Changeset 3884


Ignore:
Timestamp:
Dec 10, 2023, 11:50:01 AM (2 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-script-fu: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po

    r2550 r3884  
    11# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
    34# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023.
    56# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    67#
    78msgid ""
    89msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 12:39+0300\n"
    13 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     10"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
     12"POT-Creation-Date: 2023-12-10 00:40+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2023-12-10 10:29+0100\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
     16"Language: bg\n"
    1517"MIME-Version: 1.0\n"
    1618"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1719"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    19 
    20 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
    21 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
    22 msgid "Script-Fu Console"
    23 msgstr "Конзола на Script-Fu"
    24 
    25 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     21
     22#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
     23msgid "Script-Fu _Console"
     24msgstr "_Конзола на Script-Fu"
     25
     26#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
     27msgid "Interactive console for Script-Fu development"
     28msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
     29
     30#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
     31msgid "_GIMP Online"
     32msgstr "_GIMP онлайн"
     33
     34#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
     35msgid "_User Manual"
     36msgstr "_Ръководство"
     37
     38#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
     39msgid "_Script-Fu"
     40msgstr "_Script-Fu"
     41
     42#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
     43msgid "_Test"
     44msgstr "_Проба"
     45
     46#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
     47msgid "_Buttons"
     48msgstr "_Бутони"
     49
     50#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
     51msgid "_Logos"
     52msgstr "_Лога̀"
     53
     54#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
     55msgid "_Patterns"
     56msgstr "_Шарки"
     57
     58#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
     59msgid "_Web Page Themes"
     60msgstr "_Теми за уеб сайтове"
     61
     62#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
     63msgid "_Alien Glow"
     64msgstr "_Извънземно сияние"
     65
     66#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
     67msgid "_Beveled Pattern"
     68msgstr "_Фасетна шарка"
     69
     70#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
     71msgid "_Classic.Gimp.Org"
     72msgstr "_Classic.Gimp.Org"
     73
     74#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
     75msgid "Alpha to _Logo"
     76msgstr "Прозрачност към _лого"
     77
     78#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
     79msgid "_Refresh Scripts"
     80msgstr "_Обновяване на скриптовете"
     81
     82#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
     83msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
     84msgstr "Препрочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове"
     85
     86#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
     87msgid ""
     88"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
     89"Please close all Script-Fu windows and try again."
     90msgstr ""
     91"Не може да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на "
     92"Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте "
     93"отново."
     94
     95#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
     96msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
     97msgstr ""
     98"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
     99"извикване"
     100
     101#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
     102msgid "Script Console"
     103msgstr "Конзола за скриптове"
     104
     105#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
     106#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
     107msgid "_Save"
     108msgstr "_Запазване"
     109
     110#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
     111msgid "C_lear"
     112msgstr "Из_чистване"
     113
     114#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
     115#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
     116msgid "_Close"
     117msgstr "_Затваряне"
     118
     119#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
     120msgid "_Browse..."
     121msgstr "_Отваряне…"
     122
     123#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
     124msgid "Save Script-Fu Console Output"
     125msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
     126
     127#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
     128#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
     129#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
     130msgid "_Cancel"
     131msgstr "_Отказ"
     132
     133#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
     134#, c-format
     135msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
     136msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
     137
     138#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
     139msgid "Script-Fu Procedure Browser"
     140msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
     141
     142#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
     143msgid "_Apply"
     144msgstr "_Прилагане"
     145
     146#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
    26147msgid "Welcome to TinyScheme"
    27148msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
    28149
    29 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
    30 msgid "Interactive Scheme Development"
    31 msgstr "Създаване на интерактивна схема"
    32 
    33 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
    34 msgid "_Browse..."
    35 msgstr "_Отваряне..."
    36 
    37 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
    38 msgid "Save Script-Fu Console Output"
    39 msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата"
    40 
    41 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
    42 #, c-format
    43 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
    44 msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s"
    45 
    46 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
    47 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
    48 msgstr "Script-Fu процедурен четец"
    49 
    50 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:723
    51 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
    52 msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивнo включване"
    53 
    54 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
     150#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
     151msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
     152msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
     153
     154#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
     155msgid "Script-Fu Server Options"
     156msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
     157
     158#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
     159msgid "_Start Server"
     160msgstr "_Стартиране на сървъра"
     161
     162#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
     163msgid "Listen on IP:"
     164msgstr "Слушане на адрес:"
     165
     166#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
     167msgid "Server port:"
     168msgstr "Порт на сървъра:"
     169
     170#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
     171msgid "Server logfile:"
     172msgstr "Журнал на сървъра:"
     173
     174#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
     175msgid ""
     176"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
     177"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
     178msgstr ""
     179"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
     180"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
     181
     182#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
     183msgid "_Start Server..."
     184msgstr "_Стартиране на сървъра…"
     185
     186#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
     187msgid "Server for remote Script-Fu operation"
     188msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
     189
     190#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
    55191msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
    56192msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
    57193
    58 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
     194#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
    59195#, c-format
    60196msgid "You are already running the \"%s\" script."
    61 msgstr "Вече е пуснат скрипта „%s“."
    62 
    63 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
    64 #, c-format
    65 msgid "Script-Fu: %s"
    66 msgstr "Script-Fu: %s"
     197msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
     198
     199#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
     200msgid "_Reset"
     201msgstr "_Занулаване"
     202
     203#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
     204msgid "_OK"
     205msgstr "_Добре"
    67206
    68207#. we add a colon after the label;
    69 #. some languages want an extra space here
    70 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
     208#. *  some languages want an extra space here
     209#.
     210#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
    71211#, c-format
    72212msgid "%s:"
    73213msgstr "%s:"
    74214
    75 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
     215#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
    76216msgid "Script-Fu Color Selection"
    77 msgstr "Script-Fu избор на цвят"
    78 
    79 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
     217msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
     218
     219#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
    80220msgid "Script-Fu File Selection"
    81 msgstr "Script-Fu избор на файл"
    82 
    83 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
     221msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
     222
     223#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
    84224msgid "Script-Fu Folder Selection"
    85 msgstr "Script-Fu избор на папка"
    86 
    87 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
    88 msgid "Script-Fu Font Selection"
    89 msgstr "Script-Fu избор на шрифт"
    90 
    91 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
    92 msgid "Script-Fu Palette Selection"
    93 msgstr "Script-Fu избор на палитра"
    94 
    95 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
    96 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
    97 msgstr "Script-Fu избор на шарка"
    98 
    99 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
    100 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
    101 msgstr "Script-Fu избор на преливка"
    102 
    103 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
    104 msgid "Script-Fu Brush Selection"
    105 msgstr "Script-Fu избор на четка"
    106 
    107 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
     225msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
     226
     227#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
    108228#, c-format
    109 msgid ""
    110 "Error while executing\n"
    111 "%s\n"
    112 "\n"
    113 "%s"
    114 msgstr ""
    115 "Грешка при изпълнение\n"
    116 "%s\n"
    117 "\n"
    118 "%s"
    119 
    120 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
    121 msgid "Script-Fu Server Options"
    122 msgstr "Script-Fu настройки на сървъра"
    123 
    124 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
    125 msgid "_Start Server"
    126 msgstr "_Включване на сървъра"
    127 
    128 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
    129 msgid "Server port:"
    130 msgstr "Порт на сървъра:"
    131 
    132 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
    133 msgid "Server logfile:"
    134 msgstr "Журнал на сървъра:"
    135 
    136 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
    137 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
    138 msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
    139 
    140 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
    141 msgid "Script-Fu _Console"
    142 msgstr "_Конзола на Script-Fu"
    143 
    144 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
    145 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
    146 msgstr "Сървър за отдалечена Script-Fu операция"
    147 
    148 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
    149 msgid "_Start Server..."
    150 msgstr "_Включване на сървъра..."
    151 
    152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
    153 msgid "_GIMP Online"
    154 msgstr "_GIMP онлайн"
    155 
    156 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
    157 msgid "_User Manual"
    158 msgstr "_Ръководство"
    159 
    160 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
    161 msgid "_Script-Fu"
    162 msgstr "_Script-Fu"
    163 
    164 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
    165 msgid "_Buttons"
    166 msgstr "_Бутони"
    167 
    168 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
    169 msgid "_Logos"
    170 msgstr "_Лога"
    171 
    172 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
    173 msgid "_Misc"
    174 msgstr "_Други"
    175 
    176 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
    177 msgid "_Patterns"
    178 msgstr "_Шарки"
    179 
    180 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
    181 msgid "_Test"
    182 msgstr "_Проба"
    183 
    184 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
    185 msgid "_Utilities"
    186 msgstr "_Инструменти"
    187 
    188 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
    189 msgid "_Web Page Themes"
    190 msgstr "_Теми за уеб сайтове"
    191 
    192 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
    193 msgid "_Alien Glow"
    194 msgstr "_Извънземно сияние"
    195 
    196 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
    197 msgid "_Beveled Pattern"
    198 msgstr "_Заоблена шарка"
    199 
    200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
    201 msgid "_Classic.Gimp.Org"
    202 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
    203 
    204 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
    205 msgid "Alpha to _Logo"
    206 msgstr "Прозрачност в _Лого"
    207 
    208 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
    209 msgid "An_imation"
    210 msgstr "Ан_имация"
    211 
    212 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
    213 msgid "_Animators"
    214 msgstr "_Аниматори"
    215 
    216 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
    217 msgid "_Artistic"
    218 msgstr "_Артистични"
    219 
    220 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
    221 msgid "_Blur"
    222 msgstr "_Замъгляване"
    223 
    224 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
    225 msgid "_Decor"
    226 msgstr "_Декор"
    227 
    228 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
    229 msgid "_Effects"
    230 msgstr "_Ефекти"
    231 
    232 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
    233 msgid "En_hance"
    234 msgstr "По_добряване"
    235 
    236 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
    237 msgid "_Light and Shadow"
    238 msgstr "_Светлина и сянка"
    239 
    240 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
    241 msgid "S_hadow"
    242 msgstr "_Сянка"
    243 
    244 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
    245 msgid "_Render"
    246 msgstr "_Генериране"
    247 
    248 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
    249 msgid "_Alchemy"
    250 msgstr "_Алхимия"
    251 
    252 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
    253 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
    254 msgstr "Препорочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове"
    255 
    256 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
    257 msgid "_Refresh Scripts"
    258 msgstr "_Обновяване на скриптовете"
    259 
    260 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
    261 msgid ""
    262 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
    263 "Please close all Script-Fu windows and try again."
    264 msgstr ""
    265 "Не можете да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато е отворена "
    266 "диалогова кутия на Script-Fu.  Моля, затворете всички прозорци на Script-Fu "
    267 "и опитайте отново."
    268 
    269 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
    270 msgid "3D _Outline..."
    271 msgstr "3D _Очертание..."
    272 
    273 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
    274 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
    275 msgstr "Радиус на замъгляване за картата на релефа (слой с прозрачност)"
    276 
    277 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
    278 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
    279 msgstr "Създаване на лого с очертан текст и хвърлена сянка"
    280 
    281 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
    282 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
    283 msgid "Default bumpmap settings"
    284 msgstr "Стойности по подразбиране за картата на релефа"
    285 
    286 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
    287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
    288 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
    289 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
    290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
    291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
    292 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
    293 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
    294 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
    295 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
    296 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
    297 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
    298 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
    299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
    300 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
    301 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
    302 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
    303 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
    304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
    305 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
    306 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
    307 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
    308 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
    309 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
    310 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
    311 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
    312 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
    313 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
    314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
    315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
    316 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
    317 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
    318 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
    319 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
    320 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
    321 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
    322 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
     229msgid "Error while executing %s:"
     230msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
     231
     232#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
     233#, c-format
     234msgid "Error while loading %s:"
     235msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
     236
     237#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
     238msgid "Bumpmap"
     239msgstr "Издаване"
     240
     241#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
     242msgid "Add B_evel..."
     243msgstr "Добавяне на _фаска…"
     244
     245#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
     246msgid "Add a beveled border to an image"
     247msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
     248
     249#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
     250msgid "Thickness"
     251msgstr "Дебелина"
     252
     253#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
     254#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
     255#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
     256#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
     257#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
     258#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
     259msgid "Work on copy"
     260msgstr "Работа върху копие"
     261
     262#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
     263msgid "Keep bump layer"
     264msgstr "Запазване на слоя на релефа"
     265
     266#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
     267msgid "Border Layer"
     268msgstr "Слой на границата"
     269
     270#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
     271msgid "Add _Border..."
     272msgstr "Добавяне на _рамка…"
     273
     274#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
     275msgid "Add a border around an image"
     276msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
     277
     278#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
     279msgid "Border X size"
     280msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
     281
     282#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
     283msgid "Border Y size"
     284msgstr "Вертикален размер на рамката"
     285
     286#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
     287msgid "Border color"
     288msgstr "Цвят на рамката"
     289
     290#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
     291msgid "Delta value on color"
     292msgstr "Делта на цвета"
     293
     294#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
     295#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
     296#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
     297msgid "Allow resizing"
     298msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
     299
     300#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
     301msgid "Frame"
     302msgstr "Рамка"
     303
     304#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
     305msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
     306msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
     307
     308#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
     309msgid "_Blend..."
