Changeset 3884
- Timestamp:
- Dec 10, 2023, 11:50:01 AM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po
r2550 r3884 1 1 # Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 4 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005.5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023. 5 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 6 7 # 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 12:39+0300\n" 13 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 10 "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 2023-12-10 00:40+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2023-12-10 10:29+0100\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n" 16 "Language: bg\n" 15 17 "MIME-Version: 1.0\n" 16 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 19 20 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 21 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213 22 msgid "Script-Fu Console" 23 msgstr "Конзола на Script-Fu" 24 25 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 23 msgid "Script-Fu _Console" 24 msgstr "_Конзола на Script-Fu" 25 26 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 27 msgid "Interactive console for Script-Fu development" 28 msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu" 29 30 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 31 msgid "_GIMP Online" 32 msgstr "_GIMP онлайн" 33 34 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 35 msgid "_User Manual" 36 msgstr "_Ръководство" 37 38 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 39 msgid "_Script-Fu" 40 msgstr "_Script-Fu" 41 42 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 43 msgid "_Test" 44 msgstr "_Проба" 45 46 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 47 msgid "_Buttons" 48 msgstr "_Бутони" 49 50 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 51 msgid "_Logos" 52 msgstr "_Лога̀" 53 54 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 55 msgid "_Patterns" 56 msgstr "_Шарки" 57 58 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 59 msgid "_Web Page Themes" 60 msgstr "_Теми за уеб сайтове" 61 62 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 63 msgid "_Alien Glow" 64 msgstr "_Извънземно сияние" 65 66 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 67 msgid "_Beveled Pattern" 68 msgstr "_Фасетна шарка" 69 70 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 71 msgid "_Classic.Gimp.Org" 72 msgstr "_Classic.Gimp.Org" 73 74 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 75 msgid "Alpha to _Logo" 76 msgstr "Прозрачност към _лого" 77 78 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 79 msgid "_Refresh Scripts" 80 msgstr "_Обновяване на скриптовете" 81 82 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 83 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 84 msgstr "Препрочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове" 85 86 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 87 msgid "" 88 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 89 "Please close all Script-Fu windows and try again." 90 msgstr "" 91 "Не може да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на " 92 "Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте " 93 "отново." 94 95 #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 96 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 97 msgstr "" 98 "Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo " 99 "извикване" 100 101 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 102 msgid "Script Console" 103 msgstr "Конзола за скриптове" 104 105 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 106 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 107 msgid "_Save" 108 msgstr "_Запазване" 109 110 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 111 msgid "C_lear" 112 msgstr "Из_чистване" 113 114 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 115 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 116 msgid "_Close" 117 msgstr "_Затваряне" 118 119 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 120 msgid "_Browse..." 121 msgstr "_Отваряне…" 122 123 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 124 msgid "Save Script-Fu Console Output" 125 msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu" 126 127 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 128 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 129 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 130 msgid "_Cancel" 131 msgstr "_Отказ" 132 133 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 134 #, c-format 135 msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 136 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 137 138 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 139 msgid "Script-Fu Procedure Browser" 140 msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu" 141 142 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 143 msgid "_Apply" 144 msgstr "_Прилагане" 145 146 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 26 147 msgid "Welcome to TinyScheme" 27 148 msgstr "Добре дошли в TinyScheme" 28 149 29 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 30 msgid "Interactive Scheme Development" 31 msgstr "Създаване на интерактивна схема" 32 33 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251 34 msgid "_Browse..." 35 msgstr "_Отваряне..." 36 37 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313 38 msgid "Save Script-Fu Console Output" 39 msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата" 40 41 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360 42 #, c-format 43 msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 44 msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s" 45 46 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389 47 msgid "Script-Fu Procedure Browser" 48 msgstr "Script-Fu процедурен четец" 49 50 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:723 51 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 52 msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивнo включване" 53 54 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 150 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 151 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" 152 msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme" 153 154 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 155 msgid "Script-Fu Server Options" 156 msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu" 157 158 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 159 msgid "_Start Server" 160 msgstr "_Стартиране на сървъра" 161 162 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 163 msgid "Listen on IP:" 164 msgstr "Слушане на адрес:" 165 166 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 167 msgid "Server port:" 168 msgstr "Порт на сървъра:" 169 170 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 171 msgid "Server logfile:" 172 msgstr "Журнал на сървъра:" 173 174 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 175 msgid "" 176 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 177 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 178 msgstr "" 179 "Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на " 180 "атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина." 181 182 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 183 msgid "_Start Server..." 184 msgstr "_Стартиране на сървъра…" 185 186 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 187 msgid "Server for remote Script-Fu operation" 188 msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu" 189 190 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 55 191 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 56 192 msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно." 57 193 58 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193194 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 59 195 #, c-format 60 196 msgid "You are already running the \"%s\" script." 61 msgstr "Вече е пуснат скрипта „%s“." 62 63 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 64 #, c-format 65 msgid "Script-Fu: %s" 66 msgstr "Script-Fu: %s" 197 msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“." 198 199 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 200 msgid "_Reset" 201 msgstr "_Занулаване" 202 203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 204 msgid "_OK" 205 msgstr "_Добре" 67 206 68 207 #. we add a colon after the label; 69 #. some languages want an extra space here 70 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 208 #. * some languages want an extra space here 209 #. 210 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 71 211 #, c-format 72 212 msgid "%s:" 73 213 msgstr "%s:" 74 214 75 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348215 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 76 216 msgid "Script-Fu Color Selection" 77 msgstr " Script-Fu избор на цвят"78 79 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460217 msgstr "Избор на цвят на Script-Fu" 218 219 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 80 220 msgid "Script-Fu File Selection" 81 msgstr " Script-Fu избор на файл"82 83 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463221 msgstr "Избор на файл на Script-Fu" 222 223 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 84 224 msgid "Script-Fu Folder Selection" 85 msgstr "Script-Fu избор на папка" 86 87 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 88 msgid "Script-Fu Font Selection" 89 msgstr "Script-Fu избор на шрифт" 90 91 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 92 msgid "Script-Fu Palette Selection" 93 msgstr "Script-Fu избор на палитра" 94 95 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 96 msgid "Script-Fu Pattern Selection" 97 msgstr "Script-Fu избор на шарка" 98 99 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 100 msgid "Script-Fu Gradient Selection" 101 msgstr "Script-Fu избор на преливка" 102 103 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 104 msgid "Script-Fu Brush Selection" 105 msgstr "Script-Fu избор на четка" 106 107 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664 225 msgstr "Избор на папка на Script-Fu" 226 227 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 108 228 #, c-format 109 msgid "" 110 "Error while executing\n" 111 "%s\n" 112 "\n" 113 "%s" 114 msgstr "" 115 "Грешка при изпълнение\n" 116 "%s\n" 117 "\n" 118 "%s" 119 120 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711 121 msgid "Script-Fu Server Options" 122 msgstr "Script-Fu настройки на сървъра" 123 124 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716 125 msgid "_Start Server" 126 msgstr "_Включване на сървъра" 127 128 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744 129 msgid "Server port:" 130 msgstr "Порт на сървъра:" 131 132 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750 133 msgid "Server logfile:" 134 msgstr "Журнал на сървъра:" 135 136 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 137 msgid "Interactive console for Script-Fu development" 138 msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu" 139 140 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 141 msgid "Script-Fu _Console" 142 msgstr "_Конзола на Script-Fu" 143 144 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 145 msgid "Server for remote Script-Fu operation" 146 msgstr "Сървър за отдалечена Script-Fu операция" 147 148 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 149 msgid "_Start Server..." 150 msgstr "_Включване на сървъра..." 151 152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 153 msgid "_GIMP Online" 154 msgstr "_GIMP онлайн" 155 156 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 157 msgid "_User Manual" 158 msgstr "_Ръководство" 159 160 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 161 msgid "_Script-Fu" 162 msgstr "_Script-Fu" 163 164 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 165 msgid "_Buttons" 166 msgstr "_Бутони" 167 168 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 169 msgid "_Logos" 170 msgstr "_Лога" 171 172 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 173 msgid "_Misc" 174 msgstr "_Други" 175 176 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 177 msgid "_Patterns" 178 msgstr "_Шарки" 179 180 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 181 msgid "_Test" 182 msgstr "_Проба" 183 184 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 185 msgid "_Utilities" 186 msgstr "_Инструменти" 187 188 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 189 msgid "_Web Page Themes" 190 msgstr "_Теми за уеб сайтове" 191 192 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 193 msgid "_Alien Glow" 194 msgstr "_Извънземно сияние" 195 196 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 197 msgid "_Beveled Pattern" 198 msgstr "_Заоблена шарка" 199 200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 201 msgid "_Classic.Gimp.Org" 202 msgstr "_Classic.Gimp.Org" 203 204 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 205 msgid "Alpha to _Logo" 206 msgstr "Прозрачност в _Лого" 207 208 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 209 msgid "An_imation" 210 msgstr "Ан_имация" 211 212 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 213 msgid "_Animators" 214 msgstr "_Аниматори" 215 216 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 217 msgid "_Artistic" 218 msgstr "_Артистични" 219 220 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 221 msgid "_Blur" 222 msgstr "_Замъгляване" 223 224 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 225 msgid "_Decor" 226 msgstr "_Декор" 227 228 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 229 msgid "_Effects" 230 msgstr "_Ефекти" 231 232 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 233 msgid "En_hance" 234 msgstr "По_добряване" 235 236 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 237 msgid "_Light and Shadow" 238 msgstr "_Светлина и сянка" 239 240 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 241 msgid "S_hadow" 242 msgstr "_Сянка" 243 244 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 245 msgid "_Render" 246 msgstr "_Генериране" 247 248 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 249 msgid "_Alchemy" 250 msgstr "_Алхимия" 251 252 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 253 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 254 msgstr "Препорочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове" 255 256 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 257 msgid "_Refresh Scripts" 258 msgstr "_Обновяване на скриптовете" 259 260 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 261 msgid "" 262 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 263 "Please close all Script-Fu windows and try again." 264 msgstr "" 265 "Не можете да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато е отворена " 266 "диалогова кутия на Script-Fu. Моля, затворете всички прозорци на Script-Fu " 267 "и опитайте отново." 268 269 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 270 msgid "3D _Outline..." 271 msgstr "3D _Очертание..." 272 273 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 274 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" 275 msgstr "Радиус на замъгляване за картата на релефа (слой с прозрачност)" 276 277 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 278 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" 279 msgstr "Създаване на лого с очертан текст и хвърлена сянка" 280 281 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 282 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 283 msgid "Default bumpmap settings" 284 msgstr "Стойности по подразбиране за картата на релефа" 285 286 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 288 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 289 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 292 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 293 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 294 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 295 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 296 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 297 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 298 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 300 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 301 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 302 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 303 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 305 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 306 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 307 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 308 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 309 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 310 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 311 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 312 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 313 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 316 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 317 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 318 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 319 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 320 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 321 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 322 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 229 msgid "Error while executing %s:" 230 msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:" 231 232 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 233 #, c-format 234 msgid "Error while loading %s:" 235 msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:" 236 237 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 238 msgid "Bumpmap" 239 msgstr "Издаване" 240 241 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 242 msgid "Add B_evel..." 243 msgstr "Добавяне на _фаска…" 244 245 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 246 msgid "Add a beveled border to an image" 247 msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение" 248 249 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 250 msgid "Thickness" 251 msgstr "Дебелина" 252 253 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 254 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 255 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 256 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 257 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 258 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 259 msgid "Work on copy" 260 msgstr "Работа върху копие" 261 262 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 263 msgid "Keep bump layer" 264 msgstr "Запазване на слоя на релефа" 265 266 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 267 msgid "Border Layer" 268 msgstr "Слой на границата" 269 270 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 271 msgid "Add _Border..." 