Changeset 4282


Ignore:
Timestamp:
Dec 23, 2025, 8:26:48 PM (2 weeks ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gegl: submitted via vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gegl.master.bg.po

    r4278 r4282  
    1 # Bulgarian translation of gimp po-file.
     1# Bulgarian translation of gegl po-file.
    22# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    44# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
    5 #, fuzzy
    65msgid ""
    76msgstr ""
    87"Project-Id-Version: gegl master\n"
    98"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2025-10-22 09:24+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:01+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2025-12-07 15:30+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2025-12-23 18:14+0100\n"
    1211"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1312"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "#-#-#-#-#  newsprint.po (gegl master)  #-#-#-#-#\n"
    1917"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    20 "#-#-#-#-#  gegl.master.bg.po (gegl master)  #-#-#-#-#\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 
    23 #: bin/gegl.c:179
     18
     19#: bin/gegl.c:184
    2420#, c-format
    2521msgid "Unable to read file: %s"
    2622msgstr ""
    2723
    28 #: bin/gegl.c:227
     24#: bin/gegl.c:232
    2925#, c-format
    3026msgid "Invalid graph, abort.\n"
    3127msgstr ""
    3228
    33 #: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
     29#: bin/gegl.c:395 bin/gegl-options.c:133
    3430#, c-format
    3531msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
     
    110106msgstr ""
    111107
    112 #: bin/gegl-options.c:347
     108#: bin/gegl-options.c:358
    113109msgid "Properties:"
    114110msgstr ""
    115111
    116 #: bin/gegl-options.c:457
     112#: bin/gegl-options.c:468
    117113#, c-format
    118114msgid ""
     
    176172#: operations/workshop/connected-components.c:44
    177173msgid "Linear"
    178 msgstr ""
     174msgstr "Линейно"
    179175
    180176#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
     
    307303msgstr ""
    308304
    309 #: gegl/gegl-init.c:363
     305#: gegl/gegl-init.c:425
    310306msgid "Where GEGL stores its swap"
    311307msgstr ""
    312308
    313 #: gegl/gegl-init.c:368
     309#: gegl/gegl-init.c:430
    314310msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
    315311msgstr ""
    316312
    317 #: gegl/gegl-init.c:373
     313#: gegl/gegl-init.c:435
    318314msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
    319315msgstr ""
    320316
    321 #: gegl/gegl-init.c:378
     317#: gegl/gegl-init.c:440
    322318msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
    323319msgstr ""
    324320
    325 #: gegl/gegl-init.c:383
     321#: gegl/gegl-init.c:445
    326322msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
    327323msgstr ""
    328324
    329 #: gegl/gegl-init.c:388
     325#: gegl/gegl-init.c:450
    330326msgid ""
    331327"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
    332328msgstr ""
    333329
    334 #: gegl/gegl-init.c:393
     330#: gegl/gegl-init.c:455
    335331msgid "The number of concurrent processing threads to use"
    336332msgstr ""
    337333
    338 #: gegl/gegl-init.c:398
     334#: gegl/gegl-init.c:460
    339335msgid "Disable OpenCL"
    340336msgstr ""
    341337
    342 #: gegl/gegl-init.c:410
     338#: gegl/gegl-init.c:472
    343339msgid "Show GEGL Options"
    344340msgstr ""
     
    504500
    505501#: operations/common/alien-map.c:77
    506 #, fuzzy
    507 #| msgid "Saturation"
    508502msgid "Saturation phase shift"
    509 msgstr "Насищане"
     503msgstr ""
    510504
    511505#: operations/common/alien-map.c:79
     
    518512
    519513#: operations/common/alien-map.c:86
    520 #, fuzzy
    521 #| msgid "Lightness"
    522514msgid "Lightness phase shift"
    523 msgstr "Осветеност"
     515msgstr ""
    524516
    525517#: operations/common/alien-map.c:88
     
    604596
    605597#: operations/common/bevel.c:49
    606 #, fuzzy
    607 #| msgid "Chamfer Bevel"
    608598msgid "Chamfer"
    609 msgstr "Режим на смесване на фаската"
     599msgstr ""
    610600
    611601#: operations/common/bevel.c:51
     
    638628#: operations/common/styles.c:312 operations/common/styles.c:422
    639629msgid "Color Dodge"
    640 msgstr "Изсветляване"
     630msgstr ""
    641631
    642632#: operations/common/bevel.c:69 operations/common/styles.c:204
     
    646636
    647637#: operations/common/bevel.c:71
    648 #, fuzzy
    649 #| msgid "Lightness"
    650638msgid "Lighten"
    651 msgstr "Осветеност"
     639msgstr "Изсветляване"
    652640
    653641#: operations/common/bevel.c:73 operations/common/styles.c:200
     
    658646
    659647#: operations/common/bevel.c:76 operations/common-gpl3+/sinus.c:67
    660 #, fuzzy
    661 #| msgid "Bevel blend mode"
    662648msgid "Blend Mode"
    663 msgstr "Режим на смесване на фаската"
     649msgstr "Режим на смесване"
    664650
    665651#: operations/common/bevel.c:79
     
    696682#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
    697683msgid "Radius"
    698 msgstr ""
     684msgstr "Радиус"
    699685
    700686#: operations/common/bevel.c:91
     
    704690#: operations/common/bevel.c:94 operations/common-gpl3+/bump-map.c:56
    705691#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
    706 #, fuzzy
    707 #| msgid "Bevel elevation"
    708692msgid "Elevation"
    709693msgstr "Издигане на фаската"
    710694
    711695#: operations/common/bevel.c:95
    712 #, fuzzy
    713 #| msgid "Emboss elevation of the bevel"
    714696msgid "Elevation angle of the Bevel."
    715 msgstr "Издигане на щанцата на фаската"
     697msgstr "Издигане на щанцата на фаската."
    716698
    717699#. An issue with this filter is that emboss depth= above 15 does nothing on chamfer bevel , but works great on bump bevel.
     
    730712
    731713#: operations/common/bevel.c:110
    732 #, fuzzy
    733 #| msgid "Lightness"
    734714msgid "Light Angle"
    735 msgstr "Осветеност"
     715msgstr ""
    736716
    737717#: operations/common/bevel.c:111
     
    740720
    741721#: operations/common/bevel.c:294
    742 #, fuzzy
    743 #| msgid "Bump Bevel"
    744722msgid "Bevel"
    745 msgstr "Неравности по фаската"
     723msgstr "Фаска"
    746724
    747725#: operations/common/bevel.c:296
     
    763741#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
    764742#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
    765 #, fuzzy
    766 #| msgid "Outline blur radius"
    767743msgid "Blur radius"
    768 msgstr "Радиус на замъгляване на очертаното"
     744msgstr "Радиус на замъгляване"
    769745
    770746#: operations/common/bilateral-filter.c:27
     
    773749msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
    774750msgstr ""
     751"Радиус на квадратния регион от пиксели (широчината и височината ще са "
     752"radius×2+1)."
    775753
    776754#: operations/common/bilateral-filter.c:32
    777755#: operations/common/domain-transform.c:34
    778 #, fuzzy
    779 #| msgid "Bevel elevation"
    780756msgid "Edge preservation"
    781 msgstr "Издигане на фаската"
     757msgstr ""
    782758
    783759#: operations/common/bilateral-filter.c:33
     
    815791
    816792#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
    817 #, fuzzy
    818 #| msgid "Outline grow radius"
    819793msgid "Glow radius"
    820 msgstr "Радиус на увеличаване на очертаното"
     794msgstr ""
    821795
    822796#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
     
    850824msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
    851825msgstr ""
     826"Радиус на квадратния регион от пиксели (широчината и височината ще са "
     827"radius×2+1)"
    852828
    853829#: operations/common/box-blur.c:404
     
    857833#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
    858834msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighborhood."
    859 msgstr ""
     835msgstr "Замъгляване поради усредняването на цветовете в квадратен регион."
    860836
    861837#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
     
    877853#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
    878854#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
    879 #, fuzzy
    880 #| msgid "Lightness"
    881855msgid "Brightness"
    882 msgstr "Осветеност"
     856msgstr ""
    883857
    884858#: operations/common/brightness-contrast.c:37
     
    899873
    900874#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
    901 #, fuzzy
    902 #| msgid "Bevel elevation"
    903875msgid "Buffer location"
    904 msgstr "Издигане на фаската"
     876msgstr ""
    905877
    906878#: operations/common/buffer-sink.c:26
     
    996968#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
    997969msgid "Width"
    998 msgstr ""
     970msgstr "Широчина"
    999971
    1000972#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
    1001973#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
    1002 #, fuzzy
    1003 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    1004974msgid "Horizontal width of cells pixels"
    1005 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     975msgstr ""
    1006976
    1007977#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
     
    1016986#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
    1017987#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
    1018 #, fuzzy
    1019 #| msgid "Hard Light"
    1020988msgid "Height"
    1021 msgstr "Силна светлина"
     989msgstr "Височина"
    1022990
    1023991#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
     
    10521020#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57
    10531021#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25
    1054 #, fuzzy
    1055 #| msgid "Color Dodge"
    10561022msgid "Color 1"
    1057 msgstr "Изсветляване"
     1023msgstr "Цвят 1"
    10581024
    10591025#: operations/common/checkerboard.c:55
     
    10631029#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59
    10641030#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27
    1065 #, fuzzy
    1066 #| msgid "Color Dodge"
    10671031msgid "Color 2"
    1068 msgstr "Изсветляване"
     1032msgstr "Цвят 2"
    10691033
    10701034#: operations/common/checkerboard.c:59
     
    10981062#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
    10991063#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
    1100 #, fuzzy
    1101 #| msgid "No Color"
    11021064msgid "Color"
    1103 msgstr "Без цвят"
     1065msgstr "Цвят"
    11041066
    11051067#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
    11061068#: operations/common/color.c:26
    1107 #, fuzzy
    1108 #| msgid "Color of the outline (defaults to 'black') "
    11091069msgid "The color to render (defaults to 'black')"
    1110 msgstr "Цвят на очертанието (стандартно е черен)"
     1070msgstr "Цвят за изобразяване (стандартно е „black“: черен)"
    11111071
    11121072#: operations/common/color.c:91
     
    11461106
    11471107#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
    1148 #, fuzzy
    1149 #| msgid "Lightness"
    11501108msgid "Line thickness"
    1151 msgstr "Осветеност"
     1109msgstr ""
    11521110
    11531111#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145
     
    11741132
    11751133#: operations/common/color-overlay.c:27 operations/common/inner-glow.c:81
    1176 #, fuzzy
    1177 #| msgid "The color of the inner glow"
    11781134msgid "The color to paint over the input"
    1179 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     1135msgstr ""
    11801136
    11811137#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
     
    11931149#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35
    11941150msgid "sRGB"
    1195 msgstr ""
     1151msgstr "sRGB"
    11961152
    11971153#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
     