     310msgstr "_Преливане…"
     311
     312#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
     313msgid ""
     314"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
     315"an animation"
     316msgstr ""
     317"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
     318"на този фон"
     319
     320#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
     321msgid "Intermediate frames"
     322msgstr "Междинни кадри"
     323
     324#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
     325msgid "Max. blur radius"
     326msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
     327
     328#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
     329msgid "Looped"
     330msgstr "Цикличност"
     331
     332#. --- false form of "if-1"
     333#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
     334msgid ""
     335"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
     336"transparency and a background layer."
     337msgstr ""
     338"Опожаряване: Трябват общо два слоя:  преден слой с прозрачност и слой с фон."
     339
     340#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
     341msgid "B_urn-In..."
     342msgstr "_Опожаряване…"
     343
     344#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
     345msgid ""
     346"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
     347"between two layers"
     348msgstr ""
     349"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
     350
     351#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
     352msgid "Glow color"
     353msgstr "Цвят на сияние"
     354
     355#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
     356msgid "Fadeout"
     357msgstr "Избледняване"
     358
     359#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
     360msgid "Fadeout width"
     361msgstr "Широчина на избледняването"
     362
     363#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
     364msgid "Corona width"
     365msgstr "Широчина на короната"
     366
     367#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
     368msgid "After glow"
     369msgstr "След сияние"
     370
     371#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
     372msgid "Add glowing"
     373msgstr "Добавяне на сияние"
     374
     375#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
     376msgid "Prepare for GIF"
     377msgstr "Подготовка за GIF"
     378
     379#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
     380msgid "Speed (pixels/frame)"
     381msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
     382
     383#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
     384msgid "Carved Surface"
     385msgstr "Издълбана повърхност"
     386
     387#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
     388msgid "Bevel Shadow"
     389msgstr "Сянка на фаската"
     390
     391#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
     392msgid "Bevel Highlight"
     393msgstr "Светлина на фаската"
     394
     395#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
     396msgid "Cast Shadow"
     397msgstr "Хвърляне на сянка"
     398
     399#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
     400msgid "Inset"
     401msgstr "Вложка"
     402
     403#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
     404msgid "Stencil C_arve..."
     405msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
     406
     407#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
     408msgid ""
     409"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
     410msgstr ""
     411"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
     412"избраното изображение."
     413
     414#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
     415msgid "Image to carve"
     416msgstr "Изображение за издълбаване"
     417
     418#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
     419msgid "Carve white areas"
     420msgstr "Издълбаване на белите полета"
     421
     422#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
     423msgid "Background"
     424msgstr "Фон"
     425
     426#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
     427msgid "Layer 1"
     428msgstr "Слой 1"
     429
     430#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
     431msgid "Layer 2"
     432msgstr "Слой 2"
     433
     434#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
     435msgid "Layer 3"
     436msgstr "Слой 3"
     437
     438#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
     439msgid "Drop Shadow"
     440msgstr "Хвърлена сянка"
     441
     442#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
     443msgid "Chrome"
     444msgstr "Хромиране"
     445
     446#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
     447#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
     448msgid "Highlight"
     449msgstr "Осветеност"
     450
     451#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
     452msgid "Stencil C_hrome..."
     453msgstr "Шаблон за _хромиране…"
     454
     455#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
     456msgid ""
     457"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
     458"(grayscale) stencil"
     459msgstr ""
     460"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
     461"шаблон (в степени на сивото)"
     462
     463#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
     464msgid "Chrome saturation"
     465msgstr "Насищане на хромирането"
     466
     467#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
     468msgid "Chrome lightness"
     469msgstr "Сила на хромиране"
     470
     471#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
     472msgid "Chrome factor"
     473msgstr "Коефициент на хромиране"
     474
     475#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
     476msgid "Environment map"
     477msgstr "Карта на средата"
     478
     479#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
     480msgid "Highlight balance"
     481msgstr "Баланс на светлите области"
     482
     483#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
     484msgid "Chrome balance"
     485msgstr "Баланс на хромирането"
     486
     487#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
     488msgid "Chrome white areas"
     489msgstr "Бели зони на хромиране"
     490
     491#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
     492msgid "Effect layer"
     493msgstr "Слой на ефекта"
     494
     495#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
     496msgid "_Circuit..."
     497msgstr "_Електронна схема…"
     498
     499#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
     500msgid ""
     501"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
     502msgstr ""
     503"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
     504"схема"
     505
     506#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
     507msgid "Oilify mask size"
     508msgstr "Размер на маската за омазняване"
     509
     510#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
     511msgid "Circuit seed"
     512msgstr "Начална стойност за схемата"
     513
     514#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
     515msgid "No background (only for separate layer)"
     516msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
     517
     518#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
     519#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
     520#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
     521msgid "Keep selection"
     522msgstr "Запазване на селекцията"
     523
     524#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
     525#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
     526msgid "Separate layer"
     527msgstr "Отдѐлен слой"
     528
     529#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
     530msgid "_Clothify..."
     531msgstr "_Тъкан…"
     532
     533#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
     534msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
     535msgstr ""
     536"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
     537
     538#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
     539msgid "Blur X"
     540msgstr "Хоризонтално замъгляване"
     541
     542#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
     543msgid "Blur Y"
     544msgstr "Вертикално замъгляване"
     545
     546#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
     547msgid "Azimuth"
     548msgstr "Азимут"
     549
     550#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
     551msgid "Elevation"
     552msgstr "Издигане"
     553
     554#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
     555msgid "Depth"
     556msgstr "Дълбочина"
     557
     558#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
     559msgid "Stain"
     560msgstr "Петно"
     561
     562#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
     563msgid "_Coffee Stain..."
     564msgstr "_Петно от кафе…"
     565
     566#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
     567msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
     568msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"
     569
     570#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
     571msgid "Stains"
     572msgstr "Петна"
     573
     574#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
     575msgid "Darken only"
     576msgstr "Само потъмняване"
     577
     578#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
     579msgid "_Difference Clouds..."
     580msgstr "Облачност чрез разлики…"
     581
     582#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
     583msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
     584msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
     585
     586#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
     587msgid "_Distort..."
     588msgstr "_Деформиране…"
     589
     590#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
     591msgid "Distress the selection"
     592msgstr "Деформиране на селекцията"
     593
     594#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
     595msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
     596msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
     597
     598#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
     599msgid "_Spread"
     600msgstr "_Разпръскване"
     601
     602#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
     603msgid "_Granularity (1 is low)"
     604msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
     605
     606#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
     607msgid "S_mooth"
     608msgstr "_Заглаждане"
     609
     610#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
     611msgid "Smooth hor_izontally"
     612msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
     613
     614#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
     615msgid "Smooth _vertically"
     616msgstr "_Вертикално заглаждане"
     617
     618#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
     619msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
     620msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
     621
     622#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
     623msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
     624msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
     625
     626#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
     627msgid "Offset X"
     628msgstr "Хоризонтално отместване"
     629
     630#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
     631msgid "Offset Y"
     632msgstr "Вертикално отместване"
     633
     634#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
     635#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
     636#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
     637msgid "Blur radius"
     638msgstr "Радиус на замъгляването"
     639
     640#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
     641#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
     642#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
     643msgid "Color"
     644msgstr "Цвят"
     645
     646#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
     647#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
     648msgid "Opacity"
     649msgstr "Плътност"
     650
     651#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
     652msgid "Render _Font Map..."
     653msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
     654
     655#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
     656msgid ""
     657"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
     658msgstr ""
     659"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
     660"отговарят на филтъра"
     661
     662#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
     663msgid "_Text"
     664msgstr "_Текст"
     665
     666#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
     667msgid "Use font _name as text"
     668msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
     669
     670#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
     671msgid "_Labels"
     672msgstr "_Етикети"
     673
     674#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
     675msgid "_Filter (regexp)"
     676msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
     677
     678#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
     679msgid "Font _size (pixels)"
     680msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
     681
     682#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
     683msgid "_Border (pixels)"
     684msgstr "_Граница [пиксели]"
     685
     686#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
     687msgid "_Color scheme"
     688msgstr "_Цветова схема"
     689
     690#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
     691msgid "Black on white"
     692msgstr "Черно на бяло"
     693
     694#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
     695msgid "Active colors"
     696msgstr "Активни цветове"
     697
     698#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
     699msgid "_Fuzzy Border..."
     700msgstr "_Размита граница…"
     701
     702#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
     703msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
     704msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
     705
     706#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
     707#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
     708msgid "Border size"
     709msgstr "Размер на границата"
     710
     711#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
     712msgid "Blur border"
     713msgstr "Замъгляване на граница"
     714
     715#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
     716msgid "Granularity (1 is Low)"
     717msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
     718
     719#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
     720msgid "Add shadow"
     721msgstr "Добавяне на сянка"
     722
     723#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
     724msgid "Shadow weight (%)"
     725msgstr "Височина на сянката (%)"
     726
     727#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
     728msgid "Flatten image"
     729msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
     730
     731#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
     732msgid "Using _Paths"
     733msgstr "Използване на _пътища"
     734
     735#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
     736#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
     737#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
     738#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
     739#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
     740#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
     741#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
     742#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
     743#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
     744msgid "Bookmark to the user manual"
     745msgstr "Препратка към ръководството"
     746
     747#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
     748msgid "_Preparing your Images for the Web"
     749msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
     750
     751#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
     752msgid "_Working with Digital Camera Photos"
     753msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
     754
     755#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
     756msgid "Create, Open and Save _Files"
     757msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
     758
     759#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
     760msgid "_Basic Concepts"
     761msgstr "_Основни положения"
     762
     763#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
     764msgid "How to Use _Dialogs"
     765msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
     766
     767#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
     768msgid "Drawing _Simple Objects"
     769msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
     770
     771#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
     772msgid "Create and Use _Selections"
     773msgstr "Създаване и използване на _селекции"
     774
     775#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
     776msgid "_[Table of Contents]"
     777msgstr "_[Съдържание]"
     778
     779#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
     780msgid "_Main Web Site"
     781msgstr "_Главен сайт"
     782
     783#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
     784#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
     785#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
     786msgid "Bookmark to the GIMP web site"
     787msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
     788
     789#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
     790msgid "_Developer Web Site"
     791msgstr "_Сайт на разработчиците"
     792
     793#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
     794msgid "_Roadmaps"
     795msgstr "_План за версиите"
     796
     797#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
     798msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
     799msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
     800
     801#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
     802msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
     803msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
     804
     805#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
     806msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
     807msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
     808
     809#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
     810msgid "_User Manual Web Site"
     811msgstr "Сайт с _ръководство"
     812
     813#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
     814msgid "Custom _Gradient..."
     815msgstr "Друга _Преливка…"
     816
     817#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
     818msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
     819msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
     820
     821#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
     822#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
     823#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
     824#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
     825#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
     826msgid "Width"
     827msgstr "Широчина"
     828
     829#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
     830#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
     831#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
     832#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
     833#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
     834msgid "Height"
     835msgstr "Височина"
     836
     837#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
     838msgid "Gradient reverse"
     839msgstr "Обърната преливка"
     840
     841#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
     842msgid "New Guides from _Selection"
     843msgstr "Вертикални деления"
     844
     845#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
     846msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
     847msgstr ""
     848"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
     849
     850#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
     851msgid "New Guide (by _Percent)..."
     852msgstr "Нов водач (по _процент)…"
     853
     854#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
     855msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
     856msgstr ""
     857"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
     858"изображението"
     859
     860#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
     861#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
     862msgid "_Direction"
     863msgstr "_Посока"
     864
     865#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
     866#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
     867msgid "Horizontal"
     868msgstr "Хоризонтално"
     869
     870#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
     871#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
     872msgid "Vertical"
     873msgstr "Вертикално"
     874
     875#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
     876msgid "_Position (in %)"
     877msgstr "_Позиция [%]"
     878
     879#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
     880msgid "New _Guide..."
     881msgstr "Нов _водач…"
     882
     883#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
     884msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
     885msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
     886
     887#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
     888msgid "_Position"
     889msgstr "_Позиция"
     890
     891#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
     892msgid "_Remove all Guides"
     893msgstr "_Изчистване на всички водачи"
     894
     895#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
     896msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
     897msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
     898
     899#. else
     900#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
     901msgid "Lava works with exactly one selected layer"
     902msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
     903
     904#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
     905msgid "_Lava..."
     906msgstr "_Лава…"
     907
     908#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
     909msgid "Fill the current selection with lava"
     910msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
     911
     912#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
     913msgid "Seed"
     914msgstr "Начална стойност"
     915
     916#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
     917msgid "Size"
     918msgstr "Размер"
     919
     920#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
     921msgid "Roughness"
     922msgstr "Грубост"
     923
     924#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
     925msgid "Gradient"
     926msgstr "Преливка"
     927
     928#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
     929msgid "Use current gradient"
     930msgstr "Използване на текущата преливка"
     931
     932#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
     933msgid "Line _Nova..."
     934msgstr "_Линии на избухване…"
     935
     936#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
     937msgid ""
     938"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
     939"foreground color"
     940msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
     941
     942#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
     943msgid "Number of lines"
     944msgstr "Брой линии"
     945
     946#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
     947msgid "Sharpness (degrees)"
     948msgstr "Острота [°]"
     949
     950#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
     951msgid "Offset radius"
     952msgstr "Радиус на отместване"
     953
     954#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
     955msgid "Randomness"
     956msgstr "Произволност"
     957
     958#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
     959msgid "_Rectangular..."
     960msgstr "П_равоъгълна…"
     961
     962#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
     963msgid "Create a rectangular brush"
     964msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
     965
     966#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
     967#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
     968#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
     969#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
     970msgid "Name"
     971msgstr "Име"
     972
     973#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
     974#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
     975#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
     976#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
     977msgid "Spacing"
     978msgstr "Стъпка"
     979
     980#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
     981msgid "Re_ctangular, Feathered..."
