr "_Пространство на комбиниране:" 16424 16676 16425 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 2816677 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:251 16426 16678 msgid "Composite mo_de:" 16427 16679 msgstr "_Режим на комбиниране:" 16428 16680 16429 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 4216681 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:265 16430 16682 msgid "_Opacity:" 16431 16683 msgstr "_Плътност:" 16432 16684 16433 16685 #. The size labels 16434 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 55 app/tools/gimpmeasuretool.c:81516686 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 16435 16687 msgid "Width:" 16436 16688 msgstr "Широчина:" 16437 16689 16438 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 60 app/tools/gimpmeasuretool.c:84316690 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:283 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 16439 16691 msgid "Height:" 16440 16692 msgstr "Височина:" 16441 16693 16442 16694 #. The offset labels 16443 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:3 1216695 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:337 16444 16696 msgid "Offset X:" 16445 16697 msgstr "Хоризонтално отместване:" 16446 16698 16447 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:3 1716699 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 16448 16700 msgid "Offset Y:" 16449 16701 msgstr "Вертикално отместване:" 16450 16702 16451 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 16703 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 16704 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 16705 msgid "Active Filters" 16706 msgstr "Активни филтри" 16707 16708 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 16709 msgid "Select Linked Image" 16710 msgstr "Избор на свързано изображение" 16711 16712 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:437 16713 msgid "_Linked image:" 16714 msgstr "С_вързано изображение:" 16715 16716 #. Absolute path checkbox. 16717 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:447 16718 msgid "S_tore with absolute path" 16719 msgstr "_Запазване с абсолютна пътека" 16720 16721 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:467 16722 msgid "_Associated path:" 16723 msgstr "_Свързана пътека:" 16724 16725 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510 16452 16726 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 16453 16727 msgid "_Fill with:" 16454 16728 msgstr "_Запълване с:" 16455 16729 16456 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 16457 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 16458 msgid "Active Filters" 16459 msgstr "Активни филтри" 16460 16461 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:422 16730 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:501 16462 16731 msgid "Lock _alpha" 16463 16732 msgstr "_Заключване на канала за прозрачност" 16464 16733 16465 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c: 43416734 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:513 16466 16735 msgid "Set name from _text" 16467 16736 msgstr "Задаване на име от _текст" … … 16602 16871 16603 16872 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 16604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:177 316873 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 16605 16874 msgid "_Gradient" 16606 16875 msgstr "_Преливка" … … 16628 16897 16629 16898 #. The "Import" frame 16630 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:29 516899 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 16631 16900 msgid "Import Options" 16632 16901 msgstr "Настройки на внасянето" 16633 16902 16634 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 0916903 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 16635 16904 msgid "New import" 16636 16905 msgstr "Ново внасяне" 16637 16906 16638 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:31 116907 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 16639 16908 msgid "Palette _name:" 16640 16909 msgstr "_Име на палитрата:" 16641 16910 16642 16911 #. The # of colors 16643 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:31 516912 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16644 16913 msgid "N_umber of colors:" 16645 16914 msgstr "_Брой цветове:" 16646 16915 16647 16916 #. The columns 16648 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 2816917 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 16649 16918 msgid "C_olumns:" 16650 16919 msgstr "Ко_лони:" 16651 16920 16652 16921 #. The interval 16653 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 3816922 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 16654 16923 msgid "I_nterval:" 16655 16924 msgstr "_Интервал:" 16656 16925 16657 16926 #. The "Preview" frame 16658 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 4916927 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 16659 16928 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 16660 16929 msgid "Preview" 16661 16930 msgstr "Преглед" 16662 16931 16663 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:36 716932 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 16664 16933 msgid "The selected source contains no colors." 16665 16934 msgstr "Избраният източник не съдържа цветове." 16666 16935 16667 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:45 216936 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 16668 16937 #, c-format 16669 16938 msgid "The palette was not imported: %s" 16670 16939 msgstr "Палитрата не бе внесена: %s" 16671 16940 16672 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:46 416941 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16673 16942 msgid "There is no palette to import." 16674 16943 msgstr "Няма пътека за внасяне." 16944 16945 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 16946 msgid "All palette files (*.*)" 16947 msgstr "Всички файлове с палитра (*.*)" 16948 16949 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 16950 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" 16951 msgstr "Палитра на GIMP (*.gpl)" 16952 16953 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 16954 msgid "Adobe Color Table (*.act)" 16955 msgstr "Таблица с цветове на Adobe (*.act)" 16956 16957 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 16958 msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" 16959 msgstr "Мостри с цветове на Adobe (*.aco)" 16960 16961 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 16962 msgid "Adobe Color Book (*.acb)" 16963 msgstr "Книга с цветове на Adobe (*.acb)" 16964 16965 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 16966 msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" 16967 msgstr "Обмен на мостри на Adobe (*.ase)" 16968 16969 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 16970 msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" 16971 msgstr "Стилове с наслагване (*.css)" 16972 16973 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 16974 msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" 16975 msgstr "Палитра на JASC или RIFF (*.pal)" 16976 16977 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 16978 msgid "SwatchBooker (*.sbz)" 16979 msgstr "Мостри на SwatchBooker (*.sbz)" 16675 16980 16676 16981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 … … 16682 16987 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" 16683 16988 16684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c: 36216989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 16685 16990 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16686 16991 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" 16687 16992 16688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 60116993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 16689 16994 msgid "" 16690 16995 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " … … 16694 16999 "следващото стартиране на GIMP." 16695 17000 16696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 1217001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 16697 17002 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16698 17003 msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" 16699 17004 16700 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:63 417005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 16701 17006 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16702 17007 msgstr "" 16703 17008 "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" 16704 17009 16705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:67 517010 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 16706 17011 msgid "" 16707 17012 "Your window setup will be reset to default values the next time you start " … … 16711 17016 "при следващото стартиране на GIMP." 16712 17017 16713 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:7 1017018 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 16714 17019 msgid "" 16715 17020 "Your input device settings will be reset to default values the next time you " … … 16719 17024 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16720 17025 16721 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:7 9017026 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 16722 17027 msgid "" 16723 17028 "Your tool options will be reset to default values the next time you start " … … 16727 17032 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16728 17033 16729 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:8 42 app/dialogs/preferences-dialog.c:269817034 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 16730 17035 msgid "There's a local installation of the user manual." 16731 17036 msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." 16732 17037 16733 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:84 7 app/dialogs/preferences-dialog.c:270417038 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 16734 17039 msgid "The user manual is not installed locally." 16735 17040 msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." 16736 17041 16737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 2017042 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16738 17043 msgid "Show s_election" 16739 17044 msgstr "Показване на из_браното" 16740 17045 16741 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 2317046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 16742 17047 msgid "Show _layer boundary" 16743 17048 msgstr "Показване на _границите на слоевете" 16744 17049 16745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:102 617050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 16746 17051 msgid "Show can_vas boundary" 16747 17052 msgstr "Показване на _границата на канавата" 16748 17053 16749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:102 917054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 16750 17055 msgid "Show _guides" 16751 17056 msgstr "Показване на _водачите" 16752 17057 16753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 3217058 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 16754 17059 msgid "Show gri_d" 16755 17060 msgstr "Показване на _мрежата" 16756 17061 16757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:103 517062 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 16758 17063 msgid "Show _sample points" 16759 17064 msgstr "_Показване на примерните точки" 16760 17065 16761 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:104 417066 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 16762 17067 msgid "Show _menubar" 16763 17068 msgstr "Показване на лентата на _менюто" 16764 17069 16765 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:104 817070 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16766 17071 msgid "Show _rulers" 16767 17072 msgstr "Показване на _ска̀лите" 16768 17073 16769 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 5117074 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 16770 17075 msgid "Show scroll_bars" 16771 17076 msgstr "Показване на _лентите за придвижване" 16772 17077 16773 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:105 417078 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 16774 17079 msgid "Show s_tatusbar" 16775 17080 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" 16776 17081 16777 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 6017082 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 16778 17083 msgid "Canvas _padding mode:" 16779 17084 msgstr "Режим на _подложката на канавата:" 16780 17085 16781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106 517086 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 16782 17087 msgid "Custom p_adding color:" 16783 17088 msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" 16784 17089 16785 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106 617090 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 16786 17091 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16787 17092 msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" 16788 17093 16789 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:107 517094 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 16790 17095 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16791 17096 msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" 16792 17097 16793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 10017098 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 16794 17099 msgid "Snap to _Guides" 16795 17100 msgstr "П_рилепяне към водачите" 16796 17101 16797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 10317102 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 16798 17103 msgid "S_nap to Grid" 16799 17104 msgstr "При_лепяне към мрежата" 16800 17105 16801 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:110 617106 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 16802 17107 msgid "Snap to Canvas _Edges" 16803 17108 msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" 16804 17109 16805 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:111 417110 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 16806 17111 msgid "Snap to _Active Path" 16807 17112 msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" 16808 17113 16809 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:111 717114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 16810 17115 msgid "Snap to _Bounding Box" 16811 17116 msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" 16812 17117 16813 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 2017118 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 16814 17119 msgid "Snap to _Equidistance" 16815 17120 msgstr "Прилепяне към _средите" 16816 17121 16817 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:117 417122 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 16818 17123 msgid "Preferences" 16819 17124 msgstr "Настройки" 16820 17125 16821 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 20 app/dialogs/preferences-dialog.c:122117126 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 16822 17127 msgid "System Resources" 16823 17128 msgstr "Системни ресурси" 16824 17129 16825 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:122 917130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 16826 17131 msgid "Resource Consumption" 16827 17132 msgstr "Използване на ресурси" 16828 17133 16829 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:123 517134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16830 17135 msgid "Minimal number of _undo levels:" 16831 17136 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 16832 17137 16833 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:123 817138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 16834 17139 msgid "Maximum undo _memory:" 16835 17140 msgstr "Максимална памет за _промѐни:" 16836 17141 16837 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 4117142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 16838 17143 msgid "Tile cache _size:" 16839 17144 msgstr "_Размер на кеша за плочки:" 16840 17145 16841 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:124 417146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 16842 17147 msgid "Maximum _new image size:" 16843 17148 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 16844 17149 16845 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:124 817150 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 16846 17151 msgid "S_wap compression:" 16847 17152 msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" 16848 17153 16849 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 5317154 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16850 17155 msgid "Number of _threads to use:" 16851 17156 msgstr "Брой на използваните _нишки:" 16852 17157 16853 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 6117158 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 16854 17159 msgid "Network access" 16855 17160 msgstr "Достъп до мрежата" 16856 17161 16857 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:126 517162 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 16858 17163 msgid "Check for updates (requires internet)" 16859 17164 msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" 16860 17165 16861 17166 #. Image Thumbnails 16862 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 7217167 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 16863 17168 msgid "Image Thumbnails" 16864 17169 msgstr "Миниатюри на изображенията" 16865 17170 16866 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:127 717171 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 16867 17172 msgid "Size of _thumbnails:" 16868 17173 msgstr "Размер на _миниатюрите:" 16869 17174 16870 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 8117175 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 16871 17176 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16872 17177 msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" 16873 17178 16874 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:128 817179 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 16875 17180 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16876 17181 msgstr "" … … 16878 17183 16879 17184 #. TODO: icon needed. 16880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:130 6 app/dialogs/preferences-dialog.c:130717185 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 16881 17186 msgid "Debugging" 16882 17187 msgstr "Изчистване на грешки" 16883 17188 16884 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:131 417189 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16885 17190 msgid "" 16886 17191 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " … … 16892 17197 "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." 16893 17198 16894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 2317199 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 16895 17200 msgid "Bug Reporting" 16896 17201 msgstr "Докладване на грешки" 16897 17202 16898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:132 917203 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 16899 17204 msgid "Debug _policy:" 16900 17205 msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" 16901 17206 16902 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 4117207 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16903 17208 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16904 17209 msgstr "" … … 16906 17211 "инсталирани на системата." 16907 17212 16908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:134 517213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 16909 17214 msgid "" 16910 17215 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " … … 16914 17219 "„lldb“ са инсталирани на системата." 16915 17220 16916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:135 8 app/dialogs/preferences-dialog.c:135917221 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 16917 17222 msgid "Color Management" 16918 17223 msgstr "Управление на цветовете" 16919 17224 16920 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:136 817225 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 16921 17226 msgid "R_eset Color Management" 16922 17227 msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" 16923 17228 16924 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 9117229 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 16925 17230 msgid "Image display _mode:" 16926 17231 msgstr "_Режим на изобразяване:" 16927 17232 16928 17233 #. Color Managed Display 16929 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:139 517234 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16930 17235 msgid "Color Managed Display" 16931 17236 msgstr "Монитор с управление на цветовете" 16932 17237 16933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:140 417238 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 16934 17239 msgid "Select Monitor Color Profile" 16935 17240 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 16936 17241 16937 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:140 517242 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 16938 17243 msgid "_Monitor profile:" 16939 17244 msgstr "Профил на _монитора:" 16940 17245 16941 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 1117246 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 16942 17247 msgid "_Try to use the system monitor profile" 16943 17248 msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " 16944 17249 16945 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:141 817250 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 16946 17251 msgid "_Rendering intent:" 16947 17252 msgstr "_Цел на изобразяване:" 16948 17253 16949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 2317254 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 16950 17255 msgid "Use _black point compensation" 16951 17256 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 16952 17257 16953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:142 9 app/dialogs/preferences-dialog.c:144417258 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 16954 17259 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 16955 17260 msgid "Speed" 16956 17261 msgstr "Скорост" 16957 17262 16958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 30 app/dialogs/preferences-dialog.c:144517263 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 16959 17264 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 16960 17265 msgid "Precision / Color Fidelity" 16961 17266 msgstr "Точност/Вярност на цвета" 16962 17267 16963 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 3117268 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16964 17269 msgid "_Optimize image display for:" 16965 17270 msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" 16966 17271 16967 17272 #. Print Simulation (Soft-proofing) 16968 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:143 5app/display/gimpstatusbar.c:48917273 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 16969 17274 msgid "Soft-Proofing" 16970 17275 msgstr "Коректура" 16971 17276 16972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:144 617277 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 16973 17278 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16974 17279 msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" 16975 17280 16976 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:145 517281 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 16977 17282 msgid "Mar_k out of gamut colors" 16978 17283 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" 16979 17284 16980 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:145 917285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16981 17286 msgid "Select Warning Color" 16982 17287 msgstr "Избор на цвят за предупреждение" 16983 17288 16984 17289 #. Preferred profiles 16985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:146 917290 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 16986 17291 msgid "Preferred Profiles" 16987 17292 msgstr "Предпочитани профили" 16988 17293 16989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:147 817294 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16990 17295 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16991 17296 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" 16992 17297 16993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:147 917298 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 16994 17299 msgid "_RGB profile:" 16995 17300 msgstr "_Профил в RGB:" 16996 17301 16997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:148 617302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16998 17303 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16999 17304 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" 17000 17305 17001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:148 717306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 17002 17307 msgid "_Grayscale profile:" 17003 17308 msgstr "Профил в степени на _сивото:" 17004 17309 17005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:149 417310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 17006 17311 msgid "Select CMYK Color Profile" 17007 17312 msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" 17008 17313 17009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:149 517314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 17010 17315 msgid "_CMYK profile:" 17011 17316 msgstr "_Профил в CMYK:" 17012 17317 17013 17318 #. Policies 17014 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 50017319 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 17015 17320 msgid "Policies" 17016 17321 msgstr "Политики" 17017 17322 17018 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:150 517323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 17019 17324 msgid "_File Open behavior:" 17020 17325 msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" 17021 17326 17022 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:151 9 app/dialogs/preferences-dialog.c:152017327 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 17023 17328 msgid "Image Import & Export" 17024 17329 msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" 17025 17330 17026 17331 #. Import Policies 17027 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 3017332 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 17028 17333 msgid "Import Policies" 17029 17334 msgstr "Политика при внасяне" 17030 17335 17031 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:153 417336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 17032 17337 msgid "Promote imported images to _floating point precision" 17033 17338 msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" 17034 17339 17035 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 4317340 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 17036 17341 msgid "_Dither images when promoting to floating point" 17037 17342 msgstr "" … … 17039 17344 "запетая" 17040 17345 17041 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:154 817346 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 17042 17347 msgid "_Add an alpha channel to imported images" 17043 17348 msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" 17044 17349 17045 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 5317350 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 17046 17351 msgid "Color _profile policy:" 17047 17352 msgstr "_Политика за цветовите профили:" 17048 17353 17049 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:155 617354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 17050 17355 msgid "Metadata _rotation policy:" 17051 17356 msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" 17052 17357 17053 17358 #. Export Policies 17054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 6017359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 17055 17360 msgid "Export Policies" 17056 17361 msgstr "Политика при изнасяне" 17057 17362 17058 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:156 417363 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 17059 17364 msgid "Export the i_mage's color profile by default" 17060 17365 msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" 17061 17366 17062 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:156 717367 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 17063 17368 msgid "Export the image's comment by default" 17064 17369 msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" … … 17069 17374 #. * plug-ins handle Exif by default. 17070 17375 #. 17071 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:157 817376 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 17072 17377 msgid "Export _Exif metadata by default when available" 17073 17378 msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" … … 17078 17383 #. * plug-ins handle XMP by default. 17079 17384 #. 17080 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:158 617385 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 17081 17386 msgid "Export _XMP metadata by default when available" 17082 17387 msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" … … 17087 17392 #. * plug-ins handle IPTC by default. 17088 17393 #. 17089 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:159 417394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 17090 17395 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 17091 17396 msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" 17092 17397 17093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 17398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 17399 msgid "Update metadata automatically" 17400 msgstr "Автоматично обновяване на метаданните" 17401 17402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 17094 17403 msgid "Metadata can contain sensitive information." 17095 17404 msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." 17096 17405 17097 17406 #. Export File Type 17098 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160 117407 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 17099 17408 msgid "Export File Type" 17100 17409 msgstr "Вид на файла при изнасяне" 17101 17410 17102 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160 517411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 17103 17412 msgid "Default export file t_ype:" 17104 17413 msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" 17105 17414 17106 17415 #. Raw Image Importer 17107 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160 917416 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 17108 17417 msgid "Raw Image Importer" 17109 17418 msgstr "Внасяне на необработвани изображения" 17110 17419 17111 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:164 517420 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 17112 17421 msgid "Experimental Playground" 17113 17422 msgstr "Експериментални възможности" 17114 17423 17115 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:164 617424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 17116 17425 msgid "Playground" 17117 17426 msgstr "Зона за тестване" 17118 17427 17119 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:165 317428 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 17120 17429 msgid "" 17121 17430 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " … … 17128 17437 17129 17438 #. Hardware Acceleration 17130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:166 317439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 17131 17440 msgid "Hardware Acceleration" 17132 17441 msgstr "Хардуерно ускорение" 17133 17442 17134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:166 717443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 17135 17444 msgid "" 17136 17445 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " … … 17140 17449 "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." 17141 17450 17142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:167 317451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 17143 17452 msgid "Use O_penCL" 17144 17453 msgstr "_Ползване на OpenCL" 17145 17454 17146 17455 #. Very unstable tools 17147 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:167 817456 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 17148 17457 msgid "Experimental" 17149 17458 msgstr "Експериментални" 17150 17459 17151 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:168 217460 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 17152 17461 msgid "_N-Point Deformation tool" 17153 17462 msgstr "_Деформиране по произволни точки" 17154 17463 17155 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:168 517464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 17156 17465 msgid "_Seamless Clone tool" 17157 17466 msgstr "_Плавно клониране" 17158 17467 17159 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:168 817468 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 17160 17469 msgid "_Paint Select tool" 17161 17470 msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" 17162 17471 17163 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 17472 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 17473 msgid "Use GtkListBox in simple lists" 17474 msgstr "Използване на GtkListBox за прости списъци" 17475 17476 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 17164 17477 msgctxt "preferences" 17165 17478 msgid "Tool Options" … … 17170 17483 #. General 17171 17484 #. general device information 17172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172 0 app/dialogs/preferences-dialog.c:264517173 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:308 3 app/dialogs/preferences-dialog.c:310717485 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 17486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 17174 17487 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 17175 17488 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 … … 17177 17490 msgstr "Общи" 17178 17491 17179 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172 317492 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 17180 17493 msgid "Allow _editing on non-visible layers" 17181 17494 msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" 17182 17495 17183 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172 717496 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 17184 17497 msgid "_Save tool options on exit" 17185 17498 msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" 17186 17499 17187 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:173 117500 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 17188 17501 msgid "Save Tool Options _Now" 17189 17502 msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" 17190 17503 17191 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 3817504 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 17192 17505 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 17193 17506 msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" 17194 17507 17195 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:175 217508 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 17196 17509 msgid "Default _interpolation:" 17197 17510 msgstr "Стандартна _интерполация:" 17198 17511 17199 17512 #. Global Brush, Pattern, ... 