source: gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po@ 3884

Last change on this file since 3884 was 3884, checked in by Александър Шопов, 2 years ago

gimp-script-fu: подадено през vertimus

File size: 49.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023.
6# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2023-12-10 00:40+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2023-12-10 10:29+0100\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
23msgid "Script-Fu _Console"
24msgstr "_Конзола на Script-Fu"
25
26#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
27msgid "Interactive console for Script-Fu development"
28msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
29
30#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
31msgid "_GIMP Online"
32msgstr "_GIMP онлайн"
33
34#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
35msgid "_User Manual"
36msgstr "_Ръководство"
37
38#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
39msgid "_Script-Fu"
40msgstr "_Script-Fu"
41
42#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
43msgid "_Test"
44msgstr "_Проба"
45
46#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
47msgid "_Buttons"
48msgstr "_Бутони"
49
50#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
51msgid "_Logos"
52msgstr "_Лога̀"
53
54#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
55msgid "_Patterns"
56msgstr "_Шарки"
57
58#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
59msgid "_Web Page Themes"
60msgstr "_Теми за уеб сайтове"
61
62#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
63msgid "_Alien Glow"
64msgstr "_Извънземно сияние"
65
66#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
67msgid "_Beveled Pattern"
68msgstr "_Фасетна шарка"
69
70#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
71msgid "_Classic.Gimp.Org"
72msgstr "_Classic.Gimp.Org"
73
74#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
75msgid "Alpha to _Logo"
76msgstr "Прозрачност към _лого"
77
78#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
79msgid "_Refresh Scripts"
80msgstr "_Обновяване на скриптовете"
81
82#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
83msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
84msgstr "Препрочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове"
85
86#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
87msgid ""
88"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
89"Please close all Script-Fu windows and try again."
90msgstr ""
91"Не може да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на "
92"Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте "
93"отново."
94
95#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
96msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
97msgstr ""
98"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
99"извикване"
100
101#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
102msgid "Script Console"
103msgstr "Конзола за скриптове"
104
105#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
106#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
107msgid "_Save"
108msgstr "_Запазване"
109
110#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
111msgid "C_lear"
112msgstr "Из_чистване"
113
114#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
115#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
116msgid "_Close"
117msgstr "_Затваряне"
118
119#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
120msgid "_Browse..."
121msgstr "_Отваряне…"
122
123#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
124msgid "Save Script-Fu Console Output"
125msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
126
127#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
128#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
129#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
130msgid "_Cancel"
131msgstr "_Отказ"
132
133#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
134#, c-format
135msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
136msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
137
138#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
139msgid "Script-Fu Procedure Browser"
140msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
141
142#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
143msgid "_Apply"
144msgstr "_Прилагане"
145
146#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
147msgid "Welcome to TinyScheme"
148msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
149
150#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
151msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
152msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
153
154#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
155msgid "Script-Fu Server Options"
156msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
157
158#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
159msgid "_Start Server"
160msgstr "_Стартиране на сървъра"
161
162#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
163msgid "Listen on IP:"
164msgstr "Слушане на адрес:"
165
166#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
167msgid "Server port:"
168msgstr "Порт на сървъра:"
169
170#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
171msgid "Server logfile:"
172msgstr "Журнал на сървъра:"
173
174#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
175msgid ""
176"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
177"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
178msgstr ""
179"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
180"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
181
182#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
183msgid "_Start Server..."
184msgstr "_Стартиране на сървъра…"
185
186#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
187msgid "Server for remote Script-Fu operation"
188msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
189
190#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
191msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
192msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
193
194#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
195#, c-format
196msgid "You are already running the \"%s\" script."
197msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
198
199#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
200msgid "_Reset"
201msgstr "_Занулаване"
202
203#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
204msgid "_OK"
205msgstr "_Добре"
206
207#. we add a colon after the label;
208#. * some languages want an extra space here
209#.