272 msgstr "Добавяне на _рамка…" 273 274 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 275 msgid "Add a border around an image" 276 msgstr "Добавяне на рамка около изображение" 277 278 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 279 msgid "Border X size" 280 msgstr "Хоризонтален размер на рамката" 281 282 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 283 msgid "Border Y size" 284 msgstr "Вертикален размер на рамката" 285 286 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 287 msgid "Border color" 288 msgstr "Цвят на рамката" 289 290 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 291 msgid "Delta value on color" 292 msgstr "Делта на цвета" 293 294 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 295 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 296 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 297 msgid "Allow resizing" 298 msgstr "Позволяване на преоразмеряване" 299 300 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 301 msgid "Frame" 302 msgstr "Рамка" 303 304 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 305 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 306 msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя" 307 308 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 309 msgid "_Blend..." 310 msgstr "_Преливане…" 311 312 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 313 msgid "" 314 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 315 "an animation" 316 msgstr "" 317 "Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя " 318 "на този фон" 319 320 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 321 msgid "Intermediate frames" 322 msgstr "Междинни кадри" 323 324 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 325 msgid "Max. blur radius" 326 msgstr "Максимален радиус на замъгляване" 327 328 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 329 msgid "Looped" 330 msgstr "Цикличност" 331 332 #. --- false form of "if-1" 333 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 334 msgid "" 335 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 336 "transparency and a background layer." 337 msgstr "" 338 "Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон." 339 340 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 341 msgid "B_urn-In..." 342 msgstr "_Опожаряване…" 343 344 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 345 msgid "" 346 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 347 "between two layers" 348 msgstr "" 349 "Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя" 350 351 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 352 msgid "Glow color" 353 msgstr "Цвят на сияние" 354 355 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 356 msgid "Fadeout" 357 msgstr "Избледняване" 358 359 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 360 msgid "Fadeout width" 361 msgstr "Широчина на избледняването" 362 363 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 364 msgid "Corona width" 365 msgstr "Широчина на короната" 366 367 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 368 msgid "After glow" 369 msgstr "След сияние" 370 371 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 372 msgid "Add glowing" 373 msgstr "Добавяне на сияние" 374 375 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 376 msgid "Prepare for GIF" 377 msgstr "Подготовка за GIF" 378 379 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 380 msgid "Speed (pixels/frame)" 381 msgstr "Скорост [пикс./кадър]" 382 383 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 384 msgid "Carved Surface" 385 msgstr "Издълбана повърхност" 386 387 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 388 msgid "Bevel Shadow" 389 msgstr "Сянка на фаската" 390 391 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 392 msgid "Bevel Highlight" 393 msgstr "Светлина на фаската" 394 395 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 396 msgid "Cast Shadow" 397 msgstr "Хвърляне на сянка" 398 399 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 400 msgid "Inset" 401 msgstr "Вложка" 402 403 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 404 msgid "Stencil C_arve..." 405 msgstr "_Шаблони за издълбаване…" 406 407 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 408 msgid "" 409 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 410 msgstr "" 411 "Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от " 412 "избраното изображение." 413 414 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 415 msgid "Image to carve" 416 msgstr "Изображение за издълбаване" 417 418 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 419 msgid "Carve white areas" 420 msgstr "Издълбаване на белите полета" 421 422 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 423 msgid "Background" 424 msgstr "Фон" 425 426 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 427 msgid "Layer 1" 428 msgstr "Слой 1" 429 430 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 431 msgid "Layer 2" 432 msgstr "Слой 2" 433 434 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 435 msgid "Layer 3" 436 msgstr "Слой 3" 437 438 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 439 msgid "Drop Shadow" 440 msgstr "Хвърлена сянка" 441 442 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 443 msgid "Chrome" 444 msgstr "Хромиране" 445 446 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 447 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 448 msgid "Highlight" 449 msgstr "Осветеност" 450 451 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 452 msgid "Stencil C_hrome..." 453 msgstr "Шаблон за _хромиране…" 454 455 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 456 msgid "" 457 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 458 "(grayscale) stencil" 459 msgstr "" 460 "Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен " 461 "шаблон (в степени на сивото)" 462 463 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 464 msgid "Chrome saturation" 465 msgstr "Насищане на хромирането" 466 467 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 468 msgid "Chrome lightness" 469 msgstr "Сила на хромиране" 470 471 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 472 msgid "Chrome factor" 473 msgstr "Коефициент на хромиране" 474 475 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 476 msgid "Environment map" 477 msgstr "Карта на средата" 478 479 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 480 msgid "Highlight balance" 481 msgstr "Баланс на светлите области" 482 483 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 484 msgid "Chrome balance" 485 msgstr "Баланс на хромирането" 486 487 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 488 msgid "Chrome white areas" 489 msgstr "Бели зони на хромиране" 490 491 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 492 msgid "Effect layer" 493 msgstr "Слой на ефекта" 494 495 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 496 msgid "_Circuit..." 497 msgstr "_Електронна схема…" 498 499 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 500 msgid "" 501 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 502 msgstr "" 503 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна " 504 "схема" 505 506 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 507 msgid "Oilify mask size" 508 msgstr "Размер на маската за омазняване" 509 510 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 511 msgid "Circuit seed" 512 msgstr "Начална стойност за схемата" 513 514 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 515 msgid "No background (only for separate layer)" 516 msgstr "Без фон (само за отделен слой)" 517 518 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 519 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 520 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 521 msgid "Keep selection" 522 msgstr "Запазване на селекцията" 523 524 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 525 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 526 msgid "Separate layer" 527 msgstr "Отдѐлен слой" 528 529 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 530 msgid "_Clothify..." 531 msgstr "_Тъкан…" 532 533 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 534 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 535 msgstr "" 536 "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)" 537 538 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 539 msgid "Blur X" 540 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 541 542 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 543 msgid "Blur Y" 544 msgstr "Вертикално замъгляване" 545 546 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 547 msgid "Azimuth" 548 msgstr "Азимут" 549 550 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 551 msgid "Elevation" 552 msgstr "Издигане" 553 554 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 555 msgid "Depth" 556 msgstr "Дълбочина" 557 558 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 559 msgid "Stain" 560 msgstr "Петно" 561 562 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 563 msgid "_Coffee Stain..." 564 msgstr "_Петно от кафе…" 565 566 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 567 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 568 msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението" 569 570 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 571 msgid "Stains" 572 msgstr "Петна" 573 574 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 575 msgid "Darken only" 576 msgstr "Само потъмняване" 577 578 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 579 msgid "_Difference Clouds..." 580 msgstr "Облачност чрез разлики…" 581 582 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 583 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 584 msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“" 585 586 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 587 msgid "_Distort..." 588 msgstr "_Деформиране…" 589 590 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 591 msgid "Distress the selection" 592 msgstr "Деформиране на селекцията" 593 594 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 595 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 596 msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)" 597 598 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 599 msgid "_Spread" 600 msgstr "_Разпръскване" 601 602 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 603 msgid "_Granularity (1 is low)" 604 msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)" 605 606 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 607 msgid "S_mooth" 608 msgstr "_Заглаждане" 609 610 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 611 msgid "Smooth hor_izontally" 612 msgstr "_Хоризонтално заглаждане" 613 614 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 615 msgid "Smooth _vertically" 616 msgstr "_Вертикално заглаждане" 617 618 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 619 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 620 msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…" 621 622 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 623 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 624 msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)" 625 626 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 627 msgid "Offset X" 628 msgstr "Хоризонтално отместване" 629 630 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 631 msgid "Offset Y" 632 msgstr "Вертикално отместване" 633 634 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 635 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 636 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 637 msgid "Blur radius" 638 msgstr "Радиус на замъгляването" 639 640 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 641 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 642 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 643 msgid "Color" 644 msgstr "Цвят" 645 646 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 647 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 648 msgid "Opacity" 649 msgstr "Плътност" 650 651 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 652 msgid "Render _Font Map..." 653 msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…" 654 655 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 656 msgid "" 657 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 658 msgstr "" 659 "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена " 660 "отговарят на филтъра" 661 662 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 663 msgid "_Text" 664 msgstr "_Текст" 665 666 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 667 msgid "Use font _name as text" 668 msgstr "Използване на _името на шрифта като текст" 669 670 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 671 msgid "_Labels" 672 msgstr "_Етикети" 673 674 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 675 msgid "_Filter (regexp)" 676 msgstr "_Филтър (рег.изр.)" 677 678 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 679 msgid "Font _size (pixels)" 680 msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]" 681 682 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 683 msgid "_Border (pixels)" 684 msgstr "_Граница [пиксели]" 685 686 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 687 msgid "_Color scheme" 688 msgstr "_Цветова схема" 689 690 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 691 msgid "Black on white" 692 msgstr "Черно на бяло" 693 694 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 695 msgid "Active colors" 696 msgstr "Активни цветове" 697 698 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 699 msgid "_Fuzzy Border..." 700 msgstr "_Размита граница…" 701 702 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 703 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 704 msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението" 705 706 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 707 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 708 msgid "Border size" 709 msgstr "Размер на границата" 710 711 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 712 msgid "Blur border" 713 msgstr "Замъгляване на граница" 714 715 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 716 msgid "Granularity (1 is Low)" 717 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)" 718 719 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 720 msgid "Add shadow" 721 msgstr "Добавяне на сянка" 722 723 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 724 msgid "Shadow weight (%)" 725 msgstr "Височина на сянката (%)" 726 727 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 728 msgid "Flatten image" 729 msgstr "Сплескване на слоеве на изображението" 730 731 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 732 msgid "Using _Paths" 733 msgstr "Използване на _пътища" 734 735 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 736 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 737 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 738 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 739 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 740 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 741 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 742 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 743 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 744 msgid "Bookmark to the user manual" 745 msgstr "Препратка към ръководството" 746 747 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 748 msgid "_Preparing your Images for the Web" 749 msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет" 750 751 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 752 msgid "_Working with Digital Camera Photos" 753 msgstr "_Работа с цифрови фотографии" 754 755 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 756 msgid "Create, Open and Save _Files" 757 msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове" 758 759 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 760 msgid "_Basic Concepts" 761 msgstr "_Основни положения" 762 763 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 764 msgid "How to Use _Dialogs" 765 msgstr "Как да се ползват _прозорчета" 766 767 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 768 msgid "Drawing _Simple Objects" 769 msgstr "Изчертаване на _прости обекти" 770 771 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 772 msgid "Create and Use _Selections" 773 msgstr "Създаване и използване на _селекции" 774 775 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 776 msgid "_[Table of Contents]" 777 msgstr "_[Съдържание]" 778 779 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 780 msgid "_Main Web Site" 781 msgstr "_Главен сайт" 782 783 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 784 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 785 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 786 msgid "Bookmark to the GIMP web site" 787 msgstr "Отметка към сайта на GIMP" 788 789 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 790 msgid "_Developer Web Site" 791 msgstr "_Сайт на разработчиците" 792 793 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 794 msgid "_Roadmaps" 795 msgstr "_План за версиите" 796 797 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 798 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" 799 msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP" 800 801 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 802 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 803 msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности" 804 805 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 806 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 807 msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP" 808 809 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 810 msgid "_User Manual Web Site" 811 msgstr "Сайт с _ръководство" 812 813 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 814 msgid "Custom _Gradient..." 815 msgstr "Друга _Преливка…" 816 817 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 818 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 819 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка" 820 821 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 822 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 823 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 824 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 825 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 826 msgid "Width" 827 msgstr "Широчина" 828 829 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 830 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 831 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 832 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 833 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 834 msgid "Height" 835 msgstr "Височина" 836 837 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 838 msgid "Gradient reverse" 839 msgstr "Обърната преливка" 840 841 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 842 msgid "New Guides from _Selection" 843 msgstr "Вертикални деления" 844 845 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 846 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 847 msgstr "" 848 "Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция" 849 850 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 851 msgid "New Guide (by _Percent)..." 