Changeset 3972 for gnome/main/gsettings-desktop-schemas.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 4, 2024, 12:24:15 AM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gsettings-desktop-schemas.master.bg.po
r3820 r3972 2 2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 4 5 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. 5 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022. 7 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 6 8 # 7 9 msgid "" … … 9 11 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" 10 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" 11 "schemas/issues \n"12 "POT-Creation-Date: 202 2-09-11 18:01+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 202 2-09-12 23:20+0200\n"14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"13 "schemas/issues/\n" 14 "POT-Creation-Date: 2024-09-03 12:07+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2024-09-03 23:22+0200\n" 16 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 16 18 "Language: bg\n" 17 19 "MIME-Version: 1.0\n" 18 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 23 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 21 24 22 25 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 … … 76 79 msgid "Whether to use the high contrast style." 77 80 msgstr "Дали да се ползва стил на висок контраст." 81 82 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:13 83 msgid "Show status shapes" 84 msgstr "Показване на форми на състоянието" 85 86 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:14 87 msgid "" 88 "Whether to use shapes to indicate status in addition or instead of color." 89 msgstr "" 90 "Дали да се използват форми за посочване на състоянието в допълнение или " 91 "вместо цвят." 78 92 79 93 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 … … 569 583 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 570 584 msgstr "" 571 "Посока за извършване на единично натискане: „left“ (наляво), "572 " „right“(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."585 "Посока за извършване на единично натискане: „left“ (наляво), „right“ " 586 "(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)." 573 587 574 588 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21 … … 579 593 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 580 594 msgstr "" 581 "Посока за извършване на двойно натискане: „left“ (наляво), "582 " „right“(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."595 "Посока за извършване на двойно натискане: „left“ (наляво), „right“ " 596 "(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)." 583 597 584 598 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26 … … 589 603 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)." 590 604 msgstr "" 591 "Посока за извършване на натискане с провлачване: „left“ (наляво), "592 " „right“(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."605 "Посока за извършване на натискане с провлачване: „left“ (наляво), „right“ " 606 "(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)." 593 607 594 608 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31 … … 599 613 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 600 614 msgstr "" 601 "Посока за извършване на натискане с другия бутон: „left“ (наляво), "602 " „right“(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."615 "Посока за извършване на натискане с другия бутон: „left“ (наляво), „right“ " 616 "(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)." 603 617 604 618 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36 … … 610 624 "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”." 611 625 msgstr "" 612 "Действащ режим на натискане със задържане. Възможните стойности са "613 " „window“(прозорец) и „gesture“ (жест)."626 "Действащ режим на натискане със задържане. Възможните стойности са „window“ " 627 "(прозорец) и „gesture“ (жест)." 614 628 615 629 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41 … … 727 741 msgstr "" 728 742 "Определя начина на показване на изображението зададено с ключа " 729 "„wallpaper_filename“. Възможните стойности са „none“ (без), "730 " „wallpaper“ (тапет), „centered“ (центрирано), „scaled“ (мащабирано),"731 " „stretched“(разтеглено), „zoom“ (увеличено), „spanned“ (разпределено)."743 "„wallpaper_filename“. Възможните стойности са „none“ (без), „wallpaper“ " 744 "(тапет), „centered“ (центрирано), „scaled“ (мащабирано), „stretched“ " 745 "(разтеглено), „zoom“ (увеличено), „spanned“ (разпределено)." 732 746 733 747 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15 … … 791 805 "“vertical”, and “solid”." 792 806 msgstr "" 793 "Как са се изобразява цветът на фона. Възможните стойности са "794 " „horizontal“ (хоризонтален градиент), „vertical“ (вертикален градиент) и"795 " „solid“ (единцвят)."807 "Как са се изобразява цветът на фона. Възможните стойности са „horizontal“ " 808 "(хоризонтален градиент), „vertical“ (вертикален градиент) и „solid“ (един " 809 "цвят)." 796 810 797 811 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61 … … 803 817 msgstr "" 804 818 "Ако е зададено, файловият мениджър ще изобразява икони на работния плот." 819 820 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:10 821 msgid "List of breaks that are currently enabled" 822 msgstr "Списък с включените в момента почивки" 823 824 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:22 825 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:87 826 msgid "Time between breaks" 827 msgstr "Време между почивките" 828 829 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:23 830 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:88 831 msgid "The time between rest breaks, in seconds." 832 msgstr "Време между почивките, в секунди." 833 834 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:29 835 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:94 836 msgid "Duration of each break" 837 msgstr "Продължителност на всяка почивка" 838 839 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:30 840 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:95 841 msgid "The duration of each rest break, in seconds." 842 msgstr "Продължителност на всяка почивка, в секунди." 843 844 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:36 845 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:101 846 msgid "Amount to delay break if requested" 847 msgstr "Време за забавяне на почивката при заявка" 848 849 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:37 850 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:102 851 msgid "" 852 "The amount to delay taking the break by, if the user requests a delay, in " 853 "seconds." 854 msgstr "" 855 "Време за забавяне на почивката при заявка от потребителя за това, в секунди." 