Changeset 3877 for non-gtk/freedesktop/xkeyboard-config-2.39.99.bg.po
- Timestamp:
- Nov 16, 2023, 2:13:10 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/freedesktop/xkeyboard-config-2.39.99.bg.po
r3876 r3877 36 36 # когато и това не е достатъчно, се работи ad hoc. 37 37 # 38 # 6. Когато има варианти на подредбата се ползва последната буква, за 39 # обозначаване. Буквата се ползва главна, за да се укаже, че е вариант. 40 # 38 41 # = Правила за означение на подредба: = 39 42 # … … 69 72 msgid "" 70 73 msgstr "" 71 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3 8.99\n"74 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.39.99\n" 72 75 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 73 "POT-Creation-Date: 2023-0 5-21 22:04+0100\n"74 "PO-Revision-Date: 2023-0 5-22 10:51+0300\n"76 "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" 77 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:52+0200\n" 75 78 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 76 79 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 82 85 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 83 86 84 #: rules/base.xml: 887 #: rules/base.xml:9 85 88 msgid "Generic 86-key PC" 86 89 msgstr "Стандартна клавиатура за PC с 86 клавиша" 87 90 88 #: rules/base.xml:1 591 #: rules/base.xml:16 89 92 msgid "Generic 101-key PC" 90 93 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша" 91 94 92 #: rules/base.xml:2 295 #: rules/base.xml:23 93 96 msgid "Generic 102-key PC" 94 97 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша" 95 98 96 #: rules/base.xml: 2999 #: rules/base.xml:30 97 100 msgid "Generic 104-key PC" 98 101 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша" 99 102 100 #: rules/base.xml:3 6103 #: rules/base.xml:37 101 104 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" 102 105 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша и голям Enter" 103 106 104 #: rules/base.xml:4 3107 #: rules/base.xml:44 105 108 msgid "Generic 105-key PC" 106 109 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша" 107 110 108 #: rules/base.xml:50 109 msgid "Dell 101-key PC" 110 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" 111 112 #: rules/base.xml:57 113 msgid "Dell Latitude laptop" 114 msgstr "Dell Latitude — за преносим компютър" 115 116 #: rules/base.xml:64 117 msgid "Dell Precision M65 laptop" 118 msgstr "Dell Precision M65 — за преносим компютър" 119 120 #: rules/base.xml:71 121 msgid "Everex STEPnote" 122 msgstr "Everex STEPnote" 123 124 #: rules/base.xml:78 125 msgid "Keytronic FlexPro" 126 msgstr "Keytronic FlexPro" 127 128 #: rules/base.xml:85 129 msgid "Microsoft Natural" 130 msgstr "Microsoft Natural" 131 132 #: rules/base.xml:92 133 msgid "Northgate OmniKey 101" 134 msgstr "Northgate OmniKey 101" 135 136 #: rules/base.xml:99 137 msgid "Winbook Model XP5" 138 msgstr "Winbook Model XP5" 139 140 #: rules/base.xml:106 141 msgid "PC-98" 142 msgstr "PC-98" 143 144 #: rules/base.xml:113 111 #: rules/base.xml:51 145 112 msgid "A4Tech KB-21" 146 113 msgstr "A4Tech KB-21" 147 114 148 #: rules/base.xml: 120115 #: rules/base.xml:58 149 116 msgid "A4Tech KBS-8" 150 117 msgstr "A4Tech KBS-8" 151 118 152 #: rules/base.xml: 127119 #: rules/base.xml:65 153 120 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" 154 121 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична" 155 122 156 #: rules/base.xml: 134123 #: rules/base.xml:72 157 124 msgid "Acer AirKey V" 158 125 msgstr "Acer AirKey V" 159 126 160 #: rules/base.xml:141 127 #: rules/base.xml:79 128 msgid "Acer C300" 129 msgstr "Acer C300" 130 131 #: rules/base.xml:86 132 msgid "Acer Ferrari 4000" 133 msgstr "Acer Ferrari 4000" 134 135 #: rules/base.xml:93 136 msgid "Acer laptop" 137 msgstr "Acer — за преносим компютър" 138 139 #: rules/base.xml:100 140 msgid "Advance Scorpius KI" 141 msgstr "Advance Scorpius KI" 142 143 #: rules/base.xml:107 144 msgid "Apple" 145 msgstr "Apple" 146 147 #: rules/base.xml:114 148 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 149 msgstr "Apple Aluminium — по ANSI" 150 151 #: rules/base.xml:121 152 msgid "Apple Aluminium (ISO)" 153 msgstr "Apple Aluminium — по ISO" 154 155 #: rules/base.xml:128 156 msgid "Apple Aluminium (JIS)" 157 msgstr "Apple Aluminium — по JIS" 158 159 #: rules/base.xml:135 160 msgid "Asus laptop" 161 msgstr "Asus — за преносим компютър" 162 163 #: rules/base.xml:142 161 164 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" 162 165 msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet — безжична, за Интернет" 163 166 164 #: rules/base.xml:148 165 msgid "Advance Scorpius KI" 166 msgstr "Advance Scorpius KI" 167 168 #: rules/base.xml:155 167 #: rules/base.xml:149 168 msgid "BenQ X-Touch" 169 msgstr "BenQ X-Touch" 170 171 #: rules/base.xml:156 172 msgid "BenQ X-Touch 730" 173 msgstr "BenQ X-Touch 730" 174 175 #: rules/base.xml:163 176 msgid "BenQ X-Touch 800" 177 msgstr "BenQ X-Touch 800" 178 179 #: rules/base.xml:170 169 180 msgid "Brother Internet" 170 181 msgstr "Brother Internet — за Интернет" 171 182 172 #: rules/base.xml:162 183 #: rules/base.xml:177 184 msgid "BTC 5090" 185 msgstr "BTC 5090" 186 187 #: rules/base.xml:184 173 188 msgid "BTC 5113RF Multimedia" 174 189 msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия" 175 190 176 #: rules/base.xml:1 69191 #: rules/base.xml:191 177 192 msgid "BTC 5126T" 178 193 msgstr "BTC 5126T" 179 194 180 #: rules/base.xml:1 76195 #: rules/base.xml:198 181 196 msgid "BTC 6301URF" 182 197 msgstr "BTC 6301URF" 183 198 184 #: rules/base.xml: 183199 #: rules/base.xml:205 185 200 msgid "BTC 9000" 186 201 msgstr "BTC 9000" 187 202 188 #: rules/base.xml: 190203 #: rules/base.xml:212 189 204 msgid "BTC 9000A" 190 205 msgstr "BTC 9000A" 191 206 192 #: rules/base.xml: 197207 #: rules/base.xml:219 193 208 msgid "BTC 9001AH" 194 209 msgstr "BTC 9001AH" 195 210 196 #: rules/base.xml:204 197 msgid "BTC 5090" 198 msgstr "BTC 5090" 199 200 #: rules/base.xml:211 211 #: rules/base.xml:226 201 212 msgid "BTC 9019U" 202 213 msgstr "BTC 9019U" 203 214 204 #: rules/base.xml:2 18215 #: rules/base.xml:233 205 216 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" 206 217 msgstr "" 207 218 "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри" 208 219 209 #: rules/base.xml:2 25220 #: rules/base.xml:240 210 221 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" 211 222 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" 212 223 213 #: rules/base.xml:232 224 #: rules/base.xml:247 225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 226 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативна" 227 228 #: rules/base.xml:254 229 msgid "Cherry B.UNLIMITED" 230 msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 231 232 #: rules/base.xml:261 233 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 234 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 235 236 #: rules/base.xml:268 237 msgid "Cherry CyMotion Expert" 238 msgstr "Cherry CyMotion Expert" 239 240 #: rules/base.xml:275 241 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 242 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 243 244 #: rules/base.xml:282 214 245 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" 215 246 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" 216 247 217 #: rules/base.xml:239 218 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" 219 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативна" 220 221 #: rules/base.xml:246 222 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 223 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" 224 225 #: rules/base.xml:253 226 msgid "Cherry CyMotion Expert" 227 msgstr "Cherry CyMotion Expert" 228 229 #: rules/base.xml:260 230 msgid "Cherry B.UNLIMITED" 231 msgstr "Cherry B.UNLIMITED" 232 233 #: rules/base.xml:267 248 #: rules/base.xml:289 234 249 msgid "Chicony Internet" 235 250 msgstr "Chicony Internet — за Интернет" 236 251 237 #: rules/base.xml:274 252 #: rules/base.xml:296 253 msgid "Chicony KB-9885" 254 msgstr "Chicony KB-9885" 255 256 #: rules/base.xml:303 238 257 msgid "Chicony KU-0108" 239 258 msgstr "Chicony KU-0108" 240 259 241 #: rules/base.xml: 281260 #: rules/base.xml:310 242 261 msgid "Chicony KU-0420" 243 262 msgstr "Chicony KU-0420" 244 263 245 #: rules/base.xml:288 246 msgid "Chicony KB-9885" 247 msgstr "Chicony KB-9885" 248 249 #: rules/base.xml:295 264 #: rules/base.xml:317 265 msgid "Chromebook" 266 msgstr "Chromebook" 267 268 #: rules/base.xml:324 269 msgid "Classmate PC" 270 msgstr "Classmate PC" 271 272 #: rules/base.xml:331 273 msgid "Compal FL90" 274 msgstr "Compal FL90" 275 276 #: rules/base.xml:338 277 msgid "Compaq Armada laptop" 278 msgstr "Compaq Armada — за преносим компютър" 279 280 #: rules/base.xml:345 250 281 msgid "Compaq Easy Access" 251 282 msgstr "Compaq Easy Access — за лесен достъп" 252 283 253 #: rules/base.xml:3 02284 #: rules/base.xml:352 254 285 msgid "Compaq Internet (7 keys)" 255 286 msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 7 допълнителни клавиша" 256 287 257 #: rules/base.xml:3 09288 #: rules/base.xml:359 258 289 msgid "Compaq Internet (13 keys)" 259 290 msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 13 допълнителни клавиша" 260 291 261 #: rules/base.xml:3 16292 #: rules/base.xml:366 262 293 msgid "Compaq Internet (18 keys)" 263 294 msgstr "Compaq Internet — за Интернет, 18 допълнителни клавиша" 264 295 265 #: rules/base.xml:323 266 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" 267 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" 268 269 #: rules/base.xml:330 270 msgid "Compaq Armada laptop" 271 msgstr "Compaq Armada — за преносим компютър" 272 273 #: rules/base.xml:337 296 #: rules/base.xml:373 297 msgid "Compaq iPaq" 298 msgstr "Compaq iPaq" 299 300 #: rules/base.xml:380 274 301 msgid "Compaq Presario laptop" 275 302 msgstr "Compaq Presario — за преносим компютър" 276 303 277 #: rules/base.xml:3 44278 msgid "C ompaq iPaq"279 msgstr "C ompaq iPaq"280 281 #: rules/base.xml:3 51304 #: rules/base.xml:387 305 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 306 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" 307 308 #: rules/base.xml:394 282 309 msgid "Dell" 283 310 msgstr "Dell" 284 311 285 #: rules/base.xml:358 312 #: rules/base.xml:401 313 msgid "Dell 101-key PC" 314 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" 315 316 #: rules/base.xml:408 317 msgid "Dell Latitude laptop" 318 msgstr "Dell Latitude — за преносим компютър" 319 320 #: rules/base.xml:415 321 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 322 msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 — за преносим компютър" 323 324 #: rules/base.xml:422 325 msgid "Dell Precision M laptop" 326 msgstr "Dell Precision M — за преносим компютър" 327 328 #: rules/base.xml:429 329 msgid "Dell Precision M65 laptop" 330 msgstr "Dell Precision M65 — за преносим компютър" 331 332 #: rules/base.xml:436 286 333 msgid "Dell SK-8125" 287 334 msgstr "Dell SK-8125" 288 335 289 #: rules/base.xml: 365336 #: rules/base.xml:443 290 337 msgid "Dell SK-8135" 291 338 msgstr "Dell SK-8135" 292 339 293 #: rules/base.xml: 372340 #: rules/base.xml:450 294 341 msgid "Dell USB Multimedia" 295 342 msgstr "Dell USB Multimedia — за мултимедия" 296 343 297 #: rules/base.xml:379 298 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" 299 msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 — за преносим компютър" 300 301 #: rules/base.xml:386 302 msgid "Dell Precision M laptop" 303 msgstr "Dell Precision M — за преносим компютър" 304 305 #: rules/base.xml:393 344 #: rules/base.xml:457 306 345 msgid "Dexxa Wireless Desktop" 307 346 msgstr "Dexxa Wireless Desktop — безжична" 308 347 309 #: rules/base.xml:4 00348 #: rules/base.xml:464 310 349 msgid "Diamond 9801/9802" 311 350 msgstr "Diamond 9801/9802" 312 351 313 #: rules/base.xml:4 07352 #: rules/base.xml:471 314 353 msgid "DTK2000" 315 354 msgstr "DTK2000" 316 355 317 #: rules/base.xml:414 356 #: rules/base.xml:478 357 msgid "eMachines m6800 laptop" 358 msgstr "eMachines m6800 — за преносим компютър" 359 360 #: rules/base.xml:485 318 361 msgid "Ennyah DKB-1008" 319 362 msgstr "Ennyah DKB-1008" 320 363 321 #: rules/base.xml:421 364 #: rules/base.xml:492 365 msgid "Everex STEPnote" 366 msgstr "Everex STEPnote" 367 368 #: rules/base.xml:499 322 369 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" 323 370 msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo — за преносим компютър" 324 371 325 #: rules/base.xml: 428372 #: rules/base.xml:506 326 373 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" 327 374 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 — за мултимедия" 328 375 329 #: rules/base.xml: 435376 #: rules/base.xml:513 330 377 msgid "Genius Comfy KB-12e" 331 378 msgstr "Genius Comfy KB-12e" 332 379 333 #: rules/base.xml: 442380 #: rules/base.xml:520 334 381 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 335 382 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" 336 383 337 #: rules/base.xml: 449384 #: rules/base.xml:527 338 385 msgid "Genius KB-19e NB" 339 386 msgstr "Genius KB-19e NB" 340 387 341 #: rules/base.xml: 456388 #: rules/base.xml:534 342 389 msgid "Genius KKB-2050HS" 343 390 msgstr "Genius KKB-2050HS" 344 391 345 #: rules/base.xml: 463392 #: rules/base.xml:541 346 393 msgid "Gyration" 347 394 msgstr "Gyration" 348 395 349 #: rules/base.xml:470 396 #: rules/base.xml:548 397 msgid "Happy Hacking" 398 msgstr "Happy Hacking" 399 400 #: rules/base.xml:555 401 msgid "Happy Hacking for Mac" 402 msgstr "Happy Hacking за Mac" 403 404 #: rules/base.xml:562 405 msgid "Hewlett-Packard Internet" 406 msgstr "Hewlett-Packard Internet — за Интернет" 407 408 #: rules/base.xml:569 409 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 410 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 — за преносим компютър" 411 412 #: rules/base.xml:576 413 msgid "Hewlett-Packard nx9020" 414 msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 415 416 #: rules/base.xml:583 417 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 418 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 419 420 #: rules/base.xml:590 421 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 422 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 423 424 #: rules/base.xml:597 425 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 426 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 427 428 #: rules/base.xml:604 429 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 430 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 431 432 #: rules/base.xml:611 433 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 434 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 435 436 #: rules/base.xml:618 437 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 438 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 439 440 #: rules/base.xml:625 441 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 442 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 443 444 #: rules/base.xml:632 445 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 446 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 447 448 #: rules/base.xml:639 449 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" 450 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia — за мултимедия" 451 452 #: rules/base.xml:646 453 msgid "Honeywell Euroboard" 454 msgstr "Honeywell Euroboard" 455 456 #: rules/base.xml:653 457 msgid "IBM Rapid Access" 458 msgstr "IBM Rapid Access" 459 460 #: rules/base.xml:660 461 msgid "IBM Rapid Access II" 462 msgstr "IBM Rapid Access II" 463 464 #: rules/base.xml:667 465 msgid "IBM Space Saver" 466 msgstr "IBM Space Saver" 467 468 #: rules/base.xml:674 469 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 470 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 471 472 #: rules/base.xml:681 473 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 474 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 475 476 #: rules/base.xml:688 477 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 478 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 479 480 #: rules/base.xml:695 481 msgid "Keytronic FlexPro" 482 msgstr "Keytronic FlexPro" 483 484 #: rules/base.xml:702 350 485 msgid "Kinesis" 351 486 msgstr "Кинезис" 352 487 353 #: rules/base.xml: 477488 #: rules/base.xml:709 354 489 msgid "Logitech" 355 490 msgstr "Logitech" 356 491 357 #: rules/base.xml:484 358 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 359 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" 360 361 #: rules/base.xml:491 362 msgid "Hewlett-Packard Internet" 363 msgstr "Hewlett-Packard Internet — за Интернет" 364 365 #: rules/base.xml:498 366 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" 367 msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia — за мултимедия" 368 369 #: rules/base.xml:505 370 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 371 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" 372 373 #: rules/base.xml:512 374 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 375 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" 376 377 #: rules/base.xml:519 378 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 379 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" 380 381 #: rules/base.xml:526 382 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 383 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" 384 385 #: rules/base.xml:533 386 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 387 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" 388 389 #: rules/base.xml:540 390 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 391 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" 392 393 #: rules/base.xml:547 394 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" 395 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" 396 397 #: rules/base.xml:554 398 msgid "Hewlett-Packard nx9020" 399 msgstr "Hewlett-Packard nx9020" 400 401 #: rules/base.xml:561 402 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 403 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" 404 405 #: rules/base.xml:568 406 msgid "Honeywell Euroboard" 407 msgstr "Honeywell Euroboard" 408 409 #: rules/base.xml:575 410 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" 411 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 — за преносим компютър" 412 413 #: rules/base.xml:582 414 msgid "IBM Rapid Access" 415 msgstr "IBM Rapid Access" 416 417 #: rules/base.xml:589 418 msgid "IBM Rapid Access II" 419 msgstr "IBM Rapid Access II" 420 421 #: rules/base.xml:596 422 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 423 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" 424 425 #: rules/base.xml:603 426 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 427 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" 428 429 #: rules/base.xml:610 430 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 431 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" 432 433 #: rules/base.xml:617 434 msgid "IBM Space Saver" 435 msgstr "IBM Space Saver" 436 437 #: rules/base.xml:624 492 #: rules/base.xml:716 438 493 msgid "Logitech Access" 439 494 msgstr "Logitech Access" 440 495 441 #: rules/base.xml:631 442 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 443 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" 444 445 #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 446 msgid "Logitech Internet 350" 447 msgstr "Logitech Internet 350 — за Интернет" 448 449 #: rules/base.xml:653 496 #: rules/base.xml:723 450 497 msgid "Logitech Cordless Desktop" 451 498 msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична" 452 499 453 #: rules/base.xml:660 454 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 455 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" 456 457 #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 458 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 459 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" 460 461 #: rules/base.xml:674 462 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 463 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" 464 465 #: rules/base.xml:681 500 #: rules/base.xml:730 466 501 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" 467 502 msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативна" 468 469 #: rules/base.xml:688470 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"471 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативна 2"472 473 #: rules/base.xml:695474 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"475 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"476 477 #: rules/base.xml:709478 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"479 msgstr "Logitech iTouch Cordless — model Y-RB6, безжична"480 481 #: rules/base.xml:716482 msgid "Logitech Internet"483 msgstr "Logitech Internet — за Интернет"484 485 #: rules/base.xml:723486 msgid "Logitech iTouch"487 msgstr "Logitech iTouch"488 489 #: rules/base.xml:730490 msgid "Logitech Internet Navigator"491 msgstr "Logitech Internet Navigator — за Интернет"492 503 493 504 #: rules/base.xml:737 … … 496 507 497 508 #: rules/base.xml:744 498 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"499 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет"509 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" 510 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" 500 511 501 512 #: rules/base.xml:751 502 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"503 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет"513 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" 514 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" 504 515 505 516 #: rules/base.xml:758 506 msgid "Logitech Ultra-X"507 msgstr "Logitech Ultra-X"517 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" 518 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" 508 519 509 520 #: rules/base.xml:765 510 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"511 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop — безжична, за мултимедия"521 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" 522 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" 512 523 513 524 #: rules/base.xml:772 … … 520 531 521 532 #: rules/base.xml:786 533 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" 534 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" 535 536 #: rules/base.xml:793 537 msgid "Logitech Internet" 538 msgstr "Logitech Internet — за Интернет" 539 540 #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 541 msgid "Logitech Internet 350" 542 msgstr "Logitech Internet 350 — за Интернет" 543 544 #: rules/base.xml:815 545 msgid "Logitech Internet Navigator" 546 msgstr "Logitech Internet Navigator — за Интернет" 547 548 #: rules/base.xml:822 549 msgid "Logitech iTouch" 550 msgstr "Logitech iTouch" 551 552 #: rules/base.xml:829 553 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" 554 msgstr "Logitech iTouch Cordless — model Y-RB6, безжична" 555 556 #: rules/base.xml:836 557 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" 558 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет" 559 560 #: rules/base.xml:843 561 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" 562 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE — за Интернет" 563 564 #: rules/base.xml:850 565 msgid "Logitech Ultra-X" 566 msgstr "Logitech Ultra-X" 567 568 #: rules/base.xml:857 569 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" 570 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop — безжична, за мултимедия" 571 572 #: rules/base.xml:864 573 msgid "MacBook/MacBook Pro" 574 msgstr "MacBook/MacBook Pro" 575 576 #: rules/base.xml:871 577 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 578 msgstr "MacBook/MacBook Pro — многоезична" 579 580 #: rules/base.xml:878 581 msgid "Macintosh" 582 msgstr "Macintosh" 583 584 #: rules/base.xml:885 585 msgid "Macintosh Old" 586 msgstr "Macintosh Old — стар вариант" 587 588 #: rules/base.xml:892 522 589 msgid "Memorex MX1998" 523 590 msgstr "Memorex MX1998" 524 591 525 #: rules/base.xml: 793592 #: rules/base.xml:899 526 593 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" 527 594 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access — за лесен достъп" 528 595 529 #: rules/base.xml: 800596 #: rules/base.xml:906 530 597 msgid "Memorex MX2750" 531 598 msgstr "Memorex MX2750" 532 599 533 #: rules/base.xml:807 600 #: rules/base.xml:913 601 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 602 msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 603 604 #: rules/base.xml:920 605 msgid "Microsoft Internet" 606 msgstr "Microsoft Internet — за Интернет" 607 608 #: rules/base.xml:927 609 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 610 msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish) — за Интернет, шведска" 611 612 #: rules/base.xml:934 613 msgid "Microsoft Natural" 614 msgstr "Microsoft Natural" 615 616 #: rules/base.xml:941 617 msgid "Microsoft Natural Elite" 618 msgstr "Microsoft Natural Elite" 619 620 #: rules/base.xml:948 534 621 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 535 622 msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" 536 623 537 #: rules/base.xml: 814624 #: rules/base.xml:955 538 625 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" 539 626 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 — безжична, ергономична" 540 627 541 #: rules/base.xml:821 542 msgid "Microsoft Internet" 543 msgstr "Microsoft Internet — за Интернет" 544 545 #: rules/base.xml:828 628 #: rules/base.xml:962 546 629 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 547 630 msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" 548 631 549 #: rules/base.xml: 835632 #: rules/base.xml:969 550 633 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" 551 634 msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro — за Интернет" 552 635 553 #: rules/base.xml: 842636 #: rules/base.xml:976 554 637 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" 555 638 msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" 556 639 557 #: rules/base.xml:849 640 #: rules/base.xml:983 641 msgid "Microsoft Office Keyboard" 642 msgstr "Microsoft Office — за офиса" 643 644 #: rules/base.xml:990 645 msgid "Microsoft Surface" 646 msgstr "Microsoft Surface" 647 648 #: rules/base.xml:997 649 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 650 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A — безжична, за мултимедия" 651 652 #: rules/base.xml:1004 653 msgid "NEC SK-1300" 654 msgstr "NEC SK-1300" 655 656 #: rules/base.xml:1011 657 msgid "NEC SK-2500" 658 msgstr "NEC SK-2500" 659 660 #: rules/base.xml:1018 661 msgid "NEC SK-6200" 662 msgstr "NEC SK-6200" 663 664 #: rules/base.xml:1025 665 msgid "NEC SK-7100" 666 msgstr "NEC SK-7100" 667 668 #: rules/base.xml:1032 669 msgid "Northgate OmniKey 101" 670 msgstr "Northgate OmniKey 101" 671 672 #: rules/base.xml:1039 673 msgid "OLPC" 674 msgstr "OLPC" 675 676 #: rules/base.xml:1046 677 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 678 msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800 — за мултимедия, за Интернет" 679 680 #: rules/base.xml:1053 681 msgid "PC-98" 682 msgstr "PC-98" 683 684 #: rules/base.xml:1060 685 msgid "PinePhone Keyboard" 686 msgstr "PinePhone" 687 688 #: rules/base.xml:1067 689 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 690 msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 691 692 #: rules/base.xml:1074 693 msgid "QTronix Scorpius 98N+" 694 msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 695 696 #: rules/base.xml:1081 697 msgid "Samsung SDM 4500P" 698 msgstr "Samsung SDM 4500P" 699 700 #: rules/base.xml:1088 701 msgid "Samsung SDM 4510P" 702 msgstr "Samsung SDM 4510P" 703 704 #: rules/base.xml:1095 705 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 706 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 707 708 #: rules/base.xml:1102 709 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 710 msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless — безжична, за мултимедия" 711 712 #: rules/base.xml:1109 713 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 714 msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 715 716 #: rules/base.xml:1116 717 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 718 msgstr "На Sun, вид 6 — японска" 719 720 #: rules/base.xml:1123 721 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 722 msgstr "На Sun, вид 6 USB — японска" 723 724 #: rules/base.xml:1130 725 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 726 msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix" 727 728 #: rules/base.xml:1137 729 msgid "Sun Type 6/7 USB" 730 msgstr "На Sun, вид 6/7 USB" 731 732 #: rules/base.xml:1144 733 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 734 msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска" 735 736 #: rules/base.xml:1151 737 msgid "Sun Type 7 USB" 738 msgstr "На Sun, вид 7 USB" 739 740 #: rules/base.xml:1158 741 msgid "Sun Type 7 USB (European)" 742 msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска" 743 744 #: rules/base.xml:1165 745 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 746 msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша" 747 748 #: rules/base.xml:1172 749 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 750 msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix" 751 752 #: rules/base.xml:1179 753 msgid "Super Power Multimedia" 754 msgstr "Super Power Multimedia — за мултимедия" 755 756 #: rules/base.xml:1186 757 msgid "SVEN Ergonomic 2500" 758 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" 759 760 #: rules/base.xml:1193 761 msgid "SVEN Slim 303" 762 msgstr "SVEN Slim 303" 763 764 #: rules/base.xml:1200 765 msgid "Symplon PaceBook tablet" 766 msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" 767 768 #: rules/base.xml:1207 769 msgid "Targa Visionary 811" 770 msgstr "Targa Visionary 811" 771 772 #: rules/base.xml:1214 773 msgid "Toshiba Satellite S3000" 774 msgstr "Toshiba Satellite S3000" 775 776 #: rules/base.xml:1221 777 msgid "Truly Ergonomic 227" 778 msgstr "Truly Ergonomic 227 — ергономична" 779 780 #: rules/base.xml:1228 781 msgid "Truly Ergonomic 229" 782 msgstr "Truly Ergonomic 229 — ергономична" 783 784 #: rules/base.xml:1235 785 msgid "Trust Direct Access" 786 msgstr "Trust Direct Access" 787 788 #: rules/base.xml:1242 789 msgid "Trust Slimline" 790 msgstr "Trust Slimline" 791 792 #: rules/base.xml:1249 793 msgid "Trust Wireless Classic" 794 msgstr "Trust Wireless Classic — безжична" 795 796 #: rules/base.xml:1256 797 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 798 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 799 800 #: rules/base.xml:1263 801 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 802 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 803 804 #: rules/base.xml:1270 805 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 806 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 807 808 #: rules/base.xml:1277 809 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 810 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" 811 812 #: rules/base.xml:1284 813 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 814 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" 815 816 #: rules/base.xml:1291 817 msgid "Unitek KB-1925" 818 msgstr "Unitek KB-1925" 819 820 #: rules/base.xml:1298 558 821 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" 559 822 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet — за Интернет" 560 823 561 #: rules/base.xml:856 562 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" 563 msgstr "Microsoft Internet Pro (Swedish) — за Интернет, шведска" 564 565 #: rules/base.xml:863 566 msgid "Microsoft Office Keyboard" 567 msgstr "Microsoft Office — за офиса" 568 569 #: rules/base.xml:870 570 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" 571 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A — безжична, за мултимедия" 572 573 #: rules/base.xml:877 574 msgid "Microsoft Surface" 575 msgstr "Microsoft Surface" 576 577 #: rules/base.xml:884 578 msgid "Microsoft Natural Elite" 579 msgstr "Microsoft Natural Elite" 580 581 #: rules/base.xml:891 582 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" 583 msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" 584 585 #: rules/base.xml:898 586 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" 587 msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800 — за мултимедия, за Интернет" 588 589 #: rules/base.xml:905 590 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" 591 msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" 592 593 #: rules/base.xml:912 594 msgid "QTronix Scorpius 98N+" 595 msgstr "QTronix Scorpius 98N+" 596 597 #: rules/base.xml:919 598 msgid "Samsung SDM 4500P" 599 msgstr "Samsung SDM 4500P" 600 601 #: rules/base.xml:926 602 msgid "Samsung SDM 4510P" 603 msgstr "Samsung SDM 4510P" 604 605 #: rules/base.xml:933 606 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" 607 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" 608 609 #: rules/base.xml:940 610 msgid "NEC SK-1300" 611 msgstr "NEC SK-1300" 612 613 #: rules/base.xml:947 614 msgid "NEC SK-2500" 615 msgstr "NEC SK-2500" 616 617 #: rules/base.xml:954 618 msgid "NEC SK-6200" 619 msgstr "NEC SK-6200" 620 621 #: rules/base.xml:961 622 msgid "NEC SK-7100" 623 msgstr "NEC SK-7100" 624 625 #: rules/base.xml:968 626 msgid "Super Power Multimedia" 627 msgstr "Super Power Multimedia — за мултимедия" 628 629 #: rules/base.xml:975 630 msgid "SVEN Ergonomic 2500" 631 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" 632 633 #: rules/base.xml:982 634 msgid "SVEN Slim 303" 635 msgstr "SVEN Slim 303" 636 637 #: rules/base.xml:989 638 msgid "Symplon PaceBook tablet" 639 msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" 640 641 #: rules/base.xml:996 642 msgid "Toshiba Satellite S3000" 643 msgstr "Toshiba Satellite S3000" 644 645 #: rules/base.xml:1003 646 msgid "Trust Wireless Classic" 647 msgstr "Trust Wireless Classic — безжична" 648 649 #: rules/base.xml:1010 650 msgid "Trust Direct Access" 651 msgstr "Trust Direct Access" 652 653 #: rules/base.xml:1017 654 msgid "Trust Slimline" 655 msgstr "Trust Slimline" 656 657 #: rules/base.xml:1024 658 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 659 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" 660 661 #: rules/base.xml:1031 662 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 663 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" 664 665 #: rules/base.xml:1038 666 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 667 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" 668 669 #: rules/base.xml:1045 670 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" 671 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" 672 673 #: rules/base.xml:1052 674 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" 675 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" 676 677 #: rules/base.xml:1059 824 #: rules/base.xml:1305 825 msgid "Winbook Model XP5" 826 msgstr "Winbook Model XP5" 827 828 #: rules/base.xml:1312 678 829 msgid "Yahoo! Internet" 679 830 msgstr "Yahoo! Internet — за Интернет" 680 831 681 #: rules/base.xml:1066 682 msgid "MacBook/MacBook Pro" 683 msgstr "MacBook/MacBook Pro" 684 685 #: rules/base.xml:1073 686 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" 687 msgstr "MacBook/MacBook Pro — многоезична" 688 689 #: rules/base.xml:1080 690 msgid "Macintosh" 691 msgstr "Macintosh" 692 693 #: rules/base.xml:1087 694 msgid "Macintosh Old" 695 msgstr "Macintosh Old — стар вариант" 696 697 #: rules/base.xml:1094 698 msgid "Happy Hacking for Mac" 699 msgstr "Happy Hacking за Mac" 700 701 #: rules/base.xml:1101 702 msgid "Acer C300" 703 msgstr "Acer C300" 704 705 #: rules/base.xml:1108 706 msgid "Acer Ferrari 4000" 707 msgstr "Acer Ferrari 4000" 708 709 #: rules/base.xml:1115 710 msgid "Acer laptop" 711 msgstr "Acer — за преносим компютър" 712 713 #: rules/base.xml:1122 714 msgid "Asus laptop" 715 msgstr "Asus — за преносим компютър" 716 717 #: rules/base.xml:1129 718 msgid "Apple" 719 msgstr "Apple" 720 721 #: rules/base.xml:1136 722 msgid "Apple laptop" 723 msgstr "Apple — за преносим компютър" 724 725 #: rules/base.xml:1143 726 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" 727 msgstr "Apple Aluminium — по ANSI" 728 729 #: rules/base.xml:1150 730 msgid "Apple Aluminium (ISO)" 731 msgstr "Apple Aluminium — по ISO" 732 733 #: rules/base.xml:1157 734 msgid "Apple Aluminium (JIS)" 735 msgstr "Apple Aluminium — по JIS" 736 737 #: rules/base.xml:1164 738 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" 739 msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless — безжична, за мултимедия" 740 741 #: rules/base.xml:1171 742 msgid "eMachines m6800 laptop" 743 msgstr "eMachines m6800 — за преносим компютър" 744 745 #: rules/base.xml:1178 746 msgid "BenQ X-Touch" 747 msgstr "BenQ X-Touch" 748 749 #: rules/base.xml:1185 750 msgid "BenQ X-Touch 730" 751 msgstr "BenQ X-Touch 730" 752 753 #: rules/base.xml:1192 754 msgid "BenQ X-Touch 800" 755 msgstr "BenQ X-Touch 800" 756 757 #: rules/base.xml:1199 758 msgid "Happy Hacking" 759 msgstr "Happy Hacking" 760 761 #: rules/base.xml:1206 762 msgid "Classmate PC" 763 msgstr "Classmate PC" 764 765 #: rules/base.xml:1213 766 msgid "OLPC" 767 msgstr "OLPC" 768 769 #: rules/base.xml:1220 770 msgid "Sun Type 7 USB" 771 msgstr "На Sun, вид 7 USB" 772 773 #: rules/base.xml:1227 774 msgid "Sun Type 7 USB (European)" 775 msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска" 776 777 #: rules/base.xml:1234 778 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" 779 msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix" 780 781 #: rules/base.xml:1241 782 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" 783 msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша" 784 785 #: rules/base.xml:1248 786 msgid "Sun Type 6/7 USB" 787 msgstr "На Sun, вид 6/7 USB" 788 789 #: rules/base.xml:1255 790 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" 791 msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска" 792 793 #: rules/base.xml:1262 794 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" 795 msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix" 796 797 #: rules/base.xml:1269 798 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" 799 msgstr "На Sun, вид 6 USB — японска" 800 801 #: rules/base.xml:1276 802 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" 803 msgstr "На Sun, вид 6 — японска" 804 805 #: rules/base.xml:1283 806 msgid "Targa Visionary 811" 807 msgstr "Targa Visionary 811" 808 809 #: rules/base.xml:1290 810 msgid "Unitek KB-1925" 811 msgstr "Unitek KB-1925" 812 813 #: rules/base.xml:1297 814 msgid "FL90" 815 msgstr "FL90" 816 817 #: rules/base.xml:1304 818 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" 819 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" 820 821 #: rules/base.xml:1311 822 msgid "Truly Ergonomic 227" 823 msgstr "Truly Ergonomic 227 — ергономична" 824 825 #: rules/base.xml:1318 826 msgid "Truly Ergonomic 229" 827 msgstr "Truly Ergonomic 229 — ергономична" 828 829 #: rules/base.xml:1325 830 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 831 msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" 832 833 #: rules/base.xml:1332 834 msgid "Chromebook" 835 msgstr "Chromebook" 836 837 #: rules/base.xml:1339 838 msgid "PinePhone Keyboard" 839 msgstr "PinePhone" 832 #. Keyboard indicator for Albanian layouts 833 #: rules/base.xml:1323 834 msgid "sq" 835 msgstr "Алб" 836 837 #: rules/base.xml:1324 838 msgid "Albanian" 839 msgstr "албанска" 840 841 #: rules/base.xml:1336 842 msgid "Albanian (Plisi)" 843 msgstr "албанска — плиси" 844 845 #: rules/base.xml:1342 846 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 847 msgstr "албанска — Векилхархи" 848 849 #. Keyboard indicator for Amharic layouts 850 #: rules/base.xml:1351 851 msgid "am" 852 msgstr "Амх" 853 854 #: rules/base.xml:1352 855 msgid "Amharic" 856 msgstr "амхарска" 857 858 #. Keyboard indicator for Armenian layouts 859 #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 860 msgid "hy" 861 msgstr "Арм" 862 863 #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 864 msgid "Armenian" 865 msgstr "арменска" 866 867 #: rules/base.xml:1379 868 msgid "Armenian (phonetic)" 869 msgstr "арменска — фонетична" 870 871 #: rules/base.xml:1385 872 msgid "Armenian (alt. phonetic)" 873 msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" 874 875 #: rules/base.xml:1391 876 msgid "Armenian (eastern)" 877 msgstr "арменска — източна" 878 879 #: rules/base.xml:1397 880 msgid "Armenian (alt. eastern)" 881 msgstr "арменска — източна, алтернативна" 882 883 #: rules/base.xml:1403 884 msgid "Armenian (western)" 885 msgstr "арменска — западна" 886 887 #. Keyboard indicator for Arabic layouts 888 #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 889 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 890 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 891 msgid "ar" 892 msgstr "Арб" 893 894 #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 895 msgid "Arabic" 896 msgstr "арабска" 897 898 #: rules/base.xml:1443 899 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 900 msgstr "арабска — източноарабски цифри" 901 902 #: rules/base.xml:1449 903 msgid "Arabic (AZERTY)" 904 msgstr "арабска — azerty" 905 906 #: rules/base.xml:1455 907 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 908 msgstr "арабска — azerty, източноарабски цифри" 909 910 #: rules/base.xml:1461 911 msgid "Arabic (Buckwalter)" 912 msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" 913 914 #: rules/base.xml:1467 915 msgid "Arabic (Macintosh)" 916 msgstr "арабска — за Macintosh" 917 918 #: rules/base.xml:1473 919 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" 920 msgstr "арабска — за Macintosh, фонетична" 921 922 #: rules/base.xml:1479 923 msgid "Arabic (OLPC)" 924 msgstr "арабска — OLPC" 925 926 #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 927 msgid "Arabic (Egypt)" 928 msgstr "арабска — египетска" 929 930 #: rules/base.xml:1504 931 msgid "Arabic (Iraq)" 932 msgstr "арабска — иракска" 933 934 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts 935 #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 936 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 937 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 938 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 939 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 940 msgid "ku" 941 msgstr "Крд" 942 943 #: rules/base.xml:1518 944 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 945 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" 946 947 #: rules/base.xml:1529 948 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 949 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 950 951 #: rules/base.xml:1540 952 msgid "Kurdish (Iraq, F)" 953 msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" 954 955 #: rules/base.xml:1551 956 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 957 msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" 958 959 #: rules/base.xml:1564 960 msgid "Arabic (Morocco)" 961 msgstr "арабска — мароканска" 962 963 #. Keyboard indicator for Berber layouts 964 #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 965 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 966 msgid "ber" 967 msgstr "Брб" 968 969 #: rules/base.xml:1578 970 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 971 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" 972 973 #: rules/base.xml:1589 974 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" 975 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" 