852 msgstr "Нов водач (по _процент)…" 853 854 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 855 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 856 msgstr "" 857 "Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на " 858 "изображението" 859 860 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 861 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 862 msgid "_Direction" 863 msgstr "_Посока" 864 865 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 866 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 867 msgid "Horizontal" 868 msgstr "Хоризонтално" 869 870 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 871 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 872 msgid "Vertical" 873 msgstr "Вертикално" 874 875 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 876 msgid "_Position (in %)" 877 msgstr "_Позиция [%]" 878 879 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 880 msgid "New _Guide..." 881 msgstr "Нов _водач…" 882 883 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 884 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 885 msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]" 886 887 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 888 msgid "_Position" 889 msgstr "_Позиция" 890 891 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 892 msgid "_Remove all Guides" 893 msgstr "_Изчистване на всички водачи" 894 895 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 896 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 897 msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи" 898 899 #. else 900 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 901 msgid "Lava works with exactly one selected layer" 902 msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон" 903 904 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 905 msgid "_Lava..." 906 msgstr "_Лава…" 907 908 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 909 msgid "Fill the current selection with lava" 910 msgstr "Запълване на текущата селекция с лава" 911 912 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 913 msgid "Seed" 914 msgstr "Начална стойност" 915 916 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 917 msgid "Size" 918 msgstr "Размер" 919 920 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 921 msgid "Roughness" 922 msgstr "Грубост" 923 924 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 925 msgid "Gradient" 926 msgstr "Преливка" 927 928 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 929 msgid "Use current gradient" 930 msgstr "Използване на текущата преливка" 931 932 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 933 msgid "Line _Nova..." 934 msgstr "_Линии на избухване…" 935 936 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 937 msgid "" 938 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 939 "foreground color" 940 msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване" 941 942 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 943 msgid "Number of lines" 944 msgstr "Брой линии" 945 946 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 947 msgid "Sharpness (degrees)" 948 msgstr "Острота [°]" 949 950 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 951 msgid "Offset radius" 952 msgstr "Радиус на отместване" 953 954 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 955 msgid "Randomness" 956 msgstr "Произволност" 957 958 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 959 msgid "_Rectangular..." 960 msgstr "П_равоъгълна…" 961 962 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 963 msgid "Create a rectangular brush" 964 msgstr "Създаване на правоъгълна четка" 965 966 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 967 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 968 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 969 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 970 msgid "Name" 971 msgstr "Име" 972 973 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 974 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 975 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 976 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 977 msgid "Spacing" 978 msgstr "Стъпка" 979 980 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 981 msgid "Re_ctangular, Feathered..." 982 msgstr "_Правоъгълна, омекотена…" 983 984 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 985 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 986 msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища" 987 988 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 989 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 990 msgid "Feathering" 991 msgstr "Омекотяване" 992 993 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 994 msgid "_Elliptical..." 995 msgstr "Е_липсовидна…" 996 997 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 998 msgid "Create an elliptical brush" 999 msgstr "Създаване на елипсовидна четка" 1000 1001 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 1002 msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1003 msgstr "_Елипсовидна, омекотена…" 1004 1005 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 1006 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1007 msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища" 1008 1009 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1010 msgid "_Old Photo..." 1011 msgstr "_Стара фотография…" 1012 1013 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1014 msgid "Make an image look like an old photo" 1015 msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка" 1016 1017 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1018 msgid "Defocus" 1019 msgstr "Разфокусиране" 1020 1021 #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1022 #. values of the latter, with the exception of the initial value 1023 #. and the 'minimum' value. 1024 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1025 msgid "Sepia" 1026 msgstr "Сепия" 1027 1028 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1029 msgid "Mottle" 1030 msgstr "Петно" 1031 1032 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1033 msgid "Folder for the output file" 1034 msgstr "Папка за изходния файл" 1035 1036 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 1037 msgid "" 1038 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1039 "will be replaced)" 1040 msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)" 1041 1042 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1043 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1044 msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла." 1045 1046 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1047 msgid "" 1048 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1049 "not appear in filenames." 1050 msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени." 1051 1052 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 1053 msgid "_CSS stylesheet..." 1054 msgstr "_Правила̀ на CSS…" 1055 1056 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 1057 msgid "" 1058 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1059 "their class name, and the color itself as the color attribute" 1060 msgstr "" 1061 "Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име " 1062 "на клас, а стойността — в цветови атрибут)" 1063 1064 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 1065 msgid "P_HP dictionary..." 1066 msgstr "_Речник на PHP…" 1067 1068 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 1069 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1070 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)" 1071 1072 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322 1073 msgid "_Python dictionary..." 1074 msgstr "Р_ечник на Python…" 1075 1076 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 1077 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1078 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)" 1079 1080 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351 1081 msgid "_Text file..." 1082 msgstr "_Текстов файл" 1083 1084 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 1085 msgid "" 1086 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1087 "line (no names)" 1088 msgstr "" 1089 "Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична " 1090 "стойност без име на ред)" 1091 1092 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398 1093 msgid "J_ava map..." 1094 msgstr "Ре_чник на Java map…" 1095 1096 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 1097 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" 1098 msgstr "" 1099 "Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable<String, Color>“" 1100 1101 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 1102 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 1103 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1104 msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне." 1105 1106 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 1107 msgid "Paste as New _Brush..." 1108 msgstr "Поставяне като нова _четка…" 1109 1110 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 1111 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1112 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка" 1113 1114 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1115 msgid "_Brush name" 1116 msgstr "Име на _четката" 1117 1118 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 1119 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 1120 msgid "_File name" 1121 msgstr "Име на _файла" 1122 1123 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 1124 msgid "_Spacing" 1125 msgstr "_Стъпка" 1126 1127 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 1128 msgid "Paste as New _Pattern..." 1129 msgstr "Поставяне като нова _шарка…" 1130 1131 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 1132 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1133 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка" 1134 1135 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 1136 msgid "_Pattern name" 1137 msgstr "_Име на шарката" 1138 1139 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 1140 msgid "_Perspective..." 1141 msgstr "_Перспектива…" 1142 1143 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1144 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1145 msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)" 1146 1147 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 1148 msgid "Angle" 1149 msgstr "Ъгъл" 1150 1151 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1152 msgid "Relative distance of horizon" 1153 msgstr "Относително разстояние на хоризонта" 1154 1155 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1156 msgid "Relative length of shadow" 1157 msgstr "Относителна дължина на сянката" 1158 1159 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 1160 msgid "Interpolation" 1161 msgstr "Интерполация" 1162 1163 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1164 msgid "Reverse Layer _Order" 1165 msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете" 1166 1167 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1168 msgid "Reverse the order of layers in the image" 1169 msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението" 1170 1171 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 1172 msgid "_Rippling..." 1173 msgstr "_Вълнички…" 1174 1175 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1176 msgid "" 1177 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" 1178 msgstr "" 1179 "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой" 1180 1181 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1182 msgid "Rippling strength" 1183 msgstr "Сила на вълничките" 1184 1185 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1186 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1187 msgid "Number of frames" 1188 msgstr "Брой кадри" 1189 1190 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1191 msgid "Edge behavior" 1192 msgstr "По ръбовете" 1193 1194 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1195 msgid "Wrap" 1196 msgstr "Пренасяне" 1197 1198 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1199 msgid "Smear" 1200 msgstr "Замазване" 1201 1202 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1203 msgid "Black" 1204 msgstr "Черно" 1205 1206 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 1207 msgid "_Round Corners..." 1208 msgstr "_Заоблени ъгли…" 1209 1210 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 1211 msgid "" 1212 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1213 msgstr "" 1214 "Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по " 1215 "желание)" 1216 1217 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1218 msgid "Edge radius" 1219 msgstr "Радиус на ръбовете" 1220 1221 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1222 msgid "Add drop-shadow" 1223 msgstr "Добавяне на сянка" 1224 1225 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 1226 msgid "Shadow X offset" 1227 msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал" 1228 1229 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1230 msgid "Shadow Y offset" 1231 msgstr "Изместване на сянката по вертикал" 1232 1233 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 1234 msgid "Add background" 1235 msgstr "Добавяне на фон" 1236 1237 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1238 msgid "Se_t Colormap..." 1239 msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…" 1240 1241 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 1242 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1243 msgstr "" 1244 "Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена " 1245 "палитра." 1246 1247 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 1248 msgid "Palette" 1249 msgstr "Палитра" 1250 1251 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1252 msgid "Rounded R_ectangle..." 1253 msgstr "Заоблен _правоъгълник…" 1254 1255 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1256 msgid "Round the corners of the current selection" 1257 msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция" 1258 1259 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1260 msgid "R_adius (%)" 1261 msgstr "_Радиус [%]" 1262 1263 # HERE 1264 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1265 msgid "Co_ncave" 1266 msgstr "_Вдлъбната" 1267 1268 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 1269 msgid "_Slide..." 1270 msgstr "_Плъзгане…" 1271 1272 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 1273 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1274 msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението" 1275 1276 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 1277 msgid "Text" 1278 msgstr "Текст" 1279 1280 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 1281 msgid "Number" 1282 msgstr "Брой" 1283 1284 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 323 1285 msgid "Font" 324 1286 msgstr "Шрифт" 325 1287 326 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 327 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 328 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 329 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 330 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 331 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 332 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 334 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 335 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 336 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 338 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 339 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 340 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 342 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 343 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 344 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 345 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 346 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 347 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 348 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 349 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 351 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 352 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 353 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 354 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 355 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 356 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 357 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 358 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 359 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 360 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 362 msgid "Font size (pixels)" 363 msgstr "Размер на шрифта (в пиксели)" 364 365 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 366 msgid "Outline blur radius" 367 msgstr "Радиус на замъгляване за очертанието" 368 369 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 370 msgid "" 371 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" 372 msgstr "" 373 "Очертаване на избраната област (или прозрачност) с шарка и добавяне на " 374 "хвърлена сянка" 375 376 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 377 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 379 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 380 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 381 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 383 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 384 msgid "Pattern" 385 msgstr "Шарка" 386 387 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 388 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 390 msgid "Shadow X offset" 391 msgstr "Изместване по хоризонтал на сянката" 392 393 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 394 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 395 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 396 msgid "Shadow Y offset" 397 msgstr "Изместване по вертикал на сянката" 398 399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 400 msgid "Shadow blur radius" 401 msgstr "Радиус на замъгляване за сянката" 402 403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 404 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 405 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 406 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 409 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 410 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 411 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 412 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 413 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 414 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 415 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 416 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 417 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 418 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 419 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 420 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 421 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 422 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 423 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 424 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 425 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 426 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 427 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 428 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 429 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 430 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 431 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 432 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 433 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 434 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 435 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 436 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 437 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 438 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 439 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 440 msgid "Text" 441 msgstr "Текст" 442 443 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 444 msgid "3_D Truchet..." 