Changeset 3963
- Timestamp:
- Sep 2, 2024, 9:53:07 PM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-bluetooth.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-bluetooth.master.bg.po
r3853 r3963 3 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 5 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 5 6 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. 6 7 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014. 7 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2021, 2022. 8 9 # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 10 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 9 11 # 10 12 msgid "" … … 12 14 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" 13 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" 14 "POT-Creation-Date: 202 2-03-10 11:27+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 202 2-03-10 18:48+0100\n"16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"17 "Language-Team: Bulgarian <dict @fsa-bg.org>\n"16 "POT-Creation-Date: 2024-09-02 18:34+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:50+0200\n" 18 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 19 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" 18 20 "Language: bg\n" 19 21 "MIME-Version: 1.0\n" 20 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 25 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 25 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 26 27 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 28 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 26 29 msgid "Confirm Bluetooth PIN" 27 30 msgstr "Потвърждение на код" 28 31 29 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:8 232 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 30 33 #, c-format 31 34 msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." 32 35 msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“." 33 36 34 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c: 86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:9935 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 4737 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 38 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 36 39 msgid "Confirm" 37 40 msgstr "Потвърждаване" 38 41 39 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c: 8942 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 40 43 #, c-format 41 44 msgid "" … … 46 49 "устройството." 47 50 48 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c: 9551 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 49 52 #, c-format 50 53 msgid "Pairing “%s”" 51 54 msgstr "Свързване с „%s“" 52 55 53 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:10 356 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 54 57 #, c-format 55 58 msgid "" … … 57 60 msgstr "Проверете дали кодът съвпада с показания на „%s“." 58 61 59 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 0862 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 60 63 msgid "Bluetooth Pairing Request" 61 64 msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth" 62 65 63 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 0966 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 64 67 #, c-format 65 68 msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" 66 69 msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?" 67 70 68 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 1471 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120 69 72 msgid "Confirm Bluetooth Connection" 70 73 msgstr "Потвърждение на връзката по Bluetooth" 71 74 72 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 1575 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121 73 76 #, c-format 74 77 msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" 75 78 msgstr "„%s“ иска да се свърже с това устройство. Разрешавате ли?" 76 79 77 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:12 380 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 78 81 #, c-format 79 82 msgid "Please enter the following PIN on “%s”." 80 83 msgstr "Въведете следния код на „%s“." 81 84 82 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 2685 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 83 86 #, c-format 84 87 msgid "" … … 87 90 "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата." 88 91 89 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 2992 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 90 93 msgid "" 91 94 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " … … 95 98 "някой от белите бутони." 96 99 97 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:1 37100 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145 98 101 msgid "Allow" 99 102 msgstr "Позволяване" 100 103 101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:14 1104 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148 102 105 msgid "Dismiss" 103 106 msgstr "Отказване" 104 107 105 #. Cancel button 106 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 108 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15 107 109 msgid "Cancel" 108 110 msgstr "Отказ" 109 111 110 #. OK button 111 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 112 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:22 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 112 113 msgid "Accept" 113 114 msgstr "Приемане" 114 115 115 #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:1 4116 #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12 116 117 msgid "Not Set Up" 117 118 msgstr "Не е свързано" … … 125 126 msgstr "Прекъсната връзка" 126 127 127 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:11 38128 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1140 lib/settings.ui:71 128 129 msgid "Yes" 129 130 msgstr "Да" 130 131 131 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:11 38132 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1140 132 133 msgid "No" 133 134 msgstr "Не" … … 136 137 #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the 137 138 #. * location of the Downloads folder. 138 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:123 7139 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1232 139 140 #, c-format 140 141 msgid "" … … 145 146 "Получените файлове се запазват в папката <a href='%s'>Свалени</a> folder." 146 147 147 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1313 148 #, c-format 149 msgid "Remove “%s” from the list of devices?" 150 msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?" 151 152 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315 153 msgid "" 154 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." 155 msgstr "" 156 "Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва " 157 "да го настроите отново." 