Changeset 4279


Ignore:
Timestamp:
Nov 10, 2025, 7:23:14 PM (2 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

coreutils: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/coreutils-9.9-pre1.bg.po

    r4278 r4279  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: coreutils 9.8-pre1\n"
     9"Project-Id-Version: coreutils 9.9-pre1\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2025-09-17 21:53+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2025-10-20 12:10+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-11-10 02:48+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-11-10 18:17+0100\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    134134msgstr "грешка при затваряне на файл"
    135135
    136 #: lib/closeout.c:121 src/mktemp.c:342 src/od.c:1046 src/system.h:755
     136#: lib/closeout.c:121 src/mktemp.c:342 src/od.c:1046 src/system.h:756
    137137#, c-format
    138138msgid "write error"
     
    261261
    262262#: lib/mkdir-p.c:164 src/copy.c:1678 src/copy.c:1770 src/copy.c:2356
    263 #: src/copy.c:2728 src/find-mount-point.c:82 src/install.c:661
     263#: src/copy.c:2728 src/find-mount-point.c:82 src/install.c:682
    264264#: src/realpath.c:145 src/stat.c:1480 src/truncate.c:322
    265265#, c-format
     
    267267msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“"
    268268
    269 #: lib/mkdir-p.c:191 src/install.c:455
     269#: lib/mkdir-p.c:191 src/install.c:456
    270270#, c-format
    271271msgid "cannot change permissions of %s"
    272272msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят"
    273273
    274 #: lib/mkdir-p.c:208 src/copy.c:2345 src/install.c:699 src/install.c:712
     274#: lib/mkdir-p.c:208 src/copy.c:2345 src/install.c:720 src/install.c:733
    275275#, c-format
    276276msgid "cannot create directory %s"
     
    328328
    329329#: lib/randread.c:109 src/date.c:434 src/dircolors.c:303 src/du.c:1059
    330 #: src/digest.c:1377 src/tac.c:237 src/tac.c:341 src/tac.c:392 src/tac.c:473
    331 #: src/tsort.c:454 src/wc.c:917
     330#: src/digest.c:1431 src/tac.c:237 src/tac.c:341 src/tac.c:392 src/tac.c:473
     331#: src/tsort.c:454 src/wc.c:939
    332332#, c-format
    333333msgid "%s: read error"
     
    837837#: src/basename.c:28 src/chmod.c:38 src/chown.c:36 src/comm.c:37 src/cp.c:44
    838838#: src/csplit.c:44 src/cut.c:43 src/date.c:39 src/dd.c:42 src/df.c:45
    839 #: src/dirname.c:31 src/du.c:51 src/env.c:36 src/expand.c:47 src/fold.c:37
    840 #: src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:40 src/install.c:50 src/ln.c:44
    841 #: src/logname.c:28 src/ls.c:135 src/digest.c:143 src/mkdir.c:37
     839#: src/dirname.c:31 src/du.c:51 src/env.c:36 src/expand.c:47 src/fold.c:38
     840#: src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:40 src/install.c:51 src/ln.c:44
     841#: src/logname.c:28 src/ls.c:135 src/digest.c:144 src/mkdir.c:37
    842842#: src/mkfifo.c:34 src/mknod.c:35 src/mv.c:43 src/nice.c:39 src/nl.c:40
    843843#: src/paste.c:51 src/pathchk.c:31 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44
     
    895895"  %s -a any/str1 any/str2   → „str1“, следвано от „str2“\n"
    896896
    897 #: src/basename.c:169 src/chcon.c:536 src/chmod.c:611 src/chown.c:288
    898 #: src/chroot.c:277 src/comm.c:491 src/csplit.c:1353 src/dirname.c:115
    899 #: src/expr.c:333 src/join.c:1171 src/link.c:74 src/mkdir.c:259
     897#: src/basename.c:169 src/chcon.c:539 src/chmod.c:611 src/chown.c:288
     898#: src/chroot.c:277 src/comm.c:491 src/csplit.c:1352 src/dirname.c:115
     899#: src/expr.c:333 src/join.c:1170 src/link.c:74 src/mkdir.c:259
    900900#: src/mkfifo.c:133 src/mknod.c:174 src/nohup.c:113 src/pathchk.c:146
    901901#: src/printf.c:732 src/readlink.c:146 src/realpath.c:240 src/rm.c:339
    902902#: src/rmdir.c:235 src/seq.c:611 src/sleep.c:113 src/stat.c:1956
    903 #: src/stdbuf.c:371 src/tr.c:1739 src/unlink.c:72
     903#: src/stdbuf.c:371 src/tr.c:1736 src/unlink.c:72
    904904#, c-format
    905905msgid "missing operand"
    906906msgstr "липсващ операнд"
    907907
    908 #: src/basename.c:175 src/basenc.c:1784 src/comm.c:499 src/cp.c:641
    909 #: src/date.c:594 src/dircolors.c:482 src/du.c:1004 src/hostid.c:71
    910 #: src/hostname.c:91 src/install.c:961 src/join.c:971 src/link.c:82
    911 #: src/ln.c:593 src/logname.c:68 src/mknod.c:185 src/mv.c:439 src/nproc.c:115
    912 #: src/od.c:1909 src/ptx.c:1953 src/seq.c:617 src/shuf.c:489 src/sort.c:4738
    913 #: src/split.c:1594 src/tr.c:1754 src/tsort.c:570 src/tty.c:113 src/uname.c:265
     908#: src/basename.c:175 src/basenc.c:1791 src/comm.c:499 src/cp.c:641
     909#: src/date.c:597 src/dircolors.c:482 src/du.c:1004 src/hostid.c:71
     910#: src/hostname.c:91 src/install.c:982 src/join.c:970 src/link.c:82
     911#: src/ln.c:606 src/logname.c:68 src/mknod.c:185 src/mv.c:439 src/nproc.c:115
     912#: src/od.c:1909 src/ptx.c:1949 src/seq.c:617 src/shuf.c:489 src/sort.c:4794
     913#: src/split.c:1617 src/tr.c:1751 src/tsort.c:570 src/tty.c:113 src/uname.c:265
    914914#: src/uniq.c:503 src/uniq.c:520 src/unlink.c:78 src/uptime.c:202
    915 #: src/users.c:143 src/wc.c:812 src/who.c:822 src/whoami.c:76
     915#: src/users.c:143 src/wc.c:834 src/who.c:822 src/whoami.c:76
    916916#, c-format
    917917msgid "extra operand %s"
     
    924924
    925925#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    926 #: src/basenc.c:38 src/env.c:37 src/numfmt.c:42
     926#: src/basenc.c:38 src/env.c:37 src/numfmt.c:43
    927927msgid "Assaf Gordon"
    928928msgstr "Assaf Gordon"
     
    10431043"данни, ползвайте опцията „--ignore-garbage“.\n"
    10441044
    1045 #: src/basenc.c:862
     1045#: src/basenc.c:863
    10461046#, c-format
    10471047msgid "invalid input (length must be multiple of 4 characters)"
    10481048msgstr "грешни входни данни (дължината им трябва да е кратна на 4)"
    10491049
    1050 #: src/basenc.c:1456 src/cat.c:821 src/fmt.c:449
     1050#: src/basenc.c:1463 src/cat.c:821 src/fmt.c:449
    10511051#, c-format
    10521052msgid "closing standard input"
    10531053msgstr "затваряне на стандартния вход"
    10541054
    1055 #: src/basenc.c:1533 src/basenc.c:1578 src/csplit.c:269 src/csplit.c:1420
    1056 #: src/fmt.c:501 src/join.c:473 src/shuf.c:224 src/shuf.c:270 src/shuf.c:558
    1057 #: src/tac-pipe.c:73 src/tee.c:328 src/tr.c:1597
     1055#: src/basenc.c:1540 src/basenc.c:1585 src/csplit.c:269 src/csplit.c:1419
     1056#: src/fmt.c:504 src/join.c:472 src/shuf.c:224 src/shuf.c:270 src/shuf.c:558
     1057#: src/tac-pipe.c:73 src/tee.c:328 src/tr.c:1594
    10581058#, c-format
    10591059msgid "read error"
    10601060msgstr "грешка при четене"
    10611061
    1062 #: src/basenc.c:1594
     1062#: src/basenc.c:1601
    10631063#, c-format
    10641064msgid "invalid input"
    10651065msgstr "грешни входни данни"
    10661066
    1067 #: src/basenc.c:1645
     1067#: src/basenc.c:1652
    10681068msgid "invalid wrap size"
    10691069msgstr "неправилен брой знаци, след които да се пренася"
    10701070
    1071 #: src/basenc.c:1777
     1071#: src/basenc.c:1784
    10721072#, c-format
    10731073msgid "missing encoding type"
     
    10761076#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    10771077#: src/cat.c:46 src/cp.c:43 src/df.c:44 src/du.c:50 src/factor.c:98
    1078 #: src/split.c:51
     1078#: src/split.c:52
    10791079msgid "Torbjorn Granlund"
    10801080msgstr "Torbjörn Granlund"
    10811081
    10821082#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    1083 #: src/cat.c:47 src/comm.c:36 src/ls.c:134 src/rm.c:40 src/split.c:52
     1083#: src/cat.c:47 src/comm.c:36 src/ls.c:134 src/rm.c:40 src/split.c:53
    10841084#: src/tee.c:37 src/uniq.c:40
    10851085msgid "Richard M. Stallman"
    10861086msgstr "Richard M. Stallman"
    10871087
    1088 #: src/cat.c:89 src/df.c:1504 src/expand.c:67 src/fold.c:76 src/head.c:108
    1089 #: src/ls.c:5394 src/digest.c:479 src/nl.c:177 src/paste.c:423 src/pr.c:2758
     1088#: src/cat.c:89 src/df.c:1504 src/expand.c:67 src/fold.c:77 src/head.c:108
     1089#: src/ls.c:5390 src/digest.c:479 src/nl.c:177 src/paste.c:423 src/pr.c:2767
    10901090#: src/rm.c:131 src/tac.c:118 src/tail.c:278 src/tee.c:87 src/unexpand.c:76
    10911091#, c-format
     
    11501150msgstr "не може да се изпълни „ioctl“ за „%s“"
    11511151
    1152 #: src/cat.c:642 src/dd.c:2464 src/sort.c:407 src/tail.c:2425 src/tee.c:255
     1152#: src/cat.c:642 src/dd.c:2465 src/sort.c:427 src/tail.c:2425 src/tee.c:255
    11531153#: src/yes.c:132
    11541154#, c-format
     
    11851185msgstr "контекстът за сигурност на „%s“ не може да се зададе на „%s“"
    11861186
    1187 #: src/chcon.c:155 src/chcon.c:547 src/copy.c:612 src/runcon.c:215
     1187#: src/chcon.c:155 src/chcon.c:550 src/copy.c:612 src/runcon.c:215
    11881188#: src/stat.c:844
    11891189#, c-format
     
    11961196msgstr "на файла без етикети „%s“ не може да се приложи частичен контекст"
    11971197
    1198 #: src/chcon.c:189
     1198#: src/chcon.c:192
    11991199#, c-format
    12001200msgid "failed to change context of %s to %s"
    12011201msgstr "неуспешна смяна на контекста на „%s“ да е „%s“"
    12021202
    1203 #: src/chcon.c:254 src/chmod.c:239 src/chown-core.c:337 src/copy.c:399
    1204 #: src/du.c:513 src/ls.c:3494
     1203#: src/chcon.c:257 src/chmod.c:239 src/chown-core.c:337 src/copy.c:399
     1204#: src/du.c:513 src/ls.c:3493
    12051205#, c-format
    12061206msgid "cannot access %s"
    12071207msgstr "няма достъп до „%s“"
    12081208
    1209 #: src/chcon.c:265 src/chmod.c:250 src/chown-core.c:350 src/du.c:493
     1209#: src/chcon.c:268 src/chmod.c:250 src/chown-core.c:350 src/du.c:493
    12101210#, c-format
    12111211msgid "cannot read directory %s"
    12121212msgstr "директорията „%s“ не може да се чете"
    12131213
    1214 #: src/chcon.c:292
     1214#: src/chcon.c:295
    12151215#, c-format
    12161216msgid "changing security context of %s\n"
    12171217msgstr "смяна на контекста за сигурност на „%s“\n"
    12181218
    1219 #: src/chcon.c:326 src/chmod.c:388 src/chown-core.c:563 src/remove.c:628
     1219#: src/chcon.c:329 src/chmod.c:388 src/chown-core.c:563 src/remove.c:625
    12201220#, c-format
    12211221msgid "fts_read failed"
    12221222msgstr "неуспешно изпълнение на „fts_read“"
    12231223
    1224 #: src/chcon.c:337 src/chmod.c:399 src/chown-core.c:575 src/du.c:696
    1225 #: src/remove.c:642
     1224#: src/chcon.c:340 src/chmod.c:399 src/chown-core.c:575 src/du.c:696
     1225#: src/remove.c:639
    12261226#, c-format
    12271227msgid "fts_close failed"
    12281228msgstr "неуспешно изпълнение на „fts_close“"
    12291229
    1230 #: src/chcon.c:351
     1230#: src/chcon.c:354
    12311231#, c-format
    12321232msgid ""
     
    12401240"     или: %s [ОПЦИЯ]… --reference=ФАЙЛ_ЕТАЛОН ФАЙЛ…\n"
    12411241
    1242 #: src/chcon.c:357
     1242#: src/chcon.c:360
    12431243msgid ""
    12441244"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
     
    12491249"„--reference“ се използва контекстът за сигурност от ФАЙЛа_ЕТАЛОН.\n"
    12501250
    1251 #: src/chcon.c:364 src/chown.c:103
     1251#: src/chcon.c:367 src/chown.c:103
    12521252msgid ""
    12531253"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
     
    12621262"                         от нея обект\n"
    12631263
    1264 #: src/chcon.c:369
     1264#: src/chcon.c:372
    12651265msgid ""
    12661266"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
     
    12741274"  -l, --range=ДИАПАЗОН   задаване на този ДИАПАЗОН в целевия контекст\n"
    12751275
    1276 #: src/chcon.c:375 src/chmod.c:434 src/chown.c:119
     1276#: src/chcon.c:378 src/chmod.c:434 src/chown.c:119
    12771277msgid ""
    12781278"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
     
    12821282"      --preserve-root    без рекурсивна работа в „/“\n"
    12831283
    1284 #: src/chcon.c:379
     1284#: src/chcon.c:382
    12851285msgid ""
    12861286"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
     
    12921292"                         изрично задаване\n"
    12931293
    1294 #: src/chcon.c:383 src/chown.c:127
     1294#: src/chcon.c:386 src/chown.c:127
    12951295msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
    12961296msgstr "  -R, --recursive        рекурсивна работа с директориите\n"
    12971297
    1298 #: src/chcon.c:386
     1298#: src/chcon.c:389
    12991299msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
    13001300msgstr ""
    13011301"  -v, --verbose          извеждане на съобщение след всеки обработен файл\n"
    13021302
    1303 #: src/chcon.c:389
     1303#: src/chcon.c:392
    13041304msgid ""
    13051305"\n"
     
    13261326"  -P                     без обхождане на символните връзки (стандартно)\n"
    13271327
    1328 #: src/chcon.c:517 src/chmod.c:586 src/chown.c:275
     1328#: src/chcon.c:520 src/chmod.c:586 src/chown.c:275
    13291329#, c-format
    13301330msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
    13311331msgstr "„-R --dereference“ изисква „-H“ или „-L“"
    13321332
    1333 #: src/chcon.c:523
     1333#: src/chcon.c:526
    13341334#, c-format
    13351335msgid "-R -h requires -P"
    13361336msgstr "„-R -h“ изисква „-P“"
    13371337
    1338 #: src/chcon.c:538 src/chmod.c:613 src/chown.c:290 src/comm.c:493
    1339 #: src/csplit.c:1355 src/join.c:1173 src/link.c:76 src/mknod.c:176
    1340 #: src/tr.c:1742
     1338#: src/chcon.c:541 src/chmod.c:613 src/chown.c:290 src/comm.c:493
     1339#: src/csplit.c:1354 src/join.c:1172 src/link.c:76 src/mknod.c:176
     1340#: src/tr.c:1739
    13411341#, c-format
    13421342msgid "missing operand after %s"
    13431343msgstr "липсващ операнд след „%s“"
    13441344
    1345 #: src/chcon.c:562 src/runcon.c:249
     1345#: src/chcon.c:565 src/runcon.c:249
    13461346#, c-format
    13471347msgid "invalid context: %s"
    13481348msgstr "неправилен контекст: „%s“"
    13491349
    1350 #: src/chcon.c:568
     1350#: src/chcon.c:571
    13511351#, c-format
    13521352msgid "conflicting security context specifiers given"
    13531353msgstr "зададените контексти за сигурност са несъвместими"
    13541354
    1355 #: src/chcon.c:577 src/chmod.c:621 src/chmod.c:640 src/chown.c:298
     1355#: src/chcon.c:580 src/chmod.c:621 src/chmod.c:640 src/chown.c:298
    13561356#: src/chown.c:343 src/cp.c:469 src/cp.c:536 src/mv.c:113 src/pwd.c:274
    1357 #: src/rm.c:349 src/touch.c:349
     1357#: src/rm.c:349 src/touch.c:350
    13581358#, c-format
    13591359msgid "failed to get attributes of %s"
     
    16871687msgstr "Roland McGrath"
    16881688
    1689 #: src/chroot.c:138 src/install.c:558
     1689#: src/chroot.c:138 src/install.c:580
    16901690#, c-format
    16911691msgid "invalid group %s"
     
    17791779msgstr "идентификаторът на потребител не може да се зададе"
    17801780
    1781 #: src/chroot.c:429 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:573
     1781#: src/chroot.c:429 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:578
    17821782#, c-format
    17831783msgid "failed to run command %s"
     
    17921792msgstr "липсва поддръжка на „pclmul“"
    17931793
    1794 #: src/cksum.c:174 src/wc.c:141
     1794#: src/cksum.c:176 src/wc.c:140
    17951795#, c-format
    17961796msgid "using avx2 hardware support"
    17971797msgstr "ползва се поддръжка на „avx2“ от хардуера"
    17981798
    1799 #: src/cksum.c:175 src/wc.c:142
     1799#: src/cksum.c:177 src/wc.c:141
    18001800#, c-format
    18011801msgid "avx2 support not detected"
    18021802msgstr "липсва поддръжка на „avx2“"
    18031803
    1804 #: src/cksum.c:197
     1804#: src/cksum.c:199 src/wc.c:156
     1805#, c-format
    18051806msgid "using avx512 hardware support"
    18061807msgstr "ползва се поддръжка на „avx512“ от хардуера"
    18071808
    1808 #: src/cksum.c:198
     1809#: src/cksum.c:200 src/wc.c:157
     1810#, c-format
    18091811msgid "avx512 support not detected"
    18101812msgstr "липсва поддръжка на „avx512“"
    18111813
    1812 #: src/cksum.c:216
     1814#: src/cksum.c:218
    18131815msgid "using vmull hardware support"
    18141816msgstr "ползва се поддръжка на „vmull“ от хардуера"
    18151817
    1816 #: src/cksum.c:217
     1818#: src/cksum.c:219
    18171819msgid "vmull support not detected"
    18181820msgstr "липсва поддръжка на „vmull“"
    18191821
    1820 #: src/comm.c:106 src/join.c:196
     1822#: src/comm.c:106 src/join.c:195
    18211823#, c-format
    18221824msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
     
    18271829msgstr "Поредово сравняване на подредените файлове ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2.\n"
    18281830
    1829 #: src/comm.c:113 src/join.c:205
     1831#: src/comm.c:113 src/join.c:204
    18301832msgid ""
    18311833"\n"
     
    19171919msgstr "ФАЙЛ_%d не е подреден"
    19181920
    1919 #: src/comm.c:397 src/comm.c:405 src/du.c:1122 src/ls.c:3155 src/wc.c:967
     1921#: src/comm.c:397 src/comm.c:405 src/du.c:1122 src/ls.c:3154 src/wc.c:989
    19201922msgid "total"
    19211923msgstr "общо"
    19221924
    1923 #: src/comm.c:410 src/join.c:1207
     1925#: src/comm.c:410 src/join.c:1206
    19241926#, c-format
    19251927msgid "input is not in sorted order"
     
    19511953msgstr "авторството на „%s“ не можа да се запази"
    19521954
    1953 #: src/copy.c:597 src/cp.c:1266 src/install.c:935 src/mkdir.c:276
     1955#: src/copy.c:597 src/cp.c:1266 src/install.c:956 src/mkdir.c:276
    19541956#: src/mkfifo.c:147 src/mknod.c:203
    19551957#, c-format
     
    19751977
    19761978#: src/copy.c:706 src/copy.c:825 src/copy.c:1983 src/remove.c:268
    1977 #: src/remove.c:285 src/remove.c:305 src/remove.c:430 src/remove.c:458
     1979#: src/remove.c:285 src/remove.c:305 src/remove.c:430 src/remove.c:456
    19781980#, c-format
    19791981msgid "cannot remove %s"
     
    19811983
    19821984#: src/copy.c:759 src/csplit.c:612 src/du.c:1011 src/fmt.c:440 src/head.c:877
    1983 #: src/split.c:1610 src/tail.c:1992 src/wc.c:824
     1985#: src/split.c:1633 src/tail.c:1992 src/wc.c:846
    19841986#, c-format
    19851987msgid "cannot open %s for reading"
    19861988msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
    19871989
    1988 #: src/copy.c:765 src/copy.c:1033 src/dd.c:1811 src/dd.c:2350 src/dd.c:2509
     1990#: src/copy.c:765 src/copy.c:1033 src/dd.c:1812 src/dd.c:2351 src/dd.c:2510
    19891991#: src/head.c:836 src/tail.c:2007 src/truncate.c:113
    19901992#, c-format
     