210#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
211#, c-format
212msgid "%s:"
213msgstr "%s:"
214
215#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
216msgid "Script-Fu Color Selection"
217msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
218
219#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
220msgid "Script-Fu File Selection"
221msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
222
223#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
224msgid "Script-Fu Folder Selection"
225msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
226
227#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
228#, c-format
229msgid "Error while executing %s:"
230msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
231
232#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
233#, c-format
234msgid "Error while loading %s:"
235msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
236
237#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
238msgid "Bumpmap"
239msgstr "Издаване"
240
241#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
242msgid "Add B_evel..."
243msgstr "Добавяне на _фаска…"
244
245#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
246msgid "Add a beveled border to an image"
247msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
248
249#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
250msgid "Thickness"
251msgstr "Дебелина"
252
253#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
254#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
255#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
256#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
257#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
258#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
259msgid "Work on copy"
260msgstr "Работа върху копие"
261
262#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
263msgid "Keep bump layer"
264msgstr "Запазване на слоя на релефа"
265
266#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
267msgid "Border Layer"
268msgstr "Слой на границата"
269
270#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
271msgid "Add _Border..."
272msgstr "Добавяне на _рамка…"
273
274#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
275msgid "Add a border around an image"
276msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
277
278#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
279msgid "Border X size"
280msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
281
282#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
283msgid "Border Y size"
284msgstr "Вертикален размер на рамката"
285
286#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
287msgid "Border color"
288msgstr "Цвят на рамката"
289
290#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
291msgid "Delta value on color"
292msgstr "Делта на цвета"
293
294#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
295#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
296#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
297msgid "Allow resizing"
298msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
299
300#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
301msgid "Frame"
302msgstr "Рамка"
303
304#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
305msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
306msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
307
308#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
309msgid "_Blend..."
310msgstr "_Преливане…"
311
312#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
313msgid ""
314"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
315"an animation"
316msgstr ""
317"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
318"на този фон"
319
320#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
321msgid "Intermediate frames"
322msgstr "Междинни кадри"
323
324#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
325msgid "Max. blur radius"
326msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
327
328#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
329msgid "Looped"
330msgstr "Цикличност"
331
332#. --- false form of "if-1"
333#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
334msgid ""
335"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
336"transparency and a background layer."
337msgstr ""
338"Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
339
340#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
341msgid "B_urn-In..."
342msgstr "_Опожаряване…"
343
344#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
345msgid ""
346"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
347"between two layers"
348msgstr ""
349"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
350
351#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
352msgid "Glow color"
353msgstr "Цвят на сияние"
354
355#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
356msgid "Fadeout"
357msgstr "Избледняване"
358
359#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
360msgid "Fadeout width"
361msgstr "Широчина на избледняването"
362
363#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
364msgid "Corona width"
365msgstr "Широчина на короната"
366
367#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
368msgid "After glow"
369msgstr "След сияние"
370
371#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
372msgid "Add glowing"
373msgstr "Добавяне на сияние"
374
375#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
376msgid "Prepare for GIF"
377msgstr "Подготовка за GIF"
378
379#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
380msgid "Speed (pixels/frame)"
381msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
382
383#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
384msgid "Carved Surface"
385msgstr "Издълбана повърхност"
386
387#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
388msgid "Bevel Shadow"
389msgstr "Сянка на фаската"
390
391#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
392msgid "Bevel Highlight"
393msgstr "Светлина на фаската"
394
395#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
396msgid "Cast Shadow"
397msgstr "Хвърляне на сянка"
398
399#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
400msgid "Inset"
401msgstr "Вложка"
402
403#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
404msgid "Stencil C_arve..."
405msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
406
407#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
408msgid ""
409"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
410msgstr ""
411"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
412"избраното изображение."
413
414#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
415msgid "Image to carve"
416msgstr "Изображение за издълбаване"
417
418#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
419msgid "Carve white areas"
420msgstr "Издълбаване на белите полета"
421
422#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
423msgid "Background"
424msgstr "Фон"
425
426#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
427msgid "Layer 1"
428msgstr "Слой 1"
429
430#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
431msgid "Layer 2"
432msgstr "Слой 2"
433
434#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
435msgid "Layer 3"
436msgstr "Слой 3"
437
438#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
439msgid "Drop Shadow"
440msgstr "Хвърлена сянка"
441
442#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
443msgid "Chrome"
444msgstr "Хромиране"
445
446#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
447#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
448msgid "Highlight"
449msgstr "Осветеност"
450
451#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
452msgid "Stencil C_hrome..."
