Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2025, 8:01:24 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

zenity: подедан през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/zenity.master.bg.po

    r3750 r4195  
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2022, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    55# This file is distributed under the same license as the zenity package.
    66# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    77# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005.
    8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022, 2025.
    99#
    1010#
     
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: zenity master\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
    15 "POT-Creation-Date: 2022-10-03 07:52+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2022-10-06 19:33+0200\n"
     14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues/\n"
     15"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:03+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2025-03-08 14:07+0100\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2424
    25 #: src/about.c:56
    26 msgid ""
    27 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
    28 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
    29 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
    30 "option) any later version.\n"
    31 msgstr ""
    32 "Тази програма (zenity) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
    33 "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
    34 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
    35 "ваше решение) по-късна версия.\n"
    36 
    37 #: src/about.c:61
    38 msgid ""
    39 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
    40 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
    41 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
    42 "for more details.\n"
    43 msgstr ""
    44 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
    45 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    46 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    47 
    48 #: src/about.c:65
    49 msgid ""
    50 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
    51 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
    52 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    53 msgstr ""
    54 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    55 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
    56 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    57 
    58 #: src/about.c:76
    59 msgid "translator-credits"
    60 msgstr ""
    61 "Ростислав „Zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
    62 "space.org</a>&gt;\n"
    63 "Владимир „Kaladan“ Петков &lt;<a href='mailto:kaladan@gmail."
    64 "com'>kaladan@gmail.com</a>&gt;\n"
    65 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    66 "a>&gt;\n"
    67 "\n"
    68 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    69 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
    70 "a> ни.\n"
    71 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
    72 "newticket'>съответния раздел</a>."
    73 
    74 #: src/about.c:93
     25#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3
     26msgid "Zenity"
     27msgstr "Zenity"
     28
     29#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4
     30msgid "Display dialog boxes from the command line"
     31msgstr "Показва диалогови прозорци от командния ред"
     32
     33#: src/about.c:67
    7534msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
    7635msgstr "Показва диалогови прозорци с формуляри от конзолни скриптове"
    7736
    78 #: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
     37#: src/calendar.c:90
     38msgid "Invalid date provided. Falling back to today's date.\n"
     39msgstr "Неправилна дата. Ще се ползва днешната.\n"
     40
     41#: src/fileselection.c:45
     42msgid ""
     43"Warning: the --extra-button option for --file-selection is deprecated and "
     44"will be removed in a future version of zenity. Ignoring.\n"
     45msgstr ""
     46"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--extra-button“ за „--file-selection“ е остаряла и "
     47"не се ползва. В бъдеща версия ще бъде изтрита. Прескача се.\n"
     48
     49#: src/fileselection.c:68 src/progress.c:356 src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:54
     50#: src/zenity.ui:89 src/zenity.ui:140 src/zenity.ui:178 src/zenity.ui:219
     51#: src/zenity.ui:279 src/zenity.ui:386 src/zenity.ui:425 src/zenity.ui:463
    7952msgid "_OK"
    8053msgstr "_Добре"
    8154
    82 #: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
     55#: src/fileselection.c:69 src/progress.c:352 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:53
     56#: src/zenity.ui:88 src/zenity.ui:139 src/zenity.ui:218 src/zenity.ui:385
     57#: src/zenity.ui:462
    8358msgid "_Cancel"
    8459msgstr "_Отказ"
    8560
    86 #: src/main.c:105
     61#: src/main.c:124
    8762msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
    8863msgstr ""
     
    9065"информация\n"
    9166
    92 #: src/msg.c:38
     67#: src/msg.c:90
    9368msgid "_No"
    9469msgstr "_Не"
    9570
    96 #: src/msg.c:40
