Ignore:
Timestamp:
Sep 7, 2024, 3:52:29 PM (16 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gtk.main.bg.po

    r3827 r3978  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>.
    5 # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     5# Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     6# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
    67# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    78# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    1112# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    1213# Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015.
     14# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    1315#
    1416msgid ""
     
    1618"Project-Id-Version: gtk main\n"
    1719"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
    18 "POT-Creation-Date: 2023-03-11 15:47+0000\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:32+0200\n"
    20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     20"POT-Creation-Date: 2024-09-07 03:07+0000\n"
     21"PO-Revision-Date: 2024-09-07 14:50+0200\n"
     22"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     23"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
    2224"Language: bg\n"
    2325"MIME-Version: 1.0\n"
    2426"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2527"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
     28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     29"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2730
    2831#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
     
    3538msgstr "Този буфер за обмен не може да съдържа данни."
    3639
    37 #: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
     40#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:781 gdk/gdkclipboard.c:1072
    3841msgid "Cannot read from empty clipboard."
    3942msgstr "Не може да се чете от празен буфер за обмен."
    4043
    41 #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
     44#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1122 gdk/gdkdrag.c:606
    4245msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
    4346msgstr "Няма съвместим формат за пренос на съдържанието на буфера за обмен."
    4447
     48#: gdk/gdkcolorstate.c:668
     49#, c-format
     50msgid "cicp: Narrow range or YUV not supported"
     51msgstr "cicp: тесен диапазон или YUV не се поддържат"
     52
     53#: gdk/gdkcolorstate.c:678
     54#, c-format
     55msgid "cicp: Unspecified parameters not supported"
     56msgstr "cicp: неуказани параметри не се поддържат"
     57
     58#: gdk/gdkcolorstate.c:724
     59#, c-format
     60msgid "cicp: Transfer function %u not supported"
     61msgstr "cicp: функцията за трансфер %u не се поддържа"
     62
     63#: gdk/gdkcolorstate.c:754
     64#, c-format
     65msgid "cicp: Color primaries %u not supported"
     66msgstr "cicp: %u основни цвята не се поддържат"
     67
    4568#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
    4669#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
     
    5477msgstr "Съдържанието не може да се предостави като %s"
    5578
    56 #: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
     79#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:472
    5780msgid "The current backend does not support OpenGL"
    5881msgstr "Текущата графична подсистема не поддържа OpenGL"
    5982
    60 #: gdk/gdkdisplay.c:1244
    61 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
    62 msgstr "Поддръжката на GL е забранена чрез „GDK_DEBUG“"
    63 
    64 #: gdk/gdkdisplay.c:1542
     83#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633
     84msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
     85msgstr "Поддръжката на Vulkan е забранена чрез „GDK_DISABLE“"
     86
     87#: gdk/gdkdisplay.c:1369
     88msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
     89msgstr "Поддръжката на GL е забранена чрез „GDK_DISABLE“"
     90
     91#: gdk/gdkdisplay.c:1683
    6592msgid "No EGL configuration available"
    6693msgstr "Липсва настроен EGL"
    6794
    68 #: gdk/gdkdisplay.c:1550
     95#: gdk/gdkdisplay.c:1691
    6996msgid "Failed to get EGL configurations"
    7097msgstr "Настройките на EGL не може да бъдат получени"
    7198
    72 #: gdk/gdkdisplay.c:1580
     99#: gdk/gdkdisplay.c:1721
    73100msgid "No EGL configuration with required features found"
    74101msgstr "Не са открити настройки на EGL с изисканите възможности"
    75102
    76 #: gdk/gdkdisplay.c:1587
     103#: gdk/gdkdisplay.c:1728
    77104msgid "No perfect EGL configuration found"
    78105msgstr "Няма перфектна настройка на EGL"
    79106
    80 #: gdk/gdkdisplay.c:1629
     107#: gdk/gdkdisplay.c:1770
    81108#, c-format
    82109msgid "EGL implementation is missing extension %s"
     
    85112msgstr[1] "В реализацията на ЕGL липсват %2$d разширения: %1$s"
    86113
    87 #: gdk/gdkdisplay.c:1662
     114#: gdk/gdkdisplay.c:1819
    88115msgid "libEGL not available in this sandbox"
    89116msgstr "libEGL липсва в тази среда"
    90117
    91 #: gdk/gdkdisplay.c:1663
     118#: gdk/gdkdisplay.c:1820
    92119msgid "libEGL not available"
    93120msgstr "libEGL липсва"
    94121
    95 #: gdk/gdkdisplay.c:1673
     122#: gdk/gdkdisplay.c:1830
    96123msgid "Failed to create EGL display"
    97124msgstr "Не може да се създаде дисплей за EGL"
    98125
    99 #: gdk/gdkdisplay.c:1683
     126#: gdk/gdkdisplay.c:1839
    100127msgid "Could not initialize EGL display"
    101128msgstr "Дисплеят не може да се инициализира за EGL"
    102129
    103 #: gdk/gdkdisplay.c:1694
     130#: gdk/gdkdisplay.c:1849
    104131#, c-format
    105132msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
     
    114141msgstr "Няма съвместим формат за пренос на съдържанието."
    115142
    116 #: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
     143#: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
    117144msgid "No GL API allowed."
    118145msgstr "Никое API за GL не е позволено."
    119146
    120 #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
    121 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
     147#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
     148#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866
     149#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
    122150msgid "Unable to create a GL context"
    123151msgstr "Не може да се създаде контекст за GL"
    124152
    125 #: gdk/gdkglcontext.c:1286
    126 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
    127 msgstr "Всичко освен OpenGL ES е забранено чрез „GDK_DEBUG“"
    128 
    129 #: gdk/gdkglcontext.c:1295
     153#: gdk/gdkglcontext.c:1340
     154msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE"
     155msgstr "OpenGL ES е забранен чрез „GDK_DISABLE“"
     156
     157#: gdk/gdkglcontext.c:1352
     158msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE"
     159msgstr "OpenGL е забранен чрез „GDK_DISABLE“"
     160
     161#: gdk/gdkglcontext.c:1363
    130162#, c-format
    131163msgid "Application does not support %s API"
     
    134166#. translators: This is about OpenGL backend names, like
    135167#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
    136 #: gdk/gdkglcontext.c:1841
     168#.
     169#: gdk/gdkglcontext.c:2175
    137170#, c-format
    138171msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
    139172msgstr "Опит за ползване на „%s“, но вече се ползва „%s“"
    140173
    141 #: gdk/gdksurface.c:1226
    142 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
    143 msgstr "Поддръжката на Vulkan е забранена чрез „GDK_DEBUG“"
    144 
    145 #: gdk/gdktexture.c:525
     174#: gdk/gdkglcontext.c:2186
     175#, c-format
     176msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
     177msgstr "Опит за ползване на „%s“, но вариантът е забранен чрез „GDK_DISABLE“"
     178
     179#: gdk/gdktexture.c:672
    146180msgid "Unknown image format."
    147181msgstr "Неизвестен формат на изображение."
    148182
    149183#.
    150 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
     184#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
    151185#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
    152 #. * XF86 or ISO_ these should be removed in the translation. Similarly,
    153 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
    154 #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
     186#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
     187#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
     188#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
    155189#. * Here are some examples of English translations:
    156190#. * XF86AudioMute - Audio mute
     
    158192#. * KP_Space      - Space (keypad)
    159193#.
    160 #: gdk/keynamesprivate.h:6843
     194#: gdk/keynamesprivate.h:6861
    161195msgctxt "keyboard label"
    162196msgid "BackSpace"
    163197msgstr "BackSpace"
    164198
    165 #: gdk/keynamesprivate.h:6844
     199#: gdk/keynamesprivate.h:6862
    166200msgctxt "keyboard label"
    167201msgid "Tab"
    168202msgstr "Tab"
    169203
    170 #: gdk/keynamesprivate.h:6845
     204#: gdk/keynamesprivate.h:6863
    171205msgctxt "keyboard label"
    172206msgid "Return"
    173207msgstr "Return"
    174208
    175 #: gdk/keynamesprivate.h:6846
     209#: gdk/keynamesprivate.h:6864
    176210msgctxt "keyboard label"
    177211msgid "Pause"
    178212msgstr "Pause"
    179213
    180 #: gdk/keynamesprivate.h:6847
     214#: gdk/keynamesprivate.h:6865
    181215msgctxt "keyboard label"
    182216msgid "Scroll_Lock"
    183217msgstr "Scroll Lock"
    184218
    185 #: gdk/keynamesprivate.h:6848
     219#: gdk/keynamesprivate.h:6866
    186220msgctxt "keyboard label"
    187221msgid "Sys_Req"
    188222msgstr "SysRq"
    189223
    190 #: gdk/keynamesprivate.h:6849
     224#: gdk/keynamesprivate.h:6867
    191225msgctxt "keyboard label"
    192226msgid "Escape"
    193227msgstr "Escape"
    194228
    195 #: gdk/keynamesprivate.h:6850
     229#: gdk/keynamesprivate.h:6868
    196230msgctxt "keyboard label"
    197231msgid "Multi_key"
    198232msgstr "Multi key"
    199233
    200 #: gdk/keynamesprivate.h:6851
     234#: gdk/keynamesprivate.h:6869
    201235msgctxt "keyboard label"
    202236msgid "Home"
    203237msgstr "Home"
    204238
    205 #: gdk/keynamesprivate.h:6852
     239#: gdk/keynamesprivate.h:6870
    206240msgctxt "keyboard label"
    207241msgid "Left"
    208242msgstr "Left"
    209243
    210 #: gdk/keynamesprivate.h:6853
     244#: gdk/keynamesprivate.h:6871
    211245msgctxt "keyboard label"
    212246msgid "Up"
    213247msgstr "Up"
    214248
    215 #: gdk/keynamesprivate.h:6854
     249#: gdk/keynamesprivate.h:6872
    216250msgctxt "keyboard label"
    217251msgid "Right"
    218252msgstr "Right"
    219253
    220 #: gdk/keynamesprivate.h:6855
     254#: gdk/keynamesprivate.h:6873
    221255msgctxt "keyboard label"
    222256msgid "Down"
    223257msgstr "Down"
    224258
    225 #: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
     259#: gdk/keynamesprivate.h:6874 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
    226260msgctxt "keyboard label"
    227261msgid "Page_Up"
    228262msgstr "Page Up"
    229263
    230 #: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
     264#: gdk/keynamesprivate.h:6875 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
    231265msgctxt "keyboard label"
    232266msgid "Page_Down"
    233267msgstr "Page Down"
    234268
    235 #: gdk/keynamesprivate.h:6858
     269#: gdk/keynamesprivate.h:6876
    236270msgctxt "keyboard label"
    237271msgid "End"
    238272msgstr "End"
    239273
    240 #: gdk/keynamesprivate.h:6859
     274#: gdk/keynamesprivate.h:6877
    241275msgctxt "keyboard label"
    242276msgid "Begin"
    243277msgstr "Begin"
    244278
    245 #: gdk/keynamesprivate.h:6860
     279#: gdk/keynamesprivate.h:6878
    246280msgctxt "keyboard label"
    247281msgid "Print"
    248282msgstr "Print"
    249283
    250 #: gdk/keynamesprivate.h:6861
     284#: gdk/keynamesprivate.h:6879
    251285msgctxt "keyboard label"
    252286msgid "Insert"
    253287msgstr "Insert"
    254288
    255 #: gdk/keynamesprivate.h:6862
     289#: gdk/keynamesprivate.h:6880
    256290msgctxt "keyboard label"
    257291msgid "Num_Lock"
    258292msgstr "Num Lock"
    259293
    260 #. Translators: KP_ means “key pad” here
    261 #: gdk/keynamesprivate.h:6864
     294#. Translators: KP_ means 'key pad' here
     295#: gdk/keynamesprivate.h:6882
    262296msgctxt "keyboard label"
    263297msgid "KP_Space"
    264298msgstr "KP Space"
    265299
    266 #: gdk/keynamesprivate.h:6865
     300#: gdk/keynamesprivate.h:6883
    267301msgctxt "keyboard label"
    268302msgid "KP_Tab"
    269303msgstr "KP Tab"
    270304
    271 #: gdk/keynamesprivate.h:6866
     305#: gdk/keynamesprivate.h:6884
    272306msgctxt "keyboard label"
    273307msgid "KP_Enter"
    274308msgstr "KP Enter"
    275309
    276 #: gdk/keynamesprivate.h:6867
     310#: gdk/keynamesprivate.h:6885
    277311msgctxt "keyboard label"
    278312msgid "KP_Home"
    279313msgstr "KP Home"
    280314
    281 #: gdk/keynamesprivate.h:6868
     315#: gdk/keynamesprivate.h:6886
    282316msgctxt "keyboard label"
    283317msgid "KP_Left"
    284318msgstr "KP Left"
    285319
    286 #: gdk/keynamesprivate.h:6869
     320#: gdk/keynamesprivate.h:6887
    287321msgctxt "keyboard label"
    288322msgid "KP_Up"
    289323msgstr "KP Up"
    290324
    291 #: gdk/keynamesprivate.h:6870
     325#: gdk/keynamesprivate.h:6888
    292326msgctxt "keyboard label"
    293327msgid "KP_Right"
    294328msgstr "KP Right"
    295329
    296 #: gdk/keynamesprivate.h:6871
     330#: gdk/keynamesprivate.h:6889
    297331msgctxt "keyboard label"
    298332msgid "KP_Down"
    299333msgstr "KP Down"
    300334
    301 #: gdk/keynamesprivate.h:6872
     335#: gdk/keynamesprivate.h:6890
    302336msgctxt "keyboard label"
    303337msgid "KP_Page_Up"
    304338msgstr "KP Page Up"
    305339
    306 #: gdk/keynamesprivate.h:6873
     340#: gdk/keynamesprivate.h:6891
    307341msgctxt "keyboard label"
    308342msgid "KP_Prior"
    309343msgstr "KP Prior"
    310344
    311 #: gdk/keynamesprivate.h:6874
     345#: gdk/keynamesprivate.h:6892
    312346msgctxt "keyboard label"
    313347msgid "KP_Page_Down"
    314348msgstr "KP Page Down"
    315349
    316 #: gdk/keynamesprivate.h:6875
     350#: gdk/keynamesprivate.h:6893
    317351msgctxt "keyboard label"
    318352msgid "KP_Next"
    319353msgstr "KP Next"
    320354
    321 #: gdk/keynamesprivate.h:6876
     355#: gdk/keynamesprivate.h:6894
    322356msgctxt "keyboard label"
    323357msgid "KP_End"
    324358msgstr "KP End"
    325359
    326 #: gdk/keynamesprivate.h:6877
     360#: gdk/keynamesprivate.h:6895
    327361msgctxt "keyboard label"
    328362msgid "KP_Begin"
    329363msgstr "KP Begin"
    330364
    331 #: gdk/keynamesprivate.h:6878
     365#: gdk/keynamesprivate.h:6896
    332366msgctxt "keyboard label"
    333367msgid "KP_Insert"
    334368msgstr "KP Insert"
    335369
    336 #: gdk/keynamesprivate.h:6879
     370#: gdk/keynamesprivate.h:6897
    337371msgctxt "keyboard label"
    338372msgid "KP_Delete"
    339373msgstr "KP Delete"
    340374
    341 #: gdk/keynamesprivate.h:6880
     375#: gdk/keynamesprivate.h:6898
    342376msgctxt "keyboard label"
    343377msgid "Delete"
    344378msgstr "Delete"
    345379
    346 #: gdk/keynamesprivate.h:6881
     380#: gdk/keynamesprivate.h:6899
    347381msgctxt "keyboard label"
    348382msgid "MonBrightnessUp"
    349383msgstr "Увеличаване на яркостта на монитора"
    350384
    351 #: gdk/keynamesprivate.h:6882
     385#: gdk/keynamesprivate.h:6900
    352386msgctxt "keyboard label"
    353387msgid "MonBrightnessDown"
    354388msgstr "Намаляване на яркостта на монитора"
    355389
    356 #: gdk/keynamesprivate.h:6883
     390#: gdk/keynamesprivate.h:6901
    357391msgctxt "keyboard label"
    358392msgid "KbdBrightnessUp"
    359393msgstr "Увеличаване на яркостта на клавиатурата"
    360394
    361 #: gdk/keynamesprivate.h:6884
     395#: gdk/keynamesprivate.h:6902
    362396msgctxt "keyboard label"
    363397msgid "KbdBrightnessDown"
    364398msgstr "Намаляване на яркостта на клавиатурата"
    365399
    366 #: gdk/keynamesprivate.h:6885
     400#: gdk/keynamesprivate.h:6903
    367401msgctxt "keyboard label"
    368402msgid "AudioMute"
    369403msgstr "Заглушаване"
    370404
    371 #: gdk/keynamesprivate.h:6886
     405#: gdk/keynamesprivate.h:6904
    372406msgctxt "keyboard label"
    373407msgid "AudioMicMute"
    374408msgstr "Заглушаване на микрофона"
    375409
    376 #: gdk/keynamesprivate.h:6887
     410#: gdk/keynamesprivate.h:6905
    377411msgctxt "keyboard label"
    378412msgid "AudioLowerVolume"
    379413msgstr "Намаляване на звука"
    380414
    381 #: gdk/keynamesprivate.h:6888
     415#: gdk/keynamesprivate.h:6906
    382416msgctxt "keyboard label"
    383417msgid "AudioRaiseVolume"
    384418msgstr "Увеличаване на звука"
    385419
    386 #: gdk/keynamesprivate.h:6889
     420#: gdk/keynamesprivate.h:6907
    387421msgctxt "keyboard label"
    388422msgid "AudioPlay"
    389423msgstr "Изпълнение на медия"
    390424
    391 #: gdk/keynamesprivate.h:6890
     425#: gdk/keynamesprivate.h:6908
    392426msgctxt "keyboard label"
    393427msgid "AudioStop"
    394428msgstr "Спиране на изпълнение"
    395429
    396 #: gdk/keynamesprivate.h:6891
     430#: gdk/keynamesprivate.h:6909
    397431msgctxt "keyboard label"
    398432msgid "AudioNext"
    399433msgstr "Следваща песен"
    400434
    401 #: gdk/keynamesprivate.h:6892
     435#: gdk/keynamesprivate.h:6910
    402436msgctxt "keyboard label"
    403437msgid "AudioPrev"
    404438msgstr "Предишна песен"
    405439
    406 #: gdk/keynamesprivate.h:6893
     440#: gdk/keynamesprivate.h:6911
    407441msgctxt "keyboard label"
    408442msgid "AudioRecord"
    409443msgstr "Запис на аудио"
    410444
    411 #: gdk/keynamesprivate.h:6894
     445#: gdk/keynamesprivate.h:6912
    412446msgctxt "keyboard label"
    413447msgid "AudioPause"
    414448msgstr "Пауза на аудио"
    415449
    416 #: gdk/keynamesprivate.h:6895
     450#: gdk/keynamesprivate.h:6913
    417451msgctxt "keyboard label"
    418452msgid "AudioRewind"
    419453msgstr "Отначало на песента"
    420454
    421 #: gdk/keynamesprivate.h:6896
     455#: gdk/keynamesprivate.h:6914
    422456msgctxt "keyboard label"
    423457msgid "AudioMedia"
    424458msgstr "Аудио медия"
    425459
    426 #: gdk/keynamesprivate.h:6897
     460#: gdk/keynamesprivate.h:6915
    427461msgctxt "keyboard label"
    428462msgid "Eject"
    429463msgstr "Изваждане"
    430464
    431 #: gdk/keynamesprivate.h:6898
     465#: gdk/keynamesprivate.h:6916
    432466msgctxt "keyboard label"
    433467msgid "Explorer"
    434468msgstr "Файлове"
    435469
    436 #: gdk/keynamesprivate.h:6899
     470#: gdk/keynamesprivate.h:6917
    437471msgctxt "keyboard label"
    438472msgid "Calculator"
    439473msgstr "Калкулатор"
    440474
    441 #: gdk/keynamesprivate.h:6900
     475#: gdk/keynamesprivate.h:6918
    442476msgctxt "keyboard label"
    443477msgid "Mail"
    444478msgstr "Поща"
    445479
    446 #: gdk/keynamesprivate.h:6901
     480#: gdk/keynamesprivate.h:6919
    447481msgctxt "keyboard label"
    448482msgid "WWW"
    449483msgstr "Уеб"
    450484
    451 #: gdk/keynamesprivate.h:6902
     485#: gdk/keynamesprivate.h:6920
    452486msgctxt "keyboard label"
    453487msgid "Search"
    454488msgstr "Търсене"
    455489
    456 #: gdk/keynamesprivate.h:6903
     490#: gdk/keynamesprivate.h:6921
    457491msgctxt "keyboard label"
    458492msgid "Tools"
    459493msgstr "Инструменти"
    460494
    461 #: gdk/keynamesprivate.h:6904
     495#: gdk/keynamesprivate.h:6922
    462496msgctxt "keyboard label"
    463497msgid "ScreenSaver"
    464498msgstr "Предпазител на екрана"
    465499
    466 #: gdk/keynamesprivate.h:6905
     500#: gdk/keynamesprivate.h:6923
    467501msgctxt "keyboard label"
    468502msgid "Battery"
    469503msgstr "Батерия"
    470504
    471 #: gdk/keynamesprivate.h:6906
     505#: gdk/keynamesprivate.h:6924
    472506msgctxt "keyboard label"
    473507msgid "Launch1"
    474508msgstr "Стартиране 1"
    475509
    476 #: gdk/keynamesprivate.h:6907
     510#: gdk/keynamesprivate.h:6925
    477511msgctxt "keyboard label"
    478512msgid "Forward"
    479513msgstr "Напред"
    480514
    481 #: gdk/keynamesprivate.h:6908
     515#: gdk/keynamesprivate.h:6926
    482516msgctxt "keyboard label"
    483517msgid "Back"
    484518msgstr "Назад"
    485519
    486 #: gdk/keynamesprivate.h:6909
     520#: gdk/keynamesprivate.h:6927
    487521msgctxt "keyboard label"
    488522msgid "Sleep"
    489523msgstr "Приспиване"
    490524
    491 #: gdk/keynamesprivate.h:6910
     525#: gdk/keynamesprivate.h:6928
    492526msgctxt "keyboard label"
    493527msgid "Hibernate"
    494528msgstr "Дълбоко приспиване"
    495529
    496 #: gdk/keynamesprivate.h:6911
     530#: gdk/keynamesprivate.h:6929
    497531msgctxt "keyboard label"
    498532msgid "WLAN"
    499533msgstr "Безжична мрежа"
    500534
    501 #: gdk/keynamesprivate.h:6912
     535#: gdk/keynamesprivate.h:6930
    502536msgctxt "keyboard label"
    503537msgid "WebCam"
    504538msgstr "Уеб камера"
    505539
    506 #: gdk/keynamesprivate.h:6913
     540#: gdk/keynamesprivate.h:6931
    507541msgctxt "keyboard label"
    508542msgid "Display"
    509543msgstr "Дисплей"
    510544
    511 #: gdk/keynamesprivate.h:6914
     545#: gdk/keynamesprivate.h:6932
    512546msgctxt "keyboard label"
    513547msgid "TouchpadToggle"
    514548msgstr "Сензорен панел"
    515549
    516 #: gdk/keynamesprivate.h:6915
     550#: gdk/keynamesprivate.h:6933
    517551msgctxt "keyboard label"
    518552msgid "WakeUp"
    519553msgstr "Събуждане"
    520554
    521 #: gdk/keynamesprivate.h:6916
     555#: gdk/keynamesprivate.h:6934
    522556msgctxt "keyboard label"
    523557msgid "Suspend"
    524558msgstr "Изключване"
    525559
    526 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
     560#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:65
    527561#, c-format
    528562msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
    529563msgstr "Грешка при отварянето на файла във формат JPEG (%s)"
    530564
    531 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194
     565#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:179
    532566#, c-format
    533567msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
    534568msgstr "Неподдържано цветово пространство на JPEG (%d)"
    535569
    536 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455
     570#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472
    537571#, c-format
    538572msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
    539573msgstr "Недостатъчно памет за изображение с размер %u×%u"
    540574
    541 #: gdk/loaders/gdkpng.c:118
     575#: gdk/loaders/gdkpng.c:120
    542576#, c-format
    543577msgid "Error reading png (%s)"
    544578msgstr "Грешка при прочитането на файла във формат PNG (%s)"
    545579
    546 #: gdk/loaders/gdkpng.c:216
     580#: gdk/loaders/gdkpng.c:357
    547581#, c-format
    548582msgid "Unsupported depth %u in png image"
    549583msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета — %u в изображението във формат PNG"
    550584
    551 #: gdk/loaders/gdkpng.c:246
     585#: gdk/loaders/gdkpng.c:407
    552586#, c-format
    553587msgid "Unsupported color type %u in png image"
    554588msgstr "Неподдържан вид цвят — %u в изображението във формат PNG"
    555589
    556 #: gdk/loaders/gdktiff.c:342
     590#: gdk/loaders/gdkpng.c:421
     591#, c-format
     592msgid "Image stride too large for image size %ux%u"
     593msgstr ""
     594"Стъпката за ред на изображение е твърде голяма за изображение с размер %u×%u"
     595
     596#: gdk/loaders/gdktiff.c:358
    557597msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
    558598msgstr "Неуспешно зареждане на данните в RGB от файл във формат TIFF"
    559599
    560 #: gdk/loaders/gdktiff.c:385
     600#: gdk/loaders/gdktiff.c:401
    561601msgid "Could not load TIFF data"
    562602msgstr "Неуспешно зареждане на данните от файл във формат TIFF"
    563603
    564 #: gdk/loaders/gdktiff.c:467
     604#: gdk/loaders/gdktiff.c:484
    565605#, c-format
    566606msgid "Reading data failed at row %d"
    567607msgstr "Неуспешно четене на ред %d"
    568608
    569 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
    570 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
    571 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
    572 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
     609#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238
     610#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337
     611#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067
     612#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
    573613msgid "No compatible transfer format found"
    574614msgstr "Няма съвместим формат за пренос"
     
    579619msgstr "Неуспешно декодиране на съдържание с вид по MIME „%s“"
    580620
    581 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
     621#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:719
    582622#, c-format
    583623msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
     
    586626"извикване на „OpenClipboard()“."
    587627
    588 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
     628#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729
    589629#, c-format
    590630msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
     
    593633"заявил."
    594634
    595 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
     635#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:743
    596636#, c-format
    597637msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    600640"завърши с грешка: 0x%lx."
    601641
    602 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
     642#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:755
    603643#, c-format
    604644msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
     
    607647"завърши с грешка: 0x%lx."
    608648
    609 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
     649#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:798
    610650#, c-format
    611651msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
     
    614654"извикване на „OpenClipboard()“."
    615655
    616 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
     656#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839
    617657#, c-format
    618658msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
     
    621661"заявил собственост върху буфера за обмен."
    622662
    623 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
     663#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:822
    624664#, c-format
    625665msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    628668"завърши с грешка: 0x%lx."
    629669
    630 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
     670#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:874
    631671#, c-format
    632672msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    635675"завърши с грешка: 0x%lx."
    636676
    637 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
     677#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:885
    638678#, c-format
    639679msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    642682"завърши с грешка: 0x%lx."
    643683
    644 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
     684#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:898
    645685#, c-format
    646686msgid ""
     
    650690"%s байта за съхранението на данни."
    651691
    652 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
     692#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:930
    653693#, c-format
    654694msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
     
    657697"извикване на „OpenClipboard()“."
    658698
    659 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
     699#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:940
    660700#, c-format
    661701msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
     
    664704"буфера за обмен се промени."
    665705
    666 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
     706#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:950
    667707#, c-format
    668708msgid ""
     
    672712"получаването му."
    673713
    674 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
     714#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967
    675715#, c-format
    676716msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    679719"завърши с грешка: 0x%lx."
    680720
    681 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
     721#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:992
    682722#, c-format
    683723msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
     
