Changeset 4156


Ignore:
Timestamp:
Feb 25, 2025, 12:12:04 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

loupe: обновено от kraftwerk, подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/loupe.main.bg.po

    r4012 r4156  
    11# Bulgarian translation of loupe po-file.
    22# Copyright (C) 2024 Georgi Dobrev.
    3 # Copyright (C) 2024 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the loupe package.
    56# Georgi Dobrev <gdd71@abv.bg>, 2024.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024.
     8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
    79msgid ""
    810msgstr ""
    911"Project-Id-Version: loupe main\n"
    1012"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/loupe/-/issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2024-09-23 11:13+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2024-09-24 08:05+0200\n"
    13 "Last-Translator: Georgi Dobrev <gdd71@abv.bg\n"
     13"POT-Creation-Date: 2025-02-25 06:15+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2025-02-25 10:57+0100\n"
     15"Last-Translator: Georgi Dobrev <gdd71@abv.bg>\n"
    1416"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
    1517"Language: bg\n"
     
    1820"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1921"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22"X-Generator: Poedit 3.5\n"
    2023
    2124#: data/org.gnome.Loupe.desktop.in.in:3
    22 #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:31 src/window.rs:874
     25#: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:31
     26#: src/widgets/image_window.rs:866
    2327msgid "Image Viewer"
    2428msgstr "Преглед на изображения"
     
    152156#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:124
    153157#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:274
     158#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:315
    154159msgctxt "shortcut window"
    155160msgid "Rotate Clockwise"
     
    158163#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:130
    159164#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:280
     165#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:321
    160166msgctxt "shortcut window"
    161167msgid "Rotate Counterclockwise"
     
    248254msgid "Gestures"
    249255msgstr "Жестове"
     256
     257#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:288
     258msgctxt "shortcut window"
     259msgid "Editing"
     260msgstr "Редактиране"
     261
     262#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:291
     263msgctxt "shortcut window"
     264msgid "Open Editing View"
     265msgstr "Отваряне на изгледа за редактиране"
     266
     267#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:297
     268msgctxt "shortcut window"
     269msgid "Replace Original"
     270msgstr "Заместване на оригинала"
     271
     272#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:303
     273msgctxt "shortcut window"
     274msgid "Save As"
     275msgstr "Запазване като"
     276
     277#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:309
     278msgctxt "shortcut window"
     279msgid "Cancel"
     280msgstr "Отказване"
     281
     282#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:327
     283msgctxt "shortcut window"
     284msgid "Mirror Horizontally"
     285msgstr "Хоризонтално обръщане"
     286
     287#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:333
     288msgctxt "shortcut window"
     289msgid "Mirror Vertically"
     290msgstr "Вертикално обръщане"
     291
     292#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:339
     293msgctxt "shortcut window"
     294msgid "Apply Crop"
     295msgstr "Прилагане на изрязването"
    250296
    251297#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
     
    268314msgstr "Авторски права © Christopher Davis и др., 2020–2024."
    269315
    270 #: src/file_model.rs:131
     316#: src/file_model.rs:180
    271317msgid "Could not list other files in directory."
    272318msgstr "Неуспешно изброяване на другите файлове в папката."
     