158 159 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1318 sendto/main.c:446 sendto/main.c:694 148 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1302 149 msgid "Forget Device?" 150 msgstr "Забравяне на устройството?" 151 152 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1305 153 #, c-format 154 msgid "" 155 "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " 156 "again to use it." 157 msgstr "" 158 "„%s“ ще бъде премахнато от запомнените устройства. Следващия път, когато го " 159 "използвате, ще трябва да го настроите отново." 160 161 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1310 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 160 162 msgid "_Cancel" 161 163 msgstr "_Отказ" 162 164 163 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:131 9164 msgid "_ Remove"165 msgstr "_ Премахване"165 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 166 msgid "_Forget" 167 msgstr "_Забравяне" 166 168 167 169 #. Translators: %s is the name of the filename received … … 281 283 msgstr "Неизвестно" 282 284 283 #: lib/settings.ui: 29284 msgid " Connection"285 msgstr " Връзка"286 287 #: lib/settings.ui:7 1285 #: lib/settings.ui:49 286 msgid "_Connection" 287 msgstr "_Връзка" 288 289 #: lib/settings.ui:70 288 290 msgid "Paired" 289 291 msgstr "Сдвоени" 290 292 291 #: lib/settings.ui: 94293 #: lib/settings.ui:79 292 294 msgid "Type" 293 295 msgstr "Вид" 294 296 295 #: lib/settings.ui: 117297 #: lib/settings.ui:87 296 298 msgid "Address" 297 299 msgstr "Адрес" 298 300 299 #: lib/settings.ui:1 43300 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"301 #: lib/settings.ui:102 302 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" 301 303 msgstr "Настройки на _мишката и сензорния панел" 302 304 303 #: lib/settings.ui:1 50305 #: lib/settings.ui:109 304 306 msgid "_Sound Settings" 305 307 msgstr "Настройки на _звука" 306 308 307 #: lib/settings.ui:1 57309 #: lib/settings.ui:116 308 310 msgid "_Keyboard Settings" 309 311 msgstr "Настройки на _клавиатура" 310 312 311 #: lib/settings.ui:1 64313 #: lib/settings.ui:123 312 314 msgid "Send _Files…" 313 315 msgstr "Изпращане на _файл…" 314 316 315 #: lib/settings.ui:1 71316 msgid "_ Remove Device"317 msgstr "_ Премахване"318 319 #: lib/settings.ui:1 85 lib/settings.ui:200317 #: lib/settings.ui:129 318 msgid "_Forget Device…" 319 msgstr "_Забравяне на устройството…" 320 321 #: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168 320 322 msgid "Devices" 321 323 msgstr "Устройства" 322 324 323 #: lib/settings.ui: 214325 #: lib/settings.ui:159 324 326 msgid "Searching for devices…" 325 327 msgstr "Търсене на устройства…" 326 328 327 #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in .in:3329 #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 328 330 msgid "Bluetooth Transfer" 329 331 msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth" 330 332 331 #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in .in:4333 #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 332 334 msgid "Send files via Bluetooth" 333 335 msgstr "Изпращане на файлове през Bluetooth" 334 336 335 #: sendto/main.c:11 7337 #: sendto/main.c:118 336 338 msgid "An unknown error occurred" 337 339 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 338 340 339 #: sendto/main.c:13 0341 #: sendto/main.c:131 340 342 msgid "" 341 343 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " … … 345 347 "Bluetooth" 346 348 347 #: sendto/main.c:36 3349 #: sendto/main.c:364 348 350 #, c-format 349 351 msgid "%'d second" … … 352 354 msgstr[1] "%'d секунди" 353 355 354 #: sendto/main.c:36 8 sendto/main.c:381356 #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 355 357 #, c-format 356 358 msgid "%'d minute" … … 359 361 msgstr[1] "%'d минути" 360 362 361 #: sendto/main.c:3 79363 #: sendto/main.c:380 362 364 #, c-format 363 365 msgid "%'d hour" … … 366 368 msgstr[1] "%'d часа" 367 369 368 #: sendto/main.c:3 89370 #: sendto/main.c:390 369 371 #, c-format 370 372 msgid "approximately %'d hour" … … 373 375 msgstr[1] "приблизително %'d часа" 374 376 375 #: sendto/main.c:40 2 sendto/main.c:498377 #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 376 378 msgid "Connecting…" 377 379 msgstr "Свързване…" 378 380 379 #: sendto/main.c:44 3381 #: sendto/main.c:444 380 382 msgid "Bluetooth File Transfer" 381 383 msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth" 382 384 383 #: sendto/main.c:44 7385 #: sendto/main.c:448 384 386 msgid "_Retry" 385 387 msgstr "_Повторен опит" 386 388 387 #: sendto/main.c:46 4389 #: sendto/main.c:469 388 390 msgid "From:" 389 391 msgstr "От:" 390 392 391 #: sendto/main.c:48 0393 #: sendto/main.c:485 392 394 msgid "To:" 393 395 msgstr "Към:" 394 396 395 #: sendto/main.c:56 2397 #: sendto/main.c:567 396 398 #, c-format 397 399 msgid "Sending %s" 398 400 msgstr "Изпращане на %s" 399 401 400 #: sendto/main.c:5 69 sendto/main.c:618402 #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 401 403 #, c-format 402 404 msgid "Sending file %d of %d" 403 405 msgstr "Изпращане на файл %d от %d" 404 406 405 #: sendto/main.c:61 4407 #: sendto/main.c:619 406 408 #, c-format 407 409 msgid "%d kB/s" 408 410 msgstr "%d kB/s" 409 411 410 #: sendto/main.c:6 16412 #: sendto/main.c:621 411 413 #, c-format 412 414 msgid "%d B/s" 413 415 msgstr "%d B/s" 414 416 415 #: sendto/main.c:6 47417 #: sendto/main.c:652 416 418 #, c-format 417 419 msgid "%u transfer complete" … … 420 422 msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени" 421 423 422 #: sendto/main.c:65 4424 #: sendto/main.c:659 423 425 msgid "_Close" 424 426 msgstr "_Затваряне" 425 427 426 #: sendto/main.c:66 4428 #: sendto/main.c:669 427 429 msgid "There was an error" 428 430 msgstr "Възникна грешка" 429 431 430 #: sendto/main.c:6 88432 #: sendto/main.c:693 431 433 msgid "Choose files to send" 432 434 msgstr "Избор на файлове за изпращане" 433 435 434 #: sendto/main.c: 695436 #: sendto/main.c:700 435 437 msgid "Select" 436 438 msgstr "Избор" 437 439 438 #: sendto/main.c:73 1440 #: sendto/main.c:736 439 441 msgid "Remote device to use" 440 442 msgstr "Отдалечено устройство" 441 443 442 #: sendto/main.c:73 1444 #: sendto/main.c:736 443 445 msgid "ADDRESS" 444 446 msgstr "АДРЕС" 445 447 446 #: sendto/main.c:73 3448 #: sendto/main.c:738 447 449 msgid "Remote device’s name" 448 450 msgstr "Име на отдалечено устройство" 449 451 450 #: sendto/main.c:73 3452 #: sendto/main.c:738 451 453 msgid "NAME" 452 454 msgstr "ИМЕ" 455 456 #, c-format 457 #~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" 458 #~ msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?" 459 460 #~ msgid "_Remove" 461 #~ msgstr "_Премахване"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)