Changeset 3915 for gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po
- Timestamp:
- May 11, 2024, 5:19:13 PM (20 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po (modified) (31 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po
r3884 r3915 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 5 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024. 6 7 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 7 8 # … … 10 11 "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 202 3-12-10 00:40+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 202 3-12-10 10:29+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 03:12+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:17+0200\n" 14 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n" … … 20 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 22 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1 2223 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 23 24 msgid "Script-Fu _Console" 24 25 msgstr "_Конзола на Script-Fu" 25 26 26 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:12 727 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 27 28 msgid "Interactive console for Script-Fu development" 28 29 msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu" 29 30 30 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 1431 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 31 32 msgid "_GIMP Online" 32 33 msgstr "_GIMP онлайн" 33 34 34 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:31 535 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 35 36 msgid "_User Manual" 36 37 msgstr "_Ръководство" 37 38 38 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:31 839 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 39 40 msgid "_Script-Fu" 40 41 msgstr "_Script-Fu" 41 42 42 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2043 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 43 44 msgid "_Test" 44 45 msgstr "_Проба" 45 46 46 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2347 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 47 48 msgid "_Buttons" 48 49 msgstr "_Бутони" 49 50 50 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:32 551 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 51 52 msgid "_Logos" 52 53 msgstr "_Лога̀" 53 54 54 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:32 755 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 55 56 msgid "_Patterns" 56 57 msgstr "_Шарки" 57 58 58 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 3059 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 59 60 msgid "_Web Page Themes" 60 61 msgstr "_Теми за уеб сайтове" 61 62 62 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 3263 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 63 64 msgid "_Alien Glow" 64 65 msgstr "_Извънземно сияние" 65 66 66 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 3467 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 67 68 msgid "_Beveled Pattern" 68 69 msgstr "_Фасетна шарка" 69 70 70 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:33 671 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 71 72 msgid "_Classic.Gimp.Org" 72 73 msgstr "_Classic.Gimp.Org" 73 74 74 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:33 975 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 75 76 msgid "Alpha to _Logo" 76 77 msgstr "Прозрачност към _лого" 77 78 78 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 79 msgid "_Refresh Scripts" 80 msgstr "_Обновяване на скриптовете" 81 82 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 83 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 84 msgstr "Препрочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове" 85 86 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 87 msgid "" 88 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 89 "Please close all Script-Fu windows and try again." 90 msgstr "" 91 "Не може да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на " 92 "Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте " 93 "отново." 94 95 #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 79 #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 96 80 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 97 81 msgstr "" … … 126 110 127 111 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 128 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c: 888129 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 221112 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 113 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 130 114 msgid "_Cancel" 131 115 msgstr "_Отказ" … … 152 136 msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme" 153 137 154 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c: 884138 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 155 139 msgid "Script-Fu Server Options" 156 140 msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu" 157 141 158 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c: 889142 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 159 143 msgid "_Start Server" 160 144 msgstr "_Стартиране на сървъра" 161 145 162 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:9 22146 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 163 147 msgid "Listen on IP:" 164 148 msgstr "Слушане на адрес:" 165 149 166 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:9 29150 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 167 151 msgid "Server port:" 168 152 msgstr "Порт на сървъра:" 169 153 170 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:9 35154 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 171 155 msgid "Server logfile:" 172 156 msgstr "Журнал на сървъра:" 173 157 174 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:9 48158 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 175 159 msgid "" 176 160 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " … … 188 172 msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu" 189 173 190 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:1 87174 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 191 175 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 192 176 msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно." 193 177 194 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:1 89178 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 195 179 #, c-format 196 180 msgid "You are already running the \"%s\" script." 197 181 msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“." 