Changeset 3972


Ignore:
Timestamp:
Sep 4, 2024, 12:24:15 AM (16 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gsettings-desktop-schemas: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gsettings-desktop-schemas.master.bg.po

    r3820 r3972  
    22# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
    56# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022.
     7# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    68#
    79msgid ""
     
    911"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
    1012"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
    11 "schemas/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:01+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2022-09-12 23:20+0200\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     13"schemas/issues/\n"
     14"POT-Creation-Date: 2024-09-03 12:07+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2024-09-03 23:22+0200\n"
     16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     17"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1618"Language: bg\n"
    1719"MIME-Version: 1.0\n"
    1820"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1921"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     23"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2124
    2225#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
     
    7679msgid "Whether to use the high contrast style."
    7780msgstr "Дали да се ползва стил на висок контраст."
     81
     82#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:13
     83msgid "Show status shapes"
     84msgstr "Показване на форми на състоянието"
     85
     86#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:14
     87msgid ""
     88"Whether to use shapes to indicate status in addition or instead of color."
     89msgstr ""
     90"Дали да се използват форми за посочване на състоянието в допълнение или "
     91"вместо цвят."
    7892
    7993#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
     
    569583msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
    570584msgstr ""
    571 "Посока за извършване на единично натискане: „left“ (наляво), "
    572 "„right“ (надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
     585"Посока за извършване на единично натискане: „left“ (наляво), „right“ "
     586"(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
    573587
    574588#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
     
    579593msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
    580594msgstr ""
    581 "Посока за извършване на двойно натискане: „left“ (наляво), "
    582 "„right“ (надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
     595"Посока за извършване на двойно натискане: „left“ (наляво), „right“ "
     596"(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
    583597
    584598#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
     
    589603msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)."
    590604msgstr ""
    591 "Посока за извършване на натискане с провлачване: „left“ (наляво), "
    592 "„right“ (надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
     605"Посока за извършване на натискане с провлачване: „left“ (наляво), „right“ "
     606"(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
    593607
    594608#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
     
    599613msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
    600614msgstr ""
    601 "Посока за извършване на натискане с другия бутон: „left“ (наляво), "
    602 "„right“ (надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
     615"Посока за извършване на натискане с другия бутон: „left“ (наляво), „right“ "
     616"(надясно), „up“ (нагори), „down“ (надолу)."
    603617
    604618#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36
     
    610624"The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”."
    611625msgstr ""
    612 "Действащ режим на натискане със задържане. Възможните стойности са "
    613 "„window“ (прозорец) и „gesture“ (жест)."
     626"Действащ режим на натискане със задържане. Възможните стойности са „window“ "
     627"(прозорец) и „gesture“ (жест)."
    614628
    615629#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41
     
    727741msgstr ""
    728742"Определя начина на показване на изображението зададено с ключа "
    729 "„wallpaper_filename“. Възможните стойности са „none“ (без), "
    730 "„wallpaper“ (тапет), „centered“ (центрирано), „scaled“ (мащабирано), "
    731 "„stretched“ (разтеглено), „zoom“ (увеличено), „spanned“ (разпределено)."
     743"„wallpaper_filename“. Възможните стойности са „none“ (без), „wallpaper“ "
     744"(тапет), „centered“ (центрирано), „scaled“ (мащабирано), „stretched“ "
     745"(разтеглено), „zoom“ (увеличено), „spanned“ (разпределено)."
    732746
    733747#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15
     
    791805"“vertical”, and “solid”."
    792806msgstr ""
    793 "Как са се изобразява цветът на фона. Възможните стойности са "
    794 "„horizontal“ (хоризонтален градиент), „vertical“ (вертикален градиент) и "
    795 "„solid“ (един цвят)."
     807"Как са се изобразява цветът на фона. Възможните стойности са „horizontal“ "
     808"(хоризонтален градиент), „vertical“ (вертикален градиент) и „solid“ (един "
     809"цвят)."
    796810
    797811#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
     