    12841240#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
    12851241msgid "Hue"
    1286 msgstr ""
     1242msgstr "Нюанс"
    12871243
    12881244#: operations/common/color-rotate.c:80
    1289 #, fuzzy
    1290 #| msgid "Color overlay setting"
    12911245msgid "Hue value for above gray settings"
    1292 msgstr "Настройки на цветовото наслояване"
     1246msgstr ""
    12931247
    12941248#: operations/common/color-rotate.c:85
    1295 #, fuzzy
    1296 #| msgid "Color overlay setting"
    12971249msgid "Saturation value for above gray settings"
    1298 msgstr "Настройки на цветовото наслояване"
     1250msgstr ""
    12991251
    13001252#: operations/common/color-rotate.c:435
    1301 #, fuzzy
    1302 #| msgid "Color Dodge"
    13031253msgid "Color Rotate"
    1304 msgstr "Изсветляване"
     1254msgstr ""
    13051255
    13061256#: operations/common/color-rotate.c:438
     
    13261276
    13271277#: operations/common/color-temperature.c:271
    1328 #, fuzzy
    1329 #| msgid "Color overlay"
    13301278msgid "Color Temperature"
    1331 msgstr "Цветово наслояване"
     1279msgstr "Температура на цвета"
    13321280
    13331281#: operations/common/color-temperature.c:274
     
    14421390
    14431391#: operations/common/color-warp.c:337
    1444 #, fuzzy
    1445 #| msgid "Color policy"
    14461392msgid "Color warp"
    1447 msgstr "Политика за цвета"
     1393msgstr ""
    14481394
    14491395#: operations/common/color-warp.c:341
     
    14671413
    14681414#: operations/common/component-extract.c:29
    1469 #, fuzzy
    1470 #| msgid "Saturation"
    14711415msgid "HSV Saturation"
    1472 msgstr "Насищане"
     1416msgstr ""
    14731417
    14741418#: operations/common/component-extract.c:30
     
    14771421
    14781422#: operations/common/component-extract.c:31
    1479 #, fuzzy
    1480 #| msgid "Saturation"
    14811423msgid "HSL Saturation"
    1482 msgstr "Насищане"
     1424msgstr ""
    14831425
    14841426#: operations/common/component-extract.c:32
    1485 #, fuzzy
    1486 #| msgid "Lightness"
    14871427msgid "HSL Lightness"
    1488 msgstr "Осветеност"
     1428msgstr ""
    14891429
    14901430#: operations/common/component-extract.c:33
     
    15601500#: operations/workshop/connected-components.c:45
    15611501msgid "Linear output"
    1562 msgstr ""
     1502msgstr "Линеен изход"
    15631503
    15641504#: operations/common/component-extract.c:57
     
    17291669#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:55
    17301670#: operations/workshop/connected-components.c:41
    1731 #, fuzzy
    1732 #| msgid "Normal"
    17331671msgid "Normalize"
    1734 msgstr "Нормално"
     1672msgstr "Нормализиране"
    17351673
    17361674#: operations/common/convolution-matrix.c:65
     
    18051743#: operations/common/dither.c:31
    18061744msgid "Red levels"
    1807 msgstr ""
     1745msgstr "Нива̀ на червеното"
    18081746
    18091747#: operations/common/dither.c:32
     
    18131751#: operations/common/dither.c:36
    18141752msgid "Green levels"
    1815 msgstr ""
     1753msgstr "Нива̀ на зеленото"
    18161754
    18171755#: operations/common/dither.c:37
     
    18201758
    18211759#: operations/common/dither.c:41
    1822 #, fuzzy
    1823 #| msgid "Bump Bevel"
    18241760msgid "Blue levels"
    1825 msgstr "Неравности по фаската"
     1761msgstr "Нива̀ на синьото"
    18261762
    18271763#: operations/common/dither.c:42
     
    18591795#: operations/workshop/shuffle-search.c:59
    18601796msgid "Random seed"
    1861 msgstr ""
     1797msgstr "Случайна начална стойност"
    18621798
    18631799#: operations/common/dither.c:640
     
    19341870#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
    19351871msgid "X"
    1936 msgstr ""
     1872msgstr "X"
    19371873
    19381874#: operations/common/dropshadow.c:33 operations/common/inner-glow.c:43
     
    19521888#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
    19531889msgid "Y"
    1954 msgstr ""
     1890msgstr "Y"
    19551891
    19561892#: operations/common/dropshadow.c:40 operations/common/inner-glow.c:50
     
    19601896
    19611897#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/inner-glow.c:36
    1962 #, fuzzy
    1963 #| msgid "Outline grow shape"
    19641898msgid "Grow shape"
    1965 msgstr "Промяна на площта на очертаното"
     1899msgstr ""
    19661900
    19671901#: operations/common/dropshadow.c:56 operations/common/inner-glow.c:39
    1968 #, fuzzy
    1969 #| msgid "The shape to expand or contract the outline in"
    19701902msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
    1971 msgstr "Площ за увеличаване или намаляване на очертаното"
     1903msgstr ""
    19721904
    19731905#: operations/common/dropshadow.c:58 operations/common/inner-glow.c:66
    1974 #, fuzzy
    1975 #| msgid "Outline grow radius"
    19761906msgid "Grow radius"
    1977 msgstr "Радиус на увеличаване на очертаното"
     1907msgstr "Радиус на увеличаване"
    19781908
    19791909#: operations/common/dropshadow.c:65 operations/common/inner-glow.c:73
    1980 #, fuzzy
    1981 #| msgid "The distance to expand the shadow before blurring."
    19821910msgid ""
    19831911"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
    19841912"contract the shadow instead"
    1985 msgstr "Размер на увеличаване на сянката/сиянието преди замъгляването"
     1913msgstr ""
     1914"Размер на увеличаване на сянката преди замъгляването. Отрицателните "
     1915"стойности водят до намаляване"
    19861916
    19871917#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
    19881918#: operations/common/dropshadow.c:69
    1989 #, fuzzy
    1990 #| msgid "The shadow’s color (defaults to 'black')"
    19911919msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
    1992 msgstr "Цвят на сиянието/сянката (стандартно е черен)"
     1920msgstr "Цвят на сянката (стандартно е „black“: черен)"
    19931921
    19941922#. We used to permit opacity values > 1.0, similar results can in many cases be
     
    19991927#: operations/common/opacity.c:289 operations/external/vector-fill.c:29
    20001928#: operations/external/vector-stroke.c:34
    2001 #, fuzzy
    2002 #| msgid "Outline opacity"
    20031929msgid "Opacity"
    2004 msgstr "Плътност на очертаването"
     1930msgstr "Плътност"
    20051931
    20061932#: operations/common/dropshadow.c:185
     
    20832009
    20842010#: operations/common/exposure.c:26
    2085 #, fuzzy
    2086 #| msgid "Select Bevel"
    20872011msgid "Black level"
    2088 msgstr "Избор на фаска"
     2012msgstr "Ниво на черното"
    20892013
    20902014#: operations/common/exposure.c:27
     
    20922016msgstr ""
    20932017
    2094 #: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
     2018#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:476
    20952019#: operations/common/negative-darkroom.c:29
    20962020msgid "Exposure"
     
    21012025msgstr ""
    21022026
    2103 #: operations/common/exposure.c:484
     2027#: operations/common/exposure.c:480
    21042028msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
    21052029msgstr ""
     
    21892113#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
    21902114msgid "How image edges are handled"
    2191 msgstr ""
     2115msgstr "Как се обработват краищата на изображението"
    21922116
    21932117#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
     
    22182142#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
    22192143msgid "Orientation"
    2220 msgstr ""
     2144msgstr "Ориентация"
    22212145
    22222146#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
    22232147#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
    22242148msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
    2225 msgstr ""
     2149msgstr "Ориентация на замъгляването — хор./верт."
    22262150
    22272151#: operations/common/gblur-1d.c:1385
     
    22462170#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
    22472171msgid "File"
    2248 msgstr ""
     2172msgstr "Файл"
    22492173
    22502174#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
     
    22642188msgstr ""
    22652189
    2266 #: operations/common/gegl.c:68
     2190#: operations/common/gegl.c:72
    22672191msgid "pipeline"
    22682192msgstr ""
    22692193
    2270 #: operations/common/gegl.c:69
     2194#: operations/common/gegl.c:73
    22712195msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
    22722196msgstr ""
    22732197
    2274 #: operations/common/gegl.c:72
     2198#: operations/common/gegl.c:76
    22752199msgid "Eeeeeek"
    22762200msgstr ""
    22772201
    2278 #: operations/common/gegl.c:73
     2202#: operations/common/gegl.c:77
    22792203msgid ""
    22802204"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
     
    22822206msgstr ""
    22832207
    2284 #: operations/common/gegl.c:171
     2208#: operations/common/gegl.c:179
    22852209msgid "GEGL graph"
    22862210msgstr ""
    22872211
    2288 #: operations/common/gegl.c:174
     2212#: operations/common/gegl.c:182
    22892213msgid ""
    22902214"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
     
    23182242
    23192243#: operations/common/grid.c:65
    2320 #, fuzzy
    2321 #| msgid "The color of the inner glow"
    23222244msgid "Color of the grid lines"
    2323 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     2245msgstr ""
    23242246
    23252247#: operations/common/grid.c:157
     
    23502272#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
    23512273msgid "Hue adjustment"
    2352 msgstr ""
     2274msgstr "Промяна на нюанса"
    23532275
    23542276#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
     
    23682290#: operations/common/hue-chroma.c:34
    23692291#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
    2370 #, fuzzy
    2371 #| msgid "Lightness"
    23722292msgid "Lightness adjustment"
    2373 msgstr "Осветеност"
     2293msgstr "Промяна на осветеността"
    23742294
    23752295#: operations/common/hue-chroma.c:120
     
    23852305#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:30
    23862306#: operations/external/webp-load.c:26
    2387 #, fuzzy
    2388 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    23892307msgid "Path of file to load"
    2390 msgstr "Част от филтъра за показване"
     2308msgstr "Път на файла за зареждане"
    23912309
    23922310#: operations/common/icc-load.c:103
     
    24912409
    24922410#: operations/common/inner-glow.c:171
    2493 #, fuzzy
    2494 #| msgid "Enable Inner Glow"
    24952411msgid "Inner Glow"
    2496 msgstr "Включване на вътрешното сияние"
     2412msgstr "Вътрешно сияние"
    24972413
    24982414#: operations/common/inner-glow.c:173
     
    25032419
    25042420#: operations/common/inner-glow.c:175
    2505 #, fuzzy
    2506 #| msgid "Enable Inner Glow"
    25072421msgid "Inner Glow..."
    2508 msgstr "Включване на вътрешното сияние"
    2509 
    2510 #: operations/common/introspect.c:33
     2422msgstr "Вътрешно сияние…"
     2423
     2424#: operations/common/introspect.c:35
    25112425msgid "Node"
    25122426msgstr ""
    25132427
    2514 #: operations/common/introspect.c:222
     2428#: operations/common/introspect.c:224
    25152429msgid "GEGL graph visualizer."
    25162430msgstr ""
     