    686726"за пренос."
    687727
    688 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
     728#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1002
    689729#, c-format
    690730msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
     
    714754"%s байта за съхранението на данни."
    715755
    716 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
     756#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
    717757#, c-format
    718758msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
    719759msgstr "Повърхността на GDK 0x%p не е регистрирана като цел за пускане"
    720760
    721 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
     761#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1047
    722762#, c-format
    723763msgid "Target context record 0x%p has no data object"
    724764msgstr "Записът за контекста на целта 0x%p не съдържа обект с данни"
    725765
    726 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
     766#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1087
    727767#, c-format
    728768msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
    729769msgstr "„IDataObject_GetData“ (0x%x) завърши неуспешно и върна 0x%lx"
    730770
    731 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
     771#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1121
    732772#, c-format
    733773msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
     
    736776"към %p (%s)"
    737777
    738 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
    739 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
     778#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
    740779msgid "No GL implementation is available"
    741780msgstr "Липсва реализация на GL"
    742781
    743 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
     782#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
     783#, c-format
     784msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
     785msgstr "Версията на WGL %d.%d е твърде стара, необходима е поне %d.%d"
     786
     787#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
     788#, c-format
     789msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
     790msgstr "Реализацията на GL не може да споделя GL контексти"
     791
     792#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
    744793msgid "No available configurations for the given pixel format"
    745794msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите"
     
    779828msgstr "„GlobalAlloc()“ завърши с грешка:"
    780829
    781 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
     830#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:297
    782831#, c-format
    783832msgid "Starting “%s”"
    784833msgstr "Стартиране на „%s“"
    785834
    786 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
     835#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
    787836#, c-format
    788837msgid "Opening “%s”"
    789838msgstr "Отваряне на „%s“"
    790839
    791 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
     840#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
    792841#, c-format
    793842msgid "Opening %d Item"
     
    796845msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    797846
    798 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475
     847#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:473
    799848msgid "Clipboard manager could not store selection."
    800849msgstr "Мениджърът на буферите за обмен не може да запази избраното."
    801850
    802 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655
     851#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649
    803852msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
    804853msgstr ""
    805854"Буферът за обмен не може да се запази. Няма съответен мениджър за това."
    806855
    807 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
     856#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:817
    808857msgid "No GLX configurations available"
    809858msgstr "Няма настроен GLX"
    810859
    811 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
     860#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:904
    812861msgid "No GLX configuration with required features found"
    813862msgstr "Не са открити настройки на GLX с изисканите възможности"
    814863
    815 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
     864#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:978
    816865msgid "GLX is not supported"
    817866msgstr "GLX не се поддържа"
    818867
    819 #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469
     868#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:465
    820869#, c-format
    821870msgid "Format %s not supported"
     
    844893msgstr "Неподдържано кодиране „%s“"
    845894
    846 #: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
     895#: gsk/gl/gskglrenderer.c:215
    847896#, c-format
    848897msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
     
    850899"Тази реализация на GLES %d.%d не поддържа данни за върхове с половин точност"
    851900
     901#: gsk/gpu/gskgldevice.c:252
     902#, c-format
     903msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
     904msgstr "OpenGL ES 3.0 не се поддържа от този вариант за изобразяване."
     905
     906#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
     907msgid "OpenGL 3.3 required"
     908msgstr "Необходим е OpenGL 3.3"
     909
    852910#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
    853911msgctxt "accessibility"
     
    9531011msgstr "Изчиства съдържанието на поле"
    9541012
    955 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
     1013#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:263 gtk/gtkaccessible.c:869
    9561014msgctxt "accessibility"
    9571015msgid "application"
     
    9771035msgstr "Друга програма…"
    9781036
    979 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210
    980 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261
     1037#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
     1038#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
    9811039msgid "Select Application"
    9821040msgstr "Избор на програма"
    9831041
    9841042#. Translators: %s is a filename
    985 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217
     1043#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
    9861044#, c-format
    9871045msgid "Opening “%s”."
    9881046msgstr "Отваряне на „%s“."
    9891047
    990 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
     1048#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
    9911049#, c-format
    9921050msgid "No applications found for “%s”"
     
    9941052
    9951053#. Translators: %s is a file type description
    996 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
     1054#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
    9971055#, c-format
    9981056msgid "Opening “%s” files."
    9991057msgstr "Отваряне на файлове „%s“."
    10001058
    1001 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
     1059#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
    10021060#, c-format
    10031061msgid "No applications found for “%s” files"
    10041062msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
    10051063
    1006 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427
     1064#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
    10071065msgid "Failed to start GNOME Software"
    10081066msgstr "Неуспешно стартиране на „Инсталиране на програми“"
     
    10471105
    10481106#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
    1049 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
     1107#. * when the cell is clicked to change the accelerator.
    10501108#.
    10511109#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436
     
    10621120msgstr "%d %%"
    10631121
    1064 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
    1065 #: gtk/gtkcolordialog.c:411
     1122#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
     1123#: gtk/gtkcolordialog.c:409
    10661124msgid "Pick a Color"
    10671125msgstr "Избор на цвят"
    10681126
    1069 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312
    1070 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299
     1127#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:321
     1128#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
    10711129#, c-format
    10721130msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
    10731131msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%, прозрачност %d %%"
    10741132
    1075 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318
    1076 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305
     1133#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:327
     1134#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
    10771135#, c-format
    10781136msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
     
    10831141msgstr "Sans 12"
    10841142
    1085 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
    1086 #: gtk/gtkfontdialog.c:596
     1143#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
     1144#: gtk/gtkfontdialog.c:594
    10871145msgid "Pick a Font"
    10881146msgstr "Избор на шрифт"
    10891147
    1090 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
    1091 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
     1148#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3847
     1149#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
    10921150msgid "Font"
    10931151msgstr "Шрифт"
    10941152
    1095 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613
     1153#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
    10961154msgctxt "font"
    10971155msgid "None"
     
    11301188"Свържете се със системния си администратор"
    11311189
    1132 #: gtk/deprecated/gtkshow.c:178
     1190#: gtk/deprecated/gtkshow.c:217
    11331191msgid "Could not show link"
    11341192msgstr "Връзката не може да се покаже"
     
    11531211msgstr "%d %%"
    11541212
    1155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
     1213#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
    11561214msgid "License"
    11571215msgstr "Лиценз"
    11581216
    1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:120
     1217#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
    11601218msgid "Custom License"
    11611219msgstr "Потребителски лиценз"
    11621220
    1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:121
     1221#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
    11641222msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
    11651223msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
    11661224
    1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:122
     1225#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
    11681226msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
    11691227msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    11701228
    1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:123
     1229#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
    11721230msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
    11731231msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
    11741232
    1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:124
     1233#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
    11761234msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
    11771235msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
    11781236
    1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:125
     1237#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
    11801238msgid "BSD 2-Clause License"
    11811239msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
    11821240
    1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:126
     1241#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
    11841242msgid "The MIT License (MIT)"
    11851243msgstr "Лиценз на MIT"
    11861244
    1187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:127
     1245#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
    11881246msgid "Artistic License 2.0"
    11891247msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
    11901248
    1191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:128
     1249#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
    11921250msgid "GNU General Public License, version 2 only"
    11931251msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
    11941252
    1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:129
     1253#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
    11961254msgid "GNU General Public License, version 3 only"
    11971255msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
    11981256
    1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:130
     1257#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
    12001258msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
    12011259msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
    12021260
    1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:131
     1261#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
    12041262msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
    12051263msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
    12061264
    1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:132
     1265#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
    12081266msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
    12091267msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    12101268
    1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:133
     1269#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
    12121270msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
    12131271msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
    12141272
    1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:134
     1273#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
    12161274msgid "BSD 3-Clause License"
    12171275msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
    12181276
    1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:135
     1277#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
    12201278msgid "Apache License, Version 2.0"
    12211279msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
    12221280
    1223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:136
     1281#: gtk/gtkaboutdialog.c:142
    12241282msgid "Mozilla Public License 2.0"
    12251283msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
    12261284
    1227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:960
     1285#: gtk/gtkaboutdialog.c:143
     1286msgid "BSD Zero-Clause License"
     1287msgstr "Безклаузов лиценз на BSD"
     1288
     1289#: gtk/gtkaboutdialog.c:1028
    12281290msgid "Website"
    12291291msgstr "Уебсайт"
    12301292
    1231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
     1293#: gtk/gtkaboutdialog.c:1064 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
    12321294#, c-format
    12331295msgid "About %s"
    12341296msgstr "Относно %s"
    12351297
    1236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2086
     1298#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
    12371299msgid "Created by"
    12381300msgstr "Създадено от"
    12391301
    1240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
     1302#: gtk/gtkaboutdialog.c:2161
    12411303msgid "Documented by"
    12421304msgstr "Документирано от"
    12431305
    1244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2099
     1306#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
    12451307msgid "Translated by"
    12461308msgstr "Преведено от"
    12471309
    1248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2104
     1310#: gtk/gtkaboutdialog.c:2176
    12491311msgid "Design by"
    12501312msgstr "Дизайн от"
     
    12531315#. * contains the name of the license as link text.
    12541316#.
    1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2269
     1317#: gtk/gtkaboutdialog.c:2341
    12561318#, c-format
    12571319msgid ""
     
    12671329#. * this.
    12681330#.
    1269 #: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
     1331#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
    12701332#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137
    12711333msgctxt "keyboard label"
     
    12781340#. * this.
    12791341#.
    1280 #: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
     1342#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
    12811343#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
    12821344msgctxt "keyboard label"
     
    12891351#. * this.
    12901352#.
    1291 #: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
     1353#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
    12921354#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
    12931355msgctxt "keyboard label"
     
    13001362#. * this.
    13011363#.
    1302 #: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
     1364#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
    13031365#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
    13041366msgctxt "keyboard label"
     
    13111373#. * this.
    13121374#.
    1313 #: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
     1375#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
    13141376#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145
    13151377msgctxt "keyboard label"
     
    13221384#. * this.
    13231385#.
    1324 #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
     1386#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
    13251387#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
    13261388msgctxt "keyboard label"
     
    13321394#. * and therefore the translation needs to be very short.
    13331395#.
    1334 #: gtk/gtkaccelgroup.c:942
     1396#: gtk/gtkaccelgroup.c:944
    13351397msgctxt "keyboard label"
    13361398msgid "KP"
    13371399msgstr "KP"
    13381400
    1339 #: gtk/gtkaccelgroup.c:949
     1401#: gtk/gtkaccelgroup.c:951
    13401402msgctxt "keyboard label"
    13411403msgid "Space"
    13421404msgstr "Space"
    13431405
    1344 #: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
     1406#: gtk/gtkaccelgroup.c:954 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
    13451407msgctxt "keyboard label"
    13461408msgid "Backslash"
    13471409msgstr "\\"
    13481410
    1349 #: gtk/gtkaccessible.c:759
     1411#: gtk/gtkaccessible.c:790
    13501412msgctxt "accessibility"
    13511413msgid "alert"
    13521414msgstr "предупреждение"
    13531415
    1354 #: gtk/gtkaccessible.c:760
     1416#: gtk/gtkaccessible.c:791
    13551417msgctxt "accessibility"
    13561418msgid "alert dialog"
    13571419msgstr "прозорче с предупреждение"
    13581420
    1359 #: gtk/gtkaccessible.c:761
     1421#: gtk/gtkaccessible.c:792
    13601422msgctxt "accessibility"
    13611423msgid "banner"
    13621424msgstr "плакат"
    13631425
    1364 #: gtk/gtkaccessible.c:762
     1426#: gtk/gtkaccessible.c:793
    13651427msgctxt "accessibility"
    13661428msgid "button"
    13671429msgstr "бутон"
    13681430
    1369 #: gtk/gtkaccessible.c:763
     1431#: gtk/gtkaccessible.c:794
    13701432msgctxt "accessibility"
    13711433msgid "caption"
    13721434msgstr "заглавка"
    13731435
    1374 #: gtk/gtkaccessible.c:764
     1436#: gtk/gtkaccessible.c:795
    13751437msgctxt "accessibility"
    13761438msgid "cell"
    13771439msgstr "клетка"
    13781440
    1379 #: gtk/gtkaccessible.c:765
     1441#: gtk/gtkaccessible.c:796
    13801442msgctxt "accessibility"
    13811443msgid "checkbox"
    13821444msgstr "поле за отметка"
    13831445
    1384 #: gtk/gtkaccessible.c:766
     1446#: gtk/gtkaccessible.c:797
    13851447msgctxt "accessibility"
    13861448msgid "column header"
    13871449msgstr "заглавие на колона"
    13881450
    1389 #: gtk/gtkaccessible.c:767
     1451#: gtk/gtkaccessible.c:798
    13901452msgctxt "accessibility"
    13911453msgid "combo box"
    13921454msgstr "падащ списък"
    13931455
    1394 #: gtk/gtkaccessible.c:768
     1456#: gtk/gtkaccessible.c:799
    13951457msgctxt "accessibility"
    13961458msgid "command"
    13971459msgstr "команда"
    13981460
    1399 #: gtk/gtkaccessible.c:769
     1461#: gtk/gtkaccessible.c:800
    14001462msgctxt "accessibility"
    14011463msgid "composite"
    14021464msgstr "съставен"
    14031465
    1404 #: gtk/gtkaccessible.c:770
     1466#: gtk/gtkaccessible.c:801
    14051467msgctxt "accessibility"
    14061468msgid "dialog"
    14071469msgstr "прозорче"
    14081470
    1409 #: gtk/gtkaccessible.c:771
     1471#: gtk/gtkaccessible.c:802
    14101472msgctxt "accessibility"
    14111473msgid "document"
    14121474msgstr "документ"
    14131475
    1414 #: gtk/gtkaccessible.c:772
     1476#: gtk/gtkaccessible.c:803
    14151477msgctxt "accessibility"
    14161478msgid "feed"
    14171479msgstr "актуализация"
    14181480
    1419 #: gtk/gtkaccessible.c:773
     1481#: gtk/gtkaccessible.c:804
    14201482msgctxt "accessibility"
    14211483msgid "form"
    14221484msgstr "формуляр"
    14231485
    1424 #: gtk/gtkaccessible.c:774
     1486#: gtk/gtkaccessible.c:805
    14251487msgctxt "accessibility"
    14261488msgid "generic"
    14271489msgstr "общ"
    14281490
    1429 #: gtk/gtkaccessible.c:775
     1491#: gtk/gtkaccessible.c:806
    14301492msgctxt "accessibility"
    14311493msgid "grid"
    14321494msgstr "таблица"
    14331495
    1434 #: gtk/gtkaccessible.c:776
     1496#: gtk/gtkaccessible.c:807
    14351497msgctxt "accessibility"
    14361498msgid "grid cell"
    14371499msgstr "клетка в таблица"
    14381500
    1439 #: gtk/gtkaccessible.c:777
     1501#: gtk/gtkaccessible.c:808
    14401502msgctxt "accessibility"
    14411503msgid "group"
    14421504msgstr "група"
    14431505
    1444 #: gtk/gtkaccessible.c:778
     1506#: gtk/gtkaccessible.c:809
    14451507msgctxt "accessibility"
    14461508msgid "heading"
    14471509msgstr "заглавие"
    14481510
    1449 #: gtk/gtkaccessible.c:779
     1511#: gtk/gtkaccessible.c:810
    14501512msgctxt "accessibility"
    14511513msgid "image"
    14521514msgstr "изображение"
    14531515
    1454 #: gtk/gtkaccessible.c:780
     1516#: gtk/gtkaccessible.c:811
    14551517msgctxt "accessibility"
    14561518msgid "input"
    14571519msgstr "поле за въвеждане"
    14581520
    1459 #: gtk/gtkaccessible.c:781
     1521#: gtk/gtkaccessible.c:812
    14601522msgctxt "accessibility"
    14611523msgid "label"
    14621524msgstr "етикет"
    14631525
    1464 #: gtk/gtkaccessible.c:782
     1526#: gtk/gtkaccessible.c:813
    14651527msgctxt "accessibility"
    14661528msgid "landmark"
    14671529msgstr "ориентир"
    14681530
    1469 #: gtk/gtkaccessible.c:783
     1531#: gtk/gtkaccessible.c:814
    14701532msgctxt "accessibility"
    14711533msgid "legend"
    14721534msgstr "легенда"
    14731535
    1474 #: gtk/gtkaccessible.c:784
     1536#: gtk/gtkaccessible.c:815
    14751537msgctxt "accessibility"
    14761538msgid "link"
    14771539msgstr "връзка"
    14781540
    1479 #: gtk/gtkaccessible.c:785
     1541#: gtk/gtkaccessible.c:816
    14801542msgctxt "accessibility"
    14811543msgid "list"
    14821544msgstr "списък"
    14831545
    1484 #: gtk/gtkaccessible.c:786
     1546#: gtk/gtkaccessible.c:817
    14851547msgctxt "accessibility"
    14861548msgid "list box"
    14871549msgstr "поле със списък"
    14881550
    1489 #: gtk/gtkaccessible.c:787
     1551#: gtk/gtkaccessible.c:818
    14901552msgctxt "accessibility"
    14911553msgid "list item"
    14921554msgstr "елемент от списък"
    14931555
    1494 #: gtk/gtkaccessible.c:788
     1556#: gtk/gtkaccessible.c:819
    14951557msgctxt "accessibility"
    14961558msgid "log"
    14971559msgstr "журнал"
    14981560
    1499 #: gtk/gtkaccessible.c:789
     1561#: gtk/gtkaccessible.c:820
    15001562msgctxt "accessibility"
    15011563msgid "main"
    15021564msgstr "основно съдържание"
    15031565
    1504 #: gtk/gtkaccessible.c:790
     1566#: gtk/gtkaccessible.c:821
    15051567msgctxt "accessibility"
    15061568msgid "marquee"
    15071569msgstr "движещ се текст"
    15081570
    1509 #: gtk/gtkaccessible.c:791
     1571#: gtk/gtkaccessible.c:822
    15101572msgctxt "accessibility"
    15111573msgid "math"
    15121574msgstr "математически знак"
    15131575
    1514 #: gtk/gtkaccessible.c:792
     1576#: gtk/gtkaccessible.c:823
    15151577msgctxt "accessibility"
    15161578msgid "meter"
    15171579msgstr "метър"
    15181580
    1519 #: gtk/gtkaccessible.c:793
     1581#: gtk/gtkaccessible.c:824
    15201582msgctxt "accessibility"
    15211583msgid "menu"
    15221584msgstr "меню"
    15231585
    1524 #: gtk/gtkaccessible.c:794
     1586#: gtk/gtkaccessible.c:825
    15251587msgctxt "accessibility"
    15261588msgid "menu bar"
    15271589msgstr "лента с меню"
    15281590
    1529 #: gtk/gtkaccessible.c:795
     1591#: gtk/gtkaccessible.c:826
    15301592msgctxt "accessibility"
    15311593msgid "menu item"
    15321594msgstr "елемент от меню"
    15331595
    1534 #: gtk/gtkaccessible.c:796
     1596#: gtk/gtkaccessible.c:827
    15351597msgctxt "accessibility"
    15361598msgid "menu item checkbox"
    15371599msgstr "поле за отметка в меню"
    15381600
    1539 #: gtk/gtkaccessible.c:797
     1601#: gtk/gtkaccessible.c:828
    15401602msgctxt "accessibility"
    15411603msgid "menu item radio"
    15421604msgstr "радио бутон в меню"
    15431605
    1544 #: gtk/gtkaccessible.c:798
     1606#: gtk/gtkaccessible.c:829
    15451607msgctxt "accessibility"
    15461608msgid "navigation"
    15471609msgstr "придвижване"
    15481610
    1549 #: gtk/gtkaccessible.c:799
     1611#: gtk/gtkaccessible.c:830
    15501612msgctxt "accessibility"
    15511613msgid "none"
    15521614msgstr "няма"
    15531615
    1554 #: gtk/gtkaccessible.c:800
     1616#: gtk/gtkaccessible.c:831
    15551617msgctxt "accessibility"
    15561618msgid "note"
    15571619msgstr "бележка"
    15581620
    1559 #: gtk/gtkaccessible.c:801
     1621#: gtk/gtkaccessible.c:832
    15601622msgctxt "accessibility"
    15611623msgid "option"
    15621624msgstr "опция"
    15631625
    1564 #: gtk/gtkaccessible.c:802
     1626#: gtk/gtkaccessible.c:833
    15651627msgctxt "accessibility"
    15661628msgid "presentation"
    15671629msgstr "презентация"
    15681630
    1569 #: gtk/gtkaccessible.c:803
     1631#: gtk/gtkaccessible.c:834
    15701632msgctxt "accessibility"
    15711633msgid "progress bar"
    15721634msgstr "лента за напредък"
    15731635
    1574 #: gtk/gtkaccessible.c:804
     1636#: gtk/gtkaccessible.c:835
    15751637msgctxt "accessibility"
    15761638msgid "radio"
    15771639msgstr "радио бутон"
    15781640
    1579 #: gtk/gtkaccessible.c:805
     1641#: gtk/gtkaccessible.c:836
    15801642msgctxt "accessibility"
    15811643msgid "radio group"
    15821644msgstr "група радио бутони"
    15831645
    1584 #: gtk/gtkaccessible.c:806
     1646#: gtk/gtkaccessible.c:837
    15851647msgctxt "accessibility"
    15861648msgid "range"
    15871649msgstr "диапазон"
    15881650
    1589 #: gtk/gtkaccessible.c:807
     1651#: gtk/gtkaccessible.c:838
    15901652msgctxt "accessibility"
    15911653msgid "region"
    15921654msgstr "район"
    15931655
    1594 #: gtk/gtkaccessible.c:808
     1656#: gtk/gtkaccessible.c:839
    15951657msgctxt "accessibility"
    15961658msgid "row"
    15971659msgstr "ред"
    15981660
    1599 #: gtk/gtkaccessible.c:809
     1661#: gtk/gtkaccessible.c:840
    16001662msgctxt "accessibility"
    16011663msgid "row group"
    16021664msgstr "група редове"
    16031665
    1604 #: gtk/gtkaccessible.c:810
     1666#: gtk/gtkaccessible.c:841
    16051667msgctxt "accessibility"
    16061668msgid "row header"
    16071669msgstr "заглавие на редове"
    16081670
    1609 #: gtk/gtkaccessible.c:811
     1671#: gtk/gtkaccessible.c:842
    16101672msgctxt "accessibility"
    16111673msgid "scroll bar"
    16121674msgstr "лента за придвижване"
    16131675
    1614 #: gtk/gtkaccessible.c:812
     1676#: gtk/gtkaccessible.c:843
    16151677msgctxt "accessibility"
    16161678msgid "search"
    16171679msgstr "търсене"
    16181680
    1619 #: gtk/gtkaccessible.c:813
     1681#: gtk/gtkaccessible.c:844
    16201682msgctxt "accessibility"
    16211683msgid "search box"
    16221684msgstr "кутия за търсене"
    16231685
    1624 #: gtk/gtkaccessible.c:814
     1686#: gtk/gtkaccessible.c:845
    16251687msgctxt "accessibility"
    16261688msgid "section"
    16271689msgstr "раздел"
    16281690
    1629 #: gtk/gtkaccessible.c:815
     1691#: gtk/gtkaccessible.c:846
    16301692msgctxt "accessibility"
    16311693msgid "section head"
    16321694msgstr "заглавна част на раздел"
    16331695
    1634 #: gtk/gtkaccessible.c:816
     1696#: gtk/gtkaccessible.c:847
    16351697msgctxt "accessibility"
    16361698msgid "select"
    16371699msgstr "кутия за избор"
    16381700
    1639 #: gtk/gtkaccessible.c:817
     1701#: gtk/gtkaccessible.c:848
    16401702msgctxt "accessibility"
    16411703msgid "separator"
    16421704msgstr "разделител"
    16431705
    1644 #: gtk/gtkaccessible.c:818
     1706#: gtk/gtkaccessible.c:849
    16451707msgctxt "accessibility"
    16461708msgid "slider"
    16471709msgstr "плъзгач"
    16481710
    1649 #: gtk/gtkaccessible.c:819
     1711#: gtk/gtkaccessible.c:850
    16501712msgctxt "accessibility"
    16511713msgid "spin button"
    16521714msgstr "бутон със стрелки"
    16531715
    1654 #: gtk/gtkaccessible.c:820
     1716#: gtk/gtkaccessible.c:851
    16551717msgctxt "accessibility"
    16561718msgid "status"
    16571719msgstr "състояние"
    16581720
    1659 #: gtk/gtkaccessible.c:821
     1721#: gtk/gtkaccessible.c:852
    16601722msgctxt "accessibility"
    16611723msgid "structure"
    16621724msgstr "структура"
    16631725
    1664 #: gtk/gtkaccessible.c:822
     1726#: gtk/gtkaccessible.c:853
    16651727msgctxt "accessibility"
    16661728msgid "switch"
    16671729msgstr "превключвател"
    16681730
    1669 #: gtk/gtkaccessible.c:823
     1731#: gtk/gtkaccessible.c:854
    16701732msgctxt "accessibility"
    16711733msgid "tab"
    16721734msgstr "подпрозорец"
    16731735
    1674 #: gtk/gtkaccessible.c:824
     1736#: gtk/gtkaccessible.c:855
    16751737msgctxt "accessibility"
    16761738msgid "table"
    16771739msgstr "таблица"
    16781740
    1679 #: gtk/gtkaccessible.c:825
     1741#: gtk/gtkaccessible.c:856
    16801742msgctxt "accessibility"
    16811743msgid "tab list"
    16821744msgstr "списък с подпрозорци"
    16831745
    1684 #: gtk/gtkaccessible.c:826
     1746#: gtk/gtkaccessible.c:857
    16851747msgctxt "accessibility"
    16861748msgid "tab panel"
    16871749msgstr "подпрозорец с панел"
    16881750
    1689 #: gtk/gtkaccessible.c:827
     1751#: gtk/gtkaccessible.c:858
    16901752msgctxt "accessibility"
    16911753msgid "text box"
    16921754msgstr "текстово поле"
    16931755
    1694 #: gtk/gtkaccessible.c:828
     1756#: gtk/gtkaccessible.c:859
    16951757msgctxt "accessibility"
    16961758msgid "time"
    16971759msgstr "време"
    16981760
    1699 #: gtk/gtkaccessible.c:829
     1761#: gtk/gtkaccessible.c:860
    17001762msgctxt "accessibility"
    17011763msgid "timer"
    17021764msgstr "таймер"
    17031765
    1704 #: gtk/gtkaccessible.c:830
     1766#: gtk/gtkaccessible.c:861
    17051767msgctxt "accessibility"
    17061768msgid "tool bar"
    17071769msgstr "лента с инструменти"
    17081770
    1709 #: gtk/gtkaccessible.c:831
     1771#: gtk/gtkaccessible.c:862
    17101772msgctxt "accessibility"
    17111773msgid "tool tip"
    17121774msgstr "подсказка"
    17131775
    1714 #: gtk/gtkaccessible.c:832
     1776#: gtk/gtkaccessible.c:863
    17151777msgctxt "accessibility"
    17161778msgid "tree"
    17171779msgstr "дърво"
    17181780
    1719 #: gtk/gtkaccessible.c:833
     1781#: gtk/gtkaccessible.c:864
    17201782msgctxt "accessibility"
    17211783msgid "tree grid"
    17221784msgstr "дървовидна решетка"
    17231785
    1724 #: gtk/gtkaccessible.c:834
     1786#: gtk/gtkaccessible.c:865
    17251787msgctxt "accessibility"
    17261788msgid "tree item"
    17271789msgstr "елемент в дърво"
    17281790
    1729 #: gtk/gtkaccessible.c:835
     1791#: gtk/gtkaccessible.c:866
    17301792msgctxt "accessibility"
    17311793msgid "widget"
    17321794msgstr "графичен елемент"
    17331795
    1734 #: gtk/gtkaccessible.c:836
     1796#: gtk/gtkaccessible.c:867
    17351797msgctxt "accessibility"
    17361798msgid "window"
    17371799msgstr "прозорец"
    17381800
    1739 #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
     1801#: gtk/gtkaccessible.c:868
     1802msgctxt "accessibility"
     1803msgid "toggle button"
     1804msgstr "бутон за превключване"
     1805
     1806#: gtk/gtkaccessible.c:870
     1807msgctxt "accessibility"
     1808msgid "paragraph"
     1809msgstr "абзац"
     1810
     1811#: gtk/gtkaccessible.c:871
     1812msgctxt "accessibility"
     1813msgid "block quote"
     1814msgstr "цитат в каре"
     1815
     1816#: gtk/gtkaccessible.c:872
     1817msgctxt "accessibility"
     1818msgid "article"
     1819msgstr "статия"
     1820
     1821#: gtk/gtkaccessible.c:873
     1822msgctxt "accessibility"
     1823msgid "comment"
     1824msgstr "коментар"
     1825
     1826#: gtk/gtkaccessible.c:874
     1827msgctxt "accessibility"
     1828msgid "terminal"
     1829msgstr "терминал"
     1830
     1831#: gtk/gtkalertdialog.c:667 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
    17401832#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
    17411833msgid "_Close"
     