    803817msgstr ""
    804818"Ако е зададено, файловият мениджър ще изобразява икони на работния плот."
     819
     820#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:10
     821msgid "List of breaks that are currently enabled"
     822msgstr "Списък с включените в момента почивки"
     823
     824#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:22
     825#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:87
     826msgid "Time between breaks"
     827msgstr "Време между почивките"
     828
     829#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:23
     830#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:88
     831msgid "The time between rest breaks, in seconds."
     832msgstr "Време между почивките, в секунди."
     833
     834#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:29
     835#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:94
     836msgid "Duration of each break"
     837msgstr "Продължителност на всяка почивка"
     838
     839#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:30
     840#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:95
     841msgid "The duration of each rest break, in seconds."
     842msgstr "Продължителност на всяка почивка, в секунди."
     843
     844#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:36
     845#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:101
     846msgid "Amount to delay break if requested"
     847msgstr "Време за забавяне на почивката при заявка"
     848
     849#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:37
     850#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:102
     851msgid ""
     852"The amount to delay taking the break by, if the user requests a delay, in "
     853"seconds."
     854msgstr ""
     855"Време за забавяне на почивката при заявка от потребителя за това, в секунди."
     856
     857#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:43
     858#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:108
     859msgid "Fade screen during breaks"
     860msgstr "Затъмняване на екрана между почивките"
     861
     862#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:44
     863#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:109
     864msgid "True to fade the screen during rest breaks."
     865msgstr "Задайте да е истина, за затъмняване на екрана между почивките."
     866
     867#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:49
     868#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:114
     869msgid "Lock screen during breaks"
     870msgstr "Заключване на екрана между почивките"
     871
     872#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:50
     873#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:115
     874msgid "True to lock the screen during rest breaks."
     875msgstr "Задайте да е истина, за заключване на екрана между почивките."
     876
     877#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:55
     878#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:120
     879msgid "Play sound when a break finishes"
     880msgstr "Звук при приключване на почивката"
     881
     882#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:56
     883#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:121
     884msgid "True to play a sound when a break finishes."
     885msgstr ""
     886"Задайте да е истина, за изпълнение на звук при приключване на почивката."
     887
     888#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:61
     889#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:79
     890#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:126
     891#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:144
     892msgid "Notify when a break is due"
     893msgstr "Известяване при предстояща почивка"
     894
     895#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:62
     896#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:127
     897msgid "True to emit a notification when a break is due to start."
     898msgstr ""
     899"Задайте да е истина, за извеждане на известяване при предстояща почивка."
     900
     901#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:67
     902#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:132
     903msgid "Notify when a break is upcoming"
     904msgstr "Известяване при приближаваща почивка"
     905
     906#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:68
     907#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:133
     908msgid "True to emit a notification a few minutes before a break is due."
     909msgstr ""
     910"Задайте да е истина, за извеждане на известяване при приближаваща почивка."
     911
     912#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:73
     913#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:138
     914msgid "Notify when a break is overdue"
     915msgstr "Известяване при забавена почивка"
     916
     917#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:74
     918#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:139
     919msgid "True to emit a notification when a break is overdue."
     920msgstr "Задайте да е истина, за извеждане на известяване при забавена почивка."
     921
     922#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:80
     923#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:145
     924msgid "True to show a prominent countdown shortly before a break is due."
     925msgstr ""
     926"Задайте да е истина, за обратен брояч малко преди започването на почивка."
    805927
    806928#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6
     
    9571079
    9581080#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49
     1081msgid "XKB model to use"
     1082msgstr "Модел на XKB за използване"
     1083
     1084#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50
     1085msgid ""
     1086"The XKB model to use. The value is the same identifier as defined by "
     1087"xkeyboard-config’s geometry files."
     1088msgstr ""
     1089"Моделът на XKB, който да се използва. Стойността е същият идентификатор, "
     1090"който е зададен от геометричните файлове на xkeyboard-config."
     1091
     1092#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57
    9591093msgid "Show all installed input sources"
    9601094msgstr "Извеждане на всички методи за вход"
    9611095
    962 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50
     1096#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58
    9631097msgid ""
    9641098"Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
     
    9661100"Всички инсталирани методи да са налични за избор в настройките на системата."
    9671101
    968 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57
     1102#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:65
    9691103msgid "Use different input sources for each window"
    9701104msgstr "Отдѐлен метод за вход за всеки прозорец"
    9711105
    972 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58
     1106#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:66
    9731107msgid ""
    9741108"When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
     
    10281162msgstr ""
    10291163"Стил на лентата с инструменти. Възможните стойности са „both“ (икони с "
    1030 "текст), „both-horiz“ (икони с текст хоризонтално), „icons“ (икони) и "
    1031 "„text“ (текст)."
     1164"текст), „both-horiz“ (икони с текст хоризонтално), „icons“ (икони) и „text“ "
     1165"(текст)."
    10321166
    10331167#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44
     