453msgstr "Шаблон за _хромиране…"
454
455#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
456msgid ""
457"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
458"(grayscale) stencil"
459msgstr ""
460"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
461"шаблон (в степени на сивото)"
462
463#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
464msgid "Chrome saturation"
465msgstr "Насищане на хромирането"
466
467#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
468msgid "Chrome lightness"
469msgstr "Сила на хромиране"
470
471#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
472msgid "Chrome factor"
473msgstr "Коефициент на хромиране"
474
475#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
476msgid "Environment map"
477msgstr "Карта на средата"
478
479#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
480msgid "Highlight balance"
481msgstr "Баланс на светлите области"
482
483#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
484msgid "Chrome balance"
485msgstr "Баланс на хромирането"
486
487#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
488msgid "Chrome white areas"
489msgstr "Бели зони на хромиране"
490
491#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
492msgid "Effect layer"
493msgstr "Слой на ефекта"
494
495#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
496msgid "_Circuit..."
497msgstr "_Електронна схема…"
498
499#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
500msgid ""
501"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
502msgstr ""
503"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
504"схема"
505
506#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
507msgid "Oilify mask size"
508msgstr "Размер на маската за омазняване"
509
510#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
511msgid "Circuit seed"
512msgstr "Начална стойност за схемата"
513
514#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
515msgid "No background (only for separate layer)"
516msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
517
518#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
519#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
520#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
521msgid "Keep selection"
522msgstr "Запазване на селекцията"
523
524#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
525#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
526msgid "Separate layer"
527msgstr "Отдѐлен слой"
528
529#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
530msgid "_Clothify..."
531msgstr "_Тъкан…"
532
533#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
534msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
535msgstr ""
536"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
537
538#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
539msgid "Blur X"
540msgstr "Хоризонтално замъгляване"
541
542#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
543msgid "Blur Y"
544msgstr "Вертикално замъгляване"
545
546#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
547msgid "Azimuth"
548msgstr "Азимут"
549
550#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
551msgid "Elevation"
552msgstr "Издигане"
553
554#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
555msgid "Depth"
556msgstr "Дълбочина"
557
558#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
559msgid "Stain"
560msgstr "Петно"
561
562#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
563msgid "_Coffee Stain..."
564msgstr "_Петно от кафе…"
565
566#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
567msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
568msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"
569
570#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
571msgid "Stains"
572msgstr "Петна"
573
574#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
575msgid "Darken only"
576msgstr "Само потъмняване"
577
578#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
579msgid "_Difference Clouds..."
580msgstr "Облачност чрез разлики…"
581
582#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
583msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
584msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
585
586#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
587msgid "_Distort..."
588msgstr "_Деформиране…"
589
590#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
591msgid "Distress the selection"
592msgstr "Деформиране на селекцията"
593
594#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
595msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
596msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
597
598#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
599msgid "_Spread"
600msgstr "_Разпръскване"
601
602#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
603msgid "_Granularity (1 is low)"
604msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
605
606#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
607msgid "S_mooth"
608msgstr "_Заглаждане"
609
610#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
611msgid "Smooth hor_izontally"
612msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
613
614#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
615msgid "Smooth _vertically"
616msgstr "_Вертикално заглаждане"
617
618#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
619msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
620msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
621
622#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
623msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
624msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
625
626#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
627msgid "Offset X"
628msgstr "Хоризонтално отместване"
629
630#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
631msgid "Offset Y"
632msgstr "Вертикално отместване"
633
634#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
635#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
636#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
637msgid "Blur radius"
638msgstr "Радиус на замъгляването"
639
640#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
641#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
642#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
643msgid "Color"
644msgstr "Цвят"
645
646#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
647#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
648msgid "Opacity"
649msgstr "Плътност"
650
651#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
652msgid "Render _Font Map..."
653msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
654
655#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
656msgid ""
657"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
658msgstr ""
659"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
660"отговарят на филтъра"
661
662#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
663msgid "_Text"
664msgstr "_Текст"
665
666#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
667msgid "Use font _name as text"
668msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
669
670#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
671msgid "_Labels"
672msgstr "_Етикети"
673
674#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
675msgid "_Filter (regexp)"
676msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
677
678#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
679msgid "Font _size (pixels)"
680msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
681
682#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
683msgid "_Border (pixels)"
684msgstr "_Граница [пиксели]"
685
686#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
687msgid "_Color scheme"
688msgstr "_Цветова схема"
689
690#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
691msgid "Black on white"
692msgstr "Черно на бяло"
693
694#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
695msgid "Active colors"
696msgstr "Активни цветове"
697
698#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
699msgid "_Fuzzy Border..."
700msgstr "_Размита граница…"
701
702#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
703msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
704msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
705
706#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
707#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
708msgid "Border size"
709msgstr "Размер на границата"
710
711#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
712msgid "Blur border"
713msgstr "Замъгляване на граница"
714
715#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
716msgid "Granularity (1 is Low)"
717msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
718
719#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
720msgid "Add shadow"
721msgstr "Добавяне на сянка"
722
723#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
724msgid "Shadow weight (%)"
725msgstr "Височина на сянката (%)"
726
727#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
728msgid "Flatten image"
729msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
730
731#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
732msgid "Using _Paths"
733msgstr "Използване на _пътища"
734
735#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
736#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
737#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
738#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
739#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
740#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
741#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
742#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
743#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
744msgid "Bookmark to the user manual"
745msgstr "Препратка към ръководството"
746
747#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
748msgid "_Preparing your Images for the Web"
749msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
750
751#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
752msgid "_Working with Digital Camera Photos"
753msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
754
755#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
756msgid "Create, Open and Save _Files"
757msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
758
759#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
760msgid "_Basic Concepts"
761msgstr "_Основни положения"
762
763#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
764msgid "How to Use _Dialogs"
765msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
766
767#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
768msgid "Drawing _Simple Objects"
769msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
770
771#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
772msgid "Create and Use _Selections"
773msgstr "Създаване и използване на _селекции"
774
775#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
776msgid "_[Table of Contents]"
777msgstr "_[Съдържание]"
778
779#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
780msgid "_Main Web Site"
781msgstr "_Главен сайт"
782
783#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
784#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
785#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
786msgid "Bookmark to the GIMP web site"
787msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
788
789#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
790msgid "_Developer Web Site"
791msgstr "_Сайт на разработчиците"
792
793#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
794msgid "_Roadmaps"
795msgstr "_План за версиите"
796
797#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
798msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
799msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
800
801#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
802msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
803msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
804
805#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
806msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
807msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
808
809#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
810msgid "_User Manual Web Site"
811msgstr "Сайт с _ръководство"
812
813#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
814msgid "Custom _Gradient..."
815msgstr "Друга _Преливка…"
816
817#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
818msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
819msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
820
821#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
822#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
823#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
824#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
825#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
826msgid "Width"
827msgstr "Широчина"
828
829#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
830#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
831#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
832#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
833#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
834msgid "Height"
835msgstr "Височина"
836
837#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
838msgid "Gradient reverse"
839msgstr "Обърната преливка"
840
841#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
842msgid "New Guides from _Selection"
843msgstr "Вертикални деления"
844
845#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
846msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
847msgstr ""
848"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
849
850#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
851msgid "New Guide (by _Percent)..."
852msgstr "Нов водач (по _процент)…"
853
854#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
855msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
856msgstr ""
857"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
858"изображението"
859
860#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
861#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
862msgid "_Direction"
863msgstr "_Посока"
864
865#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
866#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
867msgid "Horizontal"
868msgstr "Хоризонтално"
869
870#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
871#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
872msgid "Vertical"
873msgstr "Вертикално"
874
875#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
876msgid "_Position (in %)"
877msgstr "_Позиция [%]"
878
879#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
880msgid "New _Guide..."