    17461838#. * a reason.
    17471839#.
    1748 #: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
     1840#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763
    17491841msgid "Reason not specified"
    17501842msgstr "Причината не е указана"
     1843
     1844#: gtk/gtkapplicationwindow.c:236
     1845msgid "Menu bar"
     1846msgstr "Лента с меню"
    17511847
    17521848#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53
     
    17791875#. * to be the first day of the week, and so on.
    17801876#.
    1781 #: gtk/gtkcalendar.c:655
     1877#: gtk/gtkcalendar.c:666
    17821878msgid "calendar:week_start:0"
    17831879msgstr "calendar:week_start:1"
     
    17931889#. * will appear to the right of the month.
    17941890#.
    1795 #: gtk/gtkcalendar.c:806
     1891#: gtk/gtkcalendar.c:817
    17961892msgid "calendar:MY"
    17971893msgstr "calendar:MY"
     
    18031899#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    18041900#.
    1805 #: gtk/gtkcalendar.c:1393
     1901#: gtk/gtkcalendar.c:1002
    18061902msgctxt "calendar year format"
    18071903msgid "%Y"
     
    18181914#. * too.
    18191915#.
    1820 #: gtk/gtkcalendar.c:1430
     1916#: gtk/gtkcalendar.c:1039
    18211917#, c-format
    18221918msgctxt "calendar:day:digits"
     
    18321928#. * digits. That needs support from your system and locale definition
    18331929#. * too.
    1834 #: gtk/gtkcalendar.c:1495
     1930#: gtk/gtkcalendar.c:1104
    18351931#, c-format
    18361932msgctxt "calendar:week:digits"
     
    18381934msgstr "%d"
    18391935
    1840 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375
     1936#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 gtk/gtkcoloreditor.c:171
    18411937#, c-format
    18421938msgid "Color: %s"
    18431939msgstr "Цвят: %s"
    18441940
    1845 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
     1941#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
    18461942msgctxt "Color name"
    18471943msgid "Very Light Blue"
    18481944msgstr "Много светло синьо"
    18491945
    1850 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
     1946#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
    18511947msgctxt "Color name"
    18521948msgid "Light Blue"
    18531949msgstr "Светло синьо"
    18541950
    1855 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
     1951#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
    18561952msgctxt "Color name"
    18571953msgid "Blue"
    18581954msgstr "Синьо"
    18591955
    1860 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
     1956#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
    18611957msgctxt "Color name"
    18621958msgid "Dark Blue"
    18631959msgstr "Тъмно синьо"
    18641960
    1865 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
     1961#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
    18661962msgctxt "Color name"
    18671963msgid "Very Dark Blue"
    18681964msgstr "Много тъмно синьо"
    18691965
    1870 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
     1966#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
    18711967msgctxt "Color name"
    18721968msgid "Very Light Green"
    18731969msgstr "Много светло зелено"
    18741970
    1875 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
     1971#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
    18761972msgctxt "Color name"
    18771973msgid "Light Green"
    18781974msgstr "Светло зелено"
    18791975
    1880 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
     1976#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
    18811977msgctxt "Color name"
    18821978msgid "Green"
    18831979msgstr "Зелено"
    18841980
    1885 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
     1981#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
    18861982msgctxt "Color name"
    18871983msgid "Dark Green"
    18881984msgstr "Тъмно зелено"
    18891985
    1890 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
     1986#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
    18911987msgctxt "Color name"
    18921988msgid "Very Dark Green"
    18931989msgstr "Много тъмно зелено"
    18941990
    1895 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
     1991#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
    18961992msgctxt "Color name"
    18971993msgid "Very Light Yellow"
    18981994msgstr "Много светло жълто"
    18991995
    1900 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
     1996#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
    19011997msgctxt "Color name"
    19021998msgid "Light Yellow"
    19031999msgstr "Светло жълто"
    19042000
    1905 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
     2001#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
    19062002msgctxt "Color name"
    19072003msgid "Yellow"
    19082004msgstr "Жълто"
    19092005
    1910 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
     2006#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
    19112007msgctxt "Color name"
    19122008msgid "Dark Yellow"
    19132009msgstr "Тъмно жълто"
    19142010
    1915 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
     2011#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
    19162012msgctxt "Color name"
    19172013msgid "Very Dark Yellow"
    19182014msgstr "Много тъмно жълто"
    19192015
    1920 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
     2016#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
    19212017msgctxt "Color name"
    19222018msgid "Very Light Orange"
    19232019msgstr "Много светло оранжево"
    19242020
    1925 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
     2021#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
    19262022msgctxt "Color name"
    19272023msgid "Light Orange"
    19282024msgstr "Светло оранжево"
    19292025
    1930 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
     2026#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
    19312027msgctxt "Color name"
    19322028msgid "Orange"
    19332029msgstr "Оранжево"
    19342030
    1935 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
     2031#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
    19362032msgctxt "Color name"
    19372033msgid "Dark Orange"
    19382034msgstr "Тъмно оранжево"
    19392035
    1940 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
     2036#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
    19412037msgctxt "Color name"
    19422038msgid "Very Dark Orange"
    19432039msgstr "Много тъмно оранжево"
    19442040
    1945 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
     2041#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
    19462042msgctxt "Color name"
    19472043msgid "Very Light Red"
    19482044msgstr "Много светло червено"
    19492045
    1950 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
     2046#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
    19512047msgctxt "Color name"
    19522048msgid "Light Red"
    19532049msgstr "Светло червено"
    19542050
    1955 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
     2051#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
    19562052msgctxt "Color name"
    19572053msgid "Red"
    19582054msgstr "Червено"
    19592055
    1960 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
     2056#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
    19612057msgctxt "Color name"
    19622058msgid "Dark Red"
    19632059msgstr "Тъмно червено"
    19642060
    1965 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
     2061#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
    19662062msgctxt "Color name"
    19672063msgid "Very Dark Red"
    19682064msgstr "Много тъмно червено"
    19692065
    1970 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
     2066#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
    19712067msgctxt "Color name"
    19722068msgid "Very Light Purple"
    19732069msgstr "Много светло виолетово"
    19742070
    1975 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
     2071#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
    19762072msgctxt "Color name"
    19772073msgid "Light Purple"
    19782074msgstr "Светло виолетово"
    19792075
    1980 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
     2076#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
    19812077msgctxt "Color name"
    19822078msgid "Purple"
    19832079msgstr "Виолетово"
    19842080
    1985 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
     2081#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
    19862082msgctxt "Color name"
    19872083msgid "Dark Purple"
    19882084msgstr "Тъмно виолетово"
    19892085
    1990 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
     2086#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
    19912087msgctxt "Color name"
    19922088msgid "Very Dark Purple"
    19932089msgstr "Много тъмно виолетово"
    19942090
    1995 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
     2091#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
    19962092msgctxt "Color name"
    19972093msgid "Very Light Brown"
    19982094msgstr "Много светло кафяво"
    19992095
    2000 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
     2096#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
    20012097msgctxt "Color name"
    20022098msgid "Light Brown"
    20032099msgstr "Светло кафяво"
    20042100
    2005 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
     2101#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
    20062102msgctxt "Color name"
    20072103msgid "Brown"
    20082104msgstr "Кафяво"
    20092105
    2010 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
     2106#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
    20112107msgctxt "Color name"
    20122108msgid "Dark Brown"
    20132109msgstr "Тъмно кафяво"
    20142110
    2015 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
     2111#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
    20162112msgctxt "Color name"
    20172113msgid "Very Dark Brown"
    20182114msgstr "Много тъмно кафяво"
    20192115
    2020 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
     2116#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
    20212117msgctxt "Color name"
    20222118msgid "White"
    20232119msgstr "Бяло"
    20242120
    2025 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
     2121#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
    20262122msgctxt "Color name"
    20272123msgid "Light Gray 1"
    20282124msgstr "Светло сиво 1"
    20292125
    2030 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
     2126#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
    20312127msgctxt "Color name"
    20322128msgid "Light Gray 2"
    20332129msgstr "Светло сиво 2"
    20342130
    2035 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
     2131#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
    20362132msgctxt "Color name"
    20372133msgid "Light Gray 3"
    20382134msgstr "Светло сиво 3"
    20392135
    2040 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
     2136#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
    20412137msgctxt "Color name"
    20422138msgid "Light Gray 4"
    20432139msgstr "Светло сиво 4"
    20442140
    2045 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
     2141#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
    20462142msgctxt "Color name"
    20472143msgid "Dark Gray 1"
    20482144msgstr "Тъмно сиво 1"
    20492145
    2050 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
     2146#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
    20512147msgctxt "Color name"
    20522148msgid "Dark Gray 2"
    20532149msgstr "Тъмно сиво 2"
    20542150
    2055 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
     2151#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
    20562152msgctxt "Color name"
    20572153msgid "Dark Gray 3"
    20582154msgstr "Тъмно сиво 3"
    20592155
    2060 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
     2156#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
    20612157msgctxt "Color name"
    20622158msgid "Dark Gray 4"
    20632159msgstr "Тъмно сиво 4"
    20642160
    2065 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
     2161#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
    20662162msgctxt "Color name"
    20672163msgid "Black"
     
    20692165
    20702166#. translators: label for the custom section in the color chooser
    2071 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556
     2167#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
    20722168msgid "Custom"
    20732169msgstr "Друг цвят"
    20742170
    2075 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589
     2171#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
     2172msgid "Add Color"
     2173msgstr "Добавяне на цвят"
     2174
     2175#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:601
    20762176#, c-format
    20772177msgid "Custom color %d: %s"
     
    20882188#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    20892189#.
    2090 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
     2190#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106
    20912191msgid "default:mm"
    20922192msgstr "default:mm"
    20932193
    2094 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297
     2194#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291
    20952195msgid "Margins from Printer…"
    20962196msgstr "Полета от принтера…"
    20972197
    20982198#. And show the custom paper dialog
    2099 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
     2199#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970
    21002200msgid "Manage Custom Sizes"
    21012201msgstr "Управление на другите размери"
    21022202
    2103 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721
     2203#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440
     2204#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720
    21042205msgid "inch"
    21052206msgstr "инч"
    21062207
    2107 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
     2208#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442
     2209#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718
    21082210msgid "mm"
    21092211msgstr "mm"
    21102212
    2111 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604
     2213#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598
    21122214#, c-format
    21132215msgid "Custom Size %d"
    21142216msgstr "Друг размер: %d"
    21152217
    2116 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914
     2218#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908
    21172219msgid "_Width:"
    21182220msgstr "_Широчина"
    21192221
    2120 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923
     2222#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917
    21212223msgid "_Height:"
    21222224msgstr "_Височина:"
    21232225
    2124 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932
     2226#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926
    21252227msgid "Paper Size"
    21262228msgstr "Размер на листите"
    21272229
    2128 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
     2230#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933
    21292231msgid "_Top:"
    21302232msgstr "От_горе:"
    21312233
    2132 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948
     2234#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942
    21332235msgid "_Bottom:"
    21342236msgstr "От_долу:"
    21352237
    2136 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957
     2238#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951
    21372239msgid "_Left:"
    21382240msgstr "От_ляво:"
    21392241
    2140 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966
     2242#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960
    21412243msgid "_Right:"
    21422244msgstr "_Отдясно:"
    21432245
    2144 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999
     2246#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993
    21452247msgid "Paper Margins"
    21462248msgstr "Бели полета"
    21472249
    2148 #: gtk/gtkentry.c:3664
     2250#: gtk/gtkentry.c:3685
    21492251msgid "Insert Emoji"
    21502252msgstr "Емоджи"
    21512253
    2152 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552
     2254#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
    21532255msgid "_Name"
    21542256msgstr "_Име"
     
    22112313
    22122314#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
    2213 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
    2214 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
     2315#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
     2316#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170
    22152317#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
    2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
    2217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
    2218 #: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
    2219 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
    2220 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
     2318#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
     2319#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
     2320#: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
     2321#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
     2322#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
    22212323msgid "_Cancel"
    22222324msgstr "_Отказ"
    22232325
    22242326#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
    2225 #: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144
    2226 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645
     2327#: gtk/gtkfiledialog.c:812 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
     2328#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645
    22272329msgid "_Open"
    22282330msgstr "_Отваряне"
    22292331
    2230 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
     2332#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:817
    22312333msgid "_Save"
    22322334msgstr "_Запазване"
    22332335
    2234 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551
     2336#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:348 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299
    22352337msgid "Select which types of files are shown"
    22362338msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
     
    22452347msgstr "%1$s на %2$s"
    22462348
    2247 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
     2349#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364
    22482350msgid "Type name of new folder"
    22492351msgstr "Въведете името на новата папка"
    22502352
    2251 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
     2353#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
    22522354msgid "The folder could not be created"
    22532355msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    22542356
    2255 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
     2357#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
    22562358msgid "You need to choose a valid filename."
    22572359msgstr "Изберете коректно име на файл."
    22582360
    2259 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
     2361#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767
    22602362#, c-format
    22612363msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    22622364msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    22632365
    2264 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
     2366#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
    22652367msgid "Cannot create file as the filename is too long"
    22662368msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е твърде дълго"
    22672369
    2268 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
     2370#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
    22692371msgid "Try using a shorter name."
    22702372msgstr "Използвайте по-кратко име."
    22712373
    2272 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
     2374#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
    22732375msgid "You may only select folders"
    22742376msgstr "Може да избирате само папки"
    22752377
    2276 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
     2378#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
    22772379msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
    22782380msgstr ""
     
    22802382"елемент."
    22812383
    2282 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
     2384#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
    22832385msgid "Invalid file name"
    22842386msgstr "Неправилно име на файл"
    22852387
    2286 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
     2388#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
    22872389msgid "The folder contents could not be displayed"
    22882390msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    22892391
    2290 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
     2392#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
    22912393msgid "The file could not be deleted"
    22922394msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
    22932395
    2294 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
     2396#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
    22952397msgid "The file could not be moved to the Trash"
    22962398msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето"
    22972399
    2298 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
     2400#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
    22992401#, c-format
    23002402msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
    23012403msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    23022404
    2303 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
     2405#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
    23042406msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
    23052407msgstr "Когато окончателно изтриете обект, го загубите безвъзвратно."
    23062408
    2307 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
    2308 #: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
     2409#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
     2410#: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
    23092411msgid "_Delete"
    23102412msgstr "_Изтриване"
    23112413
    2312 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
     2414#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1330
    23132415msgid "The file could not be renamed"
    23142416msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    23152417
    2316 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
     2418#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
    23172419msgid "Could not select file"
    23182420msgstr "Не може да бъде избран файл"
    23192421
    2320 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
     2422#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1726 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
    23212423msgid "Grid View"
    23222424msgstr "Изглед в таблица"
    23232425
    2324 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
     2426#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1732
    23252427msgid "List View"
    23262428msgstr "Изглед в списък"
    23272429
    2328 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
     2430#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
    23292431msgid "_Visit File"
    23302432msgstr "_Отваряне на файла"
    23312433
    2332 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
     2434#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
    23332435msgid "_Open With File Manager"
    23342436msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
    23352437
    2336 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
     2438#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
    23372439msgid "_Copy Location"
    23382440msgstr "Копиране на _местоположение"
    23392441
    2340 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
     2442#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
    23412443msgid "_Add to Bookmarks"
    23422444msgstr "_Добавяне към отметките"
    23432445
    2344 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
    2345 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
     2446#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
     2447#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:421
    23462448msgid "_Rename"
    23472449msgstr "Преимен_уване"
    23482450
    2349 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
     2451#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
    23502452msgid "_Move to Trash"
    23512453msgstr "_Преместване в кошчето"
    23522454
    2353 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
     2455#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
    23542456msgid "Show _Hidden Files"
    23552457msgstr "Показване на _скритите файлове"
    23562458
    2357 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
    2358 msgid "Show _Size Column"
    2359 msgstr "Показване на колоната за _размера"
    2360 
    2361 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
    2362 msgid "Show T_ype Column"
    2363 msgstr "Показване на колоната за _вида"
    2364 
    2365 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
    2366 msgid "Show _Time"
    2367 msgstr "Показване на _часа"
    2368 
    2369 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
     2459#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
    23702460msgid "Sort _Folders Before Files"
    23712461msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
    23722462
    2373 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
    2374 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
     2463#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1955 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1985
     2464#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
    23752465msgid "Unknown"
    23762466msgstr "Неизвестно"
    23772467
    2378 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
     2468#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
    23792469msgid "Home"
    23802470msgstr "Домашна папка"
    23812471
    23822472#. this is the header for the location column in the print dialog
    2383 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
    2384 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
     2473#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436
     2474#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
    23852475msgid "Location"
    23862476msgstr "Местоположение"
    23872477
    23882478#. Label
    2389 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
     2479#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302
    23902480msgid "_Name:"
    23912481msgstr "_Име:"
    23922482
    2393 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
     2483#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2859 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2873
    23942484#, c-format
    23952485msgid "Searching in %s"
    23962486msgstr "Търсене в %s"
    23972487
    2398 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
     2488#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
    23992489msgid "Searching"
    24002490msgstr "Търсене"
    24012491
    2402 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
     2492#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
    24032493msgid "Enter location or URL"
    24042494msgstr "Въведете местоположение или адрес"
    24052495
    2406 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
    2407 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
     2496#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801
     2497#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
    24082498msgid "Modified"
    24092499msgstr "Променян на"
    24102500
    2411 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
     2501#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3629
    24122502#, c-format
    24132503msgid "Could not read the contents of %s"
    24142504msgstr "Съдържанието на „%s“ не може да се прочете"
    24152505
    2416 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
     2506#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3633
    24172507msgid "Could not read the contents of the folder"
    24182508msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    24192509
    24202510#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
    2421 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
     2511#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
    24222512msgid "%H:%M"
    24232513msgstr "%H:%M"
    24242514
    2425 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
     2515#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3786 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830
    24262516msgid "%l:%M %p"
    24272517msgstr "%l:%M %p"
    24282518
    2429 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
     2519#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3790
    24302520msgid "Yesterday"
    24312521msgstr "Вчера"
    24322522
    2433 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
     2523#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
     2524#, no-c-format
    24342525msgid "%-e %b"
    24352526msgstr "%-e %b"
    24362527
    2437 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
     2528#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
    24382529msgid "%-e %b %Y"
    24392530msgstr "%-e %b %Y"
    24402531
    2441 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
     2532#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
    24422533msgid "Program"
    24432534msgstr "Програма"
    24442535
    2445 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
     2536#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
    24462537msgid "Audio"
    24472538msgstr "Аудио"
    24482539
    2449 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
     2540#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 gtk/gtkfilefilter.c:1013
    24502541msgid "Image"
    24512542msgstr "Изображение"
    24522543
    2453 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
     2544#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849
    24542545msgid "Archive"
    24552546msgstr "Архив"
    24562547
    2457 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
     2548#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
    24582549msgid "Markup"
    24592550msgstr "Маркиран текст"
    24602551
    2461 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
     2552#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
    24622553msgid "Text"
    24632554msgstr "Текст"
    24642555
    2465 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
     2556#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
    24662557msgid "Video"
    24672558msgstr "Видео"
    24682559
    2469 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
     2560#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
    24702561msgid "Contacts"
    24712562msgstr "Контакти"
    24722563
    2473 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
     2564#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
    24742565msgid "Calendar"
    24752566msgstr "Календар"
    24762567
    2477 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
     2568#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
    24782569msgid "Document"
    24792570msgstr "Документ"
    24802571
    2481 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
     2572#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
    24822573msgid "Presentation"
    24832574msgstr "Презентация"
    24842575
    2485 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
     2576#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
    24862577msgid "Spreadsheet"
    24872578msgstr "Електронна таблица"
    24882579
    2489 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
     2580#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
    24902581#, c-format
    24912582msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    24922583msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    24932584
    2494 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
     2585#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
    24952586#, c-format
    24962587msgid ""
     
    25002591"съдържание."
    25012592
    2502 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
     2593#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
    25032594msgid "_Replace"
    25042595msgstr "_Замяна"
    25052596
    2506 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
     2597#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
    25072598msgid "You do not have access to the specified folder."
    25082599msgstr "Нямате достъп до указаната папка."
    25092600
    2510 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
     2601#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748
    25112602msgid "Could not send the search request"
    25122603msgstr "Заявката за търсене не бе изпратена"
    25132604
    2514 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
     2605#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029
    25152606msgid "Accessed"
    25162607msgstr "Достъпван"
    25172608
    2518 #: gtk/gtkfiledialog.c:814
     2609#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414
     2610msgid "_Size"
     2611msgstr "_Размер"
     2612
     2613#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418
     2614msgid "T_ype"
     2615msgstr "_Вид"
     2616
     2617#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422
     2618msgid "_Time"
     2619msgstr "_Час"
     2620
     2621#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
     2622#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
     2623#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
     2624#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
     2625msgid "Name"
     2626msgstr "Име"
     2627
     2628#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82
     2629#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
     2630msgid "Size"
     2631msgstr "Размер"
     2632
     2633#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57
     2634#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
     2635msgid "Type"
     2636msgstr "Вид"
     2637
     2638#: gtk/gtkfiledialog.c:813
    25192639msgid "Pick Files"
    25202640msgstr "Избор на файлове"
    25212641
    2522 #: gtk/gtkfiledialog.c:814
     2642#: gtk/gtkfiledialog.c:813
    25232643msgid "Pick a File"
    25242644msgstr "Избор на файл"
    25252645
    2526 #: gtk/gtkfiledialog.c:819
     2646#: gtk/gtkfiledialog.c:818
    25272647msgid "Save a File"
    25282648msgstr "Запазване на файл"
    25292649
    2530 #: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
    2531 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
     2650#: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
     2651#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
    25322652msgid "_Select"
    25332653msgstr "_Избор"
    25342654
    2535 #: gtk/gtkfiledialog.c:824
     2655#: gtk/gtkfiledialog.c:823
    25362656msgid "Select Folders"
    25372657msgstr "Избор на папки"
    25382658
    2539 #: gtk/gtkfiledialog.c:824
     2659#: gtk/gtkfiledialog.c:823
    25402660msgid "Select a Folder"
    25412661msgstr "Избор на папка"
    25422662
    2543 #: gtk/gtkfilefilter.c:1048
     2663#: gtk/gtkfilefilter.c:1026
    25442664msgid "Unspecified"
    25452665msgstr "Неуказано"
    25462666
    2547 #: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
     2667#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195
    25482668msgid "Change Font Features"
    25492669msgstr "Промяна на настройките на шрифт"
    25502670
    2551 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
     2671#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1491
    25522672msgctxt "Font variation axis"
    25532673msgid "Width"
    25542674msgstr "Широчина"
    25552675
    2556 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
     2676#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1492
    25572677msgctxt "Font variation axis"
    25582678msgid "Weight"
    25592679msgstr "Чернота"
    25602680
    2561 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
     2681#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1493
    25622682msgctxt "Font variation axis"
    25632683msgid "Italic"
    25642684msgstr "Курсивност"
    25652685
    2566 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
     2686#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1494
    25672687msgctxt "Font variation axis"
    25682688msgid "Slant"
    25692689msgstr "Наклон"
    25702690
    2571 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
     2691#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1495
    25722692msgctxt "Font variation axis"
    25732693msgid "Optical Size"
    25742694msgstr "Оптичен размер"
    25752695
    2576 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103
     2696#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2053
    25772697msgctxt "Font feature value"
    25782698msgid "Default"
    25792699msgstr "Стандартно"
    25802700
    2581 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
     2701#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2070
    25822702msgctxt "Font feature value"
    25832703msgid "Enable"
    25842704msgstr "Включено"
    25852705
    2586 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448
     2706#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2403
    25872707msgid "Default"
    25882708msgstr "Стандартен"
    25892709
    2590 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
     2710#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2465
    25912711msgid "Ligatures"
    25922712msgstr "Лигатури"
    25932713
    2594 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
     2714#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466
    25952715msgid "Letter Case"
    25962716msgstr "Регистър"
    25972717
    2598 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
     2718#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467
    25992719msgid "Number Case"
    26002720msgstr "Регистър на цифрите"
    26012721
    2602 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
     2722#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468
    26032723msgid "Number Spacing"
    26042724msgstr "Разредка на цифри"
    26052725
    2606 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
     2726#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469
    26072727msgid "Fractions"
    26082728msgstr "Дроби"
    26092729
    2610 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515
     2730#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470
    26112731msgid "Style Variations"
    26122732msgstr "Алтернативни стилове"
    26132733
    2614 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517
     2734#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2472
    26152735msgid "Character Variations"
    26162736msgstr "Алтернативни форми на знаците"
    26172737
    2618 #: gtk/gtkglarea.c:286
     2738#: gtk/gtkglarea.c:316
    26192739msgid "OpenGL context creation failed"
    26202740msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
    26212741
    2622 #: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
     2742#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357
     2743#: gtk/gtkwindowhandle.c:250
     2744msgid "Close"
     2745msgstr "Затваряне"
     2746
     2747#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499
     2748msgid "Close the infobar"
     2749msgstr "Затваряне на информационната лента"
     2750
     2751#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
    26232752msgid "Cu_t"
    26242753msgstr "От_рязване"
    26252754
    2626 #: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
     2755#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
    26272756msgid "_Copy"
    26282757msgstr "_Копиране"
    26292758
    2630 #: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
     2759#: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
    26312760msgid "_Paste"
    26322761msgstr "_Поставяне"
    26332762
    2634 #: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
     2763#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
    26352764msgid "Select _All"
    26362765msgstr "Избиране на _всичко"
    26372766
    2638 #: gtk/gtklabel.c:5668
     2767#: gtk/gtklabel.c:5893
    26392768msgid "_Open Link"
    26402769msgstr "_Отваряне на връзка"
    26412770
    2642 #: gtk/gtklabel.c:5672
     2771#: gtk/gtklabel.c:5897
    26432772msgid "Copy _Link Address"
    26442773msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    26452774
    2646 #: gtk/gtklinkbutton.c:255
     2775#: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
     2776msgid "Context menu"
     2777msgstr "Контекстно меню"
     2778
     2779#: gtk/gtklinkbutton.c:273
    26472780msgid "_Copy URL"
    26482781msgstr "_Копиране на адрес"
    26492782
    2650 #: gtk/gtklinkbutton.c:544
     2783#: gtk/gtklinkbutton.c:602
    26512784msgid "Invalid URI"
    26522785msgstr "Грешен адрес"
     
    27002833msgstr "%d:%02d"
    27012834
     2835#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
     2836msgctxt "media controls tooltip"
     2837msgid "Stop"
     2838msgstr "Спиране"
     2839
     2840#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
     2841msgctxt "media controls tooltip"
     2842msgid "Play"
     2843msgstr "Пускане"
     2844
    27022845#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
    2703 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
     2846#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6212
    27042847msgid "_OK"
    27052848msgstr "_Добре"
     