445 msgstr "3_D Truchet..." 446 447 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 448 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 449 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 450 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 451 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 452 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 453 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 454 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 455 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 456 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 457 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 458 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 459 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 461 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 462 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 463 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 465 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 466 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 467 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 468 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 469 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 470 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 471 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 472 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 473 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 474 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 475 msgid "Background color" 476 msgstr "Фонов цвят" 477 478 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 479 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 480 msgid "Block size" 481 msgstr "Размер на блока" 482 483 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 484 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" 485 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с 3D·Truchet шарка" 486 487 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 488 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 489 msgid "End blend" 490 msgstr "Край на преливането" 491 492 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 493 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 494 msgid "Number of X tiles" 495 msgstr "Брой на плочките по хоризонтал" 496 497 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 498 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 499 msgid "Number of Y tiles" 500 msgstr "Брой на плочките по вертикал" 501 502 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 503 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 504 msgid "Start blend" 505 msgstr "Начало на преливката" 506 507 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 508 msgid "Supersample" 509 msgstr "Суперсемплиране" 510 511 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 512 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 514 msgid "Thickness" 515 msgstr "Вариации" 516 517 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 518 msgid "Add B_evel..." 519 msgstr "Добавяне на за_обленост" 520 521 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 522 msgid "Add a beveled border to an image" 523 msgstr "Добавяне на изпъкнала граница на изображение" 524 525 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 526 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 527 msgid "Keep bump layer" 528 msgstr "Запазване слоя на релефа" 529 530 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 531 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 532 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 534 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 535 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 536 msgid "Work on copy" 537 msgstr "Работа върху копие" 538 539 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 540 msgid "Add _Border..." 541 msgstr "Добавяне на _рамка..." 542 543 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 544 msgid "Add a border around an image" 545 msgstr "Добавяне на граница около изображение" 546 547 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 548 msgid "Border X size" 549 msgstr "Размер на рамката по хоризонтал" 550 551 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 552 msgid "Border Y size" 553 msgstr "Размер на рамката по вертикал" 554 555 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 556 msgid "Border color" 557 msgstr "Цвят на рамката" 558 559 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 560 msgid "Delta value on color" 561 msgstr "Делта стойност на цвета" 562 563 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 564 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" 565 msgstr "Създаване на стрелка със призрачно сияние за уеб страници" 566 567 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 568 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 569 msgid "Down" 570 msgstr "Надолу" 571 572 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 573 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 574 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 575 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 576 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 577 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 578 msgid "Flatten image" 579 msgstr "Изравняване на изображението" 580 581 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 582 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 583 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 584 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 585 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 586 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 587 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 588 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 589 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 590 msgid "Glow color" 591 msgstr "Цвят на сиянието" 592 593 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 594 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 595 msgid "Left" 596 msgstr "Наляво" 597 598 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 599 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 600 msgid "Orientation" 601 msgstr "Ориентация" 602 603 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 604 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 605 msgid "Right" 606 msgstr "Надясно" 607 608 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 609 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 610 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 611 msgid "Size" 612 msgstr "Размер" 613 614 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 615 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 616 msgid "Up" 617 msgstr "Нагоре" 618 619 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 620 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 621 msgid "_Arrow..." 622 msgstr "_Стрелка..." 623 624 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 625 msgid "Bar height" 626 msgstr "Височина на лентата" 627 628 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 629 msgid "Bar length" 630 msgstr "Дължина на лентата" 631 632 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 633 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" 634 msgstr "Създаване на Hrule картинка с призрачно сияние за уеб страници" 635 636 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 637 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 638 msgid "_Hrule..." 639 msgstr "_Хоризонтална лента..." 640 641 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 642 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" 643 msgstr "Създаване на списъчна картинка с·призрачно·сияние·за·уеб·страници" 644 645 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 647 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 1288 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 1289 msgid "Font color" 1290 msgstr "Цвят на шрифта" 1291 1292 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1293 msgid "_Spinning Globe..." 1294 msgstr "_Въртящ се глобус…" 1295 1296 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 1297 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1298 msgstr "" 1299 "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението" 1300 1301 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1302 msgid "Frames" 1303 msgstr "Кадри" 1304 1305 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1306 msgid "Turn from left to right" 1307 msgstr "Обръщане от ляво надясно" 1308 1309 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1310 msgid "Transparent background" 1311 msgstr "Прозрачен фон" 1312 1313 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 1314 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1315 msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)" 1316 1317 #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 1318 msgid "_Sphere..." 1319 msgstr "_Сфера…" 1320 1321 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 1322 msgid "_Tileable Blur..." 1323 msgstr "_Повтарящо се замъгляване…" 1324 1325 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 1326 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1327 msgstr "" 1328 "Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник " 1329 "без фуги" 1330 1331 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 648 1332 msgid "Radius" 649 1333 msgstr "Радиус" 650 1334 651 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 652 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 653 msgid "_Bullet..." 654 msgstr "_Булет..." 655 656 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 657 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 658 msgid "B_utton..." 659 msgstr "_Бутон..." 660 661 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 662 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" 663 msgstr "Създаване на картинка за бутон с·призрачно·сияние·за·уеб·страници" 664 665 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 666 msgid "Glow radius" 667 msgstr "Радиус на сиянието" 668 669 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 671 msgid "Padding" 672 msgstr "Подложка" 673 674 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 675 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 676 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 677 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 678 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 679 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 680 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 681 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 682 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 683 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 685 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 686 msgid "Text color" 687 msgstr "Цвят на текста" 688 689 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 690 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" 691 msgstr "Добавяне на призрачно сияние около избраната област (или прозрачност)" 692 693 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 694 msgid "Alien _Glow..." 695 msgstr "Извънземно _сияние..." 696 697 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 698 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" 699 msgstr "Създаване на лого с призрачно сияние около текста" 700 701 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 702 msgid "Glow size (pixels * 4)" 703 msgstr "Размер на сиянието (в пиксели * 4)" 704 705 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 706 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" 707 msgstr "" 708 "Добавяне на психоделични очертания около избраната област (или прозрачност)" 709 710 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 711 msgid "Alien _Neon..." 712 msgstr "Извънземен _неон..." 713 714 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 715 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" 716 msgstr "Създаване на лого с психоделични очертания около текста" 717 718 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 719 msgid "Fade away" 720 msgstr "Постепенно избледняване" 721 722 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 723 msgid "Number of bands" 724 msgstr "Брой ленти" 725 726 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 727 msgid "Width of bands" 728 msgstr "Ширина на лентите" 729 730 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 731 msgid "Width of gaps" 732 msgstr "Ширина на пространството" 733 734 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 735 msgid "" 736 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " 737 "region (or alpha)" 738 msgstr "" 739 "Добавяне ефект на преливка, хвърлена сянка и фон към избраната област (или " 740 "прозрачност)" 741 742 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 743 msgid "" 744 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " 745 "background" 746 msgstr "Създаване на текстово лого с ефект на преливка, хвърлена сянка и фон" 747 748 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 749 msgid "_Basic I..." 750 msgstr "_Основен I..." 751 752 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 753 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" 754 msgstr "" 755 "Добавяне на сянка и светло петно към избраната област (или прозрачност)" 756 757 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 758 msgid "B_asic II..." 759 msgstr "О_сновен II..." 760 761 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 762 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" 763 msgstr "Създаване на просто лого със сянка и светло петно" 764 765 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 766 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 768 msgid "Bevel width" 769 msgstr "Ширина на заоблянето" 770 771 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 772 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" 773 msgstr "Създаване на проста, заоблена графика на бутон за уеб страници" 774 775 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 776 msgid "Lower-right color" 777 msgstr "Долен десен цвят" 778 779 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 780 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 781 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 782 msgid "Pressed" 783 msgstr "Натиснато" 784 785 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 786 msgid "Simple _Beveled Button..." 787 msgstr "Прост _заоблен бутон..." 788 789 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 790 msgid "Upper-left color" 791 msgstr "Горен ляв цвят" 792 793 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 794 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" 795 msgstr "Създаване на заоблена стрелка с шарка за уеб страници" 796 797 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 798 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" 799 msgstr "Създаване на заоблен булет с шарка за уеб страници" 800 801 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 802 msgid "Diameter" 803 msgstr "Диаметър" 804 805 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 806 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 807 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 808 msgid "Transparent background" 809 msgstr "Прозрачен фон" 810 811 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 812 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" 813 msgstr "Създаване·на·заоблен·бутон·с·шарка·за·уеб·страници" 814 815 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 816 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" 817 msgstr "Създаване·на·заоблена·заглавка·с·шарка·за·уеб·страници" 818 819 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 820 msgid "H_eading..." 821 msgstr "_Заглавие..." 822 823 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 824 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" 825 msgstr "Създаване·на·заоблена хоризонтална лента·с·шарка·за·уеб·страници" 826 827 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 828 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 829 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 830 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 831 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 832 msgid "Height" 833 msgstr "Височина" 834 835 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 836 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 837 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 838 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 839 msgid "Width" 840 msgstr "Ширина" 841 842 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 843 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 844 msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя" 845 846 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 847 msgid "" 848 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 849 "an animation" 850 msgstr "" 851 "Създаване на междинни слоеве за преливането на два или повече слоя във фона " 852 "като анимация" 853 854 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 855 msgid "Intermediate frames" 856 msgstr "Междинни кадри" 857 858 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 859 msgid "Looped" 860 msgstr "Цикличност" 861 862 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 863 msgid "Max. blur radius" 864 msgstr "Максимален радиус на замъгляването" 865 866 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 867 msgid "_Blend..." 868 msgstr "_Преливка..." 869 870 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 871 msgid "" 872 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " 873 "alpha)" 874 msgstr "" 875 "Добавяне на прелети фонове, светли петна и сенки към избраната област (или " 876 "прозрачност)" 877 878 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 879 msgid "Blen_ded..." 880 msgstr "С пре_ливка..." 