976 977 #: rules/base.xml:1600 978 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" 979 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" 980 981 #: rules/base.xml:1611 982 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 983 msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" 984 985 #: rules/base.xml:1622 986 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 987 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" 988 989 #: rules/base.xml:1633 990 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 991 msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" 992 993 #. Keyboard indicator for French layouts 994 #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 995 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 996 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 997 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 998 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 999 msgid "fr" 1000 msgstr "Фрн" 1001 1002 #: rules/base.xml:1644 1003 msgid "French (Morocco)" 1004 msgstr "френска — мароканска" 1005 1006 #. Keyboard indicator for Tarifit layouts 1007 #: rules/base.xml:1654 1008 msgid "rif" 1009 msgstr "Трф" 1010 1011 #: rules/base.xml:1655 1012 msgid "Tarifit" 1013 msgstr "тарифит" 1014 1015 #: rules/base.xml:1668 1016 msgid "Arabic (Syria)" 1017 msgstr "арабска — сирийска" 1018 1019 #. Keyboard indicator for Syriac layouts 1020 #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 1021 msgid "syc" 1022 msgstr "Срк" 1023 1024 #: rules/base.xml:1682 1025 msgid "Syriac" 1026 msgstr "сириакска" 1027 1028 #: rules/base.xml:1690 1029 msgid "Syriac (phonetic)" 1030 msgstr "сириакска — фонетична" 1031 1032 #: rules/base.xml:1698 1033 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 1034 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1035 1036 #: rules/base.xml:1709 1037 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 1038 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1039 1040 #: rules/base.xml:1720 1041 msgid "Kurdish (Syria, F)" 1042 msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" 1043 1044 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts 1045 #: rules/base.xml:1732 1046 msgid "az" 1047 msgstr "Азр" 1048 1049 #: rules/base.xml:1733 1050 msgid "Azerbaijani" 1051 msgstr "азърбейджанска" 1052 1053 #: rules/base.xml:1745 1054 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" 1055 msgstr "азърбейджанска — кирилица" 1056 1057 #. Keyboard indicator for Bambara layouts 1058 #: rules/base.xml:1754 1059 msgid "bm" 1060 msgstr "Бмб" 1061 1062 #: rules/base.xml:1755 1063 msgid "Bambara" 1064 msgstr "бамбарска" 1065 1066 #: rules/base.xml:1769 1067 msgid "French (Mali, alt.)" 1068 msgstr "френска — малийска, алтернативна" 840 1069 841 1070 #. Keyboard indicator for English layouts 842 #: rules/base.xml:1 349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462843 #: rules/base.xml: 3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175844 #: rules/base.xml: 6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420845 #: rules/base.xml: 6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404846 #: rules/base.extras.xml: 15571071 #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 1072 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 1073 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 1074 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 1075 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 847 1076 msgid "en" 848 1077 msgstr "Анг" 849 1078 850 #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 851 msgid "English (US)" 852 msgstr "английска — американска" 853 854 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts 855 #: rules/base.xml:1363 856 msgid "chr" 857 msgstr "Чрк" 858 859 #: rules/base.xml:1364 860 msgid "Cherokee" 861 msgstr "черокска" 862 863 #: rules/base.xml:1373 864 msgid "haw" 865 msgstr "Хвс" 866 867 #: rules/base.xml:1374 868 msgid "Hawaiian" 869 msgstr "хавайска" 870 871 #: rules/base.xml:1383 872 msgid "English (US, euro on 5)" 873 msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" 874 875 #: rules/base.xml:1389 876 msgid "English (US, intl., with dead keys)" 877 msgstr "английска — американска, многоезична, мъртви клавиши" 878 879 #: rules/base.xml:1395 880 msgid "English (US, alt. intl.)" 881 msgstr "английска — американска, многоезична, алтернативна" 882 883 #: rules/base.xml:1401 884 msgid "English (Colemak)" 885 msgstr "английска — коулмак" 886 887 #: rules/base.xml:1407 888 msgid "English (Colemak-DH)" 889 msgstr "английска — коулмак DH" 890 891 #: rules/base.xml:1413 892 msgid "English (Colemak-DH Wide)" 893 msgstr "английска — коулмак DH, широка" 894 895 #: rules/base.xml:1419 896 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" 897 msgstr "английска — коулмак DH, декартови" 898 899 #: rules/base.xml:1425 900 msgid "English (Colemak-DH ISO)" 901 msgstr "английска — коулмак DH, по ISO" 902 903 #: rules/base.xml:1431 904 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" 905 msgstr "английска — коулмак DH, по ISO, широка" 906 907 #: rules/base.xml:1437 908 msgid "English (Dvorak)" 909 msgstr "английска — дворак" 910 911 #: rules/base.xml:1443 912 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 913 msgstr "английска — дворак, многоезична, мъртви клавиши" 914 915 #: rules/base.xml:1449 916 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 917 msgstr "английска — дворак, многоезична, алтернативна" 918 919 #: rules/base.xml:1455 920 msgid "English (Dvorak, left-handed)" 921 msgstr "английска — дворак за левичари" 922 923 #: rules/base.xml:1461 924 msgid "English (Dvorak, right-handed)" 925 msgstr "английска — дворак за десничари" 926 927 #: rules/base.xml:1467 928 msgid "English (classic Dvorak)" 929 msgstr "английска — класически дворак" 930 931 #: rules/base.xml:1473 932 msgid "English (programmer Dvorak)" 933 msgstr "английска — дворак за програмисти" 934 935 #: rules/base.xml:1479 936 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" 937 msgstr "английска — дворак, за Macintosh" 938 939 #: rules/base.xml:1485 940 msgid "English (US, Symbolic)" 941 msgstr "английска — американска, символи" 1079 #: rules/base.xml:1780 1080 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 1081 msgstr "английска — малийска, американска, за Macintosh" 1082 1083 #: rules/base.xml:1791 1084 msgid "English (Mali, US, intl.)" 1085 msgstr "английска — малийска, американска, многоезична, за Macintosh" 1086 1087 #. Keyboard indicator for Bangla layouts 1088 #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 1089 msgid "bn" 1090 msgstr "Бнг" 1091 1092 #: rules/base.xml:1804 1093 msgid "Bangla" 1094 msgstr "бенгалска" 1095 1096 #: rules/base.xml:1818 1097 msgid "Bangla (Probhat)" 1098 msgstr "бенгалска — пробхат" 1099 1100 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts 1101 #: rules/base.xml:1827 1102 msgid "by" 1103 msgstr "Блр" 1104 1105 #: rules/base.xml:1828 1106 msgid "Belarusian" 1107 msgstr "беларуска" 1108 1109 #: rules/base.xml:1840 1110 msgid "Belarusian (legacy)" 1111 msgstr "беларуска — остаряла" 1112 1113 #: rules/base.xml:1846 1114 msgid "Belarusian (Latin)" 1115 msgstr "беларуска — латиница" 1116 1117 #: rules/base.xml:1852 1118 msgid "Belarusian (intl.)" 1119 msgstr "беларуска — многоезична" 1120 1121 #: rules/base.xml:1858 1122 msgid "Belarusian (phonetic)" 1123 msgstr "беларуска — фонетична" 1124 1125 #: rules/base.xml:1864 1126 msgid "Russian (Belarus)" 1127 msgstr "руска — беларуска" 1128 1129 #. Keyboard indicator for Belgian layouts 1130 #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 1131 msgid "be" 1132 msgstr "Бел" 1133 1134 #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 1135 msgid "Belgian" 1136 msgstr "белгийска" 1137 1138 #: rules/base.xml:1891 1139 msgid "Belgian (alt.)" 1140 msgstr "белгийска — алтернативна" 1141 1142 #: rules/base.xml:1897 1143 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" 1144 msgstr "белгийска — само латиница по Latin-9, алтернативна" 1145 1146 #: rules/base.xml:1903 1147 msgid "Belgian (ISO, alt.)" 1148 msgstr "белгийска — по ISO, алтернативна" 1149 1150 #: rules/base.xml:1909 1151 msgid "Belgian (no dead keys)" 1152 msgstr "белгийска — без мъртви клавиши" 1153 1154 #: rules/base.xml:1915 1155 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" 1156 msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" 1157 1158 #. Keyboard indicator for Kabyle layouts 1159 #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 1160 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 1161 msgid "kab" 1162 msgstr "Кбл" 1163 1164 #: rules/base.xml:1925 1165 msgid "Berber (Algeria, Latin)" 1166 msgstr "берберска — алжирска, латиница" 1167 1168 #: rules/base.xml:1939 1169 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" 1170 msgstr "берберска — алжирска, за тифинах" 1171 1172 #: rules/base.xml:1949 1173 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" 1174 msgstr "кабилска — azerty, мъртви клавиши" 1175 1176 #: rules/base.xml:1959 1177 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" 1178 msgstr "кабилска — qwerty, великобританска, мъртви клавиши" 1179 1180 #: rules/base.xml:1969 1181 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" 1182 msgstr "кабилска — qwerty, американска, мъртви клавиши" 1183 1184 #: rules/base.xml:1980 1185 msgid "Arabic (Algeria)" 1186 msgstr "арабска — алжирска" 1187 1188 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1189 #: rules/base.xml:1992 1190 msgid "bs" 1191 msgstr "Бсн" 1192 1193 #: rules/base.xml:1993 1194 msgid "Bosnian" 1195 msgstr "босненска" 1196 1197 #: rules/base.xml:2005 1198 msgid "Bosnian (with guillemets)" 1199 msgstr "босненска — „«»“" 1200 1201 #: rules/base.xml:2011 1202 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" 1203 msgstr "босненска — босненски диграфи" 1204 1205 #: rules/base.xml:2017 1206 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" 1207 msgstr "босненска — американска, босненски диграфи" 1208 1209 #: rules/base.xml:2023 1210 msgid "Bosnian (US)" 1211 msgstr "босненска — американска" 1212 1213 #. Keyboard indicator for Braille layouts 1214 #: rules/base.xml:2032 1215 msgid "brl" 1216 msgstr "Брл" 1217 1218 #: rules/base.xml:2033 1219 msgid "Braille" 1220 msgstr "брайл" 1221 1222 #: rules/base.xml:2039 1223 msgid "Braille (left-handed)" 1224 msgstr "брайл — левичари" 1225 1226 #: rules/base.xml:2045 1227 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 1228 msgstr "брайл — левичари, обърнат палец" 1229 1230 #: rules/base.xml:2051 1231 msgid "Braille (right-handed)" 1232 msgstr "брайл — десничари" 1233 1234 #: rules/base.xml:2057 1235 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 1236 msgstr "брайл — десничари, обърнат палец" 1237 1238 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1239 #: rules/base.xml:2066 1240 msgid "bg" 1241 msgstr "Бъл" 1242 1243 #: rules/base.xml:2067 1244 msgid "Bulgarian" 1245 msgstr "българска" 1246 1247 #: rules/base.xml:2079 1248 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1249 msgstr "българска — традиционна фонетична" 1250 1251 #: rules/base.xml:2085 1252 msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1253 msgstr "българска — нова фонетична" 1254 1255 #: rules/base.xml:2091 1256 msgid "Bulgarian (enhanced)" 1257 msgstr "българска — подобрена" 1258 1259 #. Keyboard indicator for Burmese layouts 1260 #: rules/base.xml:2100 1261 msgid "my" 1262 msgstr "Брм" 1263 1264 #: rules/base.xml:2101 1265 msgid "Burmese" 1266 msgstr "бурманска" 1267 1268 #: rules/base.xml:2113 1269 msgid "my-zwg" 1270 msgstr "БрЗ" 1271 1272 #: rules/base.xml:2114 1273 msgid "Burmese (Zawgyi)" 1274 msgstr "бурманска — Zawgyi" 1275 1276 #. Keyboard indicator for Mon layouts 1277 #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 1278 msgid "mnw" 1279 msgstr "Мон" 1280 1281 #: rules/base.xml:2125 1282 msgid "Mon" 1283 msgstr "мон" 1284 1285 #: rules/base.xml:2137 1286 msgid "Mon (A1)" 1287 msgstr "мон — A1" 1288 1289 #. Keyboard indicator for Shan layouts 1290 #: rules/base.xml:2147 1291 msgid "shn" 1292 msgstr "Шан" 1293 1294 #: rules/base.xml:2148 1295 msgid "Shan" 1296 msgstr "шан" 1297 1298 #: rules/base.xml:2158 1299 msgid "shn-zwg" 1300 msgstr "ШаЗ" 1301 1302 #: rules/base.xml:2159 1303 msgid "Shan (Zawgyi)" 1304 msgstr "шан — Zawgyi" 1305 1306 #. Keyboard indicator for Chinese layouts 1307 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1308 #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 1309 msgid "zh" 1310 msgstr "Ктс" 1311 1312 #: rules/base.xml:2172 1313 msgid "Chinese" 1314 msgstr "китайска" 1315 1316 #: rules/base.xml:2184 1317 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" 1318 msgstr "ханю пинин — мъртви клавиши чрез AltGr" 1319 1320 #: rules/base.xml:2193 1321 msgid "Mongolian (Bichig)" 1322 msgstr "монголска — бичиг" 1323 1324 #: rules/base.xml:2202 1325 msgid "Mongolian (Todo)" 1326 msgstr "монголска — тод" 1327 1328 #: rules/base.xml:2211 1329 msgid "Mongolian (Xibe)" 1330 msgstr "монголска — шиве" 1331 1332 #: rules/base.xml:2220 1333 msgid "Mongolian (Manchu)" 1334 msgstr "монголска — манджурска" 1335 1336 #: rules/base.xml:2229 1337 msgid "Mongolian (Galik)" 1338 msgstr "монголска — галик" 1339 1340 #: rules/base.xml:2238 1341 msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1342 msgstr "монголска — тод галик" 1343 1344 #: rules/base.xml:2247 1345 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1346 msgstr "монголска — манджурски галик" 1347 1348 #: rules/base.xml:2256 1349 msgid "Tibetan" 1350 msgstr "тибетска" 1351 1352 #: rules/base.xml:2265 1353 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1354 msgstr "тибетска — цифри от ASCII" 1355 1356 #. Keyboard indicator for Uigur layouts 1357 #: rules/base.xml:2275 1358 msgid "ug" 1359 msgstr "Угр" 1360 1361 #: rules/base.xml:2276 1362 msgid "Uyghur" 1363 msgstr "уйгурска" 1364 1365 #. Keyboard indicator for Croatian layouts 1366 #: rules/base.xml:2288 1367 msgid "hr" 1368 msgstr "Хрв" 1369 1370 #: rules/base.xml:2289 1371 msgid "Croatian" 1372 msgstr "хърватска" 1373 1374 #: rules/base.xml:2301 1375 msgid "Croatian (with guillemets)" 1376 msgstr "хърватска — „«»“" 1377 1378 #: rules/base.xml:2307 1379 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1380 msgstr "хърватска — хърватски диграфи" 1381 1382 #: rules/base.xml:2313 1383 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1384 msgstr "хърватска — американска, хърватски диграфи" 1385 1386 #: rules/base.xml:2319 1387 msgid "Croatian (US)" 1388 msgstr "хърватска — американска" 1389 1390 #. Keyboard indicator for Czech layouts 1391 #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 1392 msgid "cs" 1393 msgstr "Чшк" 1394 1395 #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 1396 msgid "Czech" 1397 msgstr "чешка" 1398 1399 #: rules/base.xml:2341 1400 msgid "Czech (extra backslash)" 1401 msgstr "чешка — допълнителна „\\“" 1402 1403 #: rules/base.xml:2347 1404 msgid "Czech (QWERTY)" 1405 msgstr "чешка — qwerty" 1406 1407 #: rules/base.xml:2353 1408 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" 1409 msgstr "чешка — qwerty, допълнителна „\\“" 1410 1411 #: rules/base.xml:2359 1412 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" 1413 msgstr "чешка — qwertz, Windows" 1414 1415 #: rules/base.xml:2365 1416 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" 1417 msgstr "чешка — qwerty, Windows" 1418 1419 #: rules/base.xml:2371 1420 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1421 msgstr "чешка — qwerty, за Macintosh" 1422 1423 #: rules/base.xml:2377 1424 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1425 msgstr "чешка — UCW, само букви надредни знаци" 1426 1427 #: rules/base.xml:2383 1428 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1429 msgstr "чешка — американска, дворак поддръжка на UCW" 942 1430 943 1431 #. Keyboard indicator for Russian layouts 944 #: rules/base.xml: 1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269945 #: rules/base.xml:38 97 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494946 #: rules/base.xml:5 030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560947 #: rules/base. xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236948 #: rules/base.extras.xml:7 14 rules/base.extras.xml:736949 #: rules/base.extras.xml:7 84 rules/base.extras.xml:867950 #: rules/base.extras.xml:88 01432 #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 1433 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 1434 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 1435 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 1436 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 1437 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 1438 #: rules/base.extras.xml:887 951 1439 msgid "ru" 952 1440 msgstr "Рск" 953 1441 954 #: rules/base.xml:1493 955 msgid "Russian (US, phonetic)" 956 msgstr "руска — американска, фонетична" 957 958 #: rules/base.xml:1502 959 msgid "English (Macintosh)" 960 msgstr "английска — за Macintosh" 961 962 #: rules/base.xml:1508 963 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 964 msgstr "английска — многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" 965 966 #: rules/base.xml:1519 967 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 968 msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата" 969 970 #: rules/base.xml:1525 971 msgid "Serbo-Croatian (US)" 972 msgstr "сърбохърватска — американска" 973 974 #: rules/base.xml:1538 975 msgid "English (Norman)" 976 msgstr "английска — Норман" 977 978 #: rules/base.xml:1544 979 msgid "English (Workman)" 980 msgstr "английска — Уъркман" 981 982 #: rules/base.xml:1550 983 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 984 msgstr "английска — Уъркман, многоезична, мъртви клавиши" 1442 #: rules/base.xml:2391 1443 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" 1444 msgstr "руска — чешка, фонетична" 1445 1446 #. Keyboard indicator for Danish layouts 1447 #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 1448 msgid "da" 1449 msgstr "Дтс" 1450 1451 #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 1452 msgid "Danish" 1453 msgstr "датска" 1454 1455 #: rules/base.xml:2416 1456 msgid "Danish (no dead keys)" 1457 msgstr "датска — без мъртви клавиши" 1458 1459 #: rules/base.xml:2422 1460 msgid "Danish (Windows)" 1461 msgstr "датска — Windows" 1462 1463 #: rules/base.xml:2428 1464 msgid "Danish (Macintosh)" 1465 msgstr "датска — за Macintosh" 1466 1467 #: rules/base.xml:2434 1468 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1469 msgstr "датска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 1470 1471 #: rules/base.xml:2440 1472 msgid "Danish (Dvorak)" 1473 msgstr "датска — дворак" 985 1474 986 1475 #. Keyboard indicator for Persian layouts 987 #: rules/base.xml: 1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:34221476 #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 988 1477 msgid "fa" 989 1478 msgstr "Прс" 990 1479 991 #: rules/base.xml: 15601480 #: rules/base.xml:2450 992 1481 msgid "Dari" 993 1482 msgstr "дарийска" 994 1483 995 1484 #. Keyboard indicator for Pashto layouts 996 #: rules/base.xml: 1573 rules/base.xml:15951485 #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 997 1486 msgid "ps" 998 1487 msgstr "Пщн" 999 1488 1000 #: rules/base.xml: 15741489 #: rules/base.xml:2464 1001 1490 msgid "Pashto" 1002 1491 msgstr "пащунска" 1003 1492 1004 1493 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts 1005 #: rules/base.xml: 1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:61801494 #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 1006 1495 msgid "uz" 1007 1496 msgstr "Узб" 1008 1497 1009 #: rules/base.xml: 15851498 #: rules/base.xml:2475 1010 1499 msgid "Uzbek (Afghanistan)" 1011 1500 msgstr "узбекска — афганистанска" 1012 1501 1013 #: rules/base.xml:1596 1502 #: rules/base.xml:2486 1503 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" 1504 msgstr "дарийска — афганистанска, OLPC" 1505 1506 #: rules/base.xml:2494 1014 1507 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" 1015 1508 msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC" 1016 1509 1017 #: rules/base.xml:1607 1018 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" 1019 msgstr "дарийска — афганистанска, OLPC" 1020 1021 #: rules/base.xml:1615 1510 #: rules/base.xml:2505 1022 1511 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" 1023 1512 msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC" 1024 1513 1025 #. Keyboard indicator for Arabic layouts 1026 #. Keyboard indicator for Iraqi layouts 1027 #. Keyboard indicator for Arabic layouts 1028 #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 1029 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 1030 #: rules/base.extras.xml:941 1031 msgid "ar" 1032 msgstr "Арб" 1033 1034 #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 1035 msgid "Arabic" 1036 msgstr "арабска" 1037 1038 #: rules/base.xml:1658 1039 msgid "Arabic (AZERTY)" 1040 msgstr "арабска — azerty" 1041 1042 #: rules/base.xml:1664 1043 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" 1044 msgstr "арабска — azerty, източноарабски цифри" 1045 1046 #: rules/base.xml:1670 1047 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" 1048 msgstr "арабска — източноарабски цифри" 1049 1050 #: rules/base.xml:1676 1051 msgid "Arabic (QWERTY)" 1052 msgstr "арабска — qwerty" 1053 1054 #: rules/base.xml:1682 1055 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" 1056 msgstr "арабска — qwerty, източноарабски цифри" 1057 1058 #: rules/base.xml:1688 1059 msgid "Arabic (Buckwalter)" 1060 msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" 1061 1062 #: rules/base.xml:1694 1063 msgid "Arabic (OLPC)" 1064 msgstr "арабска — OLPC" 1065 1066 #: rules/base.xml:1700 1067 msgid "Arabic (Macintosh)" 1068 msgstr "арабска — за Macintosh" 1069 