881msgstr "Нов _водач…"
882
883#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
884msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
885msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
886
887#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
888msgid "_Position"
889msgstr "_Позиция"
890
891#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
892msgid "_Remove all Guides"
893msgstr "_Изчистване на всички водачи"
894
895#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
896msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
897msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
898
899#. else
900#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
901msgid "Lava works with exactly one selected layer"
902msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
903
904#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
905msgid "_Lava..."
906msgstr "_Лава…"
907
908#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
909msgid "Fill the current selection with lava"
910msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
911
912#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
913msgid "Seed"
914msgstr "Начална стойност"
915
916#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
917msgid "Size"
918msgstr "Размер"
919
920#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
921msgid "Roughness"
922msgstr "Грубост"
923
924#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
925msgid "Gradient"
926msgstr "Преливка"
927
928#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
929msgid "Use current gradient"
930msgstr "Използване на текущата преливка"
931
932#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
933msgid "Line _Nova..."
934msgstr "_Линии на избухване…"
935
936#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
937msgid ""
938"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
939"foreground color"
940msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
941
942#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
943msgid "Number of lines"
944msgstr "Брой линии"
945
946#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
947msgid "Sharpness (degrees)"
948msgstr "Острота [°]"
949
950#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
951msgid "Offset radius"
952msgstr "Радиус на отместване"
953
954#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
955msgid "Randomness"
956msgstr "Произволност"
957
958#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
959msgid "_Rectangular..."
960msgstr "П_равоъгълна…"
961
962#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
963msgid "Create a rectangular brush"
964msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
965
966#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
967#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
968#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
969#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
970msgid "Name"
971msgstr "Име"
972
973#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
974#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
975#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
976#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
977msgid "Spacing"
978msgstr "Стъпка"
979
980#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
981msgid "Re_ctangular, Feathered..."
982msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
983
984#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
985msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
986msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
987
988#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
989#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
990msgid "Feathering"
991msgstr "Омекотяване"
992
993#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
994msgid "_Elliptical..."
995msgstr "Е_липсовидна…"
996
997#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
998msgid "Create an elliptical brush"
999msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
1000
1001#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
1002msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1003msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
1004
1005#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
1006msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1007msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
1008
1009#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1010msgid "_Old Photo..."
1011msgstr "_Стара фотография…"
1012
1013#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1014msgid "Make an image look like an old photo"
1015msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
1016
1017#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1018msgid "Defocus"
1019msgstr "Разфокусиране"
1020
1021#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1022#. values of the latter, with the exception of the initial value
1023#. and the 'minimum' value.
1024#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1025msgid "Sepia"
1026msgstr "Сепия"
1027
1028#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1029msgid "Mottle"
1030msgstr "Петно"
1031
1032#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1033msgid "Folder for the output file"
1034msgstr "Папка за изходния файл"
1035
1036#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1037msgid ""
1038"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1039"will be replaced)"
1040msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
1041
1042#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1043msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1044msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
1045
1046#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1047msgid ""
1048"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1049"not appear in filenames."
1050msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
1051
1052#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
1053msgid "_CSS stylesheet..."
1054msgstr "_Правила̀ на CSS…"
1055
1056#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1057msgid ""
1058"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1059"their class name, and the color itself as the color attribute"
1060msgstr ""
1061"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
1062"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
1063
1064#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
1065msgid "P_HP dictionary..."
1066msgstr "_Речник на PHP…"
1067
1068#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1069msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1070msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
1071
1072#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
1073msgid "_Python dictionary..."
1074msgstr "Р_ечник на Python…"
1075
1076#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1077msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1078msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
1079
1080#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
1081msgid "_Text file..."