881 882 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 883 msgid "Blend mode" 884 msgstr "Тип на преливката" 885 886 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 887 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" 888 msgstr "Създаване на лого с прелети слоеве, светли петна и сенки" 889 890 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 891 msgid "Custom Gradient" 892 msgstr "Потребителска преливка" 893 894 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 895 msgid "FG-BG-HSV" 896 msgstr "ЦР-ЦФ-HSV" 897 898 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 899 msgid "FG-BG-RGB" 900 msgstr "ЦР-ЦФ-ЧЗС" 901 902 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 903 msgid "FG-Transparent" 904 msgstr "Прозрачен цвят за рисуване" 905 906 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 907 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 908 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 910 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 911 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 912 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 913 msgid "Gradient" 914 msgstr "Преливка" 915 916 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 918 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 919 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 920 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 922 msgid "Gradient reverse" 923 msgstr "Обърната преливка" 924 925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 926 msgid "Offset (pixels)" 927 msgstr "Отстъп (в пиксели)" 928 929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 930 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 931 msgstr "Добавяне на „кравешки петна“ към избраната област (или прозрачност)" 932 933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 934 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 935 msgid "Background Color" 936 msgstr "Цвят на фона" 937 938 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 939 msgid "Bo_vination..." 940 msgstr "_Забавяне..." 941 942 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 943 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 944 msgstr "Създаване на лого с текст и стил на „кравешки петна“" 945 946 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 947 msgid "Spots density X" 948 msgstr "Гъстота на петната по хоризонтал" 949 950 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 951 msgid "Spots density Y" 952 msgstr "Гъстота на петнатапо вертикал" 953 954 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 955 msgid "Add glowing" 956 msgstr "Добавяне на сияние" 957 958 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 959 msgid "After glow" 960 msgstr "След сияние" 961 962 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 963 msgid "B_urn-In..." 964 msgstr "_Изгаряне навътре..." 965 966 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 967 msgid "" 968 "Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with " 969 "transparency and a background layer." 970 msgstr "" 971 "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n" 972 "Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой." 973 974 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 975 msgid "Corona width" 976 msgstr "Ширина на короната" 977 978 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 979 msgid "" 980 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 981 "between two layers" 982 msgstr "" 983 "Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя" 984 985 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 986 msgid "Fadeout" 987 msgstr "Избледняване" 988 989 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 990 msgid "Fadeout width" 991 msgstr "Ширина на избледняването" 992 993 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 994 msgid "Prepare for GIF" 995 msgstr "Подготвяне за GIF" 996 997 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 998 msgid "Speed (pixels/frame)" 999 msgstr "Скорост (пиксели/кадър)" 1000 1001 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 1002 msgid "Color 1" 1003 msgstr "Цвят 1" 1004 1005 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 1006 msgid "Color 2" 1007 msgstr "Цвят 2" 1008 1009 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 1010 msgid "Color 3" 1011 msgstr "Свят 3" 1012 1013 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 1014 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" 1015 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с камуфлажна шарка" 1016 1017 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 1018 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 1019 msgid "Granularity" 1020 msgstr "Зърнистост" 1021 1022 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 1023 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 1024 msgid "Image size" 1025 msgstr "Размер на изображението" 1026 1027 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 1028 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 1029 msgid "Smooth" 1030 msgstr "Гладко" 1031 1032 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 1033 msgid "_Camouflage..." 1034 msgstr "_Камуфлаж..." 1035 1036 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 1037 msgid "Carve white areas" 1038 msgstr "Издълбаване на белите полета" 1039 1040 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 1041 msgid "Image to carve" 1042 msgstr "Изображение за издълбаване" 1043 1044 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 1045 msgid "Stencil C_arve..." 1046 msgstr "_Шаблони за издълбаване..." 1047 1048 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 1049 msgid "Background Image" 1050 msgstr "Фоново изобр." 1051 1052 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 1053 msgid "Carve raised text" 1054 msgstr "Издълбаване на повдигнатия текст" 1055 1056 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 1057 msgid "Carved..." 1058 msgstr "Издълбано..." 1059 1060 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 1061 msgid "" 1062 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " 1063 "background image" 1064 msgstr "" 1065 "Създаване на лого с текст, повдигнат и заоблен в посочено фоново изображение" 1066 1067 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 1068 msgid "Padding around text" 1069 msgstr "Подложка около текст" 1070 1071 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 1072 msgid "Chalk color" 1073 msgstr "Цвят на тебешира" 1074 1075 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 1076 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" 1077 msgstr "" 1078 "Създаване на ефект от рисуване с тебешир за избраната област (или " 1079 "прозрачност)" 1080 1081 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 1082 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" 1083 msgstr "Създаване на лого, приличащо на рисуване с тебешир по фон" 1084 1085 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 1086 msgid "_Chalk..." 1087 msgstr "_Тебешир..." 1088 1089 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 1090 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" 1091 msgstr "" 1092 "Добавяне на отрязан ефект на дърворезба към избраната област (или " 1093 "прозрачност)" 1094 1095 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 1096 msgid "Blur amount" 1097 msgstr "Сила на замъгляването" 1098 1099 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 1100 msgid "Chip Awa_y..." 1101 msgstr "Изд_ялване..." 1102 1103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 1104 msgid "Chip amount" 1105 msgstr "Размер на орязването" 1106 1107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 1108 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" 1109 msgstr "Създаване на лого, напомнящо груба дърворезба" 1110 1111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 1112 msgid "Drop shadow" 1335 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 1336 msgid "Blur vertically" 1337 msgstr "Вертикално замъгляване" 1338 1339 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 1340 msgid "Blur horizontally" 1341 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 1342 1343 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 1344 msgid "Blur type" 1345 msgstr "Вид замъгляване" 1346 1347 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 1348 msgid "IIR" 1349 msgstr "IIR" 1350 1351 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 1352 msgid "RLE" 1353 msgstr "RLE" 1354 1355 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 1356 msgid "Mask size" 1357 msgstr "Размер на маската" 1358 1359 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 1360 msgid "Mask opacity" 1361 msgstr "Плътност на маската" 1362 1363 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1364 msgid "_Waves..." 1365 msgstr "_Вълни…" 1366 1367 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1368 msgid "" 1369 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1370 "current image" 1371 msgstr "" 1372 "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в " 1373 "текущото" 1374 1375 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1376 msgid "Amplitude" 1377 msgstr "Амплитуда" 1378 1379 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1380 msgid "Wavelength" 1381 msgstr "Дължина на вълната" 1382 1383 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1384 msgid "Invert direction" 1385 msgstr "Обръщане на посоката" 1386 1387 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 1388 msgid "_Weave..." 1389 msgstr "_Вълна…" 1390 1391 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 1392 msgid "" 1393 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1394 "bump map" 1395 msgstr "" 1396 "Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като " 1397 "покритие или карта на релефа" 1398 1399 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 1400 msgid "Ribbon width" 1401 msgstr "Широчина на лентичката" 1402 1403 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 1404 msgid "Ribbon spacing" 1405 msgstr "Разстояние между лентичките" 1406 1407 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 1408 msgid "Shadow darkness" 1409 msgstr "Тъмнина на сянката" 1410 1411 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 1412 msgid "Shadow depth" 1413 msgstr "Дълбочина на сянката" 1414 1415 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 1416 msgid "Thread length" 1417 msgstr "Дължина на нишките" 1418 1419 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 1420 msgid "Thread density" 1421 msgstr "Гъстота на нишките" 1422 1423 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 1424 msgid "Thread intensity" 1425 msgstr "Интензитет на нишките" 1426 1427 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1428 msgid "Shadow" 1113 1429 msgstr "Сянка" 1114 1430 1115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 1116 msgid "Fill BG with pattern" 1117 msgstr "Запълване на фона с шарка" 1118 1119 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 1120 msgid "Invert" 1121 msgstr "Обръщане" 1122 1123 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 1124 msgid "Keep background" 1125 msgstr "Запазване на фона" 1126 1127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 1128 msgid "" 1129 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 1130 "(grayscale) stencil" 1131 msgstr "" 1132 "Добавяне на хромож ефект към избраната област (или прозрачност) чрез посочен " 1133 "шаблон (в степени на сивото)" 1134 1135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 1136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 1137 msgid "Chrome balance" 1138 msgstr "Баланс на хрома" 1139 1140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 1141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 1142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 1143 msgid "Chrome factor" 1144 msgstr "Фактор на хрома" 1145 1146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 1147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 1148 msgid "Chrome lightness" 1149 msgstr "Светлина на хрома" 1150 1151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 1152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 1153 msgid "Chrome saturation" 1154 msgstr "Насищане на хрома" 1155 1156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 1157 msgid "Chrome white areas" 1158 msgstr "Хромиране на белите зони" 1159 1160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 1161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 1162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 1163 msgid "Environment map" 1164 msgstr "Карта на обкръжение" 1165 1166 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 1167 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 1168 msgid "Highlight balance" 1169 msgstr "Баланс на светлите области" 1170 1171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 1172 msgid "Stencil C_hrome..." 1173 msgstr "_Шаблони за хром..." 1174 1175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 1176 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" 1177 msgstr "" 1178 "Добавяне на прост хромиран ефект към избраната област (или прозрачност)" 1179 1180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 1181 msgid "C_hrome..." 1182 msgstr "_Хром..." 1183 1184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 1185 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" 1186 msgstr "Създаване на просто, но готино, хромирано лого" 1187 1188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 1189 msgid "Offsets (pixels * 2)" 1190 msgstr "Отместване (в пиксели *2)" 1191 1192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 1193 msgid "Circuit seed" 1194 msgstr "Разпръскване на окръжностите" 1195 1196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 1197 msgid "" 1198 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 1199 msgstr "" 1200 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като тези на " 1201 "кръгла дъска" 1202 1203 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 1204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 1205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 1206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 1207 msgid "Keep selection" 1208 msgstr "Запазване на селекцията" 1209 1210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 1211 msgid "No background (only for separate layer)" 1212 msgstr "Без фон (само за отделен слой)" 1213 1214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 1215 msgid "Oilify mask size" 1216 msgstr "Размер на маската за омазняване" 1217 1218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 1219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 1220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 1221 msgid "Separate layer" 1222 msgstr "Отделен слой" 1223 1224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 1225 msgid "_Circuit..." 1226 msgstr "_Окръжност" 1227 1228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 1229 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 1230 msgstr "" 1231 "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)" 1232 1233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 1234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 1235 msgid "Azimuth" 1236 msgstr "Азимут" 1237 1238 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 1239 msgid "Blur X" 1240 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 1241 1242 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 1243 msgid "Blur Y" 1244 msgstr "Вертикално замъгляване" 1245 1246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 1247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 1248 msgid "Depth" 1249 msgstr "Дълбочина" 1250 1251 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 1252 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 1253 msgid "Elevation" 1254 msgstr "Издигане" 1255 1256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 1257 msgid "_Clothify..." 1258 msgstr "_Тъкан..." 1259 1260 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 1261 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 1262 msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението" 1263 1264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 1265 msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" 1266 msgstr "" 1267 "Само по-тъмните\\n" 1268 "(По-добро, но само за изображения с много бяло)" 1269 1270 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 1271 msgid "Stains" 1272 msgstr "Петна" 1273 1274 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 1275 msgid "_Coffee Stain..." 1276 msgstr "_Петна от кафе..." 1277 1278 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 1279 msgid "" 1280 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " 1281 "filling with a gradient" 1282 msgstr "" 1283 "Добавяне на комиксов ефект към избраната област (или прозрачност) чрез " 1284 "очертаване и запълване с преливка" 1285 1286 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 1287 msgid "Comic Boo_k..." 1288 msgstr "_Комикс..." 1289 1290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 1291 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" 1292 msgstr "Създаване на лого в комикс стил чрез очертаване и запълване с преливка" 1293 1294 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 1295 msgid "Outline color" 1296 msgstr "Цвят на очертание" 1297 1298 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 1299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 1300 msgid "Outline size" 1301 msgstr "Размер на очертание" 1302 1303 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 1304 msgid "" 1305 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " 1306 "perspective shadows" 1307 msgstr "" 1308 "Добавяне на металически ефект към избраната област (или прозрачност) с " 1309 "отражения и перспективни сенки" 1310 1311 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 1312 msgid "Cool _Metal..." 1313 msgstr "Хладен _метал..." 1314 1315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 1316 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" 1317 msgstr "Създаване на металическо лого с отражения и перспективни сенки" 1318 1319 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 1320 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 1321 msgid "Effect size (pixels)" 1322 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели)" 1323 1324 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 1325 msgid "Background image" 1326 msgstr "Изображение за фон" 1327 1328 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 1329 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" 1330 msgstr "" 1331 "Създаване на лого с кристален/гелов ефект, размествайки изображението отдолу" 1332 1333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 1334 msgid "Crystal..." 1335 msgstr "Кристал..." 1336 1337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 1338 msgid "Difference Clouds..." 1339 msgstr "Разнообразни облаци..." 1340 1341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 1342 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 1343 msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя Разлика" 1344 1345 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 1346 msgid "Distress the selection" 1347 msgstr "Свиване на селекцията" 1348 1349 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 1350 msgid "Granularity (1 is low)" 1351 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)" 1352 1353 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 1354 msgid "Smooth horizontally" 1355 msgstr "Хоризонтално заглаждане" 1356 1357 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 1358 msgid "Smooth vertically" 1359 msgstr "Вертикално заглаждане" 1360 1361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 1362 msgid "Spread" 1363 msgstr "Разпръскване" 1364 1365 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 1366 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" 1367 msgstr "Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)" 1368 1369 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 1370 msgid "_Distort..." 