856 857 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:43 858 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:108 859 msgid "Fade screen during breaks" 860 msgstr "Затъмняване на екрана между почивките" 861 862 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:44 863 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:109 864 msgid "True to fade the screen during rest breaks." 865 msgstr "Задайте да е истина, за затъмняване на екрана между почивките." 866 867 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:49 868 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:114 869 msgid "Lock screen during breaks" 870 msgstr "Заключване на екрана между почивките" 871 872 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:50 873 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:115 874 msgid "True to lock the screen during rest breaks." 875 msgstr "Задайте да е истина, за заключване на екрана между почивките." 876 877 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:55 878 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:120 879 msgid "Play sound when a break finishes" 880 msgstr "Звук при приключване на почивката" 881 882 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:56 883 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:121 884 msgid "True to play a sound when a break finishes." 885 msgstr "" 886 "Задайте да е истина, за изпълнение на звук при приключване на почивката." 887 888 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:61 889 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:79 890 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:126 891 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:144 892 msgid "Notify when a break is due" 893 msgstr "Известяване при предстояща почивка" 894 895 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:62 896 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:127 897 msgid "True to emit a notification when a break is due to start." 898 msgstr "" 899 "Задайте да е истина, за извеждане на известяване при предстояща почивка." 900 901 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:67 902 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:132 903 msgid "Notify when a break is upcoming" 904 msgstr "Известяване при приближаваща почивка" 905 906 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:68 907 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:133 908 msgid "True to emit a notification a few minutes before a break is due." 909 msgstr "" 910 "Задайте да е истина, за извеждане на известяване при приближаваща почивка." 911 912 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:73 913 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:138 914 msgid "Notify when a break is overdue" 915 msgstr "Известяване при забавена почивка" 916 917 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:74 918 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:139 919 msgid "True to emit a notification when a break is overdue." 920 msgstr "Задайте да е истина, за извеждане на известяване при забавена почивка." 921 922 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:80 923 #: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:145 924 msgid "True to show a prominent countdown shortly before a break is due." 925 msgstr "" 926 "Задайте да е истина, за обратен брояч малко преди започването на почивка." 805 927 806 928 #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6 … … 957 1079 958 1080 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49 1081 msgid "XKB model to use" 1082 msgstr "Модел на XKB за използване" 1083 1084 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50 1085 msgid "" 1086 "The XKB model to use. The value is the same identifier as defined by " 1087 "xkeyboard-config’s geometry files." 1088 msgstr "" 1089 "Моделът на XKB, който да се използва. Стойността е същият идентификатор, " 1090 "който е зададен от геометричните файлове на xkeyboard-config." 1091 1092 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57 959 1093 msgid "Show all installed input sources" 960 1094 msgstr "Извеждане на всички методи за вход" 961 1095 962 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:5 01096 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58 963 1097 msgid "" 964 1098 "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." … … 966 1100 "Всички инсталирани методи да са налични за избор в настройките на системата." 967 1101 968 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in: 571102 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:65 969 1103 msgid "Use different input sources for each window" 970 1104 msgstr "Отдѐлен метод за вход за всеки прозорец" 971 1105 972 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in: 581106 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:66 973 1107 msgid "" 974 1108 "When enabled, input sources get attached to the currently focused window " … … 1028 1162 msgstr "" 1029 1163 "Стил на лентата с инструменти. Възможните стойности са „both“ (икони с " 1030 "текст), „both-horiz“ (икони с текст хоризонтално), „icons“ (икони) и "1031 " „text“(текст)."1164 "текст), „both-horiz“ (икони с текст хоризонтално), „icons“ (икони) и „text“ " 1165 "(текст)." 1032 1166 1033 1167 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44 … … 1264 1398 "scheme“." 1265 1399 1400 #. TRANSLATORS: select your locale's default clock format, this should be '12h' or '24h' (with the quotes!) 1266 1401 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 1402 msgid "'24h'" 1403 msgstr "'24-часов'" 1404 1267 1405 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 1406 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:214 1268 1407 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" 1269 1408 msgstr "Дали се ползва 24-часов или 12-часов формат на времето" 1270 1409 1271 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:2 191410 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 1272 1411 msgid "Whether the clock shows seconds" 1273 1412 msgstr "Дали часовникът показва секундите" 1274 1413 1275 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 01414 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:221 1276 1415 msgid "If true, display seconds in the clock." 1277 1416 msgstr "Когато е зададено, в часовника се показват и секундите." 1278 1417 1279 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 61418 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 1280 1419 msgid "Show date in clock" 1281 1420 msgstr "Показване на дата в часовника" 1282 1421 1283 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 71422 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:228 1284 1423 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." 1285 1424 msgstr "Когато е зададено, в часовника се извежда и датата към времето." 1286 1425 1287 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:23 31426 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 1288 1427 msgid "Show weekday in clock" 1289 1428 msgstr "Показване на деня от седмицата" 1290 1429 1291 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:23 41430 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:235 1292 1431 msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." 