     71#: src/msg.c:91
    9772msgid "_Yes"
    9873msgstr "_Да"
    9974
    100 #: src/notification.c:50
     75#: src/notification.c:62
    10176msgid "Could not parse message\n"
    10277msgstr "Съобщението не може да се анализира\n"
    10378
    104 #: src/notification.c:132
    105 msgid ""
    106 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
    107 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
    108 msgstr ""
    109 "Неправилна стойност за подсказка от булев вид.\n"
    110 "Приемат се само стойностите „true“ (истина) и „false“ (лъжа).\n"
    111 
    112 #. (iibiiay)
    113 #: src/notification.c:149
    114 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
    115 msgstr "Неподдържана подсказка. Тя се прескача.\n"
    116 
    117 #. unknown hints
    118 #: src/notification.c:166
    119 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
    120 msgstr "Непознато име на подсказка. Тя се прескача.\n"
    121 
    122 #: src/notification.c:218
     79#: src/notification.c:140
    12380msgid "Could not parse command from stdin\n"
    12481msgstr "Командата от стандартния вход не може да се анализира\n"
    12582
    126 #: src/notification.c:318
    127 msgid "Zenity notification"
    128 msgstr "Уведомяване на Zenity"
    129 
    130 #: src/option.c:164
     83#: src/option.c:170
    13184msgid "Set the dialog title"
    13285msgstr "Задаване на заглавието на прозореца"
    13386
    134 #: src/option.c:165
     87#: src/option.c:171
    13588msgid "TITLE"
    13689msgstr "ЗАГЛАВИЕ"
    13790
    138 #: src/option.c:171
    139 msgid "Set the window icon"
    140 msgstr "Задаване на иконката на прозореца"
    141 
    142 #: src/option.c:172
    143 msgid "ICONPATH"
    144 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА"
    145 
    146 #: src/option.c:178
     91#: src/option.c:177
    14792msgid "Set the width"
    14893msgstr "Задаване на широчината"
    14994
    150 #: src/option.c:179
     95#: src/option.c:178
    15196msgid "WIDTH"
    15297msgstr "ШИРОЧИНА"
    15398
    154 #: src/option.c:185
     99#: src/option.c:184
    155100msgid "Set the height"
    156101msgstr "Задаване на височината"
    157102
    158 #: src/option.c:186
     103#: src/option.c:185
    159104msgid "HEIGHT"
    160105msgstr "ВИСОЧИНА"
    161106
    162 #: src/option.c:192
     107#: src/option.c:191
    163108msgid "Set dialog timeout in seconds"
    164109msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди"
    165110
    166111#. Timeout for closing the dialog
    167 #: src/option.c:194
     112#: src/option.c:193
    168113msgid "TIMEOUT"
    169114msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ"
    170115
    171 #: src/option.c:200
     116#: src/option.c:199
    172117msgid "Set the label of the OK button"
    173118msgstr "Задаване на текста на бутона за одобрение"
    174119
    175 #: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
    176 #: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
    177 #: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
    178 #: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
    179 #: src/option.c:829 src/option.c:960
     120#: src/option.c:200 src/option.c:207 src/option.c:214 src/option.c:259
     121#: src/option.c:304 src/option.c:311 src/option.c:335 src/option.c:382
     122#: src/option.c:491 src/option.c:587 src/option.c:608 src/option.c:625
     123#: src/option.c:686 src/option.c:761 src/option.c:768 src/option.c:818
     124#: src/option.c:865 src/option.c:1004
    180125msgid "TEXT"
    181126msgstr "ТЕКСТ"
    182127
    183 #: src/option.c:207
     128#: src/option.c:206
    184129msgid "Set the label of the Cancel button"
    185130msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ"
    186131
    187 #: src/option.c:214
     132#: src/option.c:213
    188133msgid "Add an extra button"
    189134msgstr "Добавяне на допълнителен бутон"
    190135
    191 #: src/option.c:221
     136#: src/option.c:220
    192137msgid "Set the modal hint"
    193138msgstr "Задаване на подсказката на модалния прозорец"
    194139
     140#: src/option.c:227 src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607
     141msgid "DEPRECATED; does nothing"
     142msgstr "ИЗОСТАВАНО: нищо не прави"
     143
    195144#: src/option.c:228
    196 msgid "Set the parent window to attach to"
    197 msgstr "Задаване на родителския прозорец, към който да се закрепи модалният"
    198 
    199 #: src/option.c:229
    200145msgid "WINDOW"
    201146msgstr "ПРОЗОРЕЦ"
    202147
    203 #: src/option.c:237
     148#: src/option.c:234 src/option.c:241
     149msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
     150msgstr "ИЗОСТАВЕНО: ползвайте „--icon“"
     151
     152#: src/option.c:235 src/option.c:242 src/option.c:342 src/option.c:389
     153#: src/option.c:594 src/option.c:693 src/option.c:825
     154msgid "ICON-NAME"
     155msgstr "ИМЕ_НА_ИКОНАТА"
     156
     157#: src/option.c:251
    204158msgid "Display calendar dialog"
    205159msgstr "Показване на прозорец с календар"
    206160
    207 #: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
    208 #: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
    209 #: src/option.c:828 src/option.c:959
     161#: src/option.c:258 src/option.c:303 src/option.c:334 src/option.c:381