1371 msgstr "_Деформиране..." 1372 1373 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 1374 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 1375 msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)" 1376 1377 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 1378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 1379 msgid "Allow resizing" 1380 msgstr "Позволяване на преоразмеряването" 1381 1382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 1383 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 1384 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 1385 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 1386 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 1387 msgid "Blur radius" 1388 msgstr "Радиус на замъгляването" 1389 1390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 1391 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 1392 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 1393 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 1394 msgid "Color" 1395 msgstr "Цвят" 1396 1397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 1398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 1399 msgid "Offset X" 1400 msgstr "Отместване по хоризонтал" 1401 1402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 1403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 1404 msgid "Offset Y" 1405 msgstr "Отместване по вертикал" 1406 1407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 1408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 1409 msgid "Opacity" 1410 msgstr "Плътност" 1411 1412 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 1413 msgid "_Drop Shadow..." 1414 msgstr "_Хвърлена сянка..." 1415 1416 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 1417 msgid "Columns" 1418 msgstr "Колони" 1419 1420 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 1421 msgid "Erase" 1422 msgstr "Изтриване" 1423 1424 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 1425 msgid "Erase every other row or column" 1426 msgstr "Изтриване на всеки втори ред или колона" 1427 1428 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 1429 msgid "Erase/fill" 1430 msgstr "Изтриване/запълване" 1431 1432 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 1433 msgid "Even" 1434 msgstr "Гладко" 1435 1436 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 1437 msgid "Even/odd" 1438 msgstr "Гладко/начупено" 1439 1440 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 1441 msgid "Fill with BG" 1442 msgstr "Запълване с фонов цвят" 1443 1444 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 1445 msgid "Odd" 1446 msgstr "Начупено" 1447 1448 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 1449 msgid "Rows" 1450 msgstr "Редове" 1451 1452 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 1453 msgid "Rows/cols" 1454 msgstr "Редове/колони" 1455 1456 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 1457 msgid "_Erase Every Other Row..." 1458 msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..." 1459 1460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 1461 msgid "Apply generated layermask" 1462 msgstr "Прилагане на генерираната маска на слоя" 1463 1464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 1465 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 1466 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 1467 msgid "Border size" 1468 msgstr "Размер на границата" 1469 1470 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 1471 msgid "Clear unselected maskarea" 1472 msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската" 1473 1474 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 1475 msgid "" 1476 "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" 1477 msgstr "" 1478 "Създаване на слоева маска, преливаща с границите на избраната област (или " 1479 "прозрачност)" 1480 1481 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 1482 #, no-c-format 1483 msgid "Fade from %" 1484 msgstr "Избледняване от %" 1485 1486 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 1487 #, no-c-format 1488 msgid "Fade to %" 1489 msgstr "Избледняване до %" 1490 1491 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 1492 msgid "Use growing selection" 1493 msgstr "Използване на нарастваща селекция" 1494 1495 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 1496 msgid "_Fade to Layer Mask..." 1497 msgstr "_Преливане до слоева маска..." 1498 1499 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 1500 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" 1501 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с земна шарка" 1502 1503 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 1504 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 1505 msgid "Detail level" 1506 msgstr "Ниво на детайлност" 1507 1508 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 1509 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 1510 msgid "Image height" 1511 msgstr "Височина на изображението" 1512 1513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 1514 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 1515 msgid "Image width" 1516 msgstr "Ширина на изображението" 1517 1518 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 1519 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 1520 msgid "Random seed" 1521 msgstr "Произволно разпръскване" 1522 1523 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 1524 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 1525 msgid "Scale X" 1526 msgstr "Мащабиране по хоризонтал" 1527 1528 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 1529 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 1530 msgid "Scale Y" 1531 msgstr "Мащабиране по вертикал" 1532 1533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 1534 msgid "_Flatland..." 1535 msgstr "_Плоскост..." 1536 1537 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 1538 msgid "Active colors" 1539 msgstr "Активни цветове" 1540 1541 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 1542 msgid "Black on white" 1543 msgstr "Черно на бяло" 1544 1545 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 1546 msgid "" 1547 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 1548 msgstr "" 1549 "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена " 1550 "съвпадат с филтъра" 1551 1552 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 1553 msgid "Font _size (pixels)" 1554 msgstr "Размер на _шрифта (в пиксели)" 1555 1556 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 1557 msgid "Render _Font Map..." 1558 msgstr "Генерирана _карта на шрифта..." 1559 1560 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 1561 msgid "Use font _name as text" 1562 msgstr "Използване _името на шрифта като текст" 1563 1564 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 1565 msgid "_Border (pixels)" 1566 msgstr "_Граница (в пиксели)" 1567 1568 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 1569 msgid "_Color scheme" 1570 msgstr "_Цветова схема" 1571 1572 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 1573 msgid "_Filter (regexp)" 1574 msgstr "_Филтър (regexp)" 1575 1576 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 1577 msgid "_Labels" 1578 msgstr "_Етикети" 1579 1580 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 1581 msgid "_Text" 1582 msgstr "_Текст" 1583 1584 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 1585 msgid "" 1586 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " 1587 "shadow" 1588 msgstr "" 1589 "Добавяне ефект на замръзване към избраната област (или прозрачност) с " 1590 "добавена сянка" 1591 1592 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 1593 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" 1594 msgstr "Създаване на замръзнало лого с хвърлена сянка" 1595 1596 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 1597 msgid "_Frosty..." 1598 msgstr "_Замразяване..." 1599 1600 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 1601 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 1602 msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението" 1603 1604 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 1605 msgid "Add shadow" 1606 msgstr "Добавяне на сянка" 1607 1608 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 1609 msgid "Blur border" 1610 msgstr "Граница на замъгляване" 1611 1612 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 1613 msgid "Granularity (1 is Low)" 1614 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)" 1615 1616 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 1617 #, no-c-format 1618 msgid "Shadow weight (%)" 1619 msgstr "Височина на сянката (%)" 1620 1621 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 1622 msgid "_Fuzzy Border..." 1623 msgstr "_Размита граница..." 1624 1625 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 1626 msgid "Autocrop" 1627 msgstr "Автоматично отрязване" 1628 1629 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 1630 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" 1631 msgstr "" 1632 "Създаване на изображение на голяма заглавка, използвайки темата на сайта " 1633 "gimp.org" 1634 1635 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 1636 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" 1637 msgstr "" 1638 "Създаване на изображение на малка заглавка, използвайки темата на сайта gimp." 1639 "org" 1640 1641 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 1642 msgid "Dark color" 1643 msgstr "Тъмен цвят" 1644 1645 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 1646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 1431 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1432 msgid "_Xach-Effect..." 1433 msgstr "_Повдигане…" 1434 1435 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1436 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1437 msgstr "" 1438 "Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област " 1439 "(или прозрачност)" 1440 1441 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1442 msgid "Highlight X offset" 1443 msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част" 1444 1445 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1446 msgid "Highlight Y offset" 1447 msgstr "Вертикално отместване на светлата част" 1448 1449 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1647 1450 msgid "Highlight color" 1648 1451 msgstr "Светъл цвят" 1649 1452 1650 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 1651 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 1652 msgid "Index image" 1653 msgstr "Индексиране на цветовете" 1654 1655 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 1656 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 1657 msgid "Number of colors" 1658 msgstr "Брой цветове" 1659 1660 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 1661 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 1662 msgid "Remove background" 1663 msgstr "Премахване на фона" 1664 1665 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 1666 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 1667 msgid "Select-by-color threshold" 1668 msgstr "Чувствителност на избора по цвят" 1669 1670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 1671 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 1672 msgid "Shadow color" 1453 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1454 msgid "Highlight opacity" 1455 msgstr "Плътност на осветяване" 1456 1457 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1458 msgid "Drop shadow color" 1673 1459 msgstr "Цвят на сянката" 1674 1460 1675 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 1676 msgid "_Big Header..." 1677 msgstr "_Голямо заглавие..." 1678 1679 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 1680 msgid "_Small Header..." 1681 msgstr "_Малко заглавие..." 1682 1683 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 1684 msgid "" 1685 "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " 1686 "theme" 1687 msgstr "" 1688 "Създаване изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp.org" 1689 1690 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 1691 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" 1692 msgstr "" 1693 "Създаване на изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp." 1694 "org" 1695 1696 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 1697 msgid "" 1698 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " 1699 "webpage theme" 1700 msgstr "" 1701 "Създаване на изображение на заоблен бутон от второ ниво, използвайки темата " 1702 "на сайта gimp.org" 1703 1704 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 1705 msgid "" 1706 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " 1707 "webpage theme" 1708 msgstr "" 1709 "Създаване на изображение на заоблен бутон от трето ниво, използвайки темата " 1710 "на сайта gimp.org" 1711 1712 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 1713 msgid "T_ube Sub-Button Label..." 1714 msgstr "_Преглед на под долния етикет..." 1715 1716 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 1717 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." 1718 msgstr "Преглед на под _долния етикет..." 1719 1720 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 1721 msgid "_General Tube Labels..." 1722 msgstr "_Общи етикети на прегледа..." 1723 1724 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 1725 msgid "_Tube Button Label..." 1726 msgstr "Преглед на долния етикет..." 1727 1728 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 1729 msgid "" 1730 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " 1731 "alpha)" 1732 msgstr "" 1733 "Добавяне на преливки, сенки и релеф към избраната област (или прозрачност)" 1734 1735 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 1736 msgid "Blend gradient (outline)" 1737 msgstr "Преливка (очертание)" 1738 1739 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 1740 msgid "Blend gradient (text)" 1741 msgstr "Преливка (текст)" 1742 1743 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 1744 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" 1745 msgstr "Създаване на лого с преливки, шарки, сенки и релеф" 1746 1747 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 1748 msgid "Glo_ssy..." 1749 msgstr "_Лъскаво..." 1750 1751 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 1752 msgid "Outline gradient reverse" 1753 msgstr "Обръщане преливката на очертанията" 1754 1755 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 1756 msgid "Pattern (outline)" 1757 msgstr "Шарка (очертание)" 1758 1759 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 1760 msgid "Pattern (overlay)" 1761 msgstr "Шарка (подложка)" 1762 1763 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 1764 msgid "Pattern (text)" 1765 msgstr "Шарка (текст)" 1766 1767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 1768 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 1769 msgid "Shadow" 1770 msgstr "Сянка" 1771 1772 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 1773 msgid "Text gradient reverse" 1774 msgstr "Обръщане преливката на текста" 1775 1776 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 1777 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 1778 msgstr "Използване на шарка за очертание, вместо преливка" 1779 1780 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 1781 msgid "Use pattern for text instead of gradient" 1782 msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка" 1783 1784 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 1785 msgid "Use pattern overlay" 1786 msgstr "Използване на шарка за покритие" 1787 1788 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 1789 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" 1790 msgstr "" 1791 "Добавяне на светещ ефект на горещ метал към избраната област (или " 1792 "прозрачност)" 1793 1794 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 1795 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" 1796 msgstr "Създаване на лого, изглеждащо като светещ горещ метал" 1797 1798 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 1799 msgid "Effect size (pixels * 3)" 1800 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 3)" 1801 1802 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 1803 msgid "Glo_wing Hot..." 1804 msgstr "_Горещо сияние..." 1805 1806 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 1807 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" 1808 msgstr "" 1809 "Добавяне на бляскав вид и заоблен ефект към избраната област (или " 1810 "прозрачност)" 1811 1812 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 1813 msgid "Bevel height (sharpness)" 1814 msgstr "Височина на заоблянето (острота)" 1815 1816 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 1817 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 1818 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 1819 msgid "Border size (pixels)" 1820 msgstr "Размер на границата (в пиксели)" 1821 1822 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 1823 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" 1824 msgstr "Създаване на лого с бляскав вид и заоблени ръбове" 1825 1826 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 1827 msgid "Gradient Beve_l..." 1828 msgstr "Заобляне с _преливка..." 1829 1830 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 1831 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 1832 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с пример на текущата преливка" 1833 1834 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 1835 msgid "Custom _Gradient..." 1836 msgstr "Собствена _Преливка..." 1837 1838 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 1839 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 1840 msgid "" 1841 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 1842 "brush" 1843 msgstr "" 1844 "Рисуване на мрежа, както е посочено в списъците на X и Y координати с " 1845 "текущата четка" 1846 1847 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 1848 msgid "X divisions" 1849 msgstr "Разделяне по хоризонтал" 1850 1851 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 1852 msgid "Y divisions" 1853 msgstr "Разделяне по вертикал" 1854 1855 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 1856 msgid "_Grid..." 1857 msgstr "_Мрежа..." 1858 1859 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 1860 msgid "New Guides from _Selection" 1861 msgstr "Нови водачи от _селекцията" 1862 1863 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 1864 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 1865 msgstr "" 1866 "Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на " 1867 "изображението" 1868 1869 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 1870 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 1871 msgid "Direction" 1872 msgstr "Посока" 1873 1874 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 1875 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 1876 msgid "Horizontal" 1877 msgstr "Хоризонтално" 1878 1879 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 1880 msgid "New Guide (by _Percent)..." 