    25302444#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
    25312445msgid "Invert"
    2532 msgstr ""
     2446msgstr "Инверсия"
    25332447
    25342448#: operations/common/invert-linear.c:59
     
    25392453
    25402454#: operations/common/layer.c:30
    2541 #, fuzzy
    2542 #| msgid "Saturation"
    25432455msgid "Operation"
    2544 msgstr "Насищане"
     2456msgstr "Действие"
    25452457
    25462458#: operations/common/layer.c:31
     
    25492461
    25502462#: operations/common/layer.c:37
    2551 #, fuzzy
    2552 #| msgid "Horizontal outline offset"
    25532463msgid "Horizontal position in pixels"
    2554 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     2464msgstr ""
    25552465
    25562466#: operations/common/layer.c:42
    2557 #, fuzzy
    2558 #| msgid "Vertical outline offset"
    25592467msgid "Vertical position in pixels"
    2560 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     2468msgstr ""
    25612469
    25622470#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
     
    25652473#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
    25662474msgid "Scale"
    2567 msgstr ""
     2475msgstr "Мащабиране"
    25682476
    25692477#: operations/common/layer.c:47
     
    25732481#: operations/common/layer.c:49
    25742482msgid "Source"
    2575 msgstr ""
     2483msgstr "Източник"
    25762484
    25772485#: operations/common/layer.c:50
    2578 #, fuzzy
    2579 #| msgid ""
    2580 #| "Upload an image file from your computer to be in the fill area. Allows "
    2581 #| "(png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
    25822486msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
    2583 msgstr ""
    2584 "Зареждане на изображение от компютъра за областта за запълване. Поддържани "
    2585 "формати: png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …"
     2487msgstr "Път към изображението източник (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
    25862488
    25872489#: operations/common/layer.c:264
     
    26302532#: operations/workshop/shuffle-search.c:48
    26312533msgid "Levels"
    2632 msgstr ""
     2534msgstr "Нива̀"
    26332535
    26342536#: operations/common/levels.c:208
     
    26642566#: operations/common/linear-gradient.c:41
    26652567#: operations/common/radial-gradient.c:29
    2666 #, fuzzy
    2667 #| msgid "Solid Color"
    26682568msgid "Start Color"
    2669 msgstr "Плътен цвят"
     2569msgstr "Начален цвят"
    26702570
    26712571#: operations/common/linear-gradient.c:42
     
    26762576#: operations/common/linear-gradient.c:45
    26772577#: operations/common/radial-gradient.c:31
    2678 #, fuzzy
    2679 #| msgid "No Color"
    26802578msgid "End Color"
    2681 msgstr "Без цвят"
     2579msgstr "Краен цвят"
    26822580
    26832581#: operations/common/linear-gradient.c:46
     
    27332631#: operations/common/little-planet.c:40
    27342632#: operations/common/panorama-projection.c:40
    2735 #, fuzzy
    2736 #| msgid "Bump Bevel"
    27372633msgid "Zoom level"
    2738 msgstr "Неравности по фаската"
     2634msgstr "Ниво на мащабиране"
    27392635
    27402636#: operations/common/little-planet.c:44
     
    28572753
    28582754#: operations/common/long-shadow.c:40
    2859 #, fuzzy
    2860 #| msgid "Shadow/Glow opacity"
    28612755msgid "Shadow only"
    2862 msgstr "Плътност на сянката/сиянието"
     2756msgstr "Само сянка"
    28632757
    28642758#: operations/common/long-shadow.c:41
     
    28672761
    28682762#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
    2869 #, fuzzy
    2870 #| msgid "GEGL Styles"
    28712763msgid "Style"
    2872 msgstr "Стилове на GEGL"
     2764msgstr "Стил"
    28732765
    28742766#: operations/common/long-shadow.c:47
     
    29062798
    29072799#: operations/common/long-shadow.c:84
    2908 #, fuzzy
    2909 #| msgid "Shadow/Glow’s color"
    29102800msgid "Shadow color"
    2911 msgstr "Цвят на сияние/сянка"
     2801msgstr "Цвят на сянката"
    29122802
    29132803#: operations/common/long-shadow.c:87
     
    29242814
    29252815#: operations/common/long-shadow.c:1650
    2926 #, fuzzy
    2927 #| msgid "Vertical shadow offset"
    29282816msgid "Creates a long-shadow effect"
    2929 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     2817msgstr ""
    29302818
    29312819#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30
     
    29332821#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
    29342822#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
    2935 #, fuzzy
    2936 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    29372823msgid "Path of file to load."
    2938 msgstr "Част от филтъра за показване"
     2824msgstr "Път към файла за зареждане."
    29392825
    29402826#: operations/common/magick-load.c:171
     
    29952881msgstr ""
    29962882
    2997 #: operations/common/matting-global.c:599
     2883#: operations/common/matting-global.c:601
    29982884msgid "Matting Global"
    29992885msgstr ""
    30002886
    3001 #: operations/common/matting-global.c:601
     2887#: operations/common/matting-global.c:603
    30022888msgid ""
    30032889"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
     
    37263612
    37273613#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
    3728 #, fuzzy
    3729 #| msgid "The color of the inner glow"
    37303614msgid "The scale of the noise function"
    3731 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     3615msgstr ""
    37323616
    37333617#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31
     
    38863770#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
    38873771msgid "Red"
    3888 msgstr ""
     3772msgstr "Червено"
    38893773
    38903774#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
    3891 #, fuzzy
    3892 #| msgid "Screen"
    38933775msgid "Green"
    3894 msgstr "Екран"
     3776msgstr "Зелено"
    38953777
    38963778#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
     
    39153797
    39163798#: operations/common/noise-spread.c:30
    3917 #, fuzzy
    3918 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    39193799msgid "Horizontal spread amount"
    3920 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     3800msgstr ""
    39213801
    39223802#: operations/common/noise-spread.c:36
    3923 #, fuzzy
    3924 #| msgid "Vertical shadow offset"
    39253803msgid "Vertical spread amount"
    3926 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     3804msgstr ""
    39273805
    39283806#: operations/common/noise-spread.c:183
     
    39883866
    39893867#: operations/common/normal-map.c:248
    3990 #, fuzzy
    3991 #| msgid "Normal"
    39923868msgid "Normal Map"
    3993 msgstr "Нормално"
     3869msgstr ""
    39943870
    39953871#: operations/common/normal-map.c:251
     
    41554031
    41564032#: operations/common/rectangle.c:27
    4157 #, fuzzy
    4158 #| msgid "Horizontal outline offset"
    41594033msgid "Horizontal position"
    4160 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     4034msgstr ""
    41614035
    41624036#: operations/common/rectangle.c:32
    4163 #, fuzzy
    4164 #| msgid "Vertical outline offset"
    41654037msgid "Vertical position"
    4166 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     4038msgstr "Позиция по вертикал"
    41674039
    41684040#: operations/common/rectangle.c:37
    4169 #, fuzzy
    4170 #| msgid "Horizontal outline offset"
    41714041msgid "Horizontal extent"
    4172 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     4042msgstr ""
    41734043
    41744044#: operations/common/rectangle.c:43
    4175 #, fuzzy
    4176 #| msgid "Vertical outline offset"
    41774045msgid "Vertical extent"
    4178 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     4046msgstr ""
    41794047
    41804048#: operations/common/rectangle.c:49
    4181 #, fuzzy
    4182 #| msgid "Color Dodge"
    41834049msgid "Color to render"
    4184 msgstr "Изсветляване"
     4050msgstr "Цвят за изобразяване"
    41854051
    41864052#: operations/common/rectangle.c:86
     
    42234089
    42244090#: operations/common/recursive-transform.c:44
    4225 #, fuzzy
    4226 #| msgid "Outline opacity"
    42274091msgid "Fade opacity"
    4228 msgstr "Плътност на очертаването"
     4092msgstr ""
    42294093
    42304094#: operations/common/recursive-transform.c:45
     
    43394203
    43404204#: operations/common/save.c:27
    4341 #, fuzzy
    4342 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    43434205msgid "Path of file to save."
    4344 msgstr "Част от филтъра за показване"
     4206msgstr "Път към файла за запазване."
    43454207
    43464208#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
     
    44324294#: operations/workshop/external/paint-select.cc:34
    44334295msgid "Mode"
    4434 msgstr ""
     4296msgstr "Режим"
    44354297
    44364298#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
     
    46564518#: operations/common/styles.c:131
    46574519msgid "Color of the outline (defaults to 'black') "
    4658 msgstr "Цвят на очертанието (стандартно е черен)"
     4520msgstr "Цвят на очертанието (стандартно е „black“: черен)"
    46594521
    46604522#: operations/common/styles.c:136
     
    46894551#: operations/common/styles.c:164
    46904552msgid "The shadow’s color (defaults to 'black')"
    4691 msgstr "Цвят на сиянието/сянката (стандартно е черен)"
     4553msgstr "Цвят на сянката (стандартно е „black“: черен)"
    46924554
    46934555#: operations/common/styles.c:167
     
    50924954
    50934955#: operations/common/svg-saturate.c:128
    5094 #, fuzzy
    5095 #| msgid "Saturation"
    50964956msgid "SVG Saturate"
    5097 msgstr "Насищане"
     4957msgstr "Насищане за SVG"
    50984958
    50994959#: operations/common/svg-saturate.c:129
     
    51164976
    51174977#: operations/common/tile.c:24
    5118 #, fuzzy
    5119 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    51204978msgid "Horizontal offset"
    5121 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     4979msgstr "Отместване по хоризонтал"
    51224980
    51234981#: operations/common/tile.c:29
    5124 #, fuzzy
    5125 #| msgid "Vertical shadow offset"
    51264982msgid "Vertical offset"
    5127 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     4983msgstr "Отместване по вертикал"
    51284984
    51294985#: operations/common/tile.c:159
     
    52305086#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
    52315087#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
    5232 #, fuzzy
    5233 #| msgid "Saturation"
    52345088msgid "Rotation"
    5235 msgstr "Насищане"
     5089msgstr "Завъртане"
    52365090
    52375091#: operations/common/vignette.c:393
     
    52595113
    52605114#: operations/common/waterpixels.c:47
    5261 #, fuzzy
    5262 #| msgid "Saturation"
    52635115msgid "Spatial regularization"
    5264 msgstr "Насищане"
     5116msgstr ""
    52655117
    52665118#: operations/common/waterpixels.c:49
     
    53575209#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
    53585210msgid "Metric"
    5359 msgstr ""
     5211msgstr "Метрика"
    53605212
    53615213#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
    53625214#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
    53635215msgid "Metric to use for the distance calculation"
    5364 msgstr ""
     5216msgstr "Метрика за изчисляване на разстоянието"
    53655217
    53665218#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:39
     
    54095261
    54105262#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46
    5411 #, fuzzy
    5412 #| msgid "Outline blur radius"
    54135263msgid "Out-of-focus blur radius"
    5414 msgstr "Радиус на замъгляване на очертаното"
     5264msgstr ""
    54155265
    54165266#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:34
     