198 182 199 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 220183 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 200 184 msgid "_Reset" 201 185 msgstr "_Занулаване" 202 186 203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 222187 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 204 188 msgid "_OK" 205 189 msgstr "_Добре" … … 208 192 #. * some languages want an extra space here 209 193 #. 210 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:2 76194 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 211 195 #, c-format 212 196 msgid "%s:" 213 197 msgstr "%s:" 214 198 215 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 326199 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 216 200 msgid "Script-Fu Color Selection" 217 201 msgstr "Избор на цвят на Script-Fu" 218 202 219 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 453203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 220 204 msgid "Script-Fu File Selection" 221 205 msgstr "Избор на файл на Script-Fu" 222 206 223 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:4 56207 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 224 208 msgid "Script-Fu Folder Selection" 225 209 msgstr "Избор на папка на Script-Fu" 226 210 227 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 211 #. Log to stdout. Later to Gimp. 212 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 228 213 #, c-format 229 214 msgid "Error while executing %s:" … … 235 220 msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:" 236 221 237 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:7 6222 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75 238 223 msgid "Bumpmap" 239 224 msgstr "Издаване" 240 225 241 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:18 9226 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188 242 227 msgid "Add B_evel..." 243 228 msgstr "Добавяне на _фаска…" 244 229 245 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:1 90230 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 246 231 msgid "Add a beveled border to an image" 247 232 msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение" 248 233 234 #. v3 >>> additional argument 235 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 236 msgid "_Thickness" 237 msgstr "_Дебелина" 238 239 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196 240 msgid "_Work on copy" 241 msgstr "_Работа върху копие" 242 249 243 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 250 msgid "Thickness" 251 msgstr "Дебелина" 252 253 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 254 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 255 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 256 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 257 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 258 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 259 msgid "Work on copy" 260 msgstr "Работа върху копие" 261 262 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 263 msgid "Keep bump layer" 264 msgstr "Запазване на слоя на релефа" 244 msgid "_Keep bump layer" 245 msgstr "_Запазване на слоя на релефа" 265 246 266 247 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 … … 560 541 msgstr "Петно" 561 542 562 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:9 1563 msgid "_ CoffeeStain..."564 msgstr "_Петно от кафе…"565 566 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:9 2567 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"568 msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"569 570 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm: 99571 msgid " Stains"572 msgstr " Петна"573 574 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:10 0543 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 544 msgid "_Stain..." 545 msgstr "_Петно…" 546 547 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 548 msgid "Add layers of stain or blotch marks" 549 msgstr "Добавяне на слоеве с петна" 550 551 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 552 msgid "Number of stains to add" 553 msgstr "Брой петна за добавяне" 554 555 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 575 556 msgid "Darken only" 576 557 msgstr "Само потъмняване" 577 558 559 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 560 msgid "Gradient to color stains" 561 msgstr "Петна от градиент към цвят" 562 578 563 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 579 msgid "_Difference Clouds ..."580 msgstr " Облачност чрез разлики…"564 msgid "_Difference Clouds" 565 msgstr "_Облачност чрез разлики…" 581 566 582 567 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 … … 649 634 msgstr "Плътност" 650 635 651 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:16 1636 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 652 637 msgid "Render _Font Map..." 653 638 msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…" 654 639 655 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:16 2640 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 656 641 msgid "" 657 642 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" … … 660 645 "отговарят на филтъра" 661 646 662 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:1 67647 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 663 648 msgid "_Text" 664 649 msgstr "_Текст" 665 650 666 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:1 68651 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 667 652 msgid "Use font _name as text" 668 653 msgstr "Използване на _името на шрифта като текст" 669 654 670 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:1 69655 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 671 656 msgid "_Labels" 672 657 msgstr "_Етикети" 673 658 674 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 0659 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 675 660 msgid "_Filter (regexp)" 676 661 msgstr "_Филтър (рег.