    22072209msgstr "специалният файл „%s“ не може да се създаде"
    22082210
    2209 #: src/copy.c:2539 src/ls.c:3704 src/stat.c:1525
     2211#: src/copy.c:2539 src/ls.c:3703 src/stat.c:1525
    22102212#, c-format
    22112213msgid "cannot read symbolic link %s"
     
    22222224msgstr "„%s“ е непознат вид файл"
    22232225
    2224 #: src/copy.c:2770 src/ln.c:388
     2226#: src/copy.c:2770 src/ln.c:401
    22252227#, c-format
    22262228msgid "cannot un-backup %s"
     
    22322234msgstr "„%s“ →  „%s“ (от резервно копие)\n"
    22332235
    2234 #: src/copy-file-data.c:71 src/copy-file-data.c:434 src/copy-file-data.c:529
     2236#: src/copy-file-data.c:71 src/copy-file-data.c:432 src/copy-file-data.c:535
    22352237#, c-format
    22362238msgid "cannot lseek %s"
    22372239msgstr "не може да се препозиционира с „lseek“ в „%s“"
    22382240
    2239 #: src/copy-file-data.c:81 src/copy-file-data.c:607
     2241#: src/copy-file-data.c:81 src/copy-file-data.c:620
    22402242#, c-format
    22412243msgid "error deallocating %s"
    22422244msgstr "грешка при връщане на заделената памет за „%s“"
    22432245
    2244 #: src/copy-file-data.c:171
     2246#: src/copy-file-data.c:169
    22452247#, c-format
    22462248msgid "error copying %s to %s"
    22472249msgstr "грешка при копирането на „%s“ в „%s“"
    22482250
    2249 #: src/copy-file-data.c:197 src/dd.c:1888 src/dd.c:2212 src/du.c:1119
    2250 #: src/head.c:152 src/tail.c:483 src/tail.c:557 src/tail.c:604 src/tail.c:696
    2251 #: src/tail.c:828 src/tail.c:878 src/tail.c:912 src/tail.c:2046 src/uniq.c:451
     2251#: src/copy-file-data.c:195 src/dd.c:1889 src/dd.c:2213 src/du.c:1119
     2252#: src/fmt.c:506 src/head.c:152 src/tail.c:483 src/tail.c:557 src/tail.c:604
     2253#: src/tail.c:696 src/tail.c:828 src/tail.c:878 src/tail.c:912 src/tail.c:2046
     2254#: src/uniq.c:451
    22522255#, c-format
    22532256msgid "error reading %s"
    22542257msgstr "грешка при четене на „%s“"
    22552258
    2256 #: src/copy-file-data.c:241 src/dd.c:2275 src/dd.c:2338 src/head.c:190
     2259#: src/copy-file-data.c:239 src/dd.c:2276 src/dd.c:2339 src/head.c:190
    22572260#: src/tail.c:455
    22582261#, c-format
     
    22602263msgstr "грешка при записа на „%s“"
    22612264
    2262 #: src/copy-file-data.c:252
     2265#: src/copy-file-data.c:250
    22632266#, c-format
    22642267msgid "overflow reading %s"
    22652268msgstr "препълване при четене на „%s“"
    22662269
    2267 #: src/copy-file-data.c:394
     2270#: src/copy-file-data.c:392
    22682271#, c-format
    22692272msgid "%s: write failed"
    22702273msgstr "%s: неуспешен запис"
    22712274
    2272 #: src/copy-file-data.c:601
     2275#: src/copy-file-data.c:614
    22732276#, c-format
    22742277msgid "failed to extend %s"
     
    25882591msgstr "„%s“ съществува, но не е директория"
    25892592
    2590 #: src/cp.c:624 src/install.c:944 src/ln.c:567 src/mv.c:421 src/shred.c:1242
    2591 #: src/touch.c:429 src/truncate.c:313
     2593#: src/cp.c:624 src/install.c:965 src/ln.c:580 src/mv.c:421 src/shred.c:1240
     2594#: src/touch.c:430 src/truncate.c:313
    25922595#, c-format
    25932596msgid "missing file operand"
    25942597msgstr "липсващ файлов операнд"
    25952598
    2596 #: src/cp.c:626 src/install.c:946 src/ln.c:590 src/mv.c:423
     2599#: src/cp.c:626 src/install.c:967 src/ln.c:603 src/mv.c:423
    25972600#, c-format
    25982601msgid "missing destination file operand after %s"
    25992602msgstr "липсващ операнд за целеви файл след „%s“"
    26002603
    2601 #: src/cp.c:637 src/install.c:957 src/mv.c:435
     2604#: src/cp.c:637 src/install.c:978 src/mv.c:435
    26022605#, c-format
    26032606msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
     
    26112614msgstr "целева директория „%s“"
    26122615
    2613 #: src/cp.c:681 src/install.c:984 src/ln.c:620 src/mv.c:483
     2616#: src/cp.c:681 src/install.c:1005 src/ln.c:633 src/mv.c:483
    26142617#, c-format
    26152618msgid "target %s"
     
    26212624msgstr "опцията „--parents“ изисква целта да е директория"
    26222625
    2623 #: src/cp.c:1132 src/install.c:868 src/ln.c:531 src/mv.c:377
     2626#: src/cp.c:1132 src/install.c:889 src/ln.c:544 src/mv.c:377
    26242627#, c-format
    26252628msgid "multiple target directories specified"
     
    26312634msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача"
    26322635
    2633 #: src/cp.c:1176 src/install.c:904
     2636#: src/cp.c:1176 src/install.c:925
    26342637#, c-format
    26352638msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
     
    26532656msgstr "опцията „--reflink“ изисква опцията „--sparse=auto“"
    26542657
    2655 #: src/cp.c:1227 src/install.c:924 src/ln.c:625 src/mv.c:512
     2658#: src/cp.c:1227 src/install.c:945 src/ln.c:638 src/mv.c:512
    26562659msgid "backup type"
    26572660msgstr "вид на резервните копия"
    26582661
    2659 #: src/cp.c:1251 src/install.c:931
     2662#: src/cp.c:1251 src/install.c:952
    26602663#, c-format
    26612664msgid "cannot set target context and preserve it"
     
    27262729msgstr "%s}: между „{“ и „}“ е необходимо цяло число"
    27272730
    2728 #: src/csplit.c:1096
     2731#: src/csplit.c:1095
    27292732#, c-format
    27302733msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
    27312734msgstr "%s: липсва затварящ разделител „%c“"
    27322735
    2733 #: src/csplit.c:1113
     2736#: src/csplit.c:1112
    27342737#, c-format
    27352738msgid "%s: invalid regular expression: %s"
    27362739msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
    27372740
    2738 #: src/csplit.c:1146
     2741#: src/csplit.c:1145
    27392742#, c-format
    27402743msgid "%s: invalid pattern"
    27412744msgstr "%s: неправилен образец"
    27422745
    2743 #: src/csplit.c:1149
     2746#: src/csplit.c:1148
    27442747#, c-format
    27452748msgid "%s: line number must be greater than zero"
    27462749msgstr "%s: номерът на ред трябва да е положителен"
    27472750
    2748 #: src/csplit.c:1152
     2751#: src/csplit.c:1151
    27492752#, c-format
    27502753msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %jd"
    27512754msgstr "номерът на ред %s е по-малък от предходния номер: %jd"
    27522755
    2753 #: src/csplit.c:1157
     2756#: src/csplit.c:1156
    27542757#, c-format
    27552758msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
    27562759msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: номерът на ред %s съвпада с предходния номер на ред"
    27572760
    2758 #: src/csplit.c:1235
     2761#: src/csplit.c:1234
    27592762#, c-format
    27602763msgid "missing conversion specifier in suffix"
    27612764msgstr "в суфикса липсва означител за преобразуване"
    27622765
    2763 #: src/csplit.c:1240
     2766#: src/csplit.c:1239
    27642767#, c-format
    27652768msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
    27662769msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: %c"
    27672770
    2768 #: src/csplit.c:1243
     2771#: src/csplit.c:1242
    27692772#, c-format
    27702773msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
    27712774msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: \\%.3o"
    27722775
    2773 #: src/csplit.c:1248
     2776#: src/csplit.c:1247
    27742777#, c-format
    27752778msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
    27762779msgstr "неправилни флагове в означител за преобразуване: %%%c%c"
    27772780
    2778 #: src/csplit.c:1265
     2781#: src/csplit.c:1264
    27792782#, c-format
    27802783msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
    27812784msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в суфикса"
    27822785
    2783 #: src/csplit.c:1279
     2786#: src/csplit.c:1278
    27842787#, c-format
    27852788msgid "missing %% conversion specification in suffix"
    27862789msgstr "липсва означител %% за преобразуване в суфикса"
    27872790
    2788 #: src/csplit.c:1326 src/dd.c:1586 src/nproc.c:105
     2791#: src/csplit.c:1325 src/dd.c:1587 src/nproc.c:105
    27892792msgid "invalid number"
    27902793msgstr "грешно число"
    27912794
    2792 #: src/csplit.c:1434
     2795#: src/csplit.c:1433
    27932796#, c-format
    27942797msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
    27952798msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ФАЙЛ ШАБЛОН…\n"
    27962799
    2797 #: src/csplit.c:1438
     2800#: src/csplit.c:1437
    27982801msgid ""
    27992802"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
     
    28042807"„xx01“, „xx02“, ….  Дължината им в байтове се извежда на стандартния изход.\n"
    28052808
    2806 #: src/csplit.c:1442
     2809#: src/csplit.c:1441
    28072810msgid ""
    28082811"\n"
     
    28122815"Ако ФАЙЛът е „-“, се чете от стандартния вход.\n"
    28132816
    2814 #: src/csplit.c:1449
     2817#: src/csplit.c:1448
    28152818#, c-format
    28162819msgid ""
     
    28242827"грешка\n"
    28252828
    2826 #: src/csplit.c:1454
     2829#: src/csplit.c:1453
    28272830msgid "      --suppress-matched     suppress the lines matching PATTERN\n"
    28282831msgstr ""
    28292832"      --suppress-matched     без извеждане на редовете, напасващи с ШАБЛОНа\n"
    28302833
    2831 #: src/csplit.c:1457
     2834#: src/csplit.c:1456
    28322835msgid ""
    28332836"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
     
    28402843"  -z, --elide-empty-files    без генериране на празни файлове\n"
    28412844
    2842 #: src/csplit.c:1464
     2845#: src/csplit.c:1463
    28432846msgid ""
    28442847"\n"
     
    29582961msgstr "трябва да се посочи само един списък"
    29592962
    2960 #: src/cut.c:523 src/numfmt.c:1519
     2963#: src/cut.c:523 src/numfmt.c:1613
    29612964#, c-format
    29622965msgid "the delimiter must be a single character"
     
    33193322msgstr "изходен формат: „%s“"
    33203323
    3321 #: src/date.c:415 src/dd.c:2447 src/head.c:869 src/digest.c:1243
    3322 #: src/digest.c:1748 src/od.c:992 src/od.c:2021 src/pr.c:1151 src/pr.c:1365
    3323 #: src/pr.c:1488 src/stty.c:1390 src/tac.c:451 src/tail.c:2407 src/tee.c:179
    3324 #: src/tr.c:1897 src/tsort.c:525 src/wc.c:306
     3324#: src/date.c:415 src/dd.c:2448 src/head.c:869 src/digest.c:1297
     3325#: src/digest.c:1802 src/od.c:992 src/od.c:2021 src/pr.c:1151 src/pr.c:1365
     3326#: src/pr.c:1488 src/stty.c:1387 src/tac.c:451 src/tail.c:2407 src/tee.c:179
     3327#: src/tr.c:1894 src/tsort.c:525 src/wc.c:328
    33253328#, c-format
    33263329msgid "standard input"
    33273330msgstr "стандартен вход"
    33283331
    3329 #: src/date.c:444 src/date.c:694
     3332#: src/date.c:444 src/date.c:697
    33303333#, c-format
    33313334msgid "invalid date %s"
    33323335msgstr "неправилна дата %s"
    33333336
    3334 #: src/date.c:573
     3337#: src/date.c:576
    33353338#, c-format
    33363339msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
    33373340msgstr "посочените опции за дати за отпечатване са взаимно изключващи се"
    33383341
    3339 #: src/date.c:580
     3342#: src/date.c:583
    33403343#, c-format
    33413344msgid "the options to print and set the time may not be used together"
     
    33443347"времето"
    33453348
    3346 #: src/date.c:585
     3349#: src/date.c:588
    33473350#, c-format
    33483351msgid "only using last of multiple -d options"
    33493352msgstr "при повече от една опция „-d“ се взема предвид последната"
    33503353
    3351 #: src/date.c:588
     3354#: src/date.c:591
    33523355#, c-format
    33533356msgid "only using last of multiple -s options"
    33543357msgstr "при повече от една опция „-s“ се взема предвид последната"
    33553358
    3356 #: src/date.c:601
     3359#: src/date.c:604
    33573360#, c-format
    33583361msgid "multiple output formats specified"
    33593362msgstr "посочени са много формати за изхода"
    33603363
    3361 #: src/date.c:607
     3364#: src/date.c:610
    33623365#, c-format
    33633366msgid ""
     
    33703373"аргумент трябва да е форматиращ низ, започващ с „+“"
    33713374
    3372 #: src/date.c:702
     3375#: src/date.c:705
    33733376#, c-format
    33743377msgid "cannot set date"
     
    33813384msgstr "Paul Rubin"
    33823385
    3383 #: src/dd.c:537
     3386#: src/dd.c:538
    33843387#, c-format
    33853388msgid ""
     
    33903393"     или:  %s ОПЦИЯ\n"
    33913394
    3392 #: src/dd.c:542
     3395#: src/dd.c:543
    33933396msgid ""
    33943397"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
     
    34123415"                  (стандартно: 512)\n"
    34133416
    3414 #: src/dd.c:552
     3417#: src/dd.c:553
    34153418msgid ""
    34163419"  if=FILE         read from FILE instead of standard input\n"
     
    34413444"                    ⁃ „progress“: периодична статистика на трансфера\n"
    34423445
    3443 #: src/dd.c:565
     3446#: src/dd.c:566
    34443447msgid ""
    34453448"\n"
     
    34643467"\n"
    34653468
    3466 #: src/dd.c:576
     3469#: src/dd.c:577
    34673470msgid ""
    34683471"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
     
    34933496"            запълва с интервали\n"
    34943497
    3495 #: src/dd.c:589
     3498#: src/dd.c:590
    34963499msgid ""
    34973500"  excl      fail if the output file already exists\n"
     
    35103513"  fsync     подобно, но освен това записва и метаданните\n"
    35113514
    3512 #: src/dd.c:597
     3515#: src/dd.c:598
    35133516msgid ""
    35143517"\n"
     
    35243527"            „conv=notrunc“)\n"
    35253528
    3526 #: src/dd.c:604
     3529#: src/dd.c:605
    35273530msgid "  cio       use concurrent I/O for data\n"
    35283531msgstr "  cio      паралелни вх./изх. операции за данните\n"
    35293532
    3530 #: src/dd.c:606
     3533#: src/dd.c:607
    35313534msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
    35323535msgstr "  direct    директни вх./изх. операции за данните\n"
    35333536
    3534 #: src/dd.c:607
     3537#: src/dd.c:608
    35353538msgid "  directory  fail unless a directory\n"
    35363539msgstr "  directory  изискване на работа с директории\n"
    35373540
    3538 #: src/dd.c:609
     3541#: src/dd.c:610
    35393542msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
    35403543msgstr "  dsync     синхронизирани вх./изх. операции за данните\n"
    35413544
    3542 #: src/dd.c:611
     3545#: src/dd.c:612
    35433546msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
    35443547msgstr ""
    35453548"  sync      синхронизирани вх./изх. операции и за данните, и за метаданните\n"
    35463549
    3547 #: src/dd.c:612
     3550#: src/dd.c:613
    35483551msgid "  fullblock  accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
    35493552msgstr ""
    35503553"  fullblock  натрупване на цели блокове на входа (флаг само за входа)\n"
    35513554
    3552 #: src/dd.c:615
     3555#: src/dd.c:616
    35533556msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
    35543557msgstr "  nonblock  вх./изх. операции без блокиране\n"
    35553558
    3556 #: src/dd.c:617
     3559#: src/dd.c:618
    35573560msgid "  noatime   do not update access time\n"
    35583561msgstr "  noatime   без промяна на времето за достъп\n"
    35593562
    3560 #: src/dd.c:620
     3563#: src/dd.c:621
    35613564msgid "  nocache   Request to drop cache.  See also oflag=sync\n"
    35623565msgstr "  nocache   опит за пропускане на кеша.  Вж. и „oflag=sync“\n"
    35633566
    3564 #: src/dd.c:624
     3567#: src/dd.c:625
    35653568msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
    35663569msgstr "  noctty    без задаване на управляващ терминал от файл\n"
    35673570
    3568 #: src/dd.c:627
     3571#: src/dd.c:628
    35693572msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
    35703573msgstr "  nofollow  без следване на символните връзки\n"
    35713574
    3572 #: src/dd.c:629
     3575#: src/dd.c:630
    35733576msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
    35743577msgstr "  nolinks   отказ за работа при множество твърди връзки\n"
    35753578
    3576 #: src/dd.c:631
     3579#: src/dd.c:632
    35773580msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
    35783581msgstr "  binary    двоични вх./изх. операции за данните\n"
    35793582
    3580 #: src/dd.c:633
     3583#: src/dd.c:634
    35813584msgid "  text      use text I/O for data\n"
    35823585msgstr "  text      текстови вх./изх. операции за данните\n"
    35833586
    3584 #: src/dd.c:636
     3587#: src/dd.c:637
    35853588#, c-format
    35863589msgid ""
     
    36003603"\n"
    36013604
    3602 #: src/dd.c:672
     3605#: src/dd.c:673
    36033606#, c-format
    36043607msgid "memory exhausted by input buffer of size %td bytes (%s)"
    36053608msgstr "паметта е изчерпана от входен буфер с размер %td байта (%s)"
    36063609
    3607 #: src/dd.c:694
     3610#: src/dd.c:695
    36083611#, c-format
    36093612msgid "memory exhausted by output buffer of size %td bytes (%s)"
    36103613msgstr "паметта е изчерпана от изходен буфер с размер %td байта (%s)"
    36113614
    3612 #: src/dd.c:760 src/du.c:376
     3615#: src/dd.c:761 src/du.c:376
    36133616msgid "Infinity"
    36143617msgstr "Безброй"
    36153618
    3616 #: src/dd.c:779
     3619#: src/dd.c:780
    36173620#, c-format
    36183621msgid "%jd byte copied, %s, %s"
     
    36213624msgstr[1] "изкопирани са %jd байта %s, %s"
    36223625
    3623 #: src/dd.c:785
     3626#: src/dd.c:786
    36243627#, c-format
    36253628msgid "%jd bytes (%s) copied, %s, %s"
    36263629msgstr "изкопирани са %jd байта (%s), %s, %s"
    36273630
    3628 #: src/dd.c:788
     3631#: src/dd.c:789
    36293632#, c-format
    36303633msgid "%jd bytes (%s, %s) copied, %s, %s"
    36313634msgstr "изкопирани са %jd байта (%s, %s), %s, %s"
    36323635
    3633 #: src/dd.c:822
     3636#: src/dd.c:823
    36343637#, c-format
    36353638msgid ""
     
    36403643"%jd+%jd записани блока\n"
    36413644
    3642 #: src/dd.c:828
     3645#: src/dd.c:829
    36433646#, c-format
    36443647msgid "%jd truncated record\n"
     