1881 msgstr "Нов водач (от _Процент)..." 1882 1883 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 1884 #, no-c-format 1885 msgid "Position (in %)" 1886 msgstr "Позиция (в %)" 1887 1888 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 1889 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 1890 msgid "Vertical" 1891 msgstr "Вертикално" 1892 1893 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 1894 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 1895 msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение (в пиксели)" 1896 1897 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 1898 msgid "New _Guide..." 1899 msgstr "Нов _водач..." 1900 1901 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 1902 msgid "Position" 1903 msgstr "Положение" 1904 1905 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 1906 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 1907 msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи" 1908 1909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 1910 msgid "_Remove all Guides" 1911 msgstr "_Изчистване на всички водачи" 1912 1913 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 1914 msgid "BG opacity" 1915 msgstr "Плътност на фона" 1916 1917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 1918 msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" 1919 msgstr "Създаване графика на разпределението на Цвета, Насищането и Стойността" 1920 1921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 1922 msgid "Draw _HSV Graph..." 1923 msgstr "Рисуване на _HSV графика..." 1924 1925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 1926 msgid "End X" 1927 msgstr "Край по хоризонтал" 1928 1929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 1930 msgid "End Y" 1931 msgstr "Край по вертикал" 1932 1933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 1934 msgid "From top-left to bottom-right" 1935 msgstr "От горе-ляво към долу-дясно" 1936 1937 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 1938 msgid "Graph scale" 1939 msgstr "Мащабиране на графиката" 1940 1941 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 1942 msgid "Start X" 1943 msgstr "Начало по хоризонтал" 1944 1945 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 1946 msgid "Start Y" 1947 msgstr "Начало по вертикал" 1948 1949 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 1950 msgid "Use selection bounds instead of values below" 1951 msgstr "Използване границите на селекцията, вместо долните стойности" 1952 1953 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 1954 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" 1955 msgstr "Създаване на лого с двуцветен, надраскан текст" 1956 1957 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 1958 msgid "Frame color" 1959 msgstr "Цвят на рамката" 1960 1961 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 1962 msgid "Frame size" 1963 msgstr "Размер на рамката" 1964 1965 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 1966 msgid "Imigre-_26..." 1967 msgstr "Преместване-_26..." 1968 1969 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 1970 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" 1971 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с шарка ма топографска карта" 1972 1973 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 1974 msgid "Land height" 1975 msgstr "Височина на земята" 1976 1977 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 1978 msgid "Sea depth" 1979 msgstr "Дълбочина на морето" 1980 1981 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 1982 msgid "_Land..." 1983 msgstr "_Земя..." 1984 1985 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 1986 msgid "Fill the current selection with lava" 1987 msgstr "Запълване на текущата селекция с лава" 1988 1989 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 1990 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 1991 msgid "Roughness" 1992 msgstr "Грубост" 1993 1994 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 1995 msgid "Seed" 1996 msgstr "Разпръскване" 1997 1998 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 1999 msgid "Use current gradient" 2000 msgstr "Използване на текущата преливка" 2001 2002 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 2003 msgid "_Lava..." 2004 msgstr "_Лава..." 2005 2006 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 2007 msgid "" 2008 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" 2009 msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра и с цвета за рисуване" 2010 2011 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 2012 msgid "Line _Nova..." 2013 msgstr "_Свръхнова..." 2014 2015 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 2016 msgid "Number of lines" 2017 msgstr "Брой линии" 2018 2019 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 2020 msgid "Offset radius" 2021 msgstr "Радиус на отместване" 2022 2023 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 2024 msgid "Randomness" 2025 msgstr "Произволност" 2026 2027 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 2028 msgid "Sharpness (degrees)" 2029 msgstr "Острота (в градуси)" 2030 2031 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 2032 msgid "Create a rectangular brush" 2033 msgstr "Създаване на правоъгълна четка" 2034 2035 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 2036 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 2037 msgstr "Създаване на правоъгълна четка със заоблени краища" 2038 2039 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 2040 msgid "Create an elliptical brush" 2041 msgstr "Създаване на елипсовидна четка" 2042 2043 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 2044 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 2045 msgstr "Създаване на елипсовидна четка със заоблени краища" 2046 2047 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 2048 msgid "Elli_ptical, Feathered..." 2049 msgstr "_Елипсовидна, _мека..." 2050 2051 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 2052 msgid "Feathering" 2053 msgstr "Избледняващо" 2054 2055 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 2056 msgid "Name" 2057 msgstr "Име" 2058 2059 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 2060 msgid "Re_ctangular, Feathered..." 2061 msgstr "_Правоъгълна, мека..." 2062 2063 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 2064 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 2065 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 2066 msgid "Spacing" 2067 msgstr "Разстояние" 2068 2069 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 2070 msgid "_Elliptical..." 2071 msgstr "Е_липсовидна..." 2072 2073 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 2074 msgid "_Rectangular..." 2075 msgstr "П_равоъгълна..." 2076 2077 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 2078 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" 2079 msgstr "" 2080 "Превръщане на избраната област (или прозрачност) в обект, приличащ на неонов " 2081 "знак" 2082 2083 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 2084 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" 2085 msgstr "Създаване на лого със стил на неонов знак" 2086 2087 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 2088 msgid "Create shadow" 2089 msgstr "Създаване на сянка" 2090 2091 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 2092 msgid "Effect size (pixels * 5)" 2093 msgstr "Размер на ефекта (пиксели * 5)" 2094 2095 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 2096 msgid "N_eon..." 2097 msgstr "_Неон..." 2098 2099 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 2100 msgid "Cell size (pixels)" 2101 msgstr "Размер на клетката (в пиксели)" 2102 2103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 2104 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" 2105 msgstr "Създаване на лого със стил на вестник" 2106 2107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 2108 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 2109 #, no-c-format 2110 msgid "Density (%)" 2111 msgstr "Гъстота (%)" 2112 2113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 2114 msgid "Newsprint Te_xt..." 2115 msgstr "Печатен _текст..." 2116 2117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 2118 msgid "Defocus" 2119 msgstr "Дефокусиране" 2120 2121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 2122 msgid "Make an image look like an old photo" 2123 msgstr "Прави изображението да изглежда като стара снимка" 2124 2125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 2126 msgid "Mottle" 2127 msgstr "Петно" 2128 2129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 2130 msgid "Sepia" 2131 msgstr "Сепия" 2132 2133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 2134 msgid "_Old Photo..." 2135 msgstr "_Стара фотография..." 2136 2137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 2138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 2139 msgid "Brush name" 2140 msgstr "Име на четката" 2141 2142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 2143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 2144 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 2145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 2146 msgid "File name" 2147 msgstr "Име на файла" 2148 2149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 2150 msgid "New _Brush..." 2151 msgstr "Нова _четка..." 2152 2153 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 2154 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 2155 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка" 2156 2157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 2158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 2159 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2160 msgstr "Няма данни в буфера за вмъкване." 2161 2162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 2163 msgid "New _Pattern..." 2164 msgstr "Нова _шарка..." 2165 2166 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 2167 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 2168 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка" 2169 2170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 2171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 2172 msgid "Pattern name" 2173 msgstr "Име на шарката" 2174 2175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 2176 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 2177 msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)" 2178 2179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 2180 msgid "Angle" 2181 msgstr "Ъгъл" 2182 2183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 2184 msgid "Interpolation" 2185 msgstr "Интерполация" 2186 2187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 2188 msgid "Relative distance of horizon" 2189 msgstr "Относително разстояние на хоризонта" 2190 2191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 2192 msgid "Relative length of shadow" 2193 msgstr "Относителна дължина на сянката" 2194 2195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 2196 msgid "_Perspective..." 2197 msgstr "_Перспектива..." 2198 2199 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 2200 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 2201 msgstr "Добавяне на ефект „хищник“ избраната област (или прозрачност)" 2202 2203 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 2204 msgid "Edge amount" 2205 msgstr "Размер на ръба" 2206 2207 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 2208 msgid "Pixel amount" 2209 msgstr "Общо пиксели" 2210 2211 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 2212 msgid "Pixelize" 2213 msgstr "Пикселизиране" 2214 2215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 2216 msgid "_Predator..." 2217 msgstr "_Хищник..." 2218 2219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 2220 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" 2221 msgstr "Създава изображения, всяко от които съдържа овална графика на бутон" 2222 2223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 2224 msgid "Lower color" 2225 msgstr "Долен цвят" 2226 2227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 2228 msgid "Lower color (active)" 2229 msgstr "Долен цвят (активен)" 2230 2231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 2232 msgid "Not pressed" 2233 msgstr "Ненатиснат" 2234 2235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 2236 msgid "Not pressed (active)" 2237 msgstr "Ненатиснат (активен)" 2238 2239 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 2240 msgid "Padding X" 2241 msgstr "Подложка хоризонтал" 2242 2243 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 2244 msgid "Padding Y" 2245 msgstr "Подложка вертикал" 2246 2247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 2248 msgid "Round ratio" 2249 msgstr "Заобленост" 2250 2251 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 2252 msgid "Text color (active)" 2253 msgstr "Цвят на текста (активен)" 2254 2255 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 2256 msgid "Upper color" 2257 msgstr "Горен цвят" 2258 2259 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 2260 msgid "Upper color (active)" 2261 msgstr "Горен цвят (активен)" 2262 2263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 2264 msgid "_Round Button..." 2265 msgstr "_Заоблен бутон..." 2266 2267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 2268 msgid "Behavior" 2269 msgstr "Поведение" 2270 2271 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 2272 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" 2273 msgstr "Създава изображение, запълнено с шарка, приличаща на Земята" 2274 2275 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 2276 msgid "Detail in Middle" 2277 msgstr "Детайли в средата" 2278 2279 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 2280 msgid "Render _Map..." 2281 msgstr "Генерирана _карта..." 2282 2283 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 2284 msgid "Tile" 2285 msgstr "Плочки" 2286 2287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 2288 msgid "Reverse Layer Order" 2289 msgstr "Обръщане подредбата на слоевете" 2290 2291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 2292 msgid "Reverse the order of layers in the image" 2293 msgstr "Обръща реда на слоевете в изображението" 2294 2295 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 2296 msgid "Black" 2297 msgstr "Черно" 2298 2299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 2300 msgid "" 2301 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" 2302 msgstr "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущото" 2303 2304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 2305 msgid "Edge behavior" 2306 msgstr "Ръбове" 2307 2308 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 2309 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 2310 msgid "Number of frames" 2311 msgstr "Брой рамки" 2312 2313 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 2314 msgid "Rippling strength" 2315 msgstr "Сила на вълничките" 2316 2317 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 2318 msgid "Smear" 2319 msgstr "Замазване" 2320 2321 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 2322 msgid "Wrap" 2323 msgstr "Изкривяване" 2324 2325 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 2326 msgid "_Rippling..." 2327 msgstr "_Вълнички..." 2328 2329 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 2330 msgid "Add background" 2331 msgstr "Добавяне на фон" 2332 2333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 2334 msgid "Add drop-shadow" 2335 msgstr "Добавяне на сянка" 2336 2337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 2338 msgid "Edge radius" 2339 msgstr "Радиус на ръбовете" 2340 2341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 2342 msgid "" 2343 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 2344 msgstr "Заобля ъглите на изображението и по желание добавя падаща сянка и фон" 2345 2346 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 2347 msgid "_Round Corners..." 2348 msgstr "_Заоблени ръбове..." 2349 2350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 2351 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 2352 msgstr "Промяна цветовата карта на изображение към цветовете в зададена палитра." 2353 2354 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 2355 msgid "Palette" 2356 msgstr "Палитра" 2357 2358 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 2359 msgid "Se_t Colormap..." 2360 msgstr "_Задаване на цветова карта..." 2361 2362 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 2363 msgid "Convert a selection to a brush" 2364 msgstr "Превръщане на избраното в четка" 2365 2366 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 2367 msgid "To _Brush..." 2368 msgstr "В _четка..." 2369 2370 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 2371 msgid "Convert a selection to an image" 2372 msgstr "Превръщане на избраното в изображение" 2373 2374 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 2375 msgid "To _Image" 2376 msgstr "В _изображение" 2377 2378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 2379 msgid "Convert a selection to a pattern" 2380 msgstr "Превръщане на избраното в шарка" 2381 2382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 2383 msgid "To _Pattern..." 2384 msgstr "В _шарка..." 2385 2386 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 2387 msgid "Concave" 2388 msgstr "Вдлъбнатина" 2389 2390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 2391 #, no-c-format 2392 msgid "Radius (%)" 2393 msgstr "Радиус (%)" 2394 2395 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 2396 msgid "Round the corners of the current selection" 2397 msgstr "Заобляне ъглите на текущата селекция" 2398 2399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 2400 msgid "Rounded R_ectangle..." 2401 msgstr "Заоблен _правоъгълник..." 2402 2403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 2404 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 2405 msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението" 2406 2407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 2408 msgid "Font color" 2409 msgstr "Цвят на шрифта" 2410 2411 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 2412 msgid "Number" 2413 msgstr "Брой" 2414 2415 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 2416 msgid "_Slide..." 2417 msgstr "_Плъзгане..." 2418 2419 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 2420 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" 2421 msgstr "Създаване на артистично хромирано лого" 2422 2423 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 2424 msgid "SOTA Chrome..." 2425 msgstr "СОТА хром..." 2426 2427 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 2428 msgid "Create a logo with a speedy text effect" 2429 msgstr "Създаване на лого с ефект на бърз текст" 2430 2431 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 2432 msgid "Speed Text..." 2433 msgstr "Бърз текст..." 