     982msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
     983
     984#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
     985msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
     986msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
     987
     988#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
     989#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
     990msgid "Feathering"
     991msgstr "Омекотяване"
     992
     993#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
     994msgid "_Elliptical..."
     995msgstr "Е_липсовидна…"
     996
     997#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
     998msgid "Create an elliptical brush"
     999msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
     1000
     1001#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
     1002msgid "Elli_ptical, Feathered..."
     1003msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
     1004
     1005#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
     1006msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
     1007msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
     1008
     1009#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
     1010msgid "_Old Photo..."
     1011msgstr "_Стара фотография…"
     1012
     1013#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
     1014msgid "Make an image look like an old photo"
     1015msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
     1016
     1017#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
     1018msgid "Defocus"
     1019msgstr "Разфокусиране"
     1020
     1021#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
     1022#. values of the latter, with the exception of the initial value
     1023#. and the 'minimum' value.
     1024#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
     1025msgid "Sepia"
     1026msgstr "Сепия"
     1027
     1028#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
     1029msgid "Mottle"
     1030msgstr "Петно"
     1031
     1032#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
     1033msgid "Folder for the output file"
     1034msgstr "Папка за изходния файл"
     1035
     1036#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
     1037msgid ""
     1038"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
     1039"will be replaced)"
     1040msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
     1041
     1042#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
     1043msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
     1044msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
     1045
     1046#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
     1047msgid ""
     1048"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
     1049"not appear in filenames."
     1050msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
     1051
     1052#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
     1053msgid "_CSS stylesheet..."
     1054msgstr "_Правила̀ на CSS…"
     1055
     1056#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
     1057msgid ""
     1058"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
     1059"their class name, and the color itself as the color attribute"
     1060msgstr ""
     1061"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
     1062"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
     1063
     1064#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
     1065msgid "P_HP dictionary..."
     1066msgstr "_Речник на PHP…"
     1067
     1068#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
     1069msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
     1070msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
     1071
     1072#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
     1073msgid "_Python dictionary..."
     1074msgstr "Р_ечник на Python…"
     1075
     1076#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
     1077msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
     1078msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
     1079
     1080#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
     1081msgid "_Text file..."
     1082msgstr "_Текстов файл"
     1083
     1084#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
     1085msgid ""
     1086"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
     1087"line (no names)"
     1088msgstr ""
     1089"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
     1090"стойност без име на ред)"
     1091
     1092#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
     1093msgid "J_ava map..."
     1094msgstr "Ре_чник на Java map…"
     1095
     1096#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
     1097msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
     1098msgstr ""
     1099"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"
     1100
     1101#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
     1102#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
     1103msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
     1104msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
     1105
     1106#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
     1107msgid "Paste as New _Brush..."
     1108msgstr "Поставяне като нова _четка…"
     1109
     1110#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
     1111msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
     1112msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
     1113
     1114#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
     1115msgid "_Brush name"
     1116msgstr "Име на _четката"
     1117
     1118#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
     1119#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
     1120msgid "_File name"
     1121msgstr "Име на _файла"
     1122
     1123#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
     1124msgid "_Spacing"
     1125msgstr "_Стъпка"
     1126
     1127#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
     1128msgid "Paste as New _Pattern..."
     1129msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
     1130
     1131#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
     1132msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
     1133msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
     1134
     1135#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
     1136msgid "_Pattern name"
     1137msgstr "_Име на шарката"
     1138
     1139#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
     1140msgid "_Perspective..."
     1141msgstr "_Перспектива…"
     1142
     1143#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
     1144msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
     1145msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
     1146
     1147#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
     1148msgid "Angle"
     1149msgstr "Ъгъл"
     1150
     1151#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
     1152msgid "Relative distance of horizon"
     1153msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
     1154
     1155#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
     1156msgid "Relative length of shadow"
     1157msgstr "Относителна дължина на сянката"
     1158
     1159#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
     1160msgid "Interpolation"
     1161msgstr "Интерполация"
     1162
     1163#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
     1164msgid "Reverse Layer _Order"
     1165msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
     1166
     1167#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
     1168msgid "Reverse the order of layers in the image"
     1169msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
     1170
     1171#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
     1172msgid "_Rippling..."
     1173msgstr "_Вълнички…"
     1174
     1175#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
     1176msgid ""
     1177"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
     1178msgstr ""
     1179"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
     1180
     1181#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
     1182msgid "Rippling strength"
     1183msgstr "Сила на вълничките"
     1184
     1185#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
     1186#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
     1187msgid "Number of frames"
     1188msgstr "Брой кадри"
     1189
     1190#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
     1191msgid "Edge behavior"
     1192msgstr "По ръбовете"
     1193
     1194#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
     1195msgid "Wrap"
     1196msgstr "Пренасяне"
     1197
     1198#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
     1199msgid "Smear"
     1200msgstr "Замазване"
     1201
     1202#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
     1203msgid "Black"
     1204msgstr "Черно"
     1205
     1206#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
     1207msgid "_Round Corners..."
     1208msgstr "_Заоблени ъгли…"
     1209
     1210#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
     1211msgid ""
     1212"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
     1213msgstr ""
     1214"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
     1215"желание)"
     1216
     1217#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
     1218msgid "Edge radius"
     1219msgstr "Радиус на ръбовете"
     1220
     1221#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
     1222msgid "Add drop-shadow"
     1223msgstr "Добавяне на сянка"
     1224
     1225#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
     1226msgid "Shadow X offset"
     1227msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
     1228
     1229#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
     1230msgid "Shadow Y offset"
     1231msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
     1232
     1233#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
     1234msgid "Add background"
     1235msgstr "Добавяне на фон"
     1236
     1237#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
     1238msgid "Se_t Colormap..."
     1239msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
     1240
     1241#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
     1242msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
     1243msgstr ""
     1244"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
     1245"палитра."
     1246
     1247#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
     1248msgid "Palette"
     1249msgstr "Палитра"
     1250
     1251#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
     1252msgid "Rounded R_ectangle..."
     1253msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
     1254
     1255#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
     1256msgid "Round the corners of the current selection"
     1257msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
     1258
     1259#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
     1260msgid "R_adius (%)"
     1261msgstr "_Радиус [%]"
     1262
     1263# HERE
     1264#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
     1265msgid "Co_ncave"
     1266msgstr "_Вдлъбната"
     1267
     1268#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
     1269msgid "_Slide..."
     1270msgstr "_Плъзгане…"
     1271
     1272#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
     1273msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
     1274msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
     1275
     1276#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
     1277msgid "Text"
     1278msgstr "Текст"
     1279
     1280#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
     1281msgid "Number"
     1282msgstr "Брой"
     1283
     1284#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
    3231285msgid "Font"
    3241286msgstr "Шрифт"
    3251287
    326 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
    327 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
    328 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
    329 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
    330 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
    331 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
    332 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
    333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
    334 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
    335 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
    336 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
    337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
    338 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
    339 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
    340 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
    341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
    342 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
    343 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
    344 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
    345 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
    346 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
    347 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
    348 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
    349 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
    350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
    351 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
    352 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
    353 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
    354 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
    355 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
    356 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
    357 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
    358 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
    359 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
    360 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
    361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
    362 msgid "Font size (pixels)"
    363 msgstr "Размер на шрифта (в пиксели)"
    364 
    365 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
    366 msgid "Outline blur radius"
    367 msgstr "Радиус на замъгляване за очертанието"
    368 
    369 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
    370 msgid ""
    371 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
    372 msgstr ""
    373 "Очертаване на избраната област (или прозрачност) с шарка и добавяне на "
    374 "хвърлена сянка"
    375 
    376 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
    377 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
    378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
    379 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
    380 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
    381 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
    382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
    383 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
    384 msgid "Pattern"
    385 msgstr "Шарка"
    386 
    387 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
    388 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
    389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
    390 msgid "Shadow X offset"
    391 msgstr "Изместване по хоризонтал на сянката"
    392 
    393 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
    394 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
    395 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
    396 msgid "Shadow Y offset"
    397 msgstr "Изместване по вертикал на сянката"
    398 
    399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
    400 msgid "Shadow blur radius"
    401 msgstr "Радиус на замъгляване за сянката"
    402 
    403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
    404 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
    405 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
    406 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
    407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
    408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
    409 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
    410 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
    411 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
    412 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
    413 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
    414 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
    415 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
    416 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
    417 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
    418 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
    419 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
    420 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
    421 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
    422 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
    423 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
    424 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
    425 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
    426 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
    427 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
    428 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
    429 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
    430 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
    431 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
    432 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
    433 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
    434 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
    435 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
    436 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
    437 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
    438 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
    439 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
    440 msgid "Text"
    441 msgstr "Текст"
    442 
    443 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
    444 msgid "3_D Truchet..."
    445 msgstr "3_D Truchet..."
    446 
    447 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
    448 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
    449 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
    450 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
    451 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
    452 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
    453 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
    454 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
    455 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
    456 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
    457 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
    458 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
    459 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
    460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
    461 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
    462 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
    463 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
    464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
    465 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
    466 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
    467 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
    468 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
    469 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
    470 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
    471 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
    472 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
    473 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
    474 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
    475 msgid "Background color"
    476 msgstr "Фонов цвят"
    477 
    478 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
    479 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
    480 msgid "Block size"
    481 msgstr "Размер на блока"
    482 
    483 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
    484 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
    485 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с 3D·Truchet шарка"
    486 
    487 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
    488 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
    489 msgid "End blend"
    490 msgstr "Край на преливането"
    491 
    492 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
    493 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
    494 msgid "Number of X tiles"
    495 msgstr "Брой на плочките по хоризонтал"
    496 
    497 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
    498 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
    499 msgid "Number of Y tiles"
    500 msgstr "Брой на плочките по вертикал"
    501 
    502 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
    503 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
    504 msgid "Start blend"
    505 msgstr "Начало на преливката"
    506 
    507 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
    508 msgid "Supersample"
    509 msgstr "Суперсемплиране"
    510 
    511 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
    512 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
    513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
    514 msgid "Thickness"
    515 msgstr "Вариации"
    516 
    517 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
    518 msgid "Add B_evel..."
    519 msgstr "Добавяне на за_обленост"
    520 
    521 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
    522 msgid "Add a beveled border to an image"
    523 msgstr "Добавяне на изпъкнала граница на изображение"
    524 
    525 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
    526 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
    527 msgid "Keep bump layer"
    528 msgstr "Запазване слоя на релефа"
    529 
    530 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
    531 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
    532 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
    533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
    534 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
    535 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
    536 msgid "Work on copy"
    537 msgstr "Работа върху копие"
    538 
    539 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
    540 msgid "Add _Border..."
    541 msgstr "Добавяне на _рамка..."
    542 
    543 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
    544 msgid "Add a border around an image"
    545 msgstr "Добавяне на граница около изображение"
    546 
    547 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
    548 msgid "Border X size"
    549 msgstr "Размер на рамката по хоризонтал"
    550 
    551 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
    552 msgid "Border Y size"
    553 msgstr "Размер на рамката по вертикал"
    554 
    555 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
    556 msgid "Border color"
    557 msgstr "Цвят на рамката"
    558 
    559 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
    560 msgid "Delta value on color"
    561 msgstr "Делта стойност на цвета"
    562 
    563 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
    564 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
    565 msgstr "Създаване на стрелка със призрачно сияние за уеб страници"
    566 
    567 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
    568 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
    569 msgid "Down"
    570 msgstr "Надолу"
    571 
    572 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
    573 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
    574 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
    575 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
    576 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
    577 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
    578 msgid "Flatten image"
    579 msgstr "Изравняване на изображението"
    580 
    581 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
    582 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
    583 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
    584 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
    585 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
    586 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
    587 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
    588 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
    589 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
    590 msgid "Glow color"
    591 msgstr "Цвят на сиянието"
    592 
    593 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
    594 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
    595 msgid "Left"
    596 msgstr "Наляво"
    597 
    598 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
    599 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
    600 msgid "Orientation"
    601 msgstr "Ориентация"
    602 
    603 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
    604 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
    605 msgid "Right"
    606 msgstr "Надясно"
    607 
    608 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
    609 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
    610 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
    611 msgid "Size"
    612 msgstr "Размер"
    613 
    614 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
    615 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
    616 msgid "Up"
    617 msgstr "Нагоре"
    618 
    619 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
    620 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
    621 msgid "_Arrow..."
    622 msgstr "_Стрелка..."
    623 
    624 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
    625 msgid "Bar height"
    626 msgstr "Височина на лентата"
    627 
    628 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
    629 msgid "Bar length"
    630 msgstr "Дължина на лентата"
    631 
    632 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
    633 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
    634 msgstr "Създаване на Hrule картинка с призрачно сияние за уеб страници"
    635 
    636 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
    637 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
    638 msgid "_Hrule..."
    639 msgstr "_Хоризонтална лента..."
    640 
    641 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
    642 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
    643 msgstr "Създаване на списъчна картинка с·призрачно·сияние·за·уеб·страници"
    644 
    645 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
    646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
    647 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
     1288#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
     1289msgid "Font color"
     1290msgstr "Цвят на шрифта"
     1291
     1292#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
     1293msgid "_Spinning Globe..."