1293 1432 msgstr "" 1294 1433 "Когато е зададено, в часовника се извежда и денят от седмицата към времето." 1295 1434 1296 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:24 01435 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 1297 1436 msgid "Enable hot corners" 1298 1437 msgstr "Активни ъгли" 1299 1438 1300 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:24 11439 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242 1301 1440 msgid "" 1302 1441 "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " … … 1306 1445 "показалеца на мишката в горния ляв ъгъл." 1307 1446 1308 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:24 81447 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 1309 1448 msgid "Show battery percentage" 1310 1449 msgstr "Процент заряд на батерията" 1311 1450 1312 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:2 491451 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:250 1313 1452 msgid "" 1314 1453 "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " … … 1318 1457 "батерията, заедно с иконата за това." 1319 1458 1320 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:25 51459 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 1321 1460 msgid "Enable the primary paste selection" 1322 1461 msgstr "Копиране със средния бутон" 1323 1462 1324 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:25 61463 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257 1325 1464 msgid "" 1326 1465 "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " … … 1330 1469 "се задейства със средния бутон на мишката." 1331 1470 1332 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:26 21471 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 1333 1472 msgid "Allow overlay scrolling" 1334 1473 msgstr "Ленти за придвижване" 1335 1474 1336 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:26 31475 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264 1337 1476 msgid "" 1338 1477 "Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input " … … 1342 1481 "устройствата за вход, може да се показват и постоянни ленти за придвижване." 1343 1482 1344 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:27 11483 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 1345 1484 msgid "Highlights the current location of the pointer." 1346 1485 msgstr "Открояване на текущото местоположение на показалеца" 1347 1486 1348 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:27 21487 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:273 1349 1488 msgid "" 1350 1489 "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on " … … 1354 1493 "местоположение на показалеца на мишката." 1355 1494 1356 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:27 81495 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 1357 1496 msgid "Antialiasing" 1358 1497 msgstr "Заглаждане" 1359 1498 1360 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:2 791499 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:280 1361 1500 msgid "" 1362 1501 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " … … 1368 1507 "подпикселно заглаждане (само за LCD екрани)." 1369 1508 1370 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 51509 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 1371 1510 msgid "Hinting" 1372 1511 msgstr "Шрифтови подсказки" 1373 1512 1374 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 61513 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:287 1375 1514 msgid "" 1376 1515 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " … … 1397 1536 "форматът му, както и версията на FreeType." 1398 1537 1399 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 21538 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 1400 1539 msgid "RGBA order" 1401 1540 msgstr "Ред на RGBA" 1402 1541 1403 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 31542 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:294 1404 1543 msgid "" 1405 1544 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " … … 1412 1551 "отгоре, „vbgr“ червено отдолу." 1413 1552 1414 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in: 2991553 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300 1415 1554 msgid "Color scheme" 1416 1555 msgstr "Цветова схема" 1417 1556 1418 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:30 01557 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:301 1419 1558 msgid "" 1420 1559 "The preferred color scheme for the user interface. Valid values are " … … 1424 1563 "стойности са „default“ (стандартна), „prefer-dark“ (предпочитано тъмна), " 1425 1564 "„prefer-light“ (предпочитано светла)." 1565 1566 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:307 1567 msgid "Font rendering" 1568 msgstr "Изобразяване на шрифтове" 1569 1570 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:308 1571 msgid "" 1572 "Preference to indicate whether font rendering should follow the low-level " 1573 "`font-hinting` and `font-antialiasing` and `font-rgba-order` settings, or " 1574 "take environmental factors such as screen resolution and scaling into " 1575 "account. Possible values are: \"manual\" for respecting the low-level " 1576 "settings, or \"automatic\" for letting the toolkit make its own decisions." 1577 msgstr "" 1578 "Настройка как да се определя начина на изобразяване на шрифтове. Дали от " 1579 "вътрешните настройки за „font-hinting“ (подсказки за шрифтове), „font-" 1580 "antialiasing“ (заглаждане на шрифтове) или „font-rgba-order“ " 1581 "(последователност на цветовете в пиксел) или на базата на разделителната " 1582 "способност на екрана и мащабирането. Възможните стойности са „manual“ — на " 1583 "база вътрешните настройки и „automatic“ — на база решението на графичната " 1584 "среда." 1585 1586 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:316 1587 msgid "Accent color" 1588 msgstr "Акцентиращ цвят" 1589 1590 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:317 1591 msgid "" 1592 "The preferred accent color for the user interface. Valid values are " 1593 "\"blue\", \"teal\", \"green\", \"yellow\", \"orange\", \"red\", \"pink\", " 1594 "\"purple\", \"slate\"." 1595 msgstr "" 1596 "Предпочитаният акцентиращ цвят за потребителския интерфейс. Валидни са " 1597 "стойностите:\n" 1598 "„blue“ (синьо), „teal“ (синьо-зелено), „green“ (зелено), „yellow“ (жълто), " 1599 "„orange“ (оранжево), „red“ (червено), „pink“ (розово), „purple“ (виолетово), " 1600 "„slate“ (тъмносиво)." 