    28252968msgstr "GTK не откри подсистема за медия. Проверете инсталацията си."
    28262969
    2827 #: gtk/gtknotebook.c:1490
    2828 msgid "Tab list"
    2829 msgstr "Списък с подпрозорци"
    2830 
    2831 #: gtk/gtknotebook.c:3213
     2970#: gtk/gtknotebook.c:3304
    28322971msgid "Previous tab"
    28332972msgstr "Предишен подпрозорец"
    28342973
    2835 #: gtk/gtknotebook.c:3217
     2974#: gtk/gtknotebook.c:3308
    28362975msgid "Next tab"
    28372976msgstr "Следващ подпрозорец"
    28382977
    2839 #: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541
     2978#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6634
    28402979#, c-format
    28412980msgid "Page %u"
    28422981msgstr "Страница %u"
    28432982
    2844 #: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
     2983#: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942
     2984#: gtk/print/gtkpapersize.c:982
    28452985msgid "Not a valid page setup file"
    28462986msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
    28472987
    2848 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
     2988#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768
    28492989msgid "Manage Custom Sizes…"
    28502990msgstr "Управление на другите размери…"
    28512991
    2852 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
     2992#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
    28532993msgid "_Apply"
    28542994msgstr "П_рилагане"
    28552995
    2856 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
     2996#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318
     2997#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570
    28572998msgid "Any Printer"
    28582999msgstr "Произволен принтер"
    28593000
    2860 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
     3001#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319
    28613002msgid "For portable documents"
    28623003msgstr "За преносими документи"
    28633004
    2864 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739
     3005#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738
    28653006#, c-format
    28663007msgid ""
     
    28773018" Отдолу: %s %s"
    28783019
    2879 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
    2880 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
     3020#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784
     3021#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
     3022#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782
    28813023msgid "Page Setup"
    28823024msgstr "Настройки на листите"
     
    28863028msgstr "Скриване на текста"
    28873029
    2888 #: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617
     3030#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624
    28893031msgid "Show Text"
    28903032msgstr "Показване на текста"
    28913033
    2892 #: gtk/gtkpasswordentry.c:212
     3034#: gtk/gtkpasswordentry.c:215
    28933035msgid "Caps Lock is on"
    28943036msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    28953037
    2896 #: gtk/gtkpasswordentry.c:693
     3038#: gtk/gtkpasswordentry.c:700
    28973039msgid "_Show Text"
    28983040msgstr "_Показване на _текста"
     
    29743116msgstr "Показване на други местоположения"
    29753117
    2976 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979
     3118#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984
    29773119#, c-format
    29783120msgid "Unable to start “%s”"
     
    29823124#. * device failed. %s is the name of the device.
    29833125#.
    2984 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
     3126#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
    29853127#, c-format
    29863128msgid "Error unlocking “%s”"
    29873129msgstr "Грешка при отключване на „%s“"
    29883130
    2989 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
     3131#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
    29903132#, c-format
    29913133msgid "Unable to access “%s”"
    29923134msgstr "Неуспешен достъп до „%s“"
    29933135
    2994 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
     3136#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
    29953137msgid "This name is already taken"
    29963138msgstr "Това име вече е заето"
    29973139
    2998 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
    2999 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
    3000 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
    3001 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
    3002 msgid "Name"
    3003 msgstr "Име"
    3004 
    3005 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2520
     3140#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525
    30063141#, c-format
    30073142msgid "Unable to unmount “%s”"
    30083143msgstr "„%s“ не може да се демонтира"
    30093144
    3010 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2696
     3145#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701
    30113146#, c-format
    30123147msgid "Unable to stop “%s”"
    30133148msgstr "„%s“ не може да се спре"
    30143149
    3015 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2725
     3150#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730
    30163151#, c-format
    30173152msgid "Unable to eject “%s”"
    30183153msgstr "„%s“ не може да се извади"
    30193154
    3020 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783
     3155#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788
    30213156#, c-format
    30223157msgid "Unable to eject %s"
    30233158msgstr "Неуспешно изваждане на „%s“"
    30243159
    3025 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2931
     3160#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936
    30263161#, c-format
    30273162msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
    30283163msgstr "„%s“ не може да се запитва за промяна в съдържанието"
    30293164
    3030 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
     3165#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242
    30313166#: gtk/gtkplacesview.c:1649
    30323167msgid "Open in New _Tab"
    30333168msgstr "Отваряне в _нов подпрозорец"
    30343169
    3035 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246
     3170#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251
    30363171#: gtk/gtkplacesview.c:1654
    30373172msgid "Open in New _Window"
    30383173msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    30393174
    3040 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3257
     3175#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
    30413176msgid "_Add Bookmark"
    30423177msgstr "_Добавяне към отметките"
    30433178
    3044 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
     3179#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266
    30453180msgid "_Remove"
    30463181msgstr "_Премахване"
    30473182
    3048 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679
     3183#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679
    30493184msgid "_Mount"
    30503185msgstr "_Монтиране"
    30513186
    3052 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668
     3187#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668
    30533188msgid "_Unmount"
    30543189msgstr "_Демонтиране"
    30553190
    3056 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
     3191#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
    30573192msgid "_Eject"
    30583193msgstr "_Изваждане"
    30593194
    3060 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
     3195#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
    30613196msgid "_Detect Media"
    30623197msgstr "Откриване на _медия"
    30633198
    3064 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
     3199#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
    30653200msgid "_Start"
    30663201msgstr "_Старт"
    30673202
    3068 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
     3203#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
    30693204msgid "_Power On"
    30703205msgstr "_Включване на захранването"
    30713206
    3072 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
     3207#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
    30733208msgid "_Connect Drive"
    30743209msgstr "_Закачане на устройството"
    30753210
    3076 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
     3211#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
    30773212msgid "_Start Multi-disk Device"
    30783213msgstr "_Стартиране на многодисково устройство"
    30793214
    3080 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
     3215#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
    30813216msgid "_Unlock Device"
    30823217msgstr "_Отключване на устройството"
    30833218
    3084 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
     3219#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
    30853220msgid "_Stop"
    30863221msgstr "_Спиране"
    30873222
    3088 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
     3223#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
    30893224msgid "_Safely Remove Drive"
    30903225msgstr "_Безопасно премахване на устройство"
    30913226
    3092 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
     3227#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
    30933228msgid "_Disconnect Drive"
    30943229msgstr "_Разкачване на устройството"
    30953230
    3096 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
     3231#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
    30973232msgid "_Stop Multi-disk Device"
    30983233msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    30993234
    3100 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
     3235#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
    31013236msgid "_Lock Device"
    31023237msgstr "_Заключване на устройството"
    31033238
    3104 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089
     3239#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089
    31053240msgid "Computer"
    31063241msgstr "Компютър"
     
    31813316msgstr "_Свързване"
    31823317
    3183 #: gtk/gtkplacesview.c:1891
     3318#: gtk/gtkplacesview.c:1894
    31843319msgid "Unable to get remote server location"
    31853320msgstr "Местоположението на отдалечения сървър не може да се получи"
    31863321
    3187 #: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
     3322#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
    31883323msgid "Networks"
    31893324msgstr "Мрежи"
    31903325
    3191 #: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
     3326#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
    31923327msgid "On This Computer"
    31933328msgstr "На този компютър"
     
    32093344
    32103345#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
    3211 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
     3346#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54
    32123347msgid "Unmount"
    32133348msgstr "Демонтиране"
    32143349
    3215 #: gtk/gtkprintbackend.c:637
     3350#: gtk/print/gtkprintbackend.c:637
    32163351msgid "Authentication"
    32173352msgstr "Идентификация"
    32183353
    3219 #: gtk/gtkprintbackend.c:716
     3354#: gtk/print/gtkprintbackend.c:716
    32203355msgid "_Remember password"
    32213356msgstr "Запомняне на _паролата"
    32223357
    3223 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
     3358#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:703
    32243359msgid "Select a filename"
    32253360msgstr "Избор на файл"
    32263361
    3227 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
     3362#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:947
    32283363msgid "Not available"
    32293364msgstr "Не е достъпен"
     
    32333368#. * by the job number.
    32343369#.
    3235 #: gtk/gtkprintoperation.c:253
     3370#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
    32363371#, c-format
    32373372msgid "%s job #%d"
    32383373msgstr "%s, задача № %d"
    32393374
    3240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1683
     3375#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
    32413376msgctxt "print operation status"
    32423377msgid "Initial state"
    32433378msgstr "Първоначално състояние"
    32443379
    3245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1684
     3380#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
    32463381msgctxt "print operation status"
    32473382msgid "Preparing to print"
    32483383msgstr "Подготовка за печат"
    32493384
    3250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1685
     3385#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
    32513386msgctxt "print operation status"
    32523387msgid "Generating data"
    32533388msgstr "Генериране на данни"
    32543389
    3255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1686
     3390#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
    32563391msgctxt "print operation status"
    32573392msgid "Sending data"
    32583393msgstr "Изпращане на данни"
    32593394
    3260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
     3395#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
    32613396msgctxt "print operation status"
    32623397msgid "Waiting"
    32633398msgstr "Изчакване"
    32643399
    3265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
     3400#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
    32663401msgctxt "print operation status"
    32673402msgid "Blocking on issue"
    32683403msgstr "Блокиране поради проблем"
    32693404
    3270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
     3405#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
    32713406msgctxt "print operation status"
    32723407msgid "Printing"
    32733408msgstr "Отпечатване"
    32743409
    3275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
     3410#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
    32763411msgctxt "print operation status"
    32773412msgid "Finished"
    32783413msgstr "Завършено"
    32793414
    3280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
     3415#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
    32813416msgctxt "print operation status"
    32823417msgid "Finished with error"
    32833418msgstr "Завършено с грешка"
    32843419
    3285 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
     3420#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
    32863421#, c-format
    32873422msgid "Preparing %d"
    32883423msgstr "Подготвяне на %d"
    32893424
    3290 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855
     3425#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
    32913426#, c-format
    32923427msgid "Preparing"
    32933428msgstr "Подготвяне"
    32943429
    3295 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
     3430#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
    32963431#, c-format
    32973432msgid "Printing %d"
    32983433msgstr "Печат на %d"
    32993434
    3300 #: gtk/gtkprintoperation.c:2888
     3435#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
    33013436#, c-format
    33023437msgid "Error creating print preview"
    33033438msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    33043439
    3305 #: gtk/gtkprintoperation.c:2891
     3440#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
    33063441#, c-format
    33073442msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
     
    33093444
    33103445#. window
    3311 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
    3312 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
     3446#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
     3447#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
     3448#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010
    33133449msgid "Print"
    33143450msgstr "Печат"
    33153451
    3316 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
     3452#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
     3453#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
    33173454msgid "Application"
    33183455msgstr "Програма"
    33193456
    3320 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
     3457#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636
    33213458msgid "Printer offline"
    33223459msgstr "Принтерът не е на линия"
    33233460
    3324 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
     3461#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638
    33253462msgid "Out of paper"
    33263463msgstr "Хартията свърши"
    33273464
    33283465#. Translators: this is a printer status.
    3329 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
    3330 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528
     3466#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
     3467#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533
    33313468#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
    33323469msgid "Paused"
    33333470msgstr "На пауза"
    33343471
    3335 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
     3472#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642
    33363473msgid "Need user intervention"
    33373474msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    33383475
    3339 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
     3476#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749
    33403477msgid "Custom size"
    33413478msgstr "Друг размер"
    33423479
    3343 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
     3480#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597
    33443481msgid "No printer found"
    33453482msgstr "Няма принтер"
    33463483
    3347 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
     3484#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624
    33483485msgid "Invalid argument to CreateDC"
    33493486msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
    33503487
    3351 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
     3488#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660
     3489#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906
    33523490msgid "Error from StartDoc"
    33533491msgstr "Грешка от StartDoc"
    33543492
    3355 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
    3356 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
     3493#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761
     3494#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784
     3495#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832
    33573496msgid "Not enough free memory"
    33583497msgstr "Недостатъчно памет"
    33593498
    3360 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
     3499#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837
    33613500msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    33623501msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
    33633502
    3364 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
     3503#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842
    33653504msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    33663505msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
    33673506
    3368 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
     3507#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847
    33693508msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    33703509msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
    33713510
    3372 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
     3511#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852
    33733512msgid "Unspecified error"
    33743513msgstr "Неуказана грешка"
    33753514
    3376 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:813
     3515#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838
    33773516msgid "Pre_view"
    33783517msgstr "_Преглед"
    33793518
    3380 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:815
     3519#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840
    33813520msgid "_Print"
    33823521msgstr "_Печат"
    33833522
    3384 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:943
     3523#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
    33853524msgid "Getting printer information failed"
    33863525msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    33873526
    3388 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866
     3527#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
    33893528msgid "Getting printer information…"
    33903529msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
     
    33963535#. * multiple pages on a sheet when printing
    33973536#.
    3398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811
    3399 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
     3537#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
     3538#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
    34003539msgid "Left to right, top to bottom"
    34013540msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    34023541
    3403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811
    3404 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
     3542#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
     3543#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
    34053544msgid "Left to right, bottom to top"
    34063545msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    34073546
    3408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
    3409 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
     3547#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
     3548#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
    34103549msgid "Right to left, top to bottom"
    34113550msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    34123551
    3413 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
    3414 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
     3552#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
     3553#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
    34153554msgid "Right to left, bottom to top"
    34163555msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    34173556
    3418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
    3419 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
     3557#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
     3558#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
    34203559msgid "Top to bottom, left to right"
    34213560msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    34223561
    3423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
    3424 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
     3562#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
     3563#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
    34253564msgid "Top to bottom, right to left"
    34263565msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    34273566
    3428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
    3429 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
     3567#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
     3568#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
    34303569msgid "Bottom to top, left to right"
    34313570msgstr "Отдолу нагоре, отляво надясно"
    34323571
    3433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
    3434 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
     3572#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
     3573#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
    34353574msgid "Bottom to top, right to left"
    34363575msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
    34373576
    3438 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831
     3577#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775
    34393578msgid "Page Ordering"
    34403579msgstr "Ред на страниците"
    34413580
    3442 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
     3581#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791
    34433582msgid "Left to right"
    34443583msgstr "Отляво надясно"
    34453584
    3446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848
     3585#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792
    34473586msgid "Right to left"
    34483587msgstr "Отдясно наляво"
    34493588
    3450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
     3589#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804
    34513590msgid "Top to bottom"
    34523591msgstr "Отгоре надолу"
    34533592
    3454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861
     3593#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805
    34553594msgid "Bottom to top"
    34563595msgstr "Отдолу нагоре"
    34573596
    3458 #: gtk/gtkprogressbar.c:608
     3597#: gtk/gtkprogressbar.c:627
    34593598#, c-format
    34603599msgctxt "progress bar label"
     
    34623601msgstr "%.0f %%"
    34633602
    3464 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
    3465 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
    3466 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
     3603#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
     3604#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
     3605#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
    34673606#, c-format
    34683607msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
    34693608msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    34703609
    3471 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
     3610#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
    34723611#, c-format
    34733612msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
    34743613msgstr "Елементът на адрес „%s“ не може да се премести на адрес „%s“"
    34753614
    3476 #: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
     3615#: gtk/gtkrecentmanager.c:2330
    34773616#, c-format
    34783617msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
    34793618msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адрес „%s“"
    34803619
    3481 #: gtk/gtksearchentry.c:626
     3620#: gtk/gtksearchentry.c:836
    34823621msgid "Clear Entry"
    34833622msgstr "Изчистване на елемент"
     
    35033642msgstr "Д"
    35043643
    3505 #: gtk/gtkshortcutssection.c:404
     3644#: gtk/gtkshortcutssection.c:435
    35063645msgid "_Show All"
    35073646msgstr "_Показване на всички"
     
    35393678msgstr "Плъзгане надясно"
    35403679
     3680#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
     3681#: gtk/gtkshortcutswindow.c:894 gtk/gtkshortcutswindow.c:961
     3682#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
     3683msgid "Search Shortcuts"
     3684msgstr "Комбинации за търсене"
     3685
    35413686#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
    3542 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
     3687#: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:498
    35433688msgid "Shortcuts"
    35443689msgstr "Комбинации"
    35453690
    35463691#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
    3547 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
     3692#: gtk/gtkshortcutswindow.c:931
    35483693msgid "Search Results"
    35493694msgstr "Резултати от търсенето"
    35503695
    3551 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
    3552 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
    3553 msgid "Search Shortcuts"
    3554 msgstr "Комбинации за търсене"
    3555 
    3556 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
    3557 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502
     3696#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1029 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:350
     3697#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:250
    35583698msgid "No Results Found"
    35593699msgstr "Не са открити резултати"
    35603700
    3561 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
    3562 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
     3701#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1040 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:363
     3702#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:263 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
    35633703msgid "Try a different search"
    35643704msgstr "Опитайте различно търсене"
     
    35693709msgstr "Странична лента"
    35703710
    3571 #: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
     3711#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9263
    35723712msgid "Insert _Emoji"
    35733713msgstr "Вмъкване на емоджи"
    35743714
    3575 #: gtk/gtktextview.c:9007
     3715#: gtk/gtktextview.c:9245
    35763716msgid "_Undo"
    35773717msgstr "_Отмяна"
    35783718
    3579 #: gtk/gtktextview.c:9011
     3719#: gtk/gtktextview.c:9249
    35803720msgid "_Redo"
    35813721msgstr "Пов_таряне"
    35823722
    3583 #: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
    3584 msgid "Expand"
    3585 msgstr "Разширяване"
    3586 
    3587 #: gtk/gtkwindow.c:6147
     3723#: gtk/gtkwindow.c:6200
    35883724#, c-format
    35893725msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
    35903726msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK“?"
    35913727
    3592 #: gtk/gtkwindow.c:6149
     3728#: gtk/gtkwindow.c:6202
    35933729#, c-format
    35943730msgid ""
     
    36013737"GTK. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
    36023738
    3603 #: gtk/gtkwindow.c:6154
     3739#: gtk/gtkwindow.c:6207
    36043740msgid "Don’t show this message again"
    36053741msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    36063742
    3607 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229
     3743#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234
    36083744msgid "Minimize"
    36093745msgstr "Минимизиране"
     
    36133749msgstr "Минимизиране на прозореца"
    36143750
    3615 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235
     3751#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240
    36163752msgid "Maximize"
    36173753msgstr "Максимизиране"
     
    36213757msgstr "Максимизиране на прозореца"
    36223758
    3623 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245
    3624 msgid "Close"
    3625 msgstr "Затваряне"
    3626 
    36273759#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
    36283760msgid "Close the window"
    36293761msgstr "Затваряне на прозореца"
    36303762
    3631 #: gtk/gtkwindowhandle.c:222
     3763#: gtk/gtkwindowhandle.c:227
    36323764msgid "Restore"
    36333765msgstr "Демаксимизиране"
    36343766
    3635 #: gtk/inspector/a11y.ui:16
     3767#: gtk/inspector/a11y.ui:17
    36363768msgid "Role"
    36373769msgstr "Роля"
    36383770
    3639 #: gtk/inspector/a11y.ui:43
    3640 msgid "Object path"
     3771#: gtk/inspector/a11y.ui:71
     3772msgid "Description"
     3773msgstr "Описание"
     3774
     3775#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
     3776#: tools/gtk-path-tool-info.c:132
     3777msgid "Bounds"
     3778msgstr "Граници"
     3779
     3780#: gtk/inspector/a11y.ui:125
     3781msgid "Object Path"
    36413782msgstr "Път към обект"
    36423783
    3643 #: gtk/inspector/a11y.ui:72
     3784#: gtk/inspector/a11y.ui:164
    36443785msgid "Attribute"
    36453786msgstr "Атрибут"
    36463787
    3647 #: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
     3788#: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
    36483789#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149
    36493790#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73
     
    36513792msgstr "Стойност"
    36523793
    3653 #: gtk/inspector/action-editor.c:123
     3794#: gtk/inspector/action-editor.c:133
    36543795msgid "Activate"
    36553796msgstr "Задействане"
    36563797
    3657 #: gtk/inspector/action-editor.c:135
     3798#: gtk/inspector/action-editor.c:145
    36583799msgid "Set State"
    36593800msgstr "Задаване на състояние"
     
    36633804msgstr "Включен"
    36643805
    3665 #: gtk/inspector/actions.ui:41
     3806#: gtk/inspector/actions.ui:42
    36663807msgid "Parameter Type"
    36673808msgstr "Вид на параметъра"
    36683809
    3669 #: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
    3670 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121
     3810#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
     3811#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
    36713812msgid "State"
    36723813msgstr "Състояние"
    36733814
    3674 #: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
     3815#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
    36753816msgid "Show"
    36763817msgstr "Показване"
     
    36953836msgstr "отдалечен"
    36963837
    3697 #: gtk/inspector/clipboard.ui:31
     3838#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
    36983839msgid "Drag and hold here"
    36993840msgstr "Влачене и задържане тук"
    37003841
    3701 #: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
     3842#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
    37023843msgid "Clipboard"
    37033844msgstr "Буфер за обмен"
    37043845
    3705 #: gtk/inspector/clipboard.ui:114
     3846#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
    37063847msgid "Primary"
    37073848msgstr "Основен"
     
    37323873msgstr "Присъща"
    37333874
    3734 #: gtk/inspector/css-editor.c:128
     3875#: gtk/inspector/css-editor.c:135
    37353876msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
    37363877msgstr "Тук може да въведете всяко правило на CSS, поддържано от GTK."
    37373878
    3738 #: gtk/inspector/css-editor.c:129
     3879#: gtk/inspector/css-editor.c:136
    37393880msgid ""
    37403881"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
     
    37443885"бутона „Пауза“ по-горе."
    37453886
    3746 #: gtk/inspector/css-editor.c:130
     3887#: gtk/inspector/css-editor.c:137
    37473888msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
    37483889msgstr "Промените да се приложат незабавно към цялата програма."
    37493890
    3750 #: gtk/inspector/css-editor.c:206
     3891#: gtk/inspector/css-editor.c:236
    37513892#, c-format
    37523893msgid "Saving CSS failed"
    37533894msgstr "Неуспешно запазване на CSS"
    37543895
    3755 #: gtk/inspector/css-editor.ui:30
     3896#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
    37563897msgid "Disable this custom CSS"
    37573898msgstr "Забрана на този потребителски CSS"
    37583899
    3759 #: gtk/inspector/css-editor.ui:37
     3900#: gtk/inspector/css-editor.ui:44
    37603901msgid "Save the current CSS"
    37613902msgstr "Запазване на текущия CSS"
    37623903
     3904#: gtk/inspector/css-editor.ui:51
     3905msgid "Show deprecations"
     3906msgstr "Показване на остарелите"
     3907
    37633908#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
    3764 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
     3909#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
    37653910msgid "ID"
    37663911msgstr "Идентификатор"
     
    37743919msgstr "Свойство на CSS"
    37753920
    3776 #: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
     3921#: gtk/inspector/general.c:372
    37773922msgctxt "GL version"
    37783923msgid "None"
    37793924msgstr "Няма"
    37803925
    3781 #: gtk/inspector/general.c:341
     3926#: gtk/inspector/general.c:464
    37823927msgctxt "GL version"
    3783 msgid "Disabled"
    3784 msgstr "Изключено"
    3785 
    3786 #: gtk/inspector/general.c:342
    3787 msgctxt "GL vendor"
    3788 msgid "Disabled"
    3789 msgstr "Изключено"
    3790 
    3791 #: gtk/inspector/general.c:414
    3792 msgctxt "GL vendor"
    3793 msgid "None"
    3794 msgstr "Няма"
    3795 
    3796 #: gtk/inspector/general.c:465
     3928msgid "Unknown"
     3929msgstr "Неизвестно"
     3930
     3931#: gtk/inspector/general.c:526
    37973932msgctxt "Vulkan device"
    37983933msgid "Disabled"
    37993934msgstr "Изключено"
    38003935
    3801 #: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
     3936#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528
    38023937msgctxt "Vulkan version"
    38033938msgid "Disabled"
    38043939msgstr "Изключено"
    38053940
    3806 #: gtk/inspector/general.c:523
     3941#: gtk/inspector/general.c:579
    38073942msgctxt "Vulkan device"
    38083943msgid "None"
    38093944msgstr "Няма"
    38103945
    3811 #: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
     3946#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581
    38123947msgctxt "Vulkan version"
    38133948msgid "None"
    38143949msgstr "Липсва"
    38153950
    3816 #: gtk/inspector/general.c:796
     3951#: gtk/inspector/general.c:934
    38173952msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
    38183953msgstr "Контекстът на входният метод е вграден чрез „GTK_IM_MODULE“"
    38193954
    3820 #: gtk/inspector/general.ui:32
     3955#: gtk/inspector/general.ui:31
    38213956msgid "GTK Version"
    38223957msgstr "Версия на GTK"
    38233958
    3824 #: gtk/inspector/general.ui:58
     3959#: gtk/inspector/general.ui:57
    38253960msgid "GDK Backend"
    38263961msgstr "Ядро на GDK"
    38273962
    3828 #: gtk/inspector/general.ui:84
     3963#: gtk/inspector/general.ui:83
    38293964msgid "GSK Renderer"
    38303965msgstr "Изобразяване с GSK"
    38313966
    3832 #: gtk/inspector/general.ui:110
     3967#: gtk/inspector/general.ui:109
    38333968msgid "Pango Fontmap"
    38343969msgstr "Съответствие на шрифтове на Pango"
    38353970
    3836 #: gtk/inspector/general.ui:136
     3971#: gtk/inspector/general.ui:135
    38373972msgid "Media Backend"
    38383973msgstr "Ядро за медия"
    38393974
    3840 #: gtk/inspector/general.ui:162
     3975#: gtk/inspector/general.ui:161
    38413976msgid "Input Method"
    38423977msgstr "Входен метод"
    38433978
    3844 #: gtk/inspector/general.ui:202
     3979#: gtk/inspector/general.ui:198
    38453980msgid "Application ID"
    38463981msgstr "Идентификатор на програма"
    38473982
    3848 #: gtk/inspector/general.ui:228
     3983#: gtk/inspector/general.ui:224
    38493984msgid "Resource Path"
    38503985msgstr "Път към ресурс"
    38513986
    3852 #: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
     3987#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
    38533988msgid "Prefix"
    38543989msgstr "Префикс"
    38553990
    3856 #: gtk/inspector/general.ui:470
     3991#: gtk/inspector/general.ui:460
    38573992msgid "Display"
    38583993msgstr "Дисплей"
    38593994
    3860 #: gtk/inspector/general.ui:497
     3995#: gtk/inspector/general.ui:487
    38613996msgid "RGBA Visual"
    38623997msgstr "Елемент RGBA"
    38633998
    3864 #: gtk/inspector/general.ui:523
     3999#: gtk/inspector/general.ui:513
    38654000msgid "Composited"
    38664001msgstr "Насложен"
    38674002
    3868 #: gtk/inspector/general.ui:575
     4003#: gtk/inspector/general.ui:538
     4004msgid "Protocols"
     4005msgstr "Протоколи"
     4006
     4007#: gtk/inspector/general.ui:594
    38694008msgid "GL Version"
    38704009msgstr "Версия на GL"
    38714010
    3872 #: gtk/inspector/general.ui:625
    3873 msgid "GL Vendor"
    3874 msgstr "Производител на GL"
    3875 
    3876 #: gtk/inspector/general.ui:665
     4011#: gtk/inspector/general.ui:621
     4012msgid "GL Backend Version"
     4013msgstr "Версия на вътрешния слой на GL"
     4014
     4015#: gtk/inspector/general.ui:671
     4016msgid "GL Backend Vendor"
     4017msgstr "Производител на вътрешния слой на GL"
     4018
     4019#: gtk/inspector/general.ui:698
     4020msgid "GL_VENDOR"
     4021msgstr "GL_VENDOR"
     4022
     4023#: gtk/inspector/general.ui:727
     4024msgid "GL_RENDERER"
     4025msgstr "GL_RENDERER"
     4026
     4027#: gtk/inspector/general.ui:756
     4028msgid "GL_VERSION"
     4029msgstr "GL_VERSION"
     4030
     4031#: gtk/inspector/general.ui:785
     4032msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION"
     4033msgstr "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION"
     4034
     4035#: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929
     4036msgid "Extensions"
     4037msgstr "Разширения"
     4038
     4039#: gtk/inspector/general.ui:849
    38774040msgid "Vulkan Device"
    38784041msgstr "Устройство с Vulkan"
    38794042
    3880 #: gtk/inspector/general.ui:692
     4043#: gtk/inspector/general.ui:876
    38814044msgid "Vulkan API version"
    38824045msgstr "Версия на Vulkan"
    38834046
    3884 #: gtk/inspector/general.ui:719
     4047#: gtk/inspector/general.ui:903
    38854048msgid "Vulkan driver version"
    38864049msgstr "Версия на драйвера за Vulkan"
     