17200 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:176 017513 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 17201 17514 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 17202 17515 msgstr "Общи настройки на инструментите" 17203 17516 17204 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:176 417517 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 17205 17518 msgid "_Brush" 17206 17519 msgstr "_Четка" 17207 17520 17208 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:176 717521 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 17209 17522 msgid "_Dynamics" 17210 17523 msgstr "_Динамика" 17211 17524 17212 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:177 017525 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 17213 17526 msgid "_Pattern" 17214 17527 msgstr "_Шарка" 17215 17528 17216 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:177 617529 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 17217 17530 msgid "E_xpand Layers" 17218 17531 msgstr "_Увеличаване на слоеве" 17219 17532 17220 17533 #. Move Tool 17221 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:178 017534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 17222 17535 msgid "Move Tool" 17223 17536 msgstr "Преместване" 17224 17537 17225 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:178 417538 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 17226 17539 msgid "Set _layer or path as active" 17227 17540 msgstr "Задаване на _слой или път като активни" 17228 17541 17229 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:179 617542 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 17230 17543 msgid "Default New Image" 17231 17544 msgstr "Ново стандартно изображение" 17232 17545 17233 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:179 717546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 17234 17547 msgid "Default Image" 17235 17548 msgstr "Стандартно изображение" 17236 17549 17237 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:183 417550 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 17238 17551 msgid "Quick Mask color:" 17239 17552 msgstr "Цвят на бързата маска:" 17240 17553 17241 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:183 517554 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 17242 17555 msgid "Set the default Quick Mask color" 17243 17556 msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" 17244 17557 17245 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:184 517558 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 17246 17559 msgid "Default Image Grid" 17247 17560 msgstr "Стандартна мрежа на изображение" 17248 17561 17249 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:184 617562 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 17250 17563 msgid "Default Grid" 17251 17564 msgstr "Стандартна мрежа" 17252 17565 17253 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:186 617566 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 17254 17567 msgid "User Interface" 17255 17568 msgstr "Потребителски интерфейс" 17256 17569 17257 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:186 717570 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 17258 17571 msgid "Interface" 17259 17572 msgstr "Интерфейс" 17260 17573 17261 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:187 7app/tools/gimptextoptions.c:19517574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 17262 17575 msgid "Language" 17263 17576 msgstr "Език" 17264 17577 17265 17578 #. Previews 17266 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:188 317579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 17267 17580 msgid "Previews" 17268 17581 msgstr "Предварителни прегледи" 17269 17582 17270 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:188 617583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 17271 17584 msgid "_Enable layer & channel previews" 17272 17585 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 17273 17586 17274 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:189 417587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 17275 17588 msgid "Enable layer _group previews" 17276 17589 msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" 17277 17590 17278 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:190 017591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 17279 17592 msgid "_Default layer & channel preview size:" 17280 17593 msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" 17281 17594 17282 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:190 317595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 17283 17596 msgid "_Undo preview size:" 17284 17597 msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" 17285 17598 17286 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:190 617599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 17287 17600 msgid "Na_vigation preview size:" 17288 17601 msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" 17289 17602 17290 17603 #. Item 17291 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:191 017604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 17292 17605 msgid "Item search" 17293 17606 msgstr "Търсене на елементи" 17294 17607 17295 17608 #. Keyboard Shortcuts 17296 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:191 717609 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 17297 17610 msgid "Keyboard Shortcuts" 17298 17611 msgstr "Клавишни комбинации" 17299 17612 17300 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:192 117613 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 17301 17614 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17302 17615 msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" 17303 17616 17304 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 2817617 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 17305 17618 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17306 17619 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" 17307 17620 17308 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:193 217621 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 17309 17622 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17310 17623 msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" 17311 17624 17312 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 3917625 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 17313 17626 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17314 17627 msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" 17315 17628 17316 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 4817629 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 17317 17630 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17318 17631 msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" 17319 17632 17320 17633 #. Themes 17321 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:196 0 app/dialogs/preferences-dialog.c:196117322 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 54617634 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 17635 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 17323 17636 msgid "Theme" 17324 17637 msgstr "Тема" 17325 17638 17326 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:196 617639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 17327 17640 msgid "Select Theme" 17328 17641 msgstr "Избор на тема" 17329 17642 17330 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:20 4817643 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 17331 17644 msgid "Color scheme variant (if available)" 17332 17645 msgstr "Вариант на цвета на темата (при наличие)" 17333 17646 17334 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:205 3 app/dialogs/welcome-dialog.c:59917647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 17335 17648 msgid "_Override icon sizes set by the theme" 17336 17649 msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" 17337 17650 17338 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 6 app/dialogs/welcome-dialog.c:60817651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 17339 17652 msgid "Small" 17340 17653 msgstr "Малък" 17341 17654 17342 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:20 68 app/dialogs/welcome-dialog.c:61017655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 17343 17656 msgid "Medium" 17344 17657 msgstr "Среден" 17345 17658 17346 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:207 0 app/dialogs/welcome-dialog.c:61217659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 17347 17660 msgid "Large" 17348 17661 msgstr "Голям" 17349 17662 17350 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:207 2 app/dialogs/welcome-dialog.c:61417663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 17351 17664 msgid "Huge" 17352 17665 msgstr "Преголям" 17353 17666 17354 17667 #. Font sizes. 17355 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:208 5 app/dialogs/welcome-dialog.c:63017668 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 17356 17669 msgid "Font Scaling" 17357 17670 msgstr "Мащабиране на шрифт" 17358 17671 17359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:208 7 app/dialogs/welcome-dialog.c:63217672 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 17360 17673 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." 17361 17674 msgstr "" 17362 17675 "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." 17363 17676 17364 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:209 3 app/dialogs/welcome-dialog.c:63817677 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 17365 17678 msgid "50%" 17366 17679 msgstr "50%" 17367 17680 17368 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:209 5 app/dialogs/welcome-dialog.c:64017681 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 17369 17682 msgid "100%" 17370 17683 msgstr "100%" 17371 17684 17372 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:209 7 app/dialogs/welcome-dialog.c:64217685 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 17373 17686 msgid "200%" 17374 17687 msgstr "200%" 17375 17688 17376 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:211 517689 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 17377 17690 msgid "Reload C_urrent Theme" 17378 17691 msgstr "Презареждане на текущата _тема" 17379 17692 17380 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:212 7 app/dialogs/preferences-dialog.c:212817693 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 17381 17694 msgid "Icon Theme" 17382 17695 msgstr "Тема на иконите" 17383 17696 17384 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:213 317697 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 17385 17698 msgid "Select an Icon Theme" 17386 17699 msgstr "Избор на тема на иконите" 17387 17700 17388 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:22 49 app/dialogs/welcome-dialog.c:59217701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 17389 17702 msgid "Use symbolic icons if available" 17390 17703 msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" 17391 17704 17392 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:22 59 app/dialogs/preferences-dialog.c:226017705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 17393 17706 #: app/widgets/gimptoolbox.c:540 17394 17707 msgid "Toolbox" … … 17396 17709 17397 17710 #. Appearance 17398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:22 68 app/dialogs/preferences-dialog.c:316617711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 17399 17712 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 17400 17713 msgid "Appearance" 17401 17714 msgstr "Изглед" 17402 17715 17403 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:227 217716 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 17404 17717 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17405 17718 msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" 17406 17719 17407 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:227 617720 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 17408 17721 msgid "Show _foreground & background color" 17409 17722 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 17410 17723 17411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:228 017724 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 17412 17725 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17413 17726 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 17414 17727 17415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:228 417728 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 17416 17729 msgid "Show active _image" 17417 17730 msgstr "Показване на текущото _изображение" 17418 17731 17419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:229 3 app/dialogs/welcome-dialog.c:67817732 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 17420 17733 msgid "Use tool _groups" 17421 17734 msgstr "_Групиране на инструментите" 17422 17735 17423 17736 #. Tool Editor 17424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:230 017737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 17425 17738 msgid "Tools Configuration" 17426 17739 msgstr "Настройки на инструментите" 17427 17740 17428 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:231 5 app/dialogs/preferences-dialog.c:231617741 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 17429 17742 msgid "Dialog Defaults" 17430 17743 msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" 17431 17744 17432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 517745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 17433 17746 msgid "Reset Dialog _Defaults" 17434 17747 msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" 17435 17748 17436 17749 #. Color profile import dialog 17437 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 317750 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 17438 17751 msgid "Color Profile Import Dialog" 17439 17752 msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" 17440 17753 17441 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:23 3817754 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 17442 17755 msgid "Color profile policy:" 17443 17756 msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" 17444 17757 17445 17758 #. All color profile chooser dialogs 17446 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:234 217759 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 17447 17760 msgid "Color Profile File Dialogs" 17448 17761 msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" 17449 17762 17450 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:234 717763 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 17451 17764 msgid "Profile folder:" 17452 17765 msgstr "Папка с профили:" 17453 17766 17454 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:23 4817767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17455 17768 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17456 17769 msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" 17457 17770 17458 17771 #. Convert to Color Profile Dialog 17459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:235 217772 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17460 17773 msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17461 17774 msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" 17462 17775 17463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:235 717776 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 17464 17777 msgid "Rendering intent:" 17465 17778 msgstr "_Цел на изобразяване:" 17466 17779 17467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:236 117780 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 17468 17781 msgid "Black point compensation" 17469 17782 msgstr "Компенсиране на черната точка" 17470 17783 17471 17784 #. Convert Precision Dialog 17472 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:236 517785 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 17473 17786 msgid "Precision Conversion Dialog" 17474 17787 msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" 17475 17788 17476 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:237 217789 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 17477 17790 msgid "Dither layers:" 17478 17791 msgstr "Полутониране на слоеве:" 17479 17792 17480 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:237 717793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 17481 17794 msgid "Dither text layers:" 17482 17795 msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" 17483 17796 17484 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:238 217797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 17485 17798 msgid "Dither channels/masks:" 17486 17799 msgstr "Полутониране на канали/маски:" 17487 17800 17488 17801 #. Convert Indexed Dialog 17489 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:238 617802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 17490 17803 msgid "Indexed Conversion Dialog" 17491 17804 msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" 17492 17805 17493 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:239 117806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 17494 17807 msgid "Colormap:" 17495 17808 msgstr "Таблица за цветове:" 17496 17809 17497 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:239 417810 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 17498 17811 msgid "Maximum number of colors:" 17499 17812 msgstr "Максимален брой цветове:" 17500 17813 17501 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 39817814 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 17502 17815 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17503 17816 msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" 17504 17817 17505 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:240 417818 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 17506 17819 msgid "Color dithering:" 17507 17820 msgstr "Полутониране на цветове:" 17508 17821 17509 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 0817822 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 17510 17823 msgid "Enable dithering of transparency" 17511 17824 msgstr "Включва полутониране на прозрачността" 17512 17825 17513 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:241 117826 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17514 17827 msgid "Enable dithering of text layers" 17515 17828 msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" 17516 17829 17517 17830 #. Filter Dialogs 17518 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:241 517831 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 17519 17832 msgid "Filter Dialogs" 17520 17833 msgstr "Прозорчета за филтри" 17521 17834 17522 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:242 017835 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17523 17836 msgid "Keep recent settings:" 17524 17837 msgstr "Запазване на последните настройки:" 17525 17838 17526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:242 417839 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 17527 17840 msgid "Default to the last used settings" 17528 17841 msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" 17529 17842 17530 17843 #. Canvas Size Dialog 17531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 2817844 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 17532 17845 msgid "Canvas Size Dialog" 17533 17846 msgstr "Прозорче за размера на канавата" 17534 17847 17535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:243 3 app/dialogs/preferences-dialog.c:246217848 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 17536 17849 msgid "Fill with:" 17537 17850 msgstr "Запълване с:" 17538 17851 17539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:243 617852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 17540 17853 msgid "Resize layers:" 17541 17854 msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" 17542 17855 17543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:244 017856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17544 17857 msgid "Resize text layers" 17545 17858 msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" 17546 17859 17547 17860 #. New Layer Dialog 17548 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:244 417861 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17549 17862 msgid "New Layer Dialog" 17550 17863 msgstr "Прозорче за нов слой" 17551 17864 17552 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 4917865 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 17553 17866 msgid "Layer name:" 17554 17867 msgstr "Име на слоя:" 17555 17868 17556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:245 317869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 17557 17870 msgid "Fill type:" 17558 17871 msgstr "Вид запълване:" 17559 17872 17560 17873 #. Layer Boundary Size Dialog 17561 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:245 717874 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 17562 17875 msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17563 17876 msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" 17564 17877 17565 17878 #. Add Layer Mask Dialog 17566 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:246 617879 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 17567 17880 msgid "Add Layer Mask Dialog" 17568 17881 msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" 17569 17882 17570 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:247 117883 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 17571 17884 msgid "Layer mask type:" 17572 17885 msgstr "Вид на маската на слоя" 17573 17886 17574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:247 517887 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 17575 17888 msgid "Invert mask" 17576 17889 msgstr "Обръщане на маската" 17577 17890 17891 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 17892 msgid "Edit mask immediately" 17893 msgstr "Незабавно редактиране на маски" 17894 17578 17895 #. Merge Layers Dialog 17579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 7917896 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 17580 17897 msgid "Merge Layers Dialog" 17581 17898 msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" 17582 17899 17583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 8617900 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 17584 17901 msgid "Merged layer size:" 17585 17902 msgstr "Размер на слетия слой:" 17586 17903 17587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:249 017904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 17588 17905 msgid "Merge within active groups only" 17589 17906 msgstr "Сливане само в активните групи" 17590 17907 17591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:249 317908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 17592 17909 msgid "Discard invisible layers" 17593 17910 msgstr "Премахване на невидимите слоеве" 17594 17911 17595 17912 #. New Channel Dialog 17596 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 49717913 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 17597 17914 msgid "New Channel Dialog" 17598 17915 msgstr "Прозорче за нов канал" 17599 17916 17600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:250 217917 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 17601 17918 msgid "Channel name:" 17602 17919 msgstr "Име на канала:" 17603 17920 17604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 0617921 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 17605 17922 msgid "Color and opacity:" 17606 17923 msgstr "Цвят и плътност:" 17607 17924 17608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 0717925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 17609 17926 msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17610 17927 msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" 17611 17928 17612 17929 #. New Path Dialog 17613 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:251 217930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 17614 17931 msgid "New Path Dialog" 17615 17932 msgstr "Прозорче за нова пътека" 17616 17933 17617 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 1717934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 17618 17935 msgid "Path name:" 17619 17936 msgstr "Име на пътеката:" 17620 17937 17621 17938 #. Export Path Dialog 17622 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:252 117939 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 17623 17940 msgid "Export Paths Dialog" 17624 17941 msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" 17625 17942 17626 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 2617943 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 17627 17944 msgid "Export folder:" 17628 17945 msgstr "Папка за изнасяне:" 17629 17946 17630 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 2717947 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 17631 17948 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17632 17949 msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" 17633 17950 17634 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:253 117951 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 17635 17952 msgid "Export the selected paths only" 17636 17953 msgstr "Изнасяне само на избраните папки" 17637 17954 17638 17955 #. Import Path Dialog 17639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 3517956 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 17640 17957 msgid "Import Paths Dialog" 17641 17958 msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" 17642 17959 17643 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:254 017960 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 17644 17961 msgid "Import folder:" 17645 17962 msgstr "Папка за внасяне:" 17646 17963 17647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:254 117964 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 17648 17965 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17649 17966 msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" 17650 17967 17651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 4517968 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 17652 17969 msgid "Merge imported paths" 17653 17970 msgstr "Сливане на внесените пътеки" 17654 17971 17655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 4817972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 17656 17973 msgid "Scale imported paths" 17657 17974 msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" 17658 17975 17659 17976 #. Feather Selection Dialog 17660 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:255 217977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 17661 17978 msgid "Feather Selection Dialog" 17662 17979 msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" 17663 17980 17664 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 5717981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 17665 17982 msgid "Feather radius:" 17666 17983 msgstr "Радиус на смекчаване:" 17667 17984 17668 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:256 1 app/dialogs/preferences-dialog.c:258317669 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:260 017985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 17986 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 17670 17987 msgid "Selected areas continue outside the image" 17671 17988 msgstr "Избраните части продължават извън изображението" 17672 17989 17673 17990 #. Grow Selection Dialog 17674 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 6517991 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 17675 17992 msgid "Grow Selection Dialog" 17676 17993 msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" 17677 17994 17678 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:257 017995 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 17679 17996 msgid "Grow radius:" 17680 17997 msgstr "Увеличаване на радиуса:" 17681 17998 17682 17999 #. Shrink Selection Dialog 17683 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:257 418000 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 17684 18001 msgid "Shrink Selection Dialog" 17685 18002 msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" 17686 18003 17687 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 7918004 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 17688 18005 msgid "Shrink radius:" 17689 18006 msgstr "Смаляване на радиуса:" 17690 18007 17691 18008 #. Border Selection Dialog 17692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 8718009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 17693 18010 msgid "Border Selection Dialog" 17694 18011 msgstr "Прозорче за кант на селекция" 17695 18012 17696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:259 218013 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 17697 18014 msgid "Border radius:" 17698 18015 msgstr "Радиус на канта:" 17699 18016 17700 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59618017 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 17701 18018 msgid "Border style:" 17702 18019 msgstr "Стил на канта:" 17703 18020 17704 18021 #. Fill Options Dialog 17705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:260 418022 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 17706 18023 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17707 18024 msgstr "" … … 17709 18026 17710 18027 #. Stroke Options Dialog 17711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:261 318028 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 17712 18029 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17713 18030 msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" 17714 18031 17715 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 36 app/dialogs/preferences-dialog.c:263718032 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17716 18033 msgid "Help System" 17717 18034 msgstr "Система за помощ" 17718 18035 17719 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 4818036 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 17720 18037 msgid "Show help _buttons" 17721 18038 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 17722 18039 17723 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:265 318040 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 17724 18041 msgid "Use the online version" 17725 18042 msgstr "Използване на версията онлайн" 17726 18043 17727 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:265 418044 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17728 18045 msgid "Use a locally installed copy" 17729 18046 msgstr "Използване на локалното копие" 17730 18047 17731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 5518048 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 17732 18049 msgid "U_ser manual:" 17733 18050 msgstr "_Ръководство на потребителя:" 17734 18051 17735 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 6618052 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 17736 18053 msgid "User interface language" 17737 18054 msgstr "Език на потребителския интерфейс" … … 17741 18058 #. * the combo. 17742 18059 #. 