     162#: src/option.c:490 src/option.c:624 src/option.c:685 src/option.c:817
     163#: src/option.c:864 src/option.c:1003
    210164msgid "Set the dialog text"
    211165msgstr "Задаване на текста на прозореца"
    212166
    213 #: src/option.c:251
     167#: src/option.c:265
    214168msgid "Set the calendar day"
    215169msgstr "Задаване на деня на календара"
    216170
    217 #: src/option.c:252
     171#: src/option.c:266
    218172msgid "DAY"
    219173msgstr "ДЕН"
    220174
    221 #: src/option.c:258
     175#: src/option.c:272
    222176msgid "Set the calendar month"
    223177msgstr "Задаване на месеца на календара"
    224178
    225 #: src/option.c:259
     179#: src/option.c:273
    226180msgid "MONTH"
    227181msgstr "МЕСЕЦ"
    228182
    229 #: src/option.c:265
     183#: src/option.c:279
    230184msgid "Set the calendar year"
    231185msgstr "Задаване на годината на календара"
    232186
    233 #: src/option.c:266
     187#: src/option.c:280
    234188msgid "YEAR"
    235189msgstr "ГОДИНА"
    236190
    237 #: src/option.c:272 src/option.c:973
     191#: src/option.c:286 src/option.c:1017
    238192msgid "Set the format for the returned date"
    239193msgstr "Задаване на форма̀та на връщаната дата"
    240194
    241 #: src/option.c:273 src/option.c:974
     195#: src/option.c:287 src/option.c:1018
    242196msgid "PATTERN"
    243197msgstr "ШАБЛОН"
    244198
    245 #: src/option.c:281
     199#: src/option.c:296
    246200msgid "Display text entry dialog"
    247201msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст"
    248202
    249 #: src/option.c:295
     203#: src/option.c:310
    250204msgid "Set the entry text"
    251205msgstr "Задаване на текста на записа"
    252206
    253 #: src/option.c:302
     207#: src/option.c:317
    254208msgid "Hide the entry text"
    255209msgstr "Скриване на текста на записа"
    256210
    257 #: src/option.c:311
     211#: src/option.c:327
    258212msgid "Display error dialog"
    259213msgstr "Показване на прозорец за грешка"
    260214
    261 #: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
    262 msgid "Set the dialog icon"
    263 msgstr "Задаване на иконата на прозореца"
    264 
    265 #: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
    266 msgid "ICON-NAME"
    267 msgstr "ИМЕ_НА_ИКОНАТА"
    268 
    269 #: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
     215#: src/option.c:341 src/option.c:388 src/option.c:593 src/option.c:692
     216#: src/option.c:824
     217msgid "Set the icon name"
     218msgstr "Задаване на името на иконата"
     219
     220#: src/option.c:348 src/option.c:395 src/option.c:699 src/option.c:831
    270221msgid "Do not enable text wrapping"
    271222msgstr "Текстът да не обгражда обектите"
    272223
    273 #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
     224#: src/option.c:355 src/option.c:402 src/option.c:706 src/option.c:838
    274225msgid "Do not enable Pango markup"
    275226msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango"
    276227
    277 #: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
     228#: src/option.c:362 src/option.c:409 src/option.c:720 src/option.c:845
    278229msgid ""
    279230"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
     
    283234"големия размер на прозореца при дълги текстове"
    284235
    285 #: src/option.c:354
     236#: src/option.c:374
    286237msgid "Display info dialog"
    287238msgstr "Показване на прозорец с информация"
    288239
    289 #: src/option.c:398
     240#: src/option.c:421
    290241msgid "Display file selection dialog"
    291242msgstr "Показване на прозорец за избор на файл"
    292243
    293 #: src/option.c:405
     244#: src/option.c:428
    294245msgid "Set the filename"
    295246msgstr "Задаване на файловото име"
    296247
    297 #: src/option.c:406 src/option.c:716
     248#: src/option.c:429 src/option.c:747
    298249msgid "FILENAME"
    299250msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА"
    300251
    301 #: src/option.c:412
     252#: src/option.c:435
    302253msgid "Allow multiple files to be selected"
    303254msgstr "Позволяване на избор на множество файлове"
    304255
    305 #: src/option.c:419
     256#: src/option.c:442
    306257msgid "Activate directory-only selection"
    307258msgstr "Включване на избора само на папки"
    308259
    309 #: src/option.c:426
     260#: src/option.c:449
    310261msgid "Activate save mode"
    311262msgstr "Активиране на режим на запазване"
    312263
    313 #: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
     264#: src/option.c:456 src/option.c:525 src/option.c:1010
    314265msgid "Set output separator character"
    315266msgstr "Задаване на изходния знак-разделител"
    316267
    317 #: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
     268#: src/option.c:457 src/option.c:526 src/option.c:1011
    318269msgid "SEPARATOR"
    319270msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ"
    320271
    321 #: src/option.c:440
    322 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
    323 msgstr "Потвърждаване на избора на файл, ако вече съществува файл с такова име"
    324 
    325 #: src/option.c:448
     272#: src/option.c:463
    326273msgid "Set a filename filter"