     1294msgstr "_Въртящ се глобус…"
     1295
     1296#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
     1297msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
     1298msgstr ""
     1299"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
     1300
     1301#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
     1302msgid "Frames"
     1303msgstr "Кадри"
     1304
     1305#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
     1306msgid "Turn from left to right"
     1307msgstr "Обръщане от ляво надясно"
     1308
     1309#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
     1310msgid "Transparent background"
     1311msgstr "Прозрачен фон"
     1312
     1313#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
     1314msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
     1315msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
     1316
     1317#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
     1318msgid "_Sphere..."
     1319msgstr "_Сфера…"
     1320
     1321#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
     1322msgid "_Tileable Blur..."
     1323msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
     1324
     1325#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
     1326msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
     1327msgstr ""
     1328"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
     1329"без фуги"
     1330
     1331#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
    6481332msgid "Radius"
    6491333msgstr "Радиус"
    6501334
    651 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
    652 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
    653 msgid "_Bullet..."
    654 msgstr "_Булет..."
    655 
    656 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
    657 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
    658 msgid "B_utton..."
    659 msgstr "_Бутон..."
    660 
    661 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
    662 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
    663 msgstr "Създаване на картинка за бутон с·призрачно·сияние·за·уеб·страници"
    664 
    665 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
    666 msgid "Glow radius"
    667 msgstr "Радиус на сиянието"
    668 
    669 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
    670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
    671 msgid "Padding"
    672 msgstr "Подложка"
    673 
    674 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
    675 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
    676 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
    677 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
    678 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
    679 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
    680 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
    681 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
    682 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
    683 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
    684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
    685 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
    686 msgid "Text color"
    687 msgstr "Цвят на текста"
    688 
    689 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
    690 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
    691 msgstr "Добавяне на призрачно сияние около избраната област (или прозрачност)"
    692 
    693 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
    694 msgid "Alien _Glow..."
    695 msgstr "Извънземно _сияние..."
    696 
    697 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
    698 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
    699 msgstr "Създаване на лого с призрачно сияние около текста"
    700 
    701 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
    702 msgid "Glow size (pixels * 4)"
    703 msgstr "Размер на сиянието (в пиксели * 4)"
    704 
    705 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
    706 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
    707 msgstr ""
    708 "Добавяне на психоделични очертания около избраната област (или прозрачност)"
    709 
    710 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
    711 msgid "Alien _Neon..."
    712 msgstr "Извънземен _неон..."
    713 
    714 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
    715 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
    716 msgstr "Създаване на лого с психоделични очертания около текста"
    717 
    718 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
    719 msgid "Fade away"
    720 msgstr "Постепенно избледняване"
    721 
    722 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
    723 msgid "Number of bands"
    724 msgstr "Брой ленти"
    725 
    726 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
    727 msgid "Width of bands"
    728 msgstr "Ширина на лентите"
    729 
    730 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
    731 msgid "Width of gaps"
    732 msgstr "Ширина на пространството"
    733 
    734 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
    735 msgid ""
    736 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
    737 "region (or alpha)"
    738 msgstr ""
    739 "Добавяне ефект на преливка, хвърлена сянка и фон към избраната област (или "
    740 "прозрачност)"
    741 
    742 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
    743 msgid ""
    744 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
    745 "background"
    746 msgstr "Създаване на текстово лого с ефект на преливка, хвърлена сянка и фон"
    747 
    748 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
    749 msgid "_Basic I..."
    750 msgstr "_Основен I..."
    751 
    752 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
    753 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
    754 msgstr ""
    755 "Добавяне на сянка и светло петно към избраната област (или прозрачност)"
    756 
    757 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
    758 msgid "B_asic II..."
    759 msgstr "О_сновен II..."
    760 
    761 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
    762 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
    763 msgstr "Създаване на просто лого със сянка и светло петно"
    764 
    765 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
    766 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
    767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
    768 msgid "Bevel width"
    769 msgstr "Ширина на заоблянето"
    770 
    771 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
    772 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
    773 msgstr "Създаване на проста, заоблена графика на бутон за уеб страници"
    774 
    775 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
    776 msgid "Lower-right color"
    777 msgstr "Долен десен цвят"
    778 
    779 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
    780 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
    781 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
    782 msgid "Pressed"
    783 msgstr "Натиснато"
    784 
    785 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
    786 msgid "Simple _Beveled Button..."
    787 msgstr "Прост _заоблен бутон..."
    788 
    789 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
    790 msgid "Upper-left color"
    791 msgstr "Горен ляв цвят"
    792 
    793 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
    794 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
    795 msgstr "Създаване на заоблена стрелка с шарка за уеб страници"
    796 
    797 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
    798 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
    799 msgstr "Създаване на заоблен булет с шарка за уеб страници"
    800 
    801 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
    802 msgid "Diameter"
    803 msgstr "Диаметър"
    804 
    805 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
    806 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
    807 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
    808 msgid "Transparent background"
    809 msgstr "Прозрачен фон"
    810 
    811 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
    812 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
    813 msgstr "Създаване·на·заоблен·бутон·с·шарка·за·уеб·страници"
    814 
    815 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
    816 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
    817 msgstr "Създаване·на·заоблена·заглавка·с·шарка·за·уеб·страници"
    818 
    819 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
    820 msgid "H_eading..."
    821 msgstr "_Заглавие..."
    822 
    823 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
    824 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
    825 msgstr "Създаване·на·заоблена хоризонтална лента·с·шарка·за·уеб·страници"
    826 
    827 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
    828 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
    829 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
    830 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
    831 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
    832 msgid "Height"
    833 msgstr "Височина"
    834 
    835 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
    836 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
    837 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
    838 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
    839 msgid "Width"
    840 msgstr "Ширина"
    841 
    842 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
    843 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
    844 msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
    845 
    846 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
    847 msgid ""
    848 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
    849 "an animation"
    850 msgstr ""
    851 "Създаване на междинни слоеве за преливането на два или повече слоя във фона "
    852 "като анимация"
    853 
    854 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
    855 msgid "Intermediate frames"
    856 msgstr "Междинни кадри"
    857 
    858 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
    859 msgid "Looped"
    860 msgstr "Цикличност"
    861 
    862 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
    863 msgid "Max. blur radius"
    864 msgstr "Максимален радиус на замъгляването"
    865 
    866 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
    867 msgid "_Blend..."
    868 msgstr "_Преливка..."
    869 
    870 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
    871 msgid ""
    872 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
    873 "alpha)"
    874 msgstr ""
    875 "Добавяне на прелети фонове, светли петна и сенки към избраната област (или "
    876 "прозрачност)"
    877 
    878 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
    879 msgid "Blen_ded..."
    880 msgstr "С пре_ливка..."
    881 
    882 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
    883 msgid "Blend mode"
    884 msgstr "Тип на преливката"
    885 
    886 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
    887 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
    888 msgstr "Създаване на лого с прелети слоеве, светли петна и сенки"
    889 
    890 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
    891 msgid "Custom Gradient"
    892 msgstr "Потребителска преливка"
    893 
    894 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
    895 msgid "FG-BG-HSV"
    896 msgstr "ЦР-ЦФ-HSV"
    897 
    898 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
    899 msgid "FG-BG-RGB"
    900 msgstr "ЦР-ЦФ-ЧЗС"
    901 
    902 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
    903 msgid "FG-Transparent"
    904 msgstr "Прозрачен цвят за рисуване"
    905 
    906 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
    907 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
    908 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
    909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
    910 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
    911 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
    912 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
    913 msgid "Gradient"
    914 msgstr "Преливка"
    915 
    916 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
    917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
    918 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
    919 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
    920 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
    921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
    922 msgid "Gradient reverse"
    923 msgstr "Обърната преливка"
    924 
    925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
    926 msgid "Offset (pixels)"
    927 msgstr "Отстъп (в пиксели)"
    928 
    929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
    930 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
    931 msgstr "Добавяне на „кравешки петна“ към избраната област (или прозрачност)"
    932 
    933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
    934 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
    935 msgid "Background Color"
    936 msgstr "Цвят на фона"
    937 
    938 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
    939 msgid "Bo_vination..."
    940 msgstr "_Забавяне..."
    941 
    942 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
    943 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
    944 msgstr "Създаване на лого с текст и стил на „кравешки петна“"
    945 
    946 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
    947 msgid "Spots density X"
    948 msgstr "Гъстота на петната по хоризонтал"
    949 
    950 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
    951 msgid "Spots density Y"
    952 msgstr "Гъстота на петнатапо вертикал"
    953 
    954 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
    955 msgid "Add glowing"
    956 msgstr "Добавяне на сияние"
    957 
    958 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
    959 msgid "After glow"
    960 msgstr "След сияние"
    961 
    962 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
    963 msgid "B_urn-In..."
    964 msgstr "_Изгаряне навътре..."
    965 
    966 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
    967 msgid ""
    968 "Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
    969 "transparency and a background layer."
    970 msgstr ""
    971 "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n"
    972 "Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой."
    973 
    974 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
    975 msgid "Corona width"
    976 msgstr "Ширина на короната"
    977 
    978 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
    979 msgid ""
    980 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
    981 "between two layers"
    982 msgstr ""
    983 "Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя"
    984 
    985 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
    986 msgid "Fadeout"
    987 msgstr "Избледняване"
    988 
    989 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
    990 msgid "Fadeout width"
    991 msgstr "Ширина на избледняването"
    992 
    993 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
    994 msgid "Prepare for GIF"
    995 msgstr "Подготвяне за GIF"
    996 
    997 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
    998 msgid "Speed (pixels/frame)"
    999 msgstr "Скорост (пиксели/кадър)"
    1000 
    1001 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
    1002 msgid "Color 1"
    1003 msgstr "Цвят 1"
    1004 
    1005 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
    1006 msgid "Color 2"
    1007 msgstr "Цвят 2"
    1008 
    1009 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
    1010 msgid "Color 3"
    1011 msgstr "Свят 3"
    1012 
    1013 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
    1014 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
    1015 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с камуфлажна шарка"
    1016 
    1017 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
    1018 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
    1019 msgid "Granularity"
    1020 msgstr "Зърнистост"
    1021 
    1022 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
    1023 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
    1024 msgid "Image size"
    1025 msgstr "Размер на изображението"
    1026 
    1027 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
    1028 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
    1029 msgid "Smooth"
    1030 msgstr "Гладко"
    1031 
    1032 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
    1033 msgid "_Camouflage..."
    1034 msgstr "_Камуфлаж..."
    1035 
    1036 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
    1037 msgid "Carve white areas"
    1038 msgstr "Издълбаване на белите полета"
    1039 
    1040 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
    1041 msgid "Image to carve"
    1042 msgstr "Изображение за издълбаване"
    1043 
    1044 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
    1045 msgid "Stencil C_arve..."
    1046 msgstr "_Шаблони за издълбаване..."
    1047 
    1048 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
    1049 msgid "Background Image"
    1050 msgstr "Фоново изобр."
    1051 
    1052 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
    1053 msgid "Carve raised text"
    1054 msgstr "Издълбаване на повдигнатия текст"
    1055 
    1056 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
    1057 msgid "Carved..."
    1058 msgstr "Издълбано..."
    1059 
    1060 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
    1061 msgid ""
    1062 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
    1063 "background image"
    1064 msgstr ""
    1065 "Създаване на лого с текст, повдигнат и заоблен в посочено фоново изображение"
    1066 
    1067 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
    1068 msgid "Padding around text"
    1069 msgstr "Подложка около текст"
    1070 
    1071 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
    1072 msgid "Chalk color"
    1073 msgstr "Цвят на тебешира"
    1074 
    1075 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
    1076 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
    1077 msgstr ""
    1078 "Създаване на ефект от рисуване с тебешир за избраната област (или "
    1079 "прозрачност)"
    1080 
    1081 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
    1082 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
    1083 msgstr "Създаване на лого, приличащо на рисуване с тебешир по фон"
    1084 
    1085 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
    1086 msgid "_Chalk..."
    1087 msgstr "_Тебешир..."
    1088 
    1089 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
    1090 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
    1091 msgstr ""
    1092 "Добавяне на отрязан ефект на дърворезба към избраната област (или "
    1093 "прозрачност)"
    1094 
    1095 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
    1096 msgid "Blur amount"
    1097 msgstr "Сила на замъгляването"
    1098 
    1099 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
    1100 msgid "Chip Awa_y..."
    1101 msgstr "Изд_ялване..."
    1102 
    1103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
    1104 msgid "Chip amount"
    1105 msgstr "Размер на орязването"
    1106 
    1107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
    1108 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
    1109 msgstr "Създаване на лого, напомнящо груба дърворезба"
    1110 
    1111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
    1112 msgid "Drop shadow"
     1335#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
     1336msgid "Blur vertically"
     1337msgstr "Вертикално замъгляване"
     1338
     1339#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
     1340msgid "Blur horizontally"
     1341msgstr "Хоризонтално замъгляване"
     1342
     1343#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
     1344msgid "Blur type"
     1345msgstr "Вид замъгляване"
     1346
     1347#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
     1348msgid "IIR"
     1349msgstr "IIR"
     1350
     1351#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
     1352msgid "RLE"
     1353msgstr "RLE"
     1354
     1355#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
     1356msgid "Mask size"
     1357msgstr "Размер на маската"
     1358
     1359#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
     1360msgid "Mask opacity"
     1361msgstr "Плътност на маската"
     1362
     1363#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
     1364msgid "_Waves..."