    36473650msgstr[1] "%jd отсечени записи\n"
    36483651
    3649 #: src/dd.c:939
     3652#: src/dd.c:940
    36503653#, c-format
    36513654msgid "closing input file %s"
    36523655msgstr "затваряне на входния файл „%s“"
    36533656
    3654 #: src/dd.c:947
     3657#: src/dd.c:948
    36553658#, c-format
    36563659msgid "closing output file %s"
    36573660msgstr "затваряне на изходния файл „%s“"
    36583661
    3659 #: src/dd.c:1185
     3662#: src/dd.c:1186
    36603663#, c-format
    36613664msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
    36623665msgstr "неуспешно изключване на „O_DIRECT“: %s"
    36633666
    3664 #: src/dd.c:1260 src/dd.c:2149
     3667#: src/dd.c:1261 src/dd.c:2150
    36653668#, c-format
    36663669msgid "writing to %s"
    36673670msgstr "запис в „%s“"
    36683671
    3669 #: src/dd.c:1454
     3672#: src/dd.c:1455
    36703673#, c-format
    36713674msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended"
    36723675msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „%s“ е нулев суфикс-множител.  Изрично ползвайте „%s“"
    36733676
    3674 #: src/dd.c:1497 src/dd.c:1575
     3677#: src/dd.c:1498 src/dd.c:1576
    36753678#, c-format
    36763679msgid "unrecognized operand %s"
    36773680msgstr "непознат операнд: %s"
    36783681
    3679 #: src/dd.c:1508
     3682#: src/dd.c:1509
    36803683msgid "invalid conversion"
    36813684msgstr "неправилно преобразуване"
    36823685
    3683 #: src/dd.c:1511
     3686#: src/dd.c:1512
    36843687msgid "invalid input flag"
    36853688msgstr "неправилен флаг за входа"
    36863689
    3687 #: src/dd.c:1514 src/dd.c:1613
     3690#: src/dd.c:1515 src/dd.c:1614
    36883691msgid "invalid output flag"
    36893692msgstr "неправилен флаг за изхода"
    36903693
    3691 #: src/dd.c:1517
     3694#: src/dd.c:1518
    36923695msgid "invalid status level"
    36933696msgstr "неправилно ниво за състояние"
    36943697
    3695 #: src/dd.c:1663
     3698#: src/dd.c:1664
    36963699#, c-format
    36973700msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
    36983701msgstr "опциите „ascii“, „ebcdic“, „ibm“ са несъвместими една с друга"
    36993702
    3700 #: src/dd.c:1665
     3703#: src/dd.c:1666
    37013704#, c-format
    37023705msgid "cannot combine block and unblock"
    37033706msgstr "опциите „block“ и „unblock“ са несъвместими една с друга"
    37043707
    3705 #: src/dd.c:1667
     3708#: src/dd.c:1668
    37063709#, c-format
    37073710msgid "cannot combine lcase and ucase"
    37083711msgstr "опциите „lcase“ и „ucase“ са несъвместими една с друга"
    37093712
    3710 #: src/dd.c:1669
     3713#: src/dd.c:1670
    37113714#, c-format
    37123715msgid "cannot combine excl and nocreat"
    37133716msgstr "опциите „excl“ и „nocreat“ са несъвместими една с друга"
    37143717
    3715 #: src/dd.c:1672
     3718#: src/dd.c:1673
    37163719#, c-format
    37173720msgid "cannot combine direct and nocache"
    37183721msgstr "опциите „direct“ и „nocache“ са несъвместими една с друга"
    37193722
    3720 #: src/dd.c:1860
     3723#: src/dd.c:1861
    37213724#, c-format
    37223725msgid "%s: cannot skip"
    37233726msgstr "%s: неуспешно прескачане"
    37243727
    3725 #: src/dd.c:1861 src/dd.c:1893 src/dd.c:1953
     3728#: src/dd.c:1862 src/dd.c:1894 src/dd.c:1954
    37263729#, c-format
    37273730msgid "%s: cannot seek"
    37283731msgstr "%s: неуспешно позициониране"
    37293732
    3730 #: src/dd.c:1933
     3733#: src/dd.c:1934
    37313734#, c-format
    37323735msgid "offset overflow while reading file %s"
    37333736msgstr "препълване на отместването при четене на файла %s"
    37343737
    3735 #: src/dd.c:1945
     3738#: src/dd.c:1946
    37363739msgid "warning: invalid file offset after failed read"
    37373740msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилно отместване във файла след неуспешно четене"
    37383741
    3739 #: src/dd.c:1949
     3742#: src/dd.c:1950
    37403743msgid "cannot work around kernel bug after all"
    37413744msgstr "грешката в ядрото, в крайна сметка, не може да се компенсира"
    37423745
    3743 #: src/dd.c:2088
     3746#: src/dd.c:2089
    37443747#, c-format
    37453748msgid "setting flags for %s"
    37463749msgstr "задаване на флагове за „%s“"
    37473750
    3748 #: src/dd.c:2129
     3751#: src/dd.c:2130
    37493752#, c-format
    37503753msgid "%s: cannot skip to specified offset"
    37513754msgstr "%s: неуспешно пропускане до зададеното отместване"
    37523755
    3753 #: src/dd.c:2360 src/dd.c:2518
     3756#: src/dd.c:2361 src/dd.c:2519
    37543757#, c-format
    37553758msgid "failed to truncate to %jd bytes in output file %s"
    37563759msgstr "неуспешно отсичане до %jd байта в изходния файл „%s“"
    37573760
    3758 #: src/dd.c:2396
     3761#: src/dd.c:2397
    37593762#, c-format
    37603763msgid "fdatasync failed for %s"
    37613764msgstr "неуспешно изпълнение на „fdatasync“ върху %s"
    37623765
    3763 #: src/dd.c:2404
     3766#: src/dd.c:2405
    37643767#, c-format
    37653768msgid "fsync failed for %s"
    37663769msgstr "неуспешно изпълнение на „fsync“ върху „%s“"
    37673770
    3768 #: src/dd.c:2453 src/dd.c:2493 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
     3771#: src/dd.c:2454 src/dd.c:2494 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
    37693772#, c-format
    37703773msgid "failed to open %s"
    37713774msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    37723775
    3773 #: src/dd.c:2481
     3776#: src/dd.c:2482
    37743777#, c-format
    37753778msgid ""
     
    37793782"byte) блокове"
    37803783
    3781 #: src/dd.c:2541 src/dd.c:2547
     3784#: src/dd.c:2542 src/dd.c:2548
    37823785#, c-format
    37833786msgid "failed to discard cache for: %s"
     
    37863789#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    37873790#: src/df.c:46 src/du.c:52 src/expr.c:54 src/kill.c:34 src/pathchk.c:30
    3788 #: src/shuf.c:38 src/sleep.c:33 src/sort.c:67
     3791#: src/shuf.c:38 src/sleep.c:33 src/sort.c:69
    37893792msgid "Paul Eggert"
    37903793msgstr "Paul Eggert"
     
    41204123"  %s stdio.h            → „.“\n"
    41214124
    4122 #: src/du.c:279 src/sort.c:417 src/wc.c:155
     4125#: src/du.c:279 src/sort.c:437 src/wc.c:170
    41234126#, c-format
    41244127msgid ""
     
    43144317"ползването на опцията „--inodes“"
    43154318
    4316 #: src/du.c:1006 src/sort.c:4740 src/wc.c:814
     4319#: src/du.c:1006 src/sort.c:4796 src/wc.c:836
    43174320msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
    43184321msgstr "файловите операнди са несъвместими с „--files0-from“"
    43194322
    4320 #: src/du.c:1073 src/sort.c:4761 src/wc.c:878
     4323#: src/du.c:1073 src/sort.c:4817 src/wc.c:900
    43214324#, c-format
    43224325msgid "when reading file names from standard input, no file name of %s allowed"
     
    43254328"да е „%s“"
    43264329
    4327 #: src/du.c:1090 src/du.c:1098 src/wc.c:891 src/wc.c:898
     4330#: src/du.c:1090 src/du.c:1098 src/wc.c:913 src/wc.c:920
    43284331msgid "invalid zero-length file name"
    43294332msgstr "неправилно файлово име с дължина 0"
     
    46324635msgstr "директорията не може да се смени към „%s“"
    46334636
    4634 #: src/expand-common.c:88
     4637#: src/expand-common.c:79
    46354638#, c-format
    46364639msgid "tabs are too far apart"
    46374640msgstr "табулациите са твърде отдалечени"
    46384641
    4639 #: src/expand-common.c:100
     4642#: src/expand-common.c:105
    46404643#, c-format
    46414644msgid "'/' specifier only allowed with the last value"
    46424645msgstr "„/“ е позволен само с последната стойност"
    46434646
    4644 #: src/expand-common.c:117
     4647#: src/expand-common.c:124
    46454648#, c-format
    46464649msgid "'+' specifier only allowed with the last value"
    46474650msgstr "„+“ е позволен само с последната стойност"
    46484651
    4649 #: src/expand-common.c:169
     4652#: src/expand-common.c:178
    46504653#, c-format
    46514654msgid "'/' specifier not at start of number: %s"
    46524655msgstr "„/“ не е в началото на число: %s"
    46534656
    4654 #: src/expand-common.c:180
     4657#: src/expand-common.c:189
    46554658#, c-format
    46564659msgid "'+' specifier not at start of number: %s"
    46574660msgstr "„+“ не е в началото на число: %s"
    46584661
    4659 #: src/expand-common.c:201
     4662#: src/expand-common.c:210
    46604663#, c-format
    46614664msgid "tab stop is too large %s"
    46624665msgstr "табулацията е твърде дълга: %s"
    46634666
    4664 #: src/expand-common.c:209
     4667#: src/expand-common.c:218
    46654668#, c-format
    46664669msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
    46674670msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s"
    46684671
    4669 #: src/expand-common.c:241
     4672#: src/expand-common.c:250
    46704673#, c-format
    46714674msgid "tab size cannot be 0"
    46724675msgstr "размерът на табулациите не може да е 0"
    46734676
    4674 #: src/expand-common.c:243
     4677#: src/expand-common.c:252
    46754678#, c-format
    46764679msgid "tab sizes must be ascending"
    46774680msgstr "позициите на табулациите трябва да са в нарастващ ред"
    46784681
    4679 #: src/expand-common.c:248
     4682#: src/expand-common.c:257
    46804683#, c-format
    46814684msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'"
    46824685msgstr "префиксът „/“ е несъвместим с „+“"
    46834686
    4684 #: src/expand-common.c:318 src/expand.c:154 src/unexpand.c:221
     4687#: src/expand-common.c:327 src/expand.c:154 src/unexpand.c:221
    46854688#, c-format
    46864689msgid "input line is too long"
    46874690msgstr "входният ред е твърде дълъг"
    46884691
    4689 #: src/expand-common.c:397
     4692#: src/expand-common.c:406
    46904693msgid "  -t, --tabs=LIST  use comma separated list of tab positions.\n"
    46914694msgstr ""
     
    46934696"„,“\n"
    46944697
    4695 #: src/expand-common.c:400
     4698#: src/expand-common.c:409
    46964699msgid ""
    46974700"                     The last specified position can be prefixed with '/'\n"
     
    49134916msgstr "делене на нула"
    49144917
    4915 #: src/expr.c:913 src/sort.c:2184
     4918#: src/expr.c:913 src/sort.c:2249
    49164919#, c-format
    49174920msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
     
    49474950"на аргументи на командния ред, числата се четат от стандартния вход.\n"
    49484951
    4949 #: src/factor.c:1982 src/numfmt.c:1626
     4952#: src/factor.c:1982 src/numfmt.c:1732
    49504953#, c-format
    49514954msgid "error reading input"
     
    50335036msgstr "неправилна широчина"
    50345037
    5035 #: src/fold.c:80
     5038#: src/fold.c:81
    50365039msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
    50375040msgstr ""
     
    50395042"стандартния изход\n"
    50405043
    5041 #: src/fold.c:87
     5044#: src/fold.c:88
    50425045msgid ""
    50435046"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
     
    50515054"  -w, --width=БРОЙ    да се ползва този БРОЙ колони, вместо 80\n"
    50525055
    5053 #: src/fold.c:357 src/pr.c:841
     5056#: src/fold.c:328 src/pr.c:841
    50545057msgid "invalid number of columns"
    50555058msgstr "неправилен брой знаци"
    50565059
    50575060#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    5058 #: src/getlimits.c:31 src/digest.c:146 src/digest.c:150 src/realpath.c:31
     5061#: src/getlimits.c:31 src/digest.c:147 src/digest.c:151 src/realpath.c:31
    50595062#: src/stdbuf.c:36 src/timeout.c:77 src/truncate.c:37
    50605063msgid "Padraig Brady"
    50615064msgstr "Padraig Brady"
    50625065
    5063 #: src/getlimits.c:67
     5066#: src/getlimits.c:75
    50645067#, c-format
    50655068msgid "Usage: %s\n"
    50665069msgstr "Употреба: %s\n"
    50675070
    5068 #: src/getlimits.c:71
     5071#: src/getlimits.c:79
    50695072msgid ""
    50705073"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
     
    51705173"файловете\n"
    51715174
    5172 #: src/head.c:132 src/numfmt.c:935 src/paste.c:439 src/tail.c:329
     5175#: src/head.c:132 src/numfmt.c:984 src/paste.c:439 src/tail.c:329
    51735176msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
    51745177msgstr ""
     
    52055208msgstr "%s: не може да се отиде към относително отместване %jd във файла"
    52065209
    5207 #: src/head.c:903 src/split.c:1412 src/split.c:1420 src/tail.c:2171
     5210#: src/head.c:903 src/split.c:1435 src/split.c:1443 src/tail.c:2171
    52085211msgid "invalid number of lines"
    52095212msgstr "недопустим брой редове"
    52105213
    5211 #: src/head.c:904 src/split.c:1405 src/tail.c:2172
     5214#: src/head.c:904 src/split.c:1428 src/tail.c:2172
    52125215msgid "invalid number of bytes"
    52135216msgstr "недопустимо количество байтове"
     
    53825385msgstr " контекст=%s"
    53835386
    5384 #: src/install.c:313
     5387#: src/install.c:314
    53855388#, c-format
    53865389msgid "warning: security labeling handle failed"
    53875390msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспешно прилагане на етикетите за сигурност"
    53885391
    5389 #: src/install.c:342
     5392#: src/install.c:343
    53905393#, c-format
    53915394msgid "warning: %s: context lookup failed"
    53925395msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s: контекстът за сигурност не е намерен"
    53935396
    5394 #: src/install.c:349
     5397#: src/install.c:350
    53955398#, c-format
    53965399msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
     
    53985401"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: контекстът за сигурност на „%s“ не може да се смени на „%s“"
    53995402
    5400 #: src/install.c:361
     5403#: src/install.c:362
    54015404#, c-format
    54025405msgid "creating directory %s"
    54035406msgstr "директорията „%s“ се създава"
    54045407
    5405 #: src/install.c:374 src/mkdir.c:131 src/mkdir.c:163
     5408#: src/install.c:375 src/mkdir.c:131 src/mkdir.c:163
    54065409#, c-format
    54075410msgid "failed to set default creation context for %s"
     
    54095412"стандартният контекст при създаване на файлове не може да се зададе на „%s“"
    54105413
    5411 #: src/install.c:404 src/mkdir.c:183
     5414#: src/install.c:405 src/mkdir.c:183
    54125415#, c-format
    54135416msgid "failed to restore context for %s"
    54145417msgstr "контекстът на „%s“ не може да се възстанови"
    54155418
    5416 #: src/install.c:453
     5419#: src/install.c:454
    54175420#, c-format
    54185421msgid "cannot change ownership of %s"
    54195422msgstr "собствеността на „%s“ не може да се смени "
    54205423
    5421 #: src/install.c:478
     5424#: src/install.c:479
    54225425#, c-format
    54235426msgid "cannot set timestamps for %s"
    54245427msgstr "времевото клеймо на „%s“ не може да се зададе"
    54255428
    5426 #: src/install.c:500 src/split.c:543 src/timeout.c:553
    5427 #, c-format
    5428 msgid "fork system call failed"
    5429 msgstr "неуспешно изпълнение на „fork“"
    5430 
    5431 #: src/install.c:508
     5429#: src/install.c:523
    54325430#, c-format
    54335431msgid "cannot run %s"
    54345432msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
    54355433
    5436 #: src/install.c:513
     5434#: src/install.c:524
     5435#, c-format
     5436msgid "cannot run strip program %s"
     5437msgstr ""
     5438"командата за изчистване на символите от обектни файлове „strip“ не може да "
     5439"се изпълни: %s"
     5440
     5441#: src/install.c:532
    54375442#, c-format
    54385443msgid "waiting for strip"
    54395444msgstr "изчакване на изпълнението на „strip“"
    54405445
    5441 #: src/install.c:515
     5446#: src/install.c:534
    54425447#, c-format
    54435448msgid "strip process terminated abnormally"
    54445449msgstr "командата „strip“ спря неочаквано с грешка"
    54455450
    5446 #: src/install.c:539
     5451#: src/install.c:562
    54475452#, c-format
    54485453msgid "invalid user %s"
    54495454msgstr "неправилен потребител „%s“"
    54505455
    5451 #: src/install.c:577
     5456#: src/install.c:598
    54525457#, c-format
    54535458msgid ""
     
    54625467"     или: %s [ОПЦИЯ]… -d ДИРЕКТОРИЯ…\n"
    54635468
    5464 #: src/install.c:584
     5469#: src/install.c:605
    54655470msgid ""
    54665471"\n"
     
    54865491"дадените ДИРЕКТОРИи.\n"
    54875492
    5488 #: src/install.c:598
     5493#: src/install.c:619
    54895494msgid ""
    54905495"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
     
    55105515"                      всички компоненти на посочените директории\n"
    55115516
    5512 #: src/install.c:608
     5517#: src/install.c:629
    55135518msgid ""
    55145519"  -D                  create all leading components of DEST except the "
     
    55245529"                      в ЦЕЛта\n"
    55255530
    5526 #: src/install.c:613
     5531#: src/install.c:634
    55275532msgid "      --debug         explain how a file is copied.  Implies -v\n"
    55285533msgstr ""
     
    55305535"v“\n"
    55315536
    5532 #: src/install.c:616
     5537#: src/install.c:637
    55335538msgid ""
    55345539"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
     
    55475552"потребител)\n"
    55485553
    5549 #: src/install.c:621
     5554#: src/install.c:642
    55505555msgid ""
    55515556"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
     
    55735578"                      работа с ЦЕЛта като с обикновен файл\n"
    55745579
    5575 #: src/install.c:630
     5580#: src/install.c:651
    55765581msgid ""
    55775582"  -v, --verbose       print the name of each created file or directory\n"
     
    55795584"  -v, --verbose   извеждане на името на всеки създаден файл или директория\n"
    55805585
    5581 #: src/install.c:633
     5586#: src/install.c:654
    55825587msgid ""
    55835588"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
     
    55965601"                          за SELinux или SMACK\n"
    55975602
    5598 #: src/install.c:670 src/unlink.c:83
     5603#: src/install.c:691 src/unlink.c:83
    55995604#, c-format
    56005605msgid "cannot unlink %s"
    56015606msgstr "неуспешно изпълнение на „unlink“ върху „%s“"
    56025607
    5603 #: src/install.c:752
     5608#: src/install.c:773
    56045609#, c-format
    56055610msgid "cannot open %s"
    56065611msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    56075612
    5608 #: src/install.c:878
     5613#: src/install.c:899
    56095614#, c-format
    56105615msgid ""
     
    56145619"без поддръжка на SELinux"
    56155620
    5616 #: src/install.c:918
     5621#: src/install.c:939
    56175622#, c-format
    56185623msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
     
    56215626"инсталиране на директория"
    56225627
    5623 #: src/install.c:921
     5628#: src/install.c:942
    56245629#, c-format
    56255630msgid "target directory not allowed when installing a directory"
     
    56275632"инсталирането на директория е несъвместимо с посочването на целева директория"
    56285633
    5629 #: src/install.c:970 src/ln.c:196 src/ln.c:223 src/ln.c:536
     5634#: src/install.c:991 src/ln.c:196 src/ln.c:223 src/ln.c:549
    56305635#, c-format
    56315636msgid "failed to access %s"
    56325637msgstr "неуспешен достъп до „%s“"
    56335638
    5634 #: src/install.c:991 src/mkdir.c:290 src/stdbuf.c:352
     5639#: src/install.c:1012 src/mkdir.c:290 src/stdbuf.c:352
    56355640#, c-format
    56365641msgid "invalid mode %s"
    56375642msgstr "неправилен режим „%s“"
    56385643
    5639 #: src/install.c:998
     5644#: src/install.c:1019
    56405645#, c-format
    56415646msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
     
    56445649"липсва"
    56455650
    5646 #: src/install.c:1003
     5651#: src/install.c:1024
    56475652#, c-format
    56485653msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
    56495654msgstr "опциите „--compare“/„-C“ и „--preserve-timestamps“ са несъвместими"
    56505655
    5651 #: src/install.c:1010
     5656#: src/install.c:1031
    56525657#, c-format
    56535658msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
    56545659msgstr "опциите „--compare“/„-C“ и „--strip“ са несъвместими"
    56555660
    5656 #: src/install.c:1016
     5661#: src/install.c:1037
    56575662#, c-format
    56585663msgid ""
     
    56645669
    56655670#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    5666 #: src/join.c:41 src/sort.c:66
     5671#: src/join.c:40 src/sort.c:68
    56675672msgid "Mike Haertel"
    56685673msgstr "Mike Haertel"
    56695674
    5670 #: src/join.c:200
     5675#: src/join.c:199
    56715676msgid ""
    56725677"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
     
    56785683"е първото, а разделител са интервалите.\n"
    56795684
    5680 #: src/join.c:209
     5685#: src/join.c:208
    56815686msgid ""
    56825687"\n"
     
    56905695"                    НОМЕР, който е или 1, или 2\n"
    56915696
    5692 #: src/join.c:214
     5697#: src/join.c:213
    56935698msgid ""
    56945699"  -e STRING              replace missing (empty) input fields with STRING;\n"
     
    56995704"                    т.е. полетата указани с „-12jo“\n"
    57005705
    5701 #: src/join.c:219
     5706#: src/join.c:218
    57025707msgid ""
    57035708"  -i, --ignore-case      ignore differences in case when comparing fields\n"
     
    57155720
    57165721# JOIN дали да бъде свързване, напасване, откриване на съответствие - съответства
    5717 #: src/join.c:225
     5722#: src/join.c:224
    57185723msgid ""
    57195724"  -v FILENUM             like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
     
    57405745"                    без опит за свързване\n"
    57415746
    5742 #: src/join.c:235
     5747#: src/join.c:234
    57435748msgid "  -z, --zero-terminated  line delimiter is NUL, not newline\n"
    57445749msgstr ""
     
    57465751"ред\n"
    57475752
    5748 #: src/join.c:240
     5753#: src/join.c:239
    57495754msgid ""
    57505755"\n"
     