    278324
    279325#. Translators: Fractional exposure time (photography) in seconds
    280 #: src/metadata.rs:269
     326#: src/metadata.rs:266
    281327msgid "1\\u{2215}{}\\u{202F}s"
    282328msgstr "1\\u{2215}{}\\u{202F}s"
    283329
    284330#. Translators: Exposure time (photography) in seconds
    285 #: src/metadata.rs:277
     331#: src/metadata.rs:274
    286332msgid "{}\\u{202F}s"
    287333msgstr "{}\\u{202F}s"
    288334
    289 #. Translators: Unit for focal length in millimeters
    290 #: src/metadata.rs:303
     335#: src/metadata.rs:288
    291336msgid "{}\\u{202F}mm"
    292337msgstr "{}\\u{202F}mm"
    293338
    294339#. Translators: short for "north" in GPS coordinate
    295 #: src/metadata/gps.rs:165
     340#: src/metadata.rs:328
    296341msgid "N"
    297342msgstr "С"
    298343
    299344#. Translators: short for "south" in GPS coordinate
    300 #: src/metadata/gps.rs:168
     345#: src/metadata.rs:332
    301346msgid "S"
    302347msgstr "Ю"
    303348
    304349#. Translators: short for "east" in GPS coordinate
    305 #: src/metadata/gps.rs:190
     350#: src/metadata.rs:341
    306351msgid "E"
    307352msgstr "И"
    308353
    309354#. Translators: short for "west" in GPS coordinate
    310 #: src/metadata/gps.rs:193
     355#: src/metadata.rs:345
    311356msgid "W"
    312357msgstr "З"
     