     1365msgstr "_Вълни…"
     1366
     1367#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
     1368msgid ""
     1369"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
     1370"current image"
     1371msgstr ""
     1372"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
     1373"текущото"
     1374
     1375#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
     1376msgid "Amplitude"
     1377msgstr "Амплитуда"
     1378
     1379#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
     1380msgid "Wavelength"
     1381msgstr "Дължина на вълната"
     1382
     1383#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
     1384msgid "Invert direction"
     1385msgstr "Обръщане на посоката"
     1386
     1387#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
     1388msgid "_Weave..."
     1389msgstr "_Вълна…"
     1390
     1391#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
     1392msgid ""
     1393"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
     1394"bump map"
     1395msgstr ""
     1396"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
     1397"покритие или карта на релефа"
     1398
     1399#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
     1400msgid "Ribbon width"
     1401msgstr "Широчина на лентичката"
     1402
     1403#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
     1404msgid "Ribbon spacing"
     1405msgstr "Разстояние между лентичките"
     1406
     1407#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
     1408msgid "Shadow darkness"
     1409msgstr "Тъмнина на сянката"
     1410
     1411#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
     1412msgid "Shadow depth"
     1413msgstr "Дълбочина на сянката"
     1414
     1415#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
     1416msgid "Thread length"
     1417msgstr "Дължина на нишките"
     1418
     1419#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
     1420msgid "Thread density"
     1421msgstr "Гъстота на нишките"
     1422
     1423#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
     1424msgid "Thread intensity"
     1425msgstr "Интензитет на нишките"
     1426
     1427#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
     1428msgid "Shadow"
    11131429msgstr "Сянка"
    11141430
    1115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
    1116 msgid "Fill BG with pattern"
    1117 msgstr "Запълване на фона с шарка"
    1118 
    1119 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
    1120 msgid "Invert"
    1121 msgstr "Обръщане"
    1122 
    1123 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
    1124 msgid "Keep background"
    1125 msgstr "Запазване на фона"
    1126 
    1127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
    1128 msgid ""
    1129 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
    1130 "(grayscale) stencil"
    1131 msgstr ""
    1132 "Добавяне на хромож ефект към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
    1133 "шаблон (в степени на сивото)"
    1134 
    1135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
    1136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
    1137 msgid "Chrome balance"
    1138 msgstr "Баланс на хрома"
    1139 
    1140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
    1141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
    1142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
    1143 msgid "Chrome factor"
    1144 msgstr "Фактор на хрома"
    1145 
    1146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
    1147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
    1148 msgid "Chrome lightness"
    1149 msgstr "Светлина на хрома"
    1150 
    1151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
    1152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
    1153 msgid "Chrome saturation"
    1154 msgstr "Насищане на хрома"
    1155 
    1156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
    1157 msgid "Chrome white areas"
    1158 msgstr "Хромиране на белите зони"
    1159 
    1160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
    1161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
    1162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
    1163 msgid "Environment map"
    1164 msgstr "Карта на обкръжение"
    1165 
    1166 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
    1167 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
    1168 msgid "Highlight balance"
    1169 msgstr "Баланс на светлите области"
    1170 
    1171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
    1172 msgid "Stencil C_hrome..."
    1173 msgstr "_Шаблони за хром..."
    1174 
    1175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
    1176 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
    1177 msgstr ""
    1178 "Добавяне на прост хромиран ефект към избраната област (или прозрачност)"
    1179 
    1180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
    1181 msgid "C_hrome..."
    1182 msgstr "_Хром..."
    1183 
    1184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
    1185 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
    1186 msgstr "Създаване на просто, но готино, хромирано лого"
    1187 
    1188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
    1189 msgid "Offsets (pixels * 2)"
    1190 msgstr "Отместване (в пиксели *2)"
    1191 
    1192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
    1193 msgid "Circuit seed"
    1194 msgstr "Разпръскване на окръжностите"
    1195 
    1196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
    1197 msgid ""
    1198 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
    1199 msgstr ""
    1200 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като тези на "
    1201 "кръгла дъска"
    1202 
    1203 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
    1204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
    1205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
    1206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
    1207 msgid "Keep selection"
    1208 msgstr "Запазване на селекцията"
    1209 
    1210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
    1211 msgid "No background (only for separate layer)"
    1212 msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
    1213 
    1214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
    1215 msgid "Oilify mask size"
    1216 msgstr "Размер на маската за омазняване"
    1217 
    1218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
    1219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
    1220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
    1221 msgid "Separate layer"
    1222 msgstr "Отделен слой"
    1223 
    1224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
    1225 msgid "_Circuit..."
    1226 msgstr "_Окръжност"
    1227 
    1228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
    1229 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
    1230 msgstr ""
    1231 "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
    1232 
    1233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
    1234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
    1235 msgid "Azimuth"
    1236 msgstr "Азимут"
    1237 
    1238 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
    1239 msgid "Blur X"
    1240 msgstr "Хоризонтално замъгляване"
    1241 
    1242 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
    1243 msgid "Blur Y"
    1244 msgstr "Вертикално замъгляване"
    1245 
    1246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
    1247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
    1248 msgid "Depth"
    1249 msgstr "Дълбочина"
    1250 
    1251 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
    1252 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
    1253 msgid "Elevation"
    1254 msgstr "Издигане"
    1255 
    1256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
    1257 msgid "_Clothify..."
    1258 msgstr "_Тъкан..."
    1259 
    1260 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
    1261 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
    1262 msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"
    1263 
    1264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
    1265 msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
    1266 msgstr ""
    1267 "Само по-тъмните\\n"
    1268 "(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
    1269 
    1270 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
    1271 msgid "Stains"
    1272 msgstr "Петна"
    1273 
    1274 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
    1275 msgid "_Coffee Stain..."
    1276 msgstr "_Петна от кафе..."
    1277 
    1278 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
    1279 msgid ""
    1280 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
    1281 "filling with a gradient"
    1282 msgstr ""
    1283 "Добавяне на комиксов ефект към избраната област (или прозрачност) чрез "
    1284 "очертаване и запълване с преливка"
    1285 
    1286 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
    1287 msgid "Comic Boo_k..."
    1288 msgstr "_Комикс..."
    1289 
    1290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
    1291 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
    1292 msgstr "Създаване на лого в комикс стил чрез очертаване и запълване с преливка"
    1293 
    1294 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
    1295 msgid "Outline color"
    1296 msgstr "Цвят на очертание"
    1297 
    1298 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
    1299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
    1300 msgid "Outline size"
    1301 msgstr "Размер на очертание"
    1302 
    1303 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
    1304 msgid ""
    1305 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
    1306 "perspective shadows"
    1307 msgstr ""
    1308 "Добавяне на металически ефект към избраната област (или прозрачност) с "
    1309 "отражения и перспективни сенки"
    1310 
    1311 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
    1312 msgid "Cool _Metal..."
    1313 msgstr "Хладен _метал..."
    1314 
    1315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
    1316 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
    1317 msgstr "Създаване на металическо лого с отражения и перспективни сенки"
    1318 
    1319 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
    1320 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
    1321 msgid "Effect size (pixels)"
    1322 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели)"
    1323 
    1324 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
    1325 msgid "Background image"
    1326 msgstr "Изображение за фон"
    1327 
    1328 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
    1329 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
    1330 msgstr ""
    1331 "Създаване на лого с кристален/гелов ефект, размествайки изображението отдолу"
    1332 
    1333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
    1334 msgid "Crystal..."
    1335 msgstr "Кристал..."
    1336 
    1337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
    1338 msgid "Difference Clouds..."
    1339 msgstr "Разнообразни облаци..."
    1340 
    1341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
    1342 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
    1343 msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя Разлика"
    1344 
    1345 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
    1346 msgid "Distress the selection"
    1347 msgstr "Свиване на селекцията"
    1348 
    1349 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
    1350 msgid "Granularity (1 is low)"
    1351 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
    1352 
    1353 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
    1354 msgid "Smooth horizontally"
    1355 msgstr "Хоризонтално заглаждане"
    1356 
    1357 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
    1358 msgid "Smooth vertically"
    1359 msgstr "Вертикално заглаждане"
    1360 
    1361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
    1362 msgid "Spread"
    1363 msgstr "Разпръскване"
    1364 
    1365 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
    1366 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
    1367 msgstr "Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
    1368 
    1369 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
    1370 msgid "_Distort..."
    1371 msgstr "_Деформиране..."
    1372 
    1373 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
    1374 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
    1375 msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
    1376 
    1377 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
    1378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
    1379 msgid "Allow resizing"
    1380 msgstr "Позволяване на преоразмеряването"
    1381 
    1382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
    1383 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
    1384 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
    1385 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
    1386 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
    1387 msgid "Blur radius"
    1388 msgstr "Радиус на замъгляването"
    1389 
    1390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
    1391 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
    1392 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
    1393 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
    1394 msgid "Color"
    1395 msgstr "Цвят"
    1396 
    1397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
    1398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
    1399 msgid "Offset X"
    1400 msgstr "Отместване по хоризонтал"
    1401 
    1402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
    1403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
    1404 msgid "Offset Y"
    1405 msgstr "Отместване по вертикал"
    1406 
    1407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
    1408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
    1409 msgid "Opacity"
    1410 msgstr "Плътност"
    1411 
    1412 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
    1413 msgid "_Drop Shadow..."
    1414 msgstr "_Хвърлена сянка..."
    1415 
    1416 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
    1417 msgid "Columns"
    1418 msgstr "Колони"
    1419 
    1420 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
    1421 msgid "Erase"
    1422 msgstr "Изтриване"
    1423 
    1424 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
    1425 msgid "Erase every other row or column"
    1426 msgstr "Изтриване на всеки втори ред или колона"
    1427 
    1428 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
    1429 msgid "Erase/fill"
    1430 msgstr "Изтриване/запълване"
    1431 
    1432 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
    1433 msgid "Even"
    1434 msgstr "Гладко"
    1435 
    1436 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
    1437 msgid "Even/odd"
    1438 msgstr "Гладко/начупено"
    1439 
    1440 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
    1441 msgid "Fill with BG"
    1442 msgstr "Запълване с фонов цвят"
    1443 
    1444 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
    1445 msgid "Odd"
    1446 msgstr "Начупено"
    1447 
    1448 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
    1449 msgid "Rows"
    1450 msgstr "Редове"
    1451 
    1452 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
    1453 msgid "Rows/cols"
    1454 msgstr "Редове/колони"
    1455 
    1456 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
    1457 msgid "_Erase Every Other Row..."
    1458 msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..."
    1459 
    1460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
    1461 msgid "Apply generated layermask"
    1462 msgstr "Прилагане на генерираната маска на слоя"
    1463 
    1464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
    1465 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
    1466 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
    1467 msgid "Border size"
    1468 msgstr "Размер на границата"
    1469 
    1470 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
    1471 msgid "Clear unselected maskarea"
    1472 msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската"
    1473 
    1474 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
    1475 msgid ""
    1476 "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
    1477 msgstr ""
    1478 "Създаване на слоева маска, преливаща с границите на избраната област (или "
    1479 "прозрачност)"
    1480 
    1481 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
    1482 #, no-c-format
    1483 msgid "Fade from %"
    1484 msgstr "Избледняване от %"
    1485 
    1486 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
    1487 #, no-c-format
    1488 msgid "Fade to %"
    1489 msgstr "Избледняване до %"
    1490 
    1491 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
    1492 msgid "Use growing selection"
    1493 msgstr "Използване на нарастваща селекция"
    1494 
    1495 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
    1496 msgid "_Fade to Layer Mask..."
    1497 msgstr "_Преливане до слоева маска..."
    1498 
    1499 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
    1500 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
    1501 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с земна шарка"
    1502 
    1503 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
    1504 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
    1505 msgid "Detail level"
    1506 msgstr "Ниво на детайлност"
    1507 
    1508 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
    1509 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
    1510 msgid "Image height"
    1511 msgstr "Височина на изображението"
    1512 
    1513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
    1514 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
    1515 msgid "Image width"
    1516 msgstr "Ширина на изображението"
    1517 
    1518 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
    1519 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
    1520 msgid "Random seed"
    1521 msgstr "Произволно разпръскване"
    1522 
    1523 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
    1524 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
    1525 msgid "Scale X"
    1526 msgstr "Мащабиране по хоризонтал"
    1527 
    1528 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
    1529 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
    1530 msgid "Scale Y"
    1531 msgstr "Мащабиране по вертикал"
    1532 
    1533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
    1534 msgid "_Flatland..."
    1535 msgstr "_Плоскост..."
    1536 
    1537 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
    1538 msgid "Active colors"
    1539 msgstr "Активни цветове"
    1540 
    1541 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
    1542 msgid "Black on white"
    1543 msgstr "Черно на бяло"
    1544 
    1545 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
    1546 msgid ""
    1547 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
    1548 msgstr ""
    1549 "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
    1550 "съвпадат с филтъра"
    1551 
    1552 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
    1553 msgid "Font _size (pixels)"
    1554 msgstr "Размер на _шрифта (в пиксели)"
    1555 
    1556 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
    1557 msgid "Render _Font Map..."
    1558 msgstr "Генерирана _карта на шрифта..."
    1559 
    1560 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
    1561 msgid "Use font _name as text"
    1562 msgstr "Използване _името на шрифта като текст"
    1563 
    1564 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
    1565 msgid "_Border (pixels)"
    1566 msgstr "_Граница (в пиксели)"
    1567 
    1568 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
    1569 msgid "_Color scheme"
    1570 msgstr "_Цветова схема"
    1571 
    1572 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
    1573 msgid "_Filter (regexp)"
    1574 msgstr "_Филтър (regexp)"
    1575 
    1576 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
    1577 msgid "_Labels"
    1578 msgstr "_Етикети"
    1579 
    1580 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
    1581 msgid "_Text"
    1582 msgstr "_Текст"
    1583 
    1584 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
    1585 msgid ""
    1586 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
    1587 "shadow"
    1588 msgstr ""
    1589 "Добавяне ефект на замръзване към избраната област (или прозрачност) с "
    1590 "добавена сянка"
    1591 
    1592 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
    1593 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
    1594 msgstr "Създаване на замръзнало лого с хвърлена сянка"
    1595 
    1596 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
    1597 msgid "_Frosty..."