    12641398"scheme“."
    12651399
     1400#. TRANSLATORS: select your locale's default clock format, this should be '12h' or '24h' (with the quotes!)
    12661401#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212
     1402msgid "'24h'"
     1403msgstr "'24-часов'"
     1404
    12671405#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213
     1406#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:214
    12681407msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
    12691408msgstr "Дали се ползва 24-часов или 12-часов формат на времето"
    12701409
    1271 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219
     1410#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220
    12721411msgid "Whether the clock shows seconds"
    12731412msgstr "Дали часовникът показва секундите"
    12741413
    1275 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220
     1414#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:221
    12761415msgid "If true, display seconds in the clock."
    12771416msgstr "Когато е зададено, в часовника се показват и секундите."
    12781417
    1279 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226
     1418#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227
    12801419msgid "Show date in clock"
    12811420msgstr "Показване на дата в часовника"
    12821421
    1283 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227
     1422#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:228
    12841423msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
    12851424msgstr "Когато е зададено, в часовника се извежда и датата към времето."
    12861425
    1287 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
     1426#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
    12881427msgid "Show weekday in clock"
    12891428msgstr "Показване на деня от седмицата"
    12901429
    1291 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
     1430#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:235
    12921431msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
    12931432msgstr ""
    12941433"Когато е зададено, в часовника се извежда и денят от седмицата към времето."
    12951434
    1296 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240
     1435#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
    12971436msgid "Enable hot corners"
    12981437msgstr "Активни ъгли"
    12991438
    1300 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
     1439#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242
    13011440msgid ""
    13021441"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the "
     
    13061445"показалеца на мишката в горния ляв ъгъл."
    13071446
    1308 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
     1447#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
    13091448msgid "Show battery percentage"
    13101449msgstr "Процент заряд на батерията"
    13111450
    1312 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
     1451#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:250
    13131452msgid ""
    13141453"If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the "
     
    13181457"батерията, заедно с иконата за това."
    13191458
    1320 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
     1459#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
    13211460msgid "Enable the primary paste selection"
    13221461msgstr "Копиране със средния бутон"
    13231462
    1324 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
     1463#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257
    13251464msgid ""
    13261465"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
     
    13301469"се задейства със средния бутон на мишката."
    13311470
    1332 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262
     1471#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263
    13331472msgid "Allow overlay scrolling"
    13341473msgstr "Ленти за придвижване"
    13351474
    1336 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263
     1475#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264
    13371476msgid ""
    13381477"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input "
     
    13421481"устройствата за вход, може да се показват и постоянни ленти за придвижване."
    13431482
    1344 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271
     1483#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272
    13451484msgid "Highlights the current location of the pointer."
    13461485msgstr "Открояване на текущото местоположение на показалеца"
    13471486
    1348 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272
     1487#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:273
    13491488msgid ""
    13501489"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
     
    13541493"местоположение на показалеца на мишката."
    13551494
    1356 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
     1495#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
    13571496msgid "Antialiasing"
    13581497msgstr "Заглаждане"
    13591498
    1360 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
     1499#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:280
    13611500msgid ""
    13621501"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
     
    13681507"подпикселно заглаждане (само за LCD екрани)."
    13691508
    1370 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
     1509#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
    13711510msgid "Hinting"
    13721511msgstr "Шрифтови подсказки"
    13731512
    1374 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
     1513#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:287
    13751514msgid ""
    13761515"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
     
    13971536"форматът му, както и версията на FreeType."
    13981537
    1399 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
     1538#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
    14001539msgid "RGBA order"
    14011540msgstr "Ред на RGBA"
    14021541
    1403 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
     1542#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:294
    14041543msgid ""
    14051544"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
     
    14121551"отгоре, „vbgr“ червено отдолу."
    14131552
    1414 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
     1553#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
    14151554msgid "Color scheme"
    14161555msgstr "Цветова схема"
    14171556
    1418 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
     1557#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:301
    14191558msgid ""
    14201559"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
     