2434 2435 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 2436 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" 2437 msgstr "Създаване на проста сфера с хвърлена сянка" 2438 2439 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 2440 msgid "Lighting (degrees)" 2441 msgstr "Светлина (в градуси)" 2442 2443 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 2444 msgid "Radius (pixels)" 2445 msgstr "Радиус (в пиксели)" 2446 2447 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 2448 msgid "Sphere color" 2449 msgstr "Цвят на сферата" 2450 2451 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 2452 msgid "_Sphere..." 2453 msgstr "_Сфера..." 2454 2455 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 2456 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 2457 msgstr "" 2458 "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението" 2459 2460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 2461 msgid "Frames" 2462 msgstr "Рамки" 2463 2464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 2465 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 2466 msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в ЧЗС)" 2467 2468 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 2469 msgid "Turn from left to right" 2470 msgstr "Обръщане от ляво на дясно" 2471 2472 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 2473 msgid "_Spinning Globe..." 2474 msgstr "_Въртящ се глобус" 2475 2476 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 2477 msgid "" 2478 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 2479 msgstr "Рисува спирографики, епитрохоиди и криви на Лисажу към текущия слой" 2480 2481 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 2482 msgid "Airbrush" 2483 msgstr "Спрей" 2484 2485 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 2486 msgid "Brush" 2487 msgstr "Четка" 2488 2489 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 2490 msgid "Circle" 2491 msgstr "Кръг" 2492 2493 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 2494 msgid "Color method" 2495 msgstr "Цветови метод" 2496 2497 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 2498 msgid "Epitrochoid" 2499 msgstr "Епитрохоида" 2500 2501 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 2502 msgid "Frame" 2503 msgstr "Рамка" 2504 2505 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 2506 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 2507 msgstr "Преливка: превъртане Sawtooth" 2508 2509 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 2510 msgid "Gradient: Loop Triangle" 2511 msgstr "Преливка:·превъртащ се·триъгълник" 2512 2513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 2514 msgid "Hexagon" 2515 msgstr "Шестоъгълник" 2516 2517 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 2518 msgid "Hole ratio" 2519 msgstr "Размер на дупките" 2520 2521 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 2522 msgid "Inner teeth" 2523 msgstr "Вътрешни зъби" 2524 2525 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 2526 msgid "Lissajous" 2527 msgstr "Лисажу" 2528 2529 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 2530 msgid "Margin (pixels)" 2531 msgstr "Ръб (пиксели)" 2532 2533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 2534 msgid "Outer teeth" 2535 msgstr "Външни зъби" 2536 2537 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 2538 msgid "Pencil" 2539 msgstr "Молив" 2540 2541 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 2542 msgid "Pentagon" 2543 msgstr "Петоъгълник" 2544 2545 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 2546 msgid "Polygon: 10 sides" 2547 msgstr "Десетоъгълник" 2548 2549 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 2550 msgid "Polygon: 7 sides" 2551 msgstr "Седмоъгълник" 2552 2553 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 2554 msgid "Polygon: 8 sides" 2555 msgstr "Осмоъкълник" 2556 2557 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 2558 msgid "Polygon: 9 sides" 2559 msgstr "Деветоъгълник" 2560 2561 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 2562 msgid "Rendering Spyro" 2563 msgstr "Генериране на Спиро..." 2564 2565 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 2566 msgid "Shape" 2567 msgstr "Форма" 2568 2569 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 2570 msgid "Solid Color" 2571 msgstr "Плътен цвят" 2572 2573 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 2574 msgid "Spyrograph" 2575 msgstr "Спирографика" 2576 2577 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 2578 msgid "Square" 2579 msgstr "Квадрат" 2580 2581 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 2582 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 2583 msgid "Start angle" 2584 msgstr "Начален ъгъл" 2585 2586 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 2587 msgid "Tool" 2588 msgstr "Инструмент" 2589 2590 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 2591 msgid "Triangle" 2592 msgstr "Триъгълник" 2593 2594 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 2595 msgid "Type" 2596 msgstr "Тип" 2597 2598 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 2599 msgid "_Spyrogimp..." 2600 msgstr "_Спирогимп..." 2601 2602 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 2603 msgid "Burst color" 2604 msgstr "Цвят на пръскане" 2605 2606 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 2607 msgid "Create a logo using a starburst gradient" 2608 msgstr "Създаване на лого със звездна преливка" 2609 2610 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 2611 msgid "Effect size (pixels * 30)" 2612 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 30)" 2613 2614 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 2615 msgid "" 2616 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " 2617 "shadow" 2618 msgstr "" 2619 "Запълване на избраната област (или прозрачност) със звездна преливка и " 2620 "добавяне на сянка" 2621 2622 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 2623 msgid "Starb_urst..." 2624 msgstr "Разпръскване на _звезди..." 2625 2626 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 2627 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" 2628 msgstr "Създаване на лого с текстура, приличаща на скала, сияние и сянка" 2629 2630 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 2631 msgid "Effect size (pixels * 4)" 2632 msgstr "Размер на афекта (в пиксели * 4)" 2633 2634 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 2635 msgid "" 2636 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " 2637 "and shadow" 2638 msgstr "" 2639 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура, приличаща на " 2640 "скала, сияние и сянка" 2641 2642 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 2643 msgid "Sta_rscape..." 2644 msgstr "Звезден _пейзаж..." 2645 2646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 2647 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" 2648 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с ефект на усукано повторение" 2649 2650 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 2651 msgid "Swirl-_Tile..." 2652 msgstr "Завихряне-_редуване..." 2653 2654 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 2655 msgid "Whirl amount" 2656 msgstr "Сила на завихряне" 2657 2658 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 2659 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" 2660 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с завихрена шарка" 2661 2662 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 2663 msgid "Number of times to whirl" 2664 msgstr "Брой на усукванията" 2665 2666 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 2667 msgid "Quarter size" 2668 msgstr "Четвъртина" 2669 2670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 2671 msgid "Whirl angle" 2672 msgstr "Ъгъл на завихряне" 2673 2674 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 2675 msgid "_Swirly..." 2676 msgstr "_Завихряне..." 2677 2678 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 2679 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" 2680 msgstr "" 2681 "Добавяне на ефект на проследяване на частици към избраната област (или " 2682 "прозрачност)" 2683 2684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 2685 msgid "Base color" 2686 msgstr "Основен цвят" 2687 2688 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 2689 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" 2690 msgstr "Създаване на лого, използвайки ефекта на очертаване с частици" 2691 2692 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 2693 msgid "Edge only" 2694 msgstr "Само ръбове" 2695 2696 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 2697 msgid "Edge width" 2698 msgstr "Ширина на ръбовете" 2699 2700 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 2701 msgid "Hit rate" 2702 msgstr "Честота на попаденията" 2703 2704 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 2705 msgid "_Particle Trace..." 2706 msgstr "_Проследяване на частици..." 2707 2708 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 2709 msgid "Antialias" 2710 msgstr "Заглаждане" 2711 2712 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 2713 msgid "" 2714 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" 2715 msgstr "" 2716 "Създаване на лого с генериране на посочения текст по периметъра на окръжност" 2717 2718 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 2719 msgid "Fill angle" 2720 msgstr "Запълване на ъгъла" 2721 2722 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 2723 msgid "Text C_ircle..." 2724 msgstr "_Кръг от текст..." 2725 2726 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 2727 msgid "" 2728 "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" 2729 msgstr "Създаване на текстурирано лого, светли петна, сенки и мозаечен фон" 2730 2731 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 2732 msgid "Ending blend" 2733 msgstr "Крайна преливка" 2734 2735 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 2736 msgid "" 2737 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " 2738 "shadows, and a mosaic background" 2739 msgstr "" 2740 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура и добавяне на " 2741 "светли петна, сенки и мозаечен фон" 2742 2743 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 2744 msgid "Hexagons" 2745 msgstr "Шестоъгълници" 2746 2747 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 2748 msgid "Mosaic tile type" 2749 msgstr "Тип на мозайката" 2750 2751 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 2752 msgid "Octagons" 2753 msgstr "Осмоъгълници" 2754 2755 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 2756 msgid "Squares" 2757 msgstr "Квадрати" 2758 2759 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 2760 msgid "Starting blend" 2761 msgstr "Начало на преливката" 2762 2763 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 2764 msgid "Text pattern" 2765 msgstr "Текстова шарка" 2766 2767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 2768 msgid "_Textured..." 2769 msgstr "_Текстуриран..." 2770 2771 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 2772 msgid "Blur horizontally" 2773 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 2774 2775 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 2776 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 2777 msgstr "" 2778 "Замъгляване краищата на изображение, така че резултата да се размножава " 2779 "плавно" 2780 2781 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 2782 msgid "Blur type" 2783 msgstr "Вид на замъгляването" 2784 2785 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 2786 msgid "Blur vertically" 2787 msgstr "Вертикално замъгляване" 2788 2789 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 2790 msgid "IIR" 2791 msgstr "ИИР" 2792 2793 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 2794 msgid "RLE" 2795 msgstr "РЛЕ" 2796 2797 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 2798 msgid "_Tileable Blur..." 2799 msgstr "_Повтаряемо замъгляване..." 2800 2801 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 2802 msgid "Create a decorative web title header" 2803 msgstr "Създаване на декоративна заглавка за уебстраница" 2804 2805 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 2806 msgid "Web Title Header..." 2807 msgstr "Уеб заглавие..." 2808 2809 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 2810 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" 2811 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с Truchet шарка" 2812 2813 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 2814 msgid "Foreground color" 2815 msgstr "Цвят на рисуване" 2816 2817 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 2818 msgid "T_ruchet..." 2819 msgstr "T_ruchet..." 2820 2821 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 2822 msgid "Mask opacity" 2823 msgstr "Плътност на маската" 2824 2825 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 2826 msgid "Mask size" 2827 msgstr "Размер на маската" 2828 2829 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 2830 msgid "Amplitude" 2831 msgstr "Амплитуда" 2832 2833 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 2834 msgid "" 2835 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 2836 "current image" 2837 msgstr "" 2838 "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в " 2839 "текущото" 2840 2841 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 2842 msgid "Invert direction" 2843 msgstr "Обръщане на посоката" 2844 2845 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 2846 msgid "Wavelength" 2847 msgstr "Дължина на вълната" 2848 2849 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 2850 msgid "_Waves..." 2851 msgstr "_Вълни..." 2852 2853 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 2854 msgid "" 2855 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 2856 "bump map" 2857 msgstr "" 2858 "Създаване на нов слой, запълнен с ефект на вълнички, за да бъде използван " 2859 "като покритие или карта на релефа" 2860 2861 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 2862 msgid "Ribbon spacing" 2863 msgstr "Разстояние между лентичките" 2864 2865 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 2866 msgid "Ribbon width" 2867 msgstr "Ширина на лентичката" 2868 2869 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 2870 msgid "Shadow darkness" 2871 msgstr "Тъмнина на сянката" 2872 2873 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 2874 msgid "Shadow depth" 2875 msgstr "Дълбочина на сянката" 2876 2877 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 2878 msgid "Thread density" 2879 msgstr "Гъстота на нишките" 2880 2881 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 2882 msgid "Thread intensity" 2883 msgstr "Интензитет на нишките" 2884 2885 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 2886 msgid "Thread length" 2887 msgstr "Дължина на нишките" 2888 2889 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 2890 msgid "_Weave..." 2891 msgstr "_Вълна..." 2892 2893 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 2894 msgid "Bookmark to the GIMP web site" 2895 msgstr "Отметка към сайта на GIMP" 2896 2897 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 2898 msgid "Bookmark to the user manual" 2899 msgstr "Препратка към ръководството" 2900 2901 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 2902 msgid "Create and Use _Selections" 2903 msgstr "Създаване и използва на _селекции" 2904 2905 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 2906 msgid "Create, Open and Save _Files" 2907 msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове" 2908 2909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 2910 msgid "Drawing _Simple Objects" 2911 msgstr "Изчертаване на _прости обекти" 2912 2913 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 2914 msgid "How to Use _Dialogs" 2915 msgstr "Как да се ползват _диалогови кутии" 2916 2917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 2918 msgid "Plug-in _Registry" 2919 msgstr "Регистрация на разширенията" 2920 2921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 2922 msgid "Using _Paths" 2923 msgstr "Използване на _пътища" 2924 2925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 2926 msgid "_Basic Concepts" 2927 msgstr "_Основни положения" 2928 2929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 2930 msgid "_Developer Web Site" 2931 msgstr "_Сайт на създателя" 2932 2933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 2934 msgid "_Main Web Site" 2935 msgstr "_Главен сайт" 2936 2937 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 2938 msgid "_Preparing your Images for the Web" 2939 msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет" 2940 2941 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 2942 msgid "_User Manual Web Site" 2943 msgstr "Сайт с _ръководство" 2944 2945 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 2946 msgid "_Working with Digital Camera Photos" 2947 msgstr "_Работа с цифрови фотографии" 2948 2949 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 2950 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 2951 msgstr "" 2952 "Добавяне на лек, прозрачен 3Д ефект към избраната област (или прозрачност)" 2953 2954 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 2955 msgid "Drop shadow X offset" 2956 msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката" 2957 2958 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 2959 msgid "Drop shadow Y offset" 2960 msgstr "Отместване по вертикал на сянката" 2961 2962 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 1461 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1462 msgid "Drop shadow opacity" 1463 msgstr "Плътност на сянката" 1464 1465 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 2963 1466 msgid "Drop shadow blur radius" 2964 1467 msgstr "Замъгляване на сянката" 2965 1468 2966 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 2967 msgid "Drop shadow color" 2968 msgstr "Цвят на сянката" 2969 2970 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 2971 msgid "Drop shadow opacity" 2972 msgstr "Плътност на сянката" 2973 2974 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 2975 msgid "Highlight X offset" 2976 msgstr "Отместване по хоризонтал на светлата част" 2977 2978 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 2979 msgid "Highlight Y offset" 2980 msgstr "Отместване по вертикал на светлата част" 2981 2982 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 2983 msgid "Highlight opacity" 2984 msgstr "Плътност на светлата част" 2985 2986 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 2987 msgid "_Xach-Effect..." 2988 msgstr "_Кръстосване..." 2989 2990 #~ msgid "/Script-Fu/" 2991 #~ msgstr "/Script-Fu/" 2992 2993 #~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead." 2994 #~ msgstr "" 2995 #~ "Тази процедура не е одобрена! вместо това използвайте 'Редактиране - " 2996 #~ "Копиране на видимите'." 2997 2998 #~ msgid "" 2999 #~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded " 3000 #~ "Rectangle)" 3001 #~ msgstr "" 3002 #~ "Заобля краищата на текущата селекция (неодобрено, използвайте заоблен " 3003 #~ "правоъгълник)" 3004 3005 #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu" 3006 #~ msgstr "<Toolbox>/Разширения/Eзици/Script-Fu" 1469 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1470 msgid "Drop shadow X offset" 1471 msgstr "Хоризонтално отместване на сянката" 1472 1473 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1474 msgid "Drop shadow Y offset" 1475 msgstr "Вертикално отместване на сянката"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)