    1598 msgstr "_Замразяване..."
    1599 
    1600 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
    1601 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
    1602 msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
    1603 
    1604 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
    1605 msgid "Add shadow"
    1606 msgstr "Добавяне на сянка"
    1607 
    1608 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
    1609 msgid "Blur border"
    1610 msgstr "Граница на замъгляване"
    1611 
    1612 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
    1613 msgid "Granularity (1 is Low)"
    1614 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
    1615 
    1616 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
    1617 #, no-c-format
    1618 msgid "Shadow weight (%)"
    1619 msgstr "Височина на сянката (%)"
    1620 
    1621 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
    1622 msgid "_Fuzzy Border..."
    1623 msgstr "_Размита граница..."
    1624 
    1625 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
    1626 msgid "Autocrop"
    1627 msgstr "Автоматично отрязване"
    1628 
    1629 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
    1630 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
    1631 msgstr ""
    1632 "Създаване на изображение на голяма заглавка, използвайки темата на сайта "
    1633 "gimp.org"
    1634 
    1635 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
    1636 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
    1637 msgstr ""
    1638 "Създаване на изображение на малка заглавка, използвайки темата на сайта gimp."
    1639 "org"
    1640 
    1641 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
    1642 msgid "Dark color"
    1643 msgstr "Тъмен цвят"
    1644 
    1645 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
    1646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
     1431#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
     1432msgid "_Xach-Effect..."
     1433msgstr "_Повдигане…"
     1434
     1435#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
     1436msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
     1437msgstr ""
     1438"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
     1439"(или прозрачност)"
     1440
     1441#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
     1442msgid "Highlight X offset"
     1443msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
     1444
     1445#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
     1446msgid "Highlight Y offset"
     1447msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
     1448
     1449#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
    16471450msgid "Highlight color"
    16481451msgstr "Светъл цвят"
    16491452
    1650 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
    1651 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
    1652 msgid "Index image"
    1653 msgstr "Индексиране на цветовете"
    1654 
    1655 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
    1656 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
    1657 msgid "Number of colors"
    1658 msgstr "Брой цветове"
    1659 
    1660 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
    1661 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
    1662 msgid "Remove background"
    1663 msgstr "Премахване на фона"
    1664 
    1665 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
    1666 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
    1667 msgid "Select-by-color threshold"
    1668 msgstr "Чувствителност на избора по цвят"
    1669 
    1670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
    1671 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
    1672 msgid "Shadow color"
     1453#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
     1454msgid "Highlight opacity"
     1455msgstr "Плътност на осветяване"
     1456
     1457#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
     1458msgid "Drop shadow color"
    16731459msgstr "Цвят на сянката"
    16741460
    1675 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
    1676 msgid "_Big Header..."
    1677 msgstr "_Голямо заглавие..."
    1678 
    1679 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
    1680 msgid "_Small Header..."
    1681 msgstr "_Малко заглавие..."
    1682 
    1683 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
    1684 msgid ""
    1685 "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
    1686 "theme"
    1687 msgstr ""
    1688 "Създаване изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp.org"
    1689 
    1690 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
    1691 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
    1692 msgstr ""
    1693 "Създаване на изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp."
    1694 "org"
    1695 
    1696 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
    1697 msgid ""
    1698 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
    1699 "webpage theme"
    1700 msgstr ""
    1701 "Създаване на изображение на заоблен бутон от второ ниво, използвайки темата "
    1702 "на сайта gimp.org"
    1703 
    1704 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
    1705 msgid ""
    1706 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
    1707 "webpage theme"
    1708 msgstr ""
    1709 "Създаване на изображение на заоблен бутон от трето ниво, използвайки темата "
    1710 "на сайта gimp.org"
    1711 
    1712 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
    1713 msgid "T_ube Sub-Button Label..."
    1714 msgstr "_Преглед на под долния етикет..."
    1715 
    1716 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
    1717 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
    1718 msgstr "Преглед на под _долния етикет..."
    1719 
    1720 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
    1721 msgid "_General Tube Labels..."
    1722 msgstr "_Общи етикети на прегледа..."
    1723 
    1724 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
    1725 msgid "_Tube Button Label..."
    1726 msgstr "Преглед на долния етикет..."
    1727 
    1728 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
    1729 msgid ""
    1730 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
    1731 "alpha)"
    1732 msgstr ""
    1733 "Добавяне на преливки, сенки и релеф към избраната област (или прозрачност)"
    1734 
    1735 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
    1736 msgid "Blend gradient (outline)"
    1737 msgstr "Преливка (очертание)"
    1738 
    1739 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
    1740 msgid "Blend gradient (text)"
    1741 msgstr "Преливка (текст)"
    1742 
    1743 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
    1744 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
    1745 msgstr "Създаване на лого с преливки, шарки, сенки и релеф"
    1746 
    1747 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
    1748 msgid "Glo_ssy..."
    1749 msgstr "_Лъскаво..."
    1750 
    1751 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
    1752 msgid "Outline gradient reverse"
    1753 msgstr "Обръщане преливката на очертанията"
    1754 
    1755 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
    1756 msgid "Pattern (outline)"
    1757 msgstr "Шарка (очертание)"
    1758 
    1759 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
    1760 msgid "Pattern (overlay)"
    1761 msgstr "Шарка (подложка)"
    1762 
    1763 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
    1764 msgid "Pattern (text)"
    1765 msgstr "Шарка (текст)"
    1766 
    1767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
    1768 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
    1769 msgid "Shadow"
    1770 msgstr "Сянка"
    1771 
    1772 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
    1773 msgid "Text gradient reverse"
    1774 msgstr "Обръщане преливката на текста"
    1775 
    1776 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
    1777 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
    1778 msgstr "Използване на шарка за очертание, вместо преливка"
    1779 
    1780 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
    1781 msgid "Use pattern for text instead of gradient"
    1782 msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка"
    1783 
    1784 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
    1785 msgid "Use pattern overlay"
    1786 msgstr "Използване на шарка за покритие"
    1787 
    1788 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
    1789 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
    1790 msgstr ""
    1791 "Добавяне на светещ ефект на горещ метал към избраната област (или "
    1792 "прозрачност)"
    1793 
    1794 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
    1795 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
    1796 msgstr "Създаване на лого, изглеждащо като светещ горещ метал"
    1797 
    1798 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
    1799 msgid "Effect size (pixels * 3)"
    1800 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 3)"
    1801 
    1802 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
    1803 msgid "Glo_wing Hot..."
    1804 msgstr "_Горещо сияние..."
    1805 
    1806 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
    1807 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
    1808 msgstr ""
    1809 "Добавяне на бляскав вид и заоблен ефект към избраната област (или "
    1810 "прозрачност)"
    1811 
    1812 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
    1813 msgid "Bevel height (sharpness)"
    1814 msgstr "Височина на заоблянето (острота)"
    1815 
    1816 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
    1817 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
    1818 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
    1819 msgid "Border size (pixels)"
    1820 msgstr "Размер на границата (в пиксели)"
    1821 
    1822 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
    1823 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
    1824 msgstr "Създаване на лого с бляскав вид и заоблени ръбове"
    1825 
    1826 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
    1827 msgid "Gradient Beve_l..."
    1828 msgstr "Заобляне с _преливка..."
    1829 
    1830 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
    1831 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
    1832 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с пример на текущата преливка"
    1833 
    1834 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
    1835 msgid "Custom _Gradient..."
    1836 msgstr "Собствена _Преливка..."
    1837 
    1838 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
    1839 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
    1840 msgid ""
    1841 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
    1842 "brush"
    1843 msgstr ""
    1844 "Рисуване на мрежа, както е посочено в списъците на X и Y координати с "
    1845 "текущата четка"
    1846 
    1847 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
    1848 msgid "X divisions"
    1849 msgstr "Разделяне по хоризонтал"
    1850 
    1851 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
    1852 msgid "Y divisions"
    1853 msgstr "Разделяне по вертикал"
    1854 
    1855 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
    1856 msgid "_Grid..."
    1857 msgstr "_Мрежа..."
    1858 
    1859 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
    1860 msgid "New Guides from _Selection"
    1861 msgstr "Нови водачи от _селекцията"
    1862 
    1863 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
    1864 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
    1865 msgstr ""
    1866 "Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
    1867 "изображението"
    1868 
    1869 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
    1870 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
    1871 msgid "Direction"
    1872 msgstr "Посока"
    1873 
    1874 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
    1875 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
    1876 msgid "Horizontal"
    1877 msgstr "Хоризонтално"
    1878 
    1879 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
    1880 msgid "New Guide (by _Percent)..."
    1881 msgstr "Нов водач (от _Процент)..."
    1882 
    1883 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
    1884 #, no-c-format
    1885 msgid "Position (in %)"
    1886 msgstr "Позиция (в %)"
    1887 
    1888 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
    1889 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
    1890 msgid "Vertical"
    1891 msgstr "Вертикално"
    1892 
    1893 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
    1894 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
    1895 msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение (в пиксели)"
    1896 
    1897 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
    1898 msgid "New _Guide..."
    1899 msgstr "Нов _водач..."
    1900 
    1901 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
    1902 msgid "Position"
    1903 msgstr "Положение"
    1904 
    1905 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
    1906 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
    1907 msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
    1908 
    1909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
    1910 msgid "_Remove all Guides"
    1911 msgstr "_Изчистване на всички водачи"
    1912 
    1913 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
    1914 msgid "BG opacity"
    1915 msgstr "Плътност на фона"
    1916 
    1917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
    1918 msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
    1919 msgstr "Създаване графика на разпределението на Цвета, Насищането и Стойността"
    1920 
    1921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
    1922 msgid "Draw _HSV Graph..."
    1923 msgstr "Рисуване на _HSV графика..."
    1924 
    1925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
    1926 msgid "End X"
    1927 msgstr "Край по хоризонтал"
    1928 
    1929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
    1930 msgid "End Y"
    1931 msgstr "Край по вертикал"
    1932 
    1933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
    1934 msgid "From top-left to bottom-right"
    1935 msgstr "От горе-ляво към долу-дясно"
    1936 
    1937 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
    1938 msgid "Graph scale"
    1939 msgstr "Мащабиране на графиката"
    1940 
    1941 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
    1942 msgid "Start X"
    1943 msgstr "Начало по хоризонтал"
    1944 
    1945 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
    1946 msgid "Start Y"
    1947 msgstr "Начало по вертикал"
    1948 
    1949 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
    1950 msgid "Use selection bounds instead of values below"
    1951 msgstr "Използване границите на селекцията, вместо долните стойности"
    1952 
    1953 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
    1954 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
    1955 msgstr "Създаване на лого с двуцветен, надраскан текст"
    1956 
    1957 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
    1958 msgid "Frame color"
    1959 msgstr "Цвят на рамката"
    1960 
    1961 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
    1962 msgid "Frame size"
    1963 msgstr "Размер на рамката"
    1964 
    1965 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
    1966 msgid "Imigre-_26..."
    1967 msgstr "Преместване-_26..."
    1968 
    1969 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
    1970 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
    1971 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с шарка ма топографска карта"
    1972 
    1973 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
    1974 msgid "Land height"
    1975 msgstr "Височина на земята"
    1976 
    1977 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
    1978 msgid "Sea depth"
    1979 msgstr "Дълбочина на морето"
    1980 
    1981 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
    1982 msgid "_Land..."
    1983 msgstr "_Земя..."
    1984 
    1985 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
    1986 msgid "Fill the current selection with lava"
    1987 msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
    1988 
    1989 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
    1990 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
    1991 msgid "Roughness"
    1992 msgstr "Грубост"
    1993 
    1994 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
    1995 msgid "Seed"
    1996 msgstr "Разпръскване"
    1997 
    1998 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
    1999 msgid "Use current gradient"
    2000 msgstr "Използване на текущата преливка"
    2001 
    2002 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
    2003 msgid "_Lava..."
    2004 msgstr "_Лава..."
    2005 
    2006 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
    2007 msgid ""
    2008 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
    2009 msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра и с цвета за рисуване"
    2010 
    2011 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
    2012 msgid "Line _Nova..."
    2013 msgstr "_Свръхнова..."
    2014 
    2015 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
    2016 msgid "Number of lines"
    2017 msgstr "Брой линии"
    2018 
    2019 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
    2020 msgid "Offset radius"
    2021 msgstr "Радиус на отместване"
    2022 
    2023 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
    2024 msgid "Randomness"
    2025 msgstr "Произволност"
    2026 
    2027 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
    2028 msgid "Sharpness (degrees)"
    2029 msgstr "Острота (в градуси)"
    2030 
    2031 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
    2032 msgid "Create a rectangular brush"
    2033 msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
    2034 
    2035 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
    2036 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
    2037 msgstr "Създаване на правоъгълна четка със заоблени краища"
    2038 
    2039 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
    2040 msgid "Create an elliptical brush"
    2041 msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
    2042 
    2043 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
    2044 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
    2045 msgstr "Създаване на елипсовидна четка със заоблени краища"
    2046 
    2047 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
    2048 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
    2049 msgstr "_Елипсовидна, _мека..."