17743 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 2518060 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 17744 18061 msgid "Help Browser" 17745 18062 msgstr "Четец за помощта" 17746 18063 17747 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:273 218064 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 17748 18065 msgid "H_elp browser to use:" 17749 18066 msgstr "Четец за _помощта:" 17750 18067 17751 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 3818068 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 17752 18069 msgid "" 17753 18070 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " … … 17756 18073 17757 18074 #. Action Search 17758 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 5518075 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 17759 18076 msgid "Action Search" 17760 18077 msgstr "Търсене на действие" 17761 18078 17762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 5918079 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 17763 18080 msgid "_Maximum History Size:" 17764 18081 msgstr "_Максимален размер на историята:" 17765 18082 17766 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:276 318083 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 17767 18084 msgid "C_lear Action History" 17768 18085 msgstr "_Изчистване на историята на действията" 17769 18086 17770 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 77 app/dialogs/preferences-dialog.c:277818087 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 17771 18088 msgid "Display" 17772 18089 msgstr "Монитор" 17773 18090 17774 18091 #. Transparency 17775 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 8718092 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 17776 18093 msgid "Transparency" 17777 18094 msgstr "Прозрачност" 17778 18095 17779 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:279 118096 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 17780 18097 msgid "_Check style:" 17781 18098 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 17782 18099 17783 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 2518100 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 17784 18101 msgid "Check _size:" 17785 18102 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 17786 18103 17787 18104 #. Zoom Quality 17788 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 2918105 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 17789 18106 msgid "Zoom Quality" 17790 18107 msgstr "Качество при мащабиране" 17791 18108 17792 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:283 318109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17793 18110 msgid "_Zoom quality:" 17794 18111 msgstr "_Качество при мащабиране:" 17795 18112 17796 18113 #. Monitor Resolution 17797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 3718114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17798 18115 msgid "Monitor Resolution" 17799 18116 msgstr "Гъстота на монитора" 17800 18117 17801 18118 #. Pixels 17802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:284 1app/display/gimpcursorview.c:22418119 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 17803 18120 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 17804 18121 msgid "Pixels" 17805 18122 msgstr "Пиксели" 17806 18123 17807 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 59app/widgets/gimpgrideditor.c:20118124 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 17808 18125 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 17809 18126 msgid "Horizontal" 17810 18127 msgstr "Хоризонтално" 17811 18128 17812 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:286 1app/widgets/gimpgrideditor.c:20318129 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 17813 18130 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 17814 18131 msgid "Vertical" 17815 18132 msgstr "Вертикално" 17816 18133 17817 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:286 3app/widgets/gimpimagepropview.c:46618134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 17818 18135 msgid "ppi" 17819 18136 msgstr "тчк./инч" 17820 18137 17821 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:288 118138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 17822 18139 #, c-format 17823 18140 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17824 18141 msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" 17825 18142 17826 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 89918143 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17827 18144 msgid "_Enter manually" 17828 18145 msgstr "_Ръчно въвеждане" 17829 18146 17830 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:291 418147 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 17831 18148 msgid "C_alibrate..." 17832 18149 msgstr "_Калибриране…" 17833 18150 17834 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 4 app/dialogs/preferences-dialog.c:294518151 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 17835 18152 msgid "Window Management" 17836 18153 msgstr "Управление на прозорците" 17837 18154 17838 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:295 018155 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 17839 18156 msgid "Window Manager Hints" 17840 18157 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 17841 18158 17842 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:29 5618159 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 17843 18160 msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17844 18161 msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" 17845 18162 17846 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:29 5918163 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 17847 18164 msgid "Focus" 17848 18165 msgstr "Фокус" 17849 18166 17850 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:296 318167 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 17851 18168 msgid "Activate the _focused image" 17852 18169 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 17853 18170 17854 18171 #. Window Positions 17855 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:29 6718172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 17856 18173 msgid "Window Positions" 17857 18174 msgstr "Разположение на прозорците" 17858 18175 17859 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:297 018176 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 17860 18177 msgid "_Save window positions on exit" 17861 18178 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 17862 18179 17863 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:297 318180 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 17864 18181 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17865 18182 msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" 17866 18183 17867 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:29 7718184 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 17868 18185 msgid "Save Window Positions _Now" 17869 18186 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 17870 18187 17871 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:298 418188 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 17872 18189 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17873 18190 msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" 17874 18191 17875 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 2999 app/dialogs/preferences-dialog.c:300018192 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 17876 18193 msgid "Canvas Interaction" 17877 18194 msgstr "Поведение на канавата" 17878 18195 17879 18196 #. Space Bar 17880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 0918197 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 17881 18198 msgid "Space Bar" 17882 18199 msgstr "Клавиш интервал" 17883 18200 17884 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 1518201 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 17885 18202 msgid "_While space bar is pressed:" 17886 18203 msgstr "_Докато е натиснат интервал:" 17887 18204 17888 18205 #. Zoom by drag Behavior 17889 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 19app/tools/gimpmagnifytool.c:9318206 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 17890 18207 msgid "Zoom" 17891 18208 msgstr "Мащабиране" 17892 18209 17893 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 2518210 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 17894 18211 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" 17895 18212 msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" 17896 18213 17897 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 118214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 17898 18215 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" 17899 18216 msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" 17900 18217 17901 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:304 1 app/dialogs/preferences-dialog.c:304218218 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 17902 18219 msgid "Modifiers" 17903 18220 msgstr "Модификатори" 17904 18221 17905 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:305 318222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 17906 18223 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" 17907 18224 msgstr "" 17908 18225 "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" 17909 18226 17910 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 6718227 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 17911 18228 msgid "Snapping Behavior" 17912 18229 msgstr "Поведение при прилепяне" 17913 18230 17914 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 6818231 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 17915 18232 msgid "Snapping" 17916 18233 msgstr "Прилепяне" 17917 18234 17918 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 7518235 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 17919 18236 msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17920 18237 msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" 17921 18238 17922 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 7918239 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 17923 18240 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17924 18241 msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" 17925 18242 17926 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 8818243 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 17927 18244 msgid "_Snapping distance:" 17928 18245 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 17929 18246 17930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 097 app/dialogs/preferences-dialog.c:309818247 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 17931 18248 msgid "Image Windows" 17932 18249 msgstr "Прозорци на изображенията" 17933 18250 17934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 1518251 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 17935 18252 msgid "Merge menu and title bar" 17936 18253 msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" 17937 18254 17938 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 1818255 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 17939 18256 msgid "" 17940 18257 "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " … … 17946 18263 "докладвате за проблема." 17947 18264 17948 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 2818265 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 17949 18266 msgid "Use \"Show _all\" by default" 17950 18267 msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" 17951 18268 17952 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:313 218269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 17953 18270 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17954 18271 msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" 17955 18272 17956 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 3818273 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 17957 18274 msgid "Marching ants s_peed:" 17958 18275 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 17959 18276 17960 18277 #. Zoom & Resize Behavior 17961 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:314 218278 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 17962 18279 msgid "Zoom & Resize Behavior" 17963 18280 msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" 17964 18281 17965 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 4618282 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 17966 18283 msgid "Resize window on _zoom" 17967 18284 msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" 17968 18285 17969 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 4918286 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 17970 18287 msgid "Resize window on image _size change" 17971 18288 msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 17972 18289 17973 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 5518290 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17974 18291 msgid "Show entire image" 17975 18292 msgstr "Показване на цялото изображение" 17976 18293 17977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 5718294 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 17978 18295 msgid "Initial zoom _ratio:" 17979 18296 msgstr "Първоначален _мащаб:" 17980 18297 17981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 6518298 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 17982 18299 msgid "Image Window Appearance" 17983 18300 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 17984 18301 17985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 7518302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 17986 18303 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17987 18304 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 17988 18305 17989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:318 018306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 17990 18307 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17991 18308 msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" 17992 18309 17993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 8918310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 17994 18311 msgid "Image Title & Statusbar Format" 17995 18312 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 17996 18313 17997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:319 018314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 17998 18315 msgid "Title & Status" 17999 18316 msgstr "Заглавие и състояние" 18000 18317 18001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 0818318 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 18002 18319 msgid "Current format" 18003 18320 msgstr "Текущ формат" 18004 18321 18005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 0918322 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 18006 18323 msgid "Default format" 18007 18324 msgstr "Стандартен формат" 18008 18325 18009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:321 018326 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 18010 18327 msgid "Show zoom percentage" 18011 18328 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" 18012 18329 18013 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:321 118330 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 18014 18331 msgid "Show zoom ratio" 18015 18332 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" 18016 18333 18017 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:321 218334 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 18018 18335 msgid "Show image size" 18019 18336 msgstr "Показване на размера на изображението" 18020 18337 18021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:321 318338 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 18022 18339 msgid "Show drawable size" 18023 18340 msgstr "Показване на размера на рисуваното" 18024 18341 18025 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 2618342 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 18026 18343 msgid "Image Title Format" 18027 18344 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 18028 18345 18029 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 2818346 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 18030 18347 msgid "Image Statusbar Format" 18031 18348 msgstr "Формат на лентата за състоянието" 18032 18349 18033 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:332 2 app/dialogs/preferences-dialog.c:332318350 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 18034 18351 msgid "Input Devices" 18035 18352 msgstr "Входни устройства" 18036 18353 18037 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:333 418354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 18038 18355 msgid "Pointers" 18039 18356 msgstr "Показалци" 18040 18357 18041 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:334 118358 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 18042 18359 msgid "Pointer _mode:" 18043 18360 msgstr "_Режим на показалеца:" 18044 18361 18045 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:334 418362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 18046 18363 msgid "Pointer _handedness:" 18047 18364 msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" 18048 18365 18049 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:33 4818366 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 18050 18367 msgid "Paint Tools" 18051 18368 msgstr "Инструменти за _рисуване" 18052 18369 18053 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:335 218370 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 18054 18371 msgid "Show _brush outline" 18055 18372 msgstr "Показване на _очертанията на четка" 18056 18373 18057 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:336 018374 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 18058 18375 msgid "S_nap brush outline to stroke" 18059 18376 msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" 18060 18377 18061 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:336 418378 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 18062 18379 msgid "Show pointer for paint _tools" 18063 18380 msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" 18064 18381 18065 18382 #. Extended Input Devices 18066 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:33 6818383 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 18067 18384 msgid "Extended Input Devices" 18068 18385 msgstr "Допълнителни входни устройства" 18069 18386 18070 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:338 418387 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 18071 18388 msgid "Pointer Input API:" 18072 18389 msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" 18073 18390 18074 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 39518391 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 18075 18392 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 18076 18393 msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" 18077 18394 18078 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 39918395 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 18079 18396 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 18080 18397 msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" 18081 18398 18082 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 0618399 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 18083 18400 msgid "_Save input device settings on exit" 18084 18401 msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" 18085 18402 18086 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:341 018403 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 18087 18404 msgid "Save Input Device Settings _Now" 18088 18405 msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" 18089 18406 18090 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 1718407 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 18091 18408 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 18092 18409 msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" 18093 18410 18094 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:343 218411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 18095 18412 msgid "Additional Input Controllers" 18096 18413 msgstr "Допълнителни входни контролери" 18097 18414 18098 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:343 318415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 18099 18416 msgid "Input Controllers" 18100 18417 msgstr "Входни контролери" 18101 18418 18102 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 48 app/dialogs/preferences-dialog.c:344918419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 18103 18420 msgid "Folders" 18104 18421 msgstr "Папки" 18105 18422 18106 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 5618423 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 18107 18424 msgid "Reset _Folders" 18108 18425 msgstr "Из_чистване на избора на папки" 18109 18426 18110 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:347 218427 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 18111 18428 msgid "_Temporary folder:" 18112 18429 msgstr "Папка за _временни файлове:" 18113 18430 18114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:347 318431 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 18115 18432 msgid "Select Folder for Temporary Files" 18116 18433 msgstr "Избор на папка за временни файлове" 18117 18434 18118 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 7718435 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 18119 18436 msgid "_Swap folder:" 18120 18437 msgstr "Папка за _странициране:" 18121 18438 18122 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 7818439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 18123 18440 msgid "Select Swap Folder" 18124 18441 msgstr "Избор на папка за странициране" 18125 18442 18126 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351 118443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 18127 18444 msgid "Brush Folders" 18128 18445 msgstr "Папки с четки" 18129 18446 18130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351 418447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 18131 18448 msgid "Reset Brush _Folders" 18132 18449 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" 18133 18450 18134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 1518451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 18135 18452 msgid "Select Brush Folders" 18136 18453 msgstr "Избор на папки с четки" 18137 18454 18138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 1718455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 18139 18456 msgid "Dynamics Folders" 18140 18457 msgstr "Папки с динамики" 18141 18458 18142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352 018459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 18143 18460 msgid "Reset Dynamics _Folders" 18144 18461 msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" 18145 18462 18146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352 118463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 18147 18464 msgid "Select Dynamics Folders" 18148 18465 msgstr "Избор на папки с динамики" 18149 18466 18150 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352 318467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 18151 18468 msgid "Pattern Folders" 18152 18469 msgstr "Папки с шарки" 18153 18470 18154 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 2618471 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 18155 18472 msgid "Reset Pattern _Folders" 18156 18473 msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" 18157 18474 18158 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 2718475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 18159 18476 msgid "Select Pattern Folders" 18160 18477 msgstr "Избор на папки с шарки" 18161 18478 18162 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 2918479 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 18163 18480 msgid "Palette Folders" 18164 18481 msgstr "Папки с палитри" 18165 18482 18166 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353 218483 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 18167 18484 msgid "Reset Palette _Folders" 18168 18485 msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" 18169 18486 18170 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353 318487 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 18171 18488 msgid "Select Palette Folders" 18172 18489 msgstr "Избор на папки с палитри" 18173 18490 18174 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 3518491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 18175 18492 msgid "Gradient Folders" 18176 18493 msgstr "Папки с преливки" 18177 18494 18178 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 3818495 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 18179 18496 msgid "Reset Gradient _Folders" 18180 18497 msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" 18181 18498 18182 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 3918499 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 18183 18500 msgid "Select Gradient Folders" 18184 18501 msgstr "Избор на папки с преливки" 18185 18502 18186 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354 118503 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 18187 18504 msgid "Font Folders" 18188 18505 msgstr "Папки с шрифтове" 18189 18506 18190 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354 418507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 18191 18508 msgid "Reset Font _Folders" 18192 18509 msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" 18193 18510 18194 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 4518511 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 18195 18512 msgid "Select Font Folders" 18196 18513 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 18197 18514 18198 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 4718515 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 18199 18516 msgid "Tool Preset Folders" 18200 18517 msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" 18201 18518 18202 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355 018519 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 18203 18520 msgid "Reset Tool Preset _Folders" 18204 18521 msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" 18205 18522 18206 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355 118523 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 18207 18524 msgid "Select Tool Preset Folders" 18208 18525 msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" 18209 18526 18210 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355 318527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 18211 18528 msgid "MyPaint Brush Folders" 18212 18529 msgstr "Папки с четки от MyPaint" 18213 18530 18214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 5618531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 18215 18532 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 18216 18533 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" 18217 18534 18218 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 5718535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 18219 18536 msgid "Select MyPaint Brush Folders" 18220 18537 msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" 18221 18538 18222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 5918539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 18223 18540 msgid "Plug-in Folders" 18224 18541 msgstr "Папки с приставки" 18225 18542 18226 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356 218543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 18227 18544 msgid "Reset plug-in _Folders" 18228 18545 msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" 18229 18546 18230 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356 318547 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 18231 18548 msgid "Select plug-in Folders" 18232 18549 msgstr "Избор на папки с приставки" 18233 18550 18234 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 6518551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 18235 18552 msgid "Scripts" 18236 18553 msgstr "Скриптове" 18237 18554 18238 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 6518555 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 18239 18556 msgid "Script-Fu Folders" 18240 18557 msgstr "Папки със скриптове" 18241 18558 18242 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 6818559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 18243 18560 msgid "Reset Script-Fu _Folders" 18244 18561 msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" 18245 18562 18246 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 6918563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 18247 18564 msgid "Select Script-Fu Folders" 18248 18565 msgstr "Избор на папки със скриптове" 18249 18566 18250 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357 118567 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 18251 18568 msgid "Module Folders" 18252 18569 msgstr "Папки с модули" 18253 18570 18254 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357 418571 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 18255 18572 msgid "Reset Module _Folders" 18256 18573 msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" 18257 18574 18258 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 7518575 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 18259 18576 msgid "Select Module Folders" 18260 18577 msgstr "Избор на папки с модули" 18261 18578 18262 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 7718579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 18263 18580 msgid "Interpreters" 18264 18581 msgstr "Интерпретатори" 18265 18582 18266 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 7718583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 18267 18584 msgid "Interpreter Folders" 18268 18585 msgstr "Папки с интерпретатори" 18269 18586 18270 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358 018587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 18271 18588 msgid "Reset Interpreter _Folders" 18272 18589 msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" 18273 18590 18274 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358 118591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 18275 18592 msgid "Select Interpreter Folders" 18276 18593 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 18277 18594 18278 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358 318595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 18279 18596 msgid "Environment" 18280 18597 msgstr "Обкръжение" 18281 18598 18282 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358 318599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 18283 18600 msgid "Environment Folders" 18284 18601 msgstr "Папки на обкръжението" 18285 18602 18286 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 8618603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 18287 18604 msgid "Reset Environment _Folders" 18288 18605 msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" 18289 18606 18290 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 8718607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 18291 18608 msgid "Select Environment Folders" 18292 18609 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 18293 18610 18294 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 8918611 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 18295 18612 msgid "Themes" 18296 18613 msgstr "Теми" 18297 18614 18298 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 8918615 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 18299 18616 msgid "Theme Folders" 18300 18617 msgstr "Папки с теми" 18301 18618 18302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:359 218619 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 18303 18620 msgid "Reset Theme _Folders" 18304 18621 msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" 18305 18622 18306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:359 318623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 18307 18624 msgid "Select Theme Folders" 18308 18625 msgstr "Избор на папки с теми" 18309 18626 18310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59518627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 18311 18628 msgid "Icon Themes" 18312 18629 msgstr "Теми за икони" 18313 18630 18314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59518631 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 18315 18632 msgid "Icon Theme Folders" 18316 18633 msgstr "Папки с теми за икони" 18317 18634 18318 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59818635 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 18319 18636 msgid "Reset Icon Theme _Folders" 18320 18637 msgstr "Избор на папки с теми за _икони" 18321 18638 18322 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59918639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 18323 18640 msgid "Select Icon Theme Folders" 18324 18641 msgstr "Избор на папки с теми за икони" … … 18356 18673 msgstr "пиксели/%a" 18357 18674 18358 #: app/dialogs/quit-dialog.c:1 7118675 #: app/dialogs/quit-dialog.c:169 18359 18676 msgid "Quit GIMP" 18360 18677 msgstr "Спиране на GIMP" 18361 18678 18362 #: app/dialogs/quit-dialog.c:1 7118679 #: app/dialogs/quit-dialog.c:169 18363 18680 msgid "Close All Images" 18364 18681 msgstr "Затваряне на всички изображения" 18365 18682 18366 #: app/dialogs/quit-dialog.c:28 318683 #: app/dialogs/quit-dialog.c:281 18367 18684 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 18368 18685 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени." 18369 18686 18370 #: app/dialogs/quit-dialog.c:28 618687 #: app/dialogs/quit-dialog.c:284 18371 18688 msgid "If you close these images now, changes will be lost." 18372 18689 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени." … … 18375 18692 #. msgstr[0] applies to 1 only (as 18376 18693 #. in English), replace "one" with %d. 18377 #: app/dialogs/quit-dialog.c:37 318694 #: app/dialogs/quit-dialog.c:371 18378 18695 #, c-format 18379 18696 msgid "There is one image with unsaved changes:" … … 18382 18699 msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:" 18383 18700 18384 #: app/dialogs/quit-dialog.c:38 418701 #: app/dialogs/quit-dialog.c:382 18385 18702 #, c-format 18386 18703 msgid "Press %s to quit." 18387 18704 msgstr "Натиснете „%s“ за спиране." 18388 18705 18389 #: app/dialogs/quit-dialog.c:38 718706 #: app/dialogs/quit-dialog.c:385 18390 18707 #, c-format 18391 18708 msgid "Press %s to close all images." 18392 18709 msgstr "Натиснете „%s“ за затваряне на всички изображения." 18393 18710 18394 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 91app/dialogs/user-install-dialog.c:9018711 #: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 18395 18712 msgid "_Quit" 18396 18713 msgstr "_Спиране на програмата" 18397 18714 18398 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 9118715 #: app/dialogs/quit-dialog.c:389 18399 18716 msgid "Cl_ose" 18400 18717 msgstr "_Затваряне" 18401 18718 18402 #: app/dialogs/quit-dialog.c:41 518719 #: app/dialogs/quit-dialog.c:413 18403 18720 #, c-format 18404 18721 msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18405 18722 msgstr "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и спиране на програмата." 18406 18723 18407 #: app/dialogs/quit-dialog.c:41 818724 #: app/dialogs/quit-dialog.c:416 18408 18725 #, c-format 18409 18726 msgid "Press %s to discard all changes and close all images." … … 18411 18728 "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и затваряне на всички изображения." 