    57815786"се свържат, се извежда съобщение за предупреждение.\n"
    57825787
    5783 #: src/join.c:425
     5788#: src/join.c:424
    57845789#, c-format
    57855790msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s"
    57865791msgstr "%s:%ju: не е подреден: %.*s"
    57875792
    5788 #: src/join.c:854
     5793#: src/join.c:853
    57895794#, c-format
    57905795msgid "invalid field number: %s"
    57915796msgstr "неправилен номер на поле: %s"
    57925797
    5793 #: src/join.c:873 src/join.c:882
     5798#: src/join.c:872 src/join.c:881
    57945799#, c-format
    57955800msgid "invalid field specifier: %s"
    57965801msgstr "неправилно указано поле: %s"
    57975802
    5798 #: src/join.c:889
     5803#: src/join.c:888
    57995804#, c-format
    58005805msgid "invalid file number in field spec: %s"
    58015806msgstr "неправилен номер на файл при указване на поле: %s"
    58025807
    5803 #: src/join.c:932
     5808#: src/join.c:931
    58045809#, c-format
    58055810msgid "incompatible join fields %td, %td"
    58065811msgstr "несъвместими свързващи полета %td, %td"
    58075812
    5808 #: src/join.c:1048
     5813#: src/join.c:1047
    58095814#, c-format
    58105815msgid "invalid file number: %s"
    58115816msgstr "неправилен номер на файл: %s"
    58125817
    5813 #: src/join.c:1059
     5818#: src/join.c:1058
    58145819#, c-format
    58155820msgid "conflicting empty-field replacement strings"
    58165821msgstr "несъвместими заменящи низове за празно поле"
    58175822
    5818 #: src/join.c:1119 src/sort.c:4677
     5823#: src/join.c:1118 src/sort.c:4733
    58195824#, c-format
    58205825msgid "multi-character tab %s"
    58215826msgstr "табулация от множество знаци „%s“"
    58225827
    5823 #: src/join.c:1124 src/sort.c:4682
     5828#: src/join.c:1123 src/sort.c:4738
    58245829#, c-format
    58255830msgid "incompatible tabs"
    58265831msgstr "несъвместими табулации"
    58275832
    5828 #: src/join.c:1198
     5833#: src/join.c:1197
    58295834#, c-format
    58305835msgid "both files cannot be standard input"
     
    59605965msgstr "%s: да се замени ли „%s“? "
    59615966
    5962 #: src/ln.c:375
     5967#: src/ln.c:378
    59635968#, c-format
    59645969msgid "failed to create symbolic link %s"
    59655970msgstr "неуспешно създаване на символна връзка „%s“"
    59665971
    5967 #: src/ln.c:376
     5972#: src/ln.c:381
    59685973#, c-format
    59695974msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
    59705975msgstr "неуспешно създаване на символна връзка „%s“ към „%s“"
    59715976
    5972 #: src/ln.c:378
    5973 #, c-format
    5974 msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
    5975 msgstr "неуспешно създаване на твърда връзка към „%.0s%s“"
    5976 
    5977 #: src/ln.c:381
     5977#: src/ln.c:387
     5978#, c-format
     5979msgid "failed to create hard link to %s"
     5980msgstr "неуспешно създаване на твърдата връзка към „%s“"
     5981
     5982#: src/ln.c:391
    59785983#, c-format
    59795984msgid "failed to create hard link %s"
    59805985msgstr "неуспешно създаване на твърдата връзка „%s“"
    59815986
    5982 #: src/ln.c:382
     5987#: src/ln.c:394
    59835988#, c-format
    59845989msgid "failed to create hard link %s => %s"
    59855990msgstr "не може да се създаде твърда връзка „%s“ към „%s“"
    59865991
    5987 #: src/ln.c:408
     5992#: src/ln.c:421
    59885993#, c-format
    59895994msgid ""
     
    59986003"     или: %s [ОПЦИЯ]… --target-directory=ДИРЕКТОРИЯ ЦЕЛ…\n"
    59996004
    6000 #: src/ln.c:415
     6005#: src/ln.c:428
    60016006msgid ""
    60026007"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
     
    60216026"директория.\n"
    60226027
    6023 #: src/ln.c:428
     6028#: src/ln.c:441
    60246029msgid ""
    60256030"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
     
    60436048"  -f, --force                 изтриване на съществуващите целеви файлове\n"
    60446049
    6045 #: src/ln.c:436
     6050#: src/ln.c:449
    60466051msgid ""
    60476052"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
     
    60676072"  -s, --symbolic              създаване на символни, а не на твърди връзки\n"
    60686073
    6069 #: src/ln.c:445
     6074#: src/ln.c:458
    60706075msgid ""
    60716076"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
     
    60836088"                              на връзка\n"
    60846089
    6085 #: src/ln.c:455
     6090#: src/ln.c:468
    60866091#, c-format
    60876092msgid ""
     
    60966101"същото като „%s“.\n"
    60976102
    6098 #: src/ln.c:539
     6103#: src/ln.c:552
    60996104#, c-format
    61006105msgid "target %s is not a directory"
    61016106msgstr "целта „%s“ не е директория"
    61026107
    6103 #: src/ln.c:572
     6108#: src/ln.c:585
    61046109#, c-format
    61056110msgid "cannot do --relative without --symbolic"
    61066111msgstr "опцията „--relative“ изисква „--symbolic“"
    61076112
    6108 #: src/ln.c:584
     6113#: src/ln.c:597
    61096114#, c-format
    61106115msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
     
    61476152msgstr "%e %b %H:%M"
    61486153
    6149 #: src/ls.c:2074
     6154#: src/ls.c:2073
    61506155msgid "invalid line width"
    61516156msgstr "неправилна широчина на реда"
    61526157
    6153 #: src/ls.c:2154
     6158#: src/ls.c:2153
    61546159msgid "invalid tab size"
    61556160msgstr "неправилен размер на табулатора"
    61566161
    6157 #: src/ls.c:2343
     6162#: src/ls.c:2342
    61586163#, c-format
    61596164msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
     
    61626167"„COLUMNS“: %s"
    61636168
    6164 #: src/ls.c:2374
     6169#: src/ls.c:2373
    61656170#, c-format
    61666171msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
     
    61696174"средата „TABSIZE“: %s"
    61706175
    6171 #: src/ls.c:2419
     6176#: src/ls.c:2418
    61726177#, c-format
    61736178msgid "--dired and --zero are incompatible"
    61746179msgstr "опциите „--dired“ и „--zero“  са несъвместими"
    61756180
    6176 #: src/ls.c:2456
     6181#: src/ls.c:2455
    61776182#, c-format
    61786183msgid "invalid time style format %s"
    61796184msgstr "неправилен формат на време: %s"
    61806185
    6181 #: src/ls.c:2839
     6186#: src/ls.c:2838
    61826187#, c-format
    61836188msgid "unrecognized prefix: %s"
    61846189msgstr "непознат префикс: %s"
    61856190
    6186 #: src/ls.c:2870
     6191#: src/ls.c:2869
    61876192#, c-format
    61886193msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
    61896194msgstr "неразбираема стойност на променливата на средата „LS_COLORS“"
    61906195
    6191 #: src/ls.c:2942 src/stat.c:1061
     6196#: src/ls.c:2941 src/stat.c:1061
    61926197#, c-format
    61936198msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
     
    61966201"„QUOTING_STYLE“: %s"
    61976202
    6198 #: src/ls.c:3011 src/pwd.c:162
     6203#: src/ls.c:3010 src/pwd.c:162
    61996204#, c-format
    62006205msgid "cannot open directory %s"
    62016206msgstr "директорията „%s“ не може да се отвори"
    62026207
    6203 #: src/ls.c:3026
     6208#: src/ls.c:3025
    62046209#, c-format
    62056210msgid "cannot determine device and inode of %s"
    62066211msgstr "устройството и i-възелът на „%s“ не може да се определят"
    62076212
    6208 #: src/ls.c:3035
     6213#: src/ls.c:3034
    62096214#, c-format
    62106215msgid "%s: not listing already-listed directory"
    62116216msgstr "%s: без извеждане на вече изведена директория"
    62126217
    6213 #: src/ls.c:3060 src/ls.c:3444
     6218#: src/ls.c:3059 src/ls.c:3443
    62146219#, c-format
    62156220msgid "error canonicalizing %s"
    62166221msgstr "грешка при определянето на каноничния вариант на „%s“"
    62176222
    6218 #: src/ls.c:3120 src/pwd.c:230
     6223#: src/ls.c:3119 src/pwd.c:230
    62196224#, c-format
    62206225msgid "reading directory %s"
    62216226msgstr "четене на директория „%s“"
    62226227
    6223 #: src/ls.c:3133
     6228#: src/ls.c:3132
    62246229#, c-format
    62256230msgid "closing directory %s"
    62266231msgstr "затваряне на директория „%s“"
    62276232
    6228 #: src/ls.c:3789
     6233#: src/ls.c:3788
    62296234#, c-format
    62306235msgid "cannot compare file names %s and %s"
    62316236msgstr "имената на файловете „%s“ и „%s“ не може да се сравнят"
    62326237
    6233 #: src/ls.c:5395
     6238#: src/ls.c:5391
    62346239msgid ""
    62356240"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
     
    62416246"\n"
    62426247
    6243 #: src/ls.c:5402
     6248#: src/ls.c:5398
    62446249msgid ""
    62456250"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
     
    62546259"  -b, --escape               осмично представяне на неграфичните знаци\n"
    62556260
    6256 #: src/ls.c:5408
     6261#: src/ls.c:5404
    62576262msgid ""
    62586263"      --block-size=SIZE      with -l, scale sizes by SIZE when printing "
     
    62686273"РАЗМЕРа\n"
    62696274
    6270 #: src/ls.c:5413
     6275#: src/ls.c:5409
    62716276msgid ""
    62726277"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
    62736278msgstr "  -B, --ignore-backups       без обектите с имена, завършващи с „~“\n"
    62746279
    6275 #: src/ls.c:5416
     6280#: src/ls.c:5412
    62766281msgid ""
    62776282"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
     
    62916296"отпред.\n"
    62926297
    6293 #: src/ls.c:5423
     6298#: src/ls.c:5419
    62946299msgid ""
    62956300"  -C                         list entries by columns\n"
     
    63076312"  -D, --dired                изход във формат за режима „dired“ на Емакс\n"
    63086313
    6309 #: src/ls.c:5429
     6314#: src/ls.c:5425
    63106315msgid ""
    63116316"  -f                         same as -a -U\n"
     
    63226327"      --file-type            същото без добавяне на знака „*“\n"
    63236328
    6324 #: src/ls.c:5434
     6329#: src/ls.c:5430
    63256330msgid ""
    63266331"      --format=WORD          across,horizontal (-x), commas (-m), long (-"
     
    63416346"\n"
    63426347
    6343 #: src/ls.c:5439
     6348#: src/ls.c:5435
    63446349msgid "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
    63456350msgstr "      --full-time            същото като „-l --time-style=full-iso“\n"
    63466351
    6347 #: src/ls.c:5442
     6352#: src/ls.c:5438
    63486353msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
    63496354msgstr ""
    63506355"  -g                         като „-l“, но без извеждане на собственика\n"
    63516356
    6352 #: src/ls.c:5445
     6357#: src/ls.c:5441
    63536358msgid ""
    63546359"      --group-directories-first\n"
     
    63586363"                             групиране на директориите преди файловете\n"
    63596364
    6360 #: src/ls.c:5449
     6365#: src/ls.c:5445
    63616366msgid ""
    63626367"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
    63636368msgstr "  -G, --no-group             без имена на групите при подробен изход\n"
    63646369
    6365 #: src/ls.c:5452
     6370#: src/ls.c:5448
    63666371msgid ""
    63676372"  -h, --human-readable       with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G "
     
    63766381"                             2 (1024)\n"
    63776382
    6378 #: src/ls.c:5456
     6383#: src/ls.c:5452
    63796384msgid ""
    63806385"  -H, --dereference-command-line\n"
     
    63856390"                             следване на символните връзки на командния ред\n"
    63866391
    6387 #: src/ls.c:5460
     6392#: src/ls.c:5456
    63886393msgid ""
    63896394"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
     
    63976402"                             които сочат към директории\n"
    63986403
    6399 #: src/ls.c:5466
     6404#: src/ls.c:5462
    64006405msgid ""
    64016406"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
     
    64086413"                             (пренебрегва се, ако има „-a“ или „-A“)\n"
    64096414
    6410 #: src/ls.c:5472
     6415#: src/ls.c:5468
    64116416msgid "      --hyperlink[=WHEN]     hyperlink file names WHEN\n"
    64126417msgstr ""
     
    64146419"                             файлове\n"
    64156420
    6416 #: src/ls.c:5475
     6421#: src/ls.c:5471
    64176422msgid ""
    64186423"      --indicator-style=WORD\n"
     
    64286433"                             „file-type“ (--file-type), „classify“ (-F)\n"
    64296434
    6430 #: src/ls.c:5482
     6435#: src/ls.c:5478
    64316436msgid ""
    64326437"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
     
    64376442"  -I, --ignore=ШАБЛОН        без извеждане на обектите с имена по ШАБЛОНа\n"
    64386443
    6439 #: src/ls.c:5487
     6444#: src/ls.c:5483
    64406445msgid ""
    64416446"  -k, --kibibytes            default to 1024-byte blocks for file system "
     
    64506455"                             „-s“ и обобщенията по директории\n"
    64516456
    6452 #: src/ls.c:5493
     6457#: src/ls.c:5489
    64536458msgid "  -l                         use a long listing format\n"
    64546459msgstr "  -l                         формат с подробно изброяване\n"
    64556460
    6456 #: src/ls.c:5496
     6461#: src/ls.c:5492
    64576462msgid ""
    64586463"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
     
    64666471"                             самата символна връзка\n"
    64676472
    6468 #: src/ls.c:5502
     6473#: src/ls.c:5498
    64696474msgid ""
    64706475"  -m                         fill width with a comma separated list of "
     
    64746479"                             със запетая\n"
    64756480
    6476 #: src/ls.c:5506
     6481#: src/ls.c:5502
    64776482msgid ""
    64786483"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
     
    64896494"директориите\n"
    64906495
    6491 #: src/ls.c:5513
     6496#: src/ls.c:5509
    64926497msgid "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of nongraphic characters\n"
    64936498msgstr "  -q, --hide-control-chars   заместване на неграфичните знаци с „?“\n"
    64946499
    6495 #: src/ls.c:5516
     6500#: src/ls.c:5512
    64966501msgid ""
    64976502"      --show-control-chars   show nongraphic characters as-is (the default,\n"
     
    65046509"                             изходът е терминал)\n"
    65056510
    6506 #: src/ls.c:5522
     6511#: src/ls.c:5518
    65076512msgid "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
    65086513msgstr ""
    65096514"  -Q, --quote-name           заграждане на имената на елементите с „\"“\n"
    65106515
    6511 #: src/ls.c:5525
     6516#: src/ls.c:5521
    65126517msgid ""
    65136518"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
     
    65356540"„\"“).\n"
    65366541
    6537 #: src/ls.c:5532
     6542#: src/ls.c:5528
    65386543msgid ""
    65396544"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
     
    65466551"  -s, --size                 извеждане на размера на всеки файл в блокове\n"
    65476552
    6548 #: src/ls.c:5537
     6553#: src/ls.c:5533
    65496554msgid "  -S                         sort by file size, largest first\n"
    65506555msgstr ""
    65516556"  -S                         подредба според размера, най-големите отпред\n"
    65526557
    6553 #: src/ls.c:5540
     6558#: src/ls.c:5536
    65546559msgid ""
    65556560"      --sort=WORD            change default 'name' sort to WORD:\n"
     
    65636568"                             „extension“≡„-X“, name, width\n"
    65646569
    6565 #: src/ls.c:5546
     6570#: src/ls.c:5542
    65666571msgid ""
    65676572"      --time=WORD            select which timestamp used to display or "
     
    65866591"отпред)\n"
    65876592
    6588 #: src/ls.c:5556
     6593#: src/ls.c:5552
    65896594msgid ""
    65906595"      --time-style=TIME_STYLE\n"
     
    65956600"долу\n"
    65966601
    6597 #: src/ls.c:5560
     6602#: src/ls.c:5556
    65986603msgid ""
    65996604"  -t                         sort by time, newest first; see --time\n"
     
    66056610"интервала\n"
    66066611
    6607 #: src/ls.c:5564
     6612#: src/ls.c:5560
    66086613msgid ""
    66096614"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time;\n"
     
    66206625"отпред.\n"
    66216626
    6622 #: src/ls.c:5570
     6627#: src/ls.c:5566
    66236628msgid "  -U                         do not sort directory entries\n"
    66246629msgstr "  -U                         без подредба на записите в директорията\n"
    66256630
    6626 #: src/ls.c:5573
     6631#: src/ls.c:5569
    66276632msgid ""
    66286633"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
     
    66306635"  -v                         подредба с тълкуване на имената като версии\n"
    66316636
    6632 #: src/ls.c:5576
     6637#: src/ls.c:5572
    66336638msgid ""
    66346639"  -w, --width=COLS           set output width to COLS.  0 means no limit\n"
     
    66516656"  -1                         извеждане по един файл на ред\n"
    66526657
    6653 #: src/ls.c:5587
     6658#: src/ls.c:5583
    66546659msgid ""
    66556660"\n"
     
    66746679"на средата „TIME_STYLE“ задава стандартния стил.\n"
    66756680
    6676 #: src/ls.c:5595
     6681#: src/ls.c:5591
    66776682msgid ""
    66786683"\n"
     
    66836688"„never“ (никога)\n"
    66846689
    6685 #: src/ls.c:5599
     6690#: src/ls.c:5595
    66866691msgid ""
    66876692"\n"
     
    66996704"допълнителни настройки.  Може да я зададете с командата „dircolors“.\n"
    67006705
    6701 #: src/ls.c:5606
     6706#: src/ls.c:5602
    67026707msgid ""
    67036708"\n"
     
    67156720
    67166721#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6717 #: src/digest.c:142
     6722#: src/digest.c:143
    67186723msgid "Kayvan Aghaiepour"
    67196724msgstr "Kayvan Aghaiepour"
    67206725
    67216726#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6722 #: src/digest.c:147
     6727#: src/digest.c:148
    67236728msgid "Q. Frank Xia"
    67246729msgstr "Q. Frank Xia"
    67256730
    67266731#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6727 #: src/digest.c:151
     6732#: src/digest.c:152
    67286733msgid "Samuel Neves"
    67296734msgstr "Samuel Neves"
    67306735
    67316736#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6732 #: src/digest.c:154 src/seq.c:49
     6737#: src/digest.c:155 src/seq.c:49
    67336738msgid "Ulrich Drepper"
    67346739msgstr "Ulrich Drepper"
    67356740
    67366741#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6737 #: src/digest.c:155
     6742#: src/digest.c:156
    67386743msgid "Scott Miller"
    67396744msgstr "Scott Miller"
    67406745
    67416746#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    6742 #: src/digest.c:156
     6747#: src/digest.c:157
    67436748msgid "David Madore"
    67446749msgstr "David Madore"
     
    69446949"самостоятелна програма.\n"
    69456950
    6946 #: src/digest.c:1268
     6951#: src/digest.c:1322
    69476952#, c-format
    69486953msgid "%s: too many checksum lines"
    69496954msgstr "%s: твърде много редове за контролни суми"
    69506955
    6951 #: src/digest.c:1299
     6956#: src/digest.c:1353
    69526957#, c-format
    69536958msgid "%s: %ju: improperly formatted %s checksum line"
    69546959msgstr "%s: %ju: неправилно форматиран ред с контролна сума „%s“"
    69556960
    6956 #: src/digest.c:1324
     6961#: src/digest.c:1378
    69576962msgid "FAILED open or read"
    69586963msgstr "НЕУСПЕШНО изпълнение на „open“ или „read“"
    69596964
    6960 #: src/digest.c:1358
     6965#: src/digest.c:1412
    69616966msgid "FAILED"
    69626967msgstr "НЕУСПЕХ"
    69636968
    6964 #: src/digest.c:1360
     6969#: src/digest.c:1414
    69656970msgid "OK"
    69666971msgstr "УСПЕХ"
    69676972
    6968 #: src/digest.c:1385
     6973#: src/digest.c:1439
    69696974#, c-format
    69706975msgid "%s: no properly formatted checksum lines found"
    69716976msgstr "%s: не са открити правилно форматирани редове с контролни суми"
    69726977
    6973 #: src/digest.c:1395
     6978#: src/digest.c:1449
    69746979#, c-format
    69756980msgid "WARNING: %ju line is improperly formatted"
     
    69786983msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %ju реда са неправилно форматирани"
    69796984
    6980 #: src/digest.c:1403
     6985#: src/digest.c:1457
    69816986#, c-format
    69826987msgid "WARNING: %ju listed file could not be read"
     
    69856990msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %ju изброени файла не може да се прочетат"
    69866991
    6987 #: src/digest.c:1411
     6992#: src/digest.c:1465
    69886993#, c-format
    69896994msgid "WARNING: %ju computed checksum did NOT match"
     
    69926997msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %ju пресметнати контролни суми НЕ пасват"
    69936998
    6994 #: src/digest.c:1417
     6999#: src/digest.c:1471
    69957000#, c-format
    69967001msgid "%s: no file was verified"
    69977002msgstr "%s: файлът не е проверен"
    69987003
    6999 #: src/digest.c:1484
     7004#: src/digest.c:1538
    70007005msgid "invalid length"
    70017006msgstr "неправилна дължина"
    70027007
    7003 #: src/digest.c:1563
     7008#: src/digest.c:1617
    70047009#, c-format
    70057010msgid "--length is only supported with --algorithm blake2b, sha2, or sha3"
     
    70087013"„sha2“ или „sha3“"
    70097014
    7010 #: src/digest.c:1569
     7015#: src/digest.c:1623
    70117016#, c-format
    70127017msgid "--algorithm=%s requires specifying --length 224, 256, 384, or 512"
     
    70157020"„512„“"
    70167021
    7017 #: src/digest.c:1579 src/digest.c:1594 src/digest.c:1602
     7022#: src/digest.c:1633 src/digest.c:1648 src/digest.c:1656
    70187023#, c-format
    70197024msgid "invalid length: %s"
    70207025msgstr "неправилна дължина: %s"
    70217026
    7022 #: src/digest.c:1580
     7027#: src/digest.c:1634
    70237028#, c-format
    70247029msgid "digest length for %s must be 224, 256, 384, or 512"
     