    14241563"стойности са „default“ (стандартна), „prefer-dark“ (предпочитано тъмна), "
    14251564"„prefer-light“ (предпочитано светла)."
     1565
     1566#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:307
     1567msgid "Font rendering"
     1568msgstr "Изобразяване на шрифтове"
     1569
     1570#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:308
     1571msgid ""
     1572"Preference to indicate whether font rendering should follow the low-level "
     1573"`font-hinting` and `font-antialiasing` and `font-rgba-order` settings, or "
     1574"take environmental factors such as screen resolution and scaling into "
     1575"account. Possible values are: \"manual\" for respecting the low-level "
     1576"settings, or \"automatic\" for letting the toolkit make its own decisions."
     1577msgstr ""
     1578"Настройка как да се определя начина на изобразяване на шрифтове. Дали от "
     1579"вътрешните настройки за „font-hinting“ (подсказки за шрифтове), „font-"
     1580"antialiasing“ (заглаждане на шрифтове) или „font-rgba-order“ "
     1581"(последователност на цветовете в пиксел) или на базата на разделителната "
     1582"способност на екрана и мащабирането. Възможните стойности са „manual“ — на "
     1583"база вътрешните настройки и „automatic“ — на база решението на графичната "
     1584"среда."
     1585
     1586#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:316
     1587msgid "Accent color"
     1588msgstr "Акцентиращ цвят"
     1589
     1590#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:317
     1591msgid ""
     1592"The preferred accent color for the user interface. Valid values are "
     1593"\"blue\", \"teal\", \"green\", \"yellow\", \"orange\", \"red\", \"pink\", "
     1594"\"purple\", \"slate\"."
     1595msgstr ""
     1596"Предпочитаният акцентиращ цвят за потребителския интерфейс. Валидни са "
     1597"стойностите:\n"
     1598"„blue“ (синьо), „teal“ (синьо-зелено), „green“ (зелено), „yellow“ (жълто), "
     1599"„orange“ (оранжево), „red“ (червено), „pink“ (розово), „purple“ (виолетово), "
     1600"„slate“ (тъмносиво)."
    14261601
    14271602#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
     
    18221997#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
    18231998#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
    1824 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
    1825 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
     1999#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:261
     2000#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:279
    18262001msgid "Acceleration profile"
    18272002msgstr "Профил на ускорение"
     
    18462021#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
    18472022#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
    1848 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
     2023#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:273
    18492024msgid "Pointer speed"
    18502025msgstr "Скорост на показалеца"
     
    18862061#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
    18872062#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
    1888 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
     2063#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:266
    18892064msgid "Emulate middle click"
    18902065msgstr "Имитация на натискане със среден бутон"
     
    18922067#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
    18932068#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
    1894 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
     2069#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:267
    18952070msgid ""
    18962071"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
     
    20672242
    20682243#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
     2244msgid "Stylus pressure range"
     2245msgstr "Диапазон на на̀тиска на писалката"
     2246
     2247#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
     2248#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
     2249msgid ""
     2250"Set this to the percentage of the physical pressure range that should map to "
     2251"the logical range."
     2252msgstr ""
     2253"Задайте да е процент от диапазона на физически натиск, който да се "
     2254"преобразува до диапазон на логически натиск."
     2255
     2256#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
    20692257msgid "Eraser pressure curve"
    20702258msgstr "Крива на на̀тиска на гумата"
    20712259
    2072 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
     2260#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
    20732261msgid ""
    20742262"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
    20752263msgstr "Координатите на кривата за натиска за гумата (x1, y1 и x2, y2)."
    20762264
    2077 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
     2265#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
     2266msgid "Eraser pressure range"
     2267msgstr "Диапазон на на̀тиска на гумата"
     2268
     2269#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
    20782270msgid "Button action"
    20792271msgstr "Действие на бутона"
    20802272
    2081 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
     2273#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
    20822274msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
    20832275msgstr "Действие на бутона на писалката, обикновено този бутон е по тялото ѝ."
    20842276
    2085 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
     2277#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
    20862278msgid "Secondary button action"
    20872279msgstr "Действие на втория бутон"
    20882280
    2089 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
     2281#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
    20902282msgid ""
    20912283"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
     
    20972289"и Inking Pen — не. Съответно тази настройка не влияе на вторите."
    20982290
    2099 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
     2291#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
    21002292msgid "Tertiary button action"
    21012293msgstr "Действие на третия бутон"
    21022294
    2103 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
     2295#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
    21042296msgid ""
    21052297"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
     