    316361#. The default is already translated. Don't change if you are not sure what to
    317362#. use.
    318 #: src/util.rs:37
     363#: src/util.rs:39
    319364#, c-format
    320365msgid "%x %X"
    321366msgstr "%x %X"
    322367
    323 #: src/util.rs:180 src/window.rs:659
     368#: src/util.rs:182 src/widgets/image_window.rs:638
    324369msgid "Failed to restore image from trash"
    325370msgstr "Изображението не може да се възстанови от кошчето"
     371
     372#: src/widgets/drag_overlay.ui:15
     373msgid "Drop Image to View"
     374msgstr "Пуснете изображение, за да го видите"
     375
     376#: src/widgets/edit/crop.rs:330
     377msgid "Failed to Edit Image"
     378msgstr "Изображението не може да се редактира"
     379
     380#: src/widgets/edit/crop.ui:6
     381msgid "Free"
     382msgstr "Свободно"
     383
     384#: src/widgets/edit/crop.ui:11
     385msgid "Original"
     386msgstr "Оригинално"
     387
     388#: src/widgets/edit/crop.ui:16
     389msgid "Square"
     390msgstr "Квадрат"
     391
     392#: src/widgets/edit/crop.ui:21
     393msgid "5:4"
     394msgstr "5:4"
     395
     396#: src/widgets/edit/crop.ui:26
     397msgid "4:3"
     398msgstr "4:3"
     399
     400#: src/widgets/edit/crop.ui:31
     401msgid "3:2"
     402msgstr "3:2"
     403
     404#: src/widgets/edit/crop.ui:36
     405msgid "16:9"
     406msgstr "16:9"
     407
     408#: src/widgets/edit/crop.ui:91
     409msgid "_Free"
     410msgstr "_Свободно"
     411
     412#: src/widgets/edit/crop.ui:109
     413msgid "_Original"
     414msgstr "_Оригинално"
     415
     416#: src/widgets/edit/crop.ui:127
     417msgid "_Square"
     418msgstr "_Квадрат"
     419
     420#: src/widgets/edit/crop.ui:145
     421msgid "_5:4"
     422msgstr "_5:4"
     423
     424#: src/widgets/edit/crop.ui:163
     425msgid "_4:3"
     426msgstr "_4:3"
     427
     428#: src/widgets/edit/crop.ui:181
     429msgid "_3:2"
     430msgstr "_3:2"
     431
     432#: src/widgets/edit/crop.ui:199
     433msgid "_16:9"
     434msgstr "_16:9"
     435
     436#: src/widgets/edit/crop.ui:219 src/widgets/edit/crop.ui:365
     437msgid "Orientation Landscape"
     438msgstr "Хоризонтална ориентация"
     439
     440#: src/widgets/edit/crop.ui:228 src/widgets/edit/crop.ui:377
     441msgid "Orientation Portrait"
     442msgstr "Вертикална ориентация"
     443
     444#: src/widgets/edit/crop.ui:249 src/widgets/edit/crop.ui:395
     445msgid "Rotate Counter Clockwise"
     446msgstr "Завъртане обратно на часовниковата стрелка"
     447
     448#: src/widgets/edit/crop.ui:256
     449msgid "Rotate Clockwise"
     450msgstr "Завъртане по часовниковата стрелка"
     451
     452#: src/widgets/edit/crop.ui:275 src/widgets/edit/crop.ui:403
     453msgid "Mirror Horizontally"
     454msgstr "Хоризонтално обръщане"
     455
     456#: src/widgets/edit/crop.ui:282
     457msgid "Mirror Vertically"
     458msgstr "Вертикално обръщане"
     459
     460#: src/widgets/edit/crop.ui:295 src/widgets/edit/crop.ui:419
     461msgid "Undo Changes in this View"
     462msgstr "Отменяне на промените в този изглед"
     463
     464#: src/widgets/edit/crop.ui:352
     465msgid "Aspect Ratio"
     466msgstr "Съотношение"
     467
     468#: src/widgets/edit/crop_selection.ui:46
     469msgid "Crop Selection"
     470msgstr "Изрязване на избраното"
     471
     472#. Translators: Filename suffix
     473#. Translators: Filename suffix, {} is replaced by a number
     474#: src/widgets/edit_window.rs:192 src/widgets/edit_window.rs:195
     475msgid " (Edited)"
     476msgid_plural " (Edited {})"
     477msgstr[0] " (Редактирано)"
     478msgstr[1] " (Редактирано {})"
     479
     480#: src/widgets/edit_window.rs:290 src/widgets/edit_window.rs:316
     481msgid "Failed to save image."
     482msgstr "Изображението не може да се запази."
     483
     484#: src/widgets/edit_window.rs:346
     485msgid "Editing Image"
     486msgstr "Редактиране на изображението"
     487
     488#: src/widgets/edit_window.rs:360
     489msgid "Failed to edit image."
     490msgstr "Изображението не може да се редактира."
     491
     492#: src/widgets/edit_window.rs:370 src/widgets/edit_window.rs:393
     493msgid "Failed to Save Image"
     494msgstr "Изображението не може да се запази"
     495
     496#: src/widgets/edit_window.rs:376
     497msgid "Saving Image"
     498msgstr "Запазване на изображението"
     499
     500#: src/widgets/edit_window.ui:64
     501msgid "_Cancel"
     502msgstr "_Отказване"
     503
     504#: src/widgets/edit_window.ui:71
     505msgid "_Save"
     506msgstr "_Запазване"
     507
     508#: src/widgets/edit_window.ui:92
     509msgid "_Save As…"
     510msgstr "_Запазване като…"
     511
     512#: src/widgets/edit_window.ui:100
     513msgid "Keep original and create a new file"
     514msgstr "Запазване на оригинала и създаване на нов файл"
     515
     516#: src/widgets/edit_window.ui:120
     517msgid "_Replace Original"
     518msgstr "_Заместване на оригинала"
     519
     520#: src/widgets/edit_window.ui:128
     521msgid "Original image will be moved to the trash"
     522msgstr "Оригиналното изображение ще се премести в кошчето"
     523
     524#: src/widgets/error_details.rs:79
     525msgid ""
     526"The following error occurred. If you think this is an issue with the "
     527"program, please include this information when you report the error."
     528msgstr ""
     529"Възникна следната грешка. Ако смятате, че това е проблем с програмата, "
     530"включете тази информация, когато съобщавате за грешката."
    326531
    327532#: src/widgets/error_details.ui:4
     
    331536#: src/widgets/error_details.ui:19
    332537msgid ""
    333 "The image loader reported the following when trying to load the image. "
    334 "Please include this information when you report an error. If possible, "
    335 "please also provide the image that causes the issue."
     538"The image loader reported the following when trying to load or edit the "
     539"image. Please include this information when you report an error. If "
     540"possible, please also provide the image that causes the issue."
    336541msgstr ""
    337 "Програмата за зареждане на изображения изведе следната информация. Молим, "
    338 "включете я, когато докладвате грешката. Ако е възможно, включете и "
    339 "изображението, което води до проблемите."
     542"Програмата за зареждане или редактиране на изображения изведе следната "
     543"информация. Молим, включете я, когато докладвате грешката. Ако е възможно, "
     544"включете и изображението, което води до проблемите."
    340545
    341546#: src/widgets/error_details.ui:24
     
