Changeset 3892 for gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 25, 2024, 11:31:49 AM (23 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po
r3881 r3892 1 1 # Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file. 2 2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.3 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. 5 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013. 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023. 7 # 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024.. 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 10 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" 12 "issues \n"13 "POT-Creation-Date: 202 3-08-23 14:24+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 202 3-09-24 14:26+0200\n"12 "issues/\n" 13 "POT-Creation-Date: 2024-02-20 17:22+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:09+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 24 24 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 25 #: gnome-initial-setup/gis-driver.c:8 0225 #: gnome-initial-setup/gis-driver.c:841 26 26 msgid "Initial Setup" 27 27 msgstr "Първоначални настройки" … … 48 48 msgstr "_Отказ" 49 49 50 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:28 250 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:280 51 51 msgid "Force existing user mode" 52 52 msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим" 53 53 54 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:29 654 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:294 55 55 msgid "— GNOME initial setup" 56 56 msgstr "– първоначални настройки на GNOME" 57 57 58 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 58 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181 59 msgid "Failed to cache account" 60 msgstr "Неуспешно кеширане на регистрация" 61 62 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:231 59 63 msgid "Failed to register account" 60 64 msgstr "Неуспешна връзка с регистрация" 61 65 62 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c: 38966 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:420 63 67 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 64 68 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн" 65 69 66 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:4 2870 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:459 67 71 msgid "Failed to join domain" 68 72 msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна" 69 73 70 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c: 49574 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:526 71 75 msgid "Failed to log into domain" 72 76 msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна" … … 92 96 93 97 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 94 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 8198 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:100 95 99 msgid "_Username" 96 100 msgstr "Потребителско _име" 97 101 98 102 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 99 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui: 25103 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:31 100 104 msgid "_Password" 101 105 msgstr "_Парола" … … 135 139 msgstr "_Напред" 136 140 137 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 138 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." 139 msgstr "Проверете името и потребителското име. Можете да си изберете и снимка." 140 141 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 141 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:318 142 142 msgid "We need a few details to complete setup." 143 143 msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла." 144 144 145 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c: 555145 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:473 146 146 msgid "Administrator" 147 147 msgstr "Администратор" 148 148 149 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c: 561150 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c: 604149 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:479 150 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:522 151 151 #, c-format 152 152 msgid "Failed to create user '%s': " 153 153 msgstr "Неуспешно създаване на потребител „%s“: " 154 154 155 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:30 156 msgid "Edit avatar" 157 msgstr "Редактиране на аватар" 158 159 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45 155 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:28 156 msgid "Change Avatar" 157 msgstr "Промяна на аватар" 158 159 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46 160 msgid "Remove Avatar" 161 msgstr "Изтриване на аватар" 162 163 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:64 160 164 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 161 165 msgid "About You" 162 166 msgstr "За вас" 163 167 164 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 46168 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:65 165 169 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." 166 170 msgstr "Въведете име и потребителско име. Можете да си изберете и снимка." 167 171 168 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 58172 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:77 169 173 msgid "_Full Name" 170 174 msgstr "П_ълно име" 171 175 172 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:1 33176 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:152 173 177 msgid "Set up _parental controls for this user" 174 178 msgstr "Задаване на _родителски контрол над потребителя" 175 179 176 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:1 39180 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:158 177 181 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." 178 182 msgstr "" … … 242 246 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." 243 247 msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя." 244 245 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561246 msgid "Online Accounts"247 msgstr "Регистрации в сайтове"248 249 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12250 msgid "Connect Your Online Accounts"251 msgstr "Свързване към регистрации в сайтове"252 253 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13254 msgid ""255 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "256 "contacts, documents and photos."257 msgstr ""258 "Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, "259 "контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет."260 261 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40262 msgid "Accounts can be added and removed at any time from the Settings app."263 msgstr ""264 "По всяко време може да промените политиката за лични данни през контролния "265 "център."266 267 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The268 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.269 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428270 #, c-format271 msgid "%s Account"272 msgstr "Регистрация в %s"273 274 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431275 msgid "Remove Account"276 msgstr "Изтриване на регистрация"277 248 278 249 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 … … 360 331 361 332 #. Translators: The placeholder is the user’s full name. 362 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:10 2333 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:106 363 334 #, c-format 364 335 msgid "Parental Controls for %s" 365 336 msgstr "Родителски контрол над %s" 366 337 367 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:10 4338 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:108 368 339 msgid "Set restrictions on what this user can run or install." 369 340 msgstr "" 370 341 "Задаване на ограничения какво този потребител може да стартира и инсталира." 371 342 372 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c: 199343 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:209 373 344 msgid "Parental Controls" 374 345 msgstr "Родителски контрол" 375 346 376 347 #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. 377 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:9 0348 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:93 378 349 msgid "Set a Password" 379 350 msgstr "Задаване на парола" 380 351 381 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:9 1382 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:10 0352 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:94 353 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:102 383 354 msgid "Be careful not to lose your password." 384 355 msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!" 385 356 386 357 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. 387 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 98358 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 388 359 #, c-format 389 360 msgid "Set a Password for %s" 390 361 msgstr "Задаване на парола на %s" 391 362 392 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:10 6363 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:107 393 364 msgid "Set a Parent Password" 394 365 msgstr "Задаване на родителска парола" 395 366 396 367 #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. 397 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:10 8368 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:109 398 369 #, c-format 399 370 msgid "This password will control access to the parental controls for %s." 400 371 msgstr "Тази парола управлява достъпа до родителския контрол над %s." 401 372 402 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:2 43373 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:253 403 374 msgid "The passwords do not match." 404 375 msgstr "Паролите не съвпадат." 405 376 406 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:4 34377 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:449 407 378 msgid "Password" 408 379 msgstr "Парола" 409 380 410 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:6 2381 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:68 411 382 msgid "_Confirm Password" 412 383 msgstr "_Потвърждаване на парола" … … 533 504 "Ако добавите още букви, цифри или знаци ще направите паролата още по-силна." 534 505 506 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:87 507 msgid "Privacy Policy" 508 msgstr "Настройки за лични данни" 509 535 510 #. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, 536 511 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". 537 512 #. 538 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c: 71513 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:144 539 514 #, c-format 540 515 msgid "" … … 548 523 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". 549 524 #. 550 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c: 80525 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:156 551 526 #, c-format 552 527 msgid "" … … 558 533 559 534 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200 560 msgid "Privacy Policy"561 msgstr "Настройки за лични данни"562 563 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:232564 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14565 msgid "Privacy"566 msgstr "Лични данни"567 568 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27569 msgid "Location Services"570 msgstr "Местоположение"571 572 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44573 535 msgid "" 574 536 "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " … … 581 543 "данни</a>)." 582 544 583 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:60 545 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:203 546 msgid "" 547 "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " 548 "Location Service." 549 msgstr "" 550 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. " 551 "Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla." 552 553 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:250 554 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 555 msgid "Privacy" 556 msgstr "Лични данни" 557 558 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 559 msgid "Location Services" 560 msgstr "Местоположение" 561 562 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:59 584 563 msgid "Automatic Problem Reporting" 585 564 msgstr "Автоматично докладване на проблеми" 586 565 587 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:9 2566 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:91 588 567 msgid "Privacy controls can be changed at any time from the Settings app." 589 568 msgstr "" … … 627 606 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 628 607 #, c-format 629 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"630 msgstr "Вече може да ползвате %s. Надяваме се да ви хареса!"608 msgid "%s is ready to be used." 609 msgstr "Вече може да ползвате %s." 631 610 632 611 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263 … … 659 638 660 639 #. Translators: "city, country" 661 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:2 71640 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:266 662 641 #, c-format 663 642 msgctxt "timezone loc" … … 668 647 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 669 648 #. 670 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:30 8649 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:303 671 650 msgid "UTC%:::z" 672 651 msgstr "UTC%:::z" 673 652 674 653 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. 675 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:3 12654 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307 676 655 msgid "%l:%M %p" 677 656 msgstr "%l:%M %p" 678 657 679 658 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. 680 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:31 5659 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 681 660 msgid "%R" 682 661 msgstr "%R" 683 662 684 663 #. Translators: "timezone (utc shift)" 685 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:31 8664 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:313 686 665 #, c-format 687 666 msgctxt "timezone map" … … 689 668 msgstr "%s (%s)" 690 669 691 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:4 84670 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:479 692 671 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 693 672 msgid "Time Zone" … … 714 693 #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" 715 694 #. 716 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c: 75695 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:62 717 696 #, c-format 718 697 msgid "Welcome to %s !" … … 723 702 msgstr "Първоначални настройки" 724 703 725 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:3 9704 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:32 726 705 msgid "" 727 706 "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " … … 732 711 "с това!" 733 712 734 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui: 49713 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:36 735 714 msgid "_Start Setup" 736 715 msgstr "_Първоначални настройки" … … 745 724 746 725 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:3 747 msgid " Install or Try?"748 msgstr " Инсталиране или просто тестване?"726 msgid "Try or Install?" 727 msgstr "Пробва или инсталиране?" 749 728 750 729 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:4 751 msgid "" 752 "This live media can be used to install GNOME, or it can be used to try GNOME " 753 "as a temporary system. Installation can be started at any time using the " 754 "install icon in Activities." 755 msgstr "" 756 "Този носител може да се ползва за инсталиране на GNOME или за временното му " 757 "ползване при това стартиране. Инсталирането може да се стартира по всяко " 758 "време чрез иконата в „Дейности“." 759 760 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:5 761 msgid "Install…" 762 msgstr "Инсталиране…" 763 764 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:6 765 msgid "Try" 766 msgstr "Тестване" 730 #, sh-format 731 msgid "" 732 "You can try a temporary version of ${NAME} without making changes to the " 733 "computer. If you decide to install later, just launch the installer from the " 734 "Activities view.\n" 735 "\n" 736 " Alternatively, choose install to launch the installer." 737 msgstr "" 738 "Може да пробвате временна версия на ${NAME}, без да променяте нищо на " 739 "компютъра. Ако по-късно решите да инсталирате за постоянно, просто " 740 "стартирайте инсталатора от изгледа на дейностите.\n" 741 "\n" 742 " А може да го стартирате и сега като изберете инсталиране." 743 744 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:7 745 msgid "Install to Disk…" 746 msgstr "Инсталиране на диска…" 747 748 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:8 749 #, sh-format 750 msgid "Try ${NAME}" 751 msgstr "Проба на ${NAME}" 752 753 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:9 754 #, sh-format 755 msgid "Install ${PRETTY_NAME}" 756 msgstr "Инсталиране на ${PRETTY_NAME}"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)