1426 1601 1427 1602 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 … … 1822 1997 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 1823 1998 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 1824 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 361825 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 541999 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:261 2000 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:279 1826 2001 msgid "Acceleration profile" 1827 2002 msgstr "Профил на ускорение" … … 1846 2021 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 1847 2022 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 1848 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 482023 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:273 1849 2024 msgid "Pointer speed" 1850 2025 msgstr "Скорост на показалеца" … … 1886 2061 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81 1887 2062 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 1888 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 412063 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:266 1889 2064 msgid "Emulate middle click" 1890 2065 msgstr "Имитация на натискане със среден бутон" … … 1892 2067 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 1893 2068 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 1894 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 422069 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:267 1895 2070 msgid "" 1896 2071 "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " … … 2067 2242 2068 2243 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 2244 msgid "Stylus pressure range" 2245 msgstr "Диапазон на на̀тиска на писалката" 2246 2247 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 2248 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196 2249 msgid "" 2250 "Set this to the percentage of the physical pressure range that should map to " 2251 "the logical range." 2252 msgstr "" 2253 "Задайте да е процент от диапазона на физически натиск, който да се " 2254 "преобразува до диапазон на логически натиск." 2255 2256 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 2069 2257 msgid "Eraser pressure curve" 2070 2258 msgstr "Крива на на̀тиска на гумата" 2071 2259 2072 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:1 862260 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191 2073 2261 msgid "" 2074 2262 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." 2075 2263 msgstr "Координатите на кривата за натиска за гумата (x1, y1 и x2, y2)." 2076 2264 2077 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 2265 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 2266 msgid "Eraser pressure range" 2267 msgstr "Диапазон на на̀тиска на гумата" 2268 2269 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200 2078 2270 msgid "Button action" 2079 2271 msgstr "Действие на бутона" 2080 2272 2081 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in: 1912273 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 2082 2274 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." 2083 2275 msgstr "Действие на бутона на писалката, обикновено този бутон е по тялото ѝ." 2084 2276 2085 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in: 1952277 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205 2086 2278 msgid "Secondary button action" 2087 2279 msgstr "Действие на втория бутон" 2088 2280 2089 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in: 1962281 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 2090 2282 msgid "" 2091 2283 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " … … 2097 2289 "и Inking Pen — не. Съответно тази настройка не влияе на вторите." 2098 2290 2099 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 002291 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210 2100 2292 msgid "Tertiary button action" 2101 2293 msgstr "Действие на третия бутон" 2102 2294 2103 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 012295 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211 2104 2296 msgid "" 2105 2297 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " … … 2111 2303 "Съответно тази настройка не влияе на втората." 2112 2304 2113 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 2305 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215 2306 msgid "Key combination for the primary button" 2307 msgstr "Клавишна комбинация за основния бутон" 2308 2309 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216 2310 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 2311 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 2312 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:238 2313 msgid "" 2314 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " 2315 "actions." 2316 msgstr "" 2317 "Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за " 2318 "потребителско действие." 2319 2320 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220 2321 msgid "Key combination for the secondary button" 2322 msgstr "Клавишна комбинация за втория бутон" 2323 2324 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 2325 msgid "Key combination for the tertiary button" 2326 msgstr "Клавишна комбинация за третия бутон" 2327 2328 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232 2114 2329 msgid "Pad button action type" 2115 2330 msgstr "Действие чрез натискане" 2116 2331 2117 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 082332 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:233 2118 2333 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." 2119 2334 msgstr "Видът на действието задействано чрез натискане на бутона." 2120 2335 2121 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 122336 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237 2122 2337 msgid "Key combination for the custom action" 2123 2338 msgstr "Клавишна комбинация за потребителско действие" 2124 2339 2125 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 2126 msgid "" 2127 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " 2128 "actions." 2129 msgstr "" 2130 "Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за " 2131 "потребителско действие." 2132 2133 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219 2340 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:244 2134 2341 msgid "Touchscreen output mapping" 2135 2342 msgstr "Съответствие на сензорния екран" 2136 2343 2137 2344 # fuzzy 2138 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 202345 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:245 2139 2346 msgid "" 2140 2347 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " … … 2146 2353 "присвояване." 2147 2354 2148 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 272355 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:252 2149 2356 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." 2150 2357 msgstr "Имитация на колелце на мишка. 0 изключва тази възможност." 2151 2358 2152 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 312359 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:256 2153 2360 msgid "Mouse wheel emulation button lock" 2154 2361 msgstr "Заключване на имитацията на колелце на мишка" 2155 2362 2156 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 322363 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:257 2157 2364 msgid "" 2158 2365 "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If " … … 2163 2370 "първото натискане на бутона включва имитацията, а второто го изключва." 