1082msgstr "_Текстов файл"
1083
1084#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1085msgid ""
1086"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1087"line (no names)"
1088msgstr ""
1089"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
1090"стойност без име на ред)"
1091
1092#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
1093msgid "J_ava map..."
1094msgstr "Ре_чник на Java map…"
1095
1096#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1097msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
1098msgstr ""
1099"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"
1100
1101#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
1102#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
1103msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1104msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
1105
1106#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
1107msgid "Paste as New _Brush..."
1108msgstr "Поставяне като нова _четка…"
1109
1110#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
1111msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1112msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
1113
1114#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1115msgid "_Brush name"
1116msgstr "Име на _четката"
1117
1118#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
1119#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
1120msgid "_File name"
1121msgstr "Име на _файла"
1122
1123#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
1124msgid "_Spacing"
1125msgstr "_Стъпка"
1126
1127#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
1128msgid "Paste as New _Pattern..."
1129msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
1130
1131#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
1132msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1133msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
1134
1135#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
1136msgid "_Pattern name"
1137msgstr "_Име на шарката"
1138
1139#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
1140msgid "_Perspective..."
1141msgstr "_Перспектива…"
1142
1143#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1144msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1145msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
1146
1147#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
1148msgid "Angle"
1149msgstr "Ъгъл"
1150
1151#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1152msgid "Relative distance of horizon"
1153msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
1154
1155#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1156msgid "Relative length of shadow"
1157msgstr "Относителна дължина на сянката"
1158
1159#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
1160msgid "Interpolation"
1161msgstr "Интерполация"
1162
1163#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1164msgid "Reverse Layer _Order"
1165msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
1166
1167#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1168msgid "Reverse the order of layers in the image"
1169msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
1170
1171#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
1172msgid "_Rippling..."
1173msgstr "_Вълнички…"
1174
1175#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1176msgid ""
1177"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1178msgstr ""
1179"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
1180
1181#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1182msgid "Rippling strength"
1183msgstr "Сила на вълничките"
1184
1185#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1186#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1187msgid "Number of frames"
1188msgstr "Брой кадри"
1189
1190#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1191msgid "Edge behavior"
1192msgstr "По ръбовете"
1193
1194#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1195msgid "Wrap"
1196msgstr "Пренасяне"
1197
1198#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1199msgid "Smear"
1200msgstr "Замазване"
1201
1202#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1203msgid "Black"
1204msgstr "Черно"
1205
1206#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
1207msgid "_Round Corners..."
1208msgstr "_Заоблени ъгли…"
1209
1210#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
1211msgid ""
1212"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1213msgstr ""
1214"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
1215"желание)"
1216
1217#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1218msgid "Edge radius"
1219msgstr "Радиус на ръбовете"
1220
1221#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1222msgid "Add drop-shadow"
1223msgstr "Добавяне на сянка"
1224
1225#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
1226msgid "Shadow X offset"
1227msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
1228
1229#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1230msgid "Shadow Y offset"
1231msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
1232
1233#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
1234msgid "Add background"
1235msgstr "Добавяне на фон"
1236
1237#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1238msgid "Se_t Colormap..."
1239msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
1240
1241#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
1242msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1243msgstr ""
1244"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
1245"палитра."
1246
1247#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
1248msgid "Palette"
1249msgstr "Палитра"
1250
1251#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1252msgid "Rounded R_ectangle..."
1253msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
1254
1255#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1256msgid "Round the corners of the current selection"
1257msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
1258
1259#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1260msgid "R_adius (%)"
1261msgstr "_Радиус [%]"
1262
1263# HERE
1264#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1265msgid "Co_ncave"
1266msgstr "_Вдлъбната"
1267
1268#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
1269msgid "_Slide..."
1270msgstr "_Плъзгане…"
1271
1272#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
1273msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1274msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
1275
1276#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
1277msgid "Text"
1278msgstr "Текст"
1279
1280#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
1281msgid "Number"
1282msgstr "Брой"
1283
1284#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
1285msgid "Font"
1286msgstr "Шрифт"
1287
1288#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
1289msgid "Font color"
1290msgstr "Цвят на шрифта"
1291
1292#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1293msgid "_Spinning Globe..."