18412 18729 18413 #: app/dialogs/quit-dialog.c:42 6app/display/gimpdisplayshell-close.c:18218730 #: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 18414 18731 msgid "_Discard Changes" 18415 18732 msgstr "От_хвърляне на промените" 18416 18733 18417 #: app/dialogs/quit-dialog.c:5 2618734 #: app/dialogs/quit-dialog.c:516 18418 18735 #, c-format 18419 18736 msgid "Exported to %s" 18420 18737 msgstr "Изнасяне към „%s“" 18421 18738 18422 #: app/dialogs/quit-dialog.c:6 2718739 #: app/dialogs/quit-dialog.c:617 18423 18740 msgid "Save this image" 18424 18741 msgstr "Запазване на изображението" 18425 18742 18426 #: app/dialogs/quit-dialog.c:6 2918743 #: app/dialogs/quit-dialog.c:619 18427 18744 msgid "Save as" 18428 18745 msgstr "Запазване като" … … 18463 18780 #. The offset frame 18464 18781 #. offset frame 18465 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 18466 #: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 18467 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 18782 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 18783 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 18784 #: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 18785 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 18468 18786 msgid "Offset" 18469 18787 msgstr "Отместване" … … 18592 18910 18593 18911 #. a link to the related section in the user manual 18594 #: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1 09318912 #: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 18595 18913 msgid "Learn more" 18596 18914 msgstr "Още информация" … … 18671 18989 18672 18990 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18673 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 18618991 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 18674 18992 #, c-format 18675 18993 msgid "Welcome to GIMP %s" 18676 18994 msgstr "Добре дошли в GIMP %s" 18677 18995 18678 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:2 35 app/dialogs/welcome-dialog.c:23618996 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 18679 18997 msgid "Welcome" 18680 18998 msgstr "Добре дошли" 18681 18999 18682 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:2 50 app/dialogs/welcome-dialog.c:25119000 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 18683 19001 msgid "Personalize" 18684 19002 msgstr "Персонализиране" 18685 19003 18686 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:2 62 app/dialogs/welcome-dialog.c:26319004 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 18687 19005 msgid "Contribute" 18688 19006 msgstr "Допринасяне" 18689 19007 18690 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:2 74 app/dialogs/welcome-dialog.c:27519008 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 18691 19009 msgid "Create" 18692 19010 msgstr "Създаване" 18693 19011 18694 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 292 app/dialogs/welcome-dialog.c:29319012 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 18695 19013 msgid "Release Notes" 18696 19014 msgstr "Бележки за версия" 18697 19015 18698 19016 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18699 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:4 2619017 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 18700 19018 #, c-format 18701 19019 msgid "You installed GIMP %s!" … … 18703 19021 18704 19022 #. Welcome message: left 18705 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 44019023 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 18706 19024 msgid "" 18707 19025 "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" … … 18711 19029 "Искате ли да научите още?" 18712 19030 18713 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 46919031 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 18714 19032 msgid "GIMP website" 18715 19033 msgstr "Посещаване на сайта на GIMP" 18716 19034 18717 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 18718 msgid "Tutorials" 18719 msgstr "Уроци" 18720 18721 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:478 19035 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 18722 19036 msgid "Documentation" 18723 19037 msgstr "Документация" 19038 19039 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 19040 msgid "Community Tutorials" 19041 msgstr "Уроци от общността" 18724 19042 18725 19043 #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's 18726 19044 #. * properly set up? 18727 19045 #. Welcome message: right 18728 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 48619046 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 18729 19047 msgid "" 18730 19048 "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" … … 18734 19052 "Искате ли да помогнете?" 18735 19053 18736 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:5 1119054 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 18737 19055 msgid "Contributing" 18738 19056 msgstr "Допринасяне" 18739 19057 18740 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:5 1619058 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 18741 19059 msgid "Donating" 18742 19060 msgstr "Даряване" 18743 19061 18744 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 55719062 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 18745 19063 msgid "Color scheme" 18746 19064 msgstr "Цветова схема" 18747 19065 18748 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 58319066 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 18749 19067 msgid "Icon theme" 18750 19068 msgstr "Тема на иконите" 18751 19069 18752 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 59619070 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 18753 19071 msgid "Icon Scaling" 18754 19072 msgstr "Мащабиране на шрифт" 18755 19073 18756 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 65519074 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 18757 19075 msgid "GUI Language (requires restart)" 18758 19076 msgstr "Език на интерфейса (изисква рестартиране)" 18759 19077 18760 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 66019078 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 18761 19079 msgid "Additional Customizations" 18762 19080 msgstr "Допълнително персонализиране" 18763 19081 18764 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 66419082 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 18765 19083 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" 18766 19084 msgstr "" … … 18768 19086 "програмата)" 18769 19087 18770 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 67219088 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 18771 19089 msgid "Enable check for updates (requires internet)" 18772 19090 msgstr "Включване на проверка за обновления (необходим е Интернет)" 18773 19091 18774 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:7 0619092 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 18775 19093 msgid "C_reate" 18776 19094 msgstr "_Създаване" 18777 19095 18778 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:7 1519096 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 18779 19097 msgid "Open an Existing Image" 18780 19098 msgstr "Отваряне на съществуващо изображение" 18781 19099 18782 19100 #. Recent Files 18783 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:7 2719101 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 18784 19102 msgid "Recent Images" 18785 19103 msgstr "Скорошни изображения" 18786 19104 18787 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:8 1919105 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 18788 19106 msgid "O_pen Selected Images" 18789 19107 msgstr "_Отваряне на избраните изображения" 18790 19108 18791 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:8 2819109 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 18792 19110 msgid "" 18793 19111 "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" … … 18795 19113 "Показване при стартиране. Може да го покажете отново от менюто „Помощ“." 18796 19114 18797 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:8 5619115 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 18798 19116 #, c-format 18799 19117 msgid "Ways to contribute" 18800 19118 msgstr "Начини да помогнете" 18801 19119 18802 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 865 app/dialogs/welcome-dialog.c:87619120 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 18803 19121 msgid "Report Bugs" 18804 19122 msgstr "Докладване на грешки" 18805 19123 18806 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 86719124 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 18807 19125 #, c-format 18808 19126 msgid "" … … 18813 19131 "по-нататъшната разработка." 18814 19132 18815 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 880 app/dialogs/welcome-dialog.c:89019133 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 18816 19134 msgid "Write Code" 18817 19135 msgstr "Програмиране" 18818 19136 18819 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 88219137 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 18820 19138 #, c-format 18821 19139 msgid "" … … 18824 19142 msgstr "Уебсайтът за разработчици ще ви помогне да станете сътрудник по кода." 18825 19143 18826 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 894 app/dialogs/welcome-dialog.c:90419144 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 18827 19145 msgid "Translate" 18828 19146 msgstr "Превод" 18829 19147 18830 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 89619148 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 18831 19149 #, c-format 18832 19150 msgid "Contact the respective translation team for your language" 18833 19151 msgstr "Свържете се с екипа за превод на езика ви" 18834 19152 18835 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:9 0819153 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 18836 19154 msgid "Donate" 18837 19155 msgstr "Даряване" 18838 19156 18839 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:9 1019157 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 18840 19158 #, c-format 18841 19159 msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." 18842 19160 msgstr "Даряването на средства позволява на GIMP да съществува." 18843 19161 18844 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:9 1819162 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 18845 19163 msgid "Donate via Liberapay" 18846 19164 msgstr "Даряване през Liberapay" 18847 19165 18848 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:9 2119166 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 18849 19167 msgid "Other donation options" 18850 19168 msgstr "Други варианти за дарения" 18851 19169 18852 19170 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18853 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:9 5519171 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 18854 19172 #, c-format 18855 19173 msgid "GIMP %s Release Notes" 18856 19174 msgstr "Бележки за версия %s GIMP" 18857 19175 18858 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1 06619176 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 18859 19177 #, c-format 18860 19178 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." … … 19070 19388 msgstr "_Слети про̀би" 19071 19389 19072 #: app/display/gimpdisplayshell.c:5 5719390 #: app/display/gimpdisplayshell.c:562 19073 19391 msgid "Access the image menu" 19074 19392 msgstr "Достъп до менюто на изображението" 19075 19393 19076 #: app/display/gimpdisplayshell.c:72 019394 #: app/display/gimpdisplayshell.c:725 19077 19395 msgid "Zoom image when window size changes" 19078 19396 msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" 19079 19397 19080 #: app/display/gimpdisplayshell.c:7 4919398 #: app/display/gimpdisplayshell.c:754 19081 19399 msgid "Toggle Quick Mask" 19082 19400 msgstr "Превключване на бързата маска" 19083 19401 19084 #: app/display/gimpdisplayshell.c:76 419402 #: app/display/gimpdisplayshell.c:769 19085 19403 msgid "Navigate the image display" 19086 19404 msgstr "Придвижване по изображението" 19087 19405 19088 #: app/display/gimpdisplayshell.c:8 18 app/display/gimpdisplayshell.c:159719406 #: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 19089 19407 #: app/widgets/gimptoolbox.c:273 19090 19408 msgid "Drop image files here to open them" … … 19173 19491 19174 19492 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 19175 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:70 619176 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:76 519493 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 19494 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 19177 19495 msgid "Drop New Layer" 19178 19496 msgstr "Поставяне на нов слой" 19179 19497 19180 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:29 619498 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 19181 19499 msgid "Drop New Path" 19182 19500 msgstr "Поставяне на нова пътека" 19183 19501 19184 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:37 1 app/tools/gimpbucketfilltool.c:61119502 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 19185 19503 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 19186 #: app/tools/gimpselectiontool.c:56 719504 #: app/tools/gimpselectiontool.c:568 19187 19505 #, c-format 19188 19506 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 19189 19507 msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." 19190 19508 19191 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:3 90 app/tools/gimpfiltertool.c:33419192 #: app/tools/gimppainttool.c:3 71 app/tools/gimptransformtool.c:73819193 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c: 70219509 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 19510 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 19511 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 19194 19512 msgid "A selected layer is not visible." 19195 19513 msgstr "Избраният слой не е видим." 19196 19514 19197 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:44 619515 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 19198 19516 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 19199 19517 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 … … 19202 19520 msgstr "Поставяне на шаблон като слой" 19203 19521 19204 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:46 819522 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 19205 19523 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 19206 19524 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 … … 19209 19527 msgstr "Поставяне на цвят като слой" 19210 19528 19211 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:59 6 app/widgets/gimpitemtreeview.c:163219212 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 80419529 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 19530 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 19213 19531 msgid "Drop layers" 19214 19532 msgstr "Поставяне на слоеве" 19215 19533 19216 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:73 919217 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:75 6 app/widgets/gimplayertreeview.c:88119534 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 19535 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 19218 19536 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 19219 19537 msgid "Dropped Buffer" … … 19259 19577 19260 19578 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 19261 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:78 719579 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 19262 19580 msgid "Angle:" 19263 19581 msgstr "Ъгъл:" … … 19304 19622 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 19305 19623 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 19306 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:11 48 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:117319624 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 19307 19625 msgid "(none)" 19308 19626 msgstr "(нищо)" 19309 19627 19310 #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:17 6719628 #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1772 19311 19629 #, c-format 19312 19630 msgid "Layer picked: '%s'" … … 19314 19632 19315 19633 # понякога е пиксела, понякога пиксели 19316 #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:61 819317 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:77 0 app/tools/gimpmeasuretool.c:82619318 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:85 419634 #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 19635 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 19636 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 19319 19637 msgid "pixels" 19320 19638 msgstr "пикс." … … 19363 19681 #: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19364 19682 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19365 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:10619366 19683 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 19684 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 19367 19685 msgid "Saturation" 19368 19686 msgstr "Насищане" … … 19447 19765 19448 19766 #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 19449 #: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:6 9619767 #: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 19450 19768 #, c-format 19451 19769 msgid "%s for constrained angles" … … 19566 19884 msgstr "%s за преместване на цялата линия" 19567 19885 19568 #: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c: 7219886 #: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 19569 19887 msgid "Edit Mode" 19570 19888 msgstr "Режим на редактиране" 19571 19889 19572 #: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c: 8019890 #: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 19573 19891 msgid "Polygonal" 19574 19892 msgstr "Многоъгълници" 19575 19893 19576 #: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c: 8119894 #: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 19577 19895 msgid "Restrict editing to polygons" 19578 19896 msgstr "Редактиране по многоъгълници" … … 19767 20085 msgstr "Натиснете с влачене за килване" 19768 20086 19769 #: app/file/file-open.c:137 app/file/file-save.c:132 20087 #: app/file/file-open.c:275 20088 #, c-format 20089 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 20090 msgstr "Приставката %s върна съобщение за УСПЕХ, но не върна изображение" 20091 20092 #: app/file/file-open.c:286 20093 #, c-format 20094 msgid "%s plug-in could not open image" 20095 msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението" 20096 20097 #: app/file/file-open.c:701 20098 msgid "Image doesn't contain any layers" 20099 msgstr "Изображението не съдържа слоеве" 20100 20101 #: app/file/file-open.c:759 20102 #, c-format 20103 msgid "Opening '%s' failed: %s" 20104 msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s" 20105 20106 #: app/file/file-open.c:894 20107 #, c-format 20108 msgid "" 20109 "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." 20110 msgstr "Поддържат се само платформено-съвместимите файлови пътища: „%s“ не може да се отвори като връзка." 20111 20112 #: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 19770 20113 msgid "Not a regular file" 19771 20114 msgstr "Необичаен файл" 19772 20115 19773 #: app/file/file-open.c:1 46 app/file/file-save.c:14120116 #: app/file/file-open.c:1026 app/file/file-save.c:131 19774 20117 msgid "Permission denied" 19775 20118 msgstr "Няма права̀" 19776 19777 #: app/file/file-open.c:27819778 #, c-format19779 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"19780 msgstr "Приставката %s върна съобщение за УСПЕХ, но не върна изображение"19781 19782 #: app/file/file-open.c:28919783 #, c-format19784 msgid "%s plug-in could not open image"19785 msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението"19786 19787 #: app/file/file-open.c:67419788 msgid "Image doesn't contain any layers"19789 msgstr "Изображението не съдържа слоеве"19790 19791 #: app/file/file-open.c:73219792 #, c-format19793 msgid "Opening '%s' failed: %s"19794 msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"19795 20119 19796 20120 #: app/file/file-remote.c:113 … … 19822 20146 msgstr "Качени са %s данни на изображения" 19823 20147 19824 #: app/file/file-save.c:105 19825 msgid "There is no active layer to save" 19826 msgstr "Няма активен слой за запазване." 19827 19828 #: app/file/file-save.c:125 20148 #: app/file/file-save.c:115 19829 20149 msgid "Failed to get file information" 19830 20150 msgstr "Информацията за файла не може да се получи" 19831 20151 19832 #: app/file/file-save.c:2 9720152 #: app/file/file-save.c:287 19833 20153 #, c-format 19834 20154 msgid "%s plug-in could not save image" … … 19844 20164 msgstr "Грешна последователност от знаци в URI" 19845 20165 19846 #: app/file-data/file-data-gex.c:14 620166 #: app/file-data/file-data-gex.c:147 19847 20167 #, c-format 19848 20168 msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" 19849 20169 msgstr "Абсолютните пътища са забранени в разширението на GIMP „%s“: %s" 19850 20170 19851 #: app/file-data/file-data-gex.c:15 720171 #: app/file-data/file-data-gex.c:158 19852 20172 #, c-format 19853 20173 msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" … … 19855 20175 "Файлът не трябва да е в основната папка на разширението на GIMP „%s“: %s" 19856 20176 19857 #: app/file-data/file-data-gex.c:16 820177 #: app/file-data/file-data-gex.c:169 19858 20178 #, c-format 19859 20179 msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" … … 19861 20181 "Файлът не е в папката на разширението на GIMP „%s“ с идентификатор „%s“: %s" 19862 20182 19863 #: app/file-data/file-data-gex.c:26 4 app/file-data/file-data-gex.c:41119864 #: app/file-data/file-data-gex.c:4 29 app/file-data/file-data-gex.c:44619865 #: app/file-data/file-data-gex.c:4 6020183 #: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 20184 #: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 20185 #: app/file-data/file-data-gex.c:478 19866 20186 #, c-format 19867 20187 msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" 19868 20188 msgstr "Фатална грешка при разархивиране на разширението на GIMP „%s“: %s" 19869 20189 19870 #: app/file-data/file-data-gex.c: 29920190 #: app/file-data/file-data-gex.c:312 19871 20191 #, c-format 19872 20192 msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" … … 19875 20195 "AppStream: %s" 19876 20196 19877 #: app/file-data/file-data-gex.c:3 0820197 #: app/file-data/file-data-gex.c:326 19878 20198 #, c-format 19879 20199 msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" 19880 20200 msgstr "Разширението на GIMP „%s“ изисква файл от AppStream: %s" 19881 20201 19882 #: app/file-data/file-data-gex.c:3 23 app/file-data/file-data-gex.c:47020202 #: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 19883 20203 #, c-format 19884 20204 msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" 19885 20205 msgstr "Неправилно разширение на GIMP „%s“: %s" 19886 20206 19887 #: app/file-data/file-data-gex.c:4 3820207 #: app/file-data/file-data-gex.c:456 19888 20208 #, c-format 19889 20209 msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" 19890 20210 msgstr "Предупреждение при разархивиране на разширението на GIMP „%s“: %s\n" 19891 20211 19892 #: app/file-data/file-data-gih.c: 29220212 #: app/file-data/file-data-gih.c:300 19893 20213 #, c-format 19894 20214 msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." 19895 20215 msgstr "Отрицателно отместване по X: %d за слой %s е поправено." 19896 20216 19897 #: app/file-data/file-data-gih.c: 29920217 #: app/file-data/file-data-gih.c:307 19898 20218 #, c-format 19899 20219 msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." … … 19922 20242 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 19923 20243 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 19924 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:102 220244 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 19925 20245 msgid "RGB" 19926 20246 msgstr "RGB" … … 19941 20261 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 19942 20262 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 19943 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:104 020263 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 19944 20264 msgid "Grayscale" 19945 20265 msgstr "Степени на сивото" … … 19990 20310 msgstr "Индексирана прозрачност" 19991 20311 19992 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:105 820312 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 19993 20313 msgid "Indexed" 19994 20314 msgstr "Индексиран цвят" … … 20602 20922 msgstr "Запазване на осветеността" 20603 20923 20924 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 20925 msgid "Tone Reproduction Curve" 20926 msgstr "Крива за възпроизвеждане на нюансите" 20927 20604 20928 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 20605 msgid "Work on linear or perceptual RGB "20606 msgstr "Работа с линейно или перцептуално RGB "20929 msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" 20930 msgstr "Работа с линейно или перцептуално RGB или с кривата за възпроизвеждане на нюансите на изображението" 20607 20931 20608 20932 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 … … 20643 20967 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 20644 20968 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 20645 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:10020646 20969 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 20970 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 20647 20971 msgid "Hue" 20648 20972 msgstr "Нюанс" … … 20650 20974 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 20651 20975 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 20652 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:11220653 20976 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 20977 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 20654 20978 msgid "Lightness" 20655 20979 msgstr "Осветеност" … … 20706 21030 msgstr "Неуспешно запазване на файл с нива: " 20707 21031 20708 #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 21032 #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 21033 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 21034 msgid "Brightness-Contrast" 21035 msgstr "Яркост и контраст" 21036 21037 #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 20709 21038 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 20710 21039 msgid "Adjust brightness and contrast" … … 20732 21061 msgstr "Запълване на първоначалното местоположение на кофража с обикновен цвят" 20733 21062 20734 #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 21063 #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 21064 msgid "Color Balance" 21065 msgstr "Цветови баланс" 21066 21067 #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:67 20735 21068 msgid "Adjust color distribution" 20736 21069 msgstr "Настройване на разпределението на цветовете" 20737 21070 20738 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 21071 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 21072 msgid "Colorize" 21073 msgstr "Оцветяване" 21074 21075 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:94 20739 21076 msgid "Colorize the image" 20740 21077 msgstr "Оцветяване на изображението" 20741 21078 20742 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:12120743 21079 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 20744 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 21080 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 21081 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 20745 21082 msgid "Color" 20746 21083 msgstr "Цвят" 20747 21084 20748 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 21085 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:66 app/tools/gimpcurvestool.c:154 21086 msgid "Curves" 21087 msgstr "Криви" 21088 21089 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:68 app/tools/gimpcurvestool.c:155 20749 21090 msgid "Adjust color curves" 20750 21091 msgstr "Промяна на кривите на цветовете" 20751 21092 20752 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 21093 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 21094 msgid "Desaturate" 21095 msgstr "Разреждане на цветове" 21096 21097 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:87 20753 21098 msgid "Turn colors into shades of gray" 20754 21099 msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото" 20755 21100 20756 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:9 120757 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:14 6220758 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimp paintselectoptions.c:7320759 #: app/ tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:17920760 #: app/widgets/gimp deviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:27521101 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 21102 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 21103 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 21104 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 21105 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 20761 21106 msgid "Mode" 20762 21107 msgstr "Режим" 20763 21108 20764 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:9 221109 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:93 20765 21110 msgid "Choose shade of gray based on" 20766 21111 msgstr "Избор на оттенък на сивото на основата на" 20767 21112 20768 #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 21113 #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 21114 msgid "Hue-Saturation" 21115 msgstr "Нюанс-насищане" 21116 21117 #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:67 20769 21118 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 20770 21119 msgstr "Промяна на тоновете, насищането и осветеността" 20771 21120 20772 #: app/operations/gimpoperationlevels.c:6 4app/tools/gimplevelstool.c:14021121 #: app/operations/gimpoperationlevels.c:65 app/tools/gimplevelstool.c:140 20773 21122 msgid "Adjust color levels" 20774 21123 msgstr "Промяна на нивата на цвета" 20775 21124 20776 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:12 0app/tools/gimpoffsettool.c:13121125 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:121 app/tools/gimpoffsettool.c:131 20777 21126 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20778 21127 msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с пренасяне по краищата" 20779 21128 20780 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:12 520781 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:12 6app/tools/gimpoffsettool.c:57920782 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:1 38 app/widgets/gimpfilleditor.c:15021129 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 21130 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 21131 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 20783 21132 msgid "Fill Color" 20784 21133 msgstr "Цвят за запълване" 20785 21134 20786 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 21135 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:84 21136 msgid "Posterize" 21137 msgstr "Плакат" 21138 21139 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:86 20787 21140 msgid "Reduce to a limited set of colors" 20788 21141 msgstr "Ограничаване до определен брой цветове" 20789 21142 20790 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:9 021143 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:91 20791 21144 msgid "Posterize levels" 20792 21145 msgstr "Нива на плакат" 20793 21146 20794 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 21147 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:82 21148 msgid "Semi-Flatten" 21149 msgstr "Полусплескване" 21150 21151 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20795 21152 msgid "Replace partial transparency with a color" 20796 21153 msgstr "Замяна на частичната прозрачност с цвят" 20797 21154 20798 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:9 321155 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:94 20799 21156 msgid "The color" 20800 21157 msgstr "Цвят" 20801 21158 20802 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:14 2521159 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1451 20803 21160 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 20804 21161 #: app/tools/gimptransformoptions.c:307 … … 20811 21168 msgstr "Как да се среже изрезка" 20812 21169 20813 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 21170 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 21171 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 21172 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 21173 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 21174 msgid "Threshold" 21175 msgstr "Праг" 21176 21177 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20814 21178 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20815 21179 msgstr "Ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг" 20816 21180 20817 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:10 221181 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:103 20818 21182 msgid "Low threshold" 20819 21183 msgstr "Долен праг" 20820 21184 20821 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:1 0921185 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:110 20822 21186 msgid "High threshold" 20823 21187 msgstr "Горен праг" 20824 21188 20825 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 21189 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:78 21190 msgid "Threshold Alpha" 21191 msgstr "Праг за прозрачност" 21192 21193 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 20826 21194 msgid "" 20827 21195 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " … … 20831 21199 "чрез праг за канала за прозрачност" 20832 21200 20833 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:9 021201 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20834 21202 msgid "Value" 20835 21203 msgstr "Стойност" 20836 21204 20837 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:9 121205 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:92 20838 21206 msgid "The alpha value" 20839 21207 msgstr "Стойност на прозрачността" … … 20881 21249 msgstr "Документи" 20882 21250 20883 #: app/gui/splash.c: 18321251 #: app/gui/splash.c:203 20884 21252 msgid "GIMP Startup" 20885 21253 msgstr "Начало" … … 20936 21304 msgstr "Няма налични четки за този инструмент." 