2164 2371 2165 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 372372 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:262 2166 2373 msgid "" 2167 2374 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " … … 2179 2386 "настроения профил, се ползва „default“." 2180 2387 2181 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 492388 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:274 2182 2389 msgid "" 2183 2390 "Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range " … … 2188 2395 "ускорение). Стойност 0 е стандартната за системата." 2189 2396 2190 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 552397 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:280 2191 2398 msgid "" 2192 2399 "Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile " … … 2204 2411 "настроения профил, се ползва „default“." 2205 2412 2206 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 592413 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:284 2207 2414 msgid "Scrolling method" 2208 2415 msgstr "Начин на придвижване" 2209 2416 2210 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:2 602417 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:285 2211 2418 msgid "" 2212 2419 "Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set " … … 2861 3068 2862 3069 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172 2863 msgid "Toggle shaded state"2864 msgstr "Превключване на състоянието на навиване"2865 2866 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:1762867 3070 msgid "Minimize window" 2868 3071 msgstr "Минимизиране на прозореца" 2869 3072 2870 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:1 803073 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176 2871 3074 msgid "Close window" 2872 3075 msgstr "Затваряне на прозореца" 2873 3076 2874 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:18 43077 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180 2875 3078 msgid "Move window" 2876 3079 msgstr "Преместване на прозорец" 2877 3080 2878 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:18 83081 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184 2879 3082 msgid "Resize window" 2880 3083 msgstr "Преоразмеряване на прозорец" 2881 3084 2882 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:1 923085 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188 2883 3086 msgid "Toggle window on all workspaces or one" 2884 3087 msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места" 2885 3088 2886 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:19 63089 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192 2887 3090 msgid "Move window to workspace 1" 2888 3091 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1" 2889 3092 2890 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in: 2003093 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196 2891 3094 msgid "Move window to workspace 2" 2892 3095 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2" 2893 3096 2894 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 43097 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200 2895 3098 msgid "Move window to workspace 3" 2896 3099 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3" 2897 3100 2898 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 83101 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204 2899 3102 msgid "Move window to workspace 4" 2900 3103 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4" 2901 3104 2902 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 123105 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208 2903 3106 msgid "Move window to workspace 5" 2904 3107 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 5" 2905 3108 2906 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:21 63109 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212 2907 3110 msgid "Move window to workspace 6" 2908 3111 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 6" 2909 3112 2910 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 203113 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216 2911 3114 msgid "Move window to workspace 7" 2912 3115 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 7" 2913 3116 2914 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:22 43117 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220 2915 3118 msgid "Move window to workspace 8" 2916 3119 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 8" 2917 3120 2918 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:22 83121 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224 2919 3122 msgid "Move window to workspace 9" 2920 3123 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 9" 2921 3124 2922 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 323125 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228 2923 3126 msgid "Move window to workspace 10" 2924 3127 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 10" 2925 3128 2926 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:23 63129 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232 2927 3130 msgid "Move window to workspace 11" 2928 3131 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 11" 2929 3132 2930 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 403133 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236 2931 3134 msgid "Move window to workspace 12" 2932 3135 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 12" 2933 3136 2934 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 43137 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240 2935 3138 msgid "Move window to last workspace" 2936 3139 msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот" 2937 3140 2938 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 83141 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244 2939 3142 msgid "Move window one workspace to the left" 2940 3143 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво" 2941 3144 2942 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 523145 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248 2943 3146 msgid "Move window one workspace to the right" 2944 3147 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно" 2945 3148 2946 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:25 63149 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252 2947 3150 msgid "Move window one workspace up" 2948 3151 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре" 2949 3152 2950 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 603153 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256 2951 3154 msgid "Move window one workspace down" 2952 3155 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу" 2953 3156 2954 