    327274msgstr "Задаване на филтър по файлово име"
     
    329276#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
    330277#. selection)
    331 #: src/option.c:451
     278#: src/option.c:466
    332279msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
    333280msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН_1 ШАБЛОН_2 …"
    334281
    335 #: src/option.c:460
     282#: src/option.c:483
    336283msgid "Display list dialog"
    337284msgstr "Показване на прозорец със списък"
    338285
    339 #: src/option.c:474
     286#: src/option.c:497
    340287msgid "Set the column header"
    341288msgstr "Задаване на заглавието на колоната"
    342289
    343 #: src/option.c:475
     290#: src/option.c:498
    344291msgid "COLUMN"
    345292msgstr "КОЛОНА"
    346293
    347 #: src/option.c:481
     294#: src/option.c:504
    348295msgid "Use check boxes for the first column"
    349296msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона"
    350297
    351 #: src/option.c:488
     298#: src/option.c:511
    352299msgid "Use radio buttons for the first column"
    353300msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона"
    354301
    355 #: src/option.c:495
     302#: src/option.c:518
    356303msgid "Use an image for the first column"
    357304msgstr "Ползване на изображение за първата колона"
    358305
    359 #: src/option.c:509
     306#: src/option.c:532
    360307msgid "Allow multiple rows to be selected"
    361308msgstr "Позволяване на избор на множество редове"
    362309
    363 #: src/option.c:516 src/option.c:722
     310#: src/option.c:539 src/option.c:753
    364311msgid "Allow changes to text"
    365312msgstr "Позволяване на промени по текста"
    366313
    367 #: src/option.c:523
     314#: src/option.c:546
    368315msgid ""
    369316"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
     
    374321
    375322#. Column index number to print out on a list dialog
    376 #: src/option.c:526 src/option.c:533
     323#: src/option.c:549 src/option.c:556
    377324msgid "NUMBER"
    378325msgstr "НОМЕР"
    379326
    380 #: src/option.c:532
     327#: src/option.c:555
    381328msgid "Hide a specific column"
    382329msgstr "Скриване на специфична колона"
    383330
    384 #: src/option.c:539
     331#: src/option.c:562
    385332msgid "Hide the column headers"
    386333msgstr "Скриване на заглавията на колоните"
    387334
    388 #: src/option.c:546
    389 msgid ""
    390 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
    391 "the beginning"
    392 msgstr ""
    393 "Търсене някъде във всеки низ от списъка, а не да се стартира само от "
    394 "началото на всеки от тях"
    395 
    396 #: src/option.c:557
     335#: src/option.c:579
    397336msgid "Display notification"
    398337msgstr "Показване на уведомяване"
    399338
    400 #: src/option.c:564
     339#: src/option.c:586
    401340msgid "Set the notification text"
    402341msgstr "Задаване на текста за уведомяване"
    403342
    404 #: src/option.c:571
     343#: src/option.c:600
    405344msgid "Listen for commands on stdin"
    406345msgstr "Очакване на команди от стандартния вход"
    407346
    408 #: src/option.c:578
    409 msgid "Set the notification hints"
    410 msgstr "Задаване на текста на подсказката"
    411 
    412 #: src/option.c:590
     347#: src/option.c:617
    413348msgid "Display progress indication dialog"
    414349msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес"
    415350
    416 #: src/option.c:604
     351#: src/option.c:631
    417352msgid "Set initial percentage"
    418353msgstr "Задаване на началния прогрес"
    419354
    420 #: src/option.c:605
     355#: src/option.c:632
    421356msgid "PERCENTAGE"
    422357msgstr "ПРОЦЕНТ"
    423358
    424 #: src/option.c:611
     359#: src/option.c:638
    425360msgid "Pulsate progress bar"
    426361msgstr "Пулсираща индикация за прогреса"
    427362
    428 #: src/option.c:619
     363#: src/option.c:646
    429364#, no-c-format
    430365msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
    431366msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%"
    432367
    433 #: src/option.c:626
     368#: src/option.c:653
    434369msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
    435370msgstr "Убиване на родителския процес при натискане на бутона за отказ"
    436371
    437 #: src/option.c:633
     372#: src/option.c:660
    438373msgid "Hide Cancel button"
    439374msgstr "Скриване на бутона за отказ"
    440375
    441 #: src/option.c:641
     376#: src/option.c:668
    442377#, no-c-format
    443378msgid "Estimate when progress will reach 100%"
    444379msgstr "Прогноза кога прогресът ще стигне 100%"
    445380
    446 #: src/option.c:650
     381#: src/option.c:678
    447382msgid "Display question dialog"
    448383msgstr "Показване на прозорец с въпрос"
    449384
    450 #: src/option.c:684
     385#: src/option.c:713
    451386msgid "Give Cancel button focus by default"
    452387msgstr "Първоначално фокусиране на бутона за отказ"
    453388
    454 #: src/option.c:698
     389#: src/option.c:729
    455390msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
    456391msgstr "Без бутони за одобрение и отказ"
    457392
    458 #: src/option.c:708
     393#: src/option.c:739