    54575307#: operations/common-cxx/focus-blur.c:109
    54585308#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42
    5459 #, fuzzy
    5460 #| msgid "Bump Bevel"
    54615309msgid "Blur levels"
    5462 msgstr "Неравности по фаската"
     5310msgstr ""
    54635311
    54645312#: operations/common-cxx/focus-blur.c:110
     
    55565404
    55575405#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
    5558 #, fuzzy
    5559 #| msgid "Outline blur radius"
    55605406msgid "Maximal blur radius"
    5561 msgstr "Радиус на замъгляване на очертаното"
     5407msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
    55625408
    55635409#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207
     
    56005446#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
    56015447msgid "Hardness"
    5602 msgstr ""
     5448msgstr "Твърдост"
    56035449
    56045450#: operations/common-cxx/warp.cc:43
     
    56695515
    56705516#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30
    5671 #, fuzzy
    5672 #| msgid "Horizontal outline offset"
    56735517msgid "Horizontal pattern scale"
    5674 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     5518msgstr ""
    56755519
    56765520#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38
     
    56795523
    56805524#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37
    5681 #, fuzzy
    5682 #| msgid "Vertical outline offset"
    56835525msgid "Vertical pattern scale"
    5684 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     5526msgstr ""
    56855527
    56865528#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44
     
    57245566#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
    57255567#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
    5726 #, fuzzy
    5727 #| msgid "Vertical outline offset"
    57285568msgid "Value offset"
    5729 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     5569msgstr "Стойност на отместването"
    57305570
    57315571#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68
     
    57815621
    57825622#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
    5783 #, fuzzy
    5784 #| msgid "Type of bevel "
    57855623msgid "Type of map"
    5786 msgstr "Вид фаска"
     5624msgstr ""
    57875625
    57885626#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
     
    58075645
    58085646#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
    5809 #, fuzzy
    5810 #| msgid "Bevel azimuth"
    58115647msgid "Azimuth"
    5812 msgstr "Посока на фаската"
     5648msgstr ""
    58135649
    58145650#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
    5815 #, fuzzy
    5816 #| msgid "Chamfer Bevel"
    58175651msgid "Waterlevel"
    5818 msgstr "Режим на смесване на фаската"
     5652msgstr ""
    58195653
    58205654#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
     
    59465780
    59475781#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
    5948 #, fuzzy
    5949 #| msgid "No Color"
    59505782msgid "From Color"
    5951 msgstr "Без цвят"
     5783msgstr "От цвят"
    59525784
    59535785#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
    5954 #, fuzzy
    5955 #| msgid "The color of the inner glow"
    59565786msgid "The color to change."
    5957 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     5787msgstr "Цвят за промяна."
    59585788
    59595789#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
    5960 #, fuzzy
    5961 #| msgid "No Color"
    59625790msgid "To Color"
    5963 msgstr "Без цвят"
     5791msgstr "Към цвят"
    59645792
    59655793#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
     
    59885816
    59895817#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
    5990 #, fuzzy
    5991 #| msgid "Blur control of the inner glow"
    59925818msgid "Blue threshold of the input color"
    5993 msgstr "Настройване на замъгляването на вътрешното сияние"
     5819msgstr ""
    59945820
    59955821#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267
     
    60165842
    60175843#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
    6018 #, fuzzy
    6019 #| msgid "Opacity of the outline"
    60205844msgid "Opacity threshold"
    6021 msgstr "Плътност на очертаването"
     5845msgstr "Праг на непрозрачност"
    60225846
    60235847#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
     
    60265850
    60275851#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:283
    6028 #, fuzzy
    6029 #| msgid "Color overlay"
    60305852msgid "Color to Alpha"
    6031 msgstr "Цветово наслояване"
     5853msgstr "Цвят към прозрачност"
    60325854
    60335855#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:289
     
    60445866
    60455867#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
    6046 #, fuzzy
    6047 #| msgid "Saturation"
    60485868msgid "Tile saturation"
    6049 msgstr "Насищане"
     5869msgstr "Насищане на плочките"
    60505870
    60515871#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
     
    61775997#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73
    61785998#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
    6179 #, fuzzy
    6180 #| msgid "Saturation"
    61815999msgid "Polarization"
    6182 msgstr "Насищане"
     6000msgstr "Поляризация"
    61836001
    61846002#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
     
    62176035#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27
    62186036msgid "Sampler"
    6219 msgstr ""
     6037msgstr "Логика за отчети"
    62206038
    62216039#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
     
    62326050
    62336051#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
    6234 #, fuzzy
    6235 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    62366052msgid "Horizontal displacement"
    6237 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     6053msgstr "Отместване по хоризонтал"
    62386054
    62396055#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
     
    62596075
    62606076#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
    6261 #, fuzzy
    6262 #| msgid "Vertical shadow offset"
    62636077msgid "Vertical displacement"
    6264 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     6078msgstr "Отместване по вертикал"
    62656079
    62666080#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
     
    66666480#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
    66676481msgid "Illusion type"
    6668 msgstr ""
     6482msgstr "Вид илюзия"
    66696483
    66706484#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
    6671 #, fuzzy
    6672 #| msgid "Type of bevel "
    66736485msgid "Type of illusion"
    6674 msgstr "Вид фаска"
     6486msgstr "Вид илюзия"
    66756487
    66766488#: operations/common-gpl3+/illusion.c:278
     
    68596671
    68606672#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
    6861 #, fuzzy
    6862 #| msgid "Square"
    68636673msgid "Squares"
    6864 msgstr "Квадрат"
     6674msgstr "Квадрати"
    68656675
    68666676#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:36
     
    69096719
    69106720#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
    6911 #, fuzzy
    6912 #| msgid "Color overlay setting"
    69136721msgid "Color averaging"
    6914 msgstr "Настройки на цветовото наслояване"
     6722msgstr "Усредняване на цвета"
    69156723
    69166724#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
     
    69436751
    69446752#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:79
    6945 #, fuzzy
    6946 #| msgid "Outline’s color"
    69476753msgid "Joints color"
    6948 msgstr "Цвят на очертанието"
     6754msgstr "Цвят на свързването"
    69496755
    69506756#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
     
    70126818
    70136819#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
    7014 #, fuzzy
    7015 #| msgid "Horizontal outline offset"
    70166820msgid "Horizontal texture size"
    7017 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     6821msgstr ""
    70186822
    70196823#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43
     
    70226826
    70236827#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
    7024 #, fuzzy
    7025 #| msgid "Vertical outline offset"
    70266828msgid "Vertical texture size"
    7027 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     6829msgstr ""
    70286830
    70296831#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
     
    70446846
    70456847#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345
    7046 #, fuzzy
    7047 #| msgid "Solid Color"
    70486848msgid "Solid Noise"
    7049 msgstr "Плътен цвят"
     6849msgstr "Плътен шум"
    70506850
    70516851#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350
     
    72447044#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
    72457045#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
    7246 #, fuzzy
    7247 #| msgid "Shadow/Glow X"
    72487046msgid "Shadows"
    7249 msgstr "X за сянка/сияние"
     7047msgstr "Сенки"
    72507048
    72517049#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
     
    72667064#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
    72677065#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
    7268 #, fuzzy
    7269 #| msgid "Outline image opacity adjustment"
    72707066msgid "White point adjustment"
    7271 msgstr "Настройка на плътността на очертанието на изображението"
     7067msgstr "Настройка на бялата точка"
    72727068
    72737069#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
     
    74177213#: operations/workshop/connected-components.c:31
    74187214msgid "Base"
    7419 msgstr ""
     7215msgstr "База"
    74207216
    74217217#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
     
    74327228
    74337229#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
    7434 #, fuzzy
    7435 #| msgid "Saturation"
    74367230msgid "Spiral rotation"
    7437 msgstr "Насищане"
     7231msgstr ""
    74387232
    74397233#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
     
    74767270
    74777271#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
    7478 #, fuzzy
    7479 #| msgid "The color of the inner glow"
    74807272msgid "The color of supernova."
    7481 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     7273msgstr "Цвят на свръхновата."
    74827274
    74837275#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
     
    75757367
    75767368#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
    7577 #, fuzzy
    7578 #| msgid "Opacity of the outline"
    75797369msgid "Width of the tile"
    7580 msgstr "Плътност на очертаването"
     7370msgstr "Широчина на плочката"
    75817371
    75827372#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
    7583 #, fuzzy
    7584 #| msgid "Opacity of the outline"
    75857373msgid "Height of the tile"
    7586 msgstr "Плътност на очертаването"
     7374msgstr "Височина на плочката"
    75877375
    75887376#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
     
    76417429
    76427430#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
    7643 #, fuzzy
    7644 #| msgid "Color overlay"
    76457431msgid "Color to peaks"
    7646 msgstr "Цветово наслояване"
     7432msgstr "Цветове към върхове"
    76477433
    76487434#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
     
    79397725#: operations/core/cast-format.c:25
    79407726msgid "Input format"
    7941 msgstr ""
     7727msgstr "Входен формат"
    79427728
    79437729#: operations/core/cast-format.c:26
    7944 #, fuzzy
    7945 #| msgid "The color of the inner glow"
    79467730msgid "The babl format of the input"
    7947 msgstr "Цвят на вътрешното състояние"
     7731msgstr "Формат на входа по babl"
    79487732
    79497733#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
    79507734msgid "Output format"
    7951 msgstr ""
     7735msgstr "Изходен формат"
    79527736
    79537737#: operations/core/cast-format.c:110
     
    79817765#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
    79827766msgid "Path"
    7983 msgstr ""
     7767msgstr "Път"
    79847768
    79857769#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
     
    80647848
    80657849#: operations/core/load.c:32
    8066 #, fuzzy
    8067 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    80687850msgid "URI of file to load."
    8069 msgstr "Част от филтъра за показване"
     7851msgstr "Адрес на файла за зареждане."
    80707852
    80717853#: operations/core/load.c:372
     
    80927874
    80937875#: operations/external/ff-load.c:31
    8094 #, fuzzy
    8095 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    80967876msgid "Path of video file to load"
    8097 msgstr "Част от филтъра за показване"
     7877msgstr "Път към видео файла за зареждане"
    80987878
    80997879#: operations/external/ff-load.c:33
    81007880msgid "Frame number"
    8101 msgstr ""
     7881msgstr "Номер на кадър"
    81027882
    81037883#: operations/external/ff-load.c:37 operations/external/gif-load.c:38
    81047884msgid "frames"
    8105 msgstr ""
     7885msgstr "кадри"
    81067886
    81077887#: operations/external/ff-load.c:38
     
    83128092#: operations/external/gif-load.c:248
    83138093msgid "GIF File Loader"
    8314 msgstr ""
     8094msgstr "Зареждане на изображения във формат GIF"
    83158095
    83168096#: operations/external/gif-load.c:250
    8317 #, fuzzy
    8318 #| msgid "Enable image upload"
    83198097msgid "GIF image loader."
    8320 msgstr "Включване на качването на изображения в Интернет"
     8098msgstr "Зареждане на изображения във формат GIF."
    83218099
    83228100#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
    83238101#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28
    83248102msgid "URI for file to load"
    8325 msgstr ""
     8103msgstr "Адрес на файла за зареждане"
    83268104
    83278105#: operations/external/jp2-load.c:128
     