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:26 43157 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260 2955 3158 msgid "Move window to the next monitor on the left" 2956 3159 msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво" 2957 3160 2958 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:26 83161 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264 2959 3162 msgid "Move window to the next monitor on the right" 2960 3163 msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно" 2961 3164 2962 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 723165 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268 2963 3166 msgid "Move window to the next monitor above" 2964 3167 msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре" 2965 3168 2966 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:27 63169 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272 2967 3170 msgid "Move window to the next monitor below" 2968 3171 msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу" 2969 3172 2970 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 803173 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276 2971 3174 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" 2972 3175 msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава" 2973 3176 2974 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 43177 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280 2975 3178 msgid "Raise window above other windows" 2976 3179 msgstr "Издигане на прозореца над другите" 2977 3180 2978 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 83181 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284 2979 3182 msgid "Lower window below other windows" 2980 3183 msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци" 2981 3184 2982 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:2 923185 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288 2983 3186 msgid "Maximize window vertically" 2984 3187 msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално" 2985 3188 2986 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:29 63189 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292 2987 3190 msgid "Maximize window horizontally" 2988 3191 msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" 2989 3192 2990 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in: 3003193 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296 2991 3194 msgid "Move window to top left corner" 2992 3195 msgstr "Преместване на прозореца в горния ляв ъгъл на екрана" 2993 3196 2994 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:30 43197 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300 2995 3198 msgid "Move window to top right corner" 2996 3199 msgstr "Преместване на прозореца в горния десен ъгъл на екрана" 2997 3200 2998 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:30 83201 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304 2999 3202 msgid "Move window to bottom left corner" 3000 3203 msgstr "Преместване на прозореца в долния ляв ъгъл на екрана" 3001 3204 3002 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:3 123205 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308 3003 3206 msgid "Move window to bottom right corner" 3004 3207 msgstr "Преместване на прозореца в долния десен ъгъл на екрана" 3005 3208 3006 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:31 63209 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312 3007 3210 msgid "Move window to top edge of screen" 3008 3211 msgstr "Преместване на прозореца в горната част на екрана" 3009 3212 3010 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:3 203213 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316 3011 3214 msgid "Move window to bottom edge of screen" 3012 3215 msgstr "Преместване на прозореца в долната част на екрана" 3013 3216 3014 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 43217 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320 3015 3218 msgid "Move window to right side of screen" 3016 3219 msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на екрана" 3017 3220 3018 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 83221 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324 3019 3222 msgid "Move window to left side of screen" 3020 3223 msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на екрана" 3021 3224 3022 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:3 323225 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328 3023 3226 msgid "Move window to center of screen" 3024 3227 msgstr "Преместване на прозореца в средата на екрана" 3025 3228 3026 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:33 63229 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332 3027 3230 msgid "Switch input source" 3028 3231 msgstr "Към следващия източник на аудио" 3029 3232 3030 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:33 73233 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:333 3031 3234 msgid "Binding to select the next input source" 3032 3235 msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следващия източник на аудио." 3033 3236 3034 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:3 413237 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337 3035 3238 msgid "Switch input source backward" 3036 3239 msgstr "Към предишния източник на аудио" 3037 3240 3038 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:3 423241 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:338 3039 3242 msgid "Binding to select the previous input source" 3040 3243 msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предишния източник на аудио." 3041 3244 3042 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:34 63245 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342 3043 3246 msgid "Toggle window to be always on top" 3044 3247 msgstr "Превключване на задържането на прозорец най-отгоре" 3045 3248 3046 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:34 73249 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:343 3047 3250 msgid "Set or unset window to appear always on top" 3048 3251 msgstr "" … … 3132 3335 "This option provides additional control over how newly created windows get " 3133 3336 "focus. It has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus " 3134 "mode, and “strict” results in windows started from a terminal not being"3135 " given focus."3337 "mode, and “strict” results in new windows not being given focus " 3338 "automatically." 3136 3339 msgstr "" 3137 3340 "Настройката дава допълнителен контрол върху начина, по който новосъздадените " 3138 3341 "прозорци получават фокуса. Една от следните две стойности: „smart“ ползва " 3139 3342 "режима на фокусиране, зададен от потребителя, и „strict“, при който " 3140 " прозорците, стартирани от терминал, не получаватфокуса."3343 "новосъздадените прозорците не получават автоматично фокуса." 