    459394msgid "Display text information dialog"
    460395msgstr "Показване на прозорец с текстова информация"
    461396
    462 #: src/option.c:715
     397#: src/option.c:746
    463398msgid "Open file"
    464399msgstr "Отваряне на файл"
    465400
    466 #: src/option.c:729
     401#: src/option.c:760
    467402msgid "Set the text font"
    468403msgstr "Задаване на шрифта на текста"
    469404
    470 #: src/option.c:736
     405#: src/option.c:767
    471406msgid "Enable an I read and agree checkbox"
    472407msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“"
    473408
    474 #: src/option.c:744
     409#: src/option.c:775
    475410msgid "Enable HTML support"
    476411msgstr "Поддръжка на HTML"
    477412
    478 #: src/option.c:751
     413#: src/option.c:782
    479414msgid ""
    480415"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
     
    484419"заедно с опцията „--html“"
    485420
    486 #: src/option.c:759
     421#: src/option.c:790
    487422msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
    488423msgstr "Задаване на адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“"
    489424
    490 #: src/option.c:761
     425#: src/option.c:792
    491426msgid "URL"
    492427msgstr "Адрес"
    493428
    494 #: src/option.c:768
     429#: src/option.c:799
    495430msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
    496431msgstr ""
     
    498433"от стандартния вход"
    499434
    500 #: src/option.c:778
     435#: src/option.c:810
    501436msgid "Display warning dialog"
    502437msgstr "Показване на прозорец с предупреждение"
    503438
    504 #: src/option.c:821
     439#: src/option.c:857
    505440msgid "Display scale dialog"
    506441msgstr "Показване на прозорец със ска̀ла"
    507442
    508 #: src/option.c:835
     443#: src/option.c:871
    509444msgid "Set initial value"
    510445msgstr "Задаване на начална стойност"
    511446
    512 #: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
    513 #: src/option.c:1008
     447#: src/option.c:872 src/option.c:879 src/option.c:886 src/option.c:893
     448#: src/option.c:1052
    514449msgid "VALUE"
    515450msgstr "СТОЙНОСТ"
    516451
    517 #: src/option.c:842
     452#: src/option.c:878
    518453msgid "Set minimum value"
    519454msgstr "Задаване на минимална стойност"
    520455
    521 #: src/option.c:849
     456#: src/option.c:885
    522457msgid "Set maximum value"
    523458msgstr "Задаване на максимална стойност"
    524459
    525 #: src/option.c:856
     460#: src/option.c:892
    526461msgid "Set step size"
    527462msgstr "Задаване на стъпка"
    528463
    529 #: src/option.c:863
     464#: src/option.c:899
    530465msgid "Print partial values"
    531466msgstr "Отпечатване на частични стойности"
    532467
    533 #: src/option.c:870
     468#: src/option.c:906
    534469msgid "Hide value"
    535470msgstr "Скриване на стойност"
    536471
    537 #: src/option.c:879
     472#: src/option.c:916
    538473msgid "Display forms dialog"
    539474msgstr "Показване на прозорец за формуляр"
    540475
    541 #: src/option.c:886
     476#: src/option.c:923
    542477msgid "Add a new Entry in forms dialog"
    543478msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра"
    544479
    545 #: src/option.c:887 src/option.c:894
     480#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:938
    546481msgid "Field name"
    547482msgstr "Име на поле"
    548483
    549 #: src/option.c:893
     484#: src/option.c:930
    550485msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
    551486msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра"
    552487
    553 #: src/option.c:900
     488#: src/option.c:937
     489msgid "Add a new multi-line entry in forms dialog (Since: 4.2)"
     490msgstr "Добавяне на ново поле за многоредов текст във формуляра (от: 4.2)"
     491
     492#: src/option.c:944
    554493msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
    555494msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра"
    556495
    557 #: src/option.c:901
     496#: src/option.c:945
    558497msgid "Calendar field name"
    559498msgstr "Име на поле за календар"
    560499
    561 #: src/option.c:907
     500#: src/option.c:951
    562501msgid "Add a new List in forms dialog"
    563502msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра"
    564503
    565 #: src/option.c:908
     504#: src/option.c:952
    566505msgid "List field and header name"
    567506msgstr "Списък с полетата и заглавията"
    568507
    569 #: src/option.c:914
     508#: src/option.c:958
    570509msgid "List of values for List"
    571510msgstr "Списък със стойностите"
    572511
    573 #: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
     512#: src/option.c:959 src/option.c:966 src/option.c:980
    574513msgid "List of values separated by |"
    575514msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“"
    576515
    577 #: src/option.c:921
     516#: src/option.c:965
    578517msgid "List of values for columns"
    579518msgstr "Списък със стойностите за колоните"
    580519
    581 #: src/option.c:928
     520#: src/option.c:972
    582521msgid "Add a new combo box in forms dialog"
    583522msgstr "Добавяне на нов падащ списък във формуляра"
    584523