1070 #. Keyboard indicator for Albanian layouts 1071 #: rules/base.xml:1709 1072 msgid "sq" 1073 msgstr "Алб" 1074 1075 #: rules/base.xml:1710 1076 msgid "Albanian" 1077 msgstr "албанска" 1078 1079 #: rules/base.xml:1722 1080 msgid "Albanian (Plisi)" 1081 msgstr "албанска — плиси" 1082 1083 #: rules/base.xml:1728 1084 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" 1085 msgstr "албанска — Векилхархи" 1086 1087 #. Keyboard indicator for Armenian layouts 1088 #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 1089 msgid "hy" 1090 msgstr "Арм" 1091 1092 #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 1093 msgid "Armenian" 1094 msgstr "арменска" 1095 1096 #: rules/base.xml:1750 1097 msgid "Armenian (phonetic)" 1098 msgstr "арменска — фонетична" 1099 1100 #: rules/base.xml:1756 1101 msgid "Armenian (alt. phonetic)" 1102 msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" 1103 1104 #: rules/base.xml:1762 1105 msgid "Armenian (eastern)" 1106 msgstr "арменска — източна" 1107 1108 #: rules/base.xml:1768 1109 msgid "Armenian (western)" 1110 msgstr "арменска — западна" 1111 1112 #: rules/base.xml:1774 1113 msgid "Armenian (alt. eastern)" 1114 msgstr "арменска — източна, алтернативна" 1115 1116 #. Keyboard indicator for German layouts 1117 #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 1118 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 1119 #: rules/base.extras.xml:1475 1120 msgid "de" 1121 msgstr "Нмс" 1122 1123 #: rules/base.xml:1784 1124 msgid "German (Austria)" 1125 msgstr "немска — австрийска" 1126 1127 #: rules/base.xml:1796 1128 msgid "German (Austria, no dead keys)" 1129 msgstr "немска — австрийска, без мъртви клавиши" 1130 1131 #: rules/base.xml:1802 1132 msgid "German (Austria, Macintosh)" 1133 msgstr "немска — австрийска, за Macintosh" 1134 1135 #: rules/base.xml:1812 1514 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 1515 #: rules/base.xml:2517 1516 msgid "dv" 1517 msgstr "Две" 1518 1519 #: rules/base.xml:2518 1520 msgid "Dhivehi" 1521 msgstr "дивеи" 1522 1523 #. Keyboard indicator for Dutch layouts 1524 #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 1525 msgid "nl" 1526 msgstr "Ндр" 1527 1528 #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 1529 msgid "Dutch" 1530 msgstr "нидерландска" 1531 1532 #: rules/base.xml:2545 1533 msgid "Dutch (US)" 1534 msgstr "нидерландска — американска" 1535 1536 #: rules/base.xml:2551 1537 msgid "Dutch (Macintosh)" 1538 msgstr "нидерландска — за Macintosh" 1539 1540 #: rules/base.xml:2557 1541 msgid "Dutch (standard)" 1542 msgstr "нидерландска — стандартна" 1543 1544 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1545 #: rules/base.xml:2566 1546 msgid "dz" 1547 msgstr "Дзн" 1548 1549 #: rules/base.xml:2567 1550 msgid "Dzongkha" 1551 msgstr "дзонка" 1552 1553 #: rules/base.xml:2581 1136 1554 msgid "English (Australia)" 1137 1555 msgstr "английска — австралийска" 1138 1556 1139 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts1140 #: rules/base.xml:18251141 msgid "az"1142 msgstr "Азр"1143 1144 #: rules/base.xml:18261145 msgid "Azerbaijani"1146 msgstr "азърбейджанска"1147 1148 #: rules/base.xml:18381149 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"1150 msgstr "азърбейджанска — кирилица"1151 1152 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts1153 #: rules/base.xml:18471154 msgid "by"1155 msgstr "Блр"1156 1157 #: rules/base.xml:18481158 msgid "Belarusian"1159 msgstr "беларуска"1160 1161 #: rules/base.xml:18601162 msgid "Belarusian (legacy)"1163 msgstr "беларуска — остаряла"1164 1165 #: rules/base.xml:18661166 msgid "Belarusian (Latin)"1167 msgstr "беларуска — латиница"1168 1169 #: rules/base.xml:18721170 msgid "Russian (Belarus)"1171 msgstr "руска — беларуска"1172 1173 #: rules/base.xml:18811174 msgid "Belarusian (intl.)"1175 msgstr "беларуска — многоезична"1176 1177 #: rules/base.xml:18871178 msgid "Belarusian (phonetic)"1179 msgstr "беларуска — фонетична"1180 1181 #. Keyboard indicator for Belgian layouts1182 #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:9981183 msgid "be"1184 msgstr "Бел"1185 1186 #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:9991187 msgid "Belgian"1188 msgstr "белгийска"1189 1190 #: rules/base.xml:19111191 msgid "Belgian (alt.)"1192 msgstr "белгийска — алтернативна"1193 1194 #: rules/base.xml:19171195 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"1196 msgstr "белгийска — само латиница по Latin-9, алтернативна"1197 1198 #: rules/base.xml:19231199 msgid "Belgian (ISO, alt.)"1200 msgstr "белгийска — по ISO, алтернативна"1201 1202 #: rules/base.xml:19291203 msgid "Belgian (no dead keys)"1204 msgstr "белгийска — без мъртви клавиши"1205 1206 #: rules/base.xml:19351207 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"1208 msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"1209 1210 #. Keyboard indicator for Bangla layouts1211 #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:20481212 msgid "bn"1213 msgstr "Бнг"1214 1215 #: rules/base.xml:19451216 msgid "Bangla"1217 msgstr "бенгалска"1218 1219 #: rules/base.xml:19591220 msgid "Bangla (Probhat)"1221 msgstr "бенгалска — пробхат"1222 1223 #. Keyboard indicator for Indian layouts1224 #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:16741225 msgid "in"1226 msgstr "Инд"1227 1228 #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:16751229 msgid "Indian"1230 msgstr "индийска"1231 1232 #: rules/base.xml:20361233 msgid "Bangla (India)"1234 msgstr "бенгалска — индийска"1235 1236 #: rules/base.xml:20491237 msgid "Bangla (India, Probhat)"1238 msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"1239 1240 #: rules/base.xml:20601241 msgid "Bangla (India, Baishakhi)"1242 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"1243 1244 #: rules/base.xml:20711245 msgid "Bangla (India, Bornona)"1246 msgstr "бенгалска — индийска, борона"1247 1248 #: rules/base.xml:20821249 msgid "Bangla (India, Gitanjali)"1250 msgstr "бенгалска — индийска, гитанжали"1251 1252 #: rules/base.xml:20931253 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"1254 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"1255 1256 #: rules/base.xml:21041257 msgid "Manipuri (Eeyek)"1258 msgstr "манипур — ейек"1259 1260 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts1261 #: rules/base.xml:21141262 msgid "gu"1263 msgstr "Гдж"1264 1265 #: rules/base.xml:21151266 msgid "Gujarati"1267 msgstr "гуджарати"1268 1269 #. Keyboard indicator for Hindi layouts1270 #: rules/base.xml:21251271 msgid "guj"1272 msgstr "Гдж"1273 1274 #: rules/base.xml:21261275 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)"1276 msgstr "гуджарати — фонетична по KaGaPa"1277 1278 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts1279 #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:21471280 msgid "pa"1281 msgstr "Пнд"1282 1283 #: rules/base.xml:21371284 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"1285 msgstr "панджаби — гурмуки"1286 1287 #: rules/base.xml:21481288 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"1289 msgstr "панджаби — гурмуки джелум"1290 1291 #. Keyboard indicator for Kannada layouts1292 #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:21691293 msgid "kn"1294 msgstr "Кнр"1295 1296 #: rules/base.xml:21591297 msgid "Kannada"1298 msgstr "канареска"1299 1300 #: rules/base.xml:21701301 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"1302 msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa"1303 1304 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts1305 #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:22021306 #: rules/base.xml:22131307 msgid "ml"1308 msgstr "Млл"1309 1310 #: rules/base.xml:21811311 msgid "Malayalam"1312 msgstr "малаяламска"1313 1314 #: rules/base.xml:21921315 msgid "Malayalam (Lalitha)"1316 msgstr "малаяламска — лалита"1317 1318 #: rules/base.xml:22031319 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"1320 msgstr "малаяламска — разширен инскрипт, „₨“"1321 1322 #: rules/base.xml:22141323 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)"1324 msgstr "малаяламска — пурна, разширен инскрипт"1325 1326 #. Keyboard indicator for Oriya layouts1327 #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:22501328 msgid "or"1329 msgstr "Ори"1330 1331 #: rules/base.xml:22251332 msgid "Oriya"1333 msgstr "орийска"1334 1335 #: rules/base.xml:22381336 msgid "Oriya (Bolnagri)"1337 msgstr "орийска — Болнагри"1338 1339 #: rules/base.xml:22511340 msgid "Oriya (Wx)"1341 msgstr "орийска — Wx"1342 1343 #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts1344 #: rules/base.xml:22631345 msgid "sat"1346 msgstr "Снт"1347 1348 #: rules/base.xml:22641349 msgid "Ol Chiki"1350 msgstr "сантали"1351 1352 #. Keyboard indicator for Tamil layouts1353 #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:22971354 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:23301355 #: rules/base.xml:57991356 msgid "ta"1357 msgstr "Тмл"1358 1359 #: rules/base.xml:22761360 msgid "Tamil (TamilNet '99)"1361 msgstr "тамилска — TamilNet '99"1362 1363 #: rules/base.xml:22871364 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"1365 msgstr "тамилска — TamilNet '99, тамилски цифри"1366 1367 #: rules/base.xml:22981368 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"1369 msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TAB"1370 1371 #: rules/base.xml:23091372 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"1373 msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TSCII"1374 1375 #: rules/base.xml:23201376 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"1377 msgstr "тамилска — инскрипт, арабски цифри"1378 1379 #: rules/base.xml:23311380 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"1381 msgstr "тамилска — инскрипт, тамилски цифри"1382 1383 #. Keyboard indicator for Telugu layouts1384 #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:23631385 msgid "te"1386 msgstr "Тлг"1387 1388 #: rules/base.xml:23421389 msgid "Telugu"1390 msgstr "телугу"1391 1392 #: rules/base.xml:23531393 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"1394 msgstr "телугу — фонетична по KaGaPa"1395 1396 #: rules/base.xml:23641397 msgid "Telugu (Sarala)"1398 msgstr "телугу — фонетична по Sarala"1399 1400 #. Keyboard indicator for Urdu layouts1401 #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:23961402 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:17601403 msgid "ur"1404 msgstr "Урд"1405 1406 #: rules/base.xml:23751407 msgid "Urdu (phonetic)"1408 msgstr "урду — фонетична"1409 1410 #: rules/base.xml:23861411 msgid "Urdu (alt. phonetic)"1412 msgstr "урду — фонетична, алтернативна"1413 1414 #: rules/base.xml:23971415 msgid "Urdu (Windows)"1416 msgstr "урду — Windows"1417 1418 #. Keyboard indicator for Hindi layouts1419 #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:24291420 msgid "hi"1421 msgstr "Хнд"1422 1423 #: rules/base.xml:24081424 msgid "Hindi (Bolnagri)"1425 msgstr "хинди — Болнагри"1426 1427 #: rules/base.xml:24191428 msgid "Hindi (Wx)"1429 msgstr "хинди — Wx"1430 1431 #: rules/base.xml:24301432 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"1433 msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa"1434 1435 #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts1436 #: rules/base.xml:24401437 msgid "sa"1438 msgstr "Снс"1439 1440 #: rules/base.xml:24411441 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"1442 msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa"1443 1444 #. Keyboard indicator for Marathi layouts1445 #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:17401446 msgid "mr"1447 msgstr "Мрт"1448 1449 #: rules/base.xml:24521450 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"1451 msgstr "марати — фонетична по KaGaPa"1452 1453 #: rules/base.xml:24631454 msgid "English (India, with rupee)"1455 msgstr "английска — индийска, „₨“"1456 1457 #: rules/base.xml:24721458 msgid "Indic IPA"1459 msgstr "индийска — фонетична по IPA"1460 1461 #: rules/base.xml:24811462 msgid "Marathi (enhanced InScript)"1463 msgstr "малаяламска — разширен инскрипт"1464 1465 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts1466 #: rules/base.xml:24931467 msgid "bs"1468 msgstr "Бсн"1469 1470 #: rules/base.xml:24941471 msgid "Bosnian"1472 msgstr "босненска"1473 1474 #: rules/base.xml:25061475 msgid "Bosnian (with guillemets)"1476 msgstr "босненска — „«»“"1477 1478 #: rules/base.xml:25121479 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"1480 msgstr "босненска — босненски диграфи"1481 1482 #: rules/base.xml:25181483 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"1484 msgstr "босненска — американска, босненски диграфи"1485 1486 #: rules/base.xml:25241487 msgid "Bosnian (US)"1488 msgstr "босненска — американска"1489 1490 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts1491 #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:10211492 #: rules/base.extras.xml:13641493 msgid "pt"1494 msgstr "Прт"1495 1496 #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:10221497 msgid "Portuguese (Brazil)"1498 msgstr "португалска — бразилска"1499 1500 #: rules/base.xml:25461501 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"1502 msgstr "португалска — бразилска, без мъртви клавиши"1503 1504 #: rules/base.xml:25521505 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"1506 msgstr "португалска — бразилска, дворак"1507 1508 #: rules/base.xml:25581509 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"1510 msgstr "португалска — бразилска, нативна"1511 1512 #: rules/base.xml:25661513 msgid "Russian (Brazil, phonetic)"1514 msgstr "руска — бразилска, фонетична"1515 1516 #: rules/base.xml:25751517 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"1518 msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"1519 1520 #: rules/base.xml:25811521 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"1522 msgstr "есперантска — бразилска, нативна"1523 1524 #: rules/base.xml:25901525 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"1526 msgstr "португалска — бразилска, IBM/Lenovo ThinkPad"1527 1528 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts1529 #: rules/base.xml:25991530 msgid "bg"1531 msgstr "Бъл"1532 1533 #: rules/base.xml:26001534 msgid "Bulgarian"1535 msgstr "българска"1536 1537 #: rules/base.xml:26121538 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"1539 msgstr "българска — традиционна фонетична"1540 1541 #: rules/base.xml:26181542 msgid "Bulgarian (new phonetic)"1543 msgstr "българска — нова фонетична"1544 1545 #: rules/base.xml:26241546 msgid "Bulgarian (enhanced)"1547 msgstr "българска — подобрена"1548 1549 #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:26561550 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:26761551 msgid "kab"1552 msgstr "Кбл"1553 1554 #: rules/base.xml:26331555 msgid "Berber (Algeria, Latin)"1556 msgstr "берберска — алжирска, латиница"1557 1558 #: rules/base.xml:26471559 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"1560 msgstr "кабилска — azerty, мъртви клавиши"1561 1562 #: rules/base.xml:26571563 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"1564 msgstr "кабилска — qwerty, великобританска, мъртви клавиши"1565 1566 #: rules/base.xml:26671567 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"1568 msgstr "кабилска — qwerty, американска, мъртви клавиши"1569 1570 #: rules/base.xml:26771571 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"1572 msgstr "берберска — алжирска, за тифинах"1573 1574 #: rules/base.xml:26871575 msgid "Arabic (Algeria)"1576 msgstr "арабска — алжирска"1577 1578 #: rules/base.xml:27001579 msgid "Arabic (Morocco)"1580 msgstr "арабска — мароканска"1581 1582 #. Keyboard indicator for French layouts1583 #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:30001584 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:36361585 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:56771586 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:11831587 msgid "fr"1588 msgstr "Фрн"1589 1590 #: rules/base.xml:27141591 msgid "French (Morocco)"1592 msgstr "френска — мароканска"1593 1594 #. Keyboard indicator for Berber layouts1595 #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:27461596 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:27791597 msgid "ber"1598 msgstr "Брб"1599 1600 #: rules/base.xml:27251601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"1602 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"1603 1604 #: rules/base.xml:27361605 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"1606 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"1607 1608 #: rules/base.xml:27471609 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"1610 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"1611 1612 #: rules/base.xml:27581613 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"1614 msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"1615 1616 #: rules/base.xml:27691617 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"1618 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"1619 1620 #: rules/base.xml:27801621 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"1622 msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"1623 1624 #. Keyboard indicator for Tarifit layouts1625 #: rules/base.xml:27901626 msgid "rif"1627 msgstr "Трф"1628 1629 #: rules/base.xml:27911630 msgid "Tarifit"1631 msgstr "тарифит"1632 1633 1557 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1634 #: rules/base.xml:2 8031558 #: rules/base.xml:2594 1635 1559 msgid "cm" 1636 1560 msgstr "Кмр" 1637 1561 1638 #: rules/base.xml:2 8041562 #: rules/base.xml:2595 1639 1563 msgid "English (Cameroon)" 1640 1564 msgstr "английска — камерунска" 1641 1565 1642 #: rules/base.xml:2 8161566 #: rules/base.xml:2609 1643 1567 msgid "French (Cameroon)" 1644 1568 msgstr "френска — камерунска" 1645 1569 1646 #: rules/base.xml:2 8251570 #: rules/base.xml:2618 1647 1571 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" 1648 1572 msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" 1649 1573 1650 #: rules/base.xml:2 8621574 #: rules/base.xml:2655 1651 1575 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" 1652 1576 msgstr "камерунска — azerty, многоезична" 1653 1577 1654 #: rules/base.xml:2 8991578 #: rules/base.xml:2692 1655 1579 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" 1656 1580 msgstr "камерунска — дворак, многоезична" 1657 1581 1658 #: rules/base.xml:2 9051582 #: rules/base.xml:2698 1659 1583 msgid "Mmuock" 1660 1584 msgstr "муок" 1661 1585 1662 #. Keyboard indicator for Burmese layouts 1663 #: rules/base.xml:2914 1664 msgid "my" 1665 msgstr "Брм" 1666 1667 #: rules/base.xml:2915 1668 msgid "Burmese" 1669 msgstr "бурманска" 1670 1671 #: rules/base.xml:2927 1672 msgid "zg" 1673 msgstr "Брз" 1674 1675 #: rules/base.xml:2928 1676 msgid "Burmese Zawgyi" 1677 msgstr "бурманска — Zawgyi" 1678 1679 #: rules/base.xml:2938 1680 msgid "shn" 1681 msgstr "Шан" 1682 1683 #: rules/base.xml:2939 1684 msgid "Shan" 1685 msgstr "шан" 1686 1687 #: rules/base.xml:2949 1688 msgid "zgt" 1689 msgstr "Шнз" 1690 1691 #: rules/base.xml:2950 1692 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" 1693 msgstr "шан — Zawgyi Tai" 1694 1695 #: rules/base.xml:2961 1696 msgid "mon" 1697 msgstr "Мон" 1698 1699 #: rules/base.xml:2962 1700 msgid "Mon" 1701 msgstr "мон" 1702 1703 #: rules/base.xml:2972 1704 msgid "mon-a1" 1705 msgstr "Мна" 1706 1707 #: rules/base.xml:2973 1708 msgid "Mon (A1)" 1709 msgstr "мон — A1" 1710 1711 #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 1712 msgid "French (Canada)" 1713 msgstr "френска — канадска" 1714 1715 #: rules/base.xml:3001 1716 msgid "French (Canada, Dvorak)" 1717 msgstr "френска — канадска, дворак" 1718 1719 #: rules/base.xml:3009 1720 msgid "French (Canada, legacy)" 1721 msgstr "френска — канадска, остаряла" 1722 1723 #: rules/base.xml:3015 1724 msgid "Canadian (CSA)" 1725 msgstr "канадска — стандартна по CSA" 1726 1727 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1728 #: rules/base.xml:3022 1729 msgid "ike" 1730 msgstr "Еск" 1731 1732 #: rules/base.xml:3023 1733 msgid "Inuktitut" 1734 msgstr "ескимоска" 1735 1736 #: rules/base.xml:3034 1737 msgid "English (Canada)" 1738 msgstr "английска — канадска" 1739 1740 #: rules/base.xml:3047 1741 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1742 msgstr "френска — конгоанска" 1743 1744 #. Keyboard indicator for Chinese layouts 1745 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1746 #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 1747 msgid "zh" 1748 msgstr "Ктс" 1749 1750 #: rules/base.xml:3062 1751 msgid "Chinese" 1752 msgstr "китайска" 1753 1754 #: rules/base.xml:3075 1755 msgid "Mongolian (Bichig)" 1756 msgstr "монголска — бичиг" 1757 1758 #: rules/base.xml:3084 1759 msgid "Mongolian (Todo)" 1760 msgstr "монголска — тод" 1761 1762 #: rules/base.xml:3093 1763 msgid "Mongolian (Xibe)" 1764 msgstr "монголска — шиве" 1765 1766 #: rules/base.xml:3102 1767 msgid "Mongolian (Manchu)" 1768 msgstr "монголска — манджурска" 1769 1770 #: rules/base.xml:3111 1771 msgid "Mongolian (Galik)" 1772 msgstr "монголска — галик" 1773 1774 #: rules/base.xml:3120 1775 msgid "Mongolian (Todo Galik)" 1776 msgstr "монголска — тод галик" 1777 1778 #: rules/base.xml:3129 1779 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" 1780 msgstr "монголска — манджурски галик" 1781 1782 #: rules/base.xml:3139 1783 msgid "Tibetan" 1784 msgstr "тибетска" 1785 1786 #: rules/base.xml:3148 1787 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1788 msgstr "тибетска — цифри от ASCII" 1789 1790 #: rules/base.xml:3157 1791 msgid "ug" 1792 msgstr "Угр" 1793 1794 #: rules/base.xml:3158 1795 msgid "Uyghur" 1796 msgstr "уйгурска" 1797 1798 #: rules/base.xml:3167 1799 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" 1800 msgstr "ханю пинин — мъртви клавиши чрез AltGr" 1801 1802 #. Keyboard indicator for Croatian layouts 1803 #: rules/base.xml:3179 