3141 3344 3142 3345 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65 … … 3169 3372 msgid "" 3170 3373 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " 3171 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 3172 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 3173 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 3174 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 3175 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 3176 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 3177 "and “none” which will not do anything." 3374 "Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize " 3375 "the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” " 3376 "which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” " 3377 "which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, " 3378 "“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which " 3379 "will not do anything." 3178 3380 msgstr "" 3179 3381 "Тази настройка определя действието при двойно натискане по заглавната лента. " 3180 "Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/развиване на прозореца, " 3181 "„toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизиране на прозореца, „toggle-" 3182 "maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ максимизиране/" 3183 "демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, „minimize“ — " 3184 "минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, „menu“ — " 3382 "Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизиране " 3383 "на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ " 3384 "максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, " 3385 "„minimize“ — минимизиране на прозореца „menu“ — извеждане на менюто за " 3386 "прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-отзад и „none“ — няма да се " 3387 "прави нищо." 3388 3389 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:105 3390 msgid "Action on title bar middle-click" 3391 msgstr "" 3392 "Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента" 3393 3394 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:106 3395 msgid "" 3396 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " 3397 "Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize " 3398 "the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” " 3399 "which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” " 3400 "which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, " 3401 "“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which " 3402 "will not do anything." 3403 msgstr "" 3404 "Тази настройка определя действието при натискането на средния бутон върху " 3405 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — " 3406 "максимизиране/демаксимизаре на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и " 3407 "„toggle-maximize-vertically“ максимизиране/демаксимизиране на прозореца " 3408 "хоризонтално или вертикално, „minimize“ — минимизиране на прозореца „menu“ — " 3185 3409 "извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-отзад " 3186 3410 "и „none“ — няма да се прави нищо." 3187 3411 3188 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108 3189 msgid "Action on title bar middle-click" 3190 msgstr "" 3191 "Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента" 3192 3193 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109 3194 msgid "" 3195 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " 3196 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 3197 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 3198 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 3199 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 3200 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 3201 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 3202 "and “none” which will not do anything." 3203 msgstr "" 3204 "Тази настройка определя действието при натискането на средния бутон върху " 3205 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/" 3206 "развиване на прозореца, „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизаре на " 3207 "прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ " 3208 "максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, " 3209 "„minimize“ — минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, " 3210 "„menu“ — извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца " 3211 "най-отзад и „none“ — няма да се прави нищо." 3212 3213 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134 3412 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:129 3214 3413 msgid "Action on title bar right-click" 3215 3414 msgstr "" 3216 3415 "Действие при натискане с десния бутон на мишката върху заглавната лента" 3217 3416 3218 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:13 53417 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:130 3219 3418 msgid "" 3220 3419 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " 3221 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 3222 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 3223 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 3224 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 3225 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 3226 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 3227 "and “none” which will not do anything." 3420 "Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize " 3421 "the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” " 3422 "which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” " 3423 "which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, " 3424 "“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which " 3425 "will not do anything." 3228 3426 msgstr "" 3229 3427 "Тази настройка определя действието при натискането на втория бутон върху " 3230 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/" 3231 "развиване на прозореца, „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизаре на " 3232 "прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ " 3233 "максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, " 3234 "„minimize“ — минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, " 3235 "„menu“ — извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца " 3236 "най-отзад и „none“ — няма да се прави нищо." 3237 3238 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159 3428 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — " 3429 "максимизиране/демаксимизаре на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и " 3430 "„toggle-maximize-vertically“ максимизиране/демаксимизиране на прозореца " 3431 "хоризонтално или вертикално, „minimize“ — минимизиране на прозореца, „menu“ " 3432 "— извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-" 3433 "отзад и „none“ — няма да се прави нищо." 3434 3435 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:152 3239 3436 msgid "Automatically raises the focused window" 3240 3437 msgstr "Автоматично издигане на фокусирания прозорец" 3241 3438 3242 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:1 603439 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:153 3243 3440 msgid "" 3244 3441 "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " … … 3253 3450 "влачене." 