    585 #: src/option.c:929
     524#: src/option.c:973
    586525msgid "Combo box field name"
    587526msgstr "Име на падащ списък"
    588527
    589 #: src/option.c:935
     528#: src/option.c:979
    590529msgid "List of values for combo box"
    591530msgstr "Списък със стойностите за падащия списък"
    592531
    593 #: src/option.c:952
     532#: src/option.c:996
    594533msgid "Show the columns header"
    595534msgstr "Показване на заглавията на колоните"
    596535
    597 #: src/option.c:983
     536#: src/option.c:1027
    598537msgid "Display password dialog"
    599538msgstr "Показване на прозорец за парола"
    600539
    601 #: src/option.c:990
     540#: src/option.c:1034
    602541msgid "Display the username option"
    603542msgstr "Показване на опцията за потребителско име"
    604543
    605 #: src/option.c:1000
     544#: src/option.c:1044
    606545msgid "Display color selection dialog"
    607546msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят"
    608547
    609 #: src/option.c:1007
     548#: src/option.c:1051
    610549msgid "Set the color"
    611550msgstr "Задаване на цвета"
    612551
    613 #: src/option.c:1014
     552#: src/option.c:1058
    614553msgid "Show the palette"
    615554msgstr "Показване на палитрата"
    616555
    617 #: src/option.c:1023
     556#: src/option.c:1068
    618557msgid "About zenity"
    619558msgstr "Относно Zenity"
    620559
    621 #: src/option.c:1030
     560#: src/option.c:1075
    622561msgid "Print version"
    623562msgstr "Отпечатване на версията"
    624563
    625 #: src/option.c:1913
     564#: src/option.c:1086
     565msgid ""
     566"Warning: --icon-name is deprecated and will be removed in a future version "
     567"of zenity; Treating as --icon.\n"
     568msgstr ""
     569"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--icon-name“ е остаряла и не се ползва. В бъдеща "
     570"версия ще бъде изтрита. Приема се, че е „--icon“.\n"
     571
     572#: src/option.c:1093
     573msgid ""
     574"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
     575"of zenity; Treating as --icon.\n"
     576msgstr ""
     577"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--window-icon“ е остаряла и не се ползва. В бъдеща "
     578"версия ще бъде изтрита. Приема се, че е „--icon“.\n"
     579
     580#: src/option.c:1100
     581msgid ""
     582"Warning: --confirm-overwrite is deprecated and will be removed in a future "
     583"version of zenity. Ignoring.\n"
     584msgstr ""
     585"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--confirm-overwrite“ е остаряла и не се ползва. В "
     586"бъдеща версия ще бъде изтрита. Прескача се.\n"
     587
     588#: src/option.c:1107
     589msgid ""
     590"Warning: --attach is deprecated and will be removed in a future version of "
     591"zenity. Ignoring.\n"
     592msgstr ""
     593"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--attach“ е остаряла и не се ползва. В бъдеща "
     594"версия ще бъде изтрита. Прескача се.\n"
     595
     596#: src/option.c:1114
     597msgid ""
     598"Warning: --hint is deprecated and will be removed in a future version of "
     599"zenity. Ignoring.\n"
     600msgstr ""
     601"ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--hint“ е остаряла и не се ползва. В бъдеща версия "
     602"ще бъде изтрита. Прескача се.\n"
     603
     604#: src/option.c:2037
    626605msgid "General options"
    627606msgstr "Общи опции"
    628607
    629 #: src/option.c:1914
     608#: src/option.c:2038
    630609msgid "Show general options"
    631610msgstr "Показване на общите опции"
    632611
    633 #: src/option.c:1926
     612#: src/option.c:2050
    634613msgid "Calendar options"
    635614msgstr "Опции на календара"
    636615
    637 #: src/option.c:1927
     616#: src/option.c:2051
    638617msgid "Show calendar options"
    639618msgstr "Показване на опциите на календара"
    640619
    641 #: src/option.c:1939
     620#: src/option.c:2063
    642621msgid "Text entry options"
    643622msgstr "Опции на въвеждането на текст"
    644623
    645 #: src/option.c:1940
     624#: src/option.c:2064
    646625msgid "Show text entry options"
    647626msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст"
    648627
    649 #: src/option.c:1952
     628#: src/option.c:2076
    650629msgid "Error options"
    651630msgstr "Опции за грешките"
    652631
    653 #: src/option.c:1952
     632#: src/option.c:2076
    654633msgid "Show error options"
    655634msgstr "Показване на опциите за грешки"
    656635
    657 #: src/option.c:1962
     636#: src/option.c:2086
    658637msgid "Info options"
    659638msgstr "Опции на информацията"
    660639
    661 #: src/option.c:1962
     640#: src/option.c:2086
    662641msgid "Show info options"
    663642msgstr "Показване на опциите за информация"
    664643
    665 #: src/option.c:1972
     644#: src/option.c:2096
    666645msgid "File selection options"
    667646msgstr "Опции на избирането на файл"
    668647
    669 #: src/option.c:1973
     648#: src/option.c:2097
    670649msgid "Show file selection options"
    671650msgstr "Показване на опциите за избор на файлове"
    672651
    673 #: src/option.c:1985
     652#: src/option.c:2109
    674653msgid "List options"