    21112303"Съответно тази настройка не влияе на втората."
    21122304
    2113 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
     2305#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
     2306msgid "Key combination for the primary button"
     2307msgstr "Клавишна комбинация за основния бутон"
     2308
     2309#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
     2310#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
     2311#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
     2312#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:238
     2313msgid ""
     2314"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
     2315"actions."
     2316msgstr ""
     2317"Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за "
     2318"потребителско действие."
     2319
     2320#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
     2321msgid "Key combination for the secondary button"
     2322msgstr "Клавишна комбинация за втория бутон"
     2323
     2324#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
     2325msgid "Key combination for the tertiary button"
     2326msgstr "Клавишна комбинация за третия бутон"
     2327
     2328#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
    21142329msgid "Pad button action type"
    21152330msgstr "Действие чрез натискане"
    21162331
    2117 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
     2332#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:233
    21182333msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
    21192334msgstr "Видът на действието задействано чрез натискане на бутона."
    21202335
    2121 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
     2336#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
    21222337msgid "Key combination for the custom action"
    21232338msgstr "Клавишна комбинация за потребителско действие"
    21242339
    2125 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
    2126 msgid ""
    2127 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
    2128 "actions."
    2129 msgstr ""
    2130 "Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за "
    2131 "потребителско действие."
    2132 
    2133 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
     2340#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:244
    21342341msgid "Touchscreen output mapping"
    21352342msgstr "Съответствие на сензорния екран"
    21362343
    21372344# fuzzy
    2138 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
     2345#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:245
    21392346msgid ""
    21402347"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
     
    21462353"присвояване."
    21472354
    2148 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
     2355#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:252
    21492356msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
    21502357msgstr "Имитация на колелце на мишка. 0 изключва тази възможност."
    21512358
    2152 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
     2359#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:256
    21532360msgid "Mouse wheel emulation button lock"
    21542361msgstr "Заключване на имитацията на колелце на мишка"
    21552362
    2156 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
     2363#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:257
    21572364msgid ""
    21582365"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
     
    21632370"първото натискане на бутона включва имитацията, а второто го изключва."
    21642371
    2165 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
     2372#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:262
    21662373msgid ""
    21672374"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
     
    21792386"настроения профил, се ползва „default“."
    21802387
    2181 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249
     2388#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:274
    21822389msgid ""
    21832390"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range "
     
    21882395"ускорение). Стойност 0 е стандартната за системата."
    21892396
    2190 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255
     2397#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:280
    21912398msgid ""
    21922399"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile "
     
    22042411"настроения профил, се ползва „default“."
    22052412
    2206 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259
     2413#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:284
    22072414msgid "Scrolling method"
    22082415msgstr "Начин на придвижване"
    22092416
    2210 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260
     2417#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:285
    22112418msgid ""
    22122419"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set "
     