3254 3451 3255 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:1 703452 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:163 3256 3453 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" 3257 3454 msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане" 3258 3455 3259 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:1 713456 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:164 3260 3457 msgid "" 3261 3458 "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The " … … 3265 3462 "raise“ е включена. The delay is given in thousandths of a second." 3266 3463 3267 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:17 83464 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171 3268 3465 msgid "Current theme" 3269 3466 msgstr "Текуща тема" 3270 3467 3271 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:17 93468 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:172 3272 3469 msgid "" 3273 3470 "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " … … 3277 3474 "н. Този ключ е остарял и вече не се ползва." 3278 3475 3279 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:18 83476 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:181 3280 3477 msgid "Use standard system font in window titles" 3281 3478 msgstr "Използване на стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците" 3282 3479 3283 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:18 93480 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:182 3284 3481 msgid "" 3285 3482 "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application " … … 3289 3486 "заглавията на прозорци се ползва стандартният за документи." 3290 3487 3291 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:1 963488 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189 3292 3489 msgid "Window title font" 3293 3490 msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците" 3294 3491 3295 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19 73492 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:190 3296 3493 msgid "" 3297 3494 "A font description string describing a font for window titlebars. The size " … … 3305 3502 "включена." 3306 3503 3307 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 73504 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:200 3308 3505 msgid "Number of workspaces" 3309 3506 msgstr "Брой работни плотове" 3310 3507 3311 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 83508 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:201 3312 3509 msgid "" 3313 3510 "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " … … 3319 3516 "работни места)." 3320 3517 3321 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 163518 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:209 3322 3519 msgid "System Bell is Audible" 3323 3520 msgstr "Системният звънец е звуков" 3324 3521 3325 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:21 73522 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:210 3326 3523 msgid "" 3327 3524 "Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; " … … 3331 3528 "ползва заедно с визуалния звънец, за да се позволи тихо известяване." 3332 3529 3333 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 253530 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:218 3334 3531 msgid "Enable Visual Bell" 3335 3532 msgstr "Включване на визуалния звънец" 3336 3533 3337 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 263534 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:219 3338 3535 msgid "" 3339 3536 "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " … … 3345 3542 "среда." 3346 3543 3347 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 353544 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:228 3348 3545 msgid "Visual Bell Type" 3349 3546 msgstr "Вид визуален звънец" 3350 3547 3351 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 363548 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:229 3352 3549 msgid "" 3353 3550 "Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or " … … 3366 3563 "звънец, премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец." 3367 3564 3368 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:25 73565 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:250 3369 3566 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" 3370 3567 msgstr "" … … 3372 3569 "грешки" 3373 3570 3374 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 603571 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:253 3375 3572 msgid "" 3376 3573 "Some applications disregard specifications in ways that result in window " … … 3384 3581 "стартират програми с неправилно поведение." 3385 3582 3386 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 703583 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:263 3387 3584 msgid "The names of the workspaces" 3388 3585 msgstr "Имена на работните плотове" 3389 3586 3390 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:2 713587 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:264 3391 3588 msgid "" 3392 3589 "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too " … … 3434 3631 msgstr "" 3435 3632 "Определя максималната точност на местоположението, които програмите виждат. " 3436 "Възможните стойности са: „country“ (държава), „city“ (град), "3437 " „neighborhood“ (квартал), „street“ (улица) и „exact“ (точно — за това е"3438 " необходим GPS). Настройката определя само какво библиотеката GeoClue ще"3439 "п одаде към приложенията. Самите приложения може да открият местоположението "3440 " катоползват мрежата (типично с точност улица)."3633 "Възможните стойности са: „country“ (държава), „city“ (град), „neighborhood“ " 3634 "(квартал), „street“ (улица) и „exact“ (точно — за това е необходим GPS). " 3635 "Настройката определя само какво библиотеката GeoClue ще подаде към " 3636 "приложенията. Самите приложения може да открият местоположението като " 3637 "ползват мрежата (типично с точност улица)." 3441 3638 3442 3639 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10 … … 3478 3675 "is used to look up proxy information for all protocols." 3479 3676 msgstr "" 3480 "Адрес с настройките на сървъра-посредник. Когато режимът е "3481 " „auto“(автоматично), от този адрес се получава информацията за сървърите-"3677 "Адрес с настройките на сървъра-посредник. Когато режимът е „auto“ " 3678 "(автоматично), от този адрес се получава информацията за сървърите-" 3482 3679 "посредници за всички протоколи." 3483 3680 … … 3634 3831 "Портът на машината зададена в ключа „/system/proxy/socks/host“, чрез който " 3635 3832 "се посредничи за SOCKS." 3833 3834 #~ msgid "Toggle shaded state" 3835 #~ msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)