1294msgstr "_Въртящ се глобус…"
1295
1296#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
1297msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1298msgstr ""
1299"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
1300
1301#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1302msgid "Frames"
1303msgstr "Кадри"
1304
1305#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1306msgid "Turn from left to right"
1307msgstr "Обръщане от ляво надясно"
1308
1309#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1310msgid "Transparent background"
1311msgstr "Прозрачен фон"
1312
1313#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
1314msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1315msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
1316
1317#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
1318msgid "_Sphere..."
1319msgstr "_Сфера…"
1320
1321#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
1322msgid "_Tileable Blur..."
1323msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
1324
1325#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
1326msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1327msgstr ""
1328"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
1329"без фуги"
1330
1331#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
1332msgid "Radius"
1333msgstr "Радиус"
1334
1335#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
1336msgid "Blur vertically"
1337msgstr "Вертикално замъгляване"
1338
1339#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
1340msgid "Blur horizontally"
1341msgstr "Хоризонтално замъгляване"
1342
1343#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
1344msgid "Blur type"
1345msgstr "Вид замъгляване"
1346
1347#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
1348msgid "IIR"
1349msgstr "IIR"
1350
1351#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
1352msgid "RLE"
1353msgstr "RLE"
1354
1355#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
1356msgid "Mask size"
1357msgstr "Размер на маската"
1358
1359#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
1360msgid "Mask opacity"
1361msgstr "Плътност на маската"
1362
1363#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1364msgid "_Waves..."
1365msgstr "_Вълни…"
1366
1367#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1368msgid ""
1369"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1370"current image"
1371msgstr ""
1372"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
1373"текущото"
1374
1375#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1376msgid "Amplitude"
1377msgstr "Амплитуда"
1378
1379#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1380msgid "Wavelength"
1381msgstr "Дължина на вълната"
1382
1383#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1384msgid "Invert direction"
1385msgstr "Обръщане на посоката"
1386
1387#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
1388msgid "_Weave..."
1389msgstr "_Вълна…"
1390
1391#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
1392msgid ""
1393"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1394"bump map"
1395msgstr ""
1396"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
1397"покритие или карта на релефа"
1398
1399#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
1400msgid "Ribbon width"
1401msgstr "Широчина на лентичката"
1402
1403#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
1404msgid "Ribbon spacing"
1405msgstr "Разстояние между лентичките"
1406
1407#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
1408msgid "Shadow darkness"
1409msgstr "Тъмнина на сянката"
1410
1411#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
1412msgid "Shadow depth"
1413msgstr "Дълбочина на сянката"
1414
1415#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
1416msgid "Thread length"
1417msgstr "Дължина на нишките"
1418
1419#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
1420msgid "Thread density"
1421msgstr "Гъстота на нишките"
1422
1423#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
1424msgid "Thread intensity"
1425msgstr "Интензитет на нишките"
1426
1427#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1428msgid "Shadow"
1429msgstr "Сянка"
1430
1431#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1432msgid "_Xach-Effect..."
1433msgstr "_Повдигане…"
1434
1435#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1436msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1437msgstr ""
1438"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
1439"(или прозрачност)"
1440
1441#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1442msgid "Highlight X offset"
1443msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
1444
1445#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1446msgid "Highlight Y offset"
1447msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
1448
1449#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1450msgid "Highlight color"
1451msgstr "Светъл цвят"
1452
1453#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1454msgid "Highlight opacity"
1455msgstr "Плътност на осветяване"
1456
1457#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1458msgid "Drop shadow color"
1459msgstr "Цвят на сянката"
1460
1461#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1462msgid "Drop shadow opacity"
1463msgstr "Плътност на сянката"
1464
1465#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1466msgid "Drop shadow blur radius"
1467msgstr "Замъгляване на сянката"
1468
1469#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1470msgid "Drop shadow X offset"
1471msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
1472
1473#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1474msgid "Drop shadow Y offset"
1475msgstr "Вертикално отместване на сянката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.