    28613068
    28623069#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172
    2863 msgid "Toggle shaded state"
    2864 msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
    2865 
    2866 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176
    28673070msgid "Minimize window"
    28683071msgstr "Минимизиране на прозореца"
    28693072
    2870 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180
     3073#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176
    28713074msgid "Close window"
    28723075msgstr "Затваряне на прозореца"
    28733076
    2874 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184
     3077#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180
    28753078msgid "Move window"
    28763079msgstr "Преместване на прозорец"
    28773080
    2878 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188
     3081#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184
    28793082msgid "Resize window"
    28803083msgstr "Преоразмеряване на прозорец"
    28813084
    2882 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192
     3085#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188
    28833086msgid "Toggle window on all workspaces or one"
    28843087msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
    28853088
    2886 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196
     3089#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192
    28873090msgid "Move window to workspace 1"
    28883091msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1"
    28893092
    2890 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200
     3093#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196
    28913094msgid "Move window to workspace 2"
    28923095msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2"
    28933096
    2894 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204
     3097#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200
    28953098msgid "Move window to workspace 3"
    28963099msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3"
    28973100
    2898 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208
     3101#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204
    28993102msgid "Move window to workspace 4"
    29003103msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4"
    29013104
    2902 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212
     3105#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208
    29033106msgid "Move window to workspace 5"
    29043107msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 5"
    29053108
    2906 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216
     3109#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212
    29073110msgid "Move window to workspace 6"
    29083111msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 6"
    29093112
    2910 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220
     3113#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216
    29113114msgid "Move window to workspace 7"
    29123115msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 7"
    29133116
    2914 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224
     3117#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220
    29153118msgid "Move window to workspace 8"
    29163119msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 8"
    29173120
    2918 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228
     3121#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224
    29193122msgid "Move window to workspace 9"
    29203123msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 9"
    29213124
    2922 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232
     3125#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228
    29233126msgid "Move window to workspace 10"
    29243127msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 10"
    29253128
    2926 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236
     3129#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232
    29273130msgid "Move window to workspace 11"
    29283131msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 11"
    29293132
    2930 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240
     3133#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236
    29313134msgid "Move window to workspace 12"
    29323135msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 12"
    29333136
    2934 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244
     3137#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240
    29353138msgid "Move window to last workspace"
    29363139msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот"
    29373140
    2938 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248
     3141#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244
    29393142msgid "Move window one workspace to the left"
    29403143msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
    29413144
    2942 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252
     3145#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248
    29433146msgid "Move window one workspace to the right"
    29443147msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
    29453148
    2946 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256
     3149#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252
    29473150msgid "Move window one workspace up"
    29483151msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
    29493152
    2950 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260
     3153#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256
    29513154msgid "Move window one workspace down"
    29523155msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
    29533156
    2954 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264
     3157#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260
    29553158msgid "Move window to the next monitor on the left"
    29563159msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво"
    29573160
    2958 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268
     3161#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264
    29593162msgid "Move window to the next monitor on the right"
    29603163msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно"
    29613164
    2962 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272
     3165#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268
    29633166msgid "Move window to the next monitor above"
    29643167msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре"
    29653168
    2966 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276
     3169#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272
    29673170msgid "Move window to the next monitor below"
    29683171msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу"
    29693172
    2970 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280
     3173#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276
    29713174msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
    29723175msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
    29733176
    2974 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284
     3177#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280
    29753178msgid "Raise window above other windows"
    29763179msgstr "Издигане на прозореца над другите"
    29773180
    2978 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288
     3181#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284
    29793182msgid "Lower window below other windows"
    29803183msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
    29813184
    2982 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292
     3185#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288
    29833186msgid "Maximize window vertically"
    29843187msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
    29853188
    2986 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296
     3189#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292
    29873190msgid "Maximize window horizontally"
    29883191msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
    29893192
    2990 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300
     3193#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296
    29913194msgid "Move window to top left corner"
    29923195msgstr "Преместване на прозореца в горния ляв ъгъл на екрана"
    29933196
    2994 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304
     3197#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300
    29953198msgid "Move window to top right corner"
    29963199msgstr "Преместване на прозореца в горния десен ъгъл на екрана"
    29973200
    2998 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308
     3201#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304
    29993202msgid "Move window to bottom left corner"
    30003203msgstr "Преместване на прозореца в долния ляв ъгъл на екрана"
    30013204
    3002 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312
     3205#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308
    30033206msgid "Move window to bottom right corner"
    30043207msgstr "Преместване на прозореца в долния десен ъгъл на екрана"
    30053208
    3006 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316
     3209#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312
    30073210msgid "Move window to top edge of screen"
    30083211msgstr "Преместване на прозореца в горната част на екрана"
    30093212
    3010 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320
     3213#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316
    30113214msgid "Move window to bottom edge of screen"
    30123215msgstr "Преместване на прозореца в долната част на екрана"
    30133216
    3014 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324
     3217#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320
    30153218msgid "Move window to right side of screen"
    30163219msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на екрана"
    30173220
    3018 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328
     3221#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324
    30193222msgid "Move window to left side of screen"
    30203223msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на екрана"
    30213224
    3022 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332
     3225#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328
    30233226msgid "Move window to center of screen"
    30243227msgstr "Преместване на прозореца в средата на екрана"
    30253228
    3026 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336
     3229#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332
    30273230msgid "Switch input source"
    30283231msgstr "Към следващия източник на аудио"
    30293232
    3030 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337
     3233#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:333
    30313234msgid "Binding to select the next input source"
    30323235msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следващия източник на аудио."
    30333236
    3034 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341
     3237#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337
    30353238msgid "Switch input source backward"
    30363239msgstr "Към предишния източник на аудио"
    30373240
    3038 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342
     3241#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:338
    30393242msgid "Binding to select the previous input source"
    30403243msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предишния източник на аудио."
    30413244
    3042 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346
     3245#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342
    30433246msgid "Toggle window to be always on top"
    30443247msgstr "Превключване на задържането на прозорец най-отгоре"
    30453248
    3046 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347
     3249#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:343
    30473250msgid "Set or unset window to appear always on top"
    30483251msgstr ""
     
    31323335"This option provides additional control over how newly created windows get "
    31333336"focus. It has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus "
    3134 "mode, and “strict” results in windows started from a terminal not being "
    3135 "given focus."
     3337"mode, and “strict” results in new windows not being given focus "
     3338"automatically."
    31363339msgstr ""
    31373340"Настройката дава допълнителен контрол върху начина, по който новосъздадените "
    31383341"прозорци получават фокуса. Една от следните две стойности: „smart“ ползва "
    31393342"режима на фокусиране, зададен от потребителя, и „strict“, при който "
    3140 "прозорците, стартирани от терминал, не получават фокуса."
     3343"новосъздадените прозорците не получават автоматично фокуса."
    31413344
    31423345#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65
     