изр.)" 677 662 678 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 1663 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 679 664 msgid "Font _size (pixels)" 680 665 msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]" 681 666 682 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 2667 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 683 668 msgid "_Border (pixels)" 684 669 msgstr "_Граница [пиксели]" 685 670 686 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 3671 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 687 672 msgid "_Color scheme" 688 673 msgstr "_Цветова схема" 689 674 690 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 3675 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 691 676 msgid "Black on white" 692 677 msgstr "Черно на бяло" 693 678 694 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 3679 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 695 680 msgid "Active colors" 696 681 msgstr "Активни цветове" … … 725 710 msgstr "Височина на сянката (%)" 726 711 712 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 713 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 714 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 715 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 716 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 717 msgid "Work on copy" 718 msgstr "Работа върху копие" 719 727 720 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 728 721 msgid "Flatten image" … … 730 723 731 724 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 732 msgid " Using _Paths"725 msgid "_Using Paths" 733 726 msgstr "Използване на _пътища" 734 727 … … 770 763 771 764 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 772 msgid " Create and Use _Selections"765 msgid "_Create and Use Selections" 773 766 msgstr "Създаване и използване на _селекции" 774 767 775 768 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 776 msgid "_ [Table of Contents]"777 msgstr "_ [Съдържание]"769 msgid "_Table of Contents" 770 msgstr "_Съдържание" 778 771 779 772 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 … … 848 841 "Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция" 849 842 850 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm: 27843 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 851 844 msgid "New Guide (by _Percent)..." 852 845 msgstr "Нов водач (по _процент)…" 853 846 854 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm: 28847 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 855 848 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 856 849 msgstr "" … … 858 851 "изображението" 859 852 860 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 861 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 853 #. doesn't matter how many drawables are selected 854 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 855 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 862 856 msgid "_Direction" 863 857 msgstr "_Посока" 864 858 865 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:3 5866 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:3 5859 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 860 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 867 861 msgid "Horizontal" 868 862 msgstr "Хоризонтално" 869 863 870 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:3 6871 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:3 5864 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 865 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 872 866 msgid "Vertical" 873 867 msgstr "Вертикално" 874 868 875 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:3 7869 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 876 870 msgid "_Position (in %)" 877 871 msgstr "_Позиция [%]" … … 885 879 msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]" 886 880 887 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:3 6881 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 888 882 msgid "_Position" 889 883 msgstr "_Позиция" … … 930 924 msgstr "Използване на текущата преливка" 931 925 932 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:10 6926 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 933 927 msgid "Line _Nova..." 934 928 msgstr "_Линии на избухване…" 935 929 936 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:10 7930 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 937 931 msgid "" 938 932 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " … … 941 935 942 936 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 943 msgid " Number of lines"944 msgstr " Брой линии"937 msgid "_Number of lines" 938 msgstr "_Брой линии" 945 939 946 940 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 947 msgid "S harpness (degrees)"948 msgstr " Острота [°]"941 msgid "S_harpness (degrees)" 942 msgstr "_Острота [°]" 949 943 950 944 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 951 msgid "O ffset radius"952 msgstr " Радиус на отместване"945 msgid "O_ffset radius" 946 msgstr "_Радиус на отместване" 953 947 954 948 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 955 msgid "Ran domness"956 msgstr " Произволност"949 msgid "Ran_domness" 950 msgstr "_Произволност" 957 951 958 952 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 … … 1030 1024 msgstr "Петно" 1031 1025 1032 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1026 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 1027 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1028 msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла." 1029 1030 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 1031 msgid "" 1032 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1033 "not appear in filenames." 1034 msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени." 1035 1036 #. Side effect. 1037 #. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. 1038 #. The user should not need to search for the file. 1039 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 1040 msgid "Exported palette to file: " 1041 msgstr "Палитрата е изнесена във файл: " 1042 1043 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 1033 1044 msgid "Folder for the output file" 1034 1045 msgstr "Папка за изходния файл" 1035 1046 1036 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:2 271047 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 1037 1048 msgid "" 1038 1049 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " … … 1040 1051 msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)" 1041 1052 1042 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1043 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1044 msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла." 1045 1046 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1047 msgid "" 1048 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1049 "not appear in filenames." 1050 msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени." 1051 1052 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 1053 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 1053 1054 msgid "_CSS stylesheet..." 1054 1055 msgstr "_Правила̀ на CSS…" 1055 1056 1056 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm: 2651057 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 1057 1058 msgid "" 1058 1059 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " … … 1062 1063 "на клас, а стойността — в цветови атрибут)" 1063 1064 1064 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm: 2901065 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 1065 1066 msgid "P_HP dictionary..." 