    83908168
    83918169#: operations/external/jpg-load.c:27
    8392 #, fuzzy
    8393 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    83948170msgid "URI of file to load"
    8395 msgstr "Част от филтъра за показване"
     8171msgstr "Адрес на файла за зареждане"
    83968172
    83978173#: operations/external/jpg-load.c:390
    83988174msgid "JPEG File Loader"
    8399 msgstr ""
     8175msgstr "Зареждане на файлове във формат JPEG"
    84008176
    84018177#: operations/external/jpg-load.c:392
    84028178msgid "JPEG image loader using libjpeg"
    8403 msgstr ""
     8179msgstr "Зареждане на файлове във формат JPEG чрез „libjpeg“"
    84048180
    84058181#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
     
    85468322
    85478323#: operations/external/npd.c:26
    8548 #, fuzzy
    8549 #| msgid "Square"
    85508324msgid "Square Size"
    8551 msgstr "Квадрат"
     8325msgstr "Размер на квадрата"
    85528326
    85538327#: operations/external/npd.c:28
     
    85728346
    85738347#: operations/external/npd.c:37
    8574 #, fuzzy
    8575 #| msgid "Lightness"
    85768348msgid "MLS Weights"
    8577 msgstr "Осветеност"
     8349msgstr ""
    85788350
    85798351#: operations/external/npd.c:38
     
    86008372#: operations/workshop/ditto.c:29
    86018373msgid "Sampler used internally"
    8602 msgstr ""
     8374msgstr "Вътрешно ползвана логика за отчети"
    86038375
    86048376#: operations/external/npd.c:258
     
    86158387
    86168388#: operations/external/path.c:26
    8617 #, fuzzy
    8618 #| msgid "No Color"
    86198389msgid "Fill Color"
    8620 msgstr "Без цвят"
     8390msgstr "Цвят на запълване"
    86218391
    86228392#: operations/external/path.c:27
     
    86258395
    86268396#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
    8627 #, fuzzy
    8628 #| msgid "No Color"
    86298397msgid "Stroke Color"
    8630 msgstr "Без цвят"
     8398msgstr "Цвят на щриха"
    86318399
    86328400#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
    86338401msgid "Color of paint to use for stroking"
    8634 msgstr ""
     8402msgstr "Цвят за щриховане"
    86358403
    86368404#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
    86378405msgid "Stroke width"
    8638 msgstr ""
     8406msgstr "Широчина на щриха"
    86398407
    86408408#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
    86418409msgid "The width of the brush used to stroke the path"
    8642 msgstr ""
     8410msgstr "Широчината на четката за щриха по пътеката"
    86438411
    86448412#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
    8645 #, fuzzy
    8646 #| msgid "Outline opacity"
    86478413msgid "Stroke opacity"
    8648 msgstr "Плътност на очертаването"
     8414msgstr "Плътност на щриха"
    86498415
    86508416#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
     
    86538419"stroking is done using an airbrush tool"
    86548420msgstr ""
     8421"Плътност на щриха, това не работи като в SVG, защото в момента щриховането "
     8422"ползва аерографа"
    86558423
    86568424#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
    86578425msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
    8658 msgstr ""
     8426msgstr "Твърдост на четката, от 0,0 за мека четка до 1,0 за твърда четка"
    86598427
    86608428#: operations/external/path.c:44
     
    86718439
    86728440#: operations/external/path.c:50
    8673 #, fuzzy
    8674 #| msgid "Outline opacity"
    86758441msgid "Fill opacity"
    8676 msgstr "Плътност на очертаването"
     8442msgstr "Плътност на запълването"
    86778443
    86788444#: operations/external/path.c:51
    86798445msgid "The fill opacity to use"
    8680 msgstr ""
     8446msgstr "Каква плътноста на запълването да се ползва"
    86818447
    86828448#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
     
    87038469
    87048470#: operations/external/pdf-load.c:28
    8705 #, fuzzy
    8706 #| msgid "Part of filter to be displayed"
    87078471msgid "uri of file to load"
    8708 msgstr "Част от филтъра за показване"
     8472msgstr "адрес на файла за зареждане"
    87098473
    87108474#: operations/external/pdf-load.c:30
     
    87708534#: operations/external/png-load.c:680
    87718535msgid "PNG File Loader"
    8772 msgstr ""
     8536msgstr "Зареждане на изображения във формат PNG."
    87738537
    87748538#: operations/external/png-load.c:682
    8775 #, fuzzy
    8776 #| msgid "Enable image upload"
    87778539msgid "PNG image loader."
    8778 msgstr "Включване на качването на изображения в Интернет"
     8540msgstr "Зареждане на изображения във формат PNG."
    87798541
    87808542#: operations/external/png-save.c:28
     
    87888550#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
    87898551#: operations/external/tiff-save.c:27
    8790 #, fuzzy
    8791 #| msgid "Bevel depth"
    87928552msgid "Bitdepth"
    8793 msgstr "Дълбочина на фаската"
     8553msgstr "Дълбочина на цвета"
    87948554
    87958555#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
     
    88098569msgstr ""
    88108570
    8811 #: operations/external/ppm-load.c:460
     8571#: operations/external/ppm-load.c:473
    88128572msgid "PPM File Loader"
    8813 msgstr ""
    8814 
    8815 #: operations/external/ppm-load.c:462
    8816 #, fuzzy
    8817 #| msgid "Enable image upload"
     8573msgstr "Зареждане на изображения във формат PPM."
     8574
     8575#: operations/external/ppm-load.c:475
    88188576msgid "PPM image loader."
    8819 msgstr "Включване на качването на изображения в Интернет"
     8577msgstr "Зареждане на изображения във формат PPM."
    88208578
    88218579#: operations/external/ppm-save.c:28
     
    88238581msgstr ""
    88248582
    8825 #: operations/external/ppm-save.c:190
     8583#: operations/external/ppm-save.c:201
    88268584msgid "PPM File Saver"
    88278585msgstr ""
    88288586
    8829 #: operations/external/ppm-save.c:193
     8587#: operations/external/ppm-save.c:204
    88308588msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
    88318589msgstr ""
     
    88528610
    88538611#: operations/external/raw-load.c:39
    8854 #, fuzzy
    8855 #| msgid "Color policy"
    88568612msgid "Color space"
    8857 msgstr "Политика за цвета"
     8613msgstr "Цветово пространство"
    88588614
    88598615#: operations/external/raw-load.c:41
     
    89248680#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
    89258681msgid "Width for rendered image"
    8926 msgstr ""
     8682msgstr "Широчина на изходното изображение"
    89278683
    89288684#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
    89298685#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
    89308686msgid "Height for rendered image"
    8931 msgstr ""
     8687msgstr "Височина на изходното изображение"
    89328688
    89338689#: operations/external/svg-load.c:308
     
    89628718#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
    89638719#: operations/external/text.c:39
    8964 #, fuzzy
    8965 #| msgid "Color of the outline (defaults to 'black') "
    89668720msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
    8967 msgstr "Цвят на очертанието (стандартно е черен)"
     8721msgstr "Цвят на текста (стандартно е черен)"
    89688722
    89698723#: operations/external/text.c:41
     
    89898743#: operations/external/text.c:53
    89908744msgid "Justification"
    8991 msgstr ""
     8745msgstr "Подравняване"
    89928746
    89938747#: operations/external/text.c:55
    89948748msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
    89958749msgstr ""
     8750"Подравняване на текст от множество редове (0=отлаво, 1=центрирано, 2=отдясно)"
    89968751
    89978752#: operations/external/text.c:57
    8998 #, fuzzy
    8999 #| msgid "Vertical outline offset"
    90008753msgid "Vertical justification"
    9001 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     8754msgstr "Вертикално подравняване"
    90028755
    90038756#: operations/external/text.c:59
     
    90678820#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
    90688821msgid "Frame"
    9069 msgstr ""
     8822msgstr "Кадър"
    90708823
    90718824#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
    90728825msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
    9073 msgstr ""
     8826msgstr "номер на текущия кадър, при промяна изображението се презарежда."
    90748827
    90758828#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
    90768829msgid "FPS"
    9077 msgstr ""
     8830msgstr "Кдр./сек."
    90788831
    90798832#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
    90808833msgid "autotrigger reload this many times a second."
    9081 msgstr ""
     8834msgstr "автоматично презареждане този брой пъти в секунда."
    90828835
    90838836#: operations/external/v4l.c:331
     
    91428895#: operations/external/webp-load.c:346
    91438896msgid "WebP File Loader"
    9144 msgstr ""
     8897msgstr "Зареждане на изображения във формат WebP"
    91458898
    91468899#: operations/external/webp-load.c:348
    9147 #, fuzzy
    9148 #| msgid "Enable image upload"
    91498900msgid "WebP image loader."
    9150 msgstr "Включване на качването на изображения в Интернет"
     8901msgstr "Зареждане на изображения във формат WebP."
    91518902
    91528903#: operations/external/webp-save.c:29
     
    94519202
    94529203#: operations/transform/scale-ratio.c:26
    9453 #, fuzzy
    9454 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    94559204msgid "Horizontal scale factor"
    9456 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     9205msgstr ""
    94579206
    94589207#: operations/transform/scale-ratio.c:31
    9459 #, fuzzy
    9460 #| msgid "Vertical shadow offset"
    94619208msgid "Vertical scale factor"
    9462 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     9209msgstr ""
    94639210
    94649211#: operations/transform/scale-ratio.c:94
    9465 #, fuzzy
    9466 #| msgid "Saturation"
    94679212msgid "Scale ratio"
    9468 msgstr "Насищане"
     9213msgstr "Коефициент на мащабиране"
    94699214
    94709215#: operations/transform/scale-ratio.c:98
    94719216msgid "Scales the buffer according to a ratio."
    9472 msgstr ""
     9217msgstr "Мащабиране на буфера според коефициент."
    94739218
    94749219#: operations/transform/scale-size.c:26
    94759220#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
    9476 #, fuzzy
    9477 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    94789221msgid "Horizontal size"
    9479 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     9222msgstr "Размер по хоризонтала"
    94809223
    94819224#: operations/transform/scale-size.c:31
    94829225#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
    9483 #, fuzzy
    9484 #| msgid "Vertical shadow offset"
    94859226msgid "Vertical size"
    9486 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     9227msgstr "Размер по вертикала"
    94879228
    94889229#: operations/transform/scale-size.c:82
    94899230msgid "Scale size"
    9490 msgstr ""
     9231msgstr "Мащабиране по размер"
    94919232
    94929233#: operations/transform/scale-size.c:85
    94939234msgid "Scales the buffer according to a size."
    9494 msgstr ""
     9235msgstr "Мащабиране на буфера по размер."
    94959236
    94969237#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122
    94979238msgid "Scale size keep aspect"
    9498 msgstr ""
     9239msgstr "Размерът след мащабирането да запазва пропорцията на страните"
    94999240
    95009241#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126
    95019242msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
    95029243msgstr ""
     9244"Мащабиране на буфера по размер със запазване на пропорцията на страните"
    95039245
    95049246#: operations/transform/shear.c:26
    9505 #, fuzzy
    9506 #| msgid "Horizontal shadow offset"
    95079247msgid "Horizontal shear amount"
    9508 msgstr "Отместване на сянката по хоризонтал"
     9248msgstr "Стойност на килване по хоризонтал"
    95099249
    95109250#: operations/transform/shear.c:30
    9511 #, fuzzy
    9512 #| msgid "Vertical shadow offset"
    95139251msgid "Vertical shear amount"
    9514 msgstr "Отместване на сянката по вертикал"
     9252msgstr "Стойност на килване по вертикал"
    95159253
    95169254#: operations/transform/shear.c:91
    95179255msgid "Shear"
    9518 msgstr ""
     9256msgstr "Килване"
    95199257
    95209258#: operations/transform/shear.c:95
    95219259msgid "Shears the buffer. "
    9522 msgstr ""
     9260msgstr "Килване на буфера. "
    95239261
    95249262#: operations/transform/transform.c:25
     