    31693372msgid ""
    31703373"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
    3171 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the "
    3172 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-"
    3173 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/"
    3174 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize "
    3175 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display "
    3176 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, "
    3177 "and “none” which will not do anything."
     3374"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
     3375"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
     3376"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
     3377"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
     3378"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
     3379"will not do anything."
    31783380msgstr ""
    31793381"Тази настройка определя действието при двойно натискане по заглавната лента. "
    3180 "Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/развиване на прозореца, "
    3181 "„toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизиране на прозореца, „toggle-"
    3182 "maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ максимизиране/"
    3183 "демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, „minimize“ — "
    3184 "минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, „menu“ — "
     3382"Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизиране "
     3383"на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ "
     3384"максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, "
     3385"„minimize“ — минимизиране на прозореца „menu“ — извеждане на менюто за "
     3386"прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-отзад и „none“ — няма да се "
     3387"прави нищо."
     3388
     3389#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:105
     3390msgid "Action on title bar middle-click"
     3391msgstr ""
     3392"Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента"
     3393
     3394#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:106
     3395msgid ""
     3396"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
     3397"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
     3398"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
     3399"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
     3400"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
     3401"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
     3402"will not do anything."
     3403msgstr ""
     3404"Тази настройка определя действието при натискането на средния бутон върху "
     3405"заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — "
     3406"максимизиране/демаксимизаре на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и "
     3407"„toggle-maximize-vertically“ максимизиране/демаксимизиране на прозореца "
     3408"хоризонтално или вертикално, „minimize“ — минимизиране на прозореца „menu“ — "
    31853409"извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-отзад "
    31863410"и „none“ — няма да се прави нищо."
    31873411
    3188 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108
    3189 msgid "Action on title bar middle-click"
    3190 msgstr ""
    3191 "Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента"
    3192 
    3193 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109
    3194 msgid ""
    3195 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
    3196 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the "
    3197 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-"
    3198 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/"
    3199 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize "
    3200 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display "
    3201 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, "
    3202 "and “none” which will not do anything."
    3203 msgstr ""
    3204 "Тази настройка определя действието при натискането на средния бутон върху "
    3205 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/"
    3206 "развиване на прозореца, „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизаре на "
    3207 "прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ "
    3208 "максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, "
    3209 "„minimize“ — минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, "
    3210 "„menu“ — извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца "
    3211 "най-отзад и „none“ — няма да се прави нищо."
    3212 
    3213 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134
     3412#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:129
    32143413msgid "Action on title bar right-click"
    32153414msgstr ""
    32163415"Действие при натискане с десния бутон на мишката върху заглавната лента"
    32173416
    3218 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135
     3417#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:130
    32193418msgid ""
    32203419"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
    3221 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the "
    3222 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-"
    3223 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/"
    3224 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize "
    3225 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display "
    3226 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, "
    3227 "and “none” which will not do anything."
     3420"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
     3421"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
     3422"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
     3423"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
     3424"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
     3425"will not do anything."
    32283426msgstr ""
    32293427"Тази настройка определя действието при натискането на втория бутон върху "
    3230 "заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-shade“ — свиване/"
    3231 "развиване на прозореца, „toggle-maximize“ — максимизиране/демаксимизаре на "
    3232 "прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и „toggle-maximize-vertically“ "
    3233 "максимизиране/демаксимизиране на прозореца хоризонтално или вертикално, "
    3234 "„minimize“ — минимизиране на прозореца, „shade“ — свиване на прозореца, "
    3235 "„menu“ — извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца "
    3236 "най-отзад и „none“ — няма да се прави нищо."
    3237 
    3238 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159
     3428"заглавната лента. Поддържат се стойностите: „toggle-maximize“ — "
     3429"максимизиране/демаксимизаре на прозореца, „toggle-maximize-horizontally“ и "
     3430"„toggle-maximize-vertically“ максимизиране/демаксимизиране на прозореца "
     3431"хоризонтално или вертикално, „minimize“ — минимизиране на прозореца, „menu“ "
     3432"— извеждане на менюто за прозореца, „lower“ — преместване прозореца най-"
     3433"отзад и „none“ — няма да се прави нищо."
     3434
     3435#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:152
    32393436msgid "Automatically raises the focused window"
    32403437msgstr "Автоматично издигане на фокусирания прозорец"
    32413438
    3242 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160
     3439#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:153
    32433440msgid ""
    32443441"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
     