    70267031"дължината на контролната сума за „%s“ трябва да е 224, 256, 384 или 512"
    70277032
    7028 #: src/digest.c:1596
     7033#: src/digest.c:1650
    70297034#, c-format
    70307035msgid "maximum digest length for %s is %d bits"
    70317036msgstr "максималната дължина на контролната сума за „%s“ е %d бита"
    70327037
    7033 #: src/digest.c:1603
     7038#: src/digest.c:1657
    70347039#, c-format
    70357040msgid "length is not a multiple of 8"
    70367041msgstr "размерът не е кратен на 8"
    70377042
    7038 #: src/digest.c:1628
     7043#: src/digest.c:1682
    70397044#, c-format
    70407045msgid "--check is not supported with --algorithm={bsd,sysv,crc,crc32b}"
    70417046msgstr "„--check“ е несъвместима с „--algorithm=“{„bsd“/„sysv“/„crc“/„crc32b“}"
    70427047
    7043 #: src/digest.c:1635
     7048#: src/digest.c:1689
    70447049#, c-format
    70457050msgid "--base64 and --raw are mutually exclusive"
    70467051msgstr "опциите „--base64“ и „--raw“ са несъвместими"
    70477052
    7048 #: src/digest.c:1651
     7053#: src/digest.c:1705
    70497054#, c-format
    70507055msgid "--tag does not support --text mode"
    70517056msgstr "опцията „--tag“ не поддържа режима на „--text“"
    70527057
    7053 #: src/digest.c:1653
     7058#: src/digest.c:1707
    70547059#, c-format
    70557060msgid "--text mode is only supported with --untagged"
    70567061msgstr "опцията „--text“ изисква опцията „--untagged“"
    70577062
    7058 #: src/digest.c:1660
     7063#: src/digest.c:1714
    70597064#, c-format
    70607065msgid "the --zero option is not supported when verifying checksums"
    70617066msgstr "опцията „--zero“ не се поддържа при проверката на контролни суми"
    70627067
    7063 #: src/digest.c:1667
     7068#: src/digest.c:1721
    70647069#, c-format
    70657070msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
    70667071msgstr "опцията „--tag“ е безсмислена при проверка на контролни суми"
    70677072
    7068 #: src/digest.c:1675
     7073#: src/digest.c:1729
    70697074#, c-format
    70707075msgid ""
     
    70737078"опциите „--binary“ и „--text“ са безсмислени при проверка на контролни суми"
    70747079
    7075 #: src/digest.c:1683
     7080#: src/digest.c:1737
    70767081#, c-format
    70777082msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
     
    70797084"опцията „--ignore-missing“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    70807085
    7081 #: src/digest.c:1691
     7086#: src/digest.c:1745
    70827087#, c-format
    70837088msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
    70847089msgstr "опцията „--status“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    70857090
    7086 #: src/digest.c:1698
     7091#: src/digest.c:1752
    70877092#, c-format
    70887093msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
    70897094msgstr "опцията „--warn“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    70907095
    7091 #: src/digest.c:1705
     7096#: src/digest.c:1759
    70927097#, c-format
    70937098msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
    70947099msgstr "опцията „--quiet“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    70957100
    7096 #: src/digest.c:1712
     7101#: src/digest.c:1766
    70977102#, c-format
    70987103msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
    70997104msgstr "опцията „--strict“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    71007105
    7101 #: src/digest.c:1724
     7106#: src/digest.c:1778
    71027107#, c-format
    71037108msgid "the --raw option is not supported with multiple files"
     
    73757380msgstr "с опцията „--suffix“ шаблонът „%s“ трябва да завършва с „X“"
    73767381
    7377 #: src/mktemp.c:253 src/split.c:1392
     7382#: src/mktemp.c:253 src/split.c:1415
    73787383#, c-format
    73797384msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
     
    75067511"10)\n"
    75077512
    7508 #: src/nice.c:173
     7513#: src/nice.c:180
    75097514#, c-format
    75107515msgid "invalid adjustment %s"
    75117516msgstr "неправилна настройка: %s"
    75127517
    7513 #: src/nice.c:182
     7518#: src/nice.c:190 src/nice.c:223 src/nice.c:234
     7519#, c-format
     7520msgid "cannot get niceness"
     7521msgstr "неуспешно получаване на стойността на „nice“"
     7522
     7523#: src/nice.c:216
    75147524#, c-format
    75157525msgid "a command must be given with an adjustment"
    75167526msgstr "трябва да зададете команда заедно с корекцията"
    75177527
    7518 #: src/nice.c:189 src/nice.c:200
    7519 #, c-format
    7520 msgid "cannot get niceness"
    7521 msgstr "неуспешно получаване на стойността на „nice“"
    7522 
    7523 #: src/nice.c:206
     7528#: src/nice.c:240
    75247529#, c-format
    75257530msgid "cannot set niceness"
     
    76417646msgstr "препълване на но̀мера на ред"
    76427647
    7643 #: src/nl.c:500
     7648#: src/nl.c:503
    76447649#, c-format
    76457650msgid "invalid header numbering style: %s"
    76467651msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s"
    76477652
    7648 #: src/nl.c:508
     7653#: src/nl.c:511
    76497654#, c-format
    76507655msgid "invalid body numbering style: %s"
    76517656msgstr "неправилен формат за номериране: %s"
    76527657
    7653 #: src/nl.c:516
     7658#: src/nl.c:519
    76547659#, c-format
    76557660msgid "invalid footer numbering style: %s"
    76567661msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s"
    76577662
    7658 #: src/nl.c:523
     7663#: src/nl.c:526
    76597664msgid "invalid starting line number"
    76607665msgstr "неправилно начално число"
    76617666
    7662 #: src/nl.c:528
     7667#: src/nl.c:531
    76637668msgid "invalid line number increment"
    76647669msgstr "неправилна стъпка, с която да нарастват номерата на редовете"
    76657670
    7666 #: src/nl.c:535
     7671#: src/nl.c:538
    76677672msgid "invalid line number of blank lines"
    76687673msgstr "неправилен брой празни редове"
    76697674
    7670 #: src/nl.c:543
     7675#: src/nl.c:546
    76717676msgid "invalid line number field width"
    76727677msgstr "неправилна широчина на полето за номерата на редовете"
    76737678
    7674 #: src/nl.c:555
     7679#: src/nl.c:558
    76757680#, c-format
    76767681msgid "invalid line numbering format: %s"
     
    77807785"                 по възможност този БРОЙ ядра се пренебрегват\n"
    77817786
    7782 #: src/numfmt.c:707
     7787#: src/numfmt.c:751
    77837788#, c-format
    77847789msgid "value too large to be converted: %s"
    77857790msgstr "стойността е прекалено голяма за преобразуване: %s"
    77867791
    7787 #: src/numfmt.c:711
     7792#: src/numfmt.c:755
    77887793#, c-format
    77897794msgid "invalid number: %s"
    77907795msgstr "грешно число: %s"
    77917796
    7792 #: src/numfmt.c:715
     7797#: src/numfmt.c:759
    77937798#, c-format
    77947799msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
    77957800msgstr "отхвърлен суфикс на входа „%s“ (пробвайте с опцията „--from“)"
    77967801
    7797 #: src/numfmt.c:719
     7802#: src/numfmt.c:763
    77987803#, c-format
    77997804msgid "invalid suffix in input: %s"
    78007805msgstr "неправилен суфикс на входа „%s“"
    78017806
    7802 #: src/numfmt.c:723
     7807#: src/numfmt.c:767
    78037808#, c-format
    78047809msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
    78057810msgstr "суфиксът „i“ липсва на входа „%s“ (напр. „Ki“/„Mi“/„Gi“/…)"
    78067811
    7807 #: src/numfmt.c:859
     7812#: src/numfmt.c:904
    78087813#, c-format
    78097814msgid "invalid unit size: %s"
    78107815msgstr "неправилен размер на единица: „%s“"
    78117816
    7812 #: src/numfmt.c:874
     7817#: src/numfmt.c:919
    78137818#, c-format
    78147819msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
    78157820msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [ЧИСЛО]…\n"
    78167821
    7817 #: src/numfmt.c:877
     7822#: src/numfmt.c:922
    78187823msgid ""
    78197824"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
     
    78237828"стандартния вход.\n"
    78247829
    7825 #: src/numfmt.c:881
     7830#: src/numfmt.c:926
    78267831msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
    78277832msgstr ""
    78287833"      --debug          извеждане на предупреждения при грешни входни данни\n"
    78297834
    7830 #: src/numfmt.c:884
     7835#: src/numfmt.c:929
    78317836msgid ""
    78327837"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
     
    78357840"интервал\n"
    78367841
    7837 #: src/numfmt.c:887
     7842#: src/numfmt.c:932
    78387843msgid ""
    78397844"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
     
    78457850"                       вж. ПОЛЀТА по-долу\n"
    78467851
    7847 #: src/numfmt.c:891
     7852#: src/numfmt.c:936
    78487853msgid ""
    78497854"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
     
    78537858"                       запетая, вж. ФОРМАТ по-долу\n"
    78547859
    7855 #: src/numfmt.c:895
     7860#: src/numfmt.c:940
    78567861msgid ""
    78577862"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
     
    78637868"                       Стандартното е „none“ (без), вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
    78647869
    7865 #: src/numfmt.c:899
     7870#: src/numfmt.c:944
    78667871msgid ""
    78677872"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
     
    78717876"                       РАЗМЕР на входната единица (вместо стандартния 1)\n"
    78727877
    7873 #: src/numfmt.c:902
     7878#: src/numfmt.c:947
    78747879msgid ""
    78757880"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
     
    78847889"                       локал (C/POSIX) опцията не прави нищо\n"
    78857890
    7886 #: src/numfmt.c:906
     7891#: src/numfmt.c:951
    78877892msgid ""
    78887893"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
     
    78947899"                       като заглавни.  Стандартният брой е 1.\n"
    78957900
    7896 #: src/numfmt.c:910
     7901#: src/numfmt.c:955
    78977902msgid ""
    78987903"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
     
    79027907"                       „abort“ (стандартно), „fail“, „warn“ или „ignore“\n"
    79037908
    7904 #: src/numfmt.c:914
     7909#: src/numfmt.c:959
    79057910msgid ""
    79067911"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
     
    79197924"                       допълване, ако в изхода присъства интервал.\n"
    79207925
    7921 #: src/numfmt.c:921
     7926#: src/numfmt.c:966
    79227927msgid ""
    79237928"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
     
    79327937"                         ⁃ „nearest“: към най-близкото.\n"
    79337938
    7934 #: src/numfmt.c:925
     7939#: src/numfmt.c:970
    79357940msgid ""
    79367941"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
     
    79417946"                       на този незадължителен СУФИКС при входните числа\n"
    79427947
    7943 #: src/numfmt.c:929
     7948#: src/numfmt.c:974
     7949msgid ""
     7950"      --unit-separator=SEP  insert SEP between number and unit on output,\n"
     7951"                         and accept optional SEP in input numbers\n"
     7952msgstr ""
     7953"      --unit-separator=РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
     7954"                       добавяне на този РАЗДЕЛИТЕЛ между числото и мерната "
     7955"му\n"
     7956"                       единица в изхода и приемането му като незадължителна\n"
     7957"                       част от входните числа\n"
     7958
     7959#: src/numfmt.c:978
    79447960msgid ""
    79457961"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
     
    79497965"                       ЕДИНИЦА.  Вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
    79507966
    7951 #: src/numfmt.c:932
     7967#: src/numfmt.c:981
    79527968msgid ""
    79537969"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
     
    79557971"      --to-unit=РАЗМЕР РАЗМЕР на изходната единица (вместо стандартната 1)\n"
    79567972
    7957 #: src/numfmt.c:941
     7973#: src/numfmt.c:990
    79587974msgid ""
    79597975"\n"
     
    79637979"Опции за ЕДИНИЦИ:\n"
    79647980
    7965 #: src/numfmt.c:944
     7981#: src/numfmt.c:993
    79667982msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
    79677983msgstr ""
     
    79697985"грешка\n"
    79707986
    7971 #: src/numfmt.c:947
     7987#: src/numfmt.c:996
    79727988msgid ""
    79737989"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
     
    79848000"               …\n"
    79858001
    7986 #: src/numfmt.c:953
     8002#: src/numfmt.c:1002
    79878003msgid ""
    79888004"  si         accept optional single letter suffix:\n"
     
    79968012"               …\n"
    79978013
    7998 #: src/numfmt.c:958
     8014#: src/numfmt.c:1007
    79998015msgid ""
    80008016"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
     
    80088024"               …\n"
    80098025
    8010 #: src/numfmt.c:963
     8026#: src/numfmt.c:1012
    80118027msgid ""
    80128028"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
     
    80208036"               …\n"
    80218037
    8022 #: src/numfmt.c:969
     8038#: src/numfmt.c:1018
    80238039msgid ""
    80248040"\n"
     
    80408056"Може да задавате множество полета и диапазони като ги разделяте със „,“.\n"
    80418057
    8042 #: src/numfmt.c:979
     8058#: src/numfmt.c:1028
    80438059#, c-format
    80448060msgid ""
     
    80618077"превес над точността, определена на базата на входа.\n"
    80628078
    8063 #: src/numfmt.c:987
     8079#: src/numfmt.c:1036
    80648080#, c-format
    80658081msgid ""
     
    80818097"изходният код е пак 0.\n"
    80828098
    8083 #: src/numfmt.c:996
     8099#: src/numfmt.c:1045
    80848100#, c-format
    80858101msgid ""
     
    81188134"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
    81198135
    8120 #: src/numfmt.c:1048 src/seq.c:249
     8136#: src/numfmt.c:1097 src/seq.c:249
    81218137#, c-format
    81228138msgid "format %s has no %% directive"
    81238139msgstr "във форма̀та „%s“ липсва директива с „%%“"
    81248140
    8125 #: src/numfmt.c:1076
     8141#: src/numfmt.c:1125
    81268142#, c-format
    81278143msgid "--format padding overriding --padding"
    81288144msgstr "допълването в опцията „--format“ е с превес над това в „--padding“"
    81298145
    8130 #: src/numfmt.c:1094 src/seq.c:266
     8146#: src/numfmt.c:1143 src/seq.c:266
    81318147#, c-format
    81328148msgid "format %s ends in %%"
    81338149msgstr "форматът „%s“ завършва с „%%“"
    81348150
    8135 #: src/numfmt.c:1110
     8151#: src/numfmt.c:1159
    81368152#, c-format
    81378153msgid "invalid precision in format %s"
    81388154msgstr "неправилна точност във форма̀та „%s“"
    81398155
    8140 #: src/numfmt.c:1116
     8156#: src/numfmt.c:1165
    81418157#, c-format
    81428158msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
     
    81458161"[N]f“"
    81468162
    8147 #: src/numfmt.c:1124 src/seq.c:273
     8163#: src/numfmt.c:1173 src/seq.c:273
    81488164#, c-format
    81498165msgid "format %s has too many %% directives"
    81508166msgstr "форматът „%s“ съдържа прекалено много директиви с „%%“"
    81518167
    8152 #: src/numfmt.c:1166
     8168#: src/numfmt.c:1215
    81538169#, c-format
    81548170msgid "invalid suffix in input %s: %s"
    81558171msgstr "неправилен суфикс на входа „%s“: %s"
    81568172
    8157 #: src/numfmt.c:1194
     8173#: src/numfmt.c:1243
    81588174#, c-format
    81598175msgid ""
     
    81638179"използвате опцията „--to“)"
    81648180
    8165 #: src/numfmt.c:1198
     8181#: src/numfmt.c:1247
    81668182#, c-format
    81678183msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
     
    81708186"опцията „--to“)"
    81718187
    8172 #: src/numfmt.c:1207
     8188#: src/numfmt.c:1256
    81738189#, c-format
    81748190msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Q)"
     
    81778193"поддържат)"
    81788194
    8179 #: src/numfmt.c:1220
     8195#: src/numfmt.c:1269
    81808196#, c-format
    81818197msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
    81828198msgstr "стойността „%Lf“ не може да се подготви за печат"
    81838199
    8184 #: src/numfmt.c:1307
     8200#: src/numfmt.c:1356
    81858201#, c-format
    81868202msgid "large input value %s: possible precision loss"
    81878203msgstr "прекалено голяма стойност на входа „%s“: възможна загуба на точност"
    81888204
    8189 #: src/numfmt.c:1503
     8205#: src/numfmt.c:1591
    81908206#, c-format
    81918207msgid "invalid padding value %s"
    81928208msgstr "неправилна стойност за допълването „%s“"
    81938209
    8194 #: src/numfmt.c:1511
     8210#: src/numfmt.c:1599
    81958211#, c-format
    81968212msgid "multiple field specifications"
    81978213msgstr "множество указатели на полета"
    81988214
    8199 #: src/numfmt.c:1545
     8215#: src/numfmt.c:1644
    82008216#, c-format
    82018217msgid "invalid header value %s"
    82028218msgstr "неправилна стойност на заглавието „%s“"
    82038219
    8204 #: src/numfmt.c:1572
     8220#: src/numfmt.c:1671
    82058221#, c-format
    82068222msgid "--grouping cannot be combined with --format"
    82078223msgstr "опциите „--grouping“ и „--format“ са несъвместими"
    82088224
    8209 #: src/numfmt.c:1575 src/sort.c:4829
     8225#: src/numfmt.c:1674 src/sort.c:4885
    82108226#, c-format
    82118227msgid "failed to set locale"
    82128228msgstr "неуспешно задаване на локала"
    82138229
    8214 #: src/numfmt.c:1580
     8230#: src/numfmt.c:1679
    82158231#, c-format
    82168232msgid "no conversion option specified"
    82178233msgstr "липсва опция за преобразуването"
    82188234
    8219 #: src/numfmt.c:1588
     8235#: src/numfmt.c:1683
     8236#, c-format
     8237msgid "field delimiters have higher precedence than unit separators"
     8238msgstr ""
     8239"разделителите на полетата са с по-висок приоритет от разделителите за мерни "
     8240"единици"
     8241
     8242#: src/numfmt.c:1691
    82208243#, c-format
    82218244msgid "grouping cannot be combined with --to"
    82228245msgstr "групирането е несъвместимо с опцията „--to“"
    82238246
    8224 #: src/numfmt.c:1590
     8247#: src/numfmt.c:1693
    82258248#, c-format
    82268249msgid "grouping has no effect in this locale"
    82278250msgstr "в този локал няма групиране"
    82288251
    8229 #: src/numfmt.c:1601
     8252#: src/numfmt.c:1704
    82308253#, c-format
    82318254msgid "--header ignored with command-line input"
    82328255msgstr "опцията „--header“ се прескача при вход от командния ред"
    82338256
    8234 #: src/numfmt.c:1630
     8257#: src/numfmt.c:1736
    82358258#, c-format
    82368259msgid "failed to convert some of the input numbers"
     
    87848807msgstr "ширината на страницата е твърде малка"
    87858808
    8786 #: src/pr.c:2360
     8809#: src/pr.c:2369
    87878810#, c-format
    87888811msgid "starting page number %ju exceeds page count %ju"
    87898812msgstr "началният номер на страница %ju надминава броя страници %ju"
    87908813
    8791 #: src/pr.c:2386
     8814#: src/pr.c:2395
    87928815#, c-format
    87938816msgid "page number overflow"
    87948817msgstr "препълване на но̀мера на страница"
    87958818
    8796 #: src/pr.c:2391
     8819#: src/pr.c:2400
    87978820#, c-format
    87988821msgid "Page %ju"
    87998822msgstr "Стр. %ju"
    88008823
    8801 #: src/pr.c:2763
     8824#: src/pr.c:2772
    88028825msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
    88038826msgstr "Форматиране на ФАЙЛовете за печат по страници и колони.\n"
    88048827
    8805 #: src/pr.c:2770
     8828#: src/pr.c:2779
    88068829msgid ""
    88078830"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
     
    88238846"                    колоните на всяка страница е възможно най-малка\n"
    88248847
    8825 #: src/pr.c:2778
     8848#: src/pr.c:2787
    88268849msgid ""
    88278850"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
     
    88408863"ред\n"
    88418864
    8842 #: src/pr.c:2786
     8865#: src/pr.c:2795
    88438866msgid ""
    88448867"  -D, --date-format=FORMAT\n"
     
    88628885"                    горен и долен колонтитули)\n"
    88638886
    8864 #: src/pr.c:2796
     8887#: src/pr.c:2805
    88658888msgid ""
    88668889"  -h, --header=HEADER\n"
     
    88888911"                    указва разделителите\n"
    88898912
    8890 #: src/pr.c:2805
     8913#: src/pr.c:2814
    88918914msgid ""
    88928915"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
     
    89018924"                    Включва „-t“, ако РЕДОВЕте ≤ 10\n"
    89028925
    8903 #: src/pr.c:2811
     8926#: src/pr.c:2820
    89048927msgid ""
    89058928"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
     
    89118934"                    опцията „-J“ пълните редове се сливат\n"
    89128935
    8913 #: src/pr.c:2815
     8936#: src/pr.c:2824
    89148937msgid ""
    89158938"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
     
    89308953"                    е с този НОМЕР (вж. +ПЪРВА_СТРАНИЦА)\n"
    89318954
    8932 #: src/pr.c:2823
     8955#: src/pr.c:2832
    89338956msgid ""
    89348957"  -o, --indent=MARGIN\n"
     
    89478970"                    без предупреждаване, ако файлът не може да се отвори\n"
    89488971
    8949 #: src/pr.c:2830
     8972#: src/pr.c:2839
    89508973msgid ""
    89518974"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
     
    89658988"                    „-a -КОЛОНИ“/„-m“, освен ако е зададена и опцията „-w“\n"
    89668989
    8967 #: src/pr.c:2838
     8990#: src/pr.c:2847
    89688991msgid ""
    89698992"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
     
    89819004"колоните\n"
    89829005
    8983 #: src/pr.c:2844
     9006#: src/pr.c:2853
    89849007msgid ""
    89859008"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers;\n"
     