    351556msgstr "_Докладване за проблем"
    352557
    353 #: src/widgets/image_page.rs:226
     558#: src/widgets/image_page.rs:227
    354559msgid ""
    355560"No image loaders available. Maybe the “glycin-loaders” package with "
     
    359564"версия на „glycin-loaders“ съвместима с „{}“."
    360565
    361 #: src/widgets/image_page.rs:241
     566#: src/widgets/image_page.rs:242
    362567msgid "The image format “{} ({})” is known but not installed."
    363568msgstr ""
     
    365570"инсталирана."
    366571
    367 #: src/widgets/image_page.rs:248
     572#: src/widgets/image_page.rs:249
    368573msgid "Unknown image format “{} ({}).”"
    369574msgstr "Неизвестен формат на изображението „{} ({})“."
    370575
    371 #: src/widgets/image_page.rs:276
     576#: src/widgets/image_page.rs:277
    372577msgid "There is not enough free memory available to load this image."
    373578msgstr "Няма достатъчно свободна памет за зареждането на това изображение."
    374579
    375 #: src/widgets/image_page.rs:280
     580#: src/widgets/image_page.rs:281
    376581msgid "Either the image file is corrupted or it contains unsupported elements."
    377582msgstr "Файлът с изображение е повреден или съдържа неподдържани елементи."
    378583
    379 #: src/widgets/image_page.ui:6 src/window.ui:16
     584#: src/widgets/image_page.ui:6 src/widgets/image_window.ui:16
    380585msgid "_Open With…"
    381586msgstr "_Отваряне с…"
    382587
    383 #: src/widgets/image_page.ui:14 src/window.ui:24
     588#: src/widgets/image_page.ui:10 src/widgets/image_window.ui:20
    384589msgid "_Print…"
    385590msgstr "_Печат…"
    386591
    387 #: src/widgets/image_page.ui:18
     592#: src/widgets/image_page.ui:15 src/widgets/image_window.ui:25
     593msgid "Rotate"
     594msgstr "Завъртане"
     595
     596#: src/widgets/image_page.ui:26 src/widgets/image_window.ui:36
     597msgid "_Set as Background…"
     598msgstr "_Задаване като фон…"
     599
     600#: src/widgets/image_page.ui:30 src/widgets/image_window.ui:40
     601msgid "_Delete"
     602msgstr "_Изтриване"
     603
     604#: src/widgets/image_page.ui:34
    388605msgid "_Copy"
    389606msgstr "_Копиране"
    390 
    391 #: src/widgets/image_page.ui:23 src/window.ui:29
    392 msgid "Rotate"
    393 msgstr "Завъртане"
    394 
    395 #: src/widgets/image_page.ui:34 src/window.ui:40
    396 msgid "_Set as Background…"
    397 msgstr "_Задаване като фон…"
    398607
    399608#: src/widgets/image_page.ui:63
     
    403612#: src/widgets/image_page.ui:71
    404613msgid "More _Information"
    405 msgstr "Повече _информация"
     614msgstr "Повече _информация"
    406615
    407616#: src/widgets/image_page.ui:81
     