    39064069msgstr "Икона"
    39074070
    3908 #: gtk/inspector/misc-info.ui:32
     4071#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
    39094072msgid "Address"
    39104073msgstr "Адрес"
    39114074
    3912 #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
    3913 #: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
    3914 msgid "Type"
    3915 msgstr "Вид"
    3916 
    3917 #: gtk/inspector/misc-info.ui:91
     4075#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
    39184076msgid "Reference Count"
    39194077msgstr "Брой на референциите"
    39204078
    3921 #: gtk/inspector/misc-info.ui:151
     4079#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
    39224080msgid "Direction"
    39234081msgstr "Посока"
    39244082
    3925 #: gtk/inspector/misc-info.ui:181
     4083#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
    39264084msgid "Buildable ID"
    39274085msgstr "Съставен идентификатор"
    39284086
    3929 #: gtk/inspector/misc-info.ui:211
     4087#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
    39304088msgid "Mnemonic Label"
    39314089msgstr "Етикет с клавишна комбинация"
    39324090
    3933 #: gtk/inspector/misc-info.ui:240
     4091#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
    39344092msgid "Request Mode"
    39354093msgstr "Режим на заявки"
    39364094
    3937 #: gtk/inspector/misc-info.ui:269
     4095#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
    39384096msgid "Measure map"
    39394097msgstr "Карта за измерване"
    39404098
    3941 #: gtk/inspector/misc-info.ui:338
    3942 msgid "Allocation"
    3943 msgstr "Разпределение"
    3944 
    3945 #: gtk/inspector/misc-info.ui:367
     4099#: gtk/inspector/misc-info.ui:253
     4100msgid "Expand"
     4101msgstr "Разширяване"
     4102
     4103#: gtk/inspector/misc-info.ui:321
    39464104msgid "Baseline"
    39474105msgstr "Основна линия"
    39484106
    3949 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
     4107#: gtk/inspector/misc-info.ui:346
    39504108msgid "Surface"
    39514109msgstr "Повърхност"
    39524110
    3953 #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
    3954 #: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
    3955 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
     4111#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
     4112#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
     4113#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
    39564114msgid "Properties"
    39574115msgstr "Настройки"
    39584116
    3959 #: gtk/inspector/misc-info.ui:435
     4117#: gtk/inspector/misc-info.ui:381
    39604118msgid "Renderer"
    39614119msgstr "Вариант на изобразяване"
    39624120
    3963 #: gtk/inspector/misc-info.ui:474
     4121#: gtk/inspector/misc-info.ui:416
    39644122msgid "Frame Clock"
    39654123msgstr "Часовник за кадри"
    39664124
    3967 #: gtk/inspector/misc-info.ui:513
     4125#: gtk/inspector/misc-info.ui:451
    39684126msgid "Tick Callback"
    39694127msgstr "Изпълнение на всеки цикъл"
    39704128
    3971 #: gtk/inspector/misc-info.ui:543
     4129#: gtk/inspector/misc-info.ui:477
    39724130msgid "Frame Count"
    39734131msgstr "Брой кадри"
    39744132
    3975 #: gtk/inspector/misc-info.ui:572
     4133#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
    39764134msgid "Frame Rate"
    39774135msgstr "Честота на кадрите"
    39784136
    3979 #: gtk/inspector/misc-info.ui:601
     4137#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315
     4138msgid "Scale"
     4139msgstr "Мащаб"
     4140
     4141#: gtk/inspector/misc-info.ui:552
     4142msgid "Color state"
     4143msgstr "Цветово състояние"
     4144
     4145#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
    39804146msgid "Mapped"
    39814147msgstr "Съответен"
    39824148
    3983 #: gtk/inspector/misc-info.ui:631
     4149#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
    39844150msgid "Realized"
    39854151msgstr "Създаден"
    39864152
    3987 #: gtk/inspector/misc-info.ui:661
     4153#: gtk/inspector/misc-info.ui:629
    39884154msgid "Is Toplevel"
    39894155msgstr "На преден план"
    39904156
    3991 #: gtk/inspector/misc-info.ui:691
     4157#: gtk/inspector/misc-info.ui:655
    39924158msgid "Child Visible"
    39934159msgstr "Видим дъщерен"
     
    40014167#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
    40024168#.
    4003 #: gtk/inspector/prop-editor.c:824
     4169#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
    40044170#, c-format
    40054171msgid "%s with value \"%s\""
     
    40094175#. * GtkPropertyExpression with type GObject
    40104176#.
    4011 #: gtk/inspector/prop-editor.c:835
     4177#: gtk/inspector/prop-editor.c:838
    40124178#, c-format
    40134179msgid "%s with type %s"
     
    40174183#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
    40184184#.
    4019 #: gtk/inspector/prop-editor.c:848
     4185#: gtk/inspector/prop-editor.c:851
    40204186#, c-format
    40214187msgid "%s for %s %p"
     
    40254191#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
    40264192#.
    4027 #: gtk/inspector/prop-editor.c:878
     4193#: gtk/inspector/prop-editor.c:881
    40284194#, c-format
    40294195msgid "%s with value type %s"
    40304196msgstr "%s със стойност от вид %s"
    40314197
    4032 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
     4198#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
    40334199#, c-format
    40344200msgid "Uneditable property type: %s"
    40354201msgstr "Нередактируем вид свойство: %s"
    40364202
    4037 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
     4203#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
    40384204msgctxt "column number"
    40394205msgid "None"
    40404206msgstr "Без"
    40414207
    4042 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
     4208#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
    40434209msgid "Attribute:"
    40444210msgstr "Атрибут:"
    40454211
    4046 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
     4212#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
    40474213msgid "Model"
    40484214msgstr "Модел"
    40494215
    4050 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
     4216#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
    40514217msgid "Column:"
    40524218msgstr "Колона:"
     
    40554221#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
    40564222#.
    4057 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
     4223#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532
    40584224#, c-format
    40594225msgid "Action from: %p (%s)"
    40604226msgstr "Действие от: %p (%s)"
    40614227
    4062 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
     4228#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587
    40634229msgid "Reset"
    40644230msgstr "Нулиране"
    40654231
    4066 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
     4232#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
    40674233msgctxt "GtkSettings source"
    40684234msgid "Default"
    40694235msgstr "Стандартно"
    40704236
    4071 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
     4237#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
    40724238msgctxt "GtkSettings source"
    40734239msgid "Theme"
    40744240msgstr "Тема"
    40754241
    4076 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
     4242#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601
    40774243msgctxt "GtkSettings source"
    40784244msgid "XSettings"
    40794245msgstr "Настройки на X"
    40804246
    4081 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
     4247#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
    40824248msgctxt "GtkSettings source"
    40834249msgid "Application"
    40844250msgstr "Програма"
    40854251
    4086 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
     4252#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
    40874253msgctxt "GtkSettings source"
    40884254msgid "Unknown"
    40894255msgstr "Неизвестно"
    40904256
    4091 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
     4257#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611
    40924258msgid "Source:"
    40934259msgstr "Източник:"
     
    40974263msgstr "Дефиниран на"
    40984264
    4099 #: gtk/inspector/recorder.c:1865
     4265#: gtk/inspector/recorder.c:2021
    41004266#, c-format
    41014267msgid "Saving RenderNode failed"
     
    41424308msgstr "Брой"
    41434309
    4144 #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292
    4145 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
    4146 msgid "Size"
    4147 msgstr "Размер"
    4148 
    41494310#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
    41504311msgid "Name:"
     
    41554316msgstr "Вид:"
    41564317
    4157 #: gtk/inspector/resource-list.ui:164
     4318#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:54
    41584319msgid "Size:"
    41594320msgstr "Размер:"
     
    41634324msgstr "Стартиране"
    41644325
    4165 #: gtk/inspector/size-groups.c:225
     4326#: gtk/inspector/size-groups.c:228
    41664327msgctxt "sizegroup mode"
    41674328msgid "None"
    41684329msgstr "Без"
    41694330
    4170 #: gtk/inspector/size-groups.c:226
     4331#: gtk/inspector/size-groups.c:229
    41714332msgctxt "sizegroup mode"
    41724333msgid "Horizontal"
    41734334msgstr "Хоризонтално"
    41744335
    4175 #: gtk/inspector/size-groups.c:227
     4336#: gtk/inspector/size-groups.c:230
    41764337msgctxt "sizegroup mode"
    41774338msgid "Vertical"
    41784339msgstr "Вертикално"
    41794340
    4180 #: gtk/inspector/size-groups.c:228
     4341#: gtk/inspector/size-groups.c:231
    41814342msgctxt "sizegroup mode"
    41824343msgid "Both"
    41834344msgstr "И двете"
    41844345
    4185 #: gtk/inspector/size-groups.c:240
     4346#: gtk/inspector/size-groups.c:243
    41864347msgid "Mode"
    41874348msgstr "Режим"
     
    42404401msgstr "Имплементира"
    42414402
    4242 #: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
     4403#: gtk/inspector/visual.c:690 gtk/inspector/visual.c:708
    42434404msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
    42444405msgstr "Темата е изрично зададена чрез „GTK_THEME“"
    42454406
    4246 #: gtk/inspector/visual.c:871
    4247 msgid "Backend does not support window scaling"
    4248 msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
    4249 
    4250 #: gtk/inspector/visual.ui:35
     4407#: gtk/inspector/visual.ui:34
    42514408msgid "GTK Theme"
    42524409msgstr "Тема на GTK"
    42534410
    4254 #: gtk/inspector/visual.ui:59
     4411#: gtk/inspector/visual.ui:58
    42554412msgid "Dark Variant"
    42564413msgstr "Тъмен вариант"
    42574414
    4258 #: gtk/inspector/visual.ui:84
     4415#: gtk/inspector/visual.ui:83
    42594416msgid "Cursor Theme"
    42604417msgstr "Тема на курсора"
    42614418
    4262 #: gtk/inspector/visual.ui:109
     4419#: gtk/inspector/visual.ui:108
    42634420msgid "Cursor Size"
    42644421msgstr "Размер на курсора"
    42654422
    4266 #: gtk/inspector/visual.ui:145
     4423#: gtk/inspector/visual.ui:144
    42674424msgid "Icon Theme"
    42684425msgstr "Тема на иконите"
    42694426
    4270 #: gtk/inspector/visual.ui:195
    4271 msgid "Font Scale"
    4272 msgstr "Мащабиране на шрифт"
    4273 
    4274 #: gtk/inspector/visual.ui:240
     4427#: gtk/inspector/visual.ui:169
    42754428msgid "Text Direction"
    42764429msgstr "Посока на текста"
    42774430
    4278 #: gtk/inspector/visual.ui:255
     4431#: gtk/inspector/visual.ui:184
    42794432msgid "Left-to-Right"
    42804433msgstr "Отляво надясно"
    42814434
    4282 #: gtk/inspector/visual.ui:256
     4435#: gtk/inspector/visual.ui:185
    42834436msgid "Right-to-Left"
    42844437msgstr "Отдясно наляво"
    42854438
    4286 #: gtk/inspector/visual.ui:274
    4287 msgid "Window Scaling"
    4288 msgstr "Мащабиране на прозорци"
    4289 
    4290 #: gtk/inspector/visual.ui:307
     4439#: gtk/inspector/visual.ui:202
    42914440msgid "Animations"
    42924441msgstr "Анимации"
    42934442
    4294 #: gtk/inspector/visual.ui:332
     4443#: gtk/inspector/visual.ui:227
    42954444msgid "Slowdown"
    42964445msgstr "Забавяне"
    42974446
    4298 #: gtk/inspector/visual.ui:390
    4299 msgid "Show fps overlay"
    4300 msgstr "Показване на кадрите в секунда"
    4301 
    4302 #: gtk/inspector/visual.ui:415
     4447#: gtk/inspector/visual.ui:362
     4448msgid "Rendering"
     4449msgstr "Изобразяване"
     4450
     4451#: gtk/inspector/visual.ui:377
     4452msgctxt "Font rendering"
     4453msgid "Automatic"
     4454msgstr "Автоматично"
     4455
     4456#: gtk/inspector/visual.ui:378
     4457msgctxt "Font rendering"
     4458msgid "Manual"
     4459msgstr "Ръчно"
     4460
     4461#: gtk/inspector/visual.ui:405
     4462msgid "Show Framerate"
     4463msgstr "Показване на честота на кадрите"
     4464
     4465#: gtk/inspector/visual.ui:430
    43034466msgid "Show Graphic Updates"
    43044467msgstr "Показване на обновяванията на изображението"
    43054468
    4306 #: gtk/inspector/visual.ui:440
    4307 msgid "Show Fallback Rendering"
    4308 msgstr "Показване на резервния вариант за изобразяване"
    4309 
    4310 #: gtk/inspector/visual.ui:465
     4469#: gtk/inspector/visual.ui:450
     4470msgid ""
     4471"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
     4472"GPU."
     4473msgstr ""
     4474"Оцветяване на всички места, където текущият вариант на изобразяване използва "
     4475"Cairo вместо видео картата."
     4476
     4477#: gtk/inspector/visual.ui:456
     4478msgid "Show Cairo Rendering"
     4479msgstr "Показване на изобразяването с Cairo"
     4480
     4481#: gtk/inspector/visual.ui:481
    43114482msgid "Show Baselines"
    43124483msgstr "Показване на основните линии"
    43134484
    4314 #: gtk/inspector/visual.ui:493
     4485#: gtk/inspector/visual.ui:509
    43154486msgid "Show Layout Borders"
    43164487msgstr "Показване на границите за подредбата"
    43174488
    4318 #: gtk/inspector/visual.ui:550
     4489#: gtk/inspector/visual.ui:566
    43194490msgid "CSS Padding"
    43204491msgstr "Отстъп в CSS"
    43214492
    4322 #: gtk/inspector/visual.ui:560
     4493#: gtk/inspector/visual.ui:576
    43234494msgid "CSS Border"
    43244495msgstr "Граница в CSS"
    43254496
    4326 #: gtk/inspector/visual.ui:570
     4497#: gtk/inspector/visual.ui:586
    43274498msgid "CSS Margin"
    43284499msgstr "Бели полета в CSS"
    43294500
    4330 #: gtk/inspector/visual.ui:580
     4501#: gtk/inspector/visual.ui:596
    43314502msgid "Widget Margin"
    43324503msgstr "Полета на обекта"
    43334504
    4334 #: gtk/inspector/visual.ui:615
     4505#: gtk/inspector/visual.ui:631
    43354506msgid "Show Focus"
    43364507msgstr "Показване на фокуса"
    43374508
    4338 #: gtk/inspector/visual.ui:654
    4339 msgid "Simulate Touchscreen"
    4340 msgstr "Емулиране на сензорен екран"
    4341 
    4342 #: gtk/inspector/visual.ui:689
     4509#: gtk/inspector/visual.ui:656
     4510msgid "Show Accessibility warnings"
     4511msgstr "Показване на предупреждения за достъпност"
     4512
     4513#: gtk/inspector/visual.ui:681
     4514msgid "Show Graphics Offload"
     4515msgstr "Показване на графичното разтоварване"
     4516
     4517#: gtk/inspector/visual.ui:713
    43434518msgid "Inspect Inspector"
    43444519msgstr "Инспектор на GTK"
     
    44004575msgstr "Допълнителни"
    44014576
    4402 #: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
     4577#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
    44034578msgid "Layout"
    44044579msgstr "Наместване"
     