    89899012"                     включва, когато РЕДОВЕте ≤ 10\n"
    89909013
    8991 #: src/pr.c:2848
     9014#: src/pr.c:2857
    89929015msgid ""
    89939016"  -T, --omit-pagination\n"
     
    90139036"                    при многоколонен извод, „-s[знак]“ отменя ШИРОЧИНАта\n"
    90149037
    9015 #: src/pr.c:2858
     9038#: src/pr.c:2867
    90169039msgid ""
    90179040"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
     
    92559278"  -w, --width=БРОЙ               ширина на изхода, препратките не се броят\n"
    92569279
    9257 #: src/ptx.c:1813
     9280#: src/ptx.c:1809
    92589281#, c-format
    92599282msgid "invalid gap width: %s"
    92609283msgstr "неправилна ширина на мястото между полетата: %s"
    92619284
    9262 #: src/ptx.c:1840
     9285#: src/ptx.c:1836
    92639286#, c-format
    92649287msgid "invalid line width: %s"
     
    92979320msgstr "директорията „%s“ не може да се отвори"
    92989321
    9299 #: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 src/split.c:488
     9322#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 src/split.c:489
    93009323#, c-format
    93019324msgid "failed to stat %s"
     
    93189341
    93199342#: src/readlink.c:61 src/realpath.c:70 src/shred.c:169 src/stat.c:1756
    9320 #: src/touch.c:215
     9343#: src/touch.c:216
    93219344#, c-format
    93229345msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
     
    94739496msgstr "директорията „%s“ бе изтрита\n"
    94749497
    9475 #: src/remove.c:473
     9498#: src/remove.c:470
    94769499#, c-format
    94779500msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
     
    94799502"отказ за изтриването на директория с име „%s“ или „%s“: „%s“ се пропуска"
    94809503
    9481 #: src/remove.c:502
     9504#: src/remove.c:499
    94829505#, c-format
    94839506msgid "failed to stat %s: skipping %s"
     
    94859508"неуспешно получаване на информация със „stat“ за „%s“: „%s“ се пропуска"
    94869509
    9487 #: src/remove.c:515 src/remove.c:565
     9510#: src/remove.c:512 src/remove.c:562
    94889511#, c-format
    94899512msgid "skipping %s, since it's on a different device"
    94909513msgstr "„%s“ се пропуска, понеже е на друго устройство"
    94919514
    9492 #: src/remove.c:517
     9515#: src/remove.c:514
    94939516#, c-format
    94949517msgid "and --preserve-root=all is in effect"
    94959518msgstr "Също така е зададена и опцията „--preserve-root=all“"
    94969519
    9497 #: src/remove.c:586
     9520#: src/remove.c:583
    94989521#, c-format
    94999522msgid "traversal failed: %s"
    95009523msgstr "неуспешно обхождане: %s"
    95019524
    9502 #: src/remove.c:592
     9525#: src/remove.c:589
    95039526#, c-format
    95049527msgid ""
     
    99629985msgstr "липсва списък полета"
    99639986
    9964 #: src/show-date.c:32
     9987#: src/show-date.c:27
    99659988#, c-format
    99669989msgid "time %s is out of range"
    99679990msgstr "времето „%s“ е извън допустимия диапазон"
     9991
     9992#: src/show-date.c:35
     9993#, c-format
     9994msgid "fprintftime error"
     9995msgstr "грешка при „fprintftime“"
    99689996
    99699997#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    1011010138msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
    1011110139
    10112 #: src/shred.c:558
     10140#: src/shred.c:556
    1011310141#, c-format
    1011410142msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
    1011510143msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)…%s"
    1011610144
    10117 #: src/shred.c:574
     10145#: src/shred.c:572
    1011810146#, c-format
    1011910147msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
    1012010148msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)…%s/%s %d%%"
    1012110149
    10122 #: src/shred.c:832
     10150#: src/shred.c:830
    1012310151#, c-format
    1012410152msgid "%s: fstat failed"
    1012510153msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „fstat“"
    1012610154
    10127 #: src/shred.c:843
     10155#: src/shred.c:841
    1012810156#, c-format
    1012910157msgid "%s: invalid file type"
    1013010158msgstr "%s: неправилен вид файл"
    1013110159
    10132 #: src/shred.c:848
     10160#: src/shred.c:846
    1013310161#, c-format
    1013410162msgid "%s: file has negative size"
    1013510163msgstr "%s: файлът има отрицателен размер"
    1013610164
    10137 #: src/shred.c:944 src/sort.c:976 src/split.c:494
     10165#: src/shred.c:942 src/sort.c:973 src/split.c:495
    1013810166#, c-format
    1013910167msgid "%s: error truncating"
    1014010168msgstr "%s: неуспешно отсичане"
    1014110169
    10142 #: src/shred.c:963
     10170#: src/shred.c:961
    1014310171#, c-format
    1014410172msgid "%s: fcntl failed"
    1014510173msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „fcntl“"
    1014610174
    10147 #: src/shred.c:968
     10175#: src/shred.c:966
    1014810176#, c-format
    1014910177msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
    1015010178msgstr "%s: файл с режим на достъп само за добавяне не може да се заличи"
    1015110179
    10152 #: src/shred.c:1050
     10180#: src/shred.c:1048
    1015310181#, c-format
    1015410182msgid "%s: removing"
    1015510183msgstr "%s: изтриване"
    1015610184
    10157 #: src/shred.c:1075
     10185#: src/shred.c:1073
    1015810186#, c-format
    1015910187msgid "%s: renamed to %s"
    1016010188msgstr "%s: преименуван на „%s“"
    1016110189
    10162 #: src/shred.c:1084
     10190#: src/shred.c:1082
    1016310191#, c-format
    1016410192msgid "%s: failed to remove"
    1016510193msgstr "%s: не може да се изтрие"
    1016610194
    10167 #: src/shred.c:1088
     10195#: src/shred.c:1086
    1016810196#, c-format
    1016910197msgid "%s: removed"
    1017010198msgstr "%s: изтрит"
    1017110199
    10172 #: src/shred.c:1095 src/shred.c:1138
     10200#: src/shred.c:1093 src/shred.c:1136
    1017310201#, c-format
    1017410202msgid "%s: failed to close"
    1017510203msgstr "%s: не може да се затвори"
    1017610204
    10177 #: src/shred.c:1131
     10205#: src/shred.c:1129
    1017810206#, c-format
    1017910207msgid "%s: failed to open for writing"
    1018010208msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
    1018110209
    10182 #: src/shred.c:1194
     10210#: src/shred.c:1192
    1018310211msgid "invalid number of passes"
    1018410212msgstr "неправилен брой итерации"
    1018510213
    10186 #: src/shred.c:1199 src/shuf.c:460 src/sort.c:4650
     10214#: src/shred.c:1197 src/shuf.c:460 src/sort.c:4706
    1018710215#, c-format
    1018810216msgid "multiple random sources specified"
    1018910217msgstr "указани са множество източници на случайност"
    1019010218
    10191 #: src/shred.c:1213
     10219#: src/shred.c:1211
    1019210220msgid "invalid file size"
    1019310221msgstr "неправилен размер на файл"
     
    1022810256"  -r, --repeat              позволяване на повторения в изведените редове\n"
    1022910257
    10230 #: src/shuf.c:77 src/sort.c:504 src/uniq.c:193
     10258#: src/shuf.c:77 src/sort.c:524 src/uniq.c:193
    1023110259msgid "  -z, --zero-terminated     line delimiter is NUL, not newline\n"
    1023210260msgstr ""
     
    1025310281msgstr "нeправилен брой редове: %s"
    1025410282
    10255 #: src/shuf.c:454 src/sort.c:4644
     10283#: src/shuf.c:454 src/sort.c:4700
    1025610284#, c-format
    1025710285msgid "multiple output files specified"
     
    1029710325msgstr "часовникът в реално време не може да се чете"
    1029810326
    10299 #: src/sort.c:422
     10327#: src/sort.c:442
    1030010328msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
    1030110329msgstr ""
     
    1030310331"стандартния изход\n"
    1030410332
    10305 #: src/sort.c:429
     10333#: src/sort.c:449
    1030610334msgid ""
    1030710335"Ordering options:\n"
     
    1031110339"\n"
    1031210340
    10313 #: src/sort.c:433
     10341#: src/sort.c:453
    1031410342msgid ""
    1031510343"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
     
    1032410352"  -f, --ignore-case           без разлика между главни и малки букви\n"
    1032510353
    10326 #: src/sort.c:439
     10354#: src/sort.c:459
    1032710355msgid ""
    1032810356"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
     
    1033610364"“ДЕК“\n"
    1033710365
    10338 #: src/sort.c:444
     10366#: src/sort.c:464
    1033910367msgid ""
    1034010368"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
     
    1034210370"  -h, --human-numeric-sort    „човешка“ подредба (със зачитане на 2K, 1G…)\n"
    1034310371
    10344 #: src/sort.c:447
     10372#: src/sort.c:467
    1034510373msgid ""
    1034610374"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value;\n"
     
    1035210380"                              вижте документация за поддържаните низове\n"
    1035310381
    10354 #: src/sort.c:451
     10382#: src/sort.c:471
    1035510383msgid ""
    1035610384"  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See "
     
    1036410392"  -r, --reverse               подредба в обратен ред\n"
    1036510393
    10366 #: src/sort.c:456
     10394#: src/sort.c:476
    1036710395msgid ""
    1036810396"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
     
    1038210410"\n"
    1038310411
    10384 #: src/sort.c:464
     10412#: src/sort.c:484
    1038510413msgid ""
    1038610414"Other options:\n"
     
    1039010418"\n"
    1039110419
    10392 #: src/sort.c:468
     10420#: src/sort.c:488
    1039310421msgid ""
    1039410422"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
     
    1039910427"                            за повече да се ползват временни файлове\n"
    1040010428
    10401 #: src/sort.c:472
     10429#: src/sort.c:492
    1040210430msgid ""
    1040310431"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
     
    1041810446"                                       „ПРОГРАМАта -d“\n"
    1041910447
    10420 #: src/sort.c:479
     10448#: src/sort.c:499
    1042110449msgid ""
    1042210450"      --debug               annotate the part of the line used to sort, and\n"
     
    1043610464"                            стандартния вход, ако ФАЙЛът е „-“\n"
    1043710465
    10438 #: src/sort.c:486
     10466#: src/sort.c:506
    1043910467msgid ""
    1044010468"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
     
    1044610474"                            допълнително подреждане\n"
    1044710475
    10448 #: src/sort.c:490
     10476#: src/sort.c:510
    1044910477msgid ""
    1045010478"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
     
    1045910487"  -S, --buffer-size=РАЗМЕР  използване на буфер в паметта с този РАЗМЕР\n"
    1046010488
    10461 #: src/sort.c:496
     10489#: src/sort.c:516
    1046210490#, c-format
    1046310491msgid ""
     
    1048710515"                            с „-c“ — проверка за строга наредба\n"
    1048810516
    10489 #: src/sort.c:509
     10517#: src/sort.c:529
    1049010518msgid ""
    1049110519"\n"
     
    1052010548"РАЗМЕРът може да бъде следван от някой от следните множители:\n"
    1052110549
    10522 #: src/sort.c:522
     10550#: src/sort.c:542
    1052310551msgid ""
    1052410552"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y, R, "
     
    1053910567"стойността на байтовете.\n"
    1054010568
    10541 #: src/sort.c:720
     10569#: src/sort.c:729
    1054210570#, c-format
    1054310571msgid "waiting for %s [-d]"
    1054410572msgstr "изчакване на „%s“ [-d]"
    1054510573
    10546 #: src/sort.c:725
     10574#: src/sort.c:734
    1054710575#, c-format
    1054810576msgid "%s [-d] terminated abnormally"
    1054910577msgstr "„%s“ [-d] бе прекратен неочаквано"
    1055010578
    10551 #: src/sort.c:880
     10579#: src/sort.c:877
    1055210580#, c-format
    1055310581msgid "cannot create temporary file in %s"
    1055410582msgstr "не може да се създаде временен файл в „%s“"
    1055510583
    10556 #: src/sort.c:995 src/sort.c:2164 src/sort.c:3287 src/sort.c:3930
    10557 #: src/sort.c:4021 src/sort.c:4024
     10584#: src/sort.c:992 src/sort.c:2229 src/sort.c:3352 src/sort.c:3995
     10585#: src/sort.c:4086 src/sort.c:4089
    1055810586msgid "open failed"
    1055910587msgstr "неуспешно отваряне"
    1056010588
    10561 #: src/sort.c:1014
     10589#: src/sort.c:1011
    1056210590msgid "fflush failed"
    1056310591msgstr "неуспешно изчистване на буферите с „fflush“"
    1056410592
    10565 #: src/sort.c:1019 src/sort.c:2167 src/sort.c:4913
     10593#: src/sort.c:1016 src/sort.c:2232 src/sort.c:4969
    1056610594msgid "close failed"
    1056710595msgstr "неуспешно затваряне"
    1056810596
    10569 #: src/sort.c:1158
     10597#: src/sort.c:1222
     10598#, c-format
     10599msgid "could not run compress program %s"
     10600msgstr "програмата за компресиране „%s“ не може да се изпълни"
     10601
     10602#: src/sort.c:1239
    1057010603msgid "couldn't create temporary file"
    1057110604msgstr "неуспешно създаване на временен файл"
    1057210605
    10573 #: src/sort.c:1197
    10574 #, c-format
    10575 msgid "couldn't create process for %s -d"
    10576 msgstr "неуспешно създаване на процес за „%s -d“"
    10577 
    10578 #: src/sort.c:1270
     10606#: src/sort.c:1279
     10607#, c-format
     10608msgid "could not run compress program %s -d"
     10609msgstr "програмата за компресиране „%s -d“ не може да се изпълни"
     10610
     10611#: src/sort.c:1340
    1057910612#, c-format
    1058010613msgid "warning: cannot remove: %s"
    1058110614msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „%s“ не може да се изтрие"
    1058210615
    10583 #: src/sort.c:1356
     10616#: src/sort.c:1426
    1058410617#, c-format
    1058510618msgid "invalid --%s argument %s"
    1058610619msgstr "неправилен аргумент „%2$s“ за опцията „--%1$s“"
    1058710620
    10588 #: src/sort.c:1359
     10621#: src/sort.c:1429
    1058910622#, c-format
    1059010623msgid "minimum --%s argument is %s"
    1059110624msgstr "минималният аргумент за опцията „--%s“ е „%s“"
    1059210625
    10593 #: src/sort.c:1373
     10626#: src/sort.c:1443
    1059410627#, c-format
    1059510628msgid "--%s argument %s too large"
    1059610629msgstr "аргументът „%2$s“ за опцията „--%1$s“ е прекалено голям"
    1059710630
    10598 #: src/sort.c:1376
     10631#: src/sort.c:1446
    1059910632#, c-format
    1060010633msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %u"
     
    1060310636"%u"
    1060410637
    10605 #: src/sort.c:1457
     10638#: src/sort.c:1522
    1060610639#, c-format
    1060710640msgid "number in parallel must be nonzero"
    1060810641msgstr "паралелността не може да е 0"
    1060910642
    10610 #: src/sort.c:1540
     10643#: src/sort.c:1605
    1061110644msgid "stat failed"
    1061210645msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“"
    1061310646
    10614 #: src/sort.c:1811
     10647#: src/sort.c:1876
    1061510648msgid "read failed"
    1061610649msgstr "неуспешно прочитане"
    1061710650
    10618 #: src/sort.c:2183
     10651#: src/sort.c:2248
    1061910652#, c-format
    1062010653msgid "string transformation failed"
    1062110654msgstr "неуспешно преобразуване на низове"
    1062210655
    10623 #: src/sort.c:2186
     10656#: src/sort.c:2251
    1062410657#, c-format
    1062510658msgid "the original string was %s"
    1062610659msgstr "първоначалният низ бе „%s“"
    1062710660
    10628 #: src/sort.c:2349
     10661#: src/sort.c:2414
    1062910662#, c-format
    1063010663msgid "^ no match for key\n"
    1063110664msgstr "↑ няма съвпадение по ключа\n"
    1063210665
    10633 #: src/sort.c:2537
     10666#: src/sort.c:2602
    1063410667#, c-format
    1063510668msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
    1063610669msgstr "използваният ключ „%s“ е остарял, заменете го с „%s“"
    1063710670
    10638 #: src/sort.c:2544
     10671#: src/sort.c:2609
    1063910672#, c-format
    1064010673msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
    1064110674msgstr "ключ №%lu е с нулева дължина и се прескача"
    1064210675
    10643 #: src/sort.c:2553
     10676#: src/sort.c:2618
    1064410677#, c-format
    1064510678msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
     
    1064710680"водещите интервали се значими за ключ №%lu.  Може да укажете и опцията „b“"
    1064810681
    10649 #: src/sort.c:2567
     10682#: src/sort.c:2632
    1065010683#, c-format
    1065110684msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
    1065210685msgstr "ключ №%lu е число и заема няколко полета"
    1065310686
    10654 #: src/sort.c:2602
     10687#: src/sort.c:2667
    1065510688#, c-format
    1065610689msgid "field separator %s is treated as a group separator in numbers"
     
    1065810691"разделителят на полета „%s“ се обработва като разделител на групи в число"
    1065910692
    10660 #: src/sort.c:2615
     10693#: src/sort.c:2680
    1066110694#, c-format
    1066210695msgid "field separator %s is treated as a decimal point in numbers"
     
    1066410697"разделителят на полета „%s“ се обработва като десетична запетая в число"
    1066510698
    10666 #: src/sort.c:2623
     10699#: src/sort.c:2688
    1066710700#, c-format
    1066810701msgid "field separator %s is treated as a minus sign in numbers"
    1066910702msgstr "разделителят на полета „%s“ се обработва като отрицателен знак в число"
    1067010703
    10671 #: src/sort.c:2630
     10704#: src/sort.c:2695
    1067210705#, c-format
    1067310706msgid "field separator %s is treated as a plus sign in numbers"
    1067410707msgstr "разделителят на полета „%s“ се обработва като положителен знак в число"
    1067510708
    10676 #: src/sort.c:2642
     10709#: src/sort.c:2707
    1067710710#, c-format
    1067810711msgid "numbers use %s as a decimal point in this locale"
    1067910712msgstr "числата ползват „%s“ като десетична запетая в този локал"
    1068010713
    10681 #: src/sort.c:2650
     10714#: src/sort.c:2715
    1068210715#, c-format
    1068310716msgid "the multi-byte number group separator in this locale is not supported"
    1068410717msgstr "в този локал не се поддържа многобайтов разделител на групи в числа"
    1068510718
    10686 #: src/sort.c:2666
     10719#: src/sort.c:2731
    1068710720#, c-format
    1068810721msgid "option '-%s' is ignored"
     
    1069110724msgstr[1] "опциите „-%s“ се прескачат"
    1069210725
    10693 #: src/sort.c:2672
     10726#: src/sort.c:2737
    1069410727#, c-format
    1069510728msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
    1069610729msgstr "опцията „-r“ се отнася само за последната (резервна) подредба"
    1069710730
    10698 #: src/sort.c:2949 src/sort.c:2958
     10731#: src/sort.c:3014 src/sort.c:3023
    1069910732msgid "write failed"
    1070010733msgstr "неуспешен запис"
    1070110734
    10702 #: src/sort.c:3000
     10735#: src/sort.c:3065
    1070310736#, c-format
    1070410737msgid "%s: %s:%ju: disorder: "
    1070510738msgstr "%s: %s:%ju: разбърканост: "
    1070610739
    10707 #: src/sort.c:3002
     10740#: src/sort.c:3067
    1070810741msgid "standard error"
    1070910742msgstr "стандартна грешка"
    1071010743
    10711 #: src/sort.c:3914
     10744#: src/sort.c:3979
    1071210745msgid "cannot read"
    1071310746msgstr "не може да се прочете"
    1071410747
    10715 #: src/sort.c:4188
     10748#: src/sort.c:4253
    1071610749#, c-format
    1071710750msgid "%s: invalid field specification %s"
    1071810751msgstr "%s: неправилно указано поле — „%s“"
    1071910752
    10720 #: src/sort.c:4197
     10753#: src/sort.c:4262
    1072110754#, c-format
    1072210755msgid "options '-%s' are incompatible"
    1072310756msgstr "опциите „-%s“ са несъвместими"
    1072410757
    10725 #: src/sort.c:4247
     10758#: src/sort.c:4312
    1072610759#, c-format
    1072710760msgid "%s: invalid count at start of %s"
    1072810761msgstr "%s: грешен номер на ред в началото на „%s“"
    1072910762
    10730 #: src/sort.c:4508
     10763#: src/sort.c:4564
    1073110764msgid "invalid number after '-'"
    1073210765msgstr "грешно число след „--“"
    1073310766
    10734 #: src/sort.c:4511 src/sort.c:4597 src/sort.c:4625
     10767#: src/sort.c:4567 src/sort.c:4653 src/sort.c:4681
    1073510768msgid "invalid number after '.'"
    1073610769msgstr "грешно число след „.“"
    1073710770
    10738 #: src/sort.c:4524 src/sort.c:4630
     10771#: src/sort.c:4580 src/sort.c:4686
    1073910772msgid "stray character in field spec"
    1074010773msgstr "излишен знак в указателя на поле"
    1074110774
    10742 #: src/sort.c:4571
     10775#: src/sort.c:4627
    1074310776#, c-format
    1074410777msgid "multiple compress programs specified"
    1074510778msgstr "указани са множество програми за компресиране"
    1074610779
    10747 #: src/sort.c:4588
     10780#: src/sort.c:4644
    1074810781msgid "invalid number at field start"
    1074910782msgstr "неправилно число в началото на поле"
    1075010783
    10751 #: src/sort.c:4592 src/sort.c:4620
     10784#: src/sort.c:4648 src/sort.c:4676
    1075210785msgid "field number is zero"
    1075310786msgstr "номерът на поле е 0"
    1075410787
    10755 #: src/sort.c:4601
     10788#: src/sort.c:4657
    1075610789msgid "character offset is zero"
    1075710790msgstr "отместването по знак е 0"
    1075810791
    10759 #: src/sort.c:4616
     10792#: src/sort.c:4672
    1076010793msgid "invalid number after ','"
    1076110794msgstr "неправилно число след „.“"
    1076210795
    10763 #: src/sort.c:4666
     10796#: src/sort.c:4722
    1076410797#, c-format
    1076510798msgid "empty tab"
    1076610799msgstr "празна табулация"
    1076710800
    10768 #: src/sort.c:4749 src/wc.c:838
     10801#: src/sort.c:4805 src/wc.c:860
    1076910802#, c-format
    1077010803msgid "cannot read file names from %s"
    1077110804msgstr "имената на файловете не може да се прочетат от „%s“"
    1077210805
    10773 #: src/sort.c:4772
     10806#: src/sort.c:4828
    1077410807#, c-format
    1077510808msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
    1077610809msgstr "„%s:%lu“: име с нулева дължина е неправилно за файл"
    1077710810
    10778 #: src/sort.c:4778
     10811#: src/sort.c:4834
    1077910812#, c-format
    1078010813msgid "no input from %s"
    1078110814msgstr "няма вход от „%s“"
    1078210815
    10783 #: src/sort.c:4831
     10816#: src/sort.c:4887
    1078410817#, c-format
    1078510818msgid "text ordering performed using %s sorting rules"
    1078610819msgstr "подредба според правилата „%s“"
    1078710820
    10788 #: src/sort.c:4835
     10821#: src/sort.c:4891
    1078910822msgid "text ordering performed using simple byte comparison"
    1079010823msgstr "подредба чрез побайтово сравнение"
    1079110824
    10792 #: src/sort.c:4867
     10825#: src/sort.c:4923
    1079310826#, c-format
    1079410827msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
    1079510828msgstr "опцията „-%2$c“ е несъвместима с допълнителния операнд „%1$s“"
    1079610829
    10797 #: src/split.c:209
     10830#: src/split.c:210
    1079810831#, c-format
    1079910832msgid "the suffix length needs to be at least %d"
    1080010833msgstr "дължината на суфикса трябва да е поне %d"
    1080110834
    10802 #: src/split.c:225
     10835#: src/split.c:226
    1080310836#, c-format
    1080410837msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
    1080510838msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [ФАЙЛ[ПРЕФИКС]]\n"
    1080610839
    10807 #: src/split.c:229
     10840#: src/split.c:230
    1080810841msgid ""
    1080910842"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
     