    2050 
    2051 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
    2052 msgid "Feathering"
    2053 msgstr "Избледняващо"
    2054 
    2055 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
    2056 msgid "Name"
    2057 msgstr "Име"
    2058 
    2059 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
    2060 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
    2061 msgstr "_Правоъгълна, мека..."
    2062 
    2063 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
    2064 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
    2065 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
    2066 msgid "Spacing"
    2067 msgstr "Разстояние"
    2068 
    2069 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
    2070 msgid "_Elliptical..."
    2071 msgstr "Е_липсовидна..."
    2072 
    2073 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
    2074 msgid "_Rectangular..."
    2075 msgstr "П_равоъгълна..."
    2076 
    2077 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
    2078 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
    2079 msgstr ""
    2080 "Превръщане на избраната област (или прозрачност) в обект, приличащ на неонов "
    2081 "знак"
    2082 
    2083 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
    2084 msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
    2085 msgstr "Създаване на лого със стил на неонов знак"
    2086 
    2087 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
    2088 msgid "Create shadow"
    2089 msgstr "Създаване на сянка"
    2090 
    2091 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
    2092 msgid "Effect size (pixels * 5)"
    2093 msgstr "Размер на ефекта (пиксели * 5)"
    2094 
    2095 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
    2096 msgid "N_eon..."
    2097 msgstr "_Неон..."
    2098 
    2099 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
    2100 msgid "Cell size (pixels)"
    2101 msgstr "Размер на клетката (в пиксели)"
    2102 
    2103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
    2104 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
    2105 msgstr "Създаване на лого със стил на вестник"
    2106 
    2107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
    2108 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
    2109 #, no-c-format
    2110 msgid "Density (%)"
    2111 msgstr "Гъстота (%)"
    2112 
    2113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
    2114 msgid "Newsprint Te_xt..."
    2115 msgstr "Печатен _текст..."
    2116 
    2117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
    2118 msgid "Defocus"
    2119 msgstr "Дефокусиране"
    2120 
    2121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
    2122 msgid "Make an image look like an old photo"
    2123 msgstr "Прави изображението да изглежда като стара снимка"
    2124 
    2125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
    2126 msgid "Mottle"
    2127 msgstr "Петно"
    2128 
    2129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
    2130 msgid "Sepia"
    2131 msgstr "Сепия"
    2132 
    2133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
    2134 msgid "_Old Photo..."
    2135 msgstr "_Стара фотография..."
    2136 
    2137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
    2138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
    2139 msgid "Brush name"
    2140 msgstr "Име на четката"
    2141 
    2142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
    2143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
    2144 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
    2145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
    2146 msgid "File name"
    2147 msgstr "Име на файла"
    2148 
    2149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
    2150 msgid "New _Brush..."
    2151 msgstr "Нова _четка..."
    2152 
    2153 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
    2154 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
    2155 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
    2156 
    2157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
    2158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
    2159 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
    2160 msgstr "Няма данни в буфера за вмъкване."
    2161 
    2162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
    2163 msgid "New _Pattern..."
    2164 msgstr "Нова _шарка..."
    2165 
    2166 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
    2167 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
    2168 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
    2169 
    2170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
    2171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
    2172 msgid "Pattern name"
    2173 msgstr "Име на шарката"
    2174 
    2175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
    2176 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
    2177 msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
    2178 
    2179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
    2180 msgid "Angle"
    2181 msgstr "Ъгъл"
    2182 
    2183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
    2184 msgid "Interpolation"
    2185 msgstr "Интерполация"
    2186 
    2187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
    2188 msgid "Relative distance of horizon"
    2189 msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
    2190 
    2191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
    2192 msgid "Relative length of shadow"
    2193 msgstr "Относителна дължина на сянката"
    2194 
    2195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
    2196 msgid "_Perspective..."
    2197 msgstr "_Перспектива..."
    2198 
    2199 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
    2200 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
    2201 msgstr "Добавяне на ефект „хищник“ избраната област (или прозрачност)"
    2202 
    2203 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
    2204 msgid "Edge amount"
    2205 msgstr "Размер на ръба"
    2206 
    2207 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
    2208 msgid "Pixel amount"
    2209 msgstr "Общо пиксели"
    2210 
    2211 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
    2212 msgid "Pixelize"
    2213 msgstr "Пикселизиране"
    2214 
    2215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
    2216 msgid "_Predator..."
    2217 msgstr "_Хищник..."
    2218 
    2219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
    2220 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
    2221 msgstr "Създава изображения, всяко от които съдържа овална графика на бутон"
    2222 
    2223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
    2224 msgid "Lower color"
    2225 msgstr "Долен цвят"
    2226 
    2227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
    2228 msgid "Lower color (active)"
    2229 msgstr "Долен цвят (активен)"
    2230 
    2231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
    2232 msgid "Not pressed"
    2233 msgstr "Ненатиснат"
    2234 
    2235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
    2236 msgid "Not pressed (active)"
    2237 msgstr "Ненатиснат (активен)"
    2238 
    2239 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
    2240 msgid "Padding X"
    2241 msgstr "Подложка хоризонтал"
    2242 
    2243 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
    2244 msgid "Padding Y"
    2245 msgstr "Подложка вертикал"
    2246 
    2247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
    2248 msgid "Round ratio"
    2249 msgstr "Заобленост"
    2250 
    2251 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
    2252 msgid "Text color (active)"
    2253 msgstr "Цвят на текста (активен)"
    2254 
    2255 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
    2256 msgid "Upper color"
    2257 msgstr "Горен цвят"
    2258 
    2259 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
    2260 msgid "Upper color (active)"
    2261 msgstr "Горен цвят (активен)"
    2262 
    2263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
    2264 msgid "_Round Button..."
    2265 msgstr "_Заоблен бутон..."
    2266 
    2267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
    2268 msgid "Behavior"
    2269 msgstr "Поведение"
    2270 
    2271 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
    2272 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
    2273 msgstr "Създава изображение, запълнено с шарка, приличаща на Земята"
    2274 
    2275 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
    2276 msgid "Detail in Middle"
    2277 msgstr "Детайли в средата"
    2278 
    2279 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
    2280 msgid "Render _Map..."
    2281 msgstr "Генерирана _карта..."
    2282 
    2283 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
    2284 msgid "Tile"
    2285 msgstr "Плочки"
    2286 
    2287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
    2288 msgid "Reverse Layer Order"
    2289 msgstr "Обръщане подредбата на слоевете"
    2290 
    2291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
    2292 msgid "Reverse the order of layers in the image"
    2293 msgstr "Обръща реда на слоевете в изображението"
    2294 
    2295 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
    2296 msgid "Black"
    2297 msgstr "Черно"
    2298 
    2299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
    2300 msgid ""
    2301 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
    2302 msgstr "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущото"
    2303 
    2304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
    2305 msgid "Edge behavior"
    2306 msgstr "Ръбове"
    2307 
    2308 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
    2309 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
    2310 msgid "Number of frames"
    2311 msgstr "Брой рамки"
    2312 
    2313 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
    2314 msgid "Rippling strength"
    2315 msgstr "Сила на вълничките"
    2316 
    2317 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
    2318 msgid "Smear"
    2319 msgstr "Замазване"
    2320 
    2321 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
    2322 msgid "Wrap"
    2323 msgstr "Изкривяване"
    2324 
    2325 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
    2326 msgid "_Rippling..."
    2327 msgstr "_Вълнички..."
    2328 
    2329 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
    2330 msgid "Add background"
    2331 msgstr "Добавяне на фон"
    2332 
    2333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
    2334 msgid "Add drop-shadow"
    2335 msgstr "Добавяне на сянка"
    2336 
    2337 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
    2338 msgid "Edge radius"
    2339 msgstr "Радиус на ръбовете"
    2340 
    2341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
    2342 msgid ""
    2343 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
    2344 msgstr "Заобля ъглите на изображението и по желание добавя падаща сянка и фон"
    2345 
    2346 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
    2347 msgid "_Round Corners..."
    2348 msgstr "_Заоблени ръбове..."
    2349 
    2350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
    2351 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
    2352 msgstr "Промяна цветовата карта на изображение към цветовете в зададена палитра."
    2353 
    2354 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
    2355 msgid "Palette"
    2356 msgstr "Палитра"
    2357 
    2358 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
    2359 msgid "Se_t Colormap..."
    2360 msgstr "_Задаване на цветова карта..."
    2361 
    2362 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
    2363 msgid "Convert a selection to a brush"
    2364 msgstr "Превръщане на избраното в четка"
    2365 
    2366 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
    2367 msgid "To _Brush..."
    2368 msgstr "В _четка..."
    2369 
    2370 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
    2371 msgid "Convert a selection to an image"
    2372 msgstr "Превръщане на избраното в изображение"
    2373 
    2374 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
    2375 msgid "To _Image"
    2376 msgstr "В _изображение"
    2377 
    2378 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
    2379 msgid "Convert a selection to a pattern"
    2380 msgstr "Превръщане на избраното в шарка"
    2381 
    2382 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
    2383 msgid "To _Pattern..."
    2384 msgstr "В _шарка..."
    2385 
    2386 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
    2387 msgid "Concave"
    2388 msgstr "Вдлъбнатина"
    2389 
    2390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
    2391 #, no-c-format
    2392 msgid "Radius (%)"
    2393 msgstr "Радиус (%)"
    2394 
    2395 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
    2396 msgid "Round the corners of the current selection"
    2397 msgstr "Заобляне ъглите на текущата селекция"
    2398 
    2399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
    2400 msgid "Rounded R_ectangle..."
    2401 msgstr "Заоблен _правоъгълник..."
    2402 
    2403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
    2404 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
    2405 msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
    2406 
    2407 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
    2408 msgid "Font color"
    2409 msgstr "Цвят на шрифта"
    2410 
    2411 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
    2412 msgid "Number"
    2413 msgstr "Брой"
    2414 
    2415 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
    2416 msgid "_Slide..."
    2417 msgstr "_Плъзгане..."
    2418 
    2419 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
    2420 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
    2421 msgstr "Създаване на артистично хромирано лого"
    2422 
    2423 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
    2424 msgid "SOTA Chrome..."
    2425 msgstr "СОТА хром..."
    2426 
    2427 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
    2428 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
    2429 msgstr "Създаване на лого с ефект на бърз текст"
    2430 
    2431 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
    2432 msgid "Speed Text..."
    2433 msgstr "Бърз текст..."
    2434 
    2435 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
    2436 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
    2437 msgstr "Създаване на проста сфера с хвърлена сянка"
    2438 
    2439 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
    2440 msgid "Lighting (degrees)"
    2441 msgstr "Светлина (в градуси)"
    2442 
    2443 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
    2444 msgid "Radius (pixels)"
    2445 msgstr "Радиус (в пиксели)"
    2446 
    2447 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
    2448 msgid "Sphere color"
    2449 msgstr "Цвят на сферата"
    2450 
    2451 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
    2452 msgid "_Sphere..."
    2453 msgstr "_Сфера..."
    2454 
    2455 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
    2456 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
    2457 msgstr ""
    2458 "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
    2459 
    2460 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
    2461 msgid "Frames"
    2462 msgstr "Рамки"
    2463 
    2464 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
    2465 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
    2466 msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в ЧЗС)"
    2467 
    2468 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
    2469 msgid "Turn from left to right"
    2470 msgstr "Обръщане от ляво на дясно"
    2471 
    2472 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
    2473 msgid "_Spinning Globe..."
    2474 msgstr "_Въртящ се глобус"
    2475 
    2476 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
    2477 msgid ""
    2478 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
    2479 msgstr "Рисува спирографики, епитрохоиди и криви на Лисажу към текущия слой"
    2480 
    2481 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
    2482 msgid "Airbrush"
    2483 msgstr "Спрей"
    2484 
    2485 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
    2486 msgid "Brush"
    2487 msgstr "Четка"
    2488 
    2489 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
    2490 msgid "Circle"
    2491 msgstr "Кръг"
    2492 
    2493 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
    2494 msgid "Color method"
    2495 msgstr "Цветови метод"
    2496 
    2497 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
    2498 msgid "Epitrochoid"
    2499 msgstr "Епитрохоида"
    2500 
    2501 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
    2502 msgid "Frame"
    2503 msgstr "Рамка"
    2504 
    2505 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
    2506 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
    2507 msgstr "Преливка: превъртане Sawtooth"
    2508 
    2509 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
    2510 msgid "Gradient: Loop Triangle"
    2511 msgstr "Преливка:·превъртащ се·триъгълник"
    2512 
    2513 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
    2514 msgid "Hexagon"
    2515 msgstr "Шестоъгълник"
    2516 
    2517 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
    2518 msgid "Hole ratio"
    2519 msgstr "Размер на дупките"
    2520 
    2521 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
    2522 msgid "Inner teeth"
    2523 msgstr "Вътрешни зъби"
    2524 
    2525 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
    2526 msgid "Lissajous"
    2527 msgstr "Лисажу"
    2528 
    2529 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
    2530 msgid "Margin (pixels)"
    2531 msgstr "Ръб (пиксели)"
    2532 
    2533 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
    2534 msgid "Outer teeth"
    2535 msgstr "Външни зъби"
    2536 
    2537 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
    2538 msgid "Pencil"
    2539 msgstr "Молив"
    2540 
    2541 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
    2542 msgid "Pentagon"
    2543 msgstr "Петоъгълник"
    2544 
    2545 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
    2546 msgid "Polygon: 10 sides"
    2547 msgstr "Десетоъгълник"
    2548 
    2549 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
    2550 msgid "Polygon: 7 sides"
    2551 msgstr "Седмоъгълник"
    2552 
    2553 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
    2554 msgid "Polygon: 8 sides"
    2555 msgstr "Осмоъкълник"
    2556 
    2557 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
    2558 msgid "Polygon: 9 sides"
    2559 msgstr "Деветоъгълник"
    2560 
    2561 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
    2562 msgid "Rendering Spyro"
    2563 msgstr "Генериране на Спиро..."