    50685243msgstr "Нула с черта"
    50695244
    5070 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
     5245#: gtk/print/paper_names_offsets.c:4
    50715246msgctxt "paper size"
    50725247msgid "asme_f"
    50735248msgstr "asme_f"
    50745249
    5075 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
     5250#: gtk/print/paper_names_offsets.c:5
    50765251msgctxt "paper size"
    50775252msgid "A0×2"
    50785253msgstr "A0×2"
    50795254
    5080 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
     5255#: gtk/print/paper_names_offsets.c:6
    50815256msgctxt "paper size"
    50825257msgid "A0"
    50835258msgstr "A0"
    50845259
    5085 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
     5260#: gtk/print/paper_names_offsets.c:7
    50865261msgctxt "paper size"
    50875262msgid "A0×3"
    50885263msgstr "A0×3"
    50895264
    5090 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
     5265#: gtk/print/paper_names_offsets.c:8
    50915266msgctxt "paper size"
    50925267msgid "A1"
    50935268msgstr "A1"
    50945269
    5095 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
     5270#: gtk/print/paper_names_offsets.c:9
    50965271msgctxt "paper size"
    50975272msgid "A10"
    50985273msgstr "A10"
    50995274
    5100 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
     5275#: gtk/print/paper_names_offsets.c:10
    51015276msgctxt "paper size"
    51025277msgid "A1×3"
    51035278msgstr "A1×3"
    51045279
    5105 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
     5280#: gtk/print/paper_names_offsets.c:11
    51065281msgctxt "paper size"
    51075282msgid "A1×4"
    51085283msgstr "A1×4"
    51095284
    5110 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
     5285#: gtk/print/paper_names_offsets.c:12
    51115286msgctxt "paper size"
    51125287msgid "A2"
    51135288msgstr "A2"
    51145289
    5115 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
     5290#: gtk/print/paper_names_offsets.c:13
    51165291msgctxt "paper size"
    51175292msgid "A2×3"
    51185293msgstr "A2×3"
    51195294
    5120 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
     5295#: gtk/print/paper_names_offsets.c:14
    51215296msgctxt "paper size"
    51225297msgid "A2×4"
    51235298msgstr "A2×4"
    51245299
    5125 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
     5300#: gtk/print/paper_names_offsets.c:15
    51265301msgctxt "paper size"
    51275302msgid "A2×5"
    51285303msgstr "A2×5"
    51295304
    5130 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
     5305#: gtk/print/paper_names_offsets.c:16
    51315306msgctxt "paper size"
    51325307msgid "A3"
    51335308msgstr "A3"
    51345309
    5135 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
     5310#: gtk/print/paper_names_offsets.c:17
    51365311msgctxt "paper size"
    51375312msgid "A3 Extra"
    51385313msgstr "A3 Extra"
    51395314
    5140 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
     5315#: gtk/print/paper_names_offsets.c:18
    51415316msgctxt "paper size"
    51425317msgid "A3×3"
    51435318msgstr "A3×3"
    51445319
    5145 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
     5320#: gtk/print/paper_names_offsets.c:19
    51465321msgctxt "paper size"
    51475322msgid "A3×4"
    51485323msgstr "A3×4"
    51495324
    5150 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
     5325#: gtk/print/paper_names_offsets.c:20
    51515326msgctxt "paper size"
    51525327msgid "A3×5"
    51535328msgstr "A3×5"
    51545329
    5155 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
     5330#: gtk/print/paper_names_offsets.c:21
    51565331msgctxt "paper size"
    51575332msgid "A3×6"
    51585333msgstr "A3×6"
    51595334
    5160 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
     5335#: gtk/print/paper_names_offsets.c:22
    51615336msgctxt "paper size"
    51625337msgid "A3×7"
    51635338msgstr "A3×7"
    51645339
    5165 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
     5340#: gtk/print/paper_names_offsets.c:23
    51665341msgctxt "paper size"
    51675342msgid "A4"
    51685343msgstr "A4"
    51695344
    5170 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
     5345#: gtk/print/paper_names_offsets.c:24
    51715346msgctxt "paper size"
    51725347msgid "A4 Extra"
    51735348msgstr "A4 Extra"
    51745349
    5175 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
     5350#: gtk/print/paper_names_offsets.c:25
    51765351msgctxt "paper size"
    51775352msgid "A4 Tab"
    51785353msgstr "A4 Tab"
    51795354
    5180 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
     5355#: gtk/print/paper_names_offsets.c:26
    51815356msgctxt "paper size"
    51825357msgid "A4×3"
    51835358msgstr "A4×3"
    51845359
    5185 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
     5360#: gtk/print/paper_names_offsets.c:27
    51865361msgctxt "paper size"
    51875362msgid "A4×4"
    51885363msgstr "A4×4"
    51895364
    5190 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
     5365#: gtk/print/paper_names_offsets.c:28
    51915366msgctxt "paper size"
    51925367msgid "A4×5"
    51935368msgstr "A4×5"
    51945369
    5195 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
     5370#: gtk/print/paper_names_offsets.c:29
    51965371msgctxt "paper size"
    51975372msgid "A4×6"
    51985373msgstr "A4×6"
    51995374
    5200 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
     5375#: gtk/print/paper_names_offsets.c:30
    52015376msgctxt "paper size"
    52025377msgid "A4×7"
    52035378msgstr "A4×7"
    52045379
    5205 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
     5380#: gtk/print/paper_names_offsets.c:31
    52065381msgctxt "paper size"
    52075382msgid "A4×8"
    52085383msgstr "A4×8"
    52095384
    5210 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
     5385#: gtk/print/paper_names_offsets.c:32
    52115386msgctxt "paper size"
    52125387msgid "A4×9"
    52135388msgstr "A4×9"
    52145389
    5215 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
     5390#: gtk/print/paper_names_offsets.c:33
    52165391msgctxt "paper size"
    52175392msgid "A5"
    52185393msgstr "A5"
    52195394
    5220 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
     5395#: gtk/print/paper_names_offsets.c:34
    52215396msgctxt "paper size"
    52225397msgid "A5 Extra"
    52235398msgstr "A5 Extra"
    52245399
    5225 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
     5400#: gtk/print/paper_names_offsets.c:35
    52265401msgctxt "paper size"
    52275402msgid "A6"
    52285403msgstr "A6"
    52295404
    5230 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
     5405#: gtk/print/paper_names_offsets.c:36
    52315406msgctxt "paper size"
    52325407msgid "A7"
    52335408msgstr "A7"
    52345409
    5235 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
     5410#: gtk/print/paper_names_offsets.c:37
    52365411msgctxt "paper size"
    52375412msgid "A8"
    52385413msgstr "A8"
    52395414
    5240 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
     5415#: gtk/print/paper_names_offsets.c:38
    52415416msgctxt "paper size"
    52425417msgid "A9"
    52435418msgstr "A9"
    52445419
    5245 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
     5420#: gtk/print/paper_names_offsets.c:39
    52465421msgctxt "paper size"
    52475422msgid "B0"
    52485423msgstr "B0"
    52495424
    5250 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
     5425#: gtk/print/paper_names_offsets.c:40
    52515426msgctxt "paper size"
    52525427msgid "B1"
    52535428msgstr "B1"
    52545429
    5255 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
     5430#: gtk/print/paper_names_offsets.c:41
    52565431msgctxt "paper size"
    52575432msgid "B10"
    52585433msgstr "B10"
    52595434
    5260 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
     5435#: gtk/print/paper_names_offsets.c:42
    52615436msgctxt "paper size"
    52625437msgid "B2"
    52635438msgstr "B2"
    52645439
    5265 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
     5440#: gtk/print/paper_names_offsets.c:43
    52665441msgctxt "paper size"
    52675442msgid "B3"
    52685443msgstr "B3"
    52695444
    5270 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
     5445#: gtk/print/paper_names_offsets.c:44
    52715446msgctxt "paper size"
    52725447msgid "B4"
    52735448msgstr "B4"
    52745449
    5275 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
     5450#: gtk/print/paper_names_offsets.c:45
    52765451msgctxt "paper size"
    52775452msgid "B5"
    52785453msgstr "B5"
    52795454
    5280 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
     5455#: gtk/print/paper_names_offsets.c:46
    52815456msgctxt "paper size"
    52825457msgid "B5 Extra"
    52835458msgstr "B5 Extra"
    52845459
    5285 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
     5460#: gtk/print/paper_names_offsets.c:47
    52865461msgctxt "paper size"
    52875462msgid "B6"
    52885463msgstr "B6"
    52895464
    5290 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
     5465#: gtk/print/paper_names_offsets.c:48
    52915466msgctxt "paper size"
    52925467msgid "B6/C4"
    52935468msgstr "B6/C4"
    52945469
    5295 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
     5470#: gtk/print/paper_names_offsets.c:49
    52965471msgctxt "paper size"
    52975472msgid "B7"
    52985473msgstr "B7"
    52995474
    5300 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
     5475#: gtk/print/paper_names_offsets.c:50
    53015476msgctxt "paper size"
    53025477msgid "B8"
    53035478msgstr "B8"
    53045479
    5305 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
     5480#: gtk/print/paper_names_offsets.c:51
    53065481msgctxt "paper size"
    53075482msgid "B9"
    53085483msgstr "B9"
    53095484
    5310 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
     5485#: gtk/print/paper_names_offsets.c:52
    53115486msgctxt "paper size"
    53125487msgid "C0"
    53135488msgstr "C0"
    53145489
    5315 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
     5490#: gtk/print/paper_names_offsets.c:53
    53165491msgctxt "paper size"
    53175492msgid "C1"
    53185493msgstr "C1"
    53195494
    5320 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
     5495#: gtk/print/paper_names_offsets.c:54
    53215496msgctxt "paper size"
    53225497msgid "C10"
    53235498msgstr "C10"
    53245499
    5325 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
     5500#: gtk/print/paper_names_offsets.c:55
    53265501msgctxt "paper size"
    53275502msgid "C2"
    53285503msgstr "C2"
    53295504
    5330 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
     5505#: gtk/print/paper_names_offsets.c:56
    53315506msgctxt "paper size"
    53325507msgid "C3"
    53335508msgstr "C3"
    53345509
    5335 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
     5510#: gtk/print/paper_names_offsets.c:57
    53365511msgctxt "paper size"
    53375512msgid "C4"
    53385513msgstr "C4"
    53395514
    5340 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
     5515#: gtk/print/paper_names_offsets.c:58
    53415516msgctxt "paper size"
    53425517msgid "C5"
    53435518msgstr "C5"
    53445519
    5345 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
     5520#: gtk/print/paper_names_offsets.c:59
    53465521msgctxt "paper size"
    53475522msgid "C6"
    53485523msgstr "C6"
    53495524
    5350 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
     5525#: gtk/print/paper_names_offsets.c:60
    53515526msgctxt "paper size"
    53525527msgid "C6/C5"
    53535528msgstr "C6/C5"
    53545529
    5355 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
     5530#: gtk/print/paper_names_offsets.c:61
    53565531msgctxt "paper size"
    53575532msgid "C7"
    53585533msgstr "C7"
    53595534
    5360 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
     5535#: gtk/print/paper_names_offsets.c:62
    53615536msgctxt "paper size"
    53625537msgid "C7/C6"
    53635538msgstr "C7/C6"
    53645539
    5365 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
     5540#: gtk/print/paper_names_offsets.c:63
    53665541msgctxt "paper size"
    53675542msgid "C8"
    53685543msgstr "C8"
    53695544
    5370 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
     5545#: gtk/print/paper_names_offsets.c:64
    53715546msgctxt "paper size"
    53725547msgid "C9"
    53735548msgstr "C9"
    53745549
    5375 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
     5550#: gtk/print/paper_names_offsets.c:65
    53765551msgctxt "paper size"
    53775552msgid "DL Envelope"
    53785553msgstr "Плик DL"
    53795554
    5380 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
     5555#: gtk/print/paper_names_offsets.c:66
    53815556msgctxt "paper size"
    53825557msgid "RA0"
    53835558msgstr "RA0"
    53845559
    5385 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
     5560#: gtk/print/paper_names_offsets.c:67
    53865561msgctxt "paper size"
    53875562msgid "RA1"
    53885563msgstr "RA1"
    53895564
    5390 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
     5565#: gtk/print/paper_names_offsets.c:68
    53915566msgctxt "paper size"
    53925567msgid "RA2"
    53935568msgstr "RA2"
    53945569
    5395 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
     5570#: gtk/print/paper_names_offsets.c:69
    53965571msgctxt "paper size"
    53975572msgid "RA3"
    53985573msgstr "RA3"
    53995574
    5400 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
     5575#: gtk/print/paper_names_offsets.c:70
    54015576msgctxt "paper size"
    54025577msgid "RA4"
    54035578msgstr "RA4"
    54045579
    5405 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
     5580#: gtk/print/paper_names_offsets.c:71
    54065581msgctxt "paper size"
    54075582msgid "SRA0"
    54085583msgstr "SRA0"
    54095584
    5410 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
     5585#: gtk/print/paper_names_offsets.c:72
    54115586msgctxt "paper size"
    54125587msgid "SRA1"
    54135588msgstr "SRA1"
    54145589
    5415 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
     5590#: gtk/print/paper_names_offsets.c:73
    54165591msgctxt "paper size"
    54175592msgid "SRA2"
    54185593msgstr "SRA2"
    54195594
    5420 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
     5595#: gtk/print/paper_names_offsets.c:74
    54215596msgctxt "paper size"
    54225597msgid "SRA3"
    54235598msgstr "SRA3"
    54245599
    5425 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
     5600#: gtk/print/paper_names_offsets.c:75
    54265601msgctxt "paper size"
    54275602msgid "SRA4"
    54285603msgstr "SRA4"
    54295604
    5430 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
     5605#: gtk/print/paper_names_offsets.c:76
    54315606msgctxt "paper size"
    54325607msgid "JB0"
    54335608msgstr "JB0"
    54345609
    5435 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
     5610#: gtk/print/paper_names_offsets.c:77
    54365611msgctxt "paper size"
    54375612msgid "JB1"
    54385613msgstr "JB1"
    54395614
    5440 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
     5615#: gtk/print/paper_names_offsets.c:78
    54415616msgctxt "paper size"
    54425617msgid "JB10"
    54435618msgstr "JB10"
    54445619
    5445 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
     5620#: gtk/print/paper_names_offsets.c:79
    54465621msgctxt "paper size"
    54475622msgid "JB2"
    54485623msgstr "JB2"
    54495624
    5450 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
     5625#: gtk/print/paper_names_offsets.c:80
    54515626msgctxt "paper size"
    54525627msgid "JB3"
    54535628msgstr "JB3"
    54545629
    5455 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
     5630#: gtk/print/paper_names_offsets.c:81
    54565631msgctxt "paper size"
    54575632msgid "JB4"
    54585633msgstr "JB4"
    54595634
    5460 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
     5635#: gtk/print/paper_names_offsets.c:82
    54615636msgctxt "paper size"
    54625637msgid "JB5"
    54635638msgstr "JB5"
    54645639
    5465 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
     5640#: gtk/print/paper_names_offsets.c:83
    54665641msgctxt "paper size"
    54675642msgid "JB6"
    54685643msgstr "JB6"
    54695644
    5470 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
     5645#: gtk/print/paper_names_offsets.c:84
    54715646msgctxt "paper size"
    54725647msgid "JB7"
    54735648msgstr "JB7"
    54745649
    5475 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
     5650#: gtk/print/paper_names_offsets.c:85
    54765651msgctxt "paper size"
    54775652msgid "JB8"
    54785653msgstr "JB8"
    54795654
    5480 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
     5655#: gtk/print/paper_names_offsets.c:86
    54815656msgctxt "paper size"
    54825657msgid "JB9"
    54835658msgstr "JB9"
    54845659
    5485 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
     5660#: gtk/print/paper_names_offsets.c:87
    54865661msgctxt "paper size"
    54875662msgid "jis exec"
    54885663msgstr "JIS Exec"
    54895664
    5490 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
     5665#: gtk/print/paper_names_offsets.c:88
    54915666msgctxt "paper size"
    54925667msgid "Choukei 2 Envelope"
    54935668msgstr "Плик Choukei 2"
    54945669
    5495 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
     5670#: gtk/print/paper_names_offsets.c:89
    54965671msgctxt "paper size"
    54975672msgid "Choukei 3 Envelope"
    54985673msgstr "Плик Choukei 3"
    54995674
    5500 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
     5675#: gtk/print/paper_names_offsets.c:90
    55015676msgctxt "paper size"
    55025677msgid "Choukei 4 Envelope"
    55035678msgstr "Плик Choukei 4"
    55045679
    5505 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
     5680#: gtk/print/paper_names_offsets.c:91
    55065681msgctxt "paper size"
    55075682msgid "Choukei 40 Envelope"
    55085683msgstr "Плик Choukei 40"
    55095684
    5510 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
     5685#: gtk/print/paper_names_offsets.c:92
    55115686msgctxt "paper size"
    55125687msgid "hagaki (postcard)"
    55135688msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    55145689
    5515 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
     5690#: gtk/print/paper_names_offsets.c:93
    55165691msgctxt "paper size"
    55175692msgid "kahu Envelope"
    55185693msgstr "Плик Kahu"
    55195694
    5520 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
     5695#: gtk/print/paper_names_offsets.c:94
    55215696msgctxt "paper size"
    55225697msgid "kaku2 Envelope"
    55235698msgstr "Плик Kaku2"
    55245699
    5525 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
     5700#: gtk/print/paper_names_offsets.c:95
    55265701msgctxt "paper size"
    55275702msgid "kaku3 Envelope"
    55285703msgstr "Плик Kaku3"
    55295704
    5530 #: gtk/paper_names_offsets.c:96
     5705#: gtk/print/paper_names_offsets.c:96
    55315706msgctxt "paper size"
    55325707msgid "kaku4 Envelope"
    55335708msgstr "Плик Kaku4"
    55345709
    5535 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
     5710#: gtk/print/paper_names_offsets.c:97
    55365711msgctxt "paper size"
    55375712msgid "kaku5 Envelope"
    55385713msgstr "Плик Kaku5"
    55395714
    5540 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
     5715#: gtk/print/paper_names_offsets.c:98
    55415716msgctxt "paper size"
    55425717msgid "kaku7 Envelope"
    55435718msgstr "Плик Kaku7"
    55445719
    5545 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
     5720#: gtk/print/paper_names_offsets.c:99
    55465721msgctxt "paper size"
    55475722msgid "kaku8 Envelope"
    55485723msgstr "Плик Kaku8"
    55495724
    5550 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
     5725#: gtk/print/paper_names_offsets.c:100
    55515726msgctxt "paper size"
    55525727msgid "oufuku (reply postcard)"
    55535728msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    55545729
    5555 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
     5730#: gtk/print/paper_names_offsets.c:101
    55565731msgctxt "paper size"
    55575732msgid "you4 Envelope"
    55585733msgstr "Плик You4"
    55595734
    5560 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
     5735#: gtk/print/paper_names_offsets.c:102
    55615736msgctxt "paper size"
    55625737msgid "you6 Envelope"
    55635738msgstr "Плик You6"
    55645739
    5565 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
     5740#: gtk/print/paper_names_offsets.c:103
    55665741msgctxt "paper size"
    55675742msgid "10×11"
    55685743msgstr "10×11"
    55695744
    5570 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
     5745#: gtk/print/paper_names_offsets.c:104
    55715746msgctxt "paper size"
    55725747msgid "10×13"
    55735748msgstr "10×13"
    55745749
    5575 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
     5750#: gtk/print/paper_names_offsets.c:105
    55765751msgctxt "paper size"
    55775752msgid "10×14"
    55785753msgstr "10×14"
    55795754
    5580 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
     5755#: gtk/print/paper_names_offsets.c:106
    55815756msgctxt "paper size"
    55825757msgid "10×15"
    55835758msgstr "10×15"
    55845759
    5585 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
     5760#: gtk/print/paper_names_offsets.c:107
    55865761msgctxt "paper size"
    55875762msgid "11×12"
    55885763msgstr "11×12"
    55895764
    5590 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
     5765#: gtk/print/paper_names_offsets.c:108
    55915766msgctxt "paper size"
    55925767msgid "11×15"
    55935768msgstr "11×15"
    55945769
    5595 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
     5770#: gtk/print/paper_names_offsets.c:109
    55965771msgctxt "paper size"
    55975772msgid "12×19"
    55985773msgstr "12×19"
    55995774
    5600 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
     5775#: gtk/print/paper_names_offsets.c:110
    56015776msgctxt "paper size"
    56025777msgid "5×7"
    56035778msgstr "5×7"
    56045779
    5605 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
     5780#: gtk/print/paper_names_offsets.c:111
    56065781msgctxt "paper size"
    56075782msgid "6×9 Envelope"
    56085783msgstr "Плик 6×9"
    56095784
    5610 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
     5785#: gtk/print/paper_names_offsets.c:112
    56115786msgctxt "paper size"
    56125787msgid "7×9 Envelope"
    56135788msgstr "Плик 7×9"
    56145789
    5615 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
     5790#: gtk/print/paper_names_offsets.c:113
    56165791msgctxt "paper size"
    56175792msgid "8×10 Envelope"
    56185793msgstr "Плик 8×10"
    56195794
    5620 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
     5795#: gtk/print/paper_names_offsets.c:114
    56215796msgctxt "paper size"
    56225797msgid "9×11 Envelope"
    56235798msgstr "Плик 9×11"
    56245799
    5625 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
     5800#: gtk/print/paper_names_offsets.c:115
    56265801msgctxt "paper size"
    56275802msgid "9×12 Envelope"
    56285803msgstr "Плик 9×12"
    56295804
    5630 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
     5805#: gtk/print/paper_names_offsets.c:116
    56315806msgctxt "paper size"
    56325807msgid "a2 Envelope"
    56335808msgstr "Плик A2"
    56345809
    5635 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
     5810#: gtk/print/paper_names_offsets.c:117
    56365811msgctxt "paper size"
    56375812msgid "Arch A"
    56385813msgstr "Arch A"
    56395814
    5640 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
     5815#: gtk/print/paper_names_offsets.c:118
    56415816msgctxt "paper size"
    56425817msgid "Arch B"
    56435818msgstr "Arch B"
    56445819
    5645 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
     5820#: gtk/print/paper_names_offsets.c:119
    56465821msgctxt "paper size"
    56475822msgid "Arch C"
    56485823msgstr "Arch C"
    56495824
    5650 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
     5825#: gtk/print/paper_names_offsets.c:120
    56515826msgctxt "paper size"
    56525827msgid "Arch D"
    56535828msgstr "Arch D"
    56545829
    5655 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
     5830#: gtk/print/paper_names_offsets.c:121
    56565831msgctxt "paper size"
    56575832msgid "Arch E"
    56585833msgstr "Arch E"
    56595834
    5660 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
     5835#: gtk/print/paper_names_offsets.c:122
    56615836msgctxt "paper size"
    56625837msgid "b-plus"
    56635838msgstr "B-plus"
    56645839
    5665 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
     5840#: gtk/print/paper_names_offsets.c:123
    56665841msgctxt "paper size"
    56675842msgid "c"
    56685843msgstr "C"
    56695844
    5670 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
     5845#: gtk/print/paper_names_offsets.c:124
    56715846msgctxt "paper size"
    56725847msgid "c5 Envelope"
    56735848msgstr "Плик C5"
    56745849
    5675 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
     5850#: gtk/print/paper_names_offsets.c:125
    56765851msgctxt "paper size"
    56775852msgid "d"
    56785853msgstr "D"
    56795854
    5680 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
     5855#: gtk/print/paper_names_offsets.c:126
    56815856msgctxt "paper size"
    56825857msgid "e"
    56835858msgstr "E"
    56845859
    5685 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
     5860#: gtk/print/paper_names_offsets.c:127
    56865861msgctxt "paper size"
    56875862msgid "edp"
    56885863msgstr "Edp"
    56895864
    5690 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
     5865#: gtk/print/paper_names_offsets.c:128
    56915866msgctxt "paper size"
    56925867msgid "European edp"
    56935868msgstr "Европейски Edp"
    56945869
    5695 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
     5870#: gtk/print/paper_names_offsets.c:129
    56965871msgctxt "paper size"
    56975872msgid "Executive"
    56985873msgstr "Executive"
    56995874
    5700 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
     5875#: gtk/print/paper_names_offsets.c:130
    57015876msgctxt "paper size"
    57025877msgid "f"
    57035878msgstr "F"
    57045879
    5705 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
     5880#: gtk/print/paper_names_offsets.c:131
    57065881msgctxt "paper size"
    57075882msgid "Fan-Fold European"
    57085883msgstr "Европейски FanFold"
    57095884
    5710 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
     5885#: gtk/print/paper_names_offsets.c:132
    57115886msgctxt "paper size"
    57125887msgid "Fan-Fold US"
    57135888msgstr "Американски FanFold"
    57145889
    5715 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
     5890#: gtk/print/paper_names_offsets.c:133
    57165891msgctxt "paper size"
    57175892msgid "Fan-Fold German Legal"
    57185893msgstr "Германски FanFold Legal"
    57195894
    5720 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
     5895#: gtk/print/paper_names_offsets.c:134
    57215896msgctxt "paper size"
    57225897msgid "Government Legal"
    57235898msgstr "Държавен юридически"
    57245899
    5725 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
     5900#: gtk/print/paper_names_offsets.c:135
    57265901msgctxt "paper size"
    57275902msgid "Government Letter"
    57285903msgstr "Държавни писма"
    57295904
    5730 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
     5905#: gtk/print/paper_names_offsets.c:136
    57315906msgctxt "paper size"
    57325907msgid "Index 3×5"
    57335908msgstr "Индекс 3×5"
    57345909
    5735 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
     5910#: gtk/print/paper_names_offsets.c:137
    57365911msgctxt "paper size"
    57375912msgid "Index 4×6 (postcard)"
    57385913msgstr "Индекс 4×6 (пощенска картичка)"
    57395914
    5740 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
     5915#: gtk/print/paper_names_offsets.c:138
    57415916msgctxt "paper size"
    57425917msgid "Index 4×6 ext"
    57435918msgstr "Индекс 4×6 ext"
    57445919
    5745 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
     5920#: gtk/print/paper_names_offsets.c:139
    57465921msgctxt "paper size"
    57475922msgid "Index 5×8"
    57485923msgstr "Индекс 5×8"
    57495924
    5750 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
     5925#: gtk/print/paper_names_offsets.c:140
    57515926msgctxt "paper size"
    57525927msgid "Invoice"
    57535928msgstr "Фактура"
    57545929
    5755 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
     5930#: gtk/print/paper_names_offsets.c:141
    57565931msgctxt "paper size"
    57575932msgid "Tabloid"
    57585933msgstr "Таблоид"
    57595934
    5760 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
     5935#: gtk/print/paper_names_offsets.c:142
    57615936msgctxt "paper size"
    57625937msgid "US Legal"
    57635938msgstr "Американски Legal"
    57645939
    5765 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
     5940#: gtk/print/paper_names_offsets.c:143
    57665941msgctxt "paper size"
    57675942msgid "US Legal Extra"
    57685943msgstr "Американски Legal Extra"
    57695944
    5770 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
     5945#: gtk/print/paper_names_offsets.c:144
    57715946msgctxt "paper size"
    57725947msgid "US Letter"
    57735948msgstr "Американски Letter"
    57745949
    5775 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
     5950#: gtk/print/paper_names_offsets.c:145
    57765951msgctxt "paper size"
    57775952msgid "US Letter Extra"
    57785953msgstr "Американски Letter Extra"
    57795954
    5780 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
     5955#: gtk/print/paper_names_offsets.c:146
    57815956msgctxt "paper size"
    57825957msgid "US Letter Plus"
    57835958msgstr "Американски Letter Plus"
    57845959
    5785 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
     5960#: gtk/print/paper_names_offsets.c:147
    57865961msgctxt "paper size"
    57875962msgid "Monarch Envelope"
    57885963msgstr "Плик Monarch"
    57895964
    5790 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
     5965#: gtk/print/paper_names_offsets.c:148
    57915966msgctxt "paper size"
    57925967msgid "#10 Envelope"
    57935968msgstr "Плик #10"
    57945969
    5795 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
     5970#: gtk/print/paper_names_offsets.c:149
    57965971msgctxt "paper size"
    57975972msgid "#11 Envelope"
    57985973msgstr "Плик #11"
    57995974
    5800 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
     5975#: gtk/print/paper_names_offsets.c:150
    58015976msgctxt "paper size"
    58025977msgid "#12 Envelope"
    58035978msgstr "Плик #12"
    58045979
    5805 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
     5980#: gtk/print/paper_names_offsets.c:151
    58065981msgctxt "paper size"
    58075982msgid "#14 Envelope"
    58085983msgstr "Плик #14"
    58095984
    5810 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
     5985#: gtk/print/paper_names_offsets.c:152
    58115986msgctxt "paper size"
    58125987msgid "#9 Envelope"
    58135988msgstr "Плик #9"
    58145989
    5815 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
     5990#: gtk/print/paper_names_offsets.c:153
    58165991msgctxt "paper size"
    58175992msgid "Oficio"
    58185993msgstr "Oficio"
    58195994
    5820 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
     5995#: gtk/print/paper_names_offsets.c:154
    58215996msgctxt "paper size"
    58225997msgid "Personal Envelope"
    58235998msgstr "Личен плик"
    58245999
    5825 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
     6000#: gtk/print/paper_names_offsets.c:155
    58266001msgctxt "paper size"
    58276002msgid "Quarto"
    58286003msgstr "Кварто"
    58296004
    5830 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
     6005#: gtk/print/paper_names_offsets.c:156
    58316006msgctxt "paper size"
    58326007msgid "Super A"
    58336008msgstr "Super A"
    58346009
    5835 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
     6010#: gtk/print/paper_names_offsets.c:157
    58366011msgctxt "paper size"
    58376012msgid "Super B"
    58386013msgstr "Super B"
    58396014
    5840 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
     6015#: gtk/print/paper_names_offsets.c:158
    58416016msgctxt "paper size"
    58426017msgid "Wide Format"
    58436018msgstr "Широк формат"
    58446019
    5845 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
     6020#: gtk/print/paper_names_offsets.c:159
    58466021msgctxt "paper size"
    58476022msgid "Photo L"
    58486023msgstr "Photo L"
    58496024
    5850 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
     6025#: gtk/print/paper_names_offsets.c:160
    58516026msgctxt "paper size"
    58526027msgid "Dai-pa-kai"
    58536028msgstr "Dai-pa-kai"
    58546029
    5855 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
     6030#: gtk/print/paper_names_offsets.c:161
    58566031msgctxt "paper size"
    58576032msgid "Folio"
    58586033msgstr "Фолио"
    58596034
    5860 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
     6035#: gtk/print/paper_names_offsets.c:162
    58616036msgctxt "paper size"
    58626037msgid "Folio sp"
    58636038msgstr "Фолио sp"
    58646039
    5865 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
     6040#: gtk/print/paper_names_offsets.c:163
    58666041msgctxt "paper size"
    58676042msgid "Invite Envelope"
    58686043msgstr "Плик за покана"
    58696044
    5870 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
     6045#: gtk/print/paper_names_offsets.c:164
    58716046msgctxt "paper size"
    58726047msgid "Italian Envelope"
    58736048msgstr "Италиански плик"
    58746049
    5875 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
     6050#: gtk/print/paper_names_offsets.c:165
    58766051msgctxt "paper size"
    58776052msgid "juuro-ku-kai"
    58786053msgstr "Juuro-ku-kai"
    58796054
    5880 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
     6055#: gtk/print/paper_names_offsets.c:166
    58816056msgctxt "paper size"
    58826057msgid "Large Photo"
    58836058msgstr "Голяма снимка"
    58846059
    5885 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
     6060#: gtk/print/paper_names_offsets.c:167
    58866061msgctxt "paper size"
    58876062msgid "Medium Photo"
    58886063msgstr "Средна снимка"
    58896064
    5890 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
     6065#: gtk/print/paper_names_offsets.c:168
    58916066msgctxt "paper size"
    58926067msgid "pa-kai"
    58936068msgstr "Pa-kai"
    58946069
    5895 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
     6070#: gtk/print/paper_names_offsets.c:169
    58966071msgctxt "paper size"
    58976072msgid "Postfix Envelope"
    58986073msgstr "Плик Postfix"
    58996074
    5900 #: gtk/paper_names_offsets.c:170
     6075#: gtk/print/paper_names_offsets.c:170
    59016076msgctxt "paper size"
    59026077msgid "Small Photo"
    59036078msgstr "Малка снимка"
    59046079
    5905 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
     6080#: gtk/print/paper_names_offsets.c:171
    59066081msgctxt "paper size"
    59076082msgid "Wide Photo"
    59086083msgstr "Широка снимка"
    59096084
    5910 #: gtk/paper_names_offsets.c:172
     6085#: gtk/print/paper_names_offsets.c:172
    59116086msgctxt "paper size"
    59126087msgid "prc1 Envelope"
    59136088msgstr "Плик Prc1"
    59146089
    5915 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
     6090#: gtk/print/paper_names_offsets.c:173
    59166091msgctxt "paper size"
    59176092msgid "prc10 Envelope"
    59186093msgstr "Плик Prc10"
    59196094
    5920 #: gtk/paper_names_offsets.c:174
     6095#: gtk/print/paper_names_offsets.c:174
    59216096msgctxt "paper size"
    59226097msgid "prc 16k"
    59236098msgstr "Prc 16k"
    59246099
    5925 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
     6100#: gtk/print/paper_names_offsets.c:175
    59266101msgctxt "paper size"
    59276102msgid "prc2 Envelope"
    59286103msgstr "Плик Prc2"
    59296104
    5930 #: gtk/paper_names_offsets.c:176
     6105#: gtk/print/paper_names_offsets.c:176
    59316106msgctxt "paper size"
    59326107msgid "prc3 Envelope"
    59336108msgstr "Плик Prc3"
    59346109
    5935 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
     6110#: gtk/print/paper_names_offsets.c:177
    59366111msgctxt "paper size"
    59376112msgid "prc 32k"
    59386113msgstr "Prc 32k"
    59396114
    5940 #: gtk/paper_names_offsets.c:178
     6115#: gtk/print/paper_names_offsets.c:178
    59416116msgctxt "paper size"
    59426117msgid "prc4 Envelope"
    59436118msgstr "Плик Prc4"
    59446119
    5945 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
     6120#: gtk/print/paper_names_offsets.c:179
    59466121msgctxt "paper size"
    59476122msgid "prc5 Envelope"
    59486123msgstr "Плик Prc5"
    59496124
    5950 #: gtk/paper_names_offsets.c:180
     6125#: gtk/print/paper_names_offsets.c:180
    59516126msgctxt "paper size"
    59526127msgid "prc6 Envelope"
    59536128msgstr "Плик Prc6"
    59546129
    5955 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
     6130#: gtk/print/paper_names_offsets.c:181
    59566131msgctxt "paper size"
    59576132msgid "prc7 Envelope"
    59586133msgstr "Плик Prc7"
    59596134
    5960 #: gtk/paper_names_offsets.c:182
     6135#: gtk/print/paper_names_offsets.c:182
    59616136msgctxt "paper size"
    59626137msgid "prc8 Envelope"
    59636138msgstr "Плик Prc8"
    59646139
    5965 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
     6140#: gtk/print/paper_names_offsets.c:183
    59666141msgctxt "paper size"
    59676142msgid "prc9 Envelope"
    59686143msgstr "Плик Prc9"
    59696144
    5970 #: gtk/paper_names_offsets.c:184
     6145#: gtk/print/paper_names_offsets.c:184
    59716146msgctxt "paper size"
    59726147msgid "ROC 16k"
    59736148msgstr "ROC 16k"
    59746149
    5975 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
     6150#: gtk/print/paper_names_offsets.c:185
    59766151msgctxt "paper size"
    59776152msgid "ROC 8k"
    59786153msgstr "ROC 8k"
    59796154
    5980 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
     6155#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68
    59816156msgid "About"
    59826157msgstr "Относно"
    59836158
    5984 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
     6159#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129
    59856160msgid "Credits"
    59866161msgstr "Заслуги"
    59876162
    5988 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
     6163#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219
    59896164msgid "System"
    59906165msgstr "Системен"
     
    59946169msgstr "Избор на програма"
    59956170
    5996 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
     6171#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
    59976172msgid "_View All Apps"
    59986173msgstr "_Преглед на всички програми"
    59996174
    6000 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
     6175#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
    60016176msgid "_Find New Apps"
    60026177msgstr "_Търсене на нови програми"
     
    60156190
    60166191#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
    6017 #, c-format
    60186192msgid "Hide %s"
    60196193msgstr "Скриване на „%s“"
     
    60286202
    60296203#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
    6030 #, c-format
    60316204msgid "Quit %s"
    60326205msgstr "Спиране на „%s“"
     
    60526225msgstr "Избор на цвят от екрана"
    60536226
    6054 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
     6227#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84
    60556228msgid "Hexadecimal color or color name"
    60566229msgstr "Шестайсетичен цвят или име на цвят"
    60576230
    6058 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
     6231#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99
    60596232msgid "Hue"
    60606233msgstr "Нюанс"
    60616234
    6062 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
     6235#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115
    60636236msgid "Alpha value"
    60646237msgstr "Прозрачност"
    60656238
    6066 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
     6239#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133
    60676240msgid "Saturation and value"
    60686241msgstr "Наситеност и стойност"
    60696242
    6070 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
     6243#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
    60716244msgctxt "Color channel"
    60726245msgid "A"
    60736246msgstr "Пр"
    60746247
    6075 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
     6248#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193
    60766249msgctxt "Color channel"
    60776250msgid "H"
    60786251msgstr "Ню"
    60796252
    6080 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
     6253#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230
    60816254msgctxt "Color Channel"
    60826255msgid "S"
    60836256msgstr "На"
    60846257
    6085 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
     6258#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239
    60866259msgctxt "Color Channel"
    60876260msgid "V"
    60886261msgstr "Ст"
    60896262
    6090 #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19
     6263#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25
    60916264msgid "(None)"
    60926265msgstr "(без)"
    60936266
    6094 #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68
     6267#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78
    60956268msgid "Search…"
    60966269msgstr "Търсене…"
    60976270
    6098 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
     6271#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:240
    60996272msgctxt "emoji category"
    61006273msgid "Smileys & People"
    61016274msgstr "Усмивки и хора"
    61026275
    6103 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
     6276#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:249
    61046277msgctxt "emoji category"
    61056278msgid "Body & Clothing"
    61066279msgstr "Тяло и облекло"
    61076280
    6108 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
     6281#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:120 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:258
    61096282msgctxt "emoji category"
    61106283msgid "Animals & Nature"
    61116284msgstr "Животни и природа"
    61126285
    6113 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
     6286#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267
    61146287msgctxt "emoji category"
    61156288msgid "Food & Drink"
    61166289msgstr "Храни и напитки"
    61176290
    6118 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
     6291#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:276
    61196292msgctxt "emoji category"
    61206293msgid "Travel & Places"
    61216294msgstr "Пътешествия и места"
    61226295
    6123 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
     6296#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:162 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:285
    61246297msgctxt "emoji category"
    61256298msgid "Activities"
    61266299msgstr "Дейности"
    61276300
    6128 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
     6301#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:176 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:294
    61296302msgctxt "emoji category"
    61306303msgid "Objects"
    61316304msgstr "Обекти"
    61326305
    6133 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
     6306#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:190 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:303
    61346307msgctxt "emoji category"
    61356308msgid "Symbols"
    61366309msgstr "Символи"
    61376310
    6138 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
     6311#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:204 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:312
    61396312msgctxt "emoji category"
    61406313msgid "Flags"
    61416314msgstr "Флагове"
    61426315
    6143 #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
     6316#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:231
    61446317msgctxt "emoji category"
    61456318msgid "Recent"
     