    1081310846"Стандартно ПРЕФИКСът е „x“, а размерът — 1000 реда.\n"
    1081410847
    10815 #: src/split.c:237
     10848#: src/split.c:238
    1081610849#, c-format
    1081710850msgid ""
     
    1086310896"  -u, --unbuffered        незабавно копиране на входа към изхода с „-n r/…“\n"
    1086410897
    10865 #: src/split.c:255
     10898#: src/split.c:256
    1086610899msgid ""
    1086710900"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
     
    1087210905"                          на всеки изходен файл\n"
    1087310906
    10874 #: src/split.c:262
     10907#: src/split.c:263
    1087510908msgid ""
    1087610909"\n"
     
    1089710930"          изход\n"
    1089810931
    10899 #: src/split.c:465
     10932#: src/split.c:466
    1090010933#, c-format
    1090110934msgid "output file suffixes exhausted"
    1090210935msgstr "суфиксите за изходни файлове се изчерпаха"
    1090310936
    10904 #: src/split.c:477
     10937#: src/split.c:478
    1090510938#, c-format
    1090610939msgid "creating file %s\n"
    1090710940msgstr "създава се файл „%s“\n"
    1090810941
    10909 #: src/split.c:490
     10942#: src/split.c:491
    1091010943#, c-format
    1091110944msgid "%s would overwrite input; aborting"
    1091210945msgstr "„%s“ ще презапише изхода, отказ за изпълнение"
    1091310946
    10914 #: src/split.c:507
     10947#: src/split.c:503
    1091510948#, c-format
    1091610949msgid "failed to set FILE environment variable"
    1091710950msgstr "променливата от обкръжението „FILE“ не може да се зададе"
    1091810951
    10919 #: src/split.c:509
     10952#: src/split.c:505
    1092010953#, c-format
    1092110954msgid "executing with FILE=%s\n"
    1092210955msgstr "изпълнение с „FILE=%s“\n"
    1092310956
    10924 #: src/split.c:511
     10957#: src/split.c:526
     10958#, c-format
     10959msgid "posix_spawn initialization failed"
     10960msgstr "неуспешна инициализация на „posix_spawn“"
     10961
     10962#: src/split.c:529
    1092510963#, c-format
    1092610964msgid "failed to create pipe"
    1092710965msgstr "неуспешно създаване на програмен канал"
    1092810966
    10929 #: src/split.c:525
    10930 #, c-format
    10931 msgid "closing prior pipe"
    10932 msgstr "предишният програмен канал се затваря"
    10933 
    10934 #: src/split.c:527
    10935 #, c-format
    10936 msgid "closing output pipe"
    10937 msgstr "затваряне на изходния програмен канал"
    10938 
    10939 #: src/split.c:531
    10940 #, c-format
    10941 msgid "moving input pipe"
    10942 msgstr "преместване на входния програмен канал"
    10943 
    10944 #: src/split.c:533
    10945 #, c-format
    10946 msgid "closing input pipe"
    10947 msgstr "затваряне на входния програмен канал"
    10948 
    10949 #: src/split.c:539
     10967#: src/split.c:549
     10968#, c-format
     10969msgid "posix_spawn setup failed"
     10970msgstr "неуспешно настройване на „posix_spawn“"
     10971
     10972#: src/split.c:561
    1095010973#, c-format
    1095110974msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
    1095210975msgstr "неуспешно изпълнение на командата „%s -c %s“"
    1095310976
    10954 #: src/split.c:545
     10977#: src/split.c:568
    1095510978#, c-format
    1095610979msgid "failed to close input pipe"
    1095710980msgstr "неуспешна затваряне на входния програмен канал"
    1095810981
    10959 #: src/split.c:581
     10982#: src/split.c:604
    1096010983#, c-format
    1096110984msgid "waiting for child process"
    1096210985msgstr "изчакване на дъщерния процес"
    1096310986
    10964 #: src/split.c:591
     10987#: src/split.c:614
    1096510988#, c-format
    1096610989msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
    1096710990msgstr "при „FILE=%s“, сигнал %s от командата „%s“"
    1096810991
    10969 #: src/split.c:599
     10992#: src/split.c:622
    1097010993#, c-format
    1097110994msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
    1097210995msgstr "при „FILE=%s“, код за изход %d от командата „%s“"
    1097310996
    10974 #: src/split.c:606
     10997#: src/split.c:629
    1097510998#, c-format
    1097610999msgid "unknown status from command (0x%X)"
    1097711000msgstr "непознат код за състояние от команда (0x%X)"
    1097811001
    10979 #: src/split.c:1288
     11002#: src/split.c:1311
    1098011003#, c-format
    1098111004msgid "cannot split in more than one way"
    1098211005msgstr "не може да се разделя по повече от един начин"
    1098311006
    10984 #: src/split.c:1331 src/split.c:1337
     11007#: src/split.c:1354 src/split.c:1360
    1098511008msgid "invalid number of chunks"
    1098611009msgstr "неправилен брой парчета"
    1098711010
    10988 #: src/split.c:1333
     11011#: src/split.c:1356
    1098911012msgid "invalid chunk number"
    1099011013msgstr "неправилен номер на парче"
    1099111014
    10992 #: src/split.c:1382
     11015#: src/split.c:1405
    1099311016msgid "invalid suffix length"
    1099411017msgstr "неправилна дължина на суфикс"
    1099511018
    10996 #: src/split.c:1452
     11019#: src/split.c:1475
    1099711020#, c-format
    1099811021msgid "empty record separator"
    1099911022msgstr "празен разделител на записи"
    1100011023
    11001 #: src/split.c:1463
     11024#: src/split.c:1486
    1100211025#, c-format
    1100311026msgid "multi-character separator %s"
    1100411027msgstr "разделител от множество знаци „%s“"
    1100511028
    11006 #: src/split.c:1471
     11029#: src/split.c:1494
    1100711030#, c-format
    1100811031msgid "multiple separator characters specified"
    1100911032msgstr "указани да множество знаци за разделители"
    1101011033
    11011 #: src/split.c:1515
     11034#: src/split.c:1538
    1101211035#, c-format
    1101311036msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
    1101411037msgstr "%s: неправилна начална стойност за числов суфикс"
    1101511038
    11016 #: src/split.c:1516
     11039#: src/split.c:1539
    1101711040#, c-format
    1101811041msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix"
    1101911042msgstr "%s: неправилна начална стойност за шестнадесетичен суфикс"
    1102011043
    11021 #: src/split.c:1542
     11044#: src/split.c:1565
    1102211045msgid "invalid IO block size"
    1102311046msgstr "неправилен размер на входно/изходен блок: %s"
    1102411047
    11025 #: src/split.c:1561
     11048#: src/split.c:1584
    1102611049#, c-format
    1102711050msgid "--filter does not process a chunk extracted to standard output"
     
    1102911052"опцията „--filter“ не се прилага към парчета, изведени на стандартния изход"
    1103011053
    11031 #: src/split.c:1575
     11054#: src/split.c:1598
    1103211055#, c-format
    1103311056msgid "invalid number of lines: %s"
    1103411057msgstr "недопустим брой редове: %s"
    1103511058
    11036 #: src/split.c:1602
     11059#: src/split.c:1625
    1103711060#, c-format
    1103811061msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
     
    1104011063"началната стойност на числовия суфикс е прекалено голяма за дължината му"
    1104111064
    11042 #: src/split.c:1639
     11065#: src/split.c:1662
    1104311066#, c-format
    1104411067msgid "%s: cannot determine file size"
     
    1146411487msgstr "трябва да укажете опция за режима на буфериране"
    1146511488
    11466 #: src/stty.c:545
     11489#: src/stty.c:542
    1146711490#, c-format
    1146811491msgid ""
     
    1147511498"     или: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
    1147611499
    11477 #: src/stty.c:551
     11500#: src/stty.c:548
    1147811501msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
    1147911502msgstr "Извеждане или промяна на характеристиките на терминала.\n"
    1148011503
    11481 #: src/stty.c:557
     11504#: src/stty.c:554
    1148211505msgid ""
    1148311506"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
     
    1149311516"                     стандартния вход\n"
    1149411517
    11495 #: src/stty.c:564
     11518#: src/stty.c:561
    1149611519msgid ""
    1149711520"\n"
     
    1150411527"зависи от използваната система.\n"
    1150511528
    11506 #: src/stty.c:569
     11529#: src/stty.c:566
    1150711530msgid ""
    1150811531"\n"
     
    1151211535"Специални знаци:\n"
    1151311536
    11514 #: src/stty.c:573
     11537#: src/stty.c:570
    1151511538msgid " * discard CHAR  CHAR will toggle discarding of output\n"
    1151611539msgstr " • discard ЗНАК  ЗНАК, превключващ изхвърлянето на изхода\n"
    1151711540
    11518 #: src/stty.c:578
     11541#: src/stty.c:575
    1151911542msgid ""
    1152011543" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
     
    1152311546"                 терминала), при изчистването на буферите на входа\n"
    1152411547
    11525 #: src/stty.c:582
     11548#: src/stty.c:579
    1152611549msgid ""
    1152711550"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
     
    1153111554"   eol ЗНАК      ЗНАК, завършващ реда\n"
    1153211555
    11533 #: src/stty.c:587
     11556#: src/stty.c:584
    1153411557msgid " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
    1153511558msgstr " • eol2 ЗНАК     алтернативен ЗНАК за край на ред\n"
    1153611559
    11537 #: src/stty.c:591
     11560#: src/stty.c:588
    1153811561msgid ""
    1153911562"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
     
    1154511568"   kill ЗНАК     ЗНАК, изтриващ текущия ред\n"
    1154611569
    11547 #: src/stty.c:597
     11570#: src/stty.c:594
    1154811571msgid " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
    1154911572msgstr " • lnext ЗНАК    ЗНАК, въвеждащ следващия знак цитиран\n"
    1155011573
    11551 #: src/stty.c:602
     11574#: src/stty.c:599
    1155211575msgid " * status CHAR   CHAR will send an info signal\n"
    1155311576msgstr " • status CHAR   ЗНАК, изпращащ сигнал за информация\n"
    1155411577
    11555 #: src/stty.c:606
     11578#: src/stty.c:603
    1155611579msgid "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
    1155711580msgstr "   quit ЗНАК     ЗНАК, изпращащ сигнал за прекратяване (quit)\n"
    1155811581
    11559 #: src/stty.c:610
     11582#: src/stty.c:607
    1156011583msgid " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
    1156111584msgstr " • rprnt ЗНАК    ЗНАК, извеждащ целия текущ ред наново\n"
    1156211585
    11563 #: src/stty.c:614
     11586#: src/stty.c:611
    1156411587msgid ""
    1156511588"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
     
    1157111594"   susp ЗНАК     ЗНАК, изпращащ сигнал „спиране на терминала“\n"
    1157211595
    11573 #: src/stty.c:620
     11596#: src/stty.c:617
    1157411597msgid " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
    1157511598msgstr ""
     
    1157911602"\n"
    1158011603
    11581 #: src/stty.c:625
     11604#: src/stty.c:622
    1158211605msgid " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
    1158311606msgstr " • werase ЗНАК   ЗНАК, изтриващ последната въведена дума\n"
    1158411607
    11585 #: src/stty.c:629
     11608#: src/stty.c:626
    1158611609msgid ""
    1158711610"\n"
     
    1159311616"  N             задаване на скорост за входа и изхода от N бода\n"
    1159411617
    11595 #: src/stty.c:635
     11618#: src/stty.c:632
    1159611619msgid ""
    1159711620"   cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
     
    1160111624" • columns N     същото като „cols N“\n"
    1160211625
    11603 #: src/stty.c:640
     11626#: src/stty.c:637
    1160411627#, c-format
    1160511628msgid ""
     
    1161011633"                 настройките (стандартно е „%s“)\n"
    1161111634
    11612 #: src/stty.c:642
     11635#: src/stty.c:639
    1161311636msgid "on"
    1161411637msgstr "вкл."
    1161511638
    11616 #: src/stty.c:642
     11639#: src/stty.c:639
    1161711640msgid "off"
    1161811641msgstr "изкл."
    1161911642
    11620 #: src/stty.c:643
     11643#: src/stty.c:640
    1162111644msgid "   ispeed N      set the input speed to N\n"
    1162211645msgstr "   ispeed N      скоростта на входа да е N\n"
    1162311646
    11624 #: src/stty.c:647
     11647#: src/stty.c:644
    1162511648msgid " * line N        use line discipline N\n"
    1162611649msgstr " • line N        дисциплината на реда да е N\n"
    1162711650
    11628 #: src/stty.c:651
     11651#: src/stty.c:648
    1162911652msgid ""
    1163011653"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
     
    1163511658"   ospeed N      задаване на скорост на изхода N бода\n"
    1163611659
    11637 #: src/stty.c:656
     11660#: src/stty.c:653
    1163811661msgid ""
    1163911662"   rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
     
    1164411667"   size          извеждане на броя редове и колони според ядрото\n"
    1164511668
    11646 #: src/stty.c:661
     11669#: src/stty.c:658
    1164711670msgid ""
    1164811671"   speed         print the terminal speed\n"
     
    1165311676"                 на N десети от секундата\n"
    1165411677
    11655 #: src/stty.c:665
     11678#: src/stty.c:662
    1165611679msgid ""
    1165711680"\n"
     
    1166511688"   [-]cread      позволяване на получаването на входа\n"
    1166611689
    11667 #: src/stty.c:672
     11690#: src/stty.c:669
    1166811691msgid " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
    1166911692msgstr " • [-]crtscts    включване на ръкостискане по „RTS/CTS“\n"
    1167011693
    11671 #: src/stty.c:677
     11694#: src/stty.c:674
    1167211695msgid " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
    1167311696msgstr " • [-]cdtrdsr    включване на ръкостискане по „DTR/DSR“\n"
    1167411697
    11675 #: src/stty.c:681
     11698#: src/stty.c:678
    1167611699msgid "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
    1167711700msgstr "   csN           задаване на размер на знака от N бита, N e 5/6/7/8\n"
    1167811701
    11679 #: src/stty.c:684
     11702#: src/stty.c:681
    1168011703msgid ""
    1168111704"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
     
    1169411717"   [-]parodd     задаване на текова четност (четна с „-“)\n"
    1169511718
    11696 #: src/stty.c:692
     11719#: src/stty.c:689
    1169711720msgid " * [-]cmspar     use \"stick\" (mark/space) parity\n"
    1169811721msgstr ""
     
    1170011723"                 1 (mark) или 0 (space)\n"
    1170111724
    11702 #: src/stty.c:696
     11725#: src/stty.c:693
    1170311726msgid ""
    1170411727"\n"
     
    1171911742"   [-]ignpar     пренебрегване на знаците с грешка на четността\n"
    1172011743
    11721 #: src/stty.c:706
     11744#: src/stty.c:703
    1172211745msgid ""
    1172311746" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
     
    1172611749"знак\n"
    1172711750
    11728 #: src/stty.c:710
     11751#: src/stty.c:707
    1172911752msgid ""
    1173011753"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
     
    1173711760"   [-]istrip     изчистване на старшия (8-мия) бит от входните знаци\n"
    1173811761
    11739 #: src/stty.c:716
     11762#: src/stty.c:713
    1174011763msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
    1174111764msgstr " • [-]iutf8      приемане, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"
    1174211765
    11743 #: src/stty.c:721
     11766#: src/stty.c:718
    1174411767msgid " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
    1174511768msgstr " • [-]iuclc      заместване на главните знаци с малки\n"
    1174611769
    11747 #: src/stty.c:726
     11770#: src/stty.c:723
    1174811771msgid ""
    1174911772" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
     
    1175211775"старт)\n"
    1175311776
    11754 #: src/stty.c:730
     11777#: src/stty.c:727
    1175511778msgid ""
    1175611779"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
     
    1176511788"   [-]tandem     същото като „[-]ixoff“\n"
    1176611789
    11767 #: src/stty.c:736
     11790#: src/stty.c:733
    1176811791msgid ""
    1176911792"\n"
     
    1177311796"Настройки на изхода:\n"
    1177411797
    11775 #: src/stty.c:741
     11798#: src/stty.c:738
    1177611799msgid " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
    1177711800msgstr " • bsN           забавяне на обратното триене, N е 0/1\n"
    1177811801
    11779 #: src/stty.c:746
     11802#: src/stty.c:743
    1178011803msgid " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
    1178111804msgstr " • crN           забавяне на връщането на каретката, N е 0/1/2/3\n"
    1178211805
    11783 #: src/stty.c:751
     11806#: src/stty.c:748
    1178411807msgid " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
    1178511808msgstr " • ffN           забавяне при подаването на формуляра, N е 0/1\n"
    1178611809
    11787 #: src/stty.c:756
     11810#: src/stty.c:753
    1178811811msgid " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
    1178911812msgstr " • nlN           забавяне на новия ред, N е 0/1\n"
    1179011813
    11791 #: src/stty.c:761
     11814#: src/stty.c:758
    1179211815msgid " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
    1179311816msgstr " • [-]ocrnl      заместване на връщането на каретката с нов ред\n"
    1179411817
    11795 #: src/stty.c:766
     11818#: src/stty.c:763
    1179611819msgid ""
    1179711820" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
    1179811821msgstr " • [-]ofdel      запълване с изтриващи знаци, а не с нулеви байтове\n"
    1179911822
    11800 #: src/stty.c:771
     11823#: src/stty.c:768
    1180111824msgid ""
    1180211825" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
     
    1180411827" • [-]ofill      забавяне чрез извеждане на запълващи знаци, а не с таймери\n"
    1180511828
    11806 #: src/stty.c:776
     11829#: src/stty.c:773
    1180711830msgid " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
    1180811831msgstr " • [-]olcuc      заместване на малките букви с главни\n"
    1180911832
    11810 #: src/stty.c:781
     11833#: src/stty.c:778
    1181111834msgid " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
    1181211835msgstr ""
     
    1181411837"                 връщане на каретката и нов ред\n"
    1181511838
    11816 #: src/stty.c:786
     11839#: src/stty.c:783
    1181711840msgid " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
    1181811841msgstr " • [-]onlret     знакът за нов ред извежда връщане на каретката\n"
    1181911842
    11820 #: src/stty.c:791
     11843#: src/stty.c:788
    1182111844msgid " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
    1182211845msgstr ""
    1182311846" • [-]onocr      без извеждане на връщането на каретката в първата колона\n"
    1182411847
    11825 #: src/stty.c:795
     11848#: src/stty.c:792
    1182611849msgid "   [-]opost      postprocess output\n"
    1182711850msgstr "   [-]opost      допълнителна, последваща обработка на изхода\n"
    1182811851
    11829 #: src/stty.c:799
     11852#: src/stty.c:796
    1183011853msgid ""
    1183111854" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
     
    1183711860" • -tabs         същото като „tab3“\n"
    1183811861
    11839 #: src/stty.c:806
     11862#: src/stty.c:803
    1184011863msgid " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
    1184111864msgstr " • vtN           забавяне при вертикална табулация, N е 0/1\n"
    1184211865
    11843 #: src/stty.c:810
     11866#: src/stty.c:807
    1184411867msgid ""
    1184511868"\n"
     