20937 21305 20938 #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:21 720939 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:7 72app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:24621306 #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 21307 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 20940 21308 msgid "Source" 20941 21309 msgstr "Източник" … … 21025 21393 msgstr "Ъгъл на мастиленото петно" 21026 21394 21027 #: app/paint/gimpmybrushcore.c:10 721395 #: app/paint/gimpmybrushcore.c:106 21028 21396 msgid "Mybrush" 21029 21397 msgstr "Четка от MyPaint" 21030 21398 21031 #: app/paint/gimpmybrushcore.c:1 6021399 #: app/paint/gimpmybrushcore.c:159 21032 21400 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 21033 21401 msgstr "Няма налични четка от MyPaint за този инструмент." … … 21304 21672 21305 21673 #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 21306 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:1 7121674 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 21307 21675 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 21308 21676 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 … … 21355 21723 msgstr "Прикрепено" 21356 21724 21357 #: app/path/gimppath.c:2 2521725 #: app/path/gimppath.c:233 21358 21726 msgctxt "undo-type" 21359 21727 msgid "Rename Path" 21360 21728 msgstr "Преименуване на пътека" 21361 21729 21362 #: app/path/gimppath.c:2 2621730 #: app/path/gimppath.c:234 21363 21731 msgctxt "undo-type" 21364 21732 msgid "Move Path" 21365 21733 msgstr "Преместване на пътека" 21366 21734 21367 #: app/path/gimppath.c:2 2721735 #: app/path/gimppath.c:235 21368 21736 msgctxt "undo-type" 21369 21737 msgid "Scale Path" 21370 21738 msgstr "Мащабиране на пътека" 21371 21739 21372 #: app/path/gimppath.c:2 2821740 #: app/path/gimppath.c:236 21373 21741 msgctxt "undo-type" 21374 21742 msgid "Resize Path" 21375 21743 msgstr "Преоразмеряване на пътека" 21376 21744 21377 #: app/path/gimppath.c:2 2921745 #: app/path/gimppath.c:237 21378 21746 msgctxt "undo-type" 21379 21747 msgid "Flip Path" 21380 21748 msgstr "Обръщане на пътека" 21381 21749 21382 #: app/path/gimppath.c:23 021750 #: app/path/gimppath.c:238 21383 21751 msgctxt "undo-type" 21384 21752 msgid "Rotate Path" 21385 21753 msgstr "Въртене на пътека" 21386 21754 21387 #: app/path/gimppath.c:23 121755 #: app/path/gimppath.c:239 21388 21756 msgctxt "undo-type" 21389 21757 msgid "Transform Path" 21390 21758 msgstr "Трансформиране на пътека" 21391 21759 21392 #: app/path/gimppath.c:2 3221760 #: app/path/gimppath.c:240 21393 21761 msgctxt "undo-type" 21394 21762 msgid "Fill Path" 21395 21763 msgstr "Запълване на пътека" 21396 21764 21397 #: app/path/gimppath.c:2 3321765 #: app/path/gimppath.c:241 21398 21766 msgctxt "undo-type" 21399 21767 msgid "Stroke Path" 21400 21768 msgstr "Очертаване на пътека" 21401 21769 21402 #: app/path/gimppath.c:2 3421770 #: app/path/gimppath.c:242 21403 21771 msgctxt "undo-type" 21404 21772 msgid "Path to Selection" 21405 21773 msgstr "Пътека към селекция" 21406 21774 21407 #: app/path/gimppath.c:2 3521775 #: app/path/gimppath.c:243 21408 21776 msgctxt "undo-type" 21409 21777 msgid "Reorder Path" 21410 21778 msgstr "Пренареждане на пътека" 21411 21779 21412 #: app/path/gimppath.c:2 3621780 #: app/path/gimppath.c:244 21413 21781 msgctxt "undo-type" 21414 21782 msgid "Raise Path" 21415 21783 msgstr "Повдигане на пътека" 21416 21784 21417 #: app/path/gimppath.c:2 3721785 #: app/path/gimppath.c:245 21418 21786 msgctxt "undo-type" 21419 21787 msgid "Raise Path to Top" 21420 21788 msgstr "Повдигане на пътека най-горе" 21421 21789 21422 #: app/path/gimppath.c:2 3821790 #: app/path/gimppath.c:246 21423 21791 msgctxt "undo-type" 21424 21792 msgid "Lower Path" 21425 21793 msgstr "Снижаване на пътека" 21426 21794 21427 #: app/path/gimppath.c:2 3921795 #: app/path/gimppath.c:247 21428 21796 msgctxt "undo-type" 21429 21797 msgid "Lower Path to Bottom" 21430 21798 msgstr "Снижаване на пътека най-долу" 21431 21799 21432 #: app/path/gimppath.c:24 021800 #: app/path/gimppath.c:248 21433 21801 msgid "Path cannot be raised higher." 21434 21802 msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече." 21435 21803 21436 #: app/path/gimppath.c:24 121804 #: app/path/gimppath.c:249 21437 21805 msgid "Path cannot be lowered more." 21438 21806 msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече." 21439 21807 21440 #: app/path/gimppath.c:4 5621808 #: app/path/gimppath.c:464 21441 21809 msgid "Move Path" 21442 21810 msgstr "Преместване на пътека" 21443 21811 21444 #: app/path/gimppath.c:5 5621812 #: app/path/gimppath.c:564 21445 21813 msgid "Flip Path" 21446 21814 msgstr "Обръщане на пътеката" 21447 21815 21448 #: app/path/gimppath.c:5 8721816 #: app/path/gimppath.c:595 21449 21817 msgid "Rotate Path" 21450 21818 msgstr "Въртене на пътеката" 21451 21819 21452 #: app/path/gimppath.c:6 1721820 #: app/path/gimppath.c:627 21453 21821 msgid "Transform Path" 21454 21822 msgstr "Трансформиране на пътеката" 21455 21823 21456 #: app/path/gimppath-export.c:9 521824 #: app/path/gimppath-export.c:96 21457 21825 #, c-format 21458 21826 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 21459 21827 msgstr "Неуспешен запис на файл във формат SVG — „%s“: %s" 21460 21828 21461 #: app/path/gimppath-import.c:3 4421829 #: app/path/gimppath-import.c:356 21462 21830 msgid "Import Paths" 21463 21831 msgstr "Внасяне на пътека" 21464 21832 21465 #: app/path/gimppath-import.c:3 5521833 #: app/path/gimppath-import.c:367 21466 21834 msgid "Imported Path" 21467 21835 msgstr "Внесена пътека" 21468 21836 21469 #: app/path/gimppath-import.c:3 8621837 #: app/path/gimppath-import.c:398 21470 21838 #, c-format 21471 21839 msgid "No paths found in '%s'" 21472 21840 msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“" 21473 21841 21474 #: app/path/gimppath-import.c: 39021842 #: app/path/gimppath-import.c:402 21475 21843 msgid "No paths found in the buffer" 21476 21844 msgstr "Не са намерени пътеки в буфера" 21477 21845 21478 #: app/path/gimppath-import.c:4 0021846 #: app/path/gimppath-import.c:412 21479 21847 #, c-format 21480 21848 msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 21481 21849 msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s" 21850 21851 #: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 21852 msgid "Vector Layer" 21853 msgstr "Векторен слой" 21854 21855 #: app/path/gimpvectorlayer.c:182 21856 msgid "Rename Vector Layer" 21857 msgstr "Преименуване на векторен слой" 21858 21859 #: app/path/gimpvectorlayer.c:183 21860 msgid "Move Vector Layer" 21861 msgstr "Преместване на векторен слой" 21862 21863 #: app/path/gimpvectorlayer.c:184 21864 msgid "Scale Vector Layer" 21865 msgstr "Мащабиране на векторен слой" 21866 21867 #: app/path/gimpvectorlayer.c:185 21868 msgid "Resize Vector Layer" 21869 msgstr "Преоразмеряване на векторен слой" 21870 21871 #: app/path/gimpvectorlayer.c:186 21872 msgid "Flip Vector Layer" 21873 msgstr "Обръщане на векторен слой" 21874 21875 #: app/path/gimpvectorlayer.c:187 21876 msgid "Rotate Vector Layer" 21877 msgstr "Завъртане на векторен слой" 21878 21879 #: app/path/gimpvectorlayer.c:188 21880 msgid "Transform Vector Layer" 21881 msgstr "Трансформиране на векторен слой" 21882 21883 #: app/path/gimpvectorlayer.c:542 21884 msgid "Discard Vector Information" 21885 msgstr "Премахване на информацията за векторите" 21886 21887 #: app/path/gimpvectorlayer.c:635 21888 msgid "Change Vector Layer Path" 21889 msgstr "Промяна на пътека на векторен слой" 21890 21891 #: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 21892 msgid "Fill Style" 21893 msgstr "Вид запълване" 21894 21895 #: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 21896 msgid "Stroke Style" 21897 msgstr "Вид очертаване" 21482 21898 21483 21899 #: app/pdb/channel-cmds.c:199 … … 21493 21909 msgstr "Приставка" 21494 21910 21495 #: app/pdb/drawable-cmds.c:11 31app/tools/gimpforegroundselecttool.c:104121911 #: app/pdb/drawable-cmds.c:1192 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 21496 21912 msgctxt "command" 21497 21913 msgid "Foreground Select" … … 21585 22001 #. * PDB-error-data-label context. 21586 22002 #. 21587 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 127 app/pdb/gimppdb-utils.c:21021588 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:2 7522003 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 22004 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 21589 22005 #, c-format 21590 22006 msgctxt "PDB-error-message" … … 21596 22012 #. * name. 21597 22013 #. 21598 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:1 54 app/pdb/gimppdb-utils.c:22421599 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:2 8922014 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 22015 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 21600 22016 #, c-format 21601 22017 msgctxt "PDB-error-message" … … 21607 22023 #. * name. 21608 22024 #. 21609 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:1 69 app/pdb/gimppdb-utils.c:23421610 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:2 9922025 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 22026 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 21611 22027 #, c-format 21612 22028 msgctxt "PDB-error-message" … … 21618 22034 #. * name. 21619 22035 #. 21620 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:1 80 app/pdb/gimppdb-utils.c:24521621 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 31022036 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 22037 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 21622 22038 #, c-format 21623 22039 msgctxt "PDB-error-message" … … 21625 22041 msgstr "Името на %s „%s“ не може да се промени" 21626 22042 21627 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 33322043 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 21628 22044 #, c-format 21629 22045 msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 21630 22046 msgstr "Четката „%s“ не е генерирана" 21631 22047 21632 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:3 5322048 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 21633 22049 msgid "Invalid empty buffer name" 21634 22050 msgstr "Името на буфер не може да е празно" 21635 22051 21636 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:3 6322052 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 21637 22053 #, c-format 21638 22054 msgid "Named buffer '%s' not found" 21639 22055 msgstr "Буферът „%s“ липсва" 21640 22056 21641 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:3 8222057 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 21642 22058 msgid "Invalid empty paint method name" 21643 22059 msgstr "Името на метод за рисуване не може да е празно" 21644 22060 21645 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:3 9222061 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 21646 22062 #, c-format 21647 22063 msgid "Paint method '%s' does not exist" 21648 22064 msgstr "Методът за рисуване „%s“ липсва" 21649 22065 21650 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 41122066 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 21651 22067 #, c-format 21652 22068 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" … … 21654 22070 "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е добавен към изображение" 21655 22071 21656 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 42122072 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 21657 22073 #, c-format 21658 22074 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" … … 21661 22077 "изображение" 21662 22078 21663 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:4 4722079 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 21664 22080 #, c-format 21665 22081 msgid "" … … 21670 22086 "с обекти" 21671 22087 21672 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:4 7522088 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 21673 22089 #, c-format 21674 22090 msgid "" … … 21679 22095 "едно и също дърво с обекти" 21680 22096 21681 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 50022097 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 21682 22098 #, c-format 21683 22099 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 21684 22100 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не трябва да е родителски на елемента „%s“ (%d)" 21685 22101 21686 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 52422102 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 21687 22103 #, c-format 21688 22104 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 21689 22105 msgstr "Обектът „%s“ (%d) вече е добавен към изображението" 21690 22106 21691 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 53222107 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 21692 22108 #, c-format 21693 22109 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 21694 22110 msgstr "Пробва се добавяне на обекта „%s“ (%d) към неправилно изображение" 21695 22111 21696 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 5922112 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 21697 22113 #, c-format 21698 22114 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" … … 21700 22116 "Обектът „%s“ (%d) не може да се промени, защото съдържанието му е заключено" 21701 22117 21702 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 6922118 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 21703 22119 #, c-format 21704 22120 msgid "" … … 21708 22124 "заключени" 21709 22125 21710 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 8922126 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 21711 22127 #, c-format 21712 22128 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 21713 22129 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е елемент от група" 21714 22130 21715 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 60922131 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 21716 22132 #, c-format 21717 22133 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 21718 22134 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото е елемент от група" 21719 22135 21720 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 63022136 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 21721 22137 #, c-format 21722 22138 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 21723 22139 msgstr "Слоят „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е текстов" 21724 22140 21725 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:6 7122141 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 21726 22142 #, c-format 21727 22143 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" … … 21729 22145 "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“, а трябва да е от вид „%s“" 21730 22146 21731 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:6 9422147 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 21732 22148 #, c-format 21733 22149 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 21734 22150 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“" 21735 22151 21736 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 71422152 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 21737 22153 #, c-format 21738 22154 msgid "" … … 21743 22159 "точност „%s“" 21744 22160 21745 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 73722161 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 21746 22162 #, c-format 21747 22163 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 21748 22164 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е с точност „%s“" 21749 22165 21750 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:7 61app/pdb/image-guides-cmds.c:17722166 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 21751 22167 #, c-format 21752 22168 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 21753 22169 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа водач с идентификатор %d" 21754 22170 21755 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:7 84app/pdb/image-sample-points-cmds.c:14622171 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 21756 22172 #, c-format 21757 22173 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 21758 22174 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа примерна точка с идентификатор %d" 21759 22175 21760 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 81222176 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 21761 22177 #, c-format 21762 22178 msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" 21763 22179 msgstr "Пътят %d не съдържа щрих с идентификатор %d" 21764 22180 21765 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 82822181 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 21766 22182 #, c-format 21767 22183 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" 21768 22184 msgstr "Името на процедурата „%s“ не е каноничен идентификатор" 21769 22185 21770 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 8922186 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 21771 22187 msgctxt "PDB-error-data-label" 21772 22188 msgid "Generated brush" 21773 22189 msgstr "Генерирана четка" 21774 22190 21775 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 9122191 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 21776 22192 msgctxt "PDB-error-data-label" 21777 22193 msgid "Brush" 21778 22194 msgstr "Четка" 21779 22195 21780 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 9322196 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 21781 22197 msgctxt "PDB-error-data-label" 21782 22198 msgid "Pattern" 21783 22199 msgstr "Шарка" 21784 22200 21785 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 9522201 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 21786 22202 msgctxt "PDB-error-data-label" 21787 22203 msgid "Gradient" 21788 22204 msgstr "Преливка" 21789 22205 21790 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 9722206 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 21791 22207 msgctxt "PDB-error-data-label" 21792 22208 msgid "Palette" 21793 22209 msgstr "Палитра" 21794 22210 21795 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 9922211 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 21796 22212 msgctxt "PDB-error-data-label" 21797 22213 msgid "Font" 21798 22214 msgstr "Шрифт" 21799 22215 21800 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 90122216 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 21801 22217 msgctxt "PDB-error-data-label" 21802 22218 msgid "Paint dynamics" 21803 22219 msgstr "Динамика на четка" 21804 22220 21805 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 90322221 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 21806 22222 msgctxt "PDB-error-data-label" 21807 22223 msgid "MyPaint brush" … … 21822 22238 "Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." 21823 22239 21824 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:9 022240 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 21825 22241 msgid "Smooth edges" 21826 22242 msgstr "Заглаждане на краищата" … … 21850 22266 msgstr "Проба за прозрачност" 21851 22267 21852 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:17 822268 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 21853 22269 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 21854 22270 msgid "Diagonal neighbors" … … 22009 22425 msgstr "Автоматично отрязване на слой" 22010 22426 22011 #: app/pdb/image-cmds.c:25 5622427 #: app/pdb/image-cmds.c:2564 22012 22428 msgid "" 22013 22429 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." … … 22016 22432 "подразбиране." 22017 22433 22018 #: app/pdb/image-select-cmds.c:30 5app/tools/gimpfreeselecttool.c:10522434 #: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 22019 22435 msgid "Free Select" 22020 22436 msgstr "Ръчно избиране" … … 22038 22454 msgstr "2D трансформиране" 22039 22455 22456 #: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 22457 #, c-format 22458 msgid "Failed to create link layer" 22459 msgstr "Неуспешно създаване на свързан слой" 22460 22040 22461 #: app/pdb/path-cmds.c:325 22041 22462 msgid "Remove path stroke" … … 22074 22495 msgstr "Удължаване на щриха по пътеката" 22075 22496 22076 #: app/pdb/pdb-cmds.c:11 85 app/pdb/pdb-cmds.c:122722497 #: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 22077 22498 #, c-format 22078 22499 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" 22079 22500 msgstr "Етикетът за данни „%s“ не е каноничен идентификатор" 22080 22501 22081 #: app/pdb/resource-cmds.c:467 22502 #: app/pdb/rasterizable-cmds.c:65 22503 #, c-format 22504 msgid "This item has already been rasterized." 22505 msgstr "Този обект вече е растеризиран." 22506 22507 #: app/pdb/rasterizable-cmds.c:96 22508 #, c-format 22509 msgid "This item has not been rasterized." 22510 msgstr "Този обект още не е растеризиран." 22511 22512 #: app/pdb/resource-cmds.c:468 22082 22513 #, c-format 22083 22514 msgid "Resource '%s' is not renamable" … … 22087 22518 #. * string freeze. 22088 22519 #. 22089 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:8 5 app/pdb/text-layer-cmds.c:11222520 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 22090 22521 #, c-format 22091 22522 msgid "Failed to create text layer" 22092 22523 msgstr "Неуспешно създаване на текстови слой" 22093 22524 22094 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 22095 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 22096 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 22097 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 22098 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 22099 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 22100 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994 22525 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 22526 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 22527 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 22528 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 22529 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 22530 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 22531 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 22532 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 22533 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 22534 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 22535 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 22536 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 22101 22537 msgid "Set text layer attribute" 22102 22538 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 22103 22539 22104 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:24 622540 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 22105 22541 msgid "Set text layer markup" 22106 22542 msgstr "Задаване на маркирането на текста на слоя" 22107 22543 22544 #: app/pdb/vector-layer-cmds.c:79 app/pdb/vector-layer-cmds.c:91 22545 #, c-format 22546 msgid "Failed to create vector layer" 22547 msgstr "Неуспешно създаване на векторен слой" 22548 22108 22549 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 22109 22550 #, c-format … … 22116 22557 msgstr "Грешно име на променлива във файл на средата „%s“: %s" 22117 22558 22118 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:3 03 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:40022559 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461 22119 22560 #, c-format 22120 22561 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 22121 22562 msgstr "Грешка във файла „%s“: %s" 22122 22563 22123 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c: 37222564 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433 22124 22565 #, c-format 22125 22566 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" … … 22172 22613 22173 22614 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 22174 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:27 222175 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:37 222615 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 22616 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 22176 22617 #, c-format 22177 22618 msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" … … 22220 22661 msgstr "Включване на разширенията" 22221 22662 22222 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:102 622663 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 22223 22664 msgid "RGB without alpha" 22224 22665 msgstr "RGB без прозрачност" 22225 22666 22226 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:103 022667 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 22227 22668 msgid "RGB with alpha" 22228 22669 msgstr "RGB с прозрачност" 22229 22670 22230 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:104 422671 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 22231 22672 msgid "Grayscale without alpha" 22232 22673 msgstr "Степени на сивото без прозрачност" 22233 22674 22234 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:104 822675 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 22235 22676 msgid "Grayscale with alpha" 22236 22677 msgstr "Степени на сивото с прозрачност" 22237 22678 22238 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:106 222679 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 22239 22680 msgid "Indexed without alpha" 22240 22681 msgstr "Индексиран цвят без прозрачност" 22241 22682 22242 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:106 622683 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067 22243 22684 msgid "Indexed with alpha" 22244 22685 msgstr "Индексиран цвят с прозрачност" 22245 22686 22246 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:107 722687 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1078 22247 22688 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 22248 22689 msgstr "Тази приставка работи само със следните видове слоеве:" 22249 22690 22250 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1 32122691 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1432 22251 22692 #, c-format 22252 22693 msgid "" … … 22257 22698 "%s" 22258 22699 22259 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1 33322700 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 22260 22701 #, c-format 22261 22702 msgid "" … … 22266 22707 "%s" 22267 22708 22268 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:2 3822709 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 22269 22710 #, c-format 22270 22711 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 22271 22712 msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP." 22272 22713 22273 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:2 4522714 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:250 22274 22715 #, c-format 22275 22716 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." … … 22277 22718 "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „pluginrc“ на GIMP." 22278 22719 22279 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:5 4722720 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:552 22280 22721 #, c-format 22281 22722 msgid "invalid value '%s' for icon type" 22282 22723 msgstr "грешна стойност „%s“ за икона" 22283 22724 22284 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:56 222725 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:567 22285 22726 #, c-format 22286 22727 msgid "invalid value '%ld' for icon type" … … 22288 22729 22289 22730 #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 22290 msgid "Red channel"22731 msgid "Red Channel" 22291 22732 msgstr "Червен канал" 22292 22733 22293 22734 #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 22294 msgid "Green channel"22735 msgid "Green Channel" 22295 22736 msgstr "Зелен канал" 22296 22737 22297 22738 #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 22298 msgid "Blue channel"22739 msgid "Blue Channel" 22299 22740 msgstr "Син канал" 22300 22741 … … 22476 22917 22477 22918 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 22919 msgid "_Saturation" 22920 msgstr "_Насищане" 22921 22922 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 22478 22923 msgid "_Lightness" 22479 22924 msgstr "_Осветеност" 22480 22481 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:25622482 msgid "_Saturation"22483 msgstr "_Насищане"22484 22925 22485 22926 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 … … 22670 23111 "пРсТуФхЦчШщЪьЮя" 22671 23112 22672 #: app/text/gimpfontfactory.c:4 5923113 #: app/text/gimpfontfactory.c:463 22673 23114 #, c-format 22674 23115 msgid "" … … 22680 23121 "%s" 22681 23122 22682 #: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:16 4623123 #: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 22683 23124 msgid "Add Text Layer" 22684 23125 msgstr "Добавяне на текстов слой" … … 22692 23133 msgstr "Празно изрично свойство на текст" 22693 23134 22694 #: app/text/gimptextlayer.c:1 4623135 #: app/text/gimptextlayer.c:158 22695 23136 msgid "Text Layer" 22696 23137 msgstr "Текстов слой" 22697 23138 22698 #: app/text/gimptextlayer.c:1 5823139 #: app/text/gimptextlayer.c:171 22699 23140 msgid "Rename Text Layer" 22700 23141 msgstr "Преименуване на текстов слой" 22701 23142 22702 #: app/text/gimptextlayer.c:1 5923143 #: app/text/gimptextlayer.c:172 22703 23144 msgid "Move Text Layer" 22704 23145 msgstr "Преместване на текстови слой" 22705 23146 22706 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6023147 #: app/text/gimptextlayer.c:173 22707 23148 msgid "Scale Text Layer" 22708 23149 msgstr "Мащабиране на текстови слой" 22709 23150 22710 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6123151 #: app/text/gimptextlayer.c:174 22711 23152 msgid "Resize Text Layer" 22712 23153 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой" 22713 23154 22714 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6223155 #: app/text/gimptextlayer.c:175 22715 23156 msgid "Flip Text Layer" 22716 23157 msgstr "Обръщане на текстови слой" 22717 23158 22718 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6323159 #: app/text/gimptextlayer.c:176 22719 23160 msgid "Rotate Text Layer" 22720 23161 msgstr "Завъртане на текстовия слой" 22721 23162 22722 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6423163 #: app/text/gimptextlayer.c:177 22723 23164 msgid "Transform Text Layer" 22724 23165 msgstr "Трансформиране на текстови слой" 22725 23166 22726 #: app/text/gimptextlayer.c:7 2023167 #: app/text/gimptextlayer.c:790 22727 23168 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22728 23169 msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни." 22729 23170 22730 #: app/text/gimptextlayer.c:783 22731 msgid "Empty Text Layer" 22732 msgstr "Празен текстови слой" 22733 22734 #: app/text/gimptextlayer.c:954 23171 #: app/text/gimptextlayer.c:1004 22735 23172 msgid "" 22736 23173 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " … … 22740 23177 "ползвайте по-малък шрифт." 22741 23178 22742 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:8 223179 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 22743 23180 #, c-format 22744 23181 msgid "" … … 22773 23210 msgstr "Фиксиран" 22774 23211 22775 #: app/text/text-enums.c:5422776 msgctxt "text-outline"22777 msgid "Filled"22778 msgstr "Запълнено"22779 22780 #: app/text/text-enums.c:5522781 msgctxt "text-outline"22782 msgid "Outlined"22783 msgstr "Очертано"22784 22785 #: app/text/text-enums.c:5622786 msgctxt "text-outline"22787 msgid "Outlined and filled"22788 msgstr "Очертано и запълнено"22789 22790 #: app/text/text-enums.c:8522791 msgctxt "text-outline-direction"22792 msgid "Outer"22793 msgstr "Отвън"22794 22795 #: app/text/text-enums.c:8622796 msgctxt "text-outline-direction"22797 msgid "Inner"22798 msgstr "Отвътре"22799 22800 #: app/text/text-enums.c:8722801 msgctxt "text-outline-direction"22802 msgid "Centered"22803 msgstr "Центрирано"22804 22805 23212 #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 22806 23213 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" … … 22964 23371 msgstr "_Подравняване и разпределяне" 22965 23372 22966 #: app/tools/gimpaligntool.c:5 2923373 #: app/tools/gimpaligntool.c:530 22967 23374 msgid "Arrange Objects" 22968 23375 msgstr "Подреждане на обекти" 22969 23376 22970 #: app/tools/gimpaligntool.c:56 023377 #: app/tools/gimpaligntool.c:561 22971 23378 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" 22972 23379 msgstr "" … … 22974 23381 "указател" 22975 23382 22976 #: app/tools/gimpaligntool.c:56 423383 #: app/tools/gimpaligntool.c:565 22977 23384 msgid "Click to pick this layer as reference" 22978 23385 msgstr "Натиснете, за да изберете този слой като еталон" 22979 23386 22980 #: app/tools/gimpaligntool.c:56 723387 #: app/tools/gimpaligntool.c:568 22981 23388 msgid "Click to pick this guide as reference" 22982 23389 msgstr "Натиснете, за да изберете този водач като еталон" 22983 23390 22984 #: app/tools/gimpaligntool.c:57 223391 #: app/tools/gimpaligntool.c:573 22985 23392 msgid "Click to pick this path as reference" 22986 23393 msgstr "Натиснете, за да изберете тази пътека водач като еталон" 22987 23394 22988 #: app/tools/gimpaligntool.c:5 7923395 #: app/tools/gimpaligntool.c:580 22989 23396 msgid "" 22990 23397 "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " … … 22994 23401 "подравняват. Ако натиснете другаде, всички водачи вече няма да са избрани" 22995 23402 22996 #: app/tools/gimpaligntool.c:58 323403 #: app/tools/gimpaligntool.c:584 22997 23404 msgid "Click to select this guide for alignment" 22998 23405 msgstr "Натиснете за избиране на водача за подравняване" 22999 23406 23000 #: app/tools/gimpaligntool.c:58 823407 #: app/tools/gimpaligntool.c:589 23001 23408 msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" 23002 23409 msgstr "Натиснете за добавяне на водача към обектите, които да се подравняват" 23003 23004 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:9623005 msgid "Brightness-Contrast"23006 msgstr "Яркост и контраст"23007 23410 23008 23411 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 … … 23026 23429 msgstr "Редактиране на тези настройки като нива̀" 23027 23430 23028 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:15 523431 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 23029 23432 msgid "Fill selection" 23030 23433 msgstr "Запълване на селекция" 23031 23434 23032 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:15 623435 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 23033 23436 msgid "Which area will be filled" 23034 23437 msgstr "Коя област ще бъде запълнена" 23035 23438 23036 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:16 323439 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 23037 23440 msgid "Fill transparent areas" 23038 23441 msgstr "Запълване на прозрачните области" 23039 23442 23040 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:16 423443 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 23041 23444 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 23042 23445 msgstr "Разрешаване на запълването на изцяло прозрачните области" 23043 23446 23044 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:1 7223447 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 23045 23448 msgid "Base filled area on all visible layers" 23046 23449 msgstr "Запълване въз основа на всички видими слоеве" 23047 23450 23048 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:17 923451 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 23049 23452 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 23050 23453 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 23051 23454 msgstr "Пикселите по диагонал да се считат за съседи" 23052 23455 23053 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:18 723456 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 23054 23457 msgid "" 23055 23458 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " … … 23061 23464 "на цялата област." 