    675654msgstr "Опции на списъците"
    676655
    677 #: src/option.c:1985
     656#: src/option.c:2109
    678657msgid "Show list options"
    679658msgstr "Показване на опциите за списъци"
    680659
    681 #: src/option.c:1996
    682 msgid "Notification icon options"
    683 msgstr "Опции на иконата за уведомяване"
    684 
    685 #: src/option.c:1997
    686 msgid "Show notification icon options"
    687 msgstr "Показване на опциите на иконата за уведомяване"
    688 
    689 #: src/option.c:2011
     660#: src/option.c:2119
     661msgid "Notification options"
     662msgstr "Опции за известяване"
     663
     664#: src/option.c:2120
     665msgid "Show notification options"
     666msgstr "Показване на опциите за известяване"
     667
     668#: src/option.c:2133
    690669msgid "Progress options"
    691670msgstr "Опции за отчитането на прогреса"
    692671
    693 #: src/option.c:2012
     672#: src/option.c:2134
    694673msgid "Show progress options"
    695674msgstr "Показване на опциите за прогреса"
    696675
    697 #: src/option.c:2024
     676#: src/option.c:2146
    698677msgid "Question options"
    699678msgstr "Опции на въпросите"
    700679
    701 #: src/option.c:2025
     680#: src/option.c:2147
    702681msgid "Show question options"
    703682msgstr "Показване на опциите за въпросите"
    704683
    705 #: src/option.c:2037
     684#: src/option.c:2159
    706685msgid "Warning options"
    707686msgstr "Опции на предупрежденията"
    708687
    709 #: src/option.c:2038
     688#: src/option.c:2160
    710689msgid "Show warning options"
    711690msgstr "Показване на опциите за предупреждения"
    712691
    713 #: src/option.c:2050
     692#: src/option.c:2172
    714693msgid "Scale options"
    715694msgstr "Опции на ска̀лата"
    716695
    717 #: src/option.c:2050
     696#: src/option.c:2172
    718697msgid "Show scale options"
    719698msgstr "Показване на опциите на ска̀лата"
    720699
    721 #: src/option.c:2060
     700#: src/option.c:2182
    722701msgid "Text information options"
    723702msgstr "Опции на текста за уведомяване"
    724703
    725 #: src/option.c:2061
     704#: src/option.c:2183
    726705msgid "Show text information options"
    727706msgstr "Показване на опциите на текста за уведомяване"
    728707
    729 #: src/option.c:2073
     708#: src/option.c:2195
    730709msgid "Color selection options"
    731710msgstr "Опции на избирането на цвят"
    732711
    733 #: src/option.c:2074
     712#: src/option.c:2196
    734713msgid "Show color selection options"
    735714msgstr "Показване на опциите за избор на цвят"
    736715
    737 #: src/option.c:2086
     716#: src/option.c:2208
    738717msgid "Password dialog options"
    739718msgstr "Опции на прозореца за паролата"
    740719
    741 #: src/option.c:2087
     720#: src/option.c:2209
    742721msgid "Show password dialog options"
    743722msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата"
    744723
    745 #: src/option.c:2099
     724#: src/option.c:2221
    746725msgid "Forms dialog options"
    747726msgstr "Опции на прозореца за формуляра"
    748727
    749 #: src/option.c:2100
     728#: src/option.c:2222
    750729msgid "Show forms dialog options"
    751730msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра"
    752731
    753 #: src/option.c:2112
     732#: src/option.c:2234
    754733msgid "Miscellaneous options"
    755734msgstr "Други опции"
    756735
    757 #: src/option.c:2113
     736#: src/option.c:2235
    758737msgid "Show miscellaneous options"
    759738msgstr "Показване на другите опции"
    760739
    761 #: src/option.c:2139
     740#: src/option.c:2258
    762741msgid ""
    763742"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
     
    766745"употреба.\n"
    767746
    768 #: src/option.c:2144
     747#: src/option.c:2263
    769748#, c-format
    770749msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
    771750msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n"
    772751
    773 #: src/option.c:2148
     752#: src/option.c:2267
    774753msgid "Two or more dialog options specified\n"
    775754msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n"
    776755
    777 #. Checks if username has been passed as a parameter
    778 #: src/password.c:70
    779 msgid "Type your password"
    780 msgstr "Въведете паролата си"
    781 
    782 #: src/password.c:73
     756#: src/password.c:85
    783757msgid "Type your username and password"
    784758msgstr "Въведете името и паролата си"
    785759
    786 #: src/password.c:100
     760#. Add the username label and entry and increment the row for the
     761#. * password entry so it will be added below the username.
     762#.
     763#: src/password.c:90
    787764msgid "Username:"
    788765msgstr "Потребителско име:"
    789766
    790 #: src/password.c:110
     767#: src/password.c:105
    791768msgid "Password:"
    792769msgstr "Парола:"
    793770
    794 #: src/progress.c:102
     771#: src/progress.c:113
    795772#, c-format
    796773msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
    797774msgstr "Оставащо време: %lu:%02lu:%02lu"
    798775
     776#. Translators: do not translate tokens starting with '--'; these
     777#. * are command-line options which are not translatable.
     778#.