    1185211875"                 backspace-space-backspace\n"
    1185311876
    11854 #: src/stty.c:816
     11877#: src/stty.c:813
    1185511878msgid ""
    1185611879" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
     
    1186011883" • -crtkill      заличаване на реда според настройките „echoctl“ и „echok“\n"
    1186111884
    11862 #: src/stty.c:822
     11885#: src/stty.c:819
    1186311886msgid " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
    1186411887msgstr ""
     
    1186711890"                 (напр. „^c“)\n"
    1186811891
    11869 #: src/stty.c:826
     11892#: src/stty.c:823
    1187011893msgid "   [-]echo       echo input characters\n"
    1187111894msgstr "   [-]echo       локално извеждане на входните знаци\n"
    1187211895
    11873 #: src/stty.c:830
     11896#: src/stty.c:827
    1187411897msgid " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
    1187511898msgstr " • [-]echoctl    същото като „[-]ctlecho“\n"
    1187611899
    11877 #: src/stty.c:834
     11900#: src/stty.c:831
    1187811901msgid ""
    1187911902"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
     
    1188311906"   [-]echok      локално извеждане на нов ред след заличаващ знак\n"
    1188411907
    11885 #: src/stty.c:839
     11908#: src/stty.c:836
    1188611909msgid " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
    1188711910msgstr " • [-]echoke     същото като „[-]crtkill“\n"
    1188811911
    11889 #: src/stty.c:843
     11912#: src/stty.c:840
    1189011913msgid "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
    1189111914msgstr ""
     
    1189411917"                 не се извеждат\n"
    1189511918
    11896 #: src/stty.c:847
     11919#: src/stty.c:844
    1189711920msgid ""
    1189811921" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
     
    1190011923" • [-]echoprt    локално извеждане между „\\“ и „/“ на изтритите знаци\n"
    1190111924
    11902 #: src/stty.c:852
     11925#: src/stty.c:849
    1190311926msgid " * [-]extproc    enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
    1190411927msgstr ""
     
    1190611929"                 с висока латентност\n"
    1190711930
    11908 #: src/stty.c:857
     11931#: src/stty.c:854
    1190911932msgid " * [-]flusho     discard output\n"
    1191011933msgstr " • [-]flusho     изхвърляне на изхода\n"
    1191111934
    11912 #: src/stty.c:861
     11935#: src/stty.c:858
    1191311936#, c-format
    1191411937msgid ""
     
    1191911942"   [-]iexten     включване на управляващите знаци извън POSIX\n"
    1192011943
    11921 #: src/stty.c:872
     11944#: src/stty.c:869
    1192211945msgid ""
    1192311946"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
     
    1193011953"                 „interrupt“ и „quit“\n"
    1193111954
    11932 #: src/stty.c:877
     11955#: src/stty.c:874
    1193311956msgid " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
    1193411957msgstr " • [-]prterase   същото като „[-]echoprt“\n"
    1193511958
    11936 #: src/stty.c:882
     11959#: src/stty.c:879
    1193711960msgid ""
    1193811961" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
     
    1194111964"                 на терминала\n"
    1194211965
    11943 #: src/stty.c:887
     11966#: src/stty.c:884
    1194411967msgid ""
    1194511968" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
     
    1194811971"                 с „\\“ малки букви\n"
    1194911972
    11950 #: src/stty.c:891
     11973#: src/stty.c:888
    1195111974msgid ""
    1195211975"\n"
     
    1195611979"Комбинирани настройки:\n"
    1195711980
    11958 #: src/stty.c:896
     11981#: src/stty.c:893
    1195911982msgid " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
    1196011983msgstr " • [-]LCASE      същото като „[-]lcase“\n"
    1196111984
    11962 #: src/stty.c:900
     11985#: src/stty.c:897
    1196311986msgid ""
    1196411987"   cbreak        same as -icanon\n"
     
    1196811991"   -cbreak       същото като „icanon“\n"
    1196911992
    11970 #: src/stty.c:904
     11993#: src/stty.c:901
    1197111994msgid ""
    1197211995"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
     
    1197912002"   -cooked       същото като „raw“\n"
    1198012003
    11981 #: src/stty.c:909
     12004#: src/stty.c:906
    1198212005#, c-format
    1198312006msgid "   crt           same as %s\n"
    1198412007msgstr "   crt           същото като „%s“\n"
    1198512008
    11986 #: src/stty.c:919
     12009#: src/stty.c:916
    1198712010#, c-format
    1198812011msgid ""
     
    1199312016"                 kill ^u“\n"
    1199412017
    11995 #: src/stty.c:934
     12018#: src/stty.c:931
    1199612019msgid " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
    1199712020msgstr " • [-]decctlq    същото като „[-]ixany“\n"
    1199812021
    11999 #: src/stty.c:938
     12022#: src/stty.c:935
    1200012023msgid ""
    1200112024"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
     
    1200712030"   -evenp        същото като „-parenb cs8“\n"
    1200812031
    12009 #: src/stty.c:944
     12032#: src/stty.c:941
    1201012033msgid " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
    1201112034msgstr " • [-]lcase      същото като „xcase iuclc olcuc“\n"
    1201212035
    12013 #: src/stty.c:948
     12036#: src/stty.c:945
    1201412037msgid ""
    1201512038"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
     
    1201912042"   -litout       същото като „parenb istrip opost cs7“\n"
    1202012043
    12021 #: src/stty.c:952
     12044#: src/stty.c:949
    1202212045#, c-format
    1202312046msgid ""
     
    1202812051"   -nl           същото като „%s“\n"
    1202912052
    12030 #: src/stty.c:970
     12053#: src/stty.c:967
    1203112054msgid ""
    1203212055"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
     
    1204212065"   -pass8        същото като „parenb istrip cs7“\n"
    1204312066
    12044 #: src/stty.c:977
     12067#: src/stty.c:974
    1204512068#, c-format
    1204612069msgid ""
     
    1205612079"   -raw          същото като „cooked“\n"
    1205712080
    12058 #: src/stty.c:996
     12081#: src/stty.c:993
    1205912082#, c-format
    1206012083msgid ""
     
    1207312096"                 всички управляващи знаци запазват стандартната си стойност\n"
    1207412097
    12075 #: src/stty.c:1082
     12098#: src/stty.c:1079
    1207612099msgid ""
    1207712100"\n"
     
    1209112114"за да сe изключат съответните управляващи знаци.\n"
    1209212115
    12093 #: src/stty.c:1109
     12116#: src/stty.c:1106
    1209412117#, c-format
    1209512118msgid "missing argument to %s"
    1209612119msgstr "липсва аргумент за %s"
    1209712120
    12098 #: src/stty.c:1152 src/stty.c:1274
     12121#: src/stty.c:1149 src/stty.c:1271
    1209912122#, c-format
    1210012123msgid "invalid argument %s"
    1210112124msgstr "неправилен аргумент %s"
    1210212125
    12103 #: src/stty.c:1178
     12126#: src/stty.c:1175
    1210412127#, c-format
    1210512128msgid "invalid ispeed %s"
    1210612129msgstr "неправилна скорост на входа (ispeed) %s"
    1210712130
    12108 #: src/stty.c:1192
     12131#: src/stty.c:1189
    1210912132#, c-format
    1211012133msgid "invalid ospeed %s"
    1211112134msgstr "неправилна скорост на изхода (ospeed) %s"
    1211212135
    12113 #: src/stty.c:1211
     12136#: src/stty.c:1208
    1211412137#, c-format
    1211512138msgid "%s: error setting %s"
    1211612139msgstr "%s: грешка при задаване на %s"
    1211712140
    12118 #: src/stty.c:1251
     12141#: src/stty.c:1248
    1211912142#, c-format
    1212012143msgid "invalid line discipline %s"
    1212112144msgstr "неправилна дисциплина на редовете: %s"
    1212212145
    12123 #: src/stty.c:1344
     12146#: src/stty.c:1341
    1212412147#, c-format
    1212512148msgid "only one device may be specified"
    1212612149msgstr "може да се посочва само едно устройство"
    1212712150
    12128 #: src/stty.c:1382
     12151#: src/stty.c:1379
    1212912152#, c-format
    1213012153msgid ""
     
    1213312156msgstr "опциите за четим от хора и четим от stty стилове са несъвместими"
    1213412157
    12135 #: src/stty.c:1388
     12158#: src/stty.c:1385
    1213612159#, c-format
    1213712160msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
    1213812161msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими"
    1213912162
    12140 #: src/stty.c:1406
     12163#: src/stty.c:1403
    1214112164#, c-format
    1214212165msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
    1214312166msgstr "%s: не може наново да се зададе режим без блокиране"
    1214412167
    12145 #: src/stty.c:1448
     12168#: src/stty.c:1445
    1214612169#, c-format
    1214712170msgid "indx: mode: actual mode"
    1214812171msgstr "инд.:режим:реален режим"
    1214912172
    12150 #: src/stty.c:1459
     12173#: src/stty.c:1456
    1215112174#, c-format
    1215212175msgid "%s: unable to perform all requested operations"
    1215312176msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции"
    1215412177
    12155 #: src/stty.c:1731
     12178#: src/stty.c:1728
    1215612179#, c-format
    1215712180msgid "unsupported ispeed %s"
    1215812181msgstr "неподдържана скорост на входа (ispeed) %s"
    1215912182
    12160 #: src/stty.c:1737
     12183#: src/stty.c:1734
    1216112184#, c-format
    1216212185msgid "unsupported ospeed %s"
    1216312186msgstr "неподдържана скорост на изхода (ospeed) %s"
    1216412187
    12165 #: src/stty.c:1823
     12188#: src/stty.c:1820
    1216612189#, c-format
    1216712190msgid "%s: no size information for this device"
    1216812191msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство"
    1216912192
    12170 #: src/stty.c:2085
     12193#: src/stty.c:2082
    1217112194#, c-format
    1217212195msgid "asymmetric input (%lu), output (%lu) speeds not supported"
    1217312196msgstr "не се поддържат асиметрични скорости на вход (%lu) и изход (%lu)"
    1217412197
    12175 #: src/stty.c:2330
     12198#: src/stty.c:2327
    1217612199msgid "invalid integer argument"
    1217712200msgstr "неправилен целочислен аргумент"
     
    1223312256msgstr "опцията „--data“ изисква поне един аргумент"
    1223412257
    12235 #: src/system.h:331
     12258#: src/system.h:332
    1223612259#, c-format
    1223712260msgid ""
     
    1224612269"използваната от вас обвивка за поддържаните от нея опции.\n"
    1224712270
    12248 #: src/system.h:337
     12271#: src/system.h:338
    1224912272msgid "      --help        display this help and exit\n"
    1225012273msgstr "      --help     извеждане на тази помощ и изход\n"
    1225112274
    12252 #: src/system.h:339
     12275#: src/system.h:340
    1225312276msgid "      --version     output version information and exit\n"
    1225412277msgstr "      --version  извеждане на версията и изход\n"
    1225512278
    12256 #: src/system.h:541
     12279#: src/system.h:542
    1225712280msgid ""
    1225812281"\n"
     
    1226212285"Ако ФАЙЛ няма или е „-“, се чете от стандартния вход.\n"
    1226312286
    12264 #: src/system.h:548
     12287#: src/system.h:549
    1226512288msgid ""
    1226612289"\n"
     
    1227212295"варианти.\n"
    1227312296
    12274 #: src/system.h:556
     12297#: src/system.h:557
    1227512298msgid ""
    1227612299"\n"
     
    1229112314"Приемат се и двоични префикси: KiB≡K, MiB≡M и т.н.\n"
    1229212315
    12293 #: src/system.h:566
     12316#: src/system.h:567
    1229412317#, c-format
    1229512318msgid ""
     
    1230912332"променливата „POSIXLY_CORRECT“).\n"
    1231012333
    12311 #: src/system.h:576
     12334#: src/system.h:577
    1231212335msgid ""
    1231312336"\n"
     
    1233412357"заместват се само файловете, които са по-стари от съответния им източник.\n"
    1233512358
    12336 #: src/system.h:593
     12359#: src/system.h:594
    1233712360msgid ""
    1233812361"\n"
     
    1235212375"Допустимите стойности са:\n"
    1235312376
    12354 #: src/system.h:600
     12377#: src/system.h:601
    1235512378msgid ""
    1235612379"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
     
    1236412387"  ⁃ simple, never   винаги да се правят прости резервни копия\n"
    1236512388
    12366 #: src/system.h:611
     12389#: src/system.h:612
    1236712390#, c-format
    1236812391msgid ""
     
    1239012413"  -P                     без обхождане на символните връзки\n"
    1239112414
    12392 #: src/system.h:629
     12415#: src/system.h:630
    1239312416#, c-format
    1239412417msgid ""
     
    1241112434#. the URLs at https://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
    1241212435#. the entire URL with your translation team's email address.
    12413 #: src/system.h:671
     12436#: src/system.h:672
    1241412437msgid "Report any translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
    1241512438msgstr ""
     
    1241712440"translationproject.org/team/bg.html>\n"
    1241812441
    12419 #: src/system.h:678
     12442#: src/system.h:679
    1242012443#, c-format
    1242112444msgid "Full documentation <%s%s>\n"
    1242212445msgstr "Пълна документация <%s%s>\n"
    1242312446
    12424 #: src/system.h:680
     12447#: src/system.h:681
    1242512448#, c-format
    1242612449msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
     
    1243012453"  info '(coreutils) %s%s'\n"
    1243112454
    12432 #: src/system.h:691
     12455#: src/system.h:692
    1243312456#, c-format
    1243412457msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    1243512458msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    1243612459
    12437 #: src/system.h:737
     12460#: src/system.h:738
    1243812461#, c-format
    1243912462msgid ""
     
    1245012473"  „%s“\n"
    1245112474
    12452 #: src/system.h:830
     12475#: src/system.h:827
    1245312476msgid "Valid arguments are:\n"
    1245412477msgstr "Възможните аргументи са:\n"
    1245512478
    12456 #: src/system.h:835
     12479#: src/system.h:832
    1245712480msgid "  - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
    1245812481msgstr "  ⁃ +ФОРМАТ (напр. „+%H:%M“) за форматиране като дата\n"
     
    1329713320"„core“"
    1329813321
    13299 #: src/timeout.c:561
     13322#: src/timeout.c:558
     13323#, c-format
     13324msgid "fork system call failed"
     13325msgstr "неуспешно изпълнение на „fork“"
     13326
     13327#: src/timeout.c:566
    1330013328#, c-format
    1330113329msgid "child failed to reset signal mask"
    1330213330msgstr "дъщерният процес не можа да изчисти маската за обработка на сигнали"
    1330313331
    13304 #: src/timeout.c:593
     13332#: src/timeout.c:598
    1330513333#, c-format
    1330613334msgid "error waiting for command"
    1330713335msgstr "грешка при изчакване на командата"
    1330813336
    13309 #: src/timeout.c:604
     13337#: src/timeout.c:609
    1331013338#, c-format
    1331113339msgid "the monitored command dumped core"
    1331213340msgstr "изпълняваната команда разтовари паметта си във файл „core“"
    1331313341
    13314 #: src/timeout.c:622
     13342#: src/timeout.c:627
    1331513343#, c-format
    1331613344msgid "unknown status from command (%d)"
     
    1332713355msgstr "Randy Smith"
    1332813356
    13329 #: src/touch.c:113 src/touch.c:311
     13357#: src/touch.c:113 src/touch.c:312
    1333013358#, c-format
    1333113359msgid "invalid date format %s"
    1333213360msgstr "неправилен формат за дата „%s“"
    1333313361
    13334 #: src/touch.c:194
     13362#: src/touch.c:195
    1333513363#, c-format
    1333613364msgid "cannot touch %s"
    1333713365msgstr "не може да се изпълни „touch“ върху „%s“"
    1333813366
    13339 #: src/touch.c:200
     13367#: src/touch.c:201
    1334013368#, c-format
    1334113369msgid "setting times of %s"
    1334213370msgstr "задава се време на „%s“"
    1334313371
    13344 #: src/touch.c:216
     13372#: src/touch.c:217
    1334513373msgid ""
    1334613374"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
     
    1336213390"времената на файла, към който стандартният изход е пренасочен.\n"
    1336313391
    13364 #: src/touch.c:228
     13392#: src/touch.c:229
    1336513393msgid ""
    1336613394"  -a                     change only the access time\n"
     
    1337513403"  -f                     (пренебрегва се)\n"
    1337613404
    13377 #: src/touch.c:234
     13405#: src/touch.c:235
    1337813406msgid ""
    1337913407"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
     
    1338913417"  -m                     задаване само на времето на последна промяна\n"
    1339013418
    13391 #: src/touch.c:240
     13419#: src/touch.c:241
    1339213420msgid ""
    1339313421"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
     
    1340113429"d“\n"
    1340213430
    13403 #: src/touch.c:245
     13431#: src/touch.c:246
    1340413432msgid ""
    1340513433"      --time=WORD        specify which time to change:\n"
     
    1341113439"                          ⁃ „modify“/„mtime“≡„-m“: последна промяна\n"
    1341213440
    13413 #: src/touch.c:337
     13441#: src/touch.c:338
    1341413442#, c-format
    1341513443msgid "cannot specify times from more than one source"
    1341613444msgstr "не може да се посочват времена с повече от един източник"
    1341713445
    13418 #: src/touch.c:409
     13446#: src/touch.c:410
    1341913447#, c-format
    1342013448msgid ""
     
    1360313631msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конструкция"
    1360413632
    13605 #: src/tr.c:1303
     13633#: src/tr.c:1301
    1360613634#, c-format
    1360713635msgid "too many characters in set"
    1360813636msgstr "множество с твърде много знаци"
    1360913637
    13610 #: src/tr.c:1387
     13638#: src/tr.c:1384
    1361113639#, c-format
    1361213640msgid ""
     
    1361713645"второто не трябва да завършва с клас от знаци"
    1361813646
    13619 #: src/tr.c:1442
     13647#: src/tr.c:1439
    1362013648#, c-format
    1362113649msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
    1362213650msgstr "конструкцията „[c*]“ не може да се появява в МНОЖЕСТВО_1"
    1362313651
    13624 #: src/tr.c:1450
     13652#: src/tr.c:1447
    1362513653#, c-format
    1362613654msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
    1362713655msgstr "в МНОЖЕСТВО_2 може да се среща само конструкцията за повторение „[c*]“"
    1362813656
    13629 #: src/tr.c:1456
     13657#: src/tr.c:1453
    1363013658#, c-format
    1363113659msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
    1363213660msgstr "при заместване не може да се срещат конструкции „[=c=]“ в МНОЖЕСТВО_2"
    1363313661
    13634 #: src/tr.c:1461
     13662#: src/tr.c:1458
    1363513663#, c-format
    1363613664msgid ""
     
    1364113669"МНОЖЕСТВО_2 са „upper“ и „lower“"
    1364213670
    13643 #: src/tr.c:1476
     13671#: src/tr.c:1473
    1364413672#, c-format
    1364513673msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
    1364613674msgstr "когато МНОЖЕСТВО_1 не се съкращава, МНОЖЕСТВО_2 не може да е празно"
    1364713675
    13648 #: src/tr.c:1485
     13676#: src/tr.c:1482
    1364913677#, c-format
    1365013678msgid ""
     
    1365513683"да покрива всички знаци от МНОЖЕСТВО_1"
    1365613684
    13657 #: src/tr.c:1493
     13685#: src/tr.c:1490
    1365813686#, c-format
    1365913687msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
     
    1366113689"конструкцията „[c*]“ може да се среща в МНОЖЕСТВО_2 само при заместване"
    1366213690
    13663 #: src/tr.c:1745
     13691#: src/tr.c:1742
    1366413692msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
    1366513693msgstr ""
     
    1366713695"отстраняване на повторения."
    1366813696
    13669 #: src/tr.c:1747
     13697#: src/tr.c:1744
    1367013698msgid "Two strings must be given when translating."
    1367113699msgstr "При замяна трябва да се посочат двe множества."
    1367213700
    13673 #: src/tr.c:1757
     13701#: src/tr.c:1754
    1367413702msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
    1367513703msgstr ""
     
    1416814196"\n"
    1416914197
    14170 #: src/wc.c:160
     14198#: src/wc.c:175
    1417114199msgid ""
    1417214200"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
     
    1418114209"табулации, интервали, началото или края на входа.\n"
    1418214210
    14183 #: src/wc.c:168
     14211#: src/wc.c:183
    1418414212msgid ""
    1418514213"\n"
     
    1419714225"  -l, --lines            извеждане на броя на новите редове\n"
    1419814226
    14199 #: src/wc.c:176
     14227#: src/wc.c:191
    1420014228msgid ""
    1420114229"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
     
    1421214240"  -w, --words            извеждане на броя думи\n"
    1421314241
    14214 #: src/wc.c:183
     14242#: src/wc.c:198
    1421514243msgid ""
    1421614244"      --total=WHEN       when to print a line with total counts;\n"
     
    1422114249"                          „only“ (само общ сбор), „never“ (никога)\n"
    1422214250
    14223 #: src/wc.c:943
     14251#: src/wc.c:965
    1422414252#, c-format
    1422514253msgid "total lines"
    1422614254msgstr "общо редове"
    1422714255
    14228 #: src/wc.c:949
     14256#: src/wc.c:971
    1422914257#, c-format
    1423014258msgid "total words"
    1423114259msgstr "общо думи"
    1423214260
    14233 #: src/wc.c:955
     14261#: src/wc.c:977
    1423414262#, c-format
    1423514263msgid "total characters"
    1423614264msgstr "общо знаци"
    1423714265
    14238 #: src/wc.c:961
     14266#: src/wc.c:983
    1423914267#, c-format
    1424014268msgid "total bytes"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.