1804 msgid "hr" 1805 msgstr "Хрв" 1806 1807 #: rules/base.xml:3180 1808 msgid "Croatian" 1809 msgstr "хърватска" 1810 1811 #: rules/base.xml:3192 1812 msgid "Croatian (with guillemets)" 1813 msgstr "хърватска — „«»“" 1814 1815 #: rules/base.xml:3198 1816 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" 1817 msgstr "хърватска — хърватски диграфи" 1818 1819 #: rules/base.xml:3204 1820 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" 1821 msgstr "хърватска — американска, хърватски диграфи" 1822 1823 #: rules/base.xml:3210 1824 msgid "Croatian (US)" 1825 msgstr "хърватска — американска" 1826 1827 #. Keyboard indicator for Czech layouts 1828 #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 1829 msgid "cs" 1830 msgstr "Чшк" 1831 1832 #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 1833 msgid "Czech" 1834 msgstr "чешка" 1835 1836 #: rules/base.xml:3232 1837 msgid "Czech (extra backslash)" 1838 msgstr "чешка — допълнителна „\\“" 1839 1840 #: rules/base.xml:3238 1841 msgid "Czech (QWERTY)" 1842 msgstr "чешка — qwerty" 1843 1844 #: rules/base.xml:3244 1845 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" 1846 msgstr "чешка — qwerty, допълнителна „\\“" 1847 1848 #: rules/base.xml:3250 1849 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" 1850 msgstr "чешка — qwerty, за Macintosh" 1851 1852 #: rules/base.xml:3256 1853 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" 1854 msgstr "чешка — UCW, само букви надредни знаци" 1855 1856 #: rules/base.xml:3262 1857 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" 1858 msgstr "чешка — американска, дворак поддръжка на UCW" 1859 1860 #: rules/base.xml:3270 1861 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" 1862 msgstr "руска — чешка, фонетична" 1863 1864 #: rules/base.xml:3279 1865 msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" 1866 msgstr "чешка — qwertz, Macintosh" 1867 1868 #: rules/base.xml:3285 1869 msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" 1870 msgstr "чешка — qwerty, Windows" 1871 1872 #. Keyboard indicator for Danish layouts 1873 #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 1874 msgid "da" 1875 msgstr "Дтс" 1876 1877 #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 1878 msgid "Danish" 1879 msgstr "датска" 1880 1881 #: rules/base.xml:3307 1882 msgid "Danish (no dead keys)" 1883 msgstr "датска — без мъртви клавиши" 1884 1885 #: rules/base.xml:3313 1886 msgid "Danish (Windows)" 1887 msgstr "датска — Windows" 1888 1889 #: rules/base.xml:3319 1890 msgid "Danish (Macintosh)" 1891 msgstr "датска — за Macintosh" 1892 1893 #: rules/base.xml:3325 1894 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" 1895 msgstr "датска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 1896 1897 #: rules/base.xml:3331 1898 msgid "Danish (Dvorak)" 1899 msgstr "датска — дворак" 1900 1901 #. Keyboard indicator for Dutch layouts 1902 #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 1903 msgid "nl" 1904 msgstr "Ндр" 1905 1906 #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 1907 msgid "Dutch" 1908 msgstr "нидерландска" 1909 1910 #: rules/base.xml:3353 1911 msgid "Dutch (US)" 1912 msgstr "нидерландска — американска" 1913 1914 #: rules/base.xml:3359 1915 msgid "Dutch (Macintosh)" 1916 msgstr "нидерландска — за Macintosh" 1917 1918 #: rules/base.xml:3365 1919 msgid "Dutch (standard)" 1920 msgstr "нидерландска — стандартна" 1921 1922 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1923 #: rules/base.xml:3374 1924 msgid "dz" 1925 msgstr "Дзн" 1926 1927 #: rules/base.xml:3375 1928 msgid "Dzongkha" 1929 msgstr "дзонка" 1930 1931 #. Keyboard indicator for Estonian layouts 1932 #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 1933 msgid "et" 1934 msgstr "Ест" 1935 1936 #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 1937 msgid "Estonian" 1938 msgstr "естонска" 1939 1940 #: rules/base.xml:3401 1941 msgid "Estonian (no dead keys)" 1942 msgstr "естонска — без мъртви клавиши" 1943 1944 #: rules/base.xml:3407 1945 msgid "Estonian (Dvorak)" 1946 msgstr "естонска — дворак" 1947 1948 #: rules/base.xml:3413 1949 msgid "Estonian (US)" 1950 msgstr "естонска — американска" 1951 1952 #: rules/base.xml:3423 1953 msgid "Persian" 1954 msgstr "персийска" 1955 1956 #: rules/base.xml:3435 1957 msgid "Persian (with Persian keypad)" 1958 msgstr "персийска — персийска цифрова клавиатура" 1959 1960 #: rules/base.xml:3441 1961 msgid "Persian (Windows)" 1962 msgstr "персийска — Windows" 1963 1964 #: rules/base.xml:3447 1965 msgid "azb" 1966 msgstr "Азр" 1967 1968 #: rules/base.xml:3448 1969 msgid "Azerbaijani (Iran)" 1970 msgstr "азърбейджанска — иранска" 1971 1972 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1973 #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 1974 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 1975 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 1976 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 1977 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 1978 msgid "ku" 1979 msgstr "Крд" 1980 1981 #: rules/base.xml:3459 1982 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1983 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1984 1985 #: rules/base.xml:3470 1986 msgid "Kurdish (Iran, F)" 1987 msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" 1988 1989 #: rules/base.xml:3481 1990 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1991 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1992 1993 #: rules/base.xml:3492 1994 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1995 msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" 1996 1997 #: rules/base.xml:3505 1998 msgid "Iraqi" 1999 msgstr "иракска" 2000 2001 #: rules/base.xml:3520 2002 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 2003 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" 2004 2005 #: rules/base.xml:3531 2006 msgid "Kurdish (Iraq, F)" 2007 msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" 2008 2009 #: rules/base.xml:3542 2010 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 2011 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2012 2013 #: rules/base.xml:3553 2014 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 2015 msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" 2016 2017 #. Keyboard indicator for Faroese layouts 2018 #: rules/base.xml:3565 2019 msgid "fo" 2020 msgstr "Фрр" 2021 2022 #: rules/base.xml:3566 2023 msgid "Faroese" 2024 msgstr "фарьорска" 2025 2026 #: rules/base.xml:3578 2027 msgid "Faroese (no dead keys)" 2028 msgstr "фарьорска — без мъртви клавиши" 2029 2030 #. Keyboard indicator for Finnish layouts 2031 #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 2032 msgid "fi" 2033 msgstr "Фнл" 2034 2035 #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 2036 msgid "Finnish" 2037 msgstr "финландска" 2038 2039 #: rules/base.xml:3600 2040 msgid "Finnish (Windows)" 2041 msgstr "финландска — Windows" 2042 2043 #: rules/base.xml:3606 2044 msgid "Finnish (classic)" 2045 msgstr "финландска — класическа" 2046 2047 #: rules/base.xml:3612 2048 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 2049 msgstr "финландска — класическа, без мъртви клавиши" 2050 2051 #: rules/base.xml:3618 2052 msgid "Northern Saami (Finland)" 2053 msgstr "северносамска — финландска" 2054 2055 #: rules/base.xml:3627 2056 msgid "Finnish (Macintosh)" 2057 msgstr "финландска — за Macintosh" 2058 2059 #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 2060 msgid "French" 2061 msgstr "френска" 2062 2063 #: rules/base.xml:3649 2064 msgid "French (no dead keys)" 2065 msgstr "френска — без мъртви клавиши" 2066 2067 #: rules/base.xml:3655 2068 msgid "French (alt.)" 2069 msgstr "френска — алтернативна" 2070 2071 #: rules/base.xml:3661 2072 msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2073 msgstr "френска — само латиница по Latin-9, алтернативна" 2074 2075 #: rules/base.xml:3667 2076 msgid "French (alt., no dead keys)" 2077 msgstr "френска — без мъртви клавиши, алтернативна" 2078 2079 #: rules/base.xml:3673 2080 msgid "French (legacy, alt.)" 2081 msgstr "френска — остаряла, алтернативна" 2082 2083 #: rules/base.xml:3679 2084 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2085 msgstr "френска — остаряла, без мъртви клавиши, алтернативна" 2086 2087 #: rules/base.xml:3685 2088 msgid "French (BEPO)" 2089 msgstr "френска — bépo" 2090 2091 #: rules/base.xml:3691 2092 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2093 msgstr "френска — bépo, само латиница по Latin-9" 2094 2095 #: rules/base.xml:3697 2096 msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2097 msgstr "френска — bépo, afnor" 2098 2099 #: rules/base.xml:3703 2100 msgid "French (Dvorak)" 2101 msgstr "френска — дворак" 2102 2103 #: rules/base.xml:3709 2104 msgid "French (Macintosh)" 2105 msgstr "френска — за Macintosh" 2106 2107 #: rules/base.xml:3715 2108 msgid "French (AZERTY)" 2109 msgstr "френска — azerty" 2110 2111 #: rules/base.xml:3721 2112 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2113 msgstr "френска — azerty, afnor" 2114 2115 #: rules/base.xml:3727 2116 msgid "Breton (France)" 2117 msgstr "бретонска — френска" 2118 2119 #: rules/base.xml:3736 2120 msgid "Occitan" 2121 msgstr "провансалска" 2122 2123 #: rules/base.xml:3745 2124 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2125 msgstr "грузинска — френска, azerty на Цкапо" 2126 2127 #: rules/base.xml:3754 2128 msgid "French (US)" 2129 msgstr "френска — американска" 2130 2131 #: rules/base.xml:3764 1586 #: rules/base.xml:2708 2132 1587 msgid "English (Ghana)" 2133 1588 msgstr "английска — ганайска" 2134 1589 2135 #: rules/base.xml: 37761590 #: rules/base.xml:2720 2136 1591 msgid "English (Ghana, multilingual)" 2137 1592 msgstr "английска — ганайска, многоезична" 2138 1593 1594 #: rules/base.xml:2726 1595 msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1596 msgstr "английска — ганайска, GILLBT" 1597 2139 1598 #. Keyboard indicator for Akan layouts 2140 #: rules/base.xml: 37831599 #: rules/base.xml:2733 2141 1600 msgid "ak" 2142 1601 msgstr "Акн" 2143 1602 2144 #: rules/base.xml: 37841603 #: rules/base.xml:2734 2145 1604 msgid "Akan" 2146 1605 msgstr "аканска" 2147 1606 1607 #. Keyboard indicator for Avatime layouts 1608 #: rules/base.xml:2744 1609 msgid "avn" 1610 msgstr "Авт" 1611 1612 #: rules/base.xml:2745 1613 msgid "Avatime" 1614 msgstr "аватимска" 1615 2148 1616 #. Keyboard indicator for Ewe layouts 2149 #: rules/base.xml: 37941617 #: rules/base.xml:2755 2150 1618 msgid "ee" 2151 1619 msgstr "Еве" 2152 1620 2153 #: rules/base.xml: 37951621 #: rules/base.xml:2756 2154 1622 msgid "Ewe" 2155 1623 msgstr "еве" 2156 1624 2157 1625 #. Keyboard indicator for Fula layouts 2158 #: rules/base.xml: 38051626 #: rules/base.xml:2766 2159 1627 msgid "ff" 2160 1628 msgstr "Фла" 2161 1629 2162 #: rules/base.xml: 38061630 #: rules/base.xml:2767 2163 1631 msgid "Fula" 2164 1632 msgstr "фула" 2165 1633 2166 1634 #. Keyboard indicator for Ga layouts 2167 #: rules/base.xml: 38161635 #: rules/base.xml:2777 2168 1636 msgid "gaa" 2169 1637 msgstr "Га " 2170 1638 2171 #: rules/base.xml: 38171639 #: rules/base.xml:2778 2172 1640 msgid "Ga" 2173 1641 msgstr "га" 2174 1642 2175 1643 #. Keyboard indicator for Hausa layouts 2176 #: rules/base.xml: 3827 rules/base.xml:64561644 #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 2177 1645 msgid "ha" 2178 1646 msgstr "Хск" 2179 1647 2180 #: rules/base.xml: 38281648 #: rules/base.xml:2789 2181 1649 msgid "Hausa (Ghana)" 2182 1650 msgstr "хауска — ганайска" 2183 1651 2184 #. Keyboard indicator for Avatime layouts 2185 #: rules/base.xml:3838 2186 msgid "avn" 2187 msgstr "Авт" 2188 2189 #: rules/base.xml:3839 2190 msgid "Avatime" 2191 msgstr "аватимска" 2192 2193 #: rules/base.xml:3848 2194 msgid "English (Ghana, GILLBT)" 2195 msgstr "английска — ганайска, GILLBT" 2196 2197 #: rules/base.xml:3856 2198 msgid "nqo" 2199 msgstr "НКо" 2200 2201 #: rules/base.xml:3857 2202 msgid "N'Ko (AZERTY)" 2203 msgstr "нко — azerty" 2204 2205 #. Keyboard indicator for Georgian layouts 2206 #: rules/base.xml:3871 2207 msgid "ka" 2208 msgstr "Грз" 2209 2210 #: rules/base.xml:3872 2211 msgid "Georgian" 2212 msgstr "грузинска" 2213 2214 #: rules/base.xml:3884 2215 msgid "Georgian (ergonomic)" 2216 msgstr "грузинска — ергономична" 2217 2218 #: rules/base.xml:3890 2219 msgid "Georgian (MESS)" 2220 msgstr "грузинска — MESS" 2221 2222 #: rules/base.xml:3898 2223 msgid "Russian (Georgia)" 2224 msgstr "руска — грузинска" 2225 2226 #: rules/base.xml:3907 2227 msgid "Ossetian (Georgia)" 2228 msgstr "осетинска — грузинска" 2229 2230 #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 2231 msgid "German" 2232 msgstr "немска" 2233 2234 #: rules/base.xml:3932 2235 msgid "German (dead acute)" 2236 msgstr "немска — мъртво „´“" 2237 2238 #: rules/base.xml:3938 2239 msgid "German (dead grave acute)" 2240 msgstr "немска — мъртво „`“" 2241 2242 #: rules/base.xml:3944 2243 msgid "German (no dead keys)" 2244 msgstr "немска — без мъртви клавиши" 2245 2246 #: rules/base.xml:3950 2247 msgid "German (E1)" 2248 msgstr "немска — E1" 2249 2250 #: rules/base.xml:3956 2251 msgid "German (E2)" 2252 msgstr "немска — E2" 2253 2254 #: rules/base.xml:3962 2255 msgid "German (T3)" 2256 msgstr "немска — T3" 2257 2258 #: rules/base.xml:3968 2259 msgid "German (US)" 2260 msgstr "немска — американска" 2261 2262 #: rules/base.xml:3974 2263 msgid "Romanian (Germany)" 2264 msgstr "румънска — немска" 2265 2266 #: rules/base.xml:3983 2267 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2268 msgstr "румънска — немска, без мъртви клавиши" 2269 2270 #: rules/base.xml:3992 2271 msgid "German (Dvorak)" 2272 msgstr "немска — дворак" 2273 2274 #: rules/base.xml:3998 2275 msgid "German (Neo 2)" 2276 msgstr "немска — Neo 2" 2277 2278 #: rules/base.xml:4004 2279 msgid "German (Macintosh)" 2280 msgstr "немска — за Macintosh" 2281 2282 #: rules/base.xml:4010 2283 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2284 msgstr "немска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 2285 2286 #: rules/base.xml:4016 2287 msgid "Lower Sorbian" 2288 msgstr "долно сорбска" 2289 2290 #: rules/base.xml:4025 2291 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2292 msgstr "долно сорбска — qwertz" 2293 2294 #: rules/base.xml:4034 2295 msgid "German (QWERTY)" 2296 msgstr "немска — qwerty" 2297 2298 #: rules/base.xml:4040 2299 msgid "Turkish (Germany)" 2300 msgstr "турска — германска" 2301 2302 #: rules/base.xml:4051 2303 msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2304 msgstr "руска — германска, фонетична" 2305 2306 #: rules/base.xml:4060 2307 msgid "German (dead tilde)" 2308 msgstr "немска — мъртва „~“" 2309 2310 #. Keyboard indicator for Greek layouts 2311 #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 2312 msgid "gr" 2313 msgstr "Грц" 2314 2315 #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 2316 msgid "Greek" 2317 msgstr "гръцка" 2318 2319 #: rules/base.xml:4082 2320 msgid "Greek (simple)" 2321 msgstr "гръцка — опростена" 2322 2323 #: rules/base.xml:4088 2324 msgid "Greek (extended)" 2325 msgstr "гръцка — разширена" 2326 2327 #: rules/base.xml:4094 2328 msgid "Greek (no dead keys)" 2329 msgstr "гръцка — без мъртви клавиши" 2330 2331 #: rules/base.xml:4100 2332 msgid "Greek (polytonic)" 2333 msgstr "гръцка — политонична" 2334 2335 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2336 #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 2337 msgid "hu" 2338 msgstr "Унг" 2339 2340 #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 2341 msgid "Hungarian" 2342 msgstr "унгарска" 2343 2344 #: rules/base.xml:4122 2345 msgid "Hungarian (standard)" 2346 msgstr "унгарска — стандартна" 2347 2348 #: rules/base.xml:4128 2349 msgid "Hungarian (no dead keys)" 2350 msgstr "унгарска — без мъртви клавиши" 2351 2352 #: rules/base.xml:4134 2353 msgid "Hungarian (QWERTY)" 2354 msgstr "унгарска — qwerty" 2355 2356 #: rules/base.xml:4140 2357 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2358 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" 2359 2360 #: rules/base.xml:4146 2361 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2362 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" 2363 2364 #: rules/base.xml:4152 2365 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2366 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" 2367 2368 #: rules/base.xml:4158 2369 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2370 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" 2371 2372 #: rules/base.xml:4164 2373 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2374 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" 2375 2376 #: rules/base.xml:4170 2377 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2378 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" 2379 2380 #: rules/base.xml:4176 2381 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2382 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" 2383 2384 #: rules/base.xml:4182 2385 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2386 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" 2387 2388 #: rules/base.xml:4188 2389 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2390 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" 2391 2392 #: rules/base.xml:4194 2393 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2394 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" 2395 2396 #: rules/base.xml:4200 2397 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2398 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" 2399 2400 #: rules/base.xml:4206 2401 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2402 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" 2403 2404 #: rules/base.xml:4212 2405 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2406 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" 2407 2408 #: rules/base.xml:4218 2409 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2410 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" 2411 2412 #: rules/base.xml:4224 2413 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2414 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" 2415 2416 #: rules/base.xml:4230 2417 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2418 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" 2419 2420 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2421 #: rules/base.xml:4239 2422 msgid "is" 2423 msgstr "Исл" 2424 2425 #: rules/base.xml:4240 2426 msgid "Icelandic" 2427 msgstr "исландска" 2428 2429 #: rules/base.xml:4252 2430 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2431 msgstr "исландска — за Macintosh, остаряла" 2432 2433 #: rules/base.xml:4258 2434 msgid "Icelandic (Macintosh)" 2435 msgstr "исландска — за Macintosh" 2436 2437 #: rules/base.xml:4264 2438 msgid "Icelandic (Dvorak)" 2439 msgstr "исландска — дворак" 2440 2441 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2442 #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 2443 msgid "he" 2444 msgstr "Ивр" 2445 2446 #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 2447 msgid "Hebrew" 2448 msgstr "иврит" 2449 2450 #: rules/base.xml:4286 2451 msgid "Hebrew (lyx)" 2452 msgstr "иврит — LyX" 2453 2454 #: rules/base.xml:4292 2455 msgid "Hebrew (phonetic)" 2456 msgstr "иврит — фонетична" 2457 2458 #: rules/base.xml:4298 2459 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2460 msgstr "иврит — библейска, Тиро" 2461 2462 #. Keyboard indicator for Italian layouts 2463 #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 2464 msgid "it" 2465 msgstr "Итл" 2466 2467 #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 2468 msgid "Italian" 2469 msgstr "италианска" 2470 2471 #: rules/base.xml:4320 2472 msgid "Italian (no dead keys)" 2473 msgstr "италианска — без мъртви клавиши" 2474 2475 #: rules/base.xml:4326 2476 msgid "Italian (Windows)" 2477 msgstr "италианска — Windows" 2478 2479 #: rules/base.xml:4332 2480 msgid "Italian (Macintosh)" 2481 msgstr "италианска — за Macintosh" 2482 2483 #: rules/base.xml:4338 2484 msgid "Italian (US)" 2485 msgstr "италианска — американска" 2486 2487 #: rules/base.xml:4344 2488 msgid "Georgian (Italy)" 2489 msgstr "грузинска — италианска" 2490 2491 #: rules/base.xml:4353 2492 msgid "Italian (IBM 142)" 2493 msgstr "италианска — IBM 142" 2494 2495 #: rules/base.xml:4359 2496 msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2497 msgstr "италианска — многоезична, мъртви клавиши" 2498 2499 #: rules/base.xml:4375 2500 msgid "Sicilian" 2501 msgstr "сицилианска" 2502 2503 #: rules/base.xml:4385 2504 msgid "Friulian (Italy)" 2505 msgstr "фриулска — италианска" 2506 2507 #. Keyboard indicator for Japaneses 2508 #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 2509 msgid "ja" 2510 msgstr "Япн" 2511 2512 #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 2513 msgid "Japanese" 2514 msgstr "японска" 2515 2516 #: rules/base.xml:4410 2517 msgid "Japanese (Kana)" 2518 msgstr "японска — кана" 2519 2520 #: rules/base.xml:4416 2521 msgid "Japanese (Kana 86)" 2522 msgstr "японска — кана 86" 2523 2524 #: rules/base.xml:4422 2525 msgid "Japanese (OADG 109A)" 2526 msgstr "японска — OADG 109A" 2527 2528 #: rules/base.xml:4428 2529 msgid "Japanese (Macintosh)" 2530 msgstr "японска — за Macintosh" 2531 2532 #: rules/base.xml:4434 2533 msgid "Japanese (Dvorak)" 2534 msgstr "японска — дворак" 2535 2536 #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2537 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2538 #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 2539 msgid "ki" 2540 msgstr "Крг" 2541 2542 #: rules/base.xml:4444 2543 msgid "Kyrgyz" 2544 msgstr "киргистанска" 2545 2546 #: rules/base.xml:4456 2547 msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2548 msgstr "киргистанска — фонетична" 2549 2550 #. Keyboard indicator for Khmer layouts 2551 #: rules/base.xml:4465 2552 msgid "km" 2553 