    95559293
    95569294#: operations/transform/translate.c:26
    9557 #, fuzzy
    9558 #| msgid "Horizontal outline offset"
    95599295msgid "Horizontal translation"
    9560 msgstr "Хоризонтално отместване на очертаването"
     9296msgstr "Хоризонтално отместване"
    95619297
    95629298#: operations/transform/translate.c:32
    9563 #, fuzzy
    9564 #| msgid "Vertical outline offset"
    95659299msgid "Vertical translation"
    9566 msgstr "Вертикално отместване на очертаването"
     9300msgstr "Вертикално отместване"
    95679301
    95689302#: operations/transform/translate.c:94
    95699303msgid "Translate"
    9570 msgstr ""
     9304msgstr "Отместване"
    95719305
    95729306#: operations/transform/translate.c:98
     
    95789312#: operations/workshop/aces-rrt.c:133
    95799313msgid "ACES RRT"
    9580 msgstr ""
     9314msgstr "ACES RRT"
    95819315
    95829316#: operations/workshop/aces-rrt.c:136
     
    95909324"modifications."
    95919325msgstr ""
     9326"Коректурна крива за преминаване от HDR към SDR, която е приближение към ACES "
     9327"RRT (Reference Rendering Transform — еталон за изобразяване на "
     9328"трансформацията). При подаването на на това действие на нагласени спрямо "
     9329"сцената изображения се получава резултат, подходящ за трансформация спрямо "
     9330"дисплея към sRGB или изходен дисплей с ползването на нормални матрични "
     9331"профили ICC като ODT. Забележете, че засега това е приближение към ACES RRT "
     9332"само по яркост - отсъстват разреждането на цветовете в светлосенките и "
     9333"поправките на червеното."
    95929334
    95939335#: operations/workshop/band-tune.c:24
    95949336msgid "Detail band"
    9595 msgstr ""
     9337msgstr "Лента за детайли"
    95969338
    95979339#: operations/workshop/band-tune.c:25
    95989340msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
    95999341msgstr ""
     9342"Размер на елементите в лентата за детайли, ползва се за изчистване на шума."
    96009343
    96019344#: operations/workshop/band-tune.c:29
     
    96049347"values increase signal."
    96059348msgstr ""
     9349"Ска̀ла на детайлите. Отрицателните стойности намаляват сигнала в лентата за "
     9350"детайлите, положителните стойности го увеличават."
    96069351
    96079352#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46
     
    96109355"enhances"
    96119356msgstr ""
     9357"Коефициент за елементите в изображението при радиуса. -1 ги премахва, 1,0 "
     9358"усилва границите"
    96129359
    96139360#: operations/workshop/band-tune.c:34
    96149361msgid "Detail bandwidth"
    9615 msgstr ""
     9362msgstr "Широчина на лентата за детайлите"
    96169363
    96179364#: operations/workshop/band-tune.c:40
    96189365msgid "Edge band"
    9619 msgstr ""
     9366msgstr "Лента за границите"
    96209367
    96219368#: operations/workshop/band-tune.c:41
     
    96249371"pass."
    96259372msgstr ""
     9373"Размер на елементите за лентата за границите, ползва се за компенсиране на "
     9374"загубата на граници при обработката на детайлите."
    96269375
    96279376#: operations/workshop/band-tune.c:45
     
    96309379"increase signal."
    96319380msgstr ""
     9381"Ска̀ла на границите. Отрицателните стойности намаляват сигнала в лентата за "
     9382"детайлите, положителните стойности го увеличават."
    96329383
    96339384#: operations/workshop/band-tune.c:50
    96349385msgid "Edge bandwidth"
    9635 msgstr ""
     9386msgstr "Широчина на лентата за границите"
    96369387
    96379388#: operations/workshop/band-tune.c:54
    96389389msgid "Visualize Adjustment Mask"
    9639 msgstr ""
     9390msgstr "Показване на маската за обработка"
    96409391
    96419392#: operations/workshop/band-tune.c:217
    96429393msgid "Band tune"
    9643 msgstr ""
     9394msgstr "Лентов еквализатор"
    96449395
    96459396#: operations/workshop/band-tune.c:219
     
    96499400"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
    96509401msgstr ""
     9402"Параметричен еквализатор за честотните ленти на изображението. Тази операция "
     9403"предоставя абстрактирани входни стойности, които управляват два филтъра по "
     9404"честотните ленти, чиято разлика се използва за настройване на сигнала на "
     9405"изображението."
    96519406
    96529407#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
    96539408msgid "Smoothness"
    9654 msgstr ""
     9409msgstr "Гладкост"
    96559410
    96569411#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
    96579412msgid "Level of smoothness"
    9658 msgstr ""
     9413msgstr "Ниво на гладкостта"
    96599414
    96609415#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:505
    96619416msgid "Bilateral Box Filter"
    9662 msgstr ""
     9417msgstr "Двустранен правоъгълен филтър"
    96639418
    96649419#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:508
     
    96679422"gaussian blur."
    96689423msgstr ""
     9424"Бързо приближение на двустранен филтър чрез правоъгълен филтър, а не гаусово "
     9425"замъгляване."
    96699426
    96709427#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
    96719428msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
    9672 msgstr ""
     9429msgstr "Радиус на региона на редицата пиксели (размерът е радиусът×2+1)"
    96739430
    96749431#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
    96759432msgid "1D Box Blur"
    9676 msgstr ""
     9433msgstr "Едномерно замъгляване"
    96779434
    96789435#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
    96799436msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighborhood."
    96809437msgstr ""
     9438"Замъгляване чрез усредняването на цветовете на съседни пиксели по хоризонтал."
    96819439
    96829440#: operations/workshop/boxblur.c:75
    96839441msgid "BoxBlur"
    9684 msgstr ""
     9442msgstr "Замъгляване по съседи"
    96859443
    96869444#: operations/workshop/connected-components.c:25
    96879445msgid "Separator"
    9688 msgstr ""
     9446msgstr "Разделител"
    96899447
    96909448#: operations/workshop/connected-components.c:26
    96919449msgid "Component separator color"
    9692 msgstr ""
     9450msgstr "Цвят на разделителя на компоненти"
    96939451
    96949452#: operations/workshop/connected-components.c:29
    96959453msgid "Invert the separator region"
    9696 msgstr ""
     9454msgstr "Обръщане на района на сепаратора"
    96979455
    96989456#: operations/workshop/connected-components.c:32
    96999457msgid "Base index"
    9700 msgstr ""
     9458msgstr "Базов индекс"
    97019459
    97029460#: operations/workshop/connected-components.c:36
    97039461msgid "Step"
    9704 msgstr ""
     9462msgstr "Стъпка"
    97059463
    97069464#: operations/workshop/connected-components.c:37
    97079465msgid "Index step"
    9708 msgstr ""
     9466msgstr "Стъпка на индекса"
    97099467
    97109468#: operations/workshop/connected-components.c:42
    97119469msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
    9712 msgstr ""
     9470msgstr "Нормализиране на изхода към интервала [стъпка; база + стъпка]"
    97139471
    97149472#: operations/workshop/connected-components.c:282
    97159473msgid "Connected Components"
    9716 msgstr ""
     9474msgstr "Свързани компоненти"
    97179475
    97189476#: operations/workshop/connected-components.c:284
     
    97219479"input by a given color, with a unique color."
    97229480msgstr ""
     9481"Запълване на всеки свързан район на входа, разделен от останалата част на "
     9482"входа с даден цвят, с уникален цвят."
    97239483
    97249484#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
    97259485#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
    97269486msgid "Bayer pattern"
    9727 msgstr ""
     9487msgstr "Шарка на Байер"
    97289488
    97299489#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
     
    97339493"files."
    97349494msgstr ""
     9495"Ползвана шарка на Байер. 0 работи за някои файлове на Nikon, а 2 за някои на "
     9496"Fuji."
    97359497
    97369498#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
    97379499msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
    9738 msgstr ""
     9500msgstr "Премахване на мозайката чрез интерполиране по бимедиани"
    97399501
    97409502#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
     
    97439505"interpolation."
    97449506msgstr ""
     9507"Премахване на мозайката в изображение чрез grayscale2color, като се ползва "
     9508"интерполиране по бимедиани"
    97459509
    97469510#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
    97479511msgid "Demosaic Without Interpolation"
    9748 msgstr ""
     9512msgstr "Премахване на мозайката без интерполиране"
    97499513
    97509514#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
     
    97529516"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
    97539517msgstr ""
     9518"Премахване на мозайката в изображение чрез grayscale2color без интерполиране "
     9519"по бимедиани"
    97549520
    97559521#: operations/workshop/ditto.c:117
    97569522msgid "Ditto"
    9757 msgstr ""
     9523msgstr "Същото"
    97589524
    97599525#: operations/workshop/ditto.c:119
    97609526msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
    9761 msgstr ""
     9527msgstr "Тестова операция с 1:1 присвояване на входа към изхода с отчети"
    97629528
    97639529#: operations/workshop/external/gluas.c:29
    97649530msgid "Script"
    9765 msgstr ""
     9531msgstr "Скрипт"
    97669532
    97679533#: operations/workshop/external/gluas.c:30
    97689534msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
    9769 msgstr ""
     9535msgstr "Скрипт на Lua с реализацията на операцията."
    97709536
    97719537#: operations/workshop/external/gluas.c:33
    97729538msgid "Lua error"
    9773 msgstr ""
     9539msgstr "Грешка на Lua"
    97749540
    97759541#: operations/workshop/external/gluas.c:34
    97769542msgid "Parse/compile error, if any."
    9777 msgstr ""
     9543msgstr "Грешка при анализ/компилиране (ако има)."
    97789544
    97799545#: operations/workshop/external/gluas.c:38
    97809546msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
    9781 msgstr ""
     9547msgstr "Скрипт на диска с код на Lua с реализация на операцията."
    97829548
    97839549#: operations/workshop/external/gluas.c:40
    97849550msgid "User value"
    9785 msgstr ""
     9551msgstr "Стойност от потребителя"
    97869552
    97879553#: operations/workshop/external/gluas.c:41
    97889554msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
    9789 msgstr ""
     9555msgstr "Налично като глобалната променлива „user_value“ в Lua."
    97909556
    97919557#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
    97929558msgid "gluas"
    9793 msgstr ""
     9559msgstr "gluas"
    97949560
    97959561#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
     