23062 23465 23063 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 23064 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 23065 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 23066 msgid "Threshold" 23067 msgstr "Праг" 23068 23069 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 23466 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 23070 23467 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 23071 23468 msgid "Maximum color difference" 23072 23469 msgstr "Максимална разлика на цветовете" 23073 23470 23074 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:21 823471 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 23075 23472 msgid "Source image for line art computation" 23076 23473 msgstr "Изображение-източник за откриването на контури" 23077 23474 23078 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:22 523475 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 23079 23476 msgid "Manual closure in fill layer" 23080 23477 msgstr "Ръчно затваряне в запълвания слой" 23081 23478 23082 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:22 623479 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 23083 23480 msgid "" 23084 23481 "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " … … 23088 23485 "цвета за запълване" 23089 23486 23090 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:25 323487 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 23091 23488 msgid "Stroke borders" 23092 23489 msgstr "Щриховане на границите" 23093 23490 23094 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:25 423491 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 23095 23492 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" 23096 23493 msgstr "Очертаване на границите с последно ползваните настройки" 23097 23494 23098 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 6023495 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 23099 23496 msgid "Stroke tool" 23100 23497 msgstr "Очертаване" 23101 23498 23102 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 6123499 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 23103 23500 msgid "The tool to stroke the fill borders with" 23104 23501 msgstr "Инструмент за очертаване на границите за запълване" 23105 23502 23106 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:26 623503 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 23107 23504 msgid "Automatic closure" 23108 23505 msgstr "Автоматично затваряне" 23109 23506 23110 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:26 723507 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 23111 23508 msgid "" 23112 23509 "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" … … 23116 23513 "сегменти" 23117 23514 23118 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:27 323515 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 23119 23516 msgid "Maximum gap length" 23120 23517 msgstr "Максимална пролука" 23121 23518 23122 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:27 423519 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 23123 23520 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 23124 23521 msgstr "Максимална пролука в контура (в пиксели) за затваряне" 23125 23522 23126 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 80 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:73023523 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 23127 23524 msgid "Fill by" 23128 23525 msgstr "Запълване по" 23129 23526 23130 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 8123527 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 23131 23528 msgid "Criterion used for determining color similarity" 23132 23529 msgstr "Критерий за определяне на подобието на цветовете" 23133 23530 23134 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:5 8023531 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 23135 23532 msgid "" 23136 23533 "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" … … 23138 23535 "Непрозрачните пиксели се считат за контур, а не за пиксели с нисък интензитет" 23139 23536 23140 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:6 3223537 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 23141 23538 msgid "No valid source drawable selected" 23142 23539 msgstr "Не е избран допустим рисуван обект" 23143 23540 23144 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:6 3423541 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 23145 23542 msgid "The source drawable has no alpha channel" 23146 23543 msgstr "Изходният рисуван обект няма канал за прозрачност" 23147 23544 23148 23545 #. fill type 23149 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:6 7623546 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 23150 23547 #, c-format 23151 23548 msgid "Fill Type (%s)" … … 23153 23550 23154 23551 #. fill selection 23155 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:6 8923552 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 23156 23553 #, c-format 23157 23554 msgid "Affected Area (%s)" … … 23159 23556 23160 23557 #. Similar color frame 23161 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:6 9623558 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 23162 23559 msgid "Finding Similar Colors" 23163 23560 msgstr "Откриване на подобни цветове" 23164 23561 23165 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:7 4723562 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 23166 23563 msgid "Line Art Detection" 23167 23564 msgstr "Засичане на контури" 23168 23565 23169 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:7 5723566 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 23170 23567 msgid "(computing...)" 23171 23568 msgstr "(изчисляване…)" 23172 23569 23173 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:7 7723570 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 23174 23571 msgid "Detect opacity rather than grayscale" 23175 23572 msgstr "Засичане на непрозрачността, а не сивостта" 23176 23573 23177 23574 #. Line Art Closure: frame label 23178 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:7 8723575 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 23179 23576 msgid "Line Art Closure" 23180 23577 msgstr "Затваряне на контури" 23181 23578 23182 23579 #. Line Art Borders: frame label 23183 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:8 1823580 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 23184 23581 msgid "Fill borders" 23185 23582 msgstr "Заливане на кантовете" 23186 23583 23187 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:1 6823584 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 23188 23585 msgid "Bucket Fill" 23189 23586 msgstr "Заливане" 23190 23587 23191 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:1 6923588 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 23192 23589 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 23193 23590 msgstr "Заливане: запълване на избраната област с цвят или шарка" 23194 23591 23195 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:17 023592 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 23196 23593 msgid "_Bucket Fill" 23197 23594 msgstr "_Заливане" 23198 23595 23199 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:37 123596 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 23200 23597 msgid "Bucket fill" 23201 23598 msgstr "Заливане" 23202 23599 23203 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:59 723600 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 23204 23601 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." 23205 23602 msgstr "Не може да заливате повече от един слой. Изберете само един." 23206 23603 23207 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c: 599app/tools/gimpcagetool.c:23123208 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:31 123604 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 23605 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 23209 23606 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 23210 #: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c: 29723607 #: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 23211 23608 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 23212 23609 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 … … 23214 23611 msgstr "Не е избрано нищо нарисувано." 23215 23612 23216 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:6 19app/tools/gimpforegroundselecttool.c:30923217 #: app/tools/gimppaintselecttool.c: 38023613 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 23614 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:440 23218 23615 msgid "The active layer is not visible." 23219 23616 msgstr "Активният слой не е видим." 23220 23617 23221 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 23222 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 23223 msgid "The selected layer's pixels are locked." 23224 msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." 23225 23226 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:635 23618 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 23227 23619 msgid "No valid line art source selected." 23228 23620 msgstr "Не е избран правилен източник за контури." 23229 23621 23230 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 9 app/tools/gimpbucketfilltool.c:95923231 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:27 0 app/tools/gimppainttool.c:51423622 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 23623 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 23232 23624 msgid "Click in any image to pick the background color" 23233 23625 msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона" 23234 23626 23235 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 6 app/tools/gimpbucketfilltool.c:96823236 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:26 2 app/tools/gimppainttool.c:50823627 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 23628 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 23237 23629 msgid "Click in any image to pick the foreground color" 23238 23630 msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване" … … 23279 23671 msgstr "Може да променяте точно един слой." 23280 23672 23281 #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimp painttool.c:33723673 #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 23282 23674 #: app/tools/gimpwarptool.c:810 23283 23675 msgid "The selected item's pixels are locked." … … 23416 23808 msgstr "Вземане на _проба" 23417 23809 23418 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:25 523810 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 23419 23811 msgid "Click in any image to view its color" 23420 23812 msgstr "Натиснете в някое изображение, за да видите цвета му" 23421 23813 23422 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:27 823814 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 23423 23815 msgid "Click in any image to add the color to the palette" 23424 23816 msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата" 23425 23817 23426 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:34 623818 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 23427 23819 msgid "Color Picker Information" 23428 23820 msgstr "Информация за взетата проба" … … 23540 23932 msgstr "Натиснете с влачене за отрязване на правоъгълник" 23541 23933 23542 #: app/tools/gimpcroptool.c:28 223934 #: app/tools/gimpcroptool.c:287 23543 23935 msgid "Click or press Enter to crop" 23544 23936 msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване" 23545 23937 23546 #: app/tools/gimpcroptool.c:3 8923938 #: app/tools/gimpcroptool.c:399 23547 23939 msgid "Crop to: " 23548 23940 msgstr "Отрязване до: " 23549 23941 23550 #: app/tools/gimpcroptool.c:4 5923942 #: app/tools/gimpcroptool.c:469 23551 23943 msgid "There are no selected layers to crop." 23552 23944 msgstr "Няма избран слой за отрязване." 23553 23945 23554 #: app/tools/gimpcroptool.c:4 7023946 #: app/tools/gimpcroptool.c:480 23555 23947 msgid "All selected layers' pixels are locked." 23556 23948 msgstr "Пикселите на всички избрани слоеве са заключени." 23557 23949 23558 #: app/tools/gimpcroptool.c:4 7523950 #: app/tools/gimpcroptool.c:485 23559 23951 #, c-format 23560 23952 msgid "Resize Layer" … … 23563 23955 msgstr[1] "Преоразмеряване на %d слоя" 23564 23956 23565 #: app/tools/gimpcurvestool.c:15423566 msgid "Curves"23567 msgstr "Криви"23568 23569 23957 #: app/tools/gimpcurvestool.c:156 23570 23958 msgid "_Curves..." 23571 23959 msgstr "_Криви…" 23572 23960 23573 #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:3 0723961 #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 23574 23962 #: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 23575 23963 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 … … 23680 24068 msgstr "Преместване: " 23681 24069 23682 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:10 2923683 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:139 124070 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 24071 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 23684 24072 msgid "Move Floating Selection" 23685 24073 msgstr "Преместване на плаващата селекция" 23686 24074 23687 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:127 5 app/tools/gimpmovetool.c:29324075 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1276 app/tools/gimpmovetool.c:294 23688 24076 msgid "There are no paths to move." 23689 24077 msgstr "Няма пътеки за местене." 23690 24078 23691 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:128 324079 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1284 23692 24080 msgid "A selected path's position is locked." 23693 24081 msgstr "Местоположението на активната пътека е заключено." 23694 24082 23695 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:129 6 app/tools/gimpmovetool.c:33824083 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1297 app/tools/gimpmovetool.c:339 23696 24084 msgid "There is no layer to move." 23697 24085 msgstr "Няма слой слой за местене." 23698 24086 23699 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:130 523700 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:133 2 app/tools/gimpmovetool.c:34724087 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 24088 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 23701 24089 msgid "The selected layer's position is locked." 23702 24090 msgstr "Местоположението на избрания слой е заключено." 23703 24091 23704 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 24092 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 24093 #: app/tools/gimpmovetool.c:350 24094 msgid "The selected layer's pixels are locked." 24095 msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." 24096 24097 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1322 23705 24098 msgid "A selected channel's position is locked." 23706 24099 msgstr "Местоположението на избран канал е заключено." 23707 24100 23708 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:134 3 app/tools/gimpmovetool.c:36624101 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1344 app/tools/gimpmovetool.c:367 23709 24102 msgid "A selected layer's position is locked." 23710 24103 msgstr "Местоположението на избран слой е заключено." … … 23777 24170 "В противен случай е редактируем, обратим филтър." 23778 24171 23779 #: app/tools/gimpfiltertool.c:32 2 app/tools/gimpselectiontool.c:57524172 #: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 23780 24173 #, c-format 23781 24174 msgid "A selected item's pixels are locked." 23782 24175 msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." 23783 24176 23784 #: app/tools/gimpfiltertool.c:4 4424177 #: app/tools/gimpfiltertool.c:457 23785 24178 msgid "Disabled because this filter depends on another image." 23786 24179 msgstr "Изключено, защото този филтър зависи от друго изображение." 23787 24180 23788 #: app/tools/gimpfiltertool.c:763 24181 #: app/tools/gimpfiltertool.c:459 24182 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 24183 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." 24184 msgstr "Изключено, защото филтрите не може да се слеят върху векторни слоеве." 24185 24186 #: app/tools/gimpfiltertool.c:461 24187 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 24188 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." 24189 msgstr "Изключено, филтрите не може да се слеят върху свързани слоеве." 24190 24191 #: app/tools/gimpfiltertool.c:463 24192 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 24193 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." 24194 msgstr "Изключено, защото филтрите не може да се слеят върху текстови слоеве." 24195 24196 #: app/tools/gimpfiltertool.c:465 24197 msgid "" 24198 "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" 24199 "For development purpose, set environment variable " 24200 "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." 24201 msgstr "" 24202 "Изключено, защото GEGL Graph не е безопасен.\n" 24203 "За разработка задайте променливата на средата GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." 24204 24205 #: app/tools/gimpfiltertool.c:786 23789 24206 msgid "Click to switch the original and filtered sides" 23790 24207 msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" 23791 24208 23792 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 6724209 #: app/tools/gimpfiltertool.c:790 23793 24210 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 23794 24211 msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" 23795 24212 23796 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 7124213 #: app/tools/gimpfiltertool.c:794 23797 24214 msgid "Click to move the split guide" 23798 24215 msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" 23799 24216 23800 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 7324217 #: app/tools/gimpfiltertool.c:796 23801 24218 #, c-format 23802 24219 msgid "%s: switch original and filtered" 23803 24220 msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" 23804 24221 23805 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 7424222 #: app/tools/gimpfiltertool.c:797 23806 24223 #, c-format 23807 24224 msgid "%s: switch horizontal and vertical" 23808 24225 msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" 23809 24226 23810 #: app/tools/gimpfiltertool.c:12 5824227 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1284 23811 24228 msgid "Edit filter" 23812 24229 msgstr "Редактиране на филтър" 23813 24230 23814 24231 #. The blending-options expander 23815 #: app/tools/gimpfiltertool.c:14 3824232 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 23816 24233 msgid "Blending Options" 23817 24234 msgstr "Настройки на смесване" 23818 24235 23819 #: app/tools/gimpfiltertool.c:19 45 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7124236 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1975 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23820 24237 #, c-format 23821 24238 msgid "Import '%s' Settings" 23822 24239 msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" 23823 24240 23824 #: app/tools/gimpfiltertool.c:19 47 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7324241 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1977 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23825 24242 #, c-format 23826 24243 msgid "Export '%s' Settings" 23827 24244 msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" 23828 24245 23829 #: app/tools/gimpfiltertool.c:22 1224246 #: app/tools/gimpfiltertool.c:2242 23830 24247 #, c-format 23831 24248 msgid "Editing '%s'..." … … 23896 24313 23897 24314 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 23898 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c: 8224315 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 23899 24316 msgid "Stroke width" 23900 24317 msgstr "Широчина на щрихите" 23901 24318 23902 24319 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 23903 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:8 324320 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 23904 24321 msgid "Size of the brush used for refinements" 23905 24322 msgstr "Размер на четката за подобрения" … … 23948 24365 23949 24366 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 23950 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c: 23624367 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 23951 24368 msgid "Reset stroke width native size" 23952 24369 msgstr "Стандартна широчина на щрихите" … … 24046 24463 msgstr "Избиране по цвят" 24047 24464 24048 #: app/tools/gimpgegltool.c:8 3 app/tools/gimpgegltool.c:29724049 #: app/tools/gimpgegltool.c: 299app/tools/gimpoperationtool.c:13224465 #: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 24466 #: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 24050 24467 msgid "GEGL Operation" 24051 24468 msgstr "Действие на GEGL" 24052 24469 24053 #: app/tools/gimpgegltool.c:8 424470 #: app/tools/gimpgegltool.c:86 24054 24471 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" 24055 24472 msgstr "Изпълнение на произволно действие на GEGL" 24056 24473 24057 #: app/tools/gimpgegltool.c:8 524474 #: app/tools/gimpgegltool.c:87 24058 24475 msgid "_GEGL Operation..." 24059 24476 msgstr "_Действие на GEGL…" 24060 24477 24061 24478 #. The options vbox 24062 #: app/tools/gimpgegltool.c:23 324479 #: app/tools/gimpgegltool.c:238 24063 24480 msgid "Select an operation from the list above" 24064 24481 msgstr "Изберете действие от списъка по-долу" … … 24138 24555 msgstr "Може да се рисува само върху един обект." 24139 24556 24140 #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c: 35224557 #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 24141 24558 #: app/tools/gimpwarptool.c:783 24142 24559 msgid "No active drawables." … … 24560 24977 msgstr "_Измерване" 24561 24978 24562 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:15 324979 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 24563 24980 msgctxt "undo-type" 24564 24981 msgid "Straighten" 24565 24982 msgstr "Изправяне" 24566 24983 24567 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:15 424984 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 24568 24985 msgid "Straightening" 24569 24986 msgstr "Изправяне" 24570 24987 24571 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:17 324988 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 24572 24989 msgid "Click-Drag to create a line" 24573 24990 msgstr "Натиснете с влачене за създаване на линия" 24574 24991 24575 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:36 424992 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 24576 24993 #, c-format 24577 24994 msgctxt "undo-type" … … 24579 24996 msgstr "Изправяне с %-3.3g°" 24580 24997 24581 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:3 6924998 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 24582 24999 #, c-format 24583 25000 msgctxt "undo-type" … … 24585 25002 msgstr "Хоризонтално изправяне с %-3.3g°" 24586 25003 24587 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:37 425004 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 24588 25005 #, c-format 24589 25006 msgctxt "undo-type" … … 24591 25008 msgstr "Вертикално изправяне с %-3.3g°" 24592 25009 24593 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:44 525010 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 24594 25011 msgid "Add Guides" 24595 25012 msgstr "Добавяне на водачи" 24596 25013 24597 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:73 525014 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 24598 25015 msgid "Measure Distances and Angles" 24599 25016 msgstr "Измерване на разстояния и ъгли" 24600 25017 24601 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:7 5925018 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 24602 25019 msgid "Distance:" 24603 25020 msgstr "Разстояние:" … … 24645 25062 msgstr "_Преместване" 24646 25063 24647 #: app/tools/gimpmovetool.c:30 625064 #: app/tools/gimpmovetool.c:307 24648 25065 msgid "All selected path's position are locked." 24649 25066 msgstr "Местоположенията на всички избрани пътеки са заключени." 24650 25067 24651 #: app/tools/gimpmovetool.c:35 825068 #: app/tools/gimpmovetool.c:359 24652 25069 msgid "A selected channel's position or pixels are locked." 24653 25070 msgstr "Местоположението или пикселите на избран канал са заключени." … … 24830 25247 msgstr "Връзка към стандартното за четката" 24831 25248 24832 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 24833 msgid "" 24834 "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" 24835 msgstr "Включване/изключване на пиксели от селекцията чрез рисуване върху тях" 24836 24837 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 25249 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:86 app/tools/gimppaintselectoptions.c:87 24838 25250 msgid "Show scribbles" 24839 25251 msgstr "Показване на драскулките" 24840 25252 24841 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:16 725253 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:164 24842 25254 msgid "Paint Select" 24843 25255 msgstr "Селекция чрез рисуване" 24844 25256 24845 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:16 825257 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 24846 25258 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" 24847 25259 msgstr "Рисуване за селекция: избиране на обекти чрез грубо рисуване" 24848 25260 24849 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:16 925261 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 24850 25262 msgid "P_aint Select" 24851 25263 msgstr "_Селекция чрез рисуване" 24852 25264 24853 #: app/tools/gimppaintselecttool.c: 34925265 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 24854 25266 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." 24855 25267 msgstr "Може да рисувате върху точно един слой." 24856 25268 24857 #: app/tools/gimppaintselecttool.c: 36825269 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 24858 25270 msgid "Cannot paint select on layer groups." 24859 25271 msgstr "Не може да избирате чрез рисуване върху групи слоеве." 24860 25272 24861 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:70 825273 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:702 24862 25274 msgctxt "command" 24863 25275 msgid "Paint Select" 24864 25276 msgstr "Селекция чрез рисуване" 24865 25277 24866 #: app/tools/gimppainttool.c:1 7725278 #: app/tools/gimppainttool.c:180 24867 25279 msgid "Click to paint" 24868 25280 msgstr "Натиснете за рисуване" 24869 25281 24870 #: app/tools/gimppainttool.c:1 7825282 #: app/tools/gimppainttool.c:181 24871 25283 msgid "Click to draw the line" 24872 25284 msgstr "Натиснете за рисуване на линията" 24873 25285 24874 #: app/tools/gimppainttool.c:1 7925286 #: app/tools/gimppainttool.c:182 24875 25287 #, c-format 24876 25288 msgid "%s to pick a color" 24877 25289 msgstr "%s за вземане на цвят" 24878 25290 24879 #: app/tools/gimppainttool.c:30 625291 #: app/tools/gimppainttool.c:309 24880 25292 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." 24881 25293 msgstr "" 24882 25294 "Не може да рисувате върху много слоеве едновременно. Изберете само един." 24883 25295 24884 #: app/tools/gimppainttool.c:32 125296 #: app/tools/gimppainttool.c:323 24885 25297 msgid "Cannot paint on layer groups." 24886 25298 msgstr "Не може да рисувате върху групи от слоеве." 24887 25299 24888 #: app/tools/gimppainttool.c:7 2725300 #: app/tools/gimppainttool.c:711 24889 25301 #, c-format 24890 25302 msgid "%s for a straight line" 24891 25303 msgstr "%s за права линия" 24892 25304 24893 #: app/tools/gimppainttool.c:9 6225305 #: app/tools/gimppainttool.c:946 24894 25306 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." 24895 25307 msgstr "Избраният рисуван обект няма канал за прозрачност." 24896 25308 24897 #: app/tools/gimppainttool.c:9 7325309 #: app/tools/gimppainttool.c:957 24898 25310 msgid "The selected layer's alpha channel is locked." 24899 25311 msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." 24900 25312 24901 #: app/tools/gimppathoptions.c:180 25313 #: app/tools/gimppathoptions.c:138 25314 msgid "Enable Fill" 25315 msgstr "Включване на запълването" 25316 25317 #: app/tools/gimppathoptions.c:144 25318 msgid "Enable Stroke" 25319 msgstr "Включване на щриховането" 25320 25321 #: app/tools/gimppathoptions.c:556 24902 25322 #, c-format 24903 25323 msgid "" … … 24913 25333 24914 25334 #. Create a selection from the current path 24915 #: app/tools/gimppathoptions.c: 19125335 #: app/tools/gimppathoptions.c:567 24916 25336 msgid "Selection from Path" 24917 25337 msgstr "Селекция от пътека" 24918 25338 24919 #: app/tools/gimppathtool.c:169 25339 #: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 25340 #: app/tools/gimppathtool.c:1044 25341 msgid "Create New Vector Layer" 25342 msgstr "Създаване на нов векторен слой" 25343 25344 #: app/tools/gimppathtool.c:189 24920 25345 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24921 25346 msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки" 24922 25347 24923 #: app/tools/gimppathtool.c:1 7025348 #: app/tools/gimppathtool.c:190 24924 25349 msgid "Pat_hs" 24925 25350 msgstr "_Пътеки" 25351 25352 #: app/tools/gimppathtool.c:741 25353 msgid "Create Vector Layer from Path" 25354 msgstr "Създаване на векторен слой от пътека" 25355 25356 #: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 25357 msgid "Confirm Path Editing" 25358 msgstr "Потвърждаване на редактирането на пътеката" 25359 25360 #: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 25361 msgid "Create _New Layer" 25362 msgstr "Създаване на _нов слой" 25363 25364 #: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 25365 msgid "_Edit Anyway" 25366 msgstr "_Редактиране въпреки това" 25367 25368 #: app/tools/gimppathtool.c:1098 25369 msgid "" 25370 "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " 25371 "any modifications." 25372 msgstr "Избраният векторен слой е растеризиран. Редактирането му ще отмени всички промени." 24926 25373 24927 25374 #: app/tools/gimppenciltool.c:54 … … 25189 25636 "за интерполация" 25190 25637 25191 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 25638 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 25639 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 25192 25640 msgid "Seamless Clone" 25193 25641 msgstr "Плавно клониране" 25194 25642 25195 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:19 325643 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 25196 25644 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 25197 25645 msgstr "Плавно клониране: плавно поставяне на едно изображение в друго" 25198 25646 25199 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:19 425647 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 25200 25648 msgid "_Seamless Clone" 25201 25649 msgstr "_Плавно клониране" 25202 25650 25203 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:79 425651 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 25204 25652 msgid "Cloning the foreground object" 25205 25653 msgstr "Клониране на предния обект" 25206 25654 25207 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:9 725655 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:99 25208 25656 msgid "Enable feathering of selection edges" 25209 25657 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" … … 25213 25661 msgstr "Режим:" 25214 25662 25215 #: app/tools/gimpselectiontool.c:32 625663 #: app/tools/gimpselectiontool.c:327 25216 25664 msgid "Click-Drag to replace the current selection" 25217 25665 msgstr "Натиснете с влачене за подмяна на селекцията" 25218 25666 25219 #: app/tools/gimpselectiontool.c:33 425667 #: app/tools/gimpselectiontool.c:335 25220 25668 msgid "Click-Drag to create a new selection" 25221 25669 msgstr "Натиснете с влачене за създаване на нова селекция" 25222 25670 25223 #: app/tools/gimpselectiontool.c:3 3925671 #: app/tools/gimpselectiontool.c:340 25224 25672 msgid "Click-Drag to add to the current selection" 25225 25673 msgstr "Натиснете с влачене за добавяне към селекцията" 25226 25674 25227 #: app/tools/gimpselectiontool.c:34 825675 #: app/tools/gimpselectiontool.c:349 25228 25676 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 25229 25677 msgstr "Натиснете с влачене за изваждане от селекцията" 25230 25678 25231 #: app/tools/gimpselectiontool.c:35 725679 #: app/tools/gimpselectiontool.c:358 25232 25680 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 25233 25681 msgstr "Натиснете с влачене за пресичане със селекцията" 25234 25682 25235 #: app/tools/gimpselectiontool.c:36 725683 #: app/tools/gimpselectiontool.c:368 25236 25684 msgid "Click-Drag to move the selection mask" 25237 25685 msgstr "Натиснете с влачене за преместване на маската на селекцията" 25238 25686 25239 #: app/tools/gimpselectiontool.c:37 525687 #: app/tools/gimpselectiontool.c:376 25240 25688 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 25241 25689 msgstr "Натиснете с влачене за преместване на избраните пиксели" 25242 25690 25243 #: app/tools/gimpselectiontool.c:3 7925691 #: app/tools/gimpselectiontool.c:380 25244 25692 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 25245 25693 msgstr "Натиснете с влачене за копиране на избраните пиксели" 25246 25694 25247 #: app/tools/gimpselectiontool.c:38 325695 #: app/tools/gimpselectiontool.c:384 25248 25696 msgid "Click to anchor the floating selection" 25249 25697 msgstr "Натиснете за фиксиране на плаващата селекция" 25250 25698 25251 #: app/tools/gimpselectiontool.c:53 625699 #: app/tools/gimpselectiontool.c:537 25252 25700 #, c-format 25253 25701 msgid "Cannot subtract from an empty selection." 