    61506323msgstr "Създаване на папка"
    61516324
    6152 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
     6325#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
    61536326msgid "Remote location — only searching the current folder"
    61546327msgstr "Отдалечено местоположение — търсене само в текущата папка"
    61556328
    6156 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583
     6329#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:334
    61576330msgid "Folder Name"
    61586331msgstr "Име на папката"
    61596332
    6160 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609
     6333#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360
    61616334msgid "_Create"
    61626335msgstr "_Създаване"
     
    61666339msgstr "Избор на шрифт"
    61676340
    6168 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
     6341#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:66
    61696342msgid "Search font name"
    61706343msgstr "Търсене по име на шрифт"
    61716344
    61726345#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
     6346msgid "Filters"
     6347msgstr "Филтри"
     6348
     6349#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:91
    61736350msgid "Filter by"
    61746351msgstr "Филтриране по"
    61756352
    6176 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
     6353#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:101
    61776354msgid "Monospace"
    61786355msgstr "Равношироки"
    61796356
    6180 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
     6357#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:106
    61816358msgid "Language"
    61826359msgstr "Език"
    61836360
    6184 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
     6361#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
     6362#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:358
    61856363msgid "Preview Font"
    61866364msgstr "Преглед на шрифт"
    61876365
    6188 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
     6366#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:297
    61896367msgid "No Fonts Found"
    61906368msgstr "Не са открити шрифтове"
    61916369
    6192 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
     6370#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47
     6371msgctxt "media controls"
     6372msgid "Position"
     6373msgstr "Местоположение"
     6374
     6375#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65
     6376msgctxt "media controls"
     6377msgid "Volume"
     6378msgstr "Сила на звука"
     6379
     6380#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
    61936381msgid "_Format for:"
    61946382msgstr "_Формат за:"
    61956383
    6196 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
     6384#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54
     6385#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704
    61976386msgid "_Paper size:"
    61986387msgstr "_Размер на листите:"
    61996388
    6200 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
     6389#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89
    62016390msgid "_Orientation:"
    62026391msgstr "_Ориентация:"
    62036392
    6204 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
     6393#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101
     6394#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
    62056395msgid "Portrait"
    62066396msgstr "Вертикална"
    62076397
    6208 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
     6398#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112
     6399#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746
    62096400msgid "Reverse portrait"
    62106401msgstr "Вертикална, обърната"
    62116402
    6212 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
     6403#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124
     6404#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
    62136405msgid "Landscape"
    62146406msgstr "Хоризонтална"
    62156407
    6216 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
     6408#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135
     6409#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
    62176410msgid "Reverse landscape"
    62186411msgstr "Хоризонтална, обърната"
     
    62536446
    62546447#. this is the header for the printer status column in the print dialog
    6255 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
     6448#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
    62566449msgid "Status"
    62576450msgstr "Състояние"
    62586451
    6259 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
     6452#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
    62606453msgid "Range"
    62616454msgstr "Обхват"
    62626455
    6263 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
     6456#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
    62646457msgid "_All Pages"
    62656458msgstr "_Всички страници"
    62666459
    6267 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
     6460#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
    62686461msgid "C_urrent Page"
    62696462msgstr "_Текущата страница"
    62706463
    6271 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
     6464#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
    62726465msgid "Se_lection"
    62736466msgstr "_Избор"
    62746467
    6275 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
     6468#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256
    62766469msgid "Pag_es:"
    62776470msgstr "_Страници:"
    62786471
    6279 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
     6472#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260
     6473#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273
    62806474msgid ""
    62816475"Specify one or more page ranges,\n"
     
    62856479"напр. 1-3,7,11,22-28"
    62866480
    6287 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
     6481#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
    62886482msgid "Copies"
    62896483msgstr "Разпечатки"
    62906484
    6291 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
     6485#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
    62926486msgid "Copie_s:"
    62936487msgstr "Раз_печатки:"
    62946488
    6295 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
     6489#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340
    62966490msgid "C_ollate"
    62976491msgstr "По_следователно подреждане"
    62986492
    6299 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
     6493#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351
    63006494msgid "_Reverse"
    63016495msgstr "_Обратен ред"
    63026496
    6303 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
     6497#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424
    63046498msgid "General"
    63056499msgstr "Общи"
    63066500
    6307 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
     6501#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
    63086502msgid "T_wo-sided:"
    63096503msgstr "_Двустранен печат:"
    63106504
    6311 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
     6505#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
    63126506msgid "Pages per _side:"
    63136507msgstr "Страници на _страна:"
    63146508
    6315 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
     6509#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516
    63166510msgid "Page or_dering:"
    63176511msgstr "_Подредба на страниците:"
    63186512
    6319 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
     6513#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539
    63206514msgid "_Only print:"
    63216515msgstr "_Обхват на печата:"
    63226516
    6323 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
     6517#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555
    63246518msgid "All sheets"
    63256519msgstr "Всички страници"
    63266520
    6327 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
     6521#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
    63286522msgid "Even sheets"
    63296523msgstr "Четните страници"
    63306524
    6331 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
     6525#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
    63326526msgid "Odd sheets"
    63336527msgstr "Нечетните страници"
    63346528
    6335 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
     6529#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
    63366530msgid "Sc_ale:"
    63376531msgstr "_Мащабиране:"
    63386532
    6339 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
     6533#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619
    63406534msgid "Paper"
    63416535msgstr "Хартия"
    63426536
    6343 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
     6537#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638
    63446538msgid "Paper _type:"
    63456539msgstr "_Вид хартия:"
    63466540
    6347 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
     6541#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
    63486542msgid "Paper _source:"
    63496543msgstr "_Източник на листите:"
    63506544
    6351 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
     6545#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682
    63526546msgid "Output t_ray:"
    63536547msgstr "Изходна _касета:"
    63546548
    6355 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
     6549#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727
    63566550msgid "Or_ientation:"
    63576551msgstr "_Ориентация:"
    63586552
    6359 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
     6553#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805
    63606554msgid "Job Details"
    63616555msgstr "Информация за задачата"
    63626556
    6363 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
     6557#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820
    63646558msgid "Pri_ority:"
    63656559msgstr "П_риоритет:"
    63666560
    6367 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
     6561#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
    63686562msgid "_Billing info:"
    63696563msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    63706564
    6371 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
     6565#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
    63726566msgid "Print Document"
    63736567msgstr "Отпечатване на документ"
    63746568
    63756569#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
    6376 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
     6570#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887
    63776571msgid "_Now"
    63786572msgstr "_Сега"
    63796573
    63806574#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
    6381 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
     6575#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
    63826576msgid "A_t:"
    63836577msgstr "_Точно в:"
    63846578
    63856579#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
    6386 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
    6387 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
     6580#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
     6581#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905
     6582#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
     6583#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
    63886584msgid ""
    63896585"Specify the time of print,\n"
     
    63946590
    63956591#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
    6396 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
     6592#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935
    63976593msgid "On _hold"
    63986594msgstr "_На пауза"
    63996595
    6400 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
     6596#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937
     6597#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
    64016598msgid "Hold the job until it is explicitly released"
    64026599msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
    64036600
    6404 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
     6601#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
    64056602msgid "Add Cover Page"
    64066603msgstr "Със заглавна страница"
    64076604
    64086605#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
    6409 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
     6606#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
    64106607msgid "Be_fore:"
    64116608msgstr "_Преди:"
    64126609
    64136610#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
    6414 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
     6611#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
    64156612msgid "_After:"
    64166613msgstr "_След:"
    64176614
    6418 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
     6615#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
    64196616msgid "Job"
    64206617msgstr "Задача"
    64216618
    64226619#. This will appear as a tab label in the print dialog.
    6423 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
     6620#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
    64246621msgid "Image Quality"
    64256622msgstr "Качество на изображенията"
    64266623
    64276624#. This will appear as a tab label in the print dialog.
    6428 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
     6625#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
    64296626msgid "Color"
    64306627msgstr "Цвят"
    64316628
    64326629#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
    6433 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
     6630#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
    64346631msgid "Finishing"
    64356632msgstr "Привършване"
    64366633
    6437 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
     6634#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147
    64386635msgid "Advanced"
    64396636msgstr "Допълнителни"
    64406637
    6441 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
     6638#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163
    64426639msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    64436640msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    64446641
    6445 #: modules/media/gtkffmediafile.c:262
    6446 #, c-format
    6447 msgid "Unspecified error decoding media"
    6448 msgstr "Неуказана грешка при декодиране на медия"
    6449 
    6450 #: modules/media/gtkffmediafile.c:295
    6451 #, c-format
    6452 msgid "Cannot find decoder: %s"
    6453 msgstr "Декодерът липсва: %s"
    6454 
    6455 #: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372
    6456 msgid "Failed to allocate a codec context"
    6457 msgstr "Не може да се зададе контекст за кодер"
    6458 
    6459 #: modules/media/gtkffmediafile.c:350
    6460 #, c-format
    6461 msgid "Cannot find encoder: %s"
    6462 msgstr "Кодерът липсва: %s"
    6463 
    6464 #: modules/media/gtkffmediafile.c:361
    6465 msgid "Cannot add new stream"
    6466 msgstr "Не може да се добави нов поток"
    6467 
    6468 #: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951
    6469 msgid "Failed to allocate an audio frame"
    6470 msgstr "Неуспешно заделяне на аудио кадър"
    6471 
    6472 #: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907
    6473 msgid "Not enough memory"
    6474 msgstr "Недостатъчно памет"
    6475 
    6476 #: modules/media/gtkffmediafile.c:830
    6477 msgid "Could not allocate resampler context"
    6478 msgstr "Не може да се зададе контекст за промяна на честота на квантуване"
    6479 
    6480 #: modules/media/gtkffmediafile.c:877
    6481 msgid "No audio output found"
    6482 msgstr "Липсва аудио изход"
    6483 
    6484 #. Translators: These strings name the possible values of the
    6485 #. * job priority option in the print dialog
    6486 #.
    6487 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
    6488 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
     6642#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542
     6643#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668
     6644msgctxt "Print job priority"
    64896645msgid "Urgent"
    64906646msgstr "Спешен"
    64916647
    6492 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
    6493 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
     6648#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543
     6649#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
     6650msgctxt "Print job priority"
    64946651msgid "High"
    64956652msgstr "Висок"
    64966653
    6497 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
    6498 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
     6654#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544
     6655#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
     6656msgctxt "Print job priority"
    64996657msgid "Medium"
    65006658msgstr "Среден"
    65016659
    6502 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
    6503 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
     6660#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545
     6661#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
     6662msgctxt "Print job priority"
    65046663msgid "Low"
    65056664msgstr "Нисък"
     
    65086667#. * dialog that controls the front cover page.
    65096668#.
    6510 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
    6511 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784
     6669#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567
     6670#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
    65126671msgctxt "printer option"
    65136672msgid "Before"
     
    65176676#. * dialog that controls the back cover page.
    65186677#.
    6519 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
    6520 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799
     6678#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574
     6679#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829
    65216680msgctxt "printer option"
    65226681msgid "After"
    65236682msgstr "След"
    65246683
    6525 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592
     6684#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597
    65266685msgid "Print at"
    65276686msgstr "Време на печат"
    65286687
    6529 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602
     6688#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607
    65306689msgid "Print at time"
    65316690msgstr "Време на печат"
    65326691
    6533 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665
     6692#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670
    65346693msgctxt "print option"
    65356694msgid "Borderless"
     
    65376696
    65386697#. Translators: this is a printer status.
    6539 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525
     6698#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530
    65406699#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
    65416700msgid "Paused; Rejecting Jobs"
     
    65436702
    65446703#. Translators: this is a printer status.
    6545 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531
     6704#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536
    65466705#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
    65476706msgid "Rejecting Jobs"
     
    67006859msgstr ", "
    67016860
    6702 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
    6703 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
     6861#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
     6862#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
    67046863msgctxt "printing option"
    67056864msgid "Two Sided"
    67066865msgstr "Двустранно"
    67076866
    6708 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
     6867#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
    67096868msgctxt "printing option"
    67106869msgid "Paper Type"
    67116870msgstr "Вид хартия"
    67126871
    6713 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
     6872#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
    67146873msgctxt "printing option"
    67156874msgid "Paper Source"
    67166875msgstr "Източник на хартията"
    67176876
    6718 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
    6719 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
     6877#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
     6878#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
    67206879msgctxt "printing option"
    67216880msgid "Output Tray"
    67226881msgstr "Изходяща тава"
    67236882
    6724 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588
     6883#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
    67256884msgctxt "printing option"
    67266885msgid "Resolution"
    67276886msgstr "Разделителна способност"
    67286887
    6729 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589
     6888#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
    67306889msgctxt "printing option"
    67316890msgid "GhostScript pre-filtering"
    67326891msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    67336892
    6734 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
     6893#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
    67356894msgctxt "printing option value"
    67366895msgid "One Sided"
     
    67386897
    67396898#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6740 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
     6899#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
    67416900msgctxt "printing option value"
    67426901msgid "Long Edge (Standard)"
     
    67446903
    67456904#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6746 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
     6905#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
    67476906msgctxt "printing option value"
    67486907msgid "Short Edge (Flip)"
     
    67506909
    67516910#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    6752 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
    6753 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
    6754 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
     6911#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
     6912#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
     6913#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
    67556914msgctxt "printing option value"
    67566915msgid "Auto Select"
     
    67596918#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    67606919#. Translators: this is an option of "Resolution"
    6761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
    6762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
    6763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
    6764 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
     6920#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
     6921#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
     6922#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
     6923#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
    67656924msgctxt "printing option value"
    67666925msgid "Printer Default"
     
    67686927
    67696928#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6770 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
     6929#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
    67716930msgctxt "printing option value"
    67726931msgid "Embed GhostScript fonts only"
     
    67746933
    67756934#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6776 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
     6935#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
    67776936msgctxt "printing option value"
    67786937msgid "Convert to PS level 1"
     
    67806939
    67816940#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6782 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
     6941#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
    67836942msgctxt "printing option value"
    67846943msgid "Convert to PS level 2"
     
    67866945
    67876946#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6788 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
     6947#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
    67896948msgctxt "printing option value"
    67906949msgid "No pre-filtering"
     
    67936952#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    67946953#. up an extra panel of settings in a print dialog.
    6795 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
     6954#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
    67966955msgctxt "printing option group"
    67976956msgid "Miscellaneous"
    67986957msgstr "Разни"
    67996958
    6800 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
     6959#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
    68016960msgctxt "sides"
    68026961msgid "One Sided"
     
    68046963
    68056964#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6806 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
     6965#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
    68076966msgctxt "sides"
    68086967msgid "Long Edge (Standard)"
     
    68106969
    68116970#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6812 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664
     6971#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
    68136972msgctxt "sides"
    68146973msgid "Short Edge (Flip)"
     
    68166975
    68176976#. Translators: Top output bin
    6818 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
     6977#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
    68196978msgctxt "output-bin"
    68206979msgid "Top Bin"
     
    68226981
    68236982#. Translators: Middle output bin
    6824 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
     6983#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
    68256984msgctxt "output-bin"
    68266985msgid "Middle Bin"
     
    68286987
    68296988#. Translators: Bottom output bin
    6830 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
     6989#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
    68316990msgctxt "output-bin"
    68326991msgid "Bottom Bin"
     
    68346993
    68356994#. Translators: Side output bin
    6836 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
     6995#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
    68376996msgctxt "output-bin"
    68386997msgid "Side Bin"
     
    68406999
    68417000#. Translators: Left output bin
    6842 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
     7001#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
    68437002msgctxt "output-bin"
    68447003msgid "Left Bin"
     
    68467005
    68477006#. Translators: Right output bin
    6848 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
     7007#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
    68497008msgctxt "output-bin"
    68507009msgid "Right Bin"
     
    68527011
    68537012#. Translators: Center output bin
    6854 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
     7013#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
    68557014msgctxt "output-bin"
    68567015msgid "Center Bin"
     
    68587017
    68597018#. Translators: Rear output bin
    6860 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
     7019#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
    68617020msgctxt "output-bin"
    68627021msgid "Rear Bin"
     
    68647023
    68657024#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
    6866 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
     7025#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
    68677026msgctxt "output-bin"
    68687027msgid "Face Up Bin"
     
    68707029
    68717030#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
    6872 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
     7031#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
    68737032msgctxt "output-bin"
    68747033msgid "Face Down Bin"
     
    68767035
    68777036#. Translators: Large capacity output bin
    6878 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
     7037#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
    68797038msgctxt "output-bin"
    68807039msgid "Large Capacity Bin"
     
    68827041
    68837042#. Translators: Output stacker number %d
    6884 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
     7043#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
    68857044#, c-format
    68867045msgctxt "output-bin"
     
    68897048
    68907049#. Translators: Output mailbox number %d
    6891 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
     7050#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
    68927051#, c-format
    68937052msgctxt "output-bin"
     
    68967055
    68977056#. Translators: Private mailbox
    6898 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717
     7057#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
    68997058msgctxt "output-bin"
    69007059msgid "My Mailbox"
     
    69027061
    69037062#. Translators: Output tray number %d
    6904 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721
     7063#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
    69057064#, c-format
    69067065msgctxt "output-bin"
     
    69087067msgstr "Тава %d"
    69097068
    6910 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198
     7069#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
    69117070msgid "Printer Default"
    69127071msgstr "Стандартни настройки на принтера"
     
    69157074#. * in the print dialog
    69167075#.
    6917 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
     7076#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702
    69187077msgid "Job Priority"
    69197078msgstr "Приоритет"
     
    69227081#. * in the print dialog
    69237082#.
    6924 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
     7083#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
    69257084msgid "Billing Info"
    69267085msgstr "Информация за осчетоводяване"
     
    69297088#. * pages that the printing system may support.
    69307089#.
    6931 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
     7090#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
    69327091msgctxt "cover page"
    69337092msgid "None"
    69347093msgstr "Без"
    69357094
    6936 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
     7095#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
    69377096msgctxt "cover page"
    69387097msgid "Classified"
    69397098msgstr "Класифицирано"
    69407099
    6941 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
     7100#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
    69427101msgctxt "cover page"
    69437102msgid "Confidential"
    69447103msgstr "Конфиденциално"
    69457104
    6946 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
     7105#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
    69477106msgctxt "cover page"
    69487107msgid "Secret"
    69497108msgstr "Секретно"
    69507109
    6951 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
     7110#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
    69527111msgctxt "cover page"
    69537112msgid "Standard"
    69547113msgstr "Стандартно"
    69557114
    6956 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712
     7115#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
    69577116msgctxt "cover page"
    69587117msgid "Top Secret"
    69597118msgstr "Строго секретно"
    69607119
    6961 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
     7120#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
    69627121msgctxt "cover page"
    69637122msgid "Unclassified"
     
    69677126#. * in the print dialog
    69687127#.
    6969 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725
     7128#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755
    69707129msgctxt "printer option"
    69717130msgid "Pages per Sheet"
     
    69757134#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    69767135#.
    6977 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
     7136#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772
    69787137msgctxt "printer option"
    69797138msgid "Page Ordering"
     
    69847143#. * or 'on hold'
    69857144#.
    6986 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
     7145#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849
    69877146msgctxt "printer option"
    69887147msgid "Print at"
     
    69927151#. * to specify a time when a print job will be printed.
    69937152#.
    6994 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830
     7153#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860
    69957154msgctxt "printer option"
    69967155msgid "Print at time"
     
    70027161#. * 230.4x142.9"
    70037162#.
    7004 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877
     7163#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907
    70057164#, c-format
    70067165msgid "Custom %s×%s"
     
    70087167
    70097168#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
    7010 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988
     7169#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018
    70117170msgctxt "printer option"
    70127171msgid "Printer Profile"
     
    70147173
    70157174#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
    7016 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995
     7175#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025
    70177176msgctxt "printer option value"
    70187177msgid "Unavailable"
     
    70757234msgstr "Извеждане на информация за изчистване на грешки"
    70767235
    7077 #: tools/encodesymbolic.c:92
     7236#: tools/encodesymbolic.c:95
    70787237#, c-format
    70797238msgid "Invalid size %s\n"
    70807239msgstr "Неправилен размер %s\n"
    70817240
    7082 #: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
     7241#: tools/encodesymbolic.c:107 tools/encodesymbolic.c:116
    70837242#, c-format
    70847243msgid "Can’t load file: %s\n"
    70857244msgstr "Файлът не може да бъде зареден: %s\n"
    70867245
    7087 #: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147
     7246#: tools/encodesymbolic.c:144 tools/encodesymbolic.c:162
    70887247#, c-format
    70897248msgid "Can’t save file %s: %s\n"
    70907249msgstr "Файлът не може да бъде запазен „%s“: %s\n"
    70917250
    7092 #: tools/encodesymbolic.c:153
     7251#: tools/encodesymbolic.c:168
    70937252#, c-format
    70947253msgid "Can’t close stream"
     
    70997258msgid ""
    71007259"Usage:\n"
    7101 "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
     7260"  gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
    71027261"\n"
    71037262"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
     
    71087267"  enumerate    List all named objects\n"
    71097268"  preview      Preview the file\n"
     7269"  render       Take a screenshot of the file\n"
    71107270"  screenshot   Take a screenshot of the file\n"
    71117271"\n"
     
    71187278"\n"
    71197279"Команди:\n"
    7120 "  validate           Валидиране на файла\n"
     7280"  validate           Проверяване на файла\n"
    71217281"  simplify           Опростяване на файла\n"
    71227282"  enumerate          Извеждане на всички именовани обекти\n"
    71237283"  preview            Преглед на файла\n"
     7284"  render             Снимка на файла\n"
    71247285"  screenshot         Снимка на файла\n"
     7286"\n"
    71257287
    71267288#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
    7127 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
    7128 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
    7129 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
     7289#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
     7290#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
     7291#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
     7292#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
     7293#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
     7294#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116
    71307295msgid "FILE"
    71317296msgstr "ФАЙЛ"
     
    71357300msgstr "Отпечатване на всички наименовани обекти."
    71367301
     7302#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236
     7303#, c-format
     7304msgid "No object with ID '%s' found\n"
     7305msgstr "Няма намерен обект с идентификатор „%s“\n"
     7306
     7307#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130
     7308#, c-format
     7309msgid "No previewable object found\n"
     7310msgstr "Няма намерен обект за предварително преглеждане\n"
     7311
     7312#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136
     7313#, c-format
     7314msgid "Objects of type %s can't be previewed\n"
     7315msgstr "Обекти от вид %s не могат да бъдат предварително прегледани\n"
     7316
    71377317#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
    71387318msgid "Preview only the named object"
    71397319msgstr "Преглед само на именования обект"
    71407320
    7141 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
     7321#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
    71427322msgid "Use style from CSS file"
    71437323msgstr "Ползване на стил от файла с CSS"
     7324
     7325#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
     7326#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
     7327#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
     7328#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
     7329#, c-format
     7330msgid "Could not initialize windowing system\n"
     7331msgstr "Графичната система не може да се инициализира\n"
    71447332
    71457333#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
     
    71477335msgstr "Преглед на файла."
    71487336
    7149 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
     7337#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
     7338#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
     7339#, c-format
     7340msgid "No .ui file specified\n"
     7341msgstr "Не е указан файл във формат „.ui“\n"
     7342
     7343#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
     7344#, c-format
     7345msgid "Can only preview a single .ui file\n"
     7346msgstr "Може да се прегледа само един файл формат „.ui“\n"
     7347
     7348#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
     7349#, c-format
     7350msgid "No object found\n"
     7351msgstr "Няма намерен обект\n"
     7352
     7353#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244
     7354#, c-format
     7355msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n"
     7356msgstr "Обекти от вид %s не могат да бъдат снимани на екрана\n"
     7357
     7358#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
     7359#, c-format
     7360msgid "Failed to take a screenshot\n"
     7361msgstr "Неуспешно снимане на екрана\n"
     7362
     7363#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
     7364#, c-format
     7365msgid ""
     7366"File %s exists.\n"
     7367"Use --force to overwrite.\n"
     7368msgstr ""
     7369"Файлът %s съществува.\n"
     7370"Използвайте „--force“, за да презапишете.\n"
     7371
     7372#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332
     7373#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230
     7374#, c-format
     7375msgid "Output written to %s.\n"
     7376msgstr "Изходът е изписан в %s.\n"
     7377
     7378#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336
     7379#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:234
     7380#, c-format
     7381msgid "Failed to save %s: %s\n"
     7382msgstr "Неуспешно запазване на %s: %s\n"
     7383
     7384#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
    71507385msgid "Screenshot only the named object"
    71517386msgstr "Снимка само на именования обект"
    71527387
    7153 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
     7388#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
    71547389msgid "Save as node file instead of png"
    71557390msgstr "Запазване на файл с възли вместо png"
    71567391
    7157 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
     7392#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
    71587393msgid "Overwrite existing file"
    71597394msgstr "Презаписване на съществуващ файл"
    71607395
    7161 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
    7162 msgid "Take a screenshot of the file."
    7163 msgstr "Снимка на файла."
     7396#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
     7397#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
     7398#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
     7399#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
     7400msgid "FILE…"
     7401msgstr "ФАЙЛ…"
     7402
     7403#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378
     7404msgid "Render a .ui file to an image."
     7405msgstr "Изобразяване на „.ui“ файл в изображение."
     7406
     7407#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397
     7408#, c-format
     7409msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
     7410msgstr "Може да се изобрази само един файл формат „.ui“ в един изходен файл\n"
    71647411
    71657412#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
     