    97989564"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
    97999565msgstr ""
     9566"Прототипизиране на скриптове на Lua за филтриране/композиране на изображение "
     9567"на ниво пиксели. За повече информация вижте http://pippin.gimp.org/image-"
     9568"processing/ ."
    98009569
    98019570#: operations/workshop/external/paint-select.cc:31
    98029571msgid "Subtract"
    9803 msgstr ""
     9572msgstr "Изваждане"
    98049573
    98059574#: operations/workshop/external/paint-select.cc:37
    98069575msgid "Either to add to or subtract from the mask"
    9807 msgstr ""
     9576msgstr "Дали да се изважда или добавя към маската"
    98089577
    98099578#: operations/workshop/external/paint-select.cc:39
    98109579msgid "Use local region"
    9811 msgstr ""
     9580msgstr "Използване на локален регион"
    98129581
    98139582#: operations/workshop/external/paint-select.cc:40
    98149583msgid "Perform graphcut in a local region"
    9815 msgstr ""
     9584msgstr "Изрязване на графиката в локален регион"
    98169585
    98179586#: operations/workshop/external/paint-select.cc:42
    98189587msgid "region-x"
    9819 msgstr ""
     9588msgstr "x на региона"
    98209589
    98219590#: operations/workshop/external/paint-select.cc:45
    98229591msgid "region-y"
    9823 msgstr ""
     9592msgstr "y на региона"
    98249593
    98259594#: operations/workshop/external/paint-select.cc:48
    98269595msgid "region-width"
    9827 msgstr ""
     9596msgstr "широчина на региона"
    98289597
    98299598#: operations/workshop/external/paint-select.cc:51
    98309599msgid "region-height"
    9831 msgstr ""
     9600msgstr "височина на региона"
    98329601
    98339602#: operations/workshop/external/paint-select.cc:1287
    98349603msgid "Paint Select"
    9835 msgstr ""
     9604msgstr "Избор на четка"
    98369605
    98379606#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
    98389607msgid "Maker"
    9839 msgstr ""
     9608msgstr "Производител"
    98409609
    98419610#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
    98429611msgid "Write lens maker correctly"
    9843 msgstr ""
     9612msgstr "Въведете производителя на обектива/лещата"
    98449613
    98459614#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
    98469615msgid "Camera"
    9847 msgstr ""
     9616msgstr "Камера"
    98489617
    98499618#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
    98509619msgid "Write camera name correctly"
    9851 msgstr ""
     9620msgstr "Въведете името на камерата"
    98529621
    98539622#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
    98549623msgid "Lens"
    9855 msgstr ""
     9624msgstr "Леща"
    98569625
    98579626#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
    98589627msgid "Write your lens model with uppercase letters"
    9859 msgstr ""
     9628msgstr "Въведете модела на обектива с главни букви"
    98609629
    98619630#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
    98629631msgid "Focal of the camera"
    9863 msgstr ""
     9632msgstr "Фокална дължина на камерата"
    98649633
    98659634#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
    98669635msgid "Calculate b value from focal"
    9867 msgstr ""
     9636msgstr "Изчисляване на b от фокалната дължина"
    98689637
    98699638#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
    98709639msgid "Center"
    9871 msgstr ""
     9640msgstr "Център"
    98729641
    98739642#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
    98749643msgid "If you want center"
    9875 msgstr ""
     9644msgstr "Ако желаете център"
    98769645
    98779646#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
    98789647msgid "Lens center X"
    9879 msgstr ""
     9648msgstr "X на центъра на обектива"
    98809649
    98819650#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
    98829651#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
    98839652msgid "Coordinates of lens center"
    9884 msgstr ""
     9653msgstr "Координати на центъра на обектива"
    98859654
    98869655#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
    98879656msgid "Lens center Y"
    9888 msgstr ""
     9657msgstr "Y на центъра на обектива"
    98899658
    98909659#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
    98919660msgid "Scale of the image"
    9892 msgstr ""
     9661msgstr "Мащабиране на изображението"
    98939662
    98949663#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
    98959664msgid "Autocorrect d values"
    9896 msgstr ""
     9665msgstr "Автоматично коригиране на d"
    98979666
    98989667#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
    98999668msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
    99009669msgstr ""
     9670"Автоматично коригиране на стойностите на D за моделите за коригиране на "
     9671"лещите."
    99019672
    99029673#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
    99039674msgid "Model red a"
    9904 msgstr ""
     9675msgstr "Моделиране на червено: a"
    99059676
    99069677#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
    99079678msgid "Model red b"
    9908 msgstr ""
     9679msgstr "Моделиране на червено: b"
    99099680
    99109681#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
    99119682msgid "Model red c"
    9912 msgstr ""
     9683msgstr "Моделиране на червено: c"
    99139684
    99149685#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
    99159686msgid "Model red d"
    9916 msgstr ""
     9687msgstr "Моделиране на червено: d"
    99179688
    99189689#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
    99199690msgid "Model green a"
    9920 msgstr ""
     9691msgstr "Моделиране на зелено: a"
    99219692
    99229693#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
    99239694msgid "Model green b"
    9924 msgstr ""
     9695msgstr "Моделиране на зелено: b"
    99259696
    99269697#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
    99279698msgid "Model green c"
    9928 msgstr ""
     9699msgstr "Моделиране на зелено: c"
    99299700
    99309701#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
    99319702msgid "Model green d"
    9932 msgstr ""
     9703msgstr "Моделиране на зелено: d"
    99339704
    99349705#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
    99359706msgid "Model blue a"
    9936 msgstr ""
     9707msgstr "Моделиране на синьо: a"
    99379708
    99389709#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
    99399710msgid "Model blue b"
    9940 msgstr ""
     9711msgstr "Моделиране на синьо: b"
    99419712
    99429713#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
    99439714msgid "Model blue c"
    9944 msgstr ""
     9715msgstr "Моделиране на синьо: c"
    99459716
    99469717#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
    99479718msgid "Model blue d"
    9948 msgstr ""
     9719msgstr "Моделиране на синьо: d"
    99499720
    99509721#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
    99519722msgid "Model alpha a"
    9952 msgstr ""
     9723msgstr "Моделиране на прозрачност: a"
    99539724
    99549725#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
    99559726msgid "Model alpha b"
    9956 msgstr ""
     9727msgstr "Моделиране на прозрачност: b"
    99579728
    99589729#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
    99599730msgid "Model alpha c"
    9960 msgstr ""
     9731msgstr "Моделиране на прозрачност: c"
    99619732
    99629733#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
    99639734msgid "Model alpha d"
    9964 msgstr ""
     9735msgstr "Моделиране на прозрачност: d"
    99659736
    99669737#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
    99679738msgid "Copies image performing lens distortion correction."
    9968 msgstr ""
     9739msgstr "Копиране на изображението с коригиране на изкривяването от лещите."
    99699740
    99709741#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
    99719742msgid "X0"
    9972 msgstr ""
     9743msgstr "X0"
    99739744
    99749745#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
    99759746msgid "Start x coordinate"
    9976 msgstr ""
     9747msgstr "Начална координата по X"
    99779748
    99789749#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
    99799750msgid "End x coordinate"
    9980 msgstr ""
     9751msgstr "Крайна координата по X"
    99819752
    99829753#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
    99839754msgid "Y0"
    9984 msgstr ""
     9755msgstr "Y0"
    99859756
    99869757#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
    99879758msgid "Start y coordinate"
    9988 msgstr ""
     9759msgstr "Начална координата по Y"
    99899760
    99909761#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
    99919762msgid "End y coordinate"
    9992 msgstr ""
     9763msgstr "Крайна координата по Y"
    99939764
    99949765#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
    99959766msgid "Min"
    9996 msgstr ""
     9767msgstr "Минимум"
    99979768
    99989769#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
    99999770msgid "Value at bottom"
    10000 msgstr ""
     9771msgstr "Долна стойност"
    100019772
    100029773#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
    100039774msgid "Max"
    10004 msgstr ""
     9775msgstr "Максимум"
    100059776
    100069777#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
    100079778msgid "Value at top"
    10008 msgstr ""
     9779msgstr "Горна стойност"
    100099780
    100109781#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
    100119782msgid "Line Profile"
    10012 msgstr ""
     9783msgstr "Профил по линия"
    100139784
    100149785#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
     
    100189789"size."
    100199790msgstr ""
     9791"Извеждане на профилите на осветеността и за червения, и за зеления компонент "
     9792"заедно по избраната линия във входния буфер, като изобразяването става в "
     9793"буфер с указания размер."
    100209794
    100219795#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
    100229796msgid "Spyrograph"
    10023 msgstr ""
     9797msgstr "Спирограф"
    100249798
    100259799#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
    100269800msgid "EPITROCHOID"
    10027 msgstr ""
     9801msgstr "Епитрохоида"
    100289802
    100299803#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
    100309804msgid "Curve Type"
    10031 msgstr ""
     9805msgstr "Вид крива"
    100329806
    100339807#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
    100349808msgid "Curve type"
    10035 msgstr ""
     9809msgstr "Вид крива"
    100369810
    100379811#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
    100389812msgid "Fixed Gear Teeth"
    10039 msgstr ""
     9813msgstr "Зъби на неподвижното колело"
    100409814
    100419815#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
    100429816msgid "Number of teeth in fixed gear."
    10043 msgstr ""
     9817msgstr "Брой зъби на неподвижното колело."
    100449818
    100459819#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
    100469820msgid "Moving Gear Teeth"
    10047 msgstr ""
     9821msgstr "Зъби на подвижното колело"
    100489822
    100499823#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
     
    100539827"gears."
    100549828msgstr ""
     9829"Брой зъби на подвижното колело. Отношението на радиусите на подвижното към "
     9830"неподвижното колела се определя от отношението на броя на зъбите им."
    100559831
    100569832#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
    100579833msgid "Hole Percent"
    10058 msgstr ""
     9834msgstr "Процент за дупката"
    100599835
    100609836#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
     