25254 25702 msgstr "От празна селекция нищо не може да се извади." 25255 25703 25256 #: app/tools/gimpselectiontool.c:54 725704 #: app/tools/gimpselectiontool.c:548 25257 25705 #, c-format 25258 25706 msgid "Cannot intersect with an empty selection." … … 25443 25891 msgstr "Посока на очертанията:" 25444 25892 25445 #: app/tools/gimptextoptions.c:91 125893 #: app/tools/gimptextoptions.c:912 25446 25894 msgid "Justify:" 25447 25895 msgstr "Подравняване:" 25448 25896 25449 #: app/tools/gimptextoptions.c:94 125897 #: app/tools/gimptextoptions.c:942 25450 25898 msgid "Box:" 25451 25899 msgstr "Поле:" 25452 25900 25453 #: app/tools/gimptextoptions.c:98 325901 #: app/tools/gimptextoptions.c:984 25454 25902 msgid "Language:" 25455 25903 msgstr "Език:" 25456 25904 25457 #: app/tools/gimptexttool.c:2 1825905 #: app/tools/gimptexttool.c:220 25458 25906 msgid "Text" 25459 25907 msgstr "Текст" 25460 25908 25461 #: app/tools/gimptexttool.c:2 1925909 #: app/tools/gimptexttool.c:221 25462 25910 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 25463 25911 msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве" 25464 25912 25465 #: app/tools/gimptexttool.c:22 025913 #: app/tools/gimptexttool.c:222 25466 25914 msgid "Te_xt" 25467 25915 msgstr "Те_кст" 25468 25916 25469 #: app/tools/gimptexttool.c:10 3025917 #: app/tools/gimptexttool.c:1040 25470 25918 msgid "Fonts are still loading" 25471 25919 msgstr "Шрифтовете все още се зареждат" 25472 25920 25473 #: app/tools/gimptexttool.c:10 4125921 #: app/tools/gimptexttool.c:1051 25474 25922 msgid "Text box: " 25475 25923 msgstr "Кутия за текст: " 25476 25924 25477 #: app/tools/gimptexttool.c:1 19325925 #: app/tools/gimptexttool.c:1203 25478 25926 msgid "Reshape Text Layer" 25479 25927 msgstr "Преоформяне на текстовия слой" 25480 25928 25481 #: app/tools/gimptexttool.c:17 66 app/tools/gimptexttool.c:176925929 #: app/tools/gimptexttool.c:1776 app/tools/gimptexttool.c:1779 25482 25930 msgid "Confirm Text Editing" 25483 25931 msgstr "Потвърждаване на редактирането на текста" 25484 25932 25485 #: app/tools/gimptexttool.c:1773 25486 msgid "Create _New Layer" 25487 msgstr "Създаване на _нов слой" 25488 25489 #: app/tools/gimptexttool.c:1775 25490 msgid "_Edit" 25491 msgstr "_Редактиране" 25492 25493 #: app/tools/gimptexttool.c:1797 25933 #: app/tools/gimptexttool.c:1807 25494 25934 msgid "" 25495 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 25496 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 25497 "modifications.\n" 25498 "\n" 25499 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 25500 msgstr "" 25501 "Слоят който сте избрали е текстови, но е бил променян с други инструменти. " 25502 "Промяната на слоя с текстови инструмент ще отмени тези промени.\n" 25503 "\n" 25504 "Може да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите " 25505 "настройки на текста." 25506 25507 #: app/tools/gimptexttool.c:2355 25935 "The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " 25936 "modifications." 25937 msgstr "Избраният тексов слой е растеризиран. Редактирането му ще отмени всички промени." 25938 25939 #: app/tools/gimptexttool.c:2427 25508 25940 msgid "Text is required." 25509 25941 msgstr "Текстът е задължителен." 25510 25942 25511 #: app/tools/gimptexttool.c:2 35825943 #: app/tools/gimptexttool.c:2430 25512 25944 msgid "No image." 25513 25945 msgstr "Няма изображение." 25514 25946 25515 #: app/tools/gimptexttool.c:2 36125947 #: app/tools/gimptexttool.c:2433 25516 25948 msgid "No layer." 25517 25949 msgstr "Няма слой." 25518 25950 25519 #: app/tools/gimptexttool.c:2 37225951 #: app/tools/gimptexttool.c:2444 25520 25952 msgid "Exactly one path must be selected." 25521 25953 msgstr "Точно една пътека трябва да е избрана." 25522 25954 25523 #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1 37425955 #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 25524 25956 msgid "GIMP Text Editor" 25525 25957 msgstr "Редактор на текст на GIMP" … … 25541 25973 msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг за разделяне в два кла̀са" 25542 25974 25543 #: app/tools/gimptool.c:1216 25975 #. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use 25976 #. * the same translations you used for the "Rasterize" 25977 #. * action under the "Layer" menu. 25978 #. 25979 #: app/tools/gimptool.c:765 25980 msgid "Layer > Rasterize" 25981 msgstr "Слой → Растеризация" 25982 25983 #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. 25984 #: app/tools/gimptool.c:770 25985 #, c-format 25986 msgid "Text layers must be rasterized (%s)." 25987 msgstr "Текстовите слоеве трябва да са растеризирани (%s)." 25988 25989 #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. 25990 #: app/tools/gimptool.c:776 25991 #, c-format 25992 msgid "Link layers must be rasterized (%s)." 25993 msgstr "Свързаните слоеве трябва да са растеризирани (%s)." 25994 25995 #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. 25996 #: app/tools/gimptool.c:782 25997 #, c-format 25998 msgid "Vector layers must be rasterized (%s)." 25999 msgstr "Векторните слоеве трябва да са растеризирани (%s)." 26000 26001 #: app/tools/gimptool.c:1294 25544 26002 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 25545 26003 msgstr "" … … 25719 26177 msgstr "Заключване на опорната точка спрямо канавата" 25720 26178 25721 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:4 2926179 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 25722 26180 msgid "_Transform" 25723 26181 msgstr "_Трансформиране" … … 25836 26294 msgstr "Трансформиране:" 25837 26295 25838 #: app/tools/gimptransformtool.c:10 826296 #: app/tools/gimptransformtool.c:109 25839 26297 msgid "Transform" 25840 26298 msgstr "Трансформиране" 25841 26299 25842 #: app/tools/gimptransformtool.c:1 0926300 #: app/tools/gimptransformtool.c:110 25843 26301 msgid "Transforming" 25844 26302 msgstr "Трансформиране" 25845 26303 25846 #: app/tools/gimptransformtool.c:42 126304 #: app/tools/gimptransformtool.c:422 25847 26305 msgid "Confirm Transformation" 25848 26306 msgstr "Потвърждаване на трансформация" 25849 26307 25850 #: app/tools/gimptransformtool.c:44 126308 #: app/tools/gimptransformtool.c:442 25851 26309 msgid "Transformation creates a very large item." 25852 26310 msgstr "Трансформацията създава много голям обект." 25853 26311 25854 #: app/tools/gimptransformtool.c:44 626312 #: app/tools/gimptransformtool.c:447 25855 26313 #, c-format 25856 26314 msgid "" … … 25861 26319 "голям от изображението." 25862 26320 25863 #: app/tools/gimptransformtool.c:45 426321 #: app/tools/gimptransformtool.c:455 25864 26322 msgid "Transformation creates a very large image." 25865 26323 msgstr "Трансформацията създава много голямо изображение." 25866 26324 25867 #: app/tools/gimptransformtool.c:4 5926325 #: app/tools/gimptransformtool.c:460 25868 26326 #, c-format 25869 26327 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 25870 26328 msgstr "Прилагането на трансформацията ще увеличи изображението над %g пъти." 25871 26329 25872 #: app/tools/gimptransformtool.c:72 226330 #: app/tools/gimptransformtool.c:723 25873 26331 msgid "There is no layer to transform." 25874 26332 msgstr "Няма слой за трансформиране." 25875 26333 25876 #: app/tools/gimptransformtool.c:73 126334 #: app/tools/gimptransformtool.c:732 25877 26335 msgid "A selected layer's position and size are locked." 25878 26336 msgstr "Местоположението и размерът на избрания слой са заключени." 25879 26337 25880 #: app/tools/gimptransformtool.c:74 526338 #: app/tools/gimptransformtool.c:746 25881 26339 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." 25882 26340 msgstr "Селекцията и избраният слой не се пресичат." 25883 26341 25884 #: app/tools/gimptransformtool.c:75 226342 #: app/tools/gimptransformtool.c:753 25885 26343 msgid "There is no selection to transform." 25886 26344 msgstr "Няма селекция за трансформация." 25887 26345 25888 #: app/tools/gimptransformtool.c:76 726346 #: app/tools/gimptransformtool.c:768 25889 26347 msgid "There is no path to transform." 25890 26348 msgstr "Няма активна пътека за трансформация." 25891 26349 25892 #: app/tools/gimptransformtool.c:77 426350 #: app/tools/gimptransformtool.c:775 25893 26351 msgid "The selected path's strokes are locked." 25894 26352 msgstr "Щрихите на избраната пътека са заключени." 25895 26353 25896 #: app/tools/gimptransformtool.c:77 626354 #: app/tools/gimptransformtool.c:777 25897 26355 msgid "The selected path's position is locked." 25898 26356 msgstr "Местоположението на избраната пътека е заключено." 25899 26357 25900 #: app/tools/gimptransformtool.c:77 826358 #: app/tools/gimptransformtool.c:779 25901 26359 msgid "The selected path has no strokes." 25902 26360 msgstr "Няма щрихи в избраната пътека." 25903 26361 25904 #: app/tools/gimptransformtool.c:85 826362 #: app/tools/gimptransformtool.c:859 25905 26363 msgid "The current transform is invalid" 25906 26364 msgstr "Текущото трансформиране е неправилно" … … 26238 26696 msgstr "Заглажданe на усукването" 26239 26697 26240 #: app/tools/tools-enums.c:35326241 msgctxt "paint-select-mode"26242 msgid "Add to selection"26243 msgstr "Добавяне към селекция"26244 26245 #: app/tools/tools-enums.c:35426246 msgctxt "paint-select-mode"26247 msgid "Subtract from selection"26248 msgstr "Изваждане от селекция"26249 26250 26698 #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 26251 26699 msgid "_Search:" … … 26262 26710 msgstr "Действие" 26263 26711 26264 #: app/widgets/gimpactionview.c:29326265 msgid "Shortcut"26266 msgstr "Клавишна комбинация"26267 26268 26712 #: app/widgets/gimpactionview.c:320 26269 26713 msgid "Name" … … 26289 26733 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 26290 26734 26291 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 2926735 #: app/widgets/gimpactionview.c:741 26292 26736 msgid "Invalid shortcut." 26293 26737 msgstr "Неправилна клавишна комбинация." 26294 26738 26295 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 36 app/widgets/gimpactionview.c:82226739 #: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 26296 26740 msgid "F1 cannot be remapped." 26297 26741 msgstr "Не може да промените F1." 26298 26742 26299 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 4426743 #: app/widgets/gimpactionview.c:756 26300 26744 #, c-format 26301 26745 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 26302 26746 msgstr "Alt+%d се ползва за преминаване към екран %d и не може да се променя." 26303 26747 26304 #: app/widgets/gimpactionview.c: 79026748 #: app/widgets/gimpactionview.c:802 26305 26749 msgid "Changing shortcut failed." 26306 26750 msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." … … 26609 27053 msgstr "Най-добра" 26610 27054 26611 #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:3 1727055 #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 26612 27056 msgid "Smaller Previews" 26613 27057 msgstr "По-малък преглед" 26614 27058 26615 #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:3 2227059 #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 26616 27060 msgid "Larger Previews" 26617 27061 msgstr "По-голям преглед" … … 26669 27113 msgstr "Задаване на действие за „%s“" 26670 27114 26671 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:65 227115 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 26672 27116 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 26673 27117 #, c-format … … 26675 27119 msgstr "Избор на действие за събитието „%s“" 26676 27120 26677 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:65 827121 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 26678 27122 msgid "Select Controller Event Action" 26679 27123 msgstr "Избор на действие за този контролер" … … 26748 27192 msgstr "Готово" 26749 27193 26750 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:1 6927194 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 26751 27195 msgid "Available Controllers" 26752 27196 msgstr "Възможни контролери" 26753 27197 26754 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:23 227198 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 26755 27199 msgid "Active Controllers" 26756 27200 msgstr "Активни контролери" 26757 27201 26758 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:25 427202 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 26759 27203 msgid "Configure the selected controller" 26760 27204 msgstr "Настройка на избрания контролер" 26761 27205 26762 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:26 227206 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 26763 27207 msgid "Move the selected controller up" 26764 27208 msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре" 26765 27209 26766 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:27 027210 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 26767 27211 msgid "Move the selected controller down" 26768 27212 msgstr "Преместване на избрания контролер надолу" 26769 27213 26770 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:39 827214 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 26771 27215 #, c-format 26772 27216 msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 26773 27217 msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни контролери" 26774 27218 26775 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:4 5927219 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 26776 27220 #, c-format 26777 27221 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 26778 27222 msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери" 26779 27223 26780 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:50 427224 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 26781 27225 msgid "" 26782 27226 "There can only be one active keyboard controller.\n" … … 26788 27232 "Вече има клавиатурен контролер в списъка с активните контролери." 26789 27233 26790 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:51 527234 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 26791 27235 msgid "" 26792 27236 "There can only be one active wheel controller.\n" … … 26798 27242 "Вече има контролер на колелце в списъка с активни контролери." 26799 27243 26800 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 4927244 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 26801 27245 msgid "Remove Controller?" 26802 27246 msgstr "Изтриване на контролера?" 26803 27247 26804 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:55 427248 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 26805 27249 msgid "_Disable Controller" 26806 27250 msgstr "_Изключване на контролера" 26807 27251 26808 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:55 627252 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 26809 27253 msgid "_Remove Controller" 26810 27254 msgstr "Из_триване на контролера" 26811 27255 26812 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 6927256 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 26813 27257 #, c-format 26814 27258 msgid "Remove Controller '%s'?" 26815 27259 msgstr "Изтриване на контролер „%s“?" 26816 27260 26817 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:57 327261 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 26818 27262 msgid "" 26819 27263 "Removing this controller from the list of active controllers will " … … 26828 27272 "Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера, без да го премахва." 26829 27273 26830 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:62 727274 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 26831 27275 msgid "Configure Input Controller" 26832 27276 msgstr "Настройване на входящ контролер" … … 26868 27312 msgstr "Събития от колелцето на мишката" 26869 27313 26870 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 5527314 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 26871 27315 msgid "Copy Bug Information" 26872 27316 msgstr "Копиране на адреса на доклада за грешка" 26873 27317 26874 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 5627318 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 26875 27319 msgid "Open Bug Tracker" 26876 27320 msgstr "Отваряне на системата за доклади за грешки" 26877 27321 26878 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 19027322 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 26879 27323 msgid "See bug details" 26880 27324 msgstr "Подробна информация за доклада за грешки" 26881 27325 26882 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 0927326 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 26883 27327 msgid "Go to _Download page" 26884 27328 msgstr "Към _страницата за изтегляне" 26885 27329 26886 27330 #. Recommend an update. 26887 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 1427331 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 26888 27332 #, c-format 26889 27333 msgid "" … … 26894 27338 "Препоръчваме да обновите инсталацията си." 26895 27339 26896 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 2027340 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 26897 27341 msgid "You are running an unsupported version!" 26898 27342 msgstr "Ползвате версия без поддръжка!" 26899 27343 26900 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 43 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:59927344 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 26901 27345 msgid "" 26902 27346 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" … … 26905 27349 "начин:" 26906 27350 26907 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 45 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:60127351 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 26908 27352 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26909 27353 msgstr "Копирайте информацията за грешката в буфера като натиснете: " 26910 27354 26911 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 47 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:60327355 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 26912 27356 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26913 27357 msgstr "Отворете системата ни за проследяване на грешки като натиснете: " 26914 27358 26915 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 49 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:60527359 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 26916 27360 msgid "Create a login if you don't have one yet." 26917 27361 msgstr "Създайте си регистрация, ако все още нямате." 26918 27362 26919 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 50 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:60627363 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 26920 27364 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26921 27365 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в нов доклад за грешка." 26922 27366 26923 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 51 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:60727367 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 26924 27368 msgid "" 26925 27369 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " … … 26929 27373 "правехте при появата на грешката." 26930 27374 26931 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 5327375 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 26932 27376 msgid "" 26933 27377 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " … … 26937 27381 "да запазите работата си и да рестартирате GIMP." 26938 27382 26939 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 5827383 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 26940 27384 msgid "" 26941 27385 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " … … 26945 27389 "начин да допринесете за подобряването на софтуера." 26946 27390 26947 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:2 6727391 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 26948 27392 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" 26949 27393 msgstr "" … … 26951 27395 "разработчиците" 26952 27396 26953 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 36627397 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 26954 27398 msgid "The operating system is out of memory or resources." 26955 27399 msgstr "Паметта или друг ресурс на операционната система свърши." 26956 27400 26957 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 36927401 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 26958 27402 msgid "The specified file was not found." 26959 27403 msgstr "Указаният файл липсва." 26960 27404 26961 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 37227405 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 26962 27406 msgid "The specified path was not found." 26963 27407 msgstr "Указаният път липсва." 26964 27408 26965 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 37527409 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 26966 27410 msgid "" 26967 27411 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." … … 26970 27414 "или самият файл е повреден)." 26971 27415 26972 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 37827416 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 26973 27417 msgid "The operating system denied access to the specified file." 26974 27418 msgstr "Операционната система отказва достъп до указания файл." 26975 27419 26976 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 38127420 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 26977 27421 msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26978 27422 msgstr "" 26979 27423 "Неправилно или непълно свързване на файла с програма за обработката му." 26980 27424 26981 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 38427425 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 26982 27426 msgid "DDE transaction busy" 26983 27427 msgstr "Заетост с транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)" 26984 27428 26985 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 38727429 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 26986 27430 msgid "The DDE transaction failed." 26987 27431 msgstr "Неуспешна транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)." 26988 27432 26989 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 39027433 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 26990 27434 msgid "The DDE transaction timed out." 26991 27435 msgstr "Времето за транзакция на DDE (динамичния обмен на данни) изтече." 26992 27436 26993 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 39327437 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 26994 27438 msgid "The specified DLL was not found." 26995 27439 msgstr "Указаната динамична библиотека не е открита." 26996 27440 26997 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 39627441 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 26998 27442 msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26999 27443 msgstr "Няма програма, която поддържа указаното разширение на файл." 27000 27444 27001 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 39927445 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 27002 27446 msgid "There was not enough memory to complete the operation." 27003 27447 msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието." 27004 27448 27005 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:4 0227449 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 27006 27450 msgid "A sharing violation occurred." 27007 27451 msgstr "Нарушение на споделянето." 27008 27452 27009 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:4 0527453 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 27010 27454 msgid "Unknown Microsoft Windows error." 27011 27455 msgstr "Непозната грешка на Microsoft Windows." 27012 27456 27013 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:4 0827457 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 27014 27458 #, c-format 27015 27459 msgid "Failed to open '%s': %s" 27016 27460 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 27017 27461 27018 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 56527462 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 27019 27463 #, c-format 27020 27464 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" … … 27022 27466 27023 27467 #. First error. Let's just display it. 27024 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 57227468 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 27025 27469 #, c-format 27026 27470 msgid "GIMP encountered an error: %s" … … 27030 27474 #. * part anyway. 27031 27475 #. 27032 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c: 58027476 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 27033 27477 #, c-format 27034 27478 msgid "GIMP encountered several critical errors!" 27035 27479 msgstr "GIMP получи няколко критични грешки!" 27036 27480 27037 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:6 3227481 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 27038 27482 msgid "_Restart GIMP" 27039 27483 msgstr "_Рестартиране на GIMP" … … 27336 27780 msgstr "Избиране на полета" 27337 27781 27338 #. Tran lators: "N/A" is an abbreviation for "not available"27339 #: app/widgets/gimpdashboard.c:332 227782 #. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 27783 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 27340 27784 msgctxt "dashboard-value" 27341 27785 msgid "N/A" 27342 27786 msgstr "Няма" 27343 27787 27344 #: app/widgets/gimpdashboard.c:333 1 app/widgets/gimpdashboard.c:433927788 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 27345 27789 msgctxt "dashboard-value" 27346 27790 msgid "Yes" 27347 27791 msgstr "Да" 27348 27792 27349 #: app/widgets/gimpdashboard.c:333 2 app/widgets/gimpdashboard.c:434027793 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 27350 27794 msgctxt "dashboard-value" 27351 27795 msgid "No" … … 27356 27800 #. * is an abbreviation for "per second". 27357 27801 #. 27358 #: app/widgets/gimpdashboard.c:341 627802 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 27359 27803 #, c-format 27360 27804 msgid "%g/s" … … 27367 27811 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 27368 27812 #. 27369 #: app/widgets/gimpdashboard.c:43 2927813 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 27370 27814 #, c-format 27371 27815 msgid "%s/s" 27372 27816 msgstr "%s/s" 27373 27817 27374 #: app/widgets/gimpdashboard.c:440 727818 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 27375 27819 msgid "N/A" 27376 27820 msgstr "Няма" 27377 27821 27378 #: app/widgets/gimpdashboard.c:478 527822 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 27379 27823 msgid "Resolving symbol information..." 27380 27824 msgstr "Откриване на информацията за символите…" … … 27385 27829 msgstr "%s (само за четене)" 27386 27830 27387 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:1 6027831 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 27388 27832 msgid "Delete the selected device" 27389 27833 msgstr "Изтриване на избраното устройство" 27390 27834 27391 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c: 53927835 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 27392 27836 msgid "Delete Device Settings" 27393 27837 msgstr "Изтриване на настройките на устройството" 27394 27838 27395 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c: 56027839 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 27396 27840 #, c-format 27397 27841 msgid "Delete \"%s\"?" 27398 27842 msgstr "Изтриване на „%s“?" 27399 27843 27400 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c: 56327844 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 27401 27845 msgid "" 27402 27846 "You are about to delete this device's stored settings.\n" … … 27450 27894 msgstr "Действие на контролера" 27451 27895 27452 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:113 3 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:115827896 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 27453 27897 msgid "(Device not present)" 27454 27898 msgstr "(липсва устройство)" 27455 27899 27456 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:114 1 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116627900 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 27457 27901 msgid "(Virtual device)" 27458 27902 msgstr "(виртуално устройство)" … … 27489 27933 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 27490 27934 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 27935 #, c-format 27491 27936 msgid "none" 27492 27937 msgstr "няма" … … 27585 28030 27586 28031 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 27587 #: app/widgets/gimpdock.h:3 428032 #: app/widgets/gimpdock.h:33 27588 28033 msgctxt "dock" 27589 28034 msgid ", " … … 27593 28038 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 27594 28039 #. 27595 #: app/widgets/gimpdock.h:3 928040 #: app/widgets/gimpdock.h:38 27596 28041 msgctxt "dock" 27597 28042 msgid " - " … … 27601 28046 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 27602 28047 #. 27603 #: app/widgets/gimpdock.h:4 428048 #: app/widgets/gimpdock.h:43 27604 28049 msgctxt "dock" 27605 28050 msgid " | " … … 27622 28067 "което работите." 27623 28068 27624 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:17 328069 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 27625 28070 msgid "Lock pixels" 27626 28071 msgstr "Заключване на пикселите" 27627 28072 27628 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:17 528073 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 27629 28074 msgid "Lock position and size" 27630 28075 msgstr "Заключване на местоположението и размера" 27631 28076 27632 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:3 9528077 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 27633 28078 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." 27634 28079 msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция." 27635 28080 27636 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:183 28081 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 28082 msgctxt "singular" 28083 msgid "New Layer" 28084 msgstr "Нов слой" 28085 28086 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 27637 28087 msgid "Layer Effects" 27638 28088 msgstr "Ефекти на слой" 27639 28089 27640 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:2 1328090 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 27641 28091 msgid "Toggle the visibility of all filters." 27642 28092 msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" 27643 28093 27644 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:2 2928094 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 27645 28095 msgid "Edit the selected filter." 27646 28096 msgstr "Редактиране на избрания филтър" 27647 28097 27648 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:2 4528098 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 27649 28099 msgid "Raise filter one step up in the stack." 27650 28100 msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." 27651 28101 27652 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:2 6028102 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 27653 28103 msgid "Lower filter one step down in the stack." 27654 28104 msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." 27655 28105 27656 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:276 28106 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 28107 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 28108 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 27657 28109 msgid "Merge all active filters down." 27658 28110 msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" 27659 28111 27660 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:2 9228112 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 27661 28113 msgid "Remove the selected filter." 27662 28114 msgstr "Премахване на избрания филтър" 27663 28115 27664 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c: 76827665 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:7 9428116 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 28117 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 27666 28118 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." 