    409618msgstr "_Презареждане"
    410619
    411 #: src/widgets/image_page.ui:123 src/window.ui:225
     620#: src/widgets/image_page.ui:123 src/widgets/image_window.ui:101
    412621msgid "Rotate Left"
    413622msgstr "Завъртане наляво"
    414623
    415 #: src/widgets/image_page.ui:133 src/window.ui:235
     624#: src/widgets/image_page.ui:133 src/widgets/image_window.ui:111
    416625msgid "Rotate Right"
    417626msgstr "Завъртане надясно"
    418627
     628#: src/widgets/image_view.rs:197
     629msgid "{} %"
     630msgstr "{} %"
     631
    419632#. Translators: This is a toast notification, informing the user that
    420633#. an image has been set as background.
    421 #: src/widgets/image_view.rs:720
     634#: src/widgets/image_view.rs:836
    422635msgid "Set as background."
    423636msgstr "Задаване като фон."
    424637
    425 #: src/widgets/image_view.rs:733
     638#: src/widgets/image_view.rs:849
    426639msgid "Could not set background."
    427640msgstr "Неуспешно задаване като фон."
    428641
    429 #: src/widgets/image_view.ui:27
     642#: src/widgets/image_view.ui:30
    430643msgid "Previous Image"
    431644msgstr "Предишно изображение"
    432645
    433 #: src/widgets/image_view.ui:38
     646#: src/widgets/image_view.ui:40
    434647msgid "Next Image"
    435648msgstr "Следващо изображение"
    436649
    437 #: src/widgets/image_view.ui:63
     650#: src/widgets/image_view.ui:74
    438651msgid "Zoom Out"
    439652msgstr "Намаляване"
    440653
    441 #: src/widgets/image_view.ui:74
     654#: src/widgets/image_view.ui:85
    442655msgid "Zoom In"
    443656msgstr "Увеличаване"
    444657
    445 #: src/widgets/image_view.ui:85
     658#: src/widgets/image_view.ui:100
     659msgid "Toggle Zoom"
     660msgstr "Превключване на мащаба"
     661
     662#: src/widgets/image_view.ui:108
     663msgid "Zoom to Specific Level"
     664msgstr "Мащабиране до конкретно ниво"
     665
     666#: src/widgets/image_window.rs:502
     667msgid "Supported image formats"
     668msgstr "Поддържани формати на изображения"
     669
     670#: src/widgets/image_window.rs:508
     671msgid "All files"
     672msgstr "Всички файлове"
     673
     674#: src/widgets/image_window.rs:515
     675msgid "Open Image"
     676msgstr "Отваряне на изображението"
     677
     678#: src/widgets/image_window.rs:601
     679msgid "Image copied to clipboard"
     680msgstr "Изображението е копирано в буфера за обмен"
     681
     682#: src/widgets/image_window.rs:622
     683msgid "Image moved to trash"
     684msgstr "Изображението е преместено в кошчето"
     685
     686#: src/widgets/image_window.rs:623
     687msgid "Undo"
     688msgstr "Отмяна"
     689
     690#: src/widgets/image_window.rs:653
     691msgid "Failed to move image to trash"
     692msgstr "Неуспешно преместване на изображението в кошчето"
     693
     694#: src/widgets/image_window.rs:677
     695msgid "Permanently Delete Image?"
     696msgstr "Да се изтрие ли окончателно изображението?"
     697
     698#: src/widgets/image_window.rs:679
     699msgid "After deleting the image “{}” it will be permanently lost."
     700msgstr "След изтриване на изображението „{}“ то ще бъде окончателно загубено."
     701
     702#: src/widgets/image_window.rs:687
     703msgid "Cancel"
     704msgstr "Отказ"
     705
     706#: src/widgets/image_window.rs:688
     707msgid "Delete"
     708msgstr "Изтриване"
     709
     710#: src/widgets/image_window.rs:699
     711msgid "Failed to delete image"
     712msgstr "Неуспешно изтриване на изображението"
     713
     714#: src/widgets/image_window.ui:6
     715msgid "_New Window"
     716msgstr "_Нов прозорец"
     717
     718#: src/widgets/image_window.ui:10
     719msgid "_Open…"
     720msgstr "_Отваряне…"
     721
     722#: src/widgets/image_window.ui:46
     723msgid "_Help"
     724msgstr "Помо_щ"
     725
     726#: src/widgets/image_window.ui:50
     727msgid "_Keyboard Shortcuts"
     728msgstr "_Клавишни комбинации"
     729
     730#: src/widgets/image_window.ui:54
     731msgid "_About Image Viewer"
     732msgstr "_Относно „Преглед на изображения“"
     733
     734#: src/widgets/image_window.ui:87
    446735msgid "Toggle Fullscreen"
    447736msgstr "Режим на цял екран"
     737
     738#: src/widgets/image_window.ui:93
     739msgid "Main Menu"
     740msgstr "Главно меню"
     741
     742#: src/widgets/image_window.ui:125
     743msgid "Image Properties"
     744msgstr "Свойства на изображението"
     745
     746#: src/widgets/image_window.ui:132
     747msgid "Edit Image"
     748msgstr "Редактиране на изображението"
     749
     750#: src/widgets/image_window.ui:220
     751msgid "View Images"
     752msgstr "Преглед на изображения"
     753
     754#: src/widgets/image_window.ui:221
     755msgid "Drag and drop images here"
     756msgstr "Плъзнете и пуснете изображения тук"
     757
     758#: src/widgets/image_window.ui:225
     759msgid "_Open Files…"
     760msgstr "_Отваряне на файлове…"
    448761
    449762#: src/widgets/print.rs:108
     