1066 1067 msgstr "_Речник на PHP…" 1067 1068 1068 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm: 2911069 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 1069 1070 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1070 1071 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)" 1071 1072 1072 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 221073 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 1073 1074 msgid "_Python dictionary..." 1074 1075 msgstr "Р_ечник на Python…" 1075 1076 1076 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 231077 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 1077 1078 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1078 1079 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)" 1079 1080 1080 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 511081 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 1081 1082 msgid "_Text file..." 1082 1083 msgstr "_Текстов файл" 1083 1084 1084 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 521085 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 1085 1086 msgid "" 1086 1087 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " … … 1090 1091 "стойност без име на ред)" 1091 1092 1092 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm: 3981093 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 1093 1094 msgid "J_ava map..." 1094 1095 msgstr "Ре_чник на Java map…" 1095 1096 1096 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm: 3991097 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 1097 1098 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" 1098 1099 msgstr "" … … 1116 1117 msgstr "Име на _четката" 1117 1118 1119 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1120 msgid "My Brush" 1121 msgstr "Моя четка" 1122 1118 1123 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 1119 1124 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 … … 1121 1126 msgstr "Име на _файла" 1122 1127 1128 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 1129 msgid "mybrush" 1130 msgstr "моя_четка" 1131 1123 1132 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 1124 1133 msgid "_Spacing" … … 1137 1146 msgstr "_Име на шарката" 1138 1147 1148 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 1149 msgid "My Pattern" 1150 msgstr "Мои шарки" 1151 1152 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 1153 msgid "mypattern" 1154 msgstr "мои_шарки" 1155 1139 1156 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 1140 1157 msgid "_Perspective..." … … 1169 1186 msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението" 1170 1187 1171 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 691188 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1172 1189 msgid "_Rippling..." 1173 1190 msgstr "_Вълнички…" 1174 1191 1175 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:7 01192 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71 1176 1193 msgid "" 1177 1194 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" … … 1180 1197 1181 1198 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1182 msgid "Ri ppling strength"1183 msgstr " Сила на вълничките"1199 msgid "Ri_ppling strength" 1200 msgstr "_Сила на вълничките" 1184 1201 1185 1202 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1186 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1187 msgid "Number of frames" 1188 msgstr "Брой кадри" 1203 msgid "_Number of frames" 1204 msgstr "_Брой кадри" 1189 1205 1190 1206 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1191 msgid "Edge behavior"1192 msgstr " По ръбовете"1207 msgid "Edge _behavior" 1208 msgstr "_По ръбовете" 1193 1209 1194 1210 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 … … 1290 1306 msgstr "Цвят на шрифта" 1291 1307 1292 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:9 51308 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 1293 1309 msgid "_Spinning Globe..." 1294 1310 msgstr "_Въртящ се глобус…" 1295 1311 1296 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm: 961312 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 1297 1313 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1298 1314 msgstr "" 1299 1315 "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението" 1300 1316 1301 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:10 31317 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 1302 1318 msgid "Frames" 1303 1319 msgstr "Кадри" 1304 1320 1305 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:10 41321 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 1306 1322 msgid "Turn from left to right" 1307 1323 msgstr "Обръщане от ляво надясно" 1308 1324 1309 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:10 51325 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 1310 1326 msgid "Transparent background" 1311 1327 msgstr "Прозрачен фон" 1312 1328 1313 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:1 061329 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 1314 1330 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1315 1331 msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)" 1316 1317 #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:2471318 msgid "_Sphere..."1319 msgstr "_Сфера…"1320 1332 1321 1333 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 … … 1329 1341 "без фуги" 1330 1342 1343 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1344 msgid "Ra_dius" 1345 msgstr "_Радиус" 1346 1331 1347 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 1332 msgid " Radius"1333 msgstr " Радиус"1348 msgid "Blur _vertically" 1349 msgstr "_Вертикално замъгляване" 1334 1350 1335 1351 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 1336 msgid "Blur vertically"1337 msgstr " Вертикално замъгляване"1352 msgid "Blur _horizontally" 1353 msgstr "_Хоризонтално замъгляване" 1338 1354 1339 1355 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 1340 msgid "Blur horizontally" 1341 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 1342 1343 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 1344 msgid "Blur type" 1345 msgstr "Вид замъгляване" 1346 1347 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 1356 msgid "Blur _type" 1357 msgstr "Вид _замъгляване" 1358 1359 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 1348 1360 msgid "IIR" 1349 1361 msgstr "IIR" 1350 1362 1351 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 31363 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 1352 1364 msgid "RLE" 1353 1365 msgstr "RLE" … … 1381 1393 msgstr "Дължина на вълната" 1382 1394 1395 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1396 msgid "Number of frames" 1397 msgstr "Брой кадри" 1398 1383 1399 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1384 1400 msgid "Invert direction"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)