msgstr "Кхм" 2554 2555 #: rules/base.xml:4466 2556 msgid "Khmer (Cambodia)" 2557 msgstr "кхмерска — камбоджанска" 2558 2559 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2560 #: rules/base.xml:4480 2561 msgid "kk" 2562 msgstr "Кзх" 2563 2564 #: rules/base.xml:4481 2565 msgid "Kazakh" 2566 msgstr "казахска" 2567 2568 #: rules/base.xml:4495 2569 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2570 msgstr "руска — казахстанска, за казахски" 2571 2572 #: rules/base.xml:4505 2573 msgid "Kazakh (with Russian)" 2574 msgstr "казахска — руски букви" 2575 2576 #: rules/base.xml:4515 2577 msgid "Kazakh (extended)" 2578 msgstr "казахска — разширена" 2579 2580 #: rules/base.xml:4524 2581 msgid "Kazakh (Latin)" 2582 msgstr "казахска — латиница" 2583 2584 #. Keyboard indicator for Lao layouts 2585 #: rules/base.xml:4536 2586 msgid "lo" 2587 msgstr "Лск" 2588 2589 #: rules/base.xml:4537 2590 msgid "Lao" 2591 msgstr "лаоска" 2592 2593 #: rules/base.xml:4549 2594 msgid "Lao (STEA)" 2595 msgstr "лаоска — STEA" 2596 2597 #. Keyboard indicator for Spanish layouts 2598 #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 2599 msgid "es" 2600 msgstr "Исп" 2601 2602 #: rules/base.xml:4562 2603 msgid "Spanish (Latin American)" 2604 msgstr "испанска — латиноамериканска" 2605 2606 #: rules/base.xml:4594 2607 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 2608 msgstr "испанска — латиноамериканска, без мъртви клавиши" 2609 2610 #: rules/base.xml:4600 2611 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 2612 msgstr "испанска — латиноамериканска, мъртва „~“" 2613 2614 #: rules/base.xml:4606 2615 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 2616 msgstr "испанска — латиноамериканска, дворак" 2617 2618 #: rules/base.xml:4612 2619 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 2620 msgstr "испанска — латиноамериканска, коулмак" 2621 2622 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2623 #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 2624 msgid "lt" 2625 msgstr "Лит" 2626 2627 #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 2628 msgid "Lithuanian" 2629 msgstr "литовска" 2630 2631 #: rules/base.xml:4634 2632 msgid "Lithuanian (standard)" 2633 msgstr "литовска — стандартна" 2634 2635 #: rules/base.xml:4640 2636 msgid "Lithuanian (US)" 2637 msgstr "литовска — американска" 2638 2639 #: rules/base.xml:4646 2640 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2641 msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" 2642 2643 #: rules/base.xml:4652 2644 msgid "Lithuanian (LEKP)" 2645 msgstr "литовска — LEKP" 2646 2647 #: rules/base.xml:4658 2648 msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2649 msgstr "литовска — LEKPa" 2650 2651 #: rules/base.xml:4664 2652 msgid "Samogitian" 2653 msgstr "жемайтийска" 2654 2655 #: rules/base.xml:4673 2656 msgid "Lithuanian (Ratise)" 2657 msgstr "литовска — ратис" 2658 2659 #. Keyboard indicator for Latvian layouts 2660 #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 2661 msgid "lv" 2662 msgstr "Лат" 2663 2664 #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 2665 msgid "Latvian" 2666 msgstr "латвийска" 2667 2668 #: rules/base.xml:4695 2669 msgid "Latvian (apostrophe)" 2670 msgstr "латвийска — „'“" 2671 2672 #: rules/base.xml:4701 2673 msgid "Latvian (tilde)" 2674 msgstr "латвийска — „~“" 2675 2676 #: rules/base.xml:4707 2677 msgid "Latvian (F)" 2678 msgstr "латвийска — „F“ горе-вляво" 2679 2680 #: rules/base.xml:4713 2681 msgid "Latvian (Modern Latin)" 2682 msgstr "латвийска — латиница, модерна" 2683 2684 #: rules/base.xml:4719 2685 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" 2686 msgstr "латвийска — кирилица, модерна" 2687 2688 #: rules/base.xml:4725 2689 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2690 msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" 2691 2692 #: rules/base.xml:4731 2693 msgid "Latvian (adapted)" 2694 msgstr "латвийска — адаптирана" 1652 #: rules/base.xml:2802 1653 msgid "English (New Zealand)" 1654 msgstr "английска — новозеландска" 2695 1655 2696 1656 #. Keyboard indicator for Maori layouts 2697 #: rules/base.xml: 47401657 #: rules/base.xml:2815 2698 1658 msgid "mi" 2699 1659 msgstr "Мрс" 2700 1660 2701 #: rules/base.xml: 47411661 #: rules/base.xml:2816 2702 1662 msgid "Maori" 2703 1663 msgstr "маорска" 2704 1664 2705 #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 2706 #. Keyboard indicator for Serbian layouts 2707 #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 2708 msgid "sr" 2709 msgstr "Срб" 2710 2711 #: rules/base.xml:4756 2712 msgid "Montenegrin" 2713 msgstr "черногорска" 2714 2715 #: rules/base.xml:4768 2716 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2717 msgstr "черногорска — кирилица" 2718 2719 #: rules/base.xml:4774 2720 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 2721 msgstr "черногорска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" 2722 2723 #: rules/base.xml:4780 2724 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 2725 msgstr "черногорска — латиница, Уникод" 2726 2727 #: rules/base.xml:4786 2728 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 2729 msgstr "черногорска — латиница, qwerty" 2730 2731 #: rules/base.xml:4792 2732 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 2733 msgstr "черногорска — латиница, Уникод, qwerty" 2734 2735 #: rules/base.xml:4798 2736 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 2737 msgstr "черногорска — кирилица, „«»“" 2738 2739 #: rules/base.xml:4804 2740 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 2741 msgstr "черногорска — латиница, „«»“" 2742 2743 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2744 #: rules/base.xml:4813 2745 msgid "mk" 2746 msgstr "Мкд" 2747 2748 #: rules/base.xml:4814 2749 msgid "Macedonian" 2750 msgstr "македонска" 2751 2752 #: rules/base.xml:4826 2753 msgid "Macedonian (no dead keys)" 2754 msgstr "македонска — без мъртви клавиши" 2755 2756 #. Keyboard indicator for Maltese layouts 2757 #: rules/base.xml:4835 2758 msgid "mt" 2759 msgstr "Млт" 2760 2761 #: rules/base.xml:4836 2762 msgid "Maltese" 2763 msgstr "малтийска" 2764 2765 #: rules/base.xml:4848 2766 msgid "Maltese (US)" 2767 msgstr "малтийска — американска" 2768 2769 #: rules/base.xml:4854 2770 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2771 msgstr "малтийска — американска, AltGr" 2772 2773 #: rules/base.xml:4860 2774 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2775 msgstr "малтийска — великобританска, AltGr" 2776 2777 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2778 #: rules/base.xml:4869 2779 msgid "mn" 2780 msgstr "Мнг" 2781 2782 #: rules/base.xml:4870 2783 msgid "Mongolian" 2784 msgstr "монголска" 2785 2786 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2787 #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 2788 msgid "no" 2789 msgstr "Нрв" 2790 2791 #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 2792 msgid "Norwegian" 2793 msgstr "норвежка" 2794 2795 #: rules/base.xml:4899 2796 msgid "Norwegian (no dead keys)" 2797 msgstr "норвежка — без мъртви клавиши" 2798 2799 #: rules/base.xml:4905 2800 msgid "Norwegian (Windows)" 2801 msgstr "норвежка — Windows" 2802 2803 #: rules/base.xml:4911 2804 msgid "Norwegian (Dvorak)" 2805 msgstr "норвежка — дворак" 2806 2807 #: rules/base.xml:4917 2808 msgid "Northern Saami (Norway)" 2809 msgstr "северносамска — норвежка" 2810 2811 #: rules/base.xml:4926 2812 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 2813 msgstr "северносамска — норвежка, без мъртви клавиши" 2814 2815 #: rules/base.xml:4935 2816 msgid "Norwegian (Macintosh)" 2817 msgstr "норвежка — за Macintosh" 2818 2819 #: rules/base.xml:4941 2820 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 2821 msgstr "норвежка — за Macintosh, без мъртви клавиши" 2822 2823 #: rules/base.xml:4947 2824 msgid "Norwegian (Colemak)" 2825 msgstr "норвежка — коулмак" 2826 2827 #: rules/base.xml:4953 2828 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" 2829 msgstr "норвежка — коулмак DH" 2830 2831 #: rules/base.xml:4959 2832 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" 2833 msgstr "норвежка — коулмак DH, широка" 2834 2835 #. Keyboard indicator for Polish layouts 2836 #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 2837 msgid "pl" 2838 msgstr "Плс" 2839 2840 #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 2841 msgid "Polish" 2842 msgstr "полска" 2843 2844 #: rules/base.xml:4981 2845 msgid "Polish (legacy)" 2846 msgstr "полска — остаряла" 2847 2848 #: rules/base.xml:4987 2849 msgid "Polish (QWERTZ)" 2850 msgstr "полска — qwertz" 2851 2852 #: rules/base.xml:4993 2853 msgid "Polish (Dvorak)" 2854 msgstr "полска — дворак" 2855 2856 #: rules/base.xml:4999 2857 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 2858 msgstr "полска — дворак, «„”» при «'\"»" 2859 2860 #: rules/base.xml:5005 2861 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 2862 msgstr "полска — дворак, «„”» при «1»" 2863 2864 #: rules/base.xml:5011 2865 msgid "Kashubian" 2866 msgstr "кашубска" 2867 2868 #: rules/base.xml:5020 2869 msgid "Silesian" 2870 msgstr "силезка" 2871 2872 #: rules/base.xml:5031 2873 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2874 msgstr "руска — полска, фонетична, дворак" 2875 2876 #: rules/base.xml:5040 2877 msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2878 msgstr "полска — дворак за програмисти" 2879 2880 #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 2881 msgid "Portuguese" 2882 msgstr "португалска" 2883 2884 #: rules/base.xml:5062 2885 msgid "Portuguese (no dead keys)" 2886 msgstr "португалска — без мъртви клавиши" 2887 2888 #: rules/base.xml:5068 2889 msgid "Portuguese (Macintosh)" 2890 msgstr "португалска — за Macintosh" 2891 2892 #: rules/base.xml:5074 2893 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 2894 msgstr "португалска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 2895 2896 #: rules/base.xml:5080 2897 msgid "Portuguese (Nativo)" 2898 msgstr "португалска — нативна" 2899 2900 #: rules/base.xml:5086 2901 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2902 msgstr "португалска — нативна за САЩ" 2903 2904 #: rules/base.xml:5092 2905 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2906 msgstr "есперантска — португалска, нативна" 2907 2908 #. Keyboard indicator for Romanian layouts 2909 #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 2910 msgid "ro" 2911 msgstr "Рмн" 2912 2913 #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 2914 msgid "Romanian" 2915 msgstr "румънска" 2916 2917 #: rules/base.xml:5117 2918 msgid "Romanian (standard)" 2919 msgstr "румънска — стандартна" 2920 2921 #: rules/base.xml:5123 2922 msgid "Romanian (Windows)" 2923 msgstr "румънска — Windows" 2924 2925 #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 2926 msgid "Russian" 2927 msgstr "руска" 2928 2929 #: rules/base.xml:5145 2930 msgid "Russian (phonetic)" 2931 msgstr "руска — фонетична" 2932 2933 #: rules/base.xml:5151 2934 msgid "Russian (phonetic, Windows)" 2935 msgstr "руска — фонетична, Windows" 2936 2937 #: rules/base.xml:5157 2938 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 2939 msgstr "руска — фонетична, yazherty" 2940 2941 #: rules/base.xml:5163 2942 msgid "Russian (typewriter)" 2943 msgstr "руска — за пишеща машина" 2944 2945 #: rules/base.xml:5169 2946 msgid "Russian (engineering, RU)" 2947 msgstr "руска — кирилица, за инженери" 2948 2949 #: rules/base.xml:5176 2950 msgid "Russian (engineering, EN)" 2951 msgstr "руска — латиница, за инженери" 2952 2953 #: rules/base.xml:5182 2954 msgid "Russian (legacy)" 2955 msgstr "руска — остаряла" 2956 2957 #: rules/base.xml:5188 2958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2959 msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" 2960 2961 #: rules/base.xml:5194 2962 msgid "Tatar" 2963 msgstr "татарска" 2964 2965 #: rules/base.xml:5203 2966 msgid "Ossetian (legacy)" 2967 msgstr "осетинска — остаряла" 2968 2969 #: rules/base.xml:5212 2970 msgid "Ossetian (Windows)" 2971 msgstr "осетинска — Windows" 2972 2973 #: rules/base.xml:5221 2974 msgid "Chuvash" 2975 msgstr "чувашка" 2976 2977 #: rules/base.xml:5230 2978 msgid "Chuvash (Latin)" 2979 msgstr "чувашка — латиница" 2980 2981 #: rules/base.xml:5239 2982 msgid "Udmurt" 2983 msgstr "удмуртска" 2984 2985 #: rules/base.xml:5248 2986 msgid "Komi" 2987 msgstr "комска" 2988 2989 #: rules/base.xml:5257 2990 msgid "Yakut" 2991 msgstr "якутска" 2992 2993 #: rules/base.xml:5266 2994 msgid "Kalmyk" 2995 msgstr "калмикска" 2996 2997 #: rules/base.xml:5275 2998 msgid "Russian (DOS)" 2999 msgstr "руска — DOS" 3000 3001 #: rules/base.xml:5281 3002 msgid "Russian (Macintosh)" 3003 msgstr "руска — за Macintosh" 3004 3005 #: rules/base.xml:5287 3006 msgid "Serbian (Russia)" 3007 msgstr "сръбска — руска" 3008 3009 #: rules/base.xml:5297 3010 msgid "Bashkirian" 3011 msgstr "башкирска" 3012 3013 #: rules/base.xml:5306 3014 msgid "Mari" 3015 msgstr "марийска" 3016 3017 #: rules/base.xml:5315 3018 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3019 msgstr "руска — фонетична, azerty" 3020 3021 #: rules/base.xml:5321 3022 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3023 msgstr "руска — фонетична, дворак" 3024 3025 #: rules/base.xml:5327 3026 msgid "Russian (phonetic, French)" 3027 msgstr "руска — фонетична, френска" 3028 3029 #: rules/base.xml:5333 3030 msgid "Abkhazian (Russia)" 3031 msgstr "абхазка — руска" 3032 3033 #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 3034 msgid "Serbian" 3035 msgstr "сръбска" 3036 3037 #: rules/base.xml:5358 3038 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3039 msgstr "сръбска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" 3040 3041 #: rules/base.xml:5364 3042 msgid "Serbian (Latin)" 3043 msgstr "сръбска — латиница" 3044 3045 #: rules/base.xml:5370 3046 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3047 msgstr "сръбска — латиница, Уникод" 3048 3049 #: rules/base.xml:5376 3050 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3051 msgstr "сръбска — латиница, qwerty" 3052 3053 #: rules/base.xml:5382 3054 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3055 msgstr "сръбска — латиница, Уникод, qwerty" 3056 3057 #: rules/base.xml:5388 3058 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3059 msgstr "сръбска — кирилица, „«»“" 3060 3061 #: rules/base.xml:5394 3062 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3063 msgstr "сръбска — латиница, „«»“" 3064 3065 #: rules/base.xml:5400 3066 msgid "Pannonian Rusyn" 3067 msgstr "панонска русинска" 3068 3069 # словенска 3070 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3071 #: rules/base.xml:5412 3072 msgid "sl" 3073 msgstr "Слн" 3074 3075 #: rules/base.xml:5413 3076 msgid "Slovenian" 3077 msgstr "словенска" 3078 3079 #: rules/base.xml:5425 3080 msgid "Slovenian (with guillemets)" 3081 msgstr "словенска — „«»“" 3082 3083 #: rules/base.xml:5431 3084 msgid "Slovenian (US)" 3085 msgstr "словенска — американска" 3086 3087 # словашка 3088 #. Keyboard indicator for Slovak layouts 3089 #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 3090 msgid "sk" 3091 msgstr "Слш" 3092 3093 #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 3094 msgid "Slovak" 3095 msgstr "словашка" 3096 3097 #: rules/base.xml:5453 3098 msgid "Slovak (extra backslash)" 3099 msgstr "словашка — допълнителна „\\“" 3100 3101 #: rules/base.xml:5459 3102 msgid "Slovak (QWERTY)" 3103 msgstr "словашка — qwerty" 3104 3105 #: rules/base.xml:5465 3106 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" 3107 msgstr "словашка — qwerty, допълнителна „\\“" 3108 3109 #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 3110 msgid "Spanish" 3111 msgstr "испанска" 3112 3113 #: rules/base.xml:5487 3114 msgid "Spanish (no dead keys)" 3115 msgstr "испанска — без мъртви клавиши" 3116 3117 #: rules/base.xml:5493 3118 msgid "Spanish (Windows)" 3119 msgstr "испанска — Windows" 3120 3121 #: rules/base.xml:5499 3122 msgid "Spanish (dead tilde)" 3123 msgstr "испанска — мъртва „~“" 3124 3125 #: rules/base.xml:5505 3126 msgid "Spanish (Dvorak)" 3127 msgstr "испанска — дворак" 3128 3129 #: rules/base.xml:5511 3130 msgid "ast" 3131 msgstr "Аст" 3132 3133 #: rules/base.xml:5512 3134 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3135 msgstr "астурска — испанска, „Ḥ“ и „Ḷ“" 3136 3137 #: rules/base.xml:5521 3138 msgid "ca" 3139 msgstr "Ктл" 3140 3141 #: rules/base.xml:5522 3142 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3143 msgstr "каталунска — испанска, „Ŀ“" 3144 3145 #. Keyboard indicator for Swedish layouts 3146 #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 3147 msgid "sv" 3148 msgstr "Швд" 3149 3150 #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 3151 msgid "Swedish" 3152 msgstr "шведска" 3153 3154 #: rules/base.xml:5547 3155 msgid "Swedish (no dead keys)" 3156 msgstr "шведска — без мъртви клавиши" 3157 3158 #: rules/base.xml:5553 3159 msgid "Swedish (Dvorak)" 3160 msgstr "шведска — дворак" 3161 3162 #: rules/base.xml:5561 3163 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3164 msgstr "руска — шведска, фонетична" 3165 3166 #: rules/base.xml:5572 3167 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" 3168 msgstr "руска — шведска, фонетична, без мъртви клавиши" 3169 3170 #: rules/base.xml:5581 3171 msgid "Northern Saami (Sweden)" 3172 msgstr "северносамска — шведска" 3173 3174 #: rules/base.xml:5590 3175 msgid "Swedish (Macintosh)" 3176 msgstr "шведска — за Macintosh" 3177 3178 #: rules/base.xml:5596 3179 msgid "Swedish (Svdvorak)" 3180 msgstr "шведска — шведски дворак" 3181 3182 #: rules/base.xml:5602 3183 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3184 msgstr "шведска — дворак, многоезична" 3185 3186 #: rules/base.xml:5608 3187 msgid "Swedish (US)" 3188 msgstr "шведска — американска" 3189 3190 #: rules/base.xml:5614 3191 msgid "Swedish Sign Language" 3192 msgstr "шведска — жестомимична" 3193 3194 #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 3195 msgid "German (Switzerland)" 3196 msgstr "немска — швейцарска" 3197 3198 #: rules/base.xml:5640 3199 msgid "German (Switzerland, legacy)" 3200 msgstr "немска — швейцарска, остаряла" 3201 3202 #: rules/base.xml:5648 3203 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 3204 msgstr "немска — швейцарска, без мъртви клавиши" 3205 3206 #: rules/base.xml:5656 3207 msgid "French (Switzerland)" 3208 msgstr "френска — швейцарска" 3209 3210 #: rules/base.xml:5667 3211 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 3212 msgstr "френска — швейцарска, без мъртви клавиши" 3213 3214 #: rules/base.xml:5678 3215 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 3216 msgstr "френска — швейцарска, за Macintosh" 3217 3218 #: rules/base.xml:5689 3219 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 3220 msgstr "немска — швейцарска, за Macintosh" 3221 3222 #: rules/base.xml:5699 3223 msgid "Arabic (Syria)" 3224 msgstr "арабска — сирийска" 3225 3226 #. Keyboard indicator for Syriac layouts 3227 #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 3228 msgid "syc" 3229 msgstr "Срк" 3230 3231 #: rules/base.xml:5713 3232 msgid "Syriac" 3233 msgstr "сириакска" 3234 3235 #: rules/base.xml:5721 3236 msgid "Syriac (phonetic)" 3237 msgstr "сириакска — фонетична" 3238 3239 #: rules/base.xml:5729 3240 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 3241 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" 3242 3243 #: rules/base.xml:5740 3244 msgid "Kurdish (Syria, F)" 3245 msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" 3246 3247 #: rules/base.xml:5751 3248 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 3249 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3250 3251 #. Keyboard indicator for Tajik layouts 3252 #: rules/base.xml:5763 3253 msgid "tg" 3254 msgstr "Тдж" 3255 3256 #: rules/base.xml:5764 3257 msgid "Tajik" 3258 msgstr "таджикска" 3259 3260 #: rules/base.xml:5776 3261 msgid "Tajik (legacy)" 3262 msgstr "таджикска — остаряла" 3263 3264 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3265 #: rules/base.xml:5785 3266 msgid "si" 3267 msgstr "Снх" 3268 3269 #: rules/base.xml:5786 3270 msgid "Sinhala (phonetic)" 3271 msgstr "синхала — фонетична" 3272 3273 #: rules/base.xml:5800 3274 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3275 msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99" 3276 3277 #: rules/base.xml:5809 3278 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3279 msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99, кодиране TAB" 3280 3281 #. Keyboard indicator for US layouts 3282 #: rules/base.xml:5819 3283 msgid "us" 3284 msgstr "Амр" 3285 3286 #: rules/base.xml:5820 3287 msgid "Sinhala (US)" 3288 msgstr "синхала — американска" 3289 3290 #. Keyboard indicator for Thai layouts 3291 #: rules/base.xml:5829 3292 msgid "th" 3293 msgstr "Тск" 3294 3295 #: rules/base.xml:5830 3296 msgid "Thai" 3297 msgstr "тайландска" 3298 3299 #: rules/base.xml:5842 3300 msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3301 msgstr "тайландска — TIS-820.2538" 3302 3303 #: rules/base.xml:5848 3304 msgid "Thai (Pattachote)" 3305 msgstr "тайландска — патачотска" 3306 3307 #. Keyboard indicator for Turkish layouts 3308 #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 3309 msgid "tr" 3310 msgstr "Трс" 3311 3312 #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 3313 msgid "Turkish" 3314 msgstr "турска" 3315 3316 #: rules/base.xml:5870 3317 msgid "Turkish (F)" 3318 msgstr "турска — „F“ горе-вляво" 3319 3320 #: rules/base.xml:5876 3321 msgid "Turkish (E)" 3322 msgstr "турска — „E“ горе-вляво" 3323 3324 #: rules/base.xml:5882 3325 msgid "Turkish (Alt-Q)" 3326 msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3327 3328 #: rules/base.xml:5890 3329 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3330 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" 3331 3332 #: rules/base.xml:5901 3333 msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3334 msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" 3335 3336 #: rules/base.xml:5912 3337 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3338 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3339 3340 #: rules/base.xml:5921 3341 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3342 msgstr "турска — многоезична, мъртви клавиши" 3343 3344 #: rules/base.xml:5927 3345 msgid "Ottoman (Q)" 3346 msgstr "отоманска — „Q“ горе-вляво" 3347 3348 #: rules/base.xml:5933 3349 msgid "Ottoman (F)" 3350 msgstr "отоманска — „F“ горе-вляво" 3351 3352 #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 3353 msgid "Old Turkic" 3354 msgstr "старотюрска — руни" 3355 3356 #: rules/base.xml:5945 3357 msgid "Old Turkic (F)" 3358 msgstr "старотюрска — „F“ горе-вляво" 3359 3360 #: rules/base.xml:5955 3361 msgid "Taiwanese" 3362 msgstr "тайванска" 3363 3364 #: rules/base.xml:5967 3365 msgid "Taiwanese (indigenous)" 3366 msgstr "тайванска — туземна" 3367 3368 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3369 #: rules/base.xml:5992 3370 msgid "xsy" 3371 msgstr "Сст" 3372 3373 #: rules/base.xml:5993 3374 msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3375 msgstr "сайсиятска — тайванска" 3376 3377 #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts 3378 #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 3379 msgid "uk" 3380 msgstr "Укр" 3381 3382 #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 3383 msgid "Ukrainian" 3384 msgstr "украинска" 3385 3386 #: rules/base.xml:6018 3387 msgid "Ukrainian (phonetic)" 3388 msgstr "украинска — фонетична" 3389 3390 #: rules/base.xml:6024 3391 msgid "Ukrainian (typewriter)" 3392 msgstr "украинска — за пишеща машина" 3393 3394 #: rules/base.xml:6030 3395 msgid "Ukrainian (Windows)" 3396 msgstr "украинска — Windows" 3397 3398 #: rules/base.xml:6036 3399 msgid "Ukrainian (macOS)" 3400 msgstr "украинска — macOS" 3401 3402 #: rules/base.xml:6042 3403 msgid "Ukrainian (legacy)" 3404 msgstr "украинска — остаряла" 3405 3406 #: rules/base.xml:6048 3407 msgid "Ukrainian (homophonic)" 3408 msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" 3409 3410 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3411 #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 3412 #: rules/base.extras.xml:669 3413 msgid "crh" 3414 msgstr "Ттр" 3415 3416 #: rules/base.xml:6056 3417 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3418 msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво" 3419 3420 #: rules/base.xml:6067 3421 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3422 msgstr "кримско татарска — турска, „F“ горе-вляво" 3423 3424 #: rules/base.xml:6078 3425 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3426 msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3427 3428 #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 1665 #: rules/base.xml:2829 1666 msgid "English (Nigeria)" 1667 msgstr "английска — нигерийска" 1668 1669 #: rules/base.xml:2843 1670 msgid "Hausa (Nigeria)" 1671 msgstr "хауска — нигерийска" 1672 1673 #. Keyboard indicator for Igbo layouts 1674 #: rules/base.xml:2853 1675 msgid "ig" 1676 msgstr "Игб" 1677 1678 #: rules/base.xml:2854 1679 msgid "Igbo" 1680 msgstr "игбо" 1681 1682 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts 1683 #: rules/base.xml:2864 1684 msgid "yo" 1685 msgstr "Йрб" 1686 1687 #: rules/base.xml:2865 1688 msgid "Yoruba" 1689 msgstr "йоруба" 1690 1691 #: rules/base.xml:2878 1692 msgid "English (South Africa)" 1693 msgstr "английска — южноафриканска" 1694 1695 #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 3429 1696 msgid "English (UK)" 3430 1697 msgstr "английска — великобританска" 3431 1698 3432 #: rules/base.xml: 61031699 #: rules/base.xml:2904 3433 1700 msgid "English (UK, extended, Windows)" 3434 1701 msgstr "английска — великобританска, разширена, Windows" 3435 1702 3436 #: rules/base.xml: 61091703 #: rules/base.xml:2910 3437 1704 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" 3438 1705 msgstr "английска — великобританска, многоезична, мъртви клавиши" 3439 1706 3440 #: rules/base.xml: 61151707 #: rules/base.xml:2916 3441 1708 msgid "English (UK, Dvorak)" 3442 1709 msgstr "английска — великобританска, дворак" 3443 1710 3444 #: rules/base.xml: 61211711 #: rules/base.xml:2922 3445 1712 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" 3446 1713 msgstr "" 3447 1714 "английска — великобританска, пунктуация на Обединеното кралство, дворак" 3448 1715 3449 #: rules/base.xml: 61271716 #: rules/base.xml:2928 3450 1717 msgid "English (UK, Macintosh)" 3451 1718 msgstr "английска — великобританска, за Macintosh" 3452 1719 3453 #: rules/base.xml: 61331720 #: rules/base.xml:2934 3454 1721 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" 3455 1722 msgstr "английска — великобританска, за Macintosh, многоезична" 3456 1723 3457 #: rules/base.xml: 61391724 #: rules/base.xml:2940 3458 1725 msgid "English (UK, Colemak)" 3459 1726 msgstr "английска — великобританска, коулмак" 3460 1727 3461 #: rules/base.xml: 61451728 #: rules/base.xml:2946 3462 1729 msgid "English (UK, Colemak-DH)" 3463 1730 msgstr "английска — великобританска, коулмак DH" 3464 1731 3465 #: rules/base.xml:6153 1732 #: rules/base.xml:2952 1733 msgid "gd" 1734 msgstr "Клт" 1735 1736 #: rules/base.xml:2953 1737 msgid "Scottish Gaelic" 1738 msgstr "келтска — шотландска" 1739 1740 #. Keyboard indicator for Polish layouts 1741 #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 1742 msgid "pl" 1743 msgstr "Плс" 1744 1745 #: rules/base.xml:2969 3466 1746 msgid "Polish (British keyboard)" 3467 1747 msgstr "полска — великобританска" 3468 1748 3469 #: rules/base.xml:6162 3470 msgid "gd" 3471 msgstr "Клт" 3472 3473 #: rules/base.xml:6163 3474 msgid "Scottish Gaelic" 3475 msgstr "келтска — шотландска" 3476 3477 #: rules/base.xml:6181 1749 #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 1750 msgid "English (US)" 1751 msgstr "английска — американска" 1752 1753 #: rules/base.xml:2994 1754 msgid "English (US, euro on 5)" 1755 msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" 1756 1757 #: rules/base.xml:3000 1758 msgid "English (US, intl., with dead keys)" 1759 msgstr "английска — американска, многоезична, мъртви клавиши" 1760 1761 #: rules/base.xml:3006 1762 msgid "English (US, alt. intl.)" 1763 msgstr "английска — американска, многоезична, алтернативна" 1764 1765 #: rules/base.xml:3012 1766 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" 1767 msgstr "английска — многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" 1768 1769 #: rules/base.xml:3023 1770 msgid "English (Macintosh)" 1771 msgstr "английска — за Macintosh" 1772 1773 #: rules/base.xml:3029 1774 msgid "English (Colemak)" 1775 msgstr "английска — коулмак" 1776 1777 #: rules/base.xml:3035 1778 msgid "English (Colemak-DH)" 1779 msgstr "английска — коулмак DH" 1780 1781 #: rules/base.xml:3041 1782 msgid "English (Colemak-DH Wide)" 1783 msgstr "английска — коулмак DH, широка" 1784 1785 #: rules/base.xml:3047 1786 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" 1787 msgstr "английска — коулмак DH, декартови" 1788 1789 #: rules/base.xml:3053 1790 msgid "English (Colemak-DH ISO)" 1791 msgstr "английска — коулмак DH, по ISO" 1792 1793 #: rules/base.xml:3059 1794 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" 1795 msgstr "английска — коулмак DH, по ISO, широка" 1796 1797 #: rules/base.xml:3065 1798 msgid "English (Dvorak)" 1799 msgstr "английска — дворак" 1800 1801 #: rules/base.xml:3071 1802 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" 1803 msgstr "английска — дворак, многоезична, мъртви клавиши" 1804 1805 #: rules/base.xml:3077 1806 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" 1807 msgstr "английска — дворак, многоезична, алтернативна" 1808 1809 #: rules/base.xml:3083 1810 msgid "English (Dvorak, left-handed)" 1811 msgstr "английска — дворак за левичари" 1812 1813 #: rules/base.xml:3089 1814 msgid "English (Dvorak, right-handed)" 1815 msgstr "английска — дворак за десничари" 1816 1817 #: rules/base.xml:3095 1818 msgid "English (classic Dvorak)" 1819 msgstr "английска — класически дворак" 1820 1821 #: rules/base.xml:3101 1822 msgid "English (programmer Dvorak)" 1823 msgstr "английска — дворак за програмисти" 1824 1825 #: rules/base.xml:3107 1826 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" 1827 msgstr "английска — дворак, за Macintosh" 1828 1829 #: rules/base.xml:3113 1830 msgid "English (Norman)" 1831 msgstr "английска — Норман" 1832 1833 #: rules/base.xml:3119 1834 msgid "English (US, Symbolic)" 1835 msgstr "английска — американска, символи" 1836 1837 #: rules/base.xml:3125 1838 msgid "English (Workman)" 1839 msgstr "английска — Уъркман" 1840 1841 #: rules/base.xml:3131 1842 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" 1843 msgstr "английска — Уъркман, многоезична, мъртви клавиши" 1844 1845 #: rules/base.xml:3137 1846 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" 1847 msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата" 1848 1849 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts 1850 #: rules/base.xml:3144 1851 msgid "chr" 1852 msgstr "Чрк" 1853 1854 #: rules/base.xml:3145 1855 msgid "Cherokee" 1856 msgstr "черокска" 1857 1858 #. Keyboard indicator for Hawaian layouts 1859 #: rules/base.xml:3155 1860 msgid "haw" 1861 msgstr "Хвс" 1862 1863 #: rules/base.xml:3156 1864 msgid "Hawaiian" 1865 msgstr "хавайска" 1866 1867 #: rules/base.xml:3167 1868 msgid "Russian (US, phonetic)" 1869 msgstr "руска — американска, фонетична" 1870 1871 #: rules/base.xml:3176 1872 msgid "Serbo-Croatian (US)" 1873 msgstr "сърбохърватска — американска" 1874 1875 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts 1876 #: rules/base.xml:3192 1877 msgid "eo" 1878 msgstr "Есп" 1879 1880 #: rules/base.xml:3193 1881 msgid "Esperanto" 1882 msgstr "есперантска" 1883 1884 #: rules/base.xml:3202 1885 msgid "Esperanto (legacy)" 1886 msgstr "есперантска — остаряла" 1887 1888 #. Keyboard indicator for Estonian layouts 1889 #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 1890 msgid "et" 1891 msgstr "Ест" 1892 1893 #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 1894 msgid "Estonian" 1895 msgstr "естонска" 1896 1897 #: rules/base.xml:3224 1898 msgid "Estonian (no dead keys)" 1899 msgstr "естонска — без мъртви клавиши" 1900 1901 #: rules/base.xml:3230 1902 msgid "Estonian (Dvorak)" 1903 msgstr "естонска — дворак" 1904 1905 #: rules/base.xml:3236 1906 msgid "Estonian (US)" 1907 msgstr "естонска — американска" 1908 1909 #. Keyboard indicator for Faroese layouts 1910 #: rules/base.xml:3245 1911 msgid "fo" 1912 msgstr "Фрр" 1913 1914 #: rules/base.xml:3246 1915 msgid "Faroese" 1916 msgstr "фарьорска" 1917 1918 #: rules/base.xml:3258 1919 msgid "Faroese (no dead keys)" 1920 msgstr "фарьорска — без мъртви клавиши" 1921 1922 #. Keyboard indicator for Filipino layouts 1923 #: rules/base.xml:3267 1924 msgid "ph" 1925 msgstr "Флп" 1926 1927 #: rules/base.xml:3268 1928 msgid "Filipino" 1929 msgstr "филипинска" 1930 1931 #: rules/base.xml:3290 1932 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 1933 msgstr "филипинска — qwerty, байбаин" 1934 1935 #: rules/base.xml:3308 1936 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 1937 msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, латиница" 1938 1939 #: rules/base.xml:3314 1940 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 1941 msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, байбаин" 1942 1943 #: rules/base.xml:3332 1944 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 1945 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, латиница" 1946 1947 #: rules/base.xml:3338 1948 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 1949 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, байбаин" 1950 1951 #: rules/base.xml:3356 1952 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 1953 msgstr "филипинска — коулмак, латиница" 1954 1955 #: rules/base.xml:3362 1956 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 1957 msgstr "филипинска — коулмак, байбаин" 1958 1959 #: rules/base.xml:3380 1960 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 1961 msgstr "филипинска — дворак, латиница" 1962 1963 #: rules/base.xml:3386 1964 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 1965 msgstr "филипинска — дворак, байбаин" 1966 1967 #. Keyboard indicator for Finnish layouts 1968 #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 1969 msgid "fi" 1970 msgstr "Фнл" 1971 1972 #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 1973 msgid "Finnish" 1974 msgstr "финландска" 1975 1976 #: rules/base.xml:3420 1977 msgid "Finnish (Windows)" 1978 msgstr "финландска — Windows" 1979 1980 #: rules/base.xml:3426 1981 msgid "Finnish (classic)" 1982 msgstr "финландска — класическа" 1983 1984 #: rules/base.xml:3432 1985 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" 1986 msgstr "финландска — класическа, без мъртви клавиши" 1987 1988 #: rules/base.xml:3438 1989 msgid "Finnish (Macintosh)" 1990 msgstr "финландска — за Macintosh" 1991 1992 #: rules/base.xml:3444 1993 msgid "Northern Saami (Finland)" 1994 msgstr "северносамска — финландска" 1995 1996 #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 1997 msgid "French" 1998 msgstr "френска" 1999 2000 #: rules/base.xml:3469 2001 msgid "French (no dead keys)" 2002 msgstr "френска — без мъртви клавиши" 2003 2004 #: rules/base.xml:3475 2005 msgid "French (alt.)" 2006 msgstr "френска — алтернативна" 2007 2008 #: rules/base.xml:3481 2009 msgid "French (alt., no dead keys)" 2010 msgstr "френска — без мъртви клавиши, алтернативна" 2011 2012 #: rules/base.xml:3487 2013 msgid "French (alt., Latin-9 only)" 2014 msgstr "френска — само латиница по Latin-9, алтернативна" 2015 2016 #: rules/base.xml:3493 2017 msgid "French (legacy, alt.)" 2018 msgstr "френска — остаряла, алтернативна" 2019 2020 #: rules/base.xml:3499 2021 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" 2022 msgstr "френска — остаряла, без мъртви клавиши, алтернативна" 2023 2024 #: rules/base.xml:3505 2025 msgid "French (AZERTY)" 2026 msgstr "френска — azerty" 2027 2028 #: rules/base.xml:3511 2029 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" 2030 msgstr "френска — azerty, afnor" 2031 2032 #: rules/base.xml:3517 2033 msgid "French (BEPO)" 2034 msgstr "френска — bépo" 2035 2036 #: rules/base.xml:3523 2037 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" 2038 msgstr "френска — bépo, само латиница по Latin-9" 2039 2040 #: rules/base.xml:3529 2041 msgid "French (BEPO, AFNOR)" 2042 msgstr "френска — bépo, afnor" 2043 2044 #: rules/base.xml:3535 2045 msgid "French (Dvorak)" 2046 msgstr "френска — дворак" 2047 2048 #: rules/base.xml:3541 2049 msgid "French (Macintosh)" 2050 msgstr "френска — за Macintosh" 2051 2052 #: rules/base.xml:3547 2053 msgid "French (US)" 2054 msgstr "френска — американска" 2055 2056 #: rules/base.xml:3553 2057 msgid "Breton (France)" 2058 msgstr "бретонска — френска" 2059 2060 #: rules/base.xml:3562 2061 msgid "Occitan" 2062 msgstr "провансалска" 2063 2064 #: rules/base.xml:3571 2065 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 2066 msgstr "грузинска — френска, azerty на Цкапо" 2067 2068 #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 2069 msgid "French (Canada)" 2070 msgstr "френска — канадска" 2071 2072 #: rules/base.xml:3598 2073 msgid "French (Canada, Dvorak)" 2074 msgstr "френска — канадска, дворак" 2075 2076 #: rules/base.xml:3606 2077 msgid "French (Canada, legacy)" 2078 msgstr "френска — канадска, остаряла" 2079 2080 #: rules/base.xml:3612 2081 msgid "Canadian (CSA)" 2082 msgstr "канадска — стандартна по CSA" 2083 2084 #: rules/base.xml:3620 2085 msgid "English (Canada)" 2086 msgstr "английска — канадска" 2087 2088 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 2089 #: rules/base.xml:3630 2090 msgid "ike" 2091 msgstr "Еск" 2092 2093 #: rules/base.xml:3631 2094 msgid "Inuktitut" 2095 msgstr "ескимоска" 2096 2097 #: rules/base.xml:3644 2098 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 2099 msgstr "френска — конгоанска" 2100 2101 #: rules/base.xml:3659 2102 msgid "French (Togo)" 2103 msgstr "френска — Того" 2104 2105 #. Keyboard indicator for Georgian layouts 2106 #: rules/base.xml:3689 2107 msgid "ka" 2108 msgstr "Грз" 2109 2110 #: rules/base.xml:3690 2111 msgid "Georgian" 2112 msgstr "грузинска" 2113 2114 #: rules/base.xml:3702 2115 msgid "Georgian (ergonomic)" 2116 msgstr "грузинска — ергономична" 2117 2118 #: rules/base.xml:3708 2119 msgid "Georgian (MESS)" 2120 msgstr "грузинска — MESS" 2121 2122 #: rules/base.xml:3714 2123 msgid "Ossetian (Georgia)" 2124 msgstr "осетинска — грузинска" 2125 2126 #: rules/base.xml:3725 2127 msgid "Russian (Georgia)" 2128 msgstr "руска — грузинска" 2129 2130 #. Keyboard indicator for German layouts 2131 #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 2132 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 2133 #: rules/base.extras.xml:1493 2134 msgid "de" 2135 msgstr "Нмс" 2136 2137 #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 2138 msgid "German" 2139 msgstr "немска" 2140 2141 #: rules/base.xml:3750 2142 msgid "German (dead acute)" 2143 msgstr "немска — мъртво „´“" 2144 2145 #: rules/base.xml:3756 2146 msgid "German (dead grave acute)" 2147 msgstr "немска — мъртво „`“" 2148 2149 #: rules/base.xml:3762 2150 msgid "German (dead tilde)" 2151 msgstr "немска — мъртва „~“" 2152 2153 #: rules/base.xml:3768 2154 msgid "German (no dead keys)" 2155 msgstr "немска — без мъртви клавиши" 2156 2157 #: rules/base.xml:3774 2158 msgid "German (E1)" 2159 msgstr "немска — E1" 2160 2161 #: rules/base.xml:3780 2162 msgid "German (E2)" 2163 msgstr "немска — E2" 2164 2165 #: rules/base.xml:3786 2166 msgid "German (T3)" 2167 msgstr "немска — T3" 2168 2169 #: rules/base.xml:3792 2170 msgid "German (US)" 2171 msgstr "немска — американска" 2172 2173 #: rules/base.xml:3798 2174 msgid "German (Dvorak)" 2175 msgstr "немска — дворак" 2176 2177 #: rules/base.xml:3804 2178 msgid "German (Macintosh)" 2179 msgstr "немска — за Macintosh" 2180 2181 #: rules/base.xml:3810 2182 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" 2183 msgstr "немска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 2184 2185 #: rules/base.xml:3816 2186 msgid "German (Neo 2)" 2187 msgstr "немска — Neo 2" 2188 2189 #: rules/base.xml:3822 2190 msgid "German (QWERTY)" 2191 msgstr "немска — qwerty" 2192 2193 #: rules/base.xml:3828 2194 msgid "Lower Sorbian" 2195 msgstr "долно сорбска" 2196 2197 #: rules/base.xml:3837 2198 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" 2199 msgstr "долно сорбска — qwertz" 2200 2201 #: rules/base.xml:3846 2202 msgid "Romanian (Germany)" 2203 msgstr "румънска — немска" 2204 2205 #: rules/base.xml:3855 2206 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" 2207 msgstr "румънска — немска, без мъртви клавиши" 2208 2209 #: rules/base.xml:3866 2210 msgid "Russian (Germany, phonetic)" 2211 msgstr "руска — германска, фонетична" 2212 2213 #: rules/base.xml:3875 2214 msgid "Turkish (Germany)" 2215 msgstr "турска — германска" 2216 2217 #: rules/base.xml:3888 2218 msgid "German (Austria)" 2219 msgstr "немска — австрийска" 2220 2221 #: rules/base.xml:3900 2222 msgid "German (Austria, no dead keys)" 2223 msgstr "немска — австрийска, без мъртви клавиши" 2224 2225 #: rules/base.xml:3906 2226 msgid "German (Austria, Macintosh)" 2227 msgstr "немска — австрийска, за Macintosh" 2228 2229 #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 2230 msgid "German (Switzerland)" 2231 msgstr "немска — швейцарска" 2232 2233 #: rules/base.xml:3931 2234 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" 2235 msgstr "немска — швейцарска, без мъртви клавиши" 2236 2237 #: rules/base.xml:3939 2238 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2239 msgstr "немска — швейцарска, за Macintosh" 2240 2241 #: rules/base.xml:3945 2242 msgid "German (Switzerland, legacy)" 2243 msgstr "немска — швейцарска, остаряла" 2244 2245 #: rules/base.xml:3953 2246 msgid "French (Switzerland)" 2247 msgstr "френска — швейцарска" 2248 2249 #: rules/base.xml:3964 2250 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" 2251 msgstr "френска — швейцарска, без мъртви клавиши" 2252 2253 #: rules/base.xml:3975 2254 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2255 msgstr "френска — швейцарска, за Macintosh" 2256 2257 #. Keyboard indicator for Greek layouts 2258 #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 2259 msgid "gr" 2260 msgstr "Грц" 2261 2262 #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 2263 msgid "Greek" 2264 msgstr "гръцка" 2265 2266 #: rules/base.xml:4000 2267 msgid "Greek (simple)" 2268 msgstr "гръцка — опростена" 2269 2270 #: rules/base.xml:4006 2271 msgid "Greek (extended)" 2272 msgstr "гръцка — разширена" 2273 2274 #: rules/base.xml:4012 2275 msgid "Greek (no dead keys)" 2276 msgstr "гръцка — без мъртви клавиши" 2277 2278 #: rules/base.xml:4018 2279 msgid "Greek (polytonic)" 2280 msgstr "гръцка — политонична" 2281 2282 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2283 #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 2284 msgid "he" 2285 msgstr "Ивр" 2286 2287 #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 2288 msgid "Hebrew" 2289 msgstr "иврит" 2290 2291 #: rules/base.xml:4040 2292 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" 2293 msgstr "иврит — SI-1452-2" 2294 2295 #: rules/base.xml:4046 2296 msgid "Hebrew (lyx)" 2297 msgstr "иврит — LyX" 2298 2299 #: rules/base.xml:4052 2300 msgid "Hebrew (phonetic)" 2301 msgstr "иврит — фонетична" 2302 2303 #: rules/base.xml:4058 2304 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2305 msgstr "иврит — библейска, Тиро" 2306 2307 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts 2308 #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 2309 msgid "hu" 2310 msgstr "Унг" 2311 2312 #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 2313 msgid "Hungarian" 2314 msgstr "унгарска" 2315 2316 #: rules/base.xml:4080 2317 msgid "Hungarian (standard)" 2318 msgstr "унгарска — стандартна" 2319 2320 #: rules/base.xml:4086 2321 msgid "Hungarian (no dead keys)" 2322 msgstr "унгарска — без мъртви клавиши" 2323 2324 #: rules/base.xml:4092 2325 msgid "Hungarian (QWERTY)" 2326 msgstr "унгарска — qwerty" 2327 2328 #: rules/base.xml:4098 2329 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" 2330 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" 2331 2332 #: rules/base.xml:4104 2333 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" 2334 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" 2335 2336 #: rules/base.xml:4110 2337 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" 2338 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" 2339 2340 #: rules/base.xml:4116 2341 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" 2342 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" 2343 2344 #: rules/base.xml:4122 2345 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" 2346 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" 2347 2348 #: rules/base.xml:4128 2349 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" 2350 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" 2351 2352 #: rules/base.xml:4134 2353 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" 2354 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" 2355 2356 #: rules/base.xml:4140 2357 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" 2358 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" 2359 2360 #: rules/base.xml:4146 2361 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" 2362 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, мъртви клавиши" 2363 2364 #: rules/base.xml:4152 2365 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" 2366 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без мъртви клавиши" 2367 2368 #: rules/base.xml:4158 2369 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" 2370 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, мъртви клавиши" 2371 2372 #: rules/base.xml:4164 2373 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" 2374 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без мъртви клавиши" 2375 2376 #: rules/base.xml:4170 2377 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" 2378 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, мъртви клавиши" 2379 2380 #: rules/base.xml:4176 2381 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" 2382 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без мъртви клавиши" 2383 2384 #: rules/base.xml:4182 2385 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" 2386 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, мъртви клавиши" 2387 2388 #: rules/base.xml:4188 2389 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" 2390 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без мъртви клавиши" 2391 2392 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2393 #: rules/base.xml:4197 2394 msgid "is" 2395 msgstr "Исл" 2396 2397 #: rules/base.xml:4198 2398 msgid "Icelandic" 2399 msgstr "исландска" 2400 2401 #: rules/base.xml:4210 2402 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" 2403 msgstr "исландска — за Macintosh, остаряла" 2404 2405 #: rules/base.xml:4216 2406 msgid "Icelandic (Macintosh)" 2407 msgstr "исландска — за Macintosh" 2408 2409 #: rules/base.xml:4222 2410 msgid "Icelandic (Dvorak)" 2411 msgstr "исландска — дворак" 2412 2413 #. Keyboard indicator for Indian layouts 2414 #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 2415 msgid "in" 2416 msgstr "Инд" 2417 2418 #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 2419 msgid "Indian" 2420 msgstr "индийска" 2421 2422 #. Keyboard indicator for Assamese layouts 2423 #: rules/base.xml:4298 2424 msgid "as" 2425 msgstr "Асм" 2426 2427 #: rules/base.xml:4299 2428 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" 2429 msgstr "асамска — фонетична по KaGaPa" 2430 2431 #: rules/base.xml:4310 2432 msgid "Bangla (India)" 2433 msgstr "бенгалска — индийска" 2434 2435 #: rules/base.xml:4323 2436 msgid "Bangla (India, Probhat)" 2437 msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" 2438 2439 #: rules/base.xml:4334 2440 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" 2441 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" 2442 2443 #: rules/base.xml:4345 2444 msgid "Bangla (India, Bornona)" 2445 msgstr "бенгалска — индийска, борона" 2446 2447 #: rules/base.xml:4356 2448 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" 2449 msgstr "бенгалска — индийска, фонетична по KaGaPa" 2450 2451 #: rules/base.xml:4366 2452 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" 2453 msgstr "бенгалска — индийска, гитанжали" 2454 2455 #: rules/base.xml:4377 2456 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" 2457 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" 2458 2459 #: rules/base.xml:4390 2460 msgid "English (India, with rupee)" 2461 msgstr "английска — индийска, „₨“" 2462 2463 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts 2464 #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 2465 msgid "gu" 2466 msgstr "Гдж" 2467 2468 #: rules/base.xml:4401 2469 msgid "Gujarati" 2470 msgstr "гуджарати" 2471 2472 #: rules/base.xml:4412 2473 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" 2474 msgstr "гуджарати — фонетична по KaGaPa" 2475 2476 #. Keyboard indicator for Hindi layouts 2477 #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 2478 msgid "hi" 2479 msgstr "Хнд" 2480 2481 #: rules/base.xml:4423 2482 msgid "Hindi (Bolnagri)" 2483 msgstr "хинди — Болнагри" 2484 2485 #: rules/base.xml:4434 2486 msgid "Hindi (Wx)" 2487 msgstr "хинди — Wx" 2488 2489 #: rules/base.xml:4445 2490 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" 2491 msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa" 2492 2493 #. Keyboard indicator for Kannada layouts 2494 #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 2495 msgid "kn" 2496 msgstr "Кнр" 2497 2498 #: rules/base.xml:4456 2499 msgid "Kannada" 2500 msgstr "канареска" 2501 2502 #: rules/base.xml:4467 2503 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" 2504 msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa" 2505 2506 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts 2507 #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 2508 #: rules/base.xml:4510 2509 msgid "ml" 2510 msgstr "Млл" 2511 2512 #: rules/base.xml:4478 2513 msgid "Malayalam" 2514 msgstr "малаяламска" 2515 2516 #: rules/base.xml:4489 2517 msgid "Malayalam (Lalitha)" 2518 msgstr "малаяламска — лалита" 2519 2520 #: rules/base.xml:4500 2521 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" 2522 msgstr "малаяламска — разширен инскрипт, „₨“" 2523 2524 #: rules/base.xml:4511 2525 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" 2526 msgstr "малаяламска — пурна, разширен инскрипт" 2527 2528 #: rules/base.xml:4520 2529 msgid "Manipuri (Meitei)" 2530 msgstr "манипур — мейтей" 2531 2532 #. Keyboard indicator for Marathi layouts 2533 #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 2534 msgid "mr" 2535 msgstr "Мрт" 2536 2537 #: rules/base.xml:4531 2538 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" 2539 msgstr "марати — фонетична по KaGaPa" 2540 2541 #: rules/base.xml:4540 2542 msgid "Marathi (enhanced InScript)" 2543 msgstr "малаяламска — разширен инскрипт" 2544 2545 #. Keyboard indicator for Oriya layouts 2546 #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 2547 msgid "or" 2548 msgstr "Ори" 2549 2550 #: rules/base.xml:4551 2551 msgid "Oriya" 2552 msgstr "орийска" 2553 2554 #: rules/base.xml:4564 2555 msgid "Oriya (Bolnagri)" 2556 msgstr "орийска — Болнагри" 2557 2558 #: rules/base.xml:4577 2559 msgid "Oriya (Wx)" 2560 msgstr "орийска — Wx" 2561 2562 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts 2563 #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 2564 msgid "pa" 2565 msgstr "Пнд" 2566 2567 #: rules/base.xml:4590 2568 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" 2569 msgstr "панджаби — гурмуки" 2570 2571 #: rules/base.xml:4601 2572 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" 2573 msgstr "панджаби — гурмуки джелум" 2574 2575 #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 2576 #: rules/base.xml:4611 2577 msgid "sa" 2578 msgstr "Снс" 2579 2580 #: rules/base.xml:4612 2581 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" 2582 msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa" 2583 2584 #. Keyboard indicator for Santali layouts 2585 #: rules/base.xml:4622 2586 msgid "sat" 2587 msgstr "Снт" 2588 2589 #: rules/base.xml:4623 2590 msgid "Santali (Ol Chiki)" 2591 msgstr "сантали — ол чики" 2592 2593 #. Keyboard indicator for Tamil layouts 2594 #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 2595 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 2596 #: rules/base.xml:6186 2597 msgid "ta" 2598 msgstr "Тмл" 2599 2600 #: rules/base.xml:4635 2601 msgid "Tamil (TamilNet '99)" 2602 msgstr "тамилска — TamilNet '99" 2603 2604 #: rules/base.xml:4646 2605 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" 2606 msgstr "тамилска — TamilNet '99, тамилски цифри" 2607 2608 #: rules/base.xml:4657 2609 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" 2610 msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TAB" 2611 2612 #: rules/base.xml:4668 2613 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" 2614 msgstr "тамилска — TamilNet '99, кодиране TSCII" 2615 2616 #: rules/base.xml:4679 2617 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" 2618 msgstr "тамилска — инскрипт, арабски цифри" 2619 2620 #: rules/base.xml:4690 2621 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" 2622 msgstr "тамилска — инскрипт, тамилски цифри" 2623 2624 #. Keyboard indicator for Telugu layouts 2625 #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 2626 msgid "te" 2627 msgstr "Тлг" 2628 2629 #: rules/base.xml:4701 2630 msgid "Telugu" 2631 msgstr "телугу" 2632 2633 #: rules/base.xml:4712 2634 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" 2635 msgstr "телугу — фонетична по KaGaPa" 2636 2637 #: rules/base.xml:4723 2638 msgid "Telugu (Sarala)" 2639 msgstr "телугу — фонетична по Sarala" 2640 2641 #. Keyboard indicator for Urdu layouts 2642 #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 2643 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 2644 msgid "ur" 2645 msgstr "Урд" 2646 2647 #: rules/base.xml:4734 2648 msgid "Urdu (phonetic)" 2649 msgstr "урду — фонетична" 2650 2651 #: rules/base.xml:4745 2652 msgid "Urdu (alt. phonetic)" 2653 msgstr "урду — фонетична, алтернативна" 2654 2655 #: rules/base.xml:4756 2656 msgid "Urdu (Windows)" 2657 msgstr "урду — Windows" 2658 2659 #: rules/base.xml:4765 2660 msgid "Indic IPA" 2661 msgstr "индийска — фонетична по IPA" 2662 2663 #. Keyboard indicator for Indonesian layouts 2664 #: rules/base.xml:4777 2665 msgid "id" 2666 msgstr "Инз" 2667 2668 #: rules/base.xml:4778 2669 msgid "Indonesian (Latin)" 2670 msgstr "индонезийска — латиница" 2671 2672 #: rules/base.xml:4807 2673 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 2674 msgstr "индонезийска — арабска, малайска, фонетична" 2675 2676 #: rules/base.xml:4813 2677 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 2678 msgstr "индонезийска — арабска, малайска, разширена фонетична" 2679 2680 #: rules/base.xml:4819 2681 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" 2682 msgstr "индонезийска — арабска, пегон, фонетична" 2683 2684 #: rules/base.xml:4825 2685 msgid "Javanese" 2686 msgstr "яванска" 2687 2688 #. Keyboard indicator for Irish layouts 2689 #: rules/base.xml:4834 2690 msgid "ie" 2691 msgstr "Ирл" 2692 2693 #: rules/base.xml:4835 2694 msgid "Irish" 2695 msgstr "ирландска" 2696 2697 #: rules/base.xml:4847 2698 msgid "Irish (UnicodeExpert)" 2699 msgstr "ирландска — експертна за Уникод" 2700 2701 #: rules/base.xml:4853 2702 msgid "CloGaelach" 2703 msgstr "келтска латиница" 2704 2705 #: rules/base.xml:4862 2706 msgid "Ogham" 2707 msgstr "огамска" 2708 2709 #: rules/base.xml:4871 2710 msgid "Ogham (IS434)" 2711 msgstr "огамска — IS434" 2712 2713 #. Keyboard indicator for Italian layouts 2714 #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 2715 msgid "it" 2716 msgstr "Итл" 2717 2718 #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 2719 msgid "Italian" 2720 msgstr "италианска" 2721 2722 #: rules/base.xml:4896 2723 msgid "Italian (no dead keys)" 2724 msgstr "италианска — без мъртви клавиши" 2725 2726 #: rules/base.xml:4902 2727 msgid "Italian (Windows)" 2728 msgstr "италианска — Windows" 2729 2730 #: rules/base.xml:4908 2731 msgid "Italian (Macintosh)" 2732 msgstr "италианска — за Macintosh" 2733 2734 #: rules/base.xml:4914 2735 msgid "Italian (US)" 2736 msgstr "италианска — американска" 2737 2738 #: rules/base.xml:4920 2739 msgid "Italian (IBM 142)" 2740 msgstr "италианска — IBM 142" 2741 2742 #: rules/base.xml:4926 2743 msgid "Italian (intl., with dead keys)" 2744 msgstr "италианска — многоезична, мъртви клавиши" 2745 2746 #: rules/base.xml:4942 2747 msgid "Friulian (Italy)" 2748 msgstr "фриулска — италианска" 2749 2750 #: rules/base.xml:4951 2751 msgid "Sicilian" 2752 msgstr "сицилианска" 2753 2754 #: rules/base.xml:4961 2755 msgid "Georgian (Italy)" 2756 msgstr "грузинска — италианска" 2757 2758 #. Keyboard indicator for Japanese layouts 2759 #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 2760 msgid "ja" 2761 msgstr "Япн" 2762 2763 #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 2764 msgid "Japanese" 2765 msgstr "японска" 2766 2767 #: rules/base.xml:4986 2768 msgid "Japanese (Kana)" 2769 msgstr "японска — кана" 2770 2771 #: rules/base.xml:4992 2772 msgid "Japanese (Kana 86)" 2773 msgstr "японска — кана 86" 2774 2775 #: rules/base.xml:4998 2776 msgid "Japanese (OADG 109A)" 2777 msgstr "японска — OADG 109A" 2778 2779 #: rules/base.xml:5004 2780 msgid "Japanese (Macintosh)" 2781 msgstr "японска — за Macintosh" 2782 2783 #: rules/base.xml:5010 2784 msgid "Japanese (Dvorak)" 2785 msgstr "японска — дворак" 2786 2787 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2788 #: rules/base.xml:5019 2789 msgid "kk" 2790 msgstr "Кзх" 2791 2792 #: rules/base.xml:5020 2793 msgid "Kazakh" 2794 msgstr "казахска" 2795 2796 #: rules/base.xml:5032 2797 msgid "Kazakh (with Russian)" 2798 msgstr "казахска — руски букви" 2799 2800 #: rules/base.xml:5042 2801 msgid "Kazakh (extended)" 2802 msgstr "казахска — разширена" 2803 2804 #: rules/base.xml:5051 2805 msgid "Kazakh (Latin)" 2806 msgstr "казахска — латиница" 2807 2808 #: rules/base.xml:5062 2809 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2810 msgstr "руска — казахстанска, за казахски" 2811 2812 #. Keyboard indicator for Khmer layouts 2813 #: rules/base.xml:5075 2814 msgid "km" 2815 msgstr "Кхм" 2816 2817 #: rules/base.xml:5076 2818 msgid "Khmer (Cambodia)" 2819 msgstr "кхмерска — камбоджанска" 2820 2821 #. Keyboard indicator for Korean layouts 2822 #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 2823 msgid "ko" 2824 msgstr "Крс" 2825 2826 #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 2827 msgid "Korean" 2828 msgstr "корейска" 2829 2830 #: rules/base.xml:5103 2831 msgid "Korean (101/104-key compatible)" 2832 msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" 2833 2834 #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts 2835 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2836 #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 2837 msgid "ki" 2838 msgstr "Крг" 2839 2840 #: rules/base.xml:5113 2841 msgid "Kyrgyz" 2842 msgstr "киргистанска" 2843 2844 #: rules/base.xml:5125 2845 msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2846 msgstr "киргистанска — фонетична" 2847 2848 #. Keyboard indicator for Lao layouts 2849 #: rules/base.xml:5134 2850 msgid "lo" 2851 msgstr "Лск" 2852 2853 #: rules/base.xml:5135 2854 msgid "Lao" 2855 msgstr "лаоска" 2856 2857 #: rules/base.xml:5147 2858 msgid "Lao (STEA)" 2859 msgstr "лаоска — STEA" 2860 2861 #. Keyboard indicator for Latvian layouts 2862 #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 2863 msgid "lv" 2864 msgstr "Лат" 2865 2866 #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 2867 msgid "Latvian" 2868 msgstr "латвийска" 2869 2870 #: rules/base.xml:5172 2871 msgid "Latvian (apostrophe)" 2872 msgstr "латвийска — „'“" 2873 2874 #: rules/base.xml:5178 2875 msgid "Latvian (tilde)" 2876 msgstr "латвийска — „~“" 2877 2878 #: rules/base.xml:5184 2879 msgid "Latvian (F)" 2880 msgstr "латвийска — „F“ горе-вляво" 2881 2882 #: rules/base.xml:5190 2883 msgid "Latvian (Modern Latin)" 2884 msgstr "латвийска — латиница, модерна" 2885 2886 #: rules/base.xml:5196 2887 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" 2888 msgstr "латвийска — кирилица, модерна" 2889 2890 #: rules/base.xml:5202 2891 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2892 msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" 2893 2894 #: rules/base.xml:5208 2895 msgid "Latvian (adapted)" 2896 msgstr "латвийска — адаптирана" 2897 2898 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2899 #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 2900 msgid "lt" 2901 msgstr "Лит" 2902 2903 #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 2904 msgid "Lithuanian" 2905 msgstr "литовска" 2906 2907 #: rules/base.xml:5230 2908 msgid "Lithuanian (standard)" 2909 msgstr "литовска — стандартна" 2910 2911 #: rules/base.xml:5236 2912 msgid "Lithuanian (US)" 2913 msgstr "литовска — американска" 2914 2915 #: rules/base.xml:5242 2916 msgid "Lithuanian (IBM)" 2917 msgstr "литовска — IBM" 2918 2919 #: rules/base.xml:5248 2920 msgid "Lithuanian (LEKP)" 2921 msgstr "литовска — LEKP" 2922 2923 #: rules/base.xml:5254 2924 msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2925 msgstr "литовска — LEKPa" 2926 2927 #: rules/base.xml:5260 2928 msgid "Lithuanian (Ratise)" 2929 msgstr "литовска — ратис" 2930 2931 #: rules/base.xml:5266 2932 msgid "Samogitian" 2933 msgstr "жемайтийска" 2934 2935 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2936 #: rules/base.xml:5278 2937 msgid "mk" 2938 msgstr "Мкд" 2939 2940 #: rules/base.xml:5279 2941 msgid "Macedonian" 2942 msgstr "македонска" 2943 2944 #: rules/base.xml:5291 2945 msgid "Macedonian (no dead keys)" 2946 msgstr "македонска — без мъртви клавиши" 2947 2948 #. Keyboard indicator for Malay layouts 2949 #: rules/base.xml:5300 2950 msgid "ms" 2951 msgstr "Млс" 2952 2953 #: rules/base.xml:5301 2954 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 2955 msgstr "малайска — яванска, арабска" 2956 2957 #: rules/base.xml:5319 2958 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 2959 msgstr "малайска — яванска, фонетична" 2960 2961 #. Keyboard indicator for Maltese layouts 2962 #: rules/base.xml:5328 2963 msgid "mt" 2964 msgstr "Млт" 2965 2966 #: rules/base.xml:5329 2967 msgid "Maltese" 2968 msgstr "малтийска" 2969 2970 #: rules/base.xml:5341 2971 msgid "Maltese (US)" 2972 msgstr "малтийска — американска" 2973 2974 #: rules/base.xml:5347 2975 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" 2976 msgstr "малтийска — американска, AltGr" 2977 2978 #: rules/base.xml:5353 2979 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" 2980 msgstr "малтийска — великобританска, AltGr" 2981 2982 #. Keyboard indicator for Moldavian layouts 2983 #. Keyboard indicator for Romanian layouts 2984 #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 2985 msgid "ro" 2986 msgstr "Рмн" 2987 2988 #: rules/base.xml:5363 2989 msgid "Moldavian" 2990 msgstr "молдовска" 2991 2992 #. Keyboard indicator for Gagauz layouts 2993 #: rules/base.xml:5376 2994 msgid "gag" 2995 msgstr "Ггз" 2996 2997 #: rules/base.xml:5377 2998 msgid "Gagauz (Moldova)" 2999 msgstr "гагаузка — молдовска" 3000 3001 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts 3002 #: rules/base.xml:5389 3003 msgid "mn" 3004 msgstr "Мнг" 3005 3006 #: rules/base.xml:5390 3007 msgid "Mongolian" 3008 msgstr "монголска" 3009 3010 #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts 3011 #. Keyboard indicator for Serbian layouts 3012 #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 3013 msgid "sr" 3014 msgstr "Срб" 3015 3016 #: rules/base.xml:5405 3017 msgid "Montenegrin" 3018 msgstr "черногорска" 3019 3020 #: rules/base.xml:5417 3021 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 3022 msgstr "черногорска — кирилица" 3023 3024 #: rules/base.xml:5423 3025 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3026 msgstr "черногорска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" 3027 3028 #: rules/base.xml:5429 3029 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" 3030 msgstr "черногорска — кирилица, „«»“" 3031 3032 #: rules/base.xml:5435 3033 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" 3034 msgstr "черногорска — латиница, Уникод" 3035 3036 #: rules/base.xml:5441 3037 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" 3038 msgstr "черногорска — латиница, qwerty" 3039 3040 #: rules/base.xml:5447 3041 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" 3042 msgstr "черногорска — латиница, Уникод, qwerty" 3043 3044 #: rules/base.xml:5453 3045 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" 3046 msgstr "черногорска — латиница, „«»“" 3047 3048 #. Keyboard indicator for Nepali layouts 3049 #: rules/base.xml:5462 3050 msgid "ne" 3051 msgstr "Нпл" 3052 3053 #: rules/base.xml:5463 3054 msgid "Nepali" 3055 msgstr "непалска" 3056 3057 #. Keyboard indicator for N'Ko layouts 3058 #: rules/base.xml:5478 3059 msgid "nqo" 3060 msgstr "НКо" 3061 3062 #: rules/base.xml:5479 3063 msgid "N'Ko (AZERTY)" 3064 msgstr "нко — azerty" 3065 3066 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts 3067 #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 3068 msgid "no" 3069 msgstr "