    100639839"hole is at the gear's edge."
    100649840msgstr ""
     9841"Колко далече е дупката от центъра на движещото се зъбно колело. 100 "
     9842"означава, че дупката е на ръба на колелото."
    100659843
    100669844#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
    100679845msgid "X coordinate of pattern center"
    10068 msgstr ""
     9846msgstr "Хоризонтална координата на центъра на шарката"
    100699847
    100709848#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
    100719849msgid "Y coordinate of pattern center"
    10072 msgstr ""
     9850msgstr "Вертикална координата на центъра на шарката"
    100739851
    100749852#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
    100759853msgid "Radius of fixed gear"
    10076 msgstr ""
     9854msgstr "Радиус на неподвижното колело"
    100779855
    100789856#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
    10079 #, fuzzy
    10080 #| msgid "Saturation"
    100819857msgid "Pattern rotation"
    10082 msgstr "Насищане"
     9858msgstr "Завъртане на шарката"
    100839859
    100849860#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611
    100859861msgid "Render Spyrograph"
    10086 msgstr ""
     9862msgstr "Изобразяване на спирограф"
    100879863
    100889864#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615
    100899865msgid "Renders a Spyrograph pattern"
    10090 msgstr ""
     9866msgstr "Изобразяване на шарка от спирограф"
    100919867
    100929868#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
    100939869msgid "video device path"
    10094 msgstr ""
     9870msgstr "път към видеоустройство"
    100959871
    100969872#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
    100979873msgid "Video4Linux2 Frame Source"
    10098 msgstr ""
     9874msgstr "Източник на кадри за Video4Linux2"
    100999875
    101009876#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
    101019877msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
    10102 msgstr ""
     9878msgstr "Вход за Video4Linux2, уебкамери, заснимащи и други подобни устройства."
    101039879
    101049880#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29
    101059881msgid "Mask"
    10106 msgstr ""
     9882msgstr "Маска"
    101079883
    101089884#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30
    101099885msgid "Unseeded region color"
    10110 msgstr ""
     9886msgstr "Цвят за региона без начални стойности"
    101119887
    101129888#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33
    101139889msgid "Invert mask"
    10114 msgstr ""
     9890msgstr "Обръщане на маската"
    101159891
    101169892#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35
    101179893msgid "Seed edges"
    10118 msgstr ""
     9894msgstr "Начални стойности за граници"
    101199895
    101209896#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36
    101219897msgid "Whether the image edges are also seeded"
    10122 msgstr ""
     9898msgstr "Дали са необходими и начални стойности за граници"
    101239899
    101249900#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524
    101259901msgid "Voronoi Diagram"
    10126 msgstr ""
     9902msgstr "Диаграма на Вороной"
    101279903
    101289904#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:533
    101299905msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
    10130 msgstr ""
     9906msgstr "Оцветява всеки всички пиксели с цвета на най-близкия генериращ пиксел."
    101319907
    101329908#: operations/workshop/generated/average.c:110
    101339909msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
    101349910msgstr ""
     9911"Операцията за смесване на изображения е „усредняване“ (<tt>c = (cA + aB)/2</"
     9912"tt>)"
    101359913
    101369914#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
     
    101399917"cB)</tt>)"
    101409918msgstr ""
     9919"Операцията за смесване на изображения е „смесване с отражение“ (<tt>c = "
     9920"cB>=1,0?1.0:cA×cA / (1,0-cB)</tt>)"
    101419921
    101429922#: operations/workshop/generated/negation.c:110
     
    101449924"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
    101459925msgstr ""
     9926"Операцията за сливане на изображения е „към негатив“ (<tt>c = 1,0 - fabs(1,0-"
     9927"cA-cB)</tt>)"
    101469928
    101479929#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
     
    101509932"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
    101519933msgstr ""
     9934"Операцията за смесване на изображение е „меко прогаряне“ (<tt>c = "
     9935"(cA+cB<1,0)?0.5×cB / (1,0 - cA):1.0-0.5×(1,0 - cA) / cB</tt>)"
    101529936
    101539937#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
     
    101569940"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
    101579941msgstr ""
     9942"Операцията за смесване на изображение е „меко изсветляване“ (<tt>c = "
     9943"(cA+cB<1.0)?0,5×cA / (1,0 - cB):1,0-0,5×(1.0 - cB)/cA</tt>)"
    101589944
    101599945#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
    101609946msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
    101619947msgstr ""
     9948"Операцията за смесване на изображение е „изваждане“ (<tt>c = cA+cB-1,0</tt>)"
    101629949
    101639950#: operations/workshop/gradient-map.c:26
    101649951msgid "Stop 1"
    10165 msgstr ""
     9952msgstr "Точка 1"
    101669953
    101679954#: operations/workshop/gradient-map.c:28
    101689955msgid "Stop 2"
    10169 msgstr ""
     9956msgstr "Точка 2"
    101709957
    101719958#: operations/workshop/gradient-map.c:29
    10172 #, fuzzy
    10173 #| msgid "Color Dodge"
    101749959msgid "Color 3"
    10175 msgstr "Изсветляване"
     9960msgstr "Цвят 3"
    101769961
    101779962#: operations/workshop/gradient-map.c:30
    101789963msgid "Stop 3"
    10179 msgstr ""
     9964msgstr "Точка 3"
    101809965
    101819966#: operations/workshop/gradient-map.c:31
    10182 #, fuzzy
    10183 #| msgid "Color Dodge"
    101849967msgid "Color 4"
    10185 msgstr "Изсветляване"
     9968msgstr "Цвят 4"
    101869969
    101879970#: operations/workshop/gradient-map.c:32
    101889971msgid "Stop 4"
    10189 msgstr ""
     9972msgstr "Точка 4"
    101909973
    101919974#: operations/workshop/gradient-map.c:33
    10192 #, fuzzy
    10193 #| msgid "Color Dodge"
    101949975msgid "Color 5"
    10195 msgstr "Изсветляване"
     9976msgstr "Цвят 5"
    101969977
    101979978#: operations/workshop/gradient-map.c:34
    101989979msgid "Stop 5"
    10199 msgstr ""
     9980msgstr "Точка 5"
    102009981
    102019982#: operations/workshop/gradient-map.c:240
    102029983msgid "Gradient Map"
    10203 msgstr ""
     9984msgstr "Карта на преливка"
    102049985
    102059986#: operations/workshop/gradient-map.c:243
    102069987msgid "Applies a color gradient."
    10207 msgstr ""
     9988msgstr "Прилагане на цветова преливка."
    102089989
    102099990#: operations/workshop/integral-image.c:25
    102109991msgid "squared integral"
    10211 msgstr ""
     9992msgstr "Квадратен интеграл"
    102129993
    102139994#: operations/workshop/integral-image.c:26
    102149995msgid "Add squared values sum to the output"
    10215 msgstr ""
     9996msgstr "Добавяне на сумата на квадратите на стойностите към изхода"
    102169997
    102179998#: operations/workshop/integral-image.c:252
    102189999msgid "Integral Image"
    10219 msgstr ""
     10000msgstr "Интегрално изображение"
    1022010001
    1022110002#: operations/workshop/integral-image.c:254
    1022210003msgid "Compute integral and squared integral image"
    1022310004msgstr ""
     10005"Изчисляване на интегрално изображение и интегрално изображение на квадрат"
    1022410006
    1022510007#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
     
    1023010012"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
    1023110013msgstr ""
     10014"Зареждане на необработени изображения, като „dcraw“ е заобграден с "
     10015"конвейери. Предоставя необработената матрица на Байер в степени на сивото. "
     10016"Ако форматът на файла е „.rawbayer“, ще се ползва този модул за зареждане "
     10017"вместо стандартния - само с „dcraw“. Ако форматът е „.rawbayerS“, върнатите "
     10018"16 битови числа се разменят (явно има проблеми със зареждането на „pnm“)"
    1023210019
    1023310020#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
    1023410021#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
    1023510022msgid "Number of clusters"
    10236 msgstr ""
     10023msgstr "Брой клъстъри"
    1023710024
    1023810025#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
    10239 #, fuzzy
    10240 #| msgid "Saturation"
    1024110026msgid "Max. Iterations"
    10242 msgstr "Насищане"
     10027msgstr "Макс. брой повторения"
    1024310028
    1024410029#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
    1024510030msgid "Maximum number of iterations"
    10246 msgstr ""
     10031msgstr "Максимален брой повторения"
    1024710032
    1024810033#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391
    1024910034msgid "K-means Segmentation"
    10250 msgstr ""
     10035msgstr "Разделяне на К средни стойности"
    1025110036
    1025210037#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
    1025310038msgid "Segment colors using K-means clustering"
    10254 msgstr ""
     10039msgstr "Цветове на сегментите с клъстери по K средни стойности"
    1025510040
    1025610041#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
    1025710042msgid "Hue selection center"
    10258 msgstr ""
     10043msgstr "Център за избор на нюанса"
    1025910044
    1026010045#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
    1026110046msgid "Center of Hue selection interval  "
    10262 msgstr ""
     10047msgstr "Център на интервала за избор на нюанс "
    1026310048
    1026410049#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
    1026510050msgid "Hue selection width"
    10266 msgstr ""
     10051msgstr "Широчина на избора за нюанс"
    1026710052
    1026810053#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
    1026910054msgid "Width of Hue selection interval  "
    10270 msgstr ""
     10055msgstr "Широчина на интервала за избор на нюанс "
    1027110056
    1027210057#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
    10273 #, fuzzy
    10274 #| msgid "Saturation"
    1027510058msgid "Saturation adjustment"
    10276 msgstr "Насищане"
     10059msgstr "Промяна на насищането"
    1027710060
    1027810061#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
    1027910062msgid "Selective Hue-Saturation"
    10280 msgstr ""
     10063msgstr "Избирателна промяна на нюанса и насищането"
    1028110064
    1028210065#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
    1028310066msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
    10284 msgstr ""
     10067msgstr "Избирателна промяна на нюанса, насищането и осветеността"
    1028510068
    1028610069#: operations/workshop/shuffle-search.c:32
    1028710070msgid "How many times to run optimization"
    10288 msgstr ""
     10071msgstr "Колко пъти да се изпълни оптимизацията"
    1028910072
    1029010073#: operations/workshop/shuffle-search.c:38
    1029110074msgid "Chance"
    10292 msgstr ""
     10075msgstr "Вероятност"
    1029310076
    1029410077#: operations/workshop/shuffle-search.c:39
    1029510078msgid "Chance of doing optimization"
    10296 msgstr ""
     10079msgstr "Вероятност за оптимизиране"
    1029710080
    1029810081#: operations/workshop/shuffle-search.c:45
    1029910082msgid "Phase"
    10300 msgstr ""
     10083msgstr "Фаза"
    1030110084
    1030210085#: operations/workshop/shuffle-search.c:49
    1030310086msgid "Only used if no aux image is provided"
    10304 msgstr ""
     10087msgstr "Ползва се, само ако не е добавено помощно изображение"
    1030510088
    1030610089#: operations/workshop/shuffle-search.c:53
    1030710090msgid "Center bias"
    10308 msgstr ""
     10091msgstr "Наблягане на центъра"
    1030910092
    1031010093#: operations/workshop/shuffle-search.c:592
    1031110094msgid "Optimize Dither"
    10312 msgstr ""
     10095msgstr "Оптимизиране на полутонирането"
    1031310096
    1031410097#: operations/workshop/shuffle-search.c:595
     
    1031710100"shuffling neighboring pixels."
    1031810101msgstr ""
     10102"Разместване на пикселите и квантуването чрез разместване на съседните "
     10103"пиксели за оптимизиране на полутонирането."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.