    71687415msgstr "%s:%d: Стойността за свойството „%s“ не може да бъде анализирана: %s\n"
    71697416
    7170 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653
    7171 #, c-format
    7172 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
    7173 msgstr "%s:%d: Свойството „%s“ %s::%s липсва\n"
    7174 
    7175 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434
     7417#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
     7418#, c-format
     7419msgid "Property %s not found"
     7420msgstr "Свойството „%s“ липсва"
     7421
     7422#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
     7423#, c-format
     7424msgid "Packing property %s not found"
     7425msgstr "Свойството за пакетиране „%s“ не е намерено"
     7426
     7427#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
     7428#, c-format
     7429msgid "Cell property %s not found"
     7430msgstr "Свойството на клетката „%s“ липсва"
     7431
     7432#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
     7433#, c-format
     7434msgid "Layout property %s not found"
     7435msgstr "Свойството на изгледа „%s“ не е намерено"
     7436
     7437#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
     7438#, c-format
     7439msgid "%s only accepts three children"
     7440msgstr "„%s“ приема само три дъщерни елемента"
     7441
     7442#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
    71767443#, c-format
    71777444msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
    71787445msgstr "Файлът не може да бъде зареден „%s“: %s\n"
    71797446
    7180 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445
    7181 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451
     7447#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
     7448#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
     7449#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
    71827450#, c-format
    71837451msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
    71847452msgstr "Файлът не може да бъде анализиран „%s“: %s\n"
    71857453
    7186 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457
    7187 #, c-format
    7188 msgid "Can’t parse “%s”\n"
    7189 msgstr "Файлът не може да бъде анализиран „%s“\n"
    7190 
    7191 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483
     7454#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
    71927455#, c-format
    71937456msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
    71947457msgstr "Неуспешно прочитане на „%s“: %s\n"
    71957458
    7196 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489
    7197 #, c-format
    7198 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
    7199 msgstr "Неуспешен запис на „%s“: %s\n"
    7200 
    7201 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506
     7459#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
     7460#, c-format
     7461msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
     7462msgstr "Неуспешен запис на „%s“: „%s“\n"
     7463
     7464#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
    72027465msgid "Replace the file"
    72037466msgstr "Замяна на файла"
    72047467
    7205 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507
     7468#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
    72067469msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
    72077470msgstr "Преобразуване от GTK 3 към GTK 4"
    72087471
    7209 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518
     7472#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
    72107473msgid "Simplify the file."
    72117474msgstr "Опростяване на файла."
    72127475
    7213 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531
    7214 #, c-format
    7215 msgid "No .ui file specified\n"
    7216 msgstr "Не е указан файл във формат „.ui“\n"
    7217 
    7218 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537
     7476#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
    72197477#, c-format
    72207478msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
    7221 msgstr "Може да се опрости само по един файл формат „.ui“ без „--replace“\n"
    7222 
    7223 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270
     7479msgstr "Може да се опрости само един файл формат „.ui“ без „--replace“\n"
     7480
     7481#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
     7482#, c-format
     7483msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
     7484msgstr "Търсенето на родителския тип %s на шаблона е неуспешно\n"
     7485
     7486#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
     7487msgid "Deprecated types:\n"
     7488msgstr "Изоставени видове:\n"
     7489
     7490#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
     7491#, c-format
     7492msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
     7493msgstr "Създаването на инстанция от шаблон вид %s е неуспешно\n"
     7494
     7495#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276
    72247496msgid "Validate the file."
    72257497msgstr "Проверка на файла."
     7498
     7499#: tools/gtk-image-tool.c:36
     7500#, c-format
     7501msgid ""
     7502"Usage:\n"
     7503"  gtk4-image-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE…\n"
     7504"\n"
     7505"Perform various tasks on images.\n"
     7506"\n"
     7507"Commands:\n"
     7508"  compare      Show differences between two images\n"
     7509"  convert      Convert the image to a different format or color state\n"
     7510"  info         Show general information about the image\n"
     7511"  relabel      Change the color state of the image without conversion\n"
     7512"  show         Show the image\n"
     7513"\n"
     7514msgstr ""
     7515"Употреба:\n"
     7516"  gtk4-image-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
     7517"\n"
     7518"Извършване на различни задачи върху изображения.\n"
     7519"\n"
     7520"Команди:\n"
     7521"  compare      Сравняване на изображения\n"
     7522"  convert      Преобразуване на изображение в друг формат или цветово "
     7523"състояние\n"
     7524"  info         Предоставяне на информация за изображение\n"
     7525"  relabel      Промяна на цветово състояние на изображение без "
     7526"преобразуване\n"
     7527"  show         Показване на изображение\n"
     7528"\n"
     7529
     7530#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
     7531msgid "Output file"
     7532msgstr "Изходен файл"
     7533
     7534#: tools/gtk-image-tool-compare.c:57
     7535msgid "Compare two images"
     7536msgstr "Сравняване на две изображения"
     7537
     7538#: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113
     7539#: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
     7540#: tools/gtk-image-tool-show.c:141
     7541#, c-format
     7542msgid "No image file specified\n"
     7543msgstr "Не е указан файл с изображение\n"
     7544
     7545#: tools/gtk-image-tool-compare.c:76
     7546#, c-format
     7547msgid "Can only accept two image files\n"
     7548msgstr "Може да приеме два файла с изображение\n"
     7549
     7550#: tools/gtk-image-tool-compare.c:85 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
     7551#, c-format
     7552msgid "Failed to load %s: %s\n"
     7553msgstr "Неуспешно зареждане на %s: %s\n"
     7554
     7555#: tools/gtk-image-tool-compare.c:96 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
     7556#, c-format
     7557msgid "Could not save diff image to %s\n"
     7558msgstr "Изображението за разликите не може да бъде запазено в %s\n"
     7559
     7560#: tools/gtk-image-tool-compare.c:106 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
     7561#, c-format
     7562msgid "Differences witten to %s.\n"
     7563msgstr "Разликите са запазени в %s.\n"
     7564
     7565#: tools/gtk-image-tool-compare.c:108 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
     7566#, c-format
     7567msgid "The images are different.\n"
     7568msgstr "Изображенията са различни.\n"
     7569
     7570#: tools/gtk-image-tool-compare.c:111 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
     7571#, c-format
     7572msgid "No differences.\n"
     7573msgstr "Няма разлики.\n"
     7574
     7575#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
     7576msgid "Format to use"
     7577msgstr "Формат, който да се ползва"
     7578
     7579#: tools/gtk-image-tool-convert.c:86
     7580msgid "FORMAT"
     7581msgstr "ФОРМАТ"
     7582
     7583#: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84
     7584msgid "Color state to use"
     7585msgstr "Цветово състояние, което да се ползва"
     7586
     7587#: tools/gtk-image-tool-convert.c:87 tools/gtk-image-tool-relabel.c:84
     7588msgid "COLORSTATE"
     7589msgstr "ЦВЕТОВО_СЪСТОЯНИЕ"
     7590
     7591#: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85
     7592msgid "Color state to use, as cicp tuple"
     7593msgstr "Цветово състояние, което да се ползва за cicp"
     7594
     7595#: tools/gtk-image-tool-convert.c:88 tools/gtk-image-tool-relabel.c:85
     7596msgid "CICP"
     7597msgstr "CICP"
     7598
     7599#: tools/gtk-image-tool-convert.c:100
     7600msgid "Convert the image to a different format or color state."
     7601msgstr "Преобразуване на изображението до друг формат или цветово състояние."
     7602
     7603#: tools/gtk-image-tool-convert.c:119 tools/gtk-image-tool-relabel.c:115
     7604#, c-format
     7605msgid "Can only accept a single image file and output file\n"
     7606msgstr "Може приеме само един входен файл с изображение и един изходен файл\n"
     7607
     7608#: tools/gtk-image-tool-convert.c:133
     7609#, c-format
     7610msgid ""
     7611"Not a memory format: %s\n"
     7612"Possible values:\n"
     7613"  %s\n"
     7614msgstr ""
     7615"Не е формат за паметта: %s\n"
     7616"Поддържани формати:\n"
     7617"  %s\n"
     7618
     7619#: tools/gtk-image-tool-convert.c:150
     7620#, c-format
     7621msgid ""
     7622"Not a color state: %s\n"
     7623"Possible values:\n"
     7624"  %s\n"
     7625msgstr ""
     7626"Не е цветово състояние: %s\n"
     7627"Поддържани цветови състояния:\n"
     7628"  %s\n"
     7629
     7630#: tools/gtk-image-tool-convert.c:160 tools/gtk-image-tool-relabel.c:140
     7631#, c-format
     7632msgid "Can't specify both --color-state and --cicp\n"
     7633msgstr "Опциите „--color-state“ и „--cicp“ са несъвместими\n"
     7634
     7635#: tools/gtk-image-tool-convert.c:168 tools/gtk-image-tool-relabel.c:148
     7636#, c-format
     7637msgid "Not a supported cicp tuple: %s\n"
     7638msgstr "Неподдържан вариант на cicp: %s\n"
     7639
     7640#: tools/gtk-image-tool-info.c:55
     7641msgid "Format:"
     7642msgstr "Формат:"
     7643
     7644#: tools/gtk-image-tool-info.c:56
     7645msgid "Color state:"
     7646msgstr "Цветово състояние:"
     7647
     7648#: tools/gtk-image-tool-info.c:77
     7649msgid "Provide information about the image."
     7650msgstr "Предоставяне на информация за изображението."
     7651
     7652#: tools/gtk-image-tool-info.c:96
     7653#, c-format
     7654msgid "Can only accept a single image file\n"
     7655msgstr "Може да приеме само един файл с изображение\n"
     7656
     7657#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:96
     7658msgid "Change the color state of the image without conversion."
     7659msgstr "Смяна на цветовото състояние на изображение без преобразуване."
     7660
     7661#: tools/gtk-image-tool-relabel.c:130
     7662#, c-format
     7663msgid ""
     7664"Not a color state: %s\n"
     7665"Possible values: %s\n"
     7666msgstr ""
     7667"Не е цветово състояние: %s\n"
     7668"Възможни стойности: %s\n"
     7669
     7670#: tools/gtk-image-tool-show.c:117 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:115
     7671msgid "Don't add a titlebar"
     7672msgstr "Без добавяне на заглавна лента"
     7673
     7674#: tools/gtk-image-tool-show.c:128
     7675msgid "Show one or more images."
     7676msgstr "Показване на едно или повече изображения."
     7677
     7678#: tools/gtk-image-tool-utils.c:234
     7679#, c-format
     7680msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n"
     7681msgstr "cicp трябва да са 4 числа, разделени с „/“\n"
    72267682
    72277683#: tools/gtk-launch.c:40
     
    72837739msgstr "%s: грешка при стартиране на програма: %s\n"
    72847740
     7741#: tools/gtk-path-tool.c:35
     7742#, c-format
     7743msgid ""
     7744"Usage:\n"
     7745"  gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n"
     7746"\n"
     7747"Perform various tasks on paths.\n"
     7748"\n"
     7749"Commands:\n"
     7750"  decompose    Decompose the path\n"
     7751"  reverse      Reverse the path\n"
     7752"  restrict     Restrict the path to a segment\n"
     7753"  show         Display the path in a window\n"
     7754"  render       Render the path as an image\n"
     7755"  info         Print information about the path\n"
     7756"\n"
     7757msgstr ""
     7758"Употреба:\n"
     7759"  gtk-builder-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ПЪТЕКА\n"
     7760"\n"
     7761"Извършване на различни задачи върху пътища.\n"
     7762"\n"
     7763"Команди:\n"
     7764"  decompose    Разлагане на пътека\n"
     7765"  reverse      Обръщане на пътека\n"
     7766"  restrict     Ограничаване на пътека до сегмент\n"
     7767"  show         Показване на пътека в прозорец\n"
     7768"  render       Изобразяване на пътека като изображение\n"
     7769"  info         Извеждане на информация за пътека\n"
     7770
     7771#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84
     7772msgid "Allow quadratic Bézier curves"
     7773msgstr "Позволяване на квадратични криви на Безие"
     7774
     7775#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85
     7776msgid "Allow cubic Bézier curves"
     7777msgstr "Позволяване на кубични криви на Безие"
     7778
     7779#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86
     7780msgid "Allow conic Bézier curves"
     7781msgstr "Позволяване на конични криви на Безие"
     7782
     7783#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88
     7784#: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38
     7785#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:34 tools/gtk-path-tool-show.c:147
     7786msgid "PATH"
     7787msgstr "ПЪТ"
     7788
     7789#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99
     7790msgid "Decompose a path."
     7791msgstr "Разлагане на пътека."
     7792
     7793#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113
     7794#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58
     7795msgid "No paths given."
     7796msgstr "Не са дадени пътеки."
     7797
     7798#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94
     7799#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78
     7800msgid "That didn't work out."
     7801msgstr "Това не поработи."
     7802
     7803#: tools/gtk-path-tool-info.c:100
     7804msgid "Print information about a path."
     7805msgstr "Извеждане на информация за дадена пътека."
     7806
     7807#: tools/gtk-path-tool-info.c:121
     7808msgid "Path is empty."
     7809msgstr "пътеката е празна."
     7810
     7811#: tools/gtk-path-tool-info.c:127
     7812msgid "Path is closed"
     7813msgstr "Пътят е затворен"
     7814
     7815#: tools/gtk-path-tool-info.c:129
     7816msgid "Path length"
     7817msgstr "Дължина на пътя"
     7818
     7819#: tools/gtk-path-tool-info.c:138
     7820#, c-format
     7821msgid "%d contours"
     7822msgstr "%d контура"
     7823
     7824#: tools/gtk-path-tool-info.c:140
     7825#, c-format
     7826msgid "%d operations"
     7827msgstr "%d операции"
     7828
     7829#: tools/gtk-path-tool-info.c:144
     7830#, c-format
     7831msgid "%d lines"
     7832msgstr "%d линии"
     7833
     7834#: tools/gtk-path-tool-info.c:149
     7835#, c-format
     7836msgid "%d quadratics"
     7837msgstr "%d квадратични криви"
     7838
     7839#: tools/gtk-path-tool-info.c:154
     7840#, c-format
     7841msgid "%d cubics"
     7842msgstr "%d кубични криви"
     7843
     7844#: tools/gtk-path-tool-info.c:159
     7845#, c-format
     7846msgid "%d conics"
     7847msgstr "%d конични криви"
     7848
     7849#: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140
     7850msgid "Fill the path (the default)"
     7851msgstr "Запълване на пътя (стандартно)"
     7852
     7853#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141
     7854msgid "Stroke the path"
     7855msgstr "Щриховане на пътя"
     7856
     7857#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142
     7858msgid "Show path points"
     7859msgstr "Показване на точките на пътя"
     7860
     7861#: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143
     7862msgid "Show control points"
     7863msgstr "Показване на контролните точки"
     7864
     7865#: tools/gtk-path-tool-render.c:121
     7866msgid "The output file"
     7867msgstr "Изходният файл"
     7868
     7869#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144
     7870msgid "Foreground color"
     7871msgstr "Цвят на преден план"
     7872
     7873#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123
     7874#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144
     7875#: tools/gtk-path-tool-show.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:146
     7876msgid "COLOR"
     7877msgstr "ЦВЯТ"
     7878
     7879#: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145
     7880msgid "Background color"
     7881msgstr "Цвят на фон"
     7882
     7883#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
     7884msgid "Point color"
     7885msgstr "Цвят на точките"
     7886
     7887#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
     7888msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
     7889msgstr "Правило за запълване (навиване, четно-нечетно)"
     7890
     7891#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133
     7892#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135
     7893#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-render.c:137
     7894#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:151
     7895#: tools/gtk-path-tool-show.c:155 tools/gtk-path-tool-show.c:156
     7896#: tools/gtk-path-tool-show.c:157 tools/gtk-path-tool-show.c:158
     7897#: tools/gtk-path-tool-show.c:159 tools/gtk-path-tool-show.c:160
     7898msgid "VALUE"
     7899msgstr "СТОЙНОСТ"
     7900
     7901#: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155
     7902msgid "Line width (number)"
     7903msgstr "Широчина на линията (число)"
     7904
     7905#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156
     7906msgid "Line cap (butt, round, square)"
     7907msgstr ""
     7908"Край на линията: „butt“ (незабавен), „circle“(кръгъл), „square“ (квадратен)"
     7909
     7910#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157
     7911msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
     7912msgstr ""
     7913"Свързване на линиите „miter“ (остро), „miter-clip“ (остро отсечено), „round“ "
     7914"(кръгло), „bevel“ (откос), „arcs“ (по криви)"
     7915
     7916#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158
     7917msgid "Miter limit (number)"
     7918msgstr "Ограничение на скосяването (число)"
     7919
     7920#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159
     7921msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
     7922msgstr "Шарка на тиретата (числа, разделени със запетая)"
     7923
     7924#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160
     7925msgid "Dash offset (number)"
     7926msgstr "Отстояние на тиретата (число)"
     7927
     7928#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172
     7929msgid "Could not initialize windowing system"
     7930msgstr "Графичната система не може да се инициализира"
     7931
     7932#: tools/gtk-path-tool-render.c:168
     7933msgid "Render the path to a png image."
     7934msgstr "Изобразяване на пътеката в PNG изображение."
     7935
     7936#: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183
     7937msgid "Options related to filling"
     7938msgstr "Опции за запълване"
     7939
     7940#: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184
     7941msgid "Show help for fill options"
     7942msgstr "Показване на помощта за опциите за запълване"
     7943
     7944#: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191
     7945msgid "Options related to stroking"
     7946msgstr "Опции за щриховане"
     7947
     7948#: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192
     7949msgid "Show help for stroke options"
     7950msgstr "Показване на помощта за опциите за щрихите"
     7951
     7952#: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209
     7953msgid "No path specified"
     7954msgstr "Не е указана пътека"
     7955
     7956#: tools/gtk-path-tool-render.c:205
     7957msgid "Can only render a single path"
     7958msgstr "Може да се изобразява само една пътека"
     7959
     7960#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221
     7961msgid "fill rule"
     7962msgstr "правило за запълване"
     7963
     7964#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226
     7965msgid "line cap"
     7966msgstr "край на линии"
     7967
     7968#: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227
     7969msgid "line join"
     7970msgstr "свързване на линии"
     7971
     7972#: tools/gtk-path-tool-render.c:310
     7973#, c-format
     7974msgid "Saving png to '%s' failed"
     7975msgstr "Запазването на png в „%s“ е неуспешно"
     7976
     7977#: tools/gtk-path-tool-render.c:317
     7978#, c-format
     7979msgid "Output written to '%s'."
     7980msgstr "Изходът е запазен в „%s“."
     7981
     7982#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36
     7983msgid "Beginning of segment"
     7984msgstr "Начало на сегмента"
     7985
     7986#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
     7987msgid "LENGTH"
     7988msgstr "ДЪЛЖИНА"
     7989
     7990#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
     7991msgid "End of segment"
     7992msgstr "Край на сегмента"
     7993
     7994#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51
     7995msgid "Restrict a path to a segment."
     7996msgstr "Ограничаване на дадена пътека до сегмент."
     7997
     7998#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45
     7999msgid "Reverse a path."
     8000msgstr "Обръщане на пътека."
     8001
     8002#: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88
     8003msgid "Path Preview"
     8004msgstr "Предварителен преглед на пътеката"
     8005
     8006#: tools/gtk-path-tool-show.c:180
     8007msgid "Display the path."
     8008msgstr "Показване на пътеката."
     8009
     8010#: tools/gtk-path-tool-show.c:215
     8011msgid "Can only show a single path"
     8012msgstr "Може да се покаже само една пътека"
     8013
     8014#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58
     8015#, c-format
     8016msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
     8017msgstr "Неуспешно четене от стандартния вход: %s\n"
     8018
     8019#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64
     8020#, c-format
     8021msgid "Error reading from standard input: %s\n"
     8022msgstr "Грешка при четене от стандартния вход: %s\n"
     8023
     8024#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83
     8025#, c-format
     8026msgid "Failed to parse '%s' as path.\n"
     8027msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като пътека.\n"
     8028
     8029#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109
     8030#, c-format
     8031msgid "Failed to parse '%s' as %s."
     8032msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като %s"
     8033
     8034#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
     8035msgid "Possible values: "
     8036msgstr "Възможни стойности: "
     8037
     8038#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135
     8039#, c-format
     8040msgid "Could not parse '%s' as color"
     8041msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като цвят"
     8042
     8043#: tools/gtk-path-tool-utils.c:163
     8044#, c-format
     8045msgid "Failed to parse '%s' as number"
     8046msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като число"
     8047
     8048#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
     8049#, c-format
     8050msgid ""
     8051"Usage:\n"
     8052"  gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
     8053"\n"
     8054"Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
     8055"\n"
     8056"Commands:\n"
     8057"  benchmark    Benchmark rendering of a node\n"
     8058"  compare      Compare nodes or images\n"
     8059"  extract      Extract data urls\n"
     8060"  info         Provide information about the node\n"
     8061"  show         Show the node\n"
     8062"  render       Take a screenshot of the node\n"
     8063"\n"
     8064msgstr ""
     8065"Употреба:\n"
     8066"  gtk4-rendernode-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
     8067"\n"
     8068"Извършване на различни задачи върху GTK възли за изобразяване.\n"
     8069"\n"
     8070"Команди:\n"
     8071"  benchmark    Тестване на производителността на изобразяването на възел\n"
     8072"  compare      Сравняване на възли или изображения\n"
     8073"  extract      Извличане на адресите на данни\n"
     8074"  info         Предоставяне на информация за възела\n"
     8075"  show         Показване на възела\n"
     8076"  render       Снимка на възела\n"
     8077
     8078#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
     8079msgid "Add renderer to benchmark"
     8080msgstr "Добавяне на варианта за изобразяване за тестване на производителността"
     8081
     8082#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
     8083#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
     8084#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
     8085msgid "RENDERER"
     8086msgstr "ВАРИАНТ ЗА ИЗОБРАЗЯВАНЕ"
     8087
     8088#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
     8089msgid "Number of runs with each renderer"
     8090msgstr "Брой изпълнения с всеки вариант за изобразяване"
     8091
     8092#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
     8093msgid "RUNS"
     8094msgstr "ИЗПЪЛНЕНИЯ"
     8095
     8096#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
     8097msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
     8098msgstr "Не изтегляй резултата/изчакай видео картата да завърши"
     8099
     8100#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
     8101msgid "Benchmark rendering of a .node file."
     8102msgstr "Тестване на производителността на изобразяването на „.node“ файл"
     8103
     8104#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
     8105#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248
     8106#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
     8107#, c-format
     8108msgid "No .node file specified\n"
     8109msgstr "Не е указан „.node“ файл\n"
     8110
     8111#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
     8112#, c-format
     8113msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
     8114msgstr "Може да се тества производителността на само един „.node“ файл\n"
     8115
     8116#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
     8117#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
     8118msgid "Renderer to use"
     8119msgstr "Вариант на изобразяване "
     8120
     8121#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
     8122msgid "FILE1 FILE2"
     8123msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
     8124
     8125#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
     8126msgid "Compare .node or .png files."
     8127msgstr "Сравняване на .node или .png файлове."
     8128
     8129#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
     8130#, c-format
     8131msgid "Must specify two files\n"
     8132msgstr "Трябва да се посочат два файла\n"
     8133
     8134#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
     8135#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209
     8136#, c-format
     8137msgid "Failed to create renderer: %s\n"
     8138msgstr "Неуспешна създаване на вариант за изобразяване: %s\n"
     8139
     8140#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:73
     8141#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:149
     8142#, c-format
     8143msgid "Failed to write %s\n"
     8144msgstr "Неуспешно запазване на %s\n"
     8145
     8146#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
     8147msgid "Directory to use"
     8148msgstr "Коя папка да се ползва"
     8149
     8150#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:292
     8151msgid "DIRECTORY"
     8152msgstr "ПАПКА"
     8153
     8154#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:293
     8155msgid "Be verbose"
     8156msgstr "Подробна информация"
     8157
     8158#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:303
     8159msgid "Extract data urls from the render node."
     8160msgstr "Извличане на адресите за данни от възела за изобразяване."
     8161
     8162#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254
     8163#, c-format
     8164msgid "Can only accept a single .node file\n"
     8165msgstr "Може да приеме само един „.node“ файл\n"
     8166
     8167#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:193
     8168msgid "Number of nodes:"
     8169msgstr "Брой възли:"
     8170
     8171#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200
     8172msgid "Depth:"
     8173msgstr "Дълбочина:"
     8174
     8175#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:203
     8176msgid "Bounds:"
     8177msgstr "Граници:"
     8178
     8179#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:204
     8180msgid "Origin:"
     8181msgstr "Начало:"
     8182
     8183#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
     8184msgid "Opaque part:"
     8185msgstr "Непрозрачна част:"
     8186
     8187#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:235
     8188msgid "Provide information about the render node."
     8189msgstr "Предоставяне на информация за възела за изобразяване."
     8190
     8191#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170
     8192#, c-format
     8193msgid ""
     8194"File %s exists.\n"
     8195"If you want to overwrite, specify the filename.\n"
     8196msgstr ""
     8197"Файлът „%s“ съществува.\n"
     8198"Ако искате да презапишете, посочете името на файла.\n"
     8199
     8200#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184
     8201#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
     8202#, c-format
     8203msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
     8204msgstr "Неуспешно генериране на SVG: %s\n"
     8205
     8206#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:270
     8207msgid "Render a .node file to an image."
     8208msgstr "Изобразяване на „.node“ файл към изображение."
     8209
     8210#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:289
     8211#, c-format
     8212msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
     8213msgstr "Може да се изобразява само един „.node“ файл в един изходен файл\n"
     8214
     8215#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:131
     8216msgid "Show the render node."
     8217msgstr "Показване на възела за изобразяване."
     8218
     8219#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:150
     8220#, c-format
     8221msgid "Can only preview a single .node file\n"
     8222msgstr "Може да се прегледа само един файл формат „.node“\n"
     8223
     8224#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:54
     8225#, c-format
     8226msgid "Error at %s: %s\n"
     8227msgstr "Грешка в %s: %s\n"
     8228
     8229#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72
     8230#, c-format
     8231msgid "Failed to load node file: %s\n"
     8232msgstr "Неуспешно зареждане на файла с възли: %s\n"
     8233
    72858234#: tools/updateiconcache.c:1391
    72868235#, c-format
     
    73918340"Ако наистина искате да създадете временен файл за икони тук, използвайте "
    73928341"опцията „--ignore-theme-index“.\n"
     8342
     8343#~ msgid "Antialiasing"
     8344#~ msgstr "Заглаждане"
     8345
     8346#~ msgid "Hinting"
     8347#~ msgstr "Шрифтови подсказки"
     8348
     8349#~ msgctxt "Font hinting style"
     8350#~ msgid "None"
     8351#~ msgstr "Без"
     8352
     8353#~ msgctxt "Font hinting style"
     8354#~ msgid "Slight"
     8355#~ msgstr "Леки"
     8356
     8357#~ msgctxt "Font hinting style"
     8358#~ msgid "Medium"
     8359#~ msgstr "Средни"
     8360
     8361#~ msgctxt "Font hinting style"
     8362#~ msgid "Full"
     8363#~ msgstr "Пълни"
     8364
     8365#~ msgid "Metrics Hinting"
     8366#~ msgstr "Шрифтови подсказки на метрики"
     8367
     8368#, c-format
     8369#~ msgid "Bounds: %g x %g\n"
     8370#~ msgstr "Граници: %g×%g\n"
     8371
     8372#~ msgid "Show _Size Column"
     8373#~ msgstr "Показване на колоната за _размера"
     8374
     8375#~ msgid "Show T_ype Column"
     8376#~ msgstr "Показване на колоната за _вида"
     8377
     8378#~ msgid "Tab list"
     8379#~ msgstr "Списък с подпрозорци"
     8380
     8381#~ msgctxt "GL version"
     8382#~ msgid "Disabled"
     8383#~ msgstr "Изключено"
     8384
     8385#~ msgctxt "GL vendor"
     8386#~ msgid "Disabled"
     8387#~ msgstr "Изключено"
     8388
     8389#~ msgctxt "GL vendor"
     8390#~ msgid "None"
     8391#~ msgstr "Няма"
     8392
     8393#~ msgid "Allocation"
     8394#~ msgstr "Разпределение"
     8395
     8396#~ msgid "Backend does not support window scaling"
     8397#~ msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
     8398
     8399#~ msgid "Window Scaling"
     8400#~ msgstr "Мащабиране на прозорци"
     8401
     8402#~ msgid "Show fps overlay"
     8403#~ msgstr "Показване на кадрите в секунда"
     8404
     8405#~ msgid "Simulate Touchscreen"
     8406#~ msgstr "Емулиране на сензорен екран"
     8407
     8408#, c-format
     8409#~ msgid "Unspecified error decoding media"
     8410#~ msgstr "Неуказана грешка при декодиране на медия"
     8411
     8412#, c-format
     8413#~ msgid "Cannot find decoder: %s"
     8414#~ msgstr "Декодерът липсва: %s"
     8415
     8416#~ msgid "Failed to allocate a codec context"
     8417#~ msgstr "Не може да се зададе контекст за кодер"
     8418
     8419#, c-format
     8420#~ msgid "Cannot find encoder: %s"
     8421#~ msgstr "Кодерът липсва: %s"
     8422
     8423#~ msgid "Cannot add new stream"
     8424#~ msgstr "Не може да се добави нов поток"
     8425
     8426#~ msgid "Failed to allocate an audio frame"
     8427#~ msgstr "Неуспешно заделяне на аудио кадър"
     8428
     8429#~ msgid "Not enough memory"
     8430#~ msgstr "Недостатъчно памет"
     8431
     8432#~ msgid "Could not allocate resampler context"
     8433#~ msgstr "Не може да се зададе контекст за промяна на честота на квантуване"
     8434
     8435#~ msgid "No audio output found"
     8436#~ msgstr "Липсва аудио изход"
     8437
     8438#~ msgid "Take a screenshot of the file."
     8439#~ msgstr "Снимка на файла."
     8440
     8441#, c-format
     8442#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
     8443#~ msgstr "Файлът не може да бъде анализиран „%s“\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.