    487800msgstr "Печат на „{}“"
    488801
    489 #: src/widgets/print.rs:465
     802#: src/widgets/print.rs:476
    490803msgid "Continue…"
    491804msgstr "Продължаване…"
    492805
    493 #: src/widgets/print.rs:466
     806#: src/widgets/print.rs:477
    494807msgid "Print Image"
    495808msgstr "Печат на изображение"
    496809
    497 #: src/widgets/print.rs:788
     810#: src/widgets/print.rs:791
    498811msgid "_Scale"
    499812msgstr "_Мащаб"
    500813
    501 #: src/widgets/print.rs:791
     814#: src/widgets/print.rs:794
    502815msgid "_Width"
    503816msgstr "_Широчина"
     
    564877msgstr "_Височина"
    565878
    566 #: src/widgets/properties_view.rs:255
     879#: src/widgets/properties_view.rs:258
    567880msgid "Unknown"
    568881msgstr "Неизвестно"
    569882
    570883#. Translators: Addition of image being transparent to format name
    571 #: src/widgets/properties_view.rs:259
     884#: src/widgets/properties_view.rs:262
    572885msgid ", transparent"
    573886msgstr ", прозрачно"
    574887
    575888#. Translators: Addition of image being grayscale to format name
    576 #: src/widgets/properties_view.rs:264
     889#: src/widgets/properties_view.rs:267
    577890msgid ", grayscale"
    578891msgstr ", нюанси на сивото"
    579892
    580893#. Translators: Addition of bit size to format name
    581 #: src/widgets/properties_view.rs:269
     894#: src/widgets/properties_view.rs:272
    582895msgid ", {}\\u{202F}bit"
    583896msgstr ", {}\\u{202F}bit"
    584897
    585 #: src/widgets/properties_view.rs:287
     898#: src/widgets/properties_view.rs:290
    586899msgid "{}\\u{202F}\\u{D7}\\u{202F}{}"
    587900msgstr "{}\\u{202F}\\u{D7}\\u{202F}{}"
    588901
    589 #: src/widgets/properties_view.rs:326
     902#: src/widgets/properties_view.rs:329
    590903msgid "Image Coordinates Copied"
    591904msgstr "Координатите на изображението са копирани"
     