    32533450"влачене."
    32543451
    3255 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170
     3452#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:163
    32563453msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
    32573454msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане"
    32583455
    3259 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
     3456#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:164
    32603457msgid ""
    32613458"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
     
    32653462"raise“ е включена. The delay is given in thousandths of a second."
    32663463
    3267 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178
     3464#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
    32683465msgid "Current theme"
    32693466msgstr "Текуща тема"
    32703467
    3271 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179
     3468#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:172
    32723469msgid ""
    32733470"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
     
    32773474"н. Този ключ е остарял и вече не се ползва."
    32783475
    3279 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188
     3476#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:181
    32803477msgid "Use standard system font in window titles"
    32813478msgstr "Използване на стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците"
    32823479
    3283 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189
     3480#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:182
    32843481msgid ""
    32853482"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
     
    32893486"заглавията на прозорци се ползва стандартният за документи."
    32903487
    3291 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196
     3488#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189
    32923489msgid "Window title font"
    32933490msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците"
    32943491
    3295 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197
     3492#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:190
    32963493msgid ""
    32973494"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
     
    33053502"включена."
    33063503
    3307 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207
     3504#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:200
    33083505msgid "Number of workspaces"
    33093506msgstr "Брой работни плотове"
    33103507
    3311 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208
     3508#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:201
    33123509msgid ""
    33133510"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
     
    33193516"работни места)."
    33203517
    3321 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216
     3518#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:209
    33223519msgid "System Bell is Audible"
    33233520msgstr "Системният звънец е звуков"
    33243521
    3325 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217
     3522#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:210
    33263523msgid ""
    33273524"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; "
     
    33313528"ползва заедно с визуалния звънец, за да се позволи тихо известяване."
    33323529
    3333 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225
     3530#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:218
    33343531msgid "Enable Visual Bell"
    33353532msgstr "Включване на визуалния звънец"
    33363533
    3337 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226
     3534#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:219
    33383535msgid ""
    33393536"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
     
    33453542"среда."
    33463543
    3347 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235
     3544#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:228
    33483545msgid "Visual Bell Type"
    33493546msgstr "Вид визуален звънец"
    33503547
    3351 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236
     3548#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:229
    33523549msgid ""
    33533550"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
     
    33663563"звънец, премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец."
    33673564
    3368 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257
     3565#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:250
    33693566msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
    33703567msgstr ""
     
    33723569"грешки"
    33733570
    3374 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260
     3571#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:253
    33753572msgid ""
    33763573"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
     
    33843581"стартират програми с неправилно поведение."
    33853582
    3386 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270
     3583#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:263
    33873584msgid "The names of the workspaces"
    33883585msgstr "Имена на работните плотове"
    33893586
    3390 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271
     3587#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:264
    33913588msgid ""
    33923589"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
     
    34343631msgstr ""
    34353632"Определя максималната точност на местоположението, които програмите виждат. "
    3436 "Възможните стойности са: „country“ (държава), „city“ (град), "
    3437 "„neighborhood“ (квартал), „street“ (улица) и „exact“ (точно — за това е "
    3438 "необходим GPS). Настройката определя само какво библиотеката GeoClue ще "
    3439 "подаде към приложенията. Самите приложения може да открият местоположението "
    3440 "като ползват мрежата (типично с точност улица)."
     3633"Възможните стойности са: „country“ (държава), „city“ (град), „neighborhood“ "
     3634"(квартал), „street“ (улица) и „exact“ (точно — за това е необходим GPS). "
     3635"Настройката определя само какво библиотеката GeoClue ще подаде към "
     3636"приложенията. Самите приложения може да открият местоположението като "
     3637"ползват мрежата (типично с точност улица)."
    34413638
    34423639#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10
     
    34783675"is used to look up proxy information for all protocols."
    34793676msgstr ""
    3480 "Адрес с настройките на сървъра-посредник. Когато режимът е "
    3481 "„auto“ (автоматично), от този адрес се получава информацията за сървърите-"
     3677"Адрес с настройките на сървъра-посредник. Когато режимът е „auto“ "
     3678"(автоматично), от този адрес се получава информацията за сървърите-"
    34823679"посредници за всички протоколи."
    34833680
     
    36343831"Портът на машината зададена в ключа „/system/proxy/socks/host“, чрез който "
    36353832"се посредничи за SOCKS."
     3833
     3834#~ msgid "Toggle shaded state"
     3835#~ msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.