    2564 
    2565 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
    2566 msgid "Shape"
    2567 msgstr "Форма"
    2568 
    2569 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
    2570 msgid "Solid Color"
    2571 msgstr "Плътен цвят"
    2572 
    2573 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
    2574 msgid "Spyrograph"
    2575 msgstr "Спирографика"
    2576 
    2577 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
    2578 msgid "Square"
    2579 msgstr "Квадрат"
    2580 
    2581 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
    2582 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
    2583 msgid "Start angle"
    2584 msgstr "Начален ъгъл"
    2585 
    2586 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
    2587 msgid "Tool"
    2588 msgstr "Инструмент"
    2589 
    2590 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
    2591 msgid "Triangle"
    2592 msgstr "Триъгълник"
    2593 
    2594 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
    2595 msgid "Type"
    2596 msgstr "Тип"
    2597 
    2598 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
    2599 msgid "_Spyrogimp..."
    2600 msgstr "_Спирогимп..."
    2601 
    2602 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
    2603 msgid "Burst color"
    2604 msgstr "Цвят на пръскане"
    2605 
    2606 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
    2607 msgid "Create a logo using a starburst gradient"
    2608 msgstr "Създаване на лого със звездна преливка"
    2609 
    2610 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
    2611 msgid "Effect size (pixels * 30)"
    2612 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 30)"
    2613 
    2614 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
    2615 msgid ""
    2616 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
    2617 "shadow"
    2618 msgstr ""
    2619 "Запълване на избраната област (или прозрачност) със звездна преливка и "
    2620 "добавяне на сянка"
    2621 
    2622 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
    2623 msgid "Starb_urst..."
    2624 msgstr "Разпръскване на _звезди..."
    2625 
    2626 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
    2627 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
    2628 msgstr "Създаване на лого с текстура, приличаща на скала, сияние и сянка"
    2629 
    2630 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
    2631 msgid "Effect size (pixels * 4)"
    2632 msgstr "Размер на афекта (в пиксели * 4)"
    2633 
    2634 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
    2635 msgid ""
    2636 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
    2637 "and shadow"
    2638 msgstr ""
    2639 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура, приличаща на "
    2640 "скала, сияние и сянка"
    2641 
    2642 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
    2643 msgid "Sta_rscape..."
    2644 msgstr "Звезден _пейзаж..."
    2645 
    2646 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
    2647 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
    2648 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с ефект на усукано повторение"
    2649 
    2650 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
    2651 msgid "Swirl-_Tile..."
    2652 msgstr "Завихряне-_редуване..."
    2653 
    2654 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
    2655 msgid "Whirl amount"
    2656 msgstr "Сила на завихряне"
    2657 
    2658 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
    2659 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
    2660 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с завихрена шарка"
    2661 
    2662 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
    2663 msgid "Number of times to whirl"
    2664 msgstr "Брой на усукванията"
    2665 
    2666 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
    2667 msgid "Quarter size"
    2668 msgstr "Четвъртина"
    2669 
    2670 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
    2671 msgid "Whirl angle"
    2672 msgstr "Ъгъл на завихряне"
    2673 
    2674 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
    2675 msgid "_Swirly..."
    2676 msgstr "_Завихряне..."
    2677 
    2678 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
    2679 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
    2680 msgstr ""
    2681 "Добавяне на ефект на проследяване на частици към избраната област (или "
    2682 "прозрачност)"
    2683 
    2684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
    2685 msgid "Base color"
    2686 msgstr "Основен цвят"
    2687 
    2688 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
    2689 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
    2690 msgstr "Създаване на лого, използвайки ефекта на очертаване с частици"
    2691 
    2692 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
    2693 msgid "Edge only"
    2694 msgstr "Само ръбове"
    2695 
    2696 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
    2697 msgid "Edge width"
    2698 msgstr "Ширина на ръбовете"
    2699 
    2700 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
    2701 msgid "Hit rate"
    2702 msgstr "Честота на попаденията"
    2703 
    2704 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
    2705 msgid "_Particle Trace..."
    2706 msgstr "_Проследяване на частици..."
    2707 
    2708 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
    2709 msgid "Antialias"
    2710 msgstr "Заглаждане"
    2711 
    2712 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
    2713 msgid ""
    2714 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
    2715 msgstr ""
    2716 "Създаване на лого с генериране на посочения текст по периметъра на окръжност"
    2717 
    2718 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
    2719 msgid "Fill angle"
    2720 msgstr "Запълване на ъгъла"
    2721 
    2722 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
    2723 msgid "Text C_ircle..."
    2724 msgstr "_Кръг от текст..."
    2725 
    2726 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
    2727 msgid ""
    2728 "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
    2729 msgstr "Създаване на текстурирано лого, светли петна, сенки и мозаечен фон"
    2730 
    2731 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
    2732 msgid "Ending blend"
    2733 msgstr "Крайна преливка"
    2734 
    2735 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
    2736 msgid ""
    2737 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
    2738 "shadows, and a mosaic background"
    2739 msgstr ""
    2740 "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура и добавяне на "
    2741 "светли петна, сенки и мозаечен фон"
    2742 
    2743 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
    2744 msgid "Hexagons"
    2745 msgstr "Шестоъгълници"
    2746 
    2747 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
    2748 msgid "Mosaic tile type"
    2749 msgstr "Тип на мозайката"
    2750 
    2751 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
    2752 msgid "Octagons"
    2753 msgstr "Осмоъгълници"
    2754 
    2755 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
    2756 msgid "Squares"
    2757 msgstr "Квадрати"
    2758 
    2759 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
    2760 msgid "Starting blend"
    2761 msgstr "Начало на преливката"
    2762 
    2763 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
    2764 msgid "Text pattern"
    2765 msgstr "Текстова шарка"
    2766 
    2767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
    2768 msgid "_Textured..."
    2769 msgstr "_Текстуриран..."
    2770 
    2771 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
    2772 msgid "Blur horizontally"
    2773 msgstr "Хоризонтално замъгляване"
    2774 
    2775 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
    2776 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
    2777 msgstr ""
    2778 "Замъгляване краищата на изображение, така че резултата да се размножава "
    2779 "плавно"
    2780 
    2781 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
    2782 msgid "Blur type"
    2783 msgstr "Вид на замъгляването"
    2784 
    2785 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
    2786 msgid "Blur vertically"
    2787 msgstr "Вертикално замъгляване"
    2788 
    2789 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
    2790 msgid "IIR"
    2791 msgstr "ИИР"
    2792 
    2793 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
    2794 msgid "RLE"
    2795 msgstr "РЛЕ"
    2796 
    2797 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
    2798 msgid "_Tileable Blur..."
    2799 msgstr "_Повтаряемо замъгляване..."
    2800 
    2801 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
    2802 msgid "Create a decorative web title header"
    2803 msgstr "Създаване на декоративна заглавка за уебстраница"
    2804 
    2805 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
    2806 msgid "Web Title Header..."
    2807 msgstr "Уеб заглавие..."
    2808 
    2809 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
    2810 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
    2811 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с Truchet шарка"
    2812 
    2813 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
    2814 msgid "Foreground color"
    2815 msgstr "Цвят на рисуване"
    2816 
    2817 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
    2818 msgid "T_ruchet..."
    2819 msgstr "T_ruchet..."
    2820 
    2821 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
    2822 msgid "Mask opacity"
    2823 msgstr "Плътност на маската"
    2824 
    2825 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
    2826 msgid "Mask size"
    2827 msgstr "Размер на маската"
    2828 
    2829 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
    2830 msgid "Amplitude"
    2831 msgstr "Амплитуда"
    2832 
    2833 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
    2834 msgid ""
    2835 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
    2836 "current image"
    2837 msgstr ""
    2838 "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
    2839 "текущото"
    2840 
    2841 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
    2842 msgid "Invert direction"
    2843 msgstr "Обръщане на посоката"
    2844 
    2845 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
    2846 msgid "Wavelength"
    2847 msgstr "Дължина на вълната"
    2848 
    2849 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
    2850 msgid "_Waves..."
    2851 msgstr "_Вълни..."
    2852 
    2853 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
    2854 msgid ""
    2855 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
    2856 "bump map"
    2857 msgstr ""
    2858 "Създаване на нов слой, запълнен с ефект на вълнички, за да бъде използван "
    2859 "като покритие или карта на релефа"
    2860 
    2861 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
    2862 msgid "Ribbon spacing"
    2863 msgstr "Разстояние между лентичките"
    2864 
    2865 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
    2866 msgid "Ribbon width"
    2867 msgstr "Ширина на лентичката"
    2868 
    2869 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
    2870 msgid "Shadow darkness"
    2871 msgstr "Тъмнина на сянката"
    2872 
    2873 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
    2874 msgid "Shadow depth"
    2875 msgstr "Дълбочина на сянката"
    2876 
    2877 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
    2878 msgid "Thread density"
    2879 msgstr "Гъстота на нишките"
    2880 
    2881 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
    2882 msgid "Thread intensity"
    2883 msgstr "Интензитет на нишките"
    2884 
    2885 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
    2886 msgid "Thread length"
    2887 msgstr "Дължина на нишките"
    2888 
    2889 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
    2890 msgid "_Weave..."
    2891 msgstr "_Вълна..."
    2892 
    2893 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
    2894 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
    2895 msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
    2896 
    2897 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
    2898 msgid "Bookmark to the user manual"
    2899 msgstr "Препратка към ръководството"
    2900 
    2901 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
    2902 msgid "Create and Use _Selections"
    2903 msgstr "Създаване и използва на _селекции"
    2904 
    2905 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
    2906 msgid "Create, Open and Save _Files"
    2907 msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
    2908 
    2909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
    2910 msgid "Drawing _Simple Objects"
    2911 msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
    2912 
    2913 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
    2914 msgid "How to Use _Dialogs"
    2915 msgstr "Как да се ползват _диалогови кутии"
    2916 
    2917 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
    2918 msgid "Plug-in _Registry"
    2919 msgstr "Регистрация на разширенията"
    2920 
    2921 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
    2922 msgid "Using _Paths"
    2923 msgstr "Използване на _пътища"
    2924 
    2925 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
    2926 msgid "_Basic Concepts"
    2927 msgstr "_Основни положения"
    2928 
    2929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
    2930 msgid "_Developer Web Site"
    2931 msgstr "_Сайт на създателя"
    2932 
    2933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
    2934 msgid "_Main Web Site"
    2935 msgstr "_Главен сайт"
    2936 
    2937 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
    2938 msgid "_Preparing your Images for the Web"
    2939 msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
    2940 
    2941 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
    2942 msgid "_User Manual Web Site"
    2943 msgstr "Сайт с _ръководство"
    2944 
    2945 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
    2946 msgid "_Working with Digital Camera Photos"
    2947 msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
    2948 
    2949 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
    2950 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
    2951 msgstr ""
    2952 "Добавяне на лек, прозрачен 3Д ефект към избраната област (или прозрачност)"
    2953 
    2954 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
    2955 msgid "Drop shadow X offset"
    2956 msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката"
    2957 
    2958 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
    2959 msgid "Drop shadow Y offset"
    2960 msgstr "Отместване по вертикал на сянката"
    2961 
    2962 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
     1461#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
     1462msgid "Drop shadow opacity"
     1463msgstr "Плътност на сянката"
     1464
     1465#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
    29631466msgid "Drop shadow blur radius"
    29641467msgstr "Замъгляване на сянката"
    29651468
    2966 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
    2967 msgid "Drop shadow color"
    2968 msgstr "Цвят на сянката"
    2969 
    2970 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
    2971 msgid "Drop shadow opacity"
    2972 msgstr "Плътност на сянката"
    2973 
    2974 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
    2975 msgid "Highlight X offset"
    2976 msgstr "Отместване по хоризонтал на светлата част"
    2977 
    2978 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
    2979 msgid "Highlight Y offset"
    2980 msgstr "Отместване по вертикал на светлата част"
    2981 
    2982 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
    2983 msgid "Highlight opacity"
    2984 msgstr "Плътност на светлата част"
    2985 
    2986 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
    2987 msgid "_Xach-Effect..."
    2988 msgstr "_Кръстосване..."
    2989 
    2990 #~ msgid "/Script-Fu/"
    2991 #~ msgstr "/Script-Fu/"
    2992 
    2993 #~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
    2994 #~ msgstr ""
    2995 #~ "Тази процедура не е одобрена! вместо това използвайте 'Редактиране - "
    2996 #~ "Копиране на видимите'."
    2997 
    2998 #~ msgid ""
    2999 #~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
    3000 #~ "Rectangle)"
    3001 #~ msgstr ""
    3002 #~ "Заобля краищата на текущата селекция (неодобрено, използвайте заоблен "
    3003 #~ "правоъгълник)"
    3004 
    3005 #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
    3006 #~ msgstr "<Toolbox>/Разширения/Eзици/Script-Fu"
     1469#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
     1470msgid "Drop shadow X offset"
     1471msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
     1472
     1473#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
     1474msgid "Drop shadow Y offset"
     1475msgstr "Вертикално отместване на сянката"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.