    637950
    638951#: src/widgets/properties_view.ui:159
     952msgid "Comment"
     953msgstr "Коментар"
     954
     955#: src/widgets/properties_view.ui:169
    639956msgid "Aperture"
    640957msgstr "Апертура"
    641958
    642 #: src/widgets/properties_view.ui:169
     959#: src/widgets/properties_view.ui:179
    643960msgid "Exposure"
    644961msgstr "Експонация"
    645962
    646 #: src/widgets/properties_view.ui:179
     963#: src/widgets/properties_view.ui:189
    647964msgid "ISO"
    648965msgstr "ISO"
    649966
    650 #: src/widgets/properties_view.ui:189
     967#: src/widgets/properties_view.ui:199
    651968msgid "Focal Length"
    652969msgstr "Фокусно разстояние"
    653970
    654 #: src/widgets/properties_view.ui:199
     971#: src/widgets/properties_view.ui:209
    655972msgid "Maker, Model"
    656973msgstr "Производител, модел"
    657974
    658 #: src/window.rs:523
    659 msgid "Supported image formats"
    660 msgstr "Поддържани формати на изображения"
    661 
    662 #: src/window.rs:529
    663 msgid "All files"
    664 msgstr "Всички файлове"
    665 
    666 #: src/window.rs:536
    667 msgid "Open Image"
    668 msgstr "Отваряне на изображението"
    669 
    670 #: src/window.rs:622
    671 msgid "Image copied to clipboard"
    672 msgstr "Изображението е копирано в буфера за обмен"
    673 
    674 #: src/window.rs:643
    675 msgid "Image moved to trash"
    676 msgstr "Изображението е преместено в кошчето"
    677 
    678 #: src/window.rs:644
    679 msgid "Undo"
    680 msgstr "Отмяна"
    681 
    682 #: src/window.rs:674
    683 msgid "Failed to move image to trash"
    684 msgstr "Неуспешно преместване на изображението в кошчето"
    685 
    686 #: src/window.rs:698
    687 msgid "Permanently Delete Image?"
    688 msgstr "Да се изтрие ли окончателно изображението?"
    689 
    690 #: src/window.rs:700
    691 msgid "After deleting the image “{}” it will be permanently lost."
    692 msgstr "След изтриване на изображението „{}“ то ще бъде окончателно загубено."
    693 
    694 #: src/window.rs:708
    695 msgid "Cancel"
    696 msgstr "Отказ"
    697 
    698 #: src/window.rs:709
    699 msgid "Delete"
    700 msgstr "Изтриване"
    701 
    702 #: src/window.rs:720
    703 msgid "Failed to delete image"
    704 msgstr "Неуспешно изтриване на изображението"
    705 
    706 #: src/window.ui:6
    707 msgid "_New Window"
    708 msgstr "_Нов прозорец"
    709 
    710 #: src/window.ui:10
    711 msgid "_Open…"
    712 msgstr "_Отваряне…"
    713 
    714 #: src/window.ui:46
    715 msgid "_Help"
    716 msgstr "Помо_щ"
    717 
    718 #: src/window.ui:50
    719 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    720 msgstr "_Клавишни комбинации"
    721 
    722 #: src/window.ui:54
    723 msgid "_About Image Viewer"
    724 msgstr "_Относно „Преглед на изображения“"
    725 
    726 #: src/window.ui:204
    727 msgid "Copy to Clipboard"
    728 msgstr "Копиране в буфер за обмен"
    729 
    730 #: src/window.ui:211
    731 msgid "Move to Trash"
    732 msgstr "Преместване в кошчето"
    733 
    734 #: src/window.ui:217
    735 msgid "Main Menu"
    736 msgstr "Главно меню"
    737 
    738 #: src/window.ui:249
    739 msgid "Image Properties"
    740 msgstr "Свойства на изображението"
    741 
    742 #: src/window.ui:281
    743 msgid "View Images"
    744 msgstr "Преглед на изображения"
    745 
    746 #: src/window.ui:282
    747 msgid "Drag and drop images here"
    748 msgstr "Плъзнете и пуснете изображения тук"
    749 
    750 #: src/window.ui:286
    751 msgid "_Open Files…"
    752 msgstr "_Отваряне на файлове…"
    753 
    754 #~ msgid "Copy Information"
    755 #~ msgstr "Копиране на информацията"
     975#: src/widgets/window.rs:222
     976msgid "Show Details"
     977msgstr "Показване на подробностите"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.