     779#: src/progress.c:373
     780msgid ""
     781"Combining the options --auto-close and --percentage=100 is not supported.\n"
     782msgstr "Опциите „--auto-close“ и „--percentage=100“ са несъвместими.\n"
     783
    799784#: src/scale.c:62
    800785msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
    801786msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n"
    802787
    803 #: src/scale.c:69
     788#: src/scale.c:70
    804789msgid "Value out of range.\n"
    805790msgstr "Стойността е извън допустимия диапазон.\n"
    806791
    807 #: src/tree.c:389
     792#: src/tree.c:57
     793msgid ""
     794"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version "
     795"of zenity. Ignoring.\n"
     796msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: опцията „--mid-search“ е остаряла и не се ползва. В бъдеща версия ще бъде изтрита. Прескача се.\n"
     797
     798#: src/tree.c:263
    808799msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
    809800msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n"
    810801
    811 #: src/tree.c:395
     802#. Translators: --checklist and --radiolist should not be translated
     803#. * (command-line options).
     804#: src/tree.c:272
     805msgid ""
     806"Insufficient columns specified for List dialog (at least 2 are required for "
     807"--checklist or --radiolist).\n"
     808msgstr ""
     809"Зададени са недостатъчен брой колони за прозореца със списък (опциите „--"
     810"checklist“ и „--radiolist“ изискват поне две колони).\n"
     811
     812#: src/tree.c:280
    812813msgid "You should use only one List dialog type.\n"
    813814msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n"
    814815
    815 #: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
     816#: src/util.c:81
     817#, c-format
     818msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
     819msgstr "Икона с име на файл „%s“ липсва. Пробва се с икона от темата."
     820
     821#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:31
    816822msgid "Adjust the scale value"
    817823msgstr "Нагласяне на стойността на ска̀лата"
    818824
    819 #: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379
    820 #: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974
    821 msgid "Cancel"
    822 msgstr "Отказ"
    823 
    824 #: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393
    825 #: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801
    826 #: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085
    827 msgid "OK"
    828 msgstr "Добре"
    829 
    830 #: src/zenity.ui:118
     825#: src/zenity.ui:46
    831826msgid "Text View"
    832827msgstr "Текстов изглед"
    833828
    834 #: src/zenity.ui:232
     829#: src/zenity.ui:84
    835830msgid "Calendar selection"
    836831msgstr "Избор на календар"
    837832
    838 #: src/zenity.ui:299
     833#: src/zenity.ui:105
    839834msgid "Select a date from below."
    840835msgstr "Избор на дата по-долу"
    841836
    842 #: src/zenity.ui:320
     837#: src/zenity.ui:115
    843838msgid "C_alendar:"
    844839msgstr "К_алендар:"
    845840
    846 #: src/zenity.ui:362
     841#: src/zenity.ui:120
     842msgid "Calendar"
     843msgstr "Календар"
     844
     845#: src/zenity.ui:135
    847846msgid "Add a new entry"
    848847msgstr "Добавяне на нов запис"
    849848
    850 #: src/zenity.ui:429
     849#: src/zenity.ui:160
    851850msgid "_Enter new text:"
    852851msgstr "Въвеждан_е на нов текст:"
    853852
    854 #: src/zenity.ui:466
     853#: src/zenity.ui:174
    855854msgid "Error"
    856855msgstr "Грешка"
    857856
    858 #: src/zenity.ui:532
     857#: src/zenity.ui:203
    859858msgid "An error has occurred."
    860859msgstr "Възникна грешка."
    861860
    862 #: src/zenity.ui:660
     861#: src/zenity.ui:265
    863862msgid "Forms dialog"
    864863msgstr "Прозорец за формуляр"
    865864
    866 #: src/zenity.ui:683
     865#: src/zenity.ui:275
    867866msgid "Information"
    868867msgstr "Информация"
    869868
    870 #: src/zenity.ui:744
     869#: src/zenity.ui:302
    871870msgid "All updates are complete."
    872871msgstr "Всички обновявания са завършени."
    873872
    874 #: src/zenity.ui:771
     873#: src/zenity.ui:312
    875874msgid "Progress"
    876875msgstr "Прогрес"
    877876
    878 #: src/zenity.ui:834
     877#: src/zenity.ui:324
    879878msgid "Running..."
    880879msgstr "Изпълнява се…"
    881880
    882 #: src/zenity.ui:885
     881#: src/zenity.ui:346
    883882msgid "Question"
    884883msgstr "Въпрос"
    885884
    886 #: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131
     885#: src/zenity.ui:368 src/zenity.ui:448
    887886msgid "Are you sure you want to proceed?"
    888887msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
    889888
    890 #: src/zenity.ui:957
     889#: src/zenity.ui:378
    891890msgid "Select items from the list"
    892891msgstr "Избор на записи от списъка"
    893892
    894 #: src/zenity.ui:1019
     893#: src/zenity.ui:409
    895894msgid "Select items from the list below."
    896895msgstr "Избор на записи от списъка долу"
    897896
    898 #: src/zenity.ui:1068
     897#: src/zenity.ui:420
    899898msgid "Warning"
    900 msgstr "Внимание"
     899msgstr "Предупреждение"
     900
     901#: src/zenity.ui:485
     902msgid "Type your password"
     903msgstr "Въведете паролата си"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.