27667 28119 msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." … … 27731 28183 msgstr "Всички изнесени изображения" 27732 28184 27733 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:78 728185 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:789 27734 28186 msgid "Show _All Files" 27735 28187 msgstr "Показване на _всички файлове" 27736 28188 27737 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:8 1928189 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 27738 28190 #, c-format 27739 28191 msgid "Select File _Type (%s)" 27740 28192 msgstr "Избор на _вида на файл (%s)" 27741 28193 27742 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:82 128194 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:823 27743 28195 msgid "Select File _Type" 27744 28196 msgstr "Избор на _вида на файл" 27745 28197 27746 #: app/widgets/gimpfileprocview.c: 19928198 #: app/widgets/gimpfileprocview.c:207 27747 28199 msgid "File Type" 27748 28200 msgstr "Вид файл" 27749 28201 27750 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:160 28202 #: app/widgets/gimpfileprocview.c:219 28203 msgctxt "File extension" 28204 msgid "Extensions" 28205 msgstr "Разширения" 28206 28207 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:176 27751 28208 msgid "Fill BG Color" 27752 28209 msgstr "Цвят на фона за запълване" 27753 28210 27754 #: app/widgets/gimpfilleditor.c: 18328211 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:200 27755 28212 msgid "_Antialiasing" 27756 28213 msgstr "_Заглаждане" … … 28081 28538 msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" 28082 28539 28083 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 28540 #: app/widgets/gimpitemchooser.c:243 app/widgets/gimpitemchooser.c:571 28541 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 28542 msgid "Select an image in the left pane" 28543 msgstr "Избиране на изображение в левия панел" 28544 28545 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:570 28084 28546 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" 28085 28547 msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" 28086 28548 28087 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:5 7928549 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:584 28088 28550 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" 28089 28551 msgstr "Заключване на местоположението без обекта" 28090 28552 28091 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:59 228553 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:597 28092 28554 msgid "Unlock visibility" 28093 28555 msgstr "Отключване на видимостта" 28094 28556 28095 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:59 328557 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:598 28096 28558 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" 28097 28559 msgstr "Заключване на видимостта без обекта" 28098 28560 28099 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:6 1928561 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:624 28100 28562 msgid "Select items by patterns and store item sets" 28101 28563 msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" 28102 28564 28103 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1 45428565 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1737 28104 28566 #, c-format 28105 28567 msgid "%d item selected" … … 28161 28623 msgstr "Към друга група режими" 28162 28624 28163 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:4 13 app/widgets/gimplayertreeview.c:41628625 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 28164 28626 msgid "Lock alpha channel" 28165 28627 msgstr "Заключване на канала за прозрачност" 28166 28628 28167 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:4 1428629 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 28168 28630 msgid "Unlock alpha channel" 28169 28631 msgstr "Отключване на канала за прозрачност" 28170 28632 28171 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:4 1528633 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 28172 28634 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" 28173 28635 msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" 28174 28636 28175 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:10 5128637 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 28176 28638 msgid "Set layers mode" 28177 28639 msgstr "Задаване на режим за слоеве" 28178 28640 28179 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:12 5928641 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 28180 28642 msgctxt "layers-action" 28181 28643 msgid "Anchor the floating mask" 28182 28644 msgstr "Закотвяне на плаващата маска" 28183 28645 28184 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:12 6228646 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 28185 28647 msgctxt "layers-action" 28186 28648 msgid "Anchor the floating layer" … … 28189 28651 #. No channel. We cannot perform the add 28190 28652 #. * mask action. 28191 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:152 328653 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 28192 28654 msgid "No channels to create a layer mask from." 28193 28655 msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." … … 28276 28738 "%s" 28277 28739 28278 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:52728279 msgid "Select an image in the left pane"28280 msgstr "Избиране на изображение в левия панел"28281 28282 28740 #: app/widgets/gimppluginview.c:146 28283 28741 msgid "Plug-In" … … 28288 28746 msgstr "Напредък" 28289 28747 28290 #: app/widgets/gimprow.c: 27028748 #: app/widgets/gimprow.c:617 28291 28749 #, c-format 28292 28750 msgid "Rename %s" … … 28377 28835 msgstr "Неправилен UTF-8" 28378 28836 28379 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:30 428837 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 28380 28838 msgid "Pick a preset from the list" 28381 28839 msgstr "Избор на запазени настройки от списъка" 28382 28840 28383 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:32 828841 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 28384 28842 msgid "Save the current settings as named preset" 28385 28843 msgstr "Запазване на текущите настройки с име" 28386 28844 28387 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:34 628845 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 28388 28846 msgid "Manage presets" 28389 28847 msgstr "Управление на запазени настройки" 28390 28848 28391 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:35 928849 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 28392 28850 msgid "_Import Current Settings from File..." 28393 28851 msgstr "_Внасяне на текущите настройки от файл…" 28394 28852 28395 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:36 428853 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 28396 28854 msgid "_Export Current Settings to File..." 28397 28855 msgstr "_Изнасяне на текущите настройки към файл…" 28398 28856 28399 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:3 7028857 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 28400 28858 msgid "_Manage Saved Presets..." 28401 28859 msgstr "_Управление на запазените настройки" 28402 28860 28403 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:58 428861 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 28404 28862 msgid "Save Settings as Named Preset" 28405 28863 msgstr "Запазване на настройки с име" 28406 28864 28407 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:58 728865 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 28408 28866 msgid "Enter a name for the preset" 28409 28867 msgstr "Въведете име за тези настройки" 28410 28868 28411 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:58 828869 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 28412 28870 msgid "Saved Settings" 28413 28871 msgstr "Запазени настройки" 28414 28872 28415 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:63 128873 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 28416 28874 msgid "Manage Saved Presets" 28417 28875 msgstr "Управление на запазени настройки" 28418 28876 28419 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:1 9228877 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 28420 28878 msgid "Import presets from a file" 28421 28879 msgstr "Внасяне на настройки от файл" 28422 28880 28423 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c: 20128881 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 28424 28882 msgid "Export the selected presets to a file" 28425 28883 msgstr "Изнасяне на избраните настройки към файл" 28426 28884 28427 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c: 21028885 #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 28428 28886 msgid "Delete the selected preset" 28429 28887 msgstr "Изтриване на избраните настройки" … … 28459 28917 msgstr "Широчина на линията:" 28460 28918 28461 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:15 028919 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:151 28462 28920 msgid "_Cap style:" 28463 28921 msgstr "Стил на _края:" 28464 28922 28465 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:15 628923 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 28466 28924 msgid "_Join style:" 28467 28925 msgstr "Стил на _свързването:" 28468 28926 28469 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:16 328927 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 28470 28928 msgid "_Miter limit:" 28471 28929 msgstr "_Ограничение на скосяването:" 28472 28930 28473 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:1 6928931 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 28474 28932 msgid "Dash pattern:" 28475 28933 msgstr "Шарка на тиретата:" 28476 28934 28477 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:23 628935 #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 28478 28936 msgid "Dash _preset:" 28479 28937 msgstr "_Готов вид на тирета:" … … 28596 29054 msgstr "_Ползване на избрания шрифт" 28597 29055 28598 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 29056 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 29057 msgid "Drag to move the text style editor" 29058 msgstr "Провлачете за преместване на редактора на стила на текста" 29059 29060 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:275 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1415 28599 29061 msgid "Change font of selected text" 28600 29062 msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст" 28601 29063 28602 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:2 2429064 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:285 28603 29065 msgid "Change size of selected text" 28604 29066 msgstr "Промяна на размера на избрания текст" 28605 29067 28606 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 29068 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:299 29069 msgid "Restore On-Canvas Editor Position" 29070 msgstr "Възстановявяне на местоположението на редактора на канавата" 29071 29072 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:321 28607 29073 msgid "Clear style of selected text" 28608 29074 msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели" 28609 29075 28610 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:26529076 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:343 28611 29077 msgid "Change color of selected text" 28612 29078 msgstr "Смяна на цвета на избрания текст" 28613 29079 28614 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 28129080 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:359 28615 29081 msgid "Change kerning of selected text" 28616 29082 msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст" 28617 29083 28618 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 29729084 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:375 28619 29085 msgid "Change baseline of selected text" 28620 29086 msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст" 28621 29087 28622 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 33629088 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:414 28623 29089 msgid "Bold" 28624 29090 msgstr "Получерно" 28625 29091 28626 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 33929092 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:417 28627 29093 msgid "Italic" 28628 29094 msgstr "Курсив" 28629 29095 28630 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 34229096 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:420 28631 29097 msgid "Underline" 28632 29098 msgstr "Недефинирано" 28633 29099 28634 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c: 34529100 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:423 28635 29101 msgid "Strikethrough" 28636 29102 msgstr "Зачертано" 28637 29103 28638 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1 31929104 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1407 28639 29105 #, c-format 28640 29106 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" … … 28730 29196 "Натиснете за отваряне на прозорчето за преливки." 28731 29197 28732 #: app/widgets/gimptoolbutton.c:54 129198 #: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 28733 29199 msgid "Also in group:" 28734 29200 msgstr "Също в групата:" … … 28779 29245 msgstr "Настройки „%s“" 28780 29246 28781 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:26 229247 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 28782 29248 msgid "[ Base Image ]" 28783 29249 msgstr "[ Начално изображение ]" … … 28848 29314 #. * in some dockable GUI. 28849 29315 #. 28850 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:14 7729316 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 28851 29317 #, c-format 28852 29318 msgid "Switch \"%s\" ON" 28853 29319 msgstr "Включена настройка „%s“" 28854 29320 28855 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:14 7929321 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 28856 29322 #, c-format 28857 29323 msgid "Switch \"%s\" OFF" … … 28863 29329 #. * in some dockable GUI. 28864 29330 #. 28865 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1 49829331 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 28866 29332 #, c-format 28867 29333 msgid "Select \"%s\"" … … 28871 29337 #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. 28872 29338 #. 28873 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:15 2929339 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 28874 29340 #, c-format 28875 29341 msgid "Activate the \"%s\" tool" 28876 29342 msgstr "Задействане на инструмента „%s“" 28877 29343 28878 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 2829344 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 28879 29345 #, c-format 28880 29346 msgid "Built-in grayscale (%s)" 28881 29347 msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" 28882 29348 28883 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:213 529349 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 28884 29350 #, c-format 28885 29351 msgid "Built-in RGB (%s)" 28886 29352 msgstr "Вградено RGB (%s)" 28887 29353 28888 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:215 529354 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 28889 29355 #, c-format 28890 29356 msgid "Preferred grayscale (%s)" 28891 29357 msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" 28892 29358 28893 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:216 429359 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 28894 29360 #, c-format 28895 29361 msgid "Preferred RGB (%s)" … … 28986 29452 msgstr "Състояние и описание" 28987 29453 28988 #: app/xcf/xcf.c:12 5 app/xcf/xcf.c:18129454 #: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 28989 29455 msgid "GIMP XCF image" 28990 29456 msgstr "Изображение GIMP XCF" 28991 29457 28992 #: app/xcf/xcf.c:25 8 app/xcf/xcf.c:34729458 #: app/xcf/xcf.c:259 app/xcf/xcf.c:317 28993 29459 msgid "Memory Stream" 28994 29460 msgstr "Поток на паметта" 28995 29461 28996 #: app/xcf/xcf.c:26 929462 #: app/xcf/xcf.c:262 28997 29463 #, c-format 28998 29464 msgid "Opening '%s'" 28999 29465 msgstr "Отваряне на „%s“" 29000 29466 29001 #: app/xcf/xcf.c: 31129467 #: app/xcf/xcf.c:281 29002 29468 #, c-format 29003 29469 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 29004 29470 msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" 29005 29471 29006 #: app/xcf/xcf.c:3 7029472 #: app/xcf/xcf.c:340 29007 29473 #, c-format 29008 29474 msgid "Saving '%s'" 29009 29475 msgstr "Запазване на „%s“" 29010 29476 29011 #: app/xcf/xcf.c:3 7829477 #: app/xcf/xcf.c:348 29012 29478 #, c-format 29013 29479 msgid "Closing '%s'" 29014 29480 msgstr "Затваряне на %s" 29015 29481 29016 #: app/xcf/xcf.c:3 9629482 #: app/xcf/xcf.c:366 29017 29483 #, c-format 29018 29484 msgid "Error writing '%s': " 29019 29485 msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " 29020 29486 29021 #: app/xcf/xcf.c:4 8429487 #: app/xcf/xcf.c:454 29022 29488 #, c-format 29023 29489 msgid "Error creating '%s': " 29024 29490 msgstr "Грешка при създаване на „%s“: " 29025 29491 29026 #: app/xcf/xcf-load.c: 29829492 #: app/xcf/xcf-load.c:449 29027 29493 msgid "Invalid image mode and precision combination." 29028 29494 msgstr "Неправилна комбинация от режим на изображението и точност." 29029 29495 29030 #: app/xcf/xcf-load.c: 50529496 #: app/xcf/xcf-load.c:883 29031 29497 #, c-format 29032 29498 msgid "" … … 29037 29503 "Метаданните EXIF не може да се мигрират: %s" 29038 29504 29039 #: app/xcf/xcf-load.c: 54429505 #: app/xcf/xcf-load.c:922 29040 29506 msgid "" 29041 29507 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" … … 29045 29511 "Метаданните XMP не може да се мигрират: %s" 29046 29512 29047 #: app/xcf/xcf-load.c: 56829513 #: app/xcf/xcf-load.c:946 29048 29514 #, c-format 29049 29515 msgid "" … … 29058 29524 "грешка: %s." 29059 29525 29060 #: app/xcf/xcf-load.c: 92329526 #: app/xcf/xcf-load.c:1429 29061 29527 msgid "Linked Layers" 29062 29528 msgstr "Свързани слоеве" 29063 29529 29064 #: app/xcf/xcf-load.c: 93329530 #: app/xcf/xcf-load.c:1439 29065 29531 msgid "Linked Channels" 29066 29532 msgstr "Свързани канали" 29067 29533 29068 #: app/xcf/xcf-load.c: 95829534 #: app/xcf/xcf-load.c:1464 29069 29535 msgid "Linked Paths" 29070 29536 msgstr "Свързани пътеки" 29071 29537 29072 #: app/xcf/xcf-load.c:1 00529538 #: app/xcf/xcf-load.c:1512 29073 29539 msgid "" 29074 29540 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " … … 29077 29543 "Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всичко." 29078 29544 29079 #: app/xcf/xcf-load.c:1 02529545 #: app/xcf/xcf-load.c:1539 29080 29546 msgid "" 29081 29547 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " … … 29084 29550 "Този XCF файл е повреден! Никакви данни не може да бъдат заредени от него." 29085 29551 29086 #: app/xcf/xcf-load.c:1 18329552 #: app/xcf/xcf-load.c:1733 29087 29553 msgid "" 29088 29554 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" … … 29095 29561 "Замяна с цветова карта на степени на сивото." 29096 29562 29097 #: app/xcf/xcf-load.c: 257629563 #: app/xcf/xcf-load.c:3367 29098 29564 #, c-format 29099 29565 msgid "" … … 29108 29574 "на филтъра." 29109 29575 29110 #: app/xcf/xcf-load.c: 351829576 #: app/xcf/xcf-load.c:4252 29111 29577 #, c-format 29112 29578 msgid "" … … 29149 29615 "(байтове на компонент) при записа на пиксел: %d" 29150 29616 29151 #: app-tools/gimp-debug-tool.c: 8729617 #: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 29152 29618 msgid "GIMP Crash Debug" 29153 29619 msgstr "Прозорец при забиване на GIMP" … … 29173 29639 msgstr "Меню за канали" 29174 29640 29175 #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:3 4menus/paths-menu.ui:1229641 #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 29176 29642 msgid "Color Tags" 29177 29643 msgstr "Етикети на цвят" … … 29262 29728 msgstr "_Създаване" 29263 29729 29264 #: menus/image-menu.ui.in.in: 1929730 #: menus/image-menu.ui.in.in:20 29265 29731 msgctxt "file-action" 29266 29732 msgid "Open _Recent" 29267 29733 msgstr "Отваряне на _скоро ползван файл" 29268 29734 29269 #: menus/image-menu.ui.in.in:2 729735 #: menus/image-menu.ui.in.in:28 29270 29736 msgid "_Debug" 29271 29737 msgstr "Из_чистване на грешки" 29272 29738 29273 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 629739 #: menus/image-menu.ui.in.in:77 29274 29740 msgctxt "edit-action" 29275 29741 msgid "_Edit" 29276 29742 msgstr "_Редактиране" 29277 29743 29278 #: menus/image-menu.ui.in.in:9 229744 #: menus/image-menu.ui.in.in:93 29279 29745 msgctxt "edit-action" 29280 29746 msgid "Paste _as" 29281 29747 msgstr "Поставяне _като" 29282 29748 29283 #: menus/image-menu.ui.in.in:10 629749 #: menus/image-menu.ui.in.in:107 29284 29750 msgctxt "edit-action" 29285 29751 msgid "_Buffer" 29286 29752 msgstr "_Буфер" 29287 29753 29288 #: menus/image-menu.ui.in.in:1 4929754 #: menus/image-menu.ui.in.in:150 29289 29755 msgctxt "select-action" 29290 29756 msgid "_Select" 29291 29757 msgstr "_Избор" 29292 29758 29293 #: menus/image-menu.ui.in.in:15 529759 #: menus/image-menu.ui.in.in:156 29294 29760 msgctxt "view-action" 29295 29761 msgid "_Float" 29296 29762 msgstr "_Плаваща селекция" 29297 29763 29298 #: menus/image-menu.ui.in.in:18 229764 #: menus/image-menu.ui.in.in:183 29299 29765 msgctxt "view-action" 29300 29766 msgid "_View" 29301 29767 msgstr "_Изглед" 29302 29768 29303 #: menus/image-menu.ui.in.in:18 729769 #: menus/image-menu.ui.in.in:188 29304 29770 msgctxt "view-action" 29305 29771 msgid "_Zoom" 29306 29772 msgstr "_Мащабиране" 29307 29773 29308 #: menus/image-menu.ui.in.in:21 229774 #: menus/image-menu.ui.in.in:213 29309 29775 msgctxt "view-action" 29310 29776 msgid "_Flip & Rotate" 29311 29777 msgstr "_Обръщане и завъртане" 29312 29778 29313 #: menus/image-menu.ui.in.in:23 629779 #: menus/image-menu.ui.in.in:237 29314 29780 msgctxt "view-action" 29315 29781 msgid "Move to Screen" 29316 29782 msgstr "Към екран" 29317 29783 29318 #: menus/image-menu.ui.in.in:24 529784 #: menus/image-menu.ui.in.in:246 29319 29785 msgctxt "view-action" 29320 29786 msgid "_Color Management" 29321 29787 msgstr "_Управление на цветовете" 29322 29788 29323 #: menus/image-menu.ui.in.in:25 229789 #: menus/image-menu.ui.in.in:253 29324 29790 msgctxt "view-action" 29325 29791 msgid "Display _Rendering Intent" 29326 29792 msgstr "_Цел на изобразяване" 29327 29793 29328 #: menus/image-menu.ui.in.in:28 429794 #: menus/image-menu.ui.in.in:285 29329 29795 msgctxt "view-action" 29330 29796 msgid "_Padding Color" 29331 29797 msgstr "_Цвят на подложката на канавата" 29332 29798 29333 #: menus/image-menu.ui.in.in:30 829799 #: menus/image-menu.ui.in.in:309 29334 29800 msgctxt "image-action" 29335 29801 msgid "_Image" 29336 29802 msgstr "_Изображение" 29337 29803 29338 #: menus/image-menu.ui.in.in:31 529804 #: menus/image-menu.ui.in.in:316 29339 29805 msgctxt "image-action" 29340 29806 msgid "_Mode" 29341 29807 msgstr "_Режим" 29342 29808 29343 #: menus/image-menu.ui.in.in:32 129809 #: menus/image-menu.ui.in.in:322 29344 29810 msgctxt "image-action" 29345 29811 msgid "_Encoding" 29346 29812 msgstr "_Кодиране" 29347 29813 29348 #: menus/image-menu.ui.in.in:33 729814 #: menus/image-menu.ui.in.in:338 29349 29815 msgctxt "image-action" 29350 29816 msgid "Color Ma_nagement" 29351 29817 msgstr "_Управление на цветовете" 29352 29818 29353 #: menus/image-menu.ui.in.in:35 429819 #: menus/image-menu.ui.in.in:355 29354 29820 msgctxt "image-action" 29355 29821 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 29356 29822 msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" 29357 29823 29358 #: menus/image-menu.ui.in.in:36 829824 #: menus/image-menu.ui.in.in:369 29359 29825 msgctxt "image-action" 29360 29826 msgid "_Transform" 29361 29827 msgstr "_Трансформиране" 29362 29828 29363 #: menus/image-menu.ui.in.in:40 129829 #: menus/image-menu.ui.in.in:402 29364 29830 msgctxt "image-action" 29365 29831 msgid "_Guides" 29366 29832 msgstr "_Водачи" 29367 29833 29368 #: menus/image-menu.ui.in.in:4 0929834 #: menus/image-menu.ui.in.in:410 29369 29835 msgctxt "image-action" 29370 29836 msgid "Meta_data" 29371 29837 msgstr "_Мета-данни" 29372 29838 29373 #: menus/image-menu.ui.in.in:41 729839 #: menus/image-menu.ui.in.in:418 29374 29840 msgctxt "layers-action" 29375 29841 msgid "_Layer" 29376 29842 msgstr "_Слой" 29377 29843 29378 #: menus/image-menu.ui.in.in:4 3829844 #: menus/image-menu.ui.in.in:444 29379 29845 msgctxt "layers-action" 29380 29846 msgid "Stac_k" 29381 29847 msgstr "_Тесте" 29382 29848 29383 #: menus/image-menu.ui.in.in:4 5529849 #: menus/image-menu.ui.in.in:461 29384 29850 msgctxt "layers-action" 29385 29851 msgid "_Mask" 29386 29852 msgstr "_Маска" 29387 29853 29388 #: menus/image-menu.ui.in.in:4 7729854 #: menus/image-menu.ui.in.in:483 29389 29855 msgctxt "layers-action" 29390 29856 msgid "Tr_ansparency" 29391 29857 msgstr "_Прозрачност" 29392 29858 29393 #: menus/image-menu.ui.in.in: 49529859 #: menus/image-menu.ui.in.in:501 29394 29860 msgctxt "layers-action" 29395 29861 msgid "_Transform" 29396 29862 msgstr "_Трансформиране" 29397 29863 29398 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 2529864 #: menus/image-menu.ui.in.in:531 29399 29865 msgctxt "image-action" 29400 29866 msgid "_Colors" 29401 29867 msgstr "Цве_тове" 29402 29868 29403 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 4629869 #: menus/image-menu.ui.in.in:552 29404 29870 msgctxt "image-action" 29405 29871 msgid "_Auto" 29406 29872 msgstr "_Автоматично" 29407 29873 29408 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 5429874 #: menus/image-menu.ui.in.in:560 29409 29875 msgctxt "image-action" 29410 29876 msgid "C_omponents" 29411 29877 msgstr "_Компоненти" 29412 29878 29413 #: menus/image-menu.ui.in.in:56 029879 #: menus/image-menu.ui.in.in:566 29414 29880 msgctxt "image-action" 29415 29881 msgid "D_esaturate" 29416 29882 msgstr "_Разреждане на цветове" 29417 29883 29418 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 6729884 #: menus/image-menu.ui.in.in:573 29419 29885 msgctxt "image-action" 29420 29886 msgid "_Map" 29421 29887 msgstr "_Карта" 29422 29888 29423 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 7829889 #: menus/image-menu.ui.in.in:584 29424 29890 msgctxt "image-action" 29425 29891 msgid "_Tone Mapping" 29426 29892 msgstr "_Съответствия на тоновете" 29427 29893 29428 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 8529894 #: menus/image-menu.ui.in.in:591 29429 29895 msgctxt "image-action" 29430 29896 msgid "I_nfo" 29431 29897 msgstr "_Информация" 29432 29898 29433 #: menus/image-menu.ui.in.in:60 329899 #: menus/image-menu.ui.in.in:609 29434 29900 msgctxt "tools-action" 29435 29901 msgid "_Tools" 29436 29902 msgstr "_Инструменти" 29437 29903 29438 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 0629904 #: menus/image-menu.ui.in.in:612 29439 29905 msgctxt "tools-action" 29440 29906 msgid "_Selection Tools" 29441 29907 msgstr "Инструменти за _селекция" 29442 29908 29443 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 1929909 #: menus/image-menu.ui.in.in:625 29444 29910 msgctxt "tools-action" 29445 29911 msgid "_Paint Tools" 29446 29912 msgstr "Инструменти за _рисуване" 29447 29913 29448 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 3629914 #: menus/image-menu.ui.in.in:642 29449 29915 msgctxt "tools-action" 29450 29916 msgid "_Transform Tools" 29451 29917 msgstr "Инструменти за _трансформиране" 29452 29918 29453 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 7529919 #: menus/image-menu.ui.in.in:681 29454 29920 msgctxt "filters-action" 29455 29921 msgid "Filte_rs" 29456 29922 msgstr "_Филтри" 29457 29923 29458 #: menus/image-menu.ui.in.in:68 029924 #: menus/image-menu.ui.in.in:686 29459 29925 msgctxt "filters-action" 29460 29926 msgid "Recently Used" 29461 29927 msgstr "Скоро ползвани" 29462 29928 29463 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 8929929 #: menus/image-menu.ui.in.in:695 29464 29930 msgctxt "filters-action" 29465 29931 msgid "_Blur" 29466 29932 msgstr "_Замъгляване" 29467 29933 29468 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 0429934 #: menus/image-menu.ui.in.in:710 29469 29935 msgctxt "filters-action" 29470 29936 msgid "En_hance" 29471 29937 msgstr "_Подобряване" 29472 29938 29473 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 1429939 #: menus/image-menu.ui.in.in:720 29474 29940 msgctxt "filters-action" 29475 29941 msgid "_Distorts" 29476 29942 msgstr "Раз_кривяване" 29477 29943 29478 #: menus/image-menu.ui.in.in:73 329944 #: menus/image-menu.ui.in.in:739 29479 29945 msgctxt "filters-action" 29480 29946 msgid "_Light and Shadow" 29481 29947 msgstr "_Светлосенки" 29482 29948 29483 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 4829949 #: menus/image-menu.ui.in.in:754 29484 29950 msgctxt "filters-action" 29485 29951 msgid "_Noise" 29486 29952 msgstr "_Шум" 29487 29953 29488 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 5829954 #: menus/image-menu.ui.in.in:764 29489 29955 msgctxt "filters-action" 29490 29956 msgid "Edge-De_tect" 29491 29957 msgstr "Откриване на _граници" 29492 29958 29493 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 6729959 #: menus/image-menu.ui.in.in:773 29494 29960 msgctxt "filters-action" 29495 29961 msgid "_Generic" 29496 29962 msgstr "_Общи" 29497 29963 29498 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 7829964 #: menus/image-menu.ui.in.in:784 29499 29965 msgctxt "filters-action" 29500 29966 msgid "C_ombine" 29501 29967 msgstr "_Обединяване" 29502 29968 29503 #: menus/image-menu.ui.in.in:78 129969 #: menus/image-menu.ui.in.in:787 29504 29970 msgctxt "filters-action" 29505 29971 msgid "_Artistic" 29506 29972 msgstr "_Артистични" 29507 29973 29508 #: menus/image-menu.ui.in.in:79 329974 #: menus/image-menu.ui.in.in:799 29509 29975 msgctxt "filters-action" 29510 29976 msgid "_Decor" 29511 29977 msgstr "_Декоративни" 29512 29978 29513 #: menus/image-menu.ui.in.in: 79629979 #: menus/image-menu.ui.in.in:802 29514 29980 msgctxt "filters-action" 29515 29981 msgid "_Map" 29516 29982 msgstr "_Карта" 29517 29983 29518 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 0829984 #: menus/image-menu.ui.in.in:814 29519 29985 msgctxt "filters-action" 29520 29986 msgid "_Render" 29521 29987 msgstr "_Изобразяване" 29522 29988 29523 #: menus/image-menu.ui.in.in:81 129989 #: menus/image-menu.ui.in.in:817 29524 29990 msgctxt "filters-action" 29525 29991 msgid "_Fractals" 29526 29992 msgstr "_Фрактализиране" 29527 29993 29528 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 1429994 #: menus/image-menu.ui.in.in:820 29529 29995 msgctxt "filters-action" 29530 29996 msgid "N_oise" 29531 29997 msgstr "_Шум" 29532 29998 29533 #: menus/image-menu.ui.in.in:82 229999 #: menus/image-menu.ui.in.in:828 29534 30000 msgctxt "filters-action" 29535 30001 msgid "_Pattern" 29536 30002 msgstr "_Шарка" 29537 30003 29538 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 3530004 #: menus/image-menu.ui.in.in:841 29539 30005 msgctxt "filters-action" 29540 30006 msgid "_Web" 29541 30007 msgstr "_Уеб" 29542 30008 29543 #: menus/image-menu.ui.in.in:84 130009 #: menus/image-menu.ui.in.in:847 29544 30010 msgctxt "filters-action" 29545 30011 msgid "An_imation" 29546 30012 msgstr "_Анимация" 29547 30013 29548 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 4430014 #: menus/image-menu.ui.in.in:850 29549 30015 msgctxt "filters-action" 29550 30016 msgid "De_velopment" 29551 30017 msgstr "_Разработка" 29552 30018 29553 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 4630019 #: menus/image-menu.ui.in.in:852 29554 30020 msgctxt "filters-action" 29555 30021 msgid "Plug-In _Examples" 29556 30022 msgstr "_Примерни приставки" 29557 30023 29558 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 4930024 #: menus/image-menu.ui.in.in:855 29559 30025 msgctxt "filters-action" 29560 30026 msgid "_Python-Fu" 29561 30027 msgstr "_Скриптове на Python" 29562 30028 29563 #: menus/image-menu.ui.in.in:85 230029 #: menus/image-menu.ui.in.in:858 29564 30030 msgctxt "filters-action" 29565 30031 msgid "_Script-Fu" 29566 30032 msgstr "С_криптове на Scheme" 29567 30033 29568 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 5930034 #: menus/image-menu.ui.in.in:865 29569 30035 msgctxt "windows-action" 29570 30036 msgid "_Windows" 29571 30037 msgstr "_Прозорци" 29572 30038 29573 #: menus/image-menu.ui.in.in:86 230039 #: menus/image-menu.ui.in.in:868 29574 30040 msgctxt "windows-action" 29575 30041 msgid "_Recently Closed Docks" 29576 30042 msgstr "_Наскоро затворени прозорчета на дока" 29577 30043 29578 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 6630044 #: menus/image-menu.ui.in.in:872 29579 30045 msgctxt "windows-action" 29580 30046 msgid "_Dockable Dialogs" 29581 30047 msgstr "Прозорчета за _дока" 29582 30048 29583 #: menus/image-menu.ui.in.in: 89830049 #: menus/image-menu.ui.in.in:904 29584 30050 msgctxt "help-action" 29585 30051 msgid "_User Manual" 29586 30052 msgstr "_Ръководство на потребителя" 29587 30053 29588 #: menus/image-menu.ui.in.in:9 1430054 #: menus/image-menu.ui.in.in:920 29589 30055 msgctxt "help-action" 29590 30056 msgid "_GIMP Online" … … 29601 30067 msgstr "Меню за слоеве" 29602 30068 29603 #: menus/layers-menu.ui:1 230069 #: menus/layers-menu.ui:13 29604 30070 msgctxt "layers-action" 29605 30071 msgid "Blend Space" 29606 30072 msgstr "Пространство на смесване" 29607 30073 29608 #: menus/layers-menu.ui: 1930074 #: menus/layers-menu.ui:20 29609 30075 msgctxt "layers-action" 29610 30076 msgid "Composite Space" 29611 30077 msgstr "Пространство на комбиниране" 29612 30078 29613 #: menus/layers-menu.ui:2 630079 #: menus/layers-menu.ui:27 29614 30080 msgctxt "layers-action" 29615 30081 msgid "Composite Mode" … … 29705 30171 msgid "Undo History Menu" 29706 30172 msgstr "Меню за историята на действията" 29707 29708 #~ msgid "Path Toolpath"29709 #~ msgstr "Пътека"29710 29711 #~ msgctxt "vector-mode"29712 #~ msgid "Edit"29713 #~ msgstr "Редактиране"29714 29715 #~ msgctxt "vector-mode"29716 #~ msgid "Move"29717 #~ msgstr "Преместване"29718 29719 #~ msgid "Painting in GIMP"29720 #~ msgstr "Рисуване в GIMP"29721 29722 #~ msgid "Photo editing in GIMP"29723 #~ msgstr "Обработка на фотографии в GIMP"29724 29725 #~ msgid "Show _advanced color options"29726 #~ msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета"29727 29728 #~ msgid "Show advanced color options"29729 #~ msgstr "Допълнителни настройки за цвят"29730 29731 #~ msgid "Advanced Color Options"29732 #~ msgstr "Допълнителни настройки за цвят"29733 29734 #~ msgid "Effects from active tools can not be merged."29735 #~ msgstr "Ефектите на активните инструменти не може да се слеят."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)