Changeset 3892


Ignore:
Timestamp:
Feb 25, 2024, 11:31:49 AM (23 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-initial-setup: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-initial-setup.master.bg.po

    r3881 r3892  
    11# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
    22# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
    55# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023.
    7 #
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024..
    88msgid ""
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
    12 "issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 14:24+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2023-09-24 14:26+0200\n"
     12"issues/\n"
     13"POT-Creation-Date: 2024-02-20 17:22+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:09+0100\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
    2424#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
    25 #: gnome-initial-setup/gis-driver.c:802
     25#: gnome-initial-setup/gis-driver.c:841
    2626msgid "Initial Setup"
    2727msgstr "Първоначални настройки"
     
    4848msgstr "_Отказ"
    4949
    50 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282
     50#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:280
    5151msgid "Force existing user mode"
    5252msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим"
    5353
    54 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296
     54#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:294
    5555msgid "— GNOME initial setup"
    5656msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
    5757
    58 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200
     58#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181
     59msgid "Failed to cache account"
     60msgstr "Неуспешно кеширане на регистрация"
     61
     62#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:231
    5963msgid "Failed to register account"
    6064msgstr "Неуспешна връзка с регистрация"
    6165
    62 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389
     66#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:420
    6367msgid "No supported way to authenticate with this domain"
    6468msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн"
    6569
    66 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428
     70#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:459
    6771msgid "Failed to join domain"
    6872msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна"
    6973
    70 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495
     74#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:526
    7175msgid "Failed to log into domain"
    7276msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
     
    9296
    9397#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40
    94 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:81
     98#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:100
    9599msgid "_Username"
    96100msgstr "Потребителско _име"
    97101
    98102#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
    99 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25
     103#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:31
    100104msgid "_Password"
    101105msgstr "_Парола"
     
    135139msgstr "_Напред"
    136140
    137 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
    138 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
    139 msgstr "Проверете името и потребителското име. Можете да си изберете и снимка."
    140 
    141 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459
     141#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:318
    142142msgid "We need a few details to complete setup."
    143143msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла."
    144144
    145 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555
     145#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:473
    146146msgid "Administrator"
    147147msgstr "Администратор"
    148148
    149 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561
    150 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604
     149#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:479
     150#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:522
    151151#, c-format
    152152msgid "Failed to create user '%s': "
    153153msgstr "Неуспешно създаване на потребител „%s“: "
    154154
    155 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:30
    156 msgid "Edit avatar"
    157 msgstr "Редактиране на аватар"
    158 
    159 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45
     155#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:28
     156msgid "Change Avatar"
     157msgstr "Промяна на аватар"
     158
     159#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46
     160msgid "Remove Avatar"
     161msgstr "Изтриване на аватар"
     162
     163#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:64
    160164#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274
    161165msgid "About You"
    162166msgstr "За вас"
    163167
    164 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46
     168#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:65
    165169msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
    166170msgstr "Въведете име и потребителско име. Можете да си изберете и снимка."
    167171
    168 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:58
     172#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:77
    169173msgid "_Full Name"
    170174msgstr "П_ълно име"
    171175
    172 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:133
     176#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:152
    173177msgid "Set up _parental controls for this user"
    174178msgstr "Задаване на _родителски контрол над потребителя"
    175179
    176 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:139
     180#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:158
    177181msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
    178182msgstr ""
     
    242246msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
    243247msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
    244 
    245 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561
    246 msgid "Online Accounts"
    247 msgstr "Регистрации в сайтове"
    248 
    249 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12
    250 msgid "Connect Your Online Accounts"
    251 msgstr "Свързване към регистрации в сайтове"
    252 
    253 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13
    254 msgid ""
    255 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
    256 "contacts, documents and photos."
    257 msgstr ""
    258 "Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, "
    259 "контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет."
    260 
    261 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40
    262 msgid "Accounts can be added and removed at any time from the Settings app."
    263 msgstr ""
    264 "По всяко време може да промените политиката за лични данни през контролния "
    265 "център."
    266 
    267 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
    268 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
    269 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428
    270 #, c-format
    271 msgid "%s Account"
    272 msgstr "Регистрация в %s"
    273 
    274 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431
    275 msgid "Remove Account"
    276 msgstr "Изтриване на регистрация"
    277248
    278249#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243
     
    360331
    361332#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
    362 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102
     333#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:106
    363334#, c-format
    364335msgid "Parental Controls for %s"
    365336msgstr "Родителски контрол над %s"
    366337
    367 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104
     338#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:108
    368339msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
    369340msgstr ""
    370341"Задаване на ограничения какво този потребител може да стартира и инсталира."
    371342
    372 #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
     343#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:209
    373344msgid "Parental Controls"
    374345msgstr "Родителски контрол"
    375346
    376347#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
    377 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90
     348#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:93
    378349msgid "Set a Password"
    379350msgstr "Задаване на парола"
    380351
    381 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91
    382 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100
     352#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:94
     353#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:102
    383354msgid "Be careful not to lose your password."
    384355msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!"
    385356
    386357#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
    387 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98
     358#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100
    388359#, c-format
    389360msgid "Set a Password for %s"
    390361msgstr "Задаване на парола на %s"
    391362
    392 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106
     363#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:107
    393364msgid "Set a Parent Password"
    394365msgstr "Задаване на родителска парола"
    395366
    396367#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
    397 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108
     368#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:109
    398369#, c-format
    399370msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
    400371msgstr "Тази парола управлява достъпа до родителския контрол над %s."
    401372
    402 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
     373#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:253
    403374msgid "The passwords do not match."
    404375msgstr "Паролите не съвпадат."
    405376
    406 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:434
     377#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:449
    407378msgid "Password"
    408379msgstr "Парола"
    409380
    410 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:62
     381#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:68
    411382msgid "_Confirm Password"
    412383msgstr "_Потвърждаване на парола"
     
    533504"Ако добавите още букви, цифри или знаци ще направите паролата още по-силна."
    534505
     506#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:87
     507msgid "Privacy Policy"
     508msgstr "Настройки за лични данни"
     509
    535510#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution,
    536511#. * like "Fedora" or "Ubuntu".
    537512#.
    538 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:71
     513#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:144
    539514#, c-format
    540515msgid ""
     
    548523#. * like "Fedora" or "Ubuntu".
    549524#.
    550 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:80
     525#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:156
    551526#, c-format
    552527msgid ""
     
    558533
    559534#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200
    560 msgid "Privacy Policy"
    561 msgstr "Настройки за лични данни"
    562 
    563 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:232
    564 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14
    565 msgid "Privacy"
    566 msgstr "Лични данни"
    567 
    568 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27
    569 msgid "Location Services"
    570 msgstr "Местоположение"
    571 
    572 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44
    573535msgid ""
    574536"Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla "
     
    581543"данни</a>)."
    582544
    583 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:60
     545#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:203
     546msgid ""
     547"Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla "
     548"Location Service."
     549msgstr ""
     550"Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. "
     551"Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla."
     552
     553#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:250
     554#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14
     555msgid "Privacy"
     556msgstr "Лични данни"
     557
     558#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27
     559msgid "Location Services"
     560msgstr "Местоположение"
     561
     562#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:59
    584563msgid "Automatic Problem Reporting"
    585564msgstr "Автоматично докладване на проблеми"
    586565
    587 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:92
     566#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:91
    588567msgid "Privacy controls can be changed at any time from the Settings app."
    589568msgstr ""
     
    627606#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239
    628607#, c-format
    629 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
    630 msgstr "Вече може да ползвате %s. Надяваме се да ви хареса!"
     608msgid "%s is ready to be used."
     609msgstr "Вече може да ползвате %s."
    631610
    632611#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263
     
    659638
    660639#. Translators: "city, country"
    661 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
     640#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:266
    662641#, c-format
    663642msgctxt "timezone loc"
     
    668647#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
    669648#.
    670 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
     649#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:303
    671650msgid "UTC%:::z"
    672651msgstr "UTC%:::z"
    673652
    674653#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
    675 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
     654#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
    676655msgid "%l:%M %p"
    677656msgstr "%l:%M %p"
    678657
    679658#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
    680 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
     659#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
    681660msgid "%R"
    682661msgstr "%R"
    683662
    684663#. Translators: "timezone (utc shift)"
    685 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
     664#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:313
    686665#, c-format
    687666msgctxt "timezone map"
     
    689668msgstr "%s (%s)"
    690669
    691 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484
     670#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:479
    692671#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12
    693672msgid "Time Zone"
     
    714693#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
    715694#.
    716 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75
     695#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:62
    717696#, c-format
    718697msgid "Welcome to %s !"
     
    723702msgstr "Първоначални настройки"
    724703
    725 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39
     704#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:32
    726705msgid ""
    727706"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
     
    732711"с това!"
    733712
    734 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49
     713#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:36
    735714msgid "_Start Setup"
    736715msgstr "_Първоначални настройки"
     
    745724
    746725#: po/EXTRA_STRINGS.sh:3
    747 msgid "Install or Try?"
    748 msgstr "Инсталиране или просто тестване?"
     726msgid "Try or Install?"
     727msgstr "Пробва или инсталиране?"
    749728
    750729#: po/EXTRA_STRINGS.sh:4
    751 msgid ""
    752 "This live media can be used to install GNOME, or it can be used to try GNOME "
    753 "as a temporary system. Installation can be started at any time using the "
    754 "install icon in Activities."
    755 msgstr ""
    756 "Този носител може да се ползва за инсталиране на GNOME или за временното му "
    757 "ползване при това стартиране. Инсталирането може да се стартира по всяко "
    758 "време чрез иконата в „Дейности“."
    759 
    760 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:5
    761 msgid "Install…"
    762 msgstr "Инсталиране…"
    763 
    764 #: po/EXTRA_STRINGS.sh:6
    765 msgid "Try"
    766 msgstr "Тестване"
     730#, sh-format
     731msgid ""
     732"You can try a temporary version of ${NAME} without making changes to the "
     733"computer. If you decide to install later, just launch the installer from the "
     734"Activities view.\n"
     735"\n"
     736"        Alternatively, choose install to launch the installer."
     737msgstr ""
     738"Може да пробвате временна версия на ${NAME}, без да променяте нищо на "
     739"компютъра. Ако по-късно решите да инсталирате за постоянно, просто "
     740"стартирайте инсталатора от изгледа на дейностите.\n"
     741"\n"
     742"        А може да го стартирате и сега като изберете инсталиране."
     743
     744#: po/EXTRA_STRINGS.sh:7
     745msgid "Install to Disk…"
     746msgstr "Инсталиране на диска…"
     747
     748#: po/EXTRA_STRINGS.sh:8
     749#, sh-format
     750msgid "Try ${NAME}"
     751msgstr "Проба на ${NAME}"
     752
     753#: po/EXTRA_STRINGS.sh:9
     754#, sh-format
     755msgid "Install ${PRETTY_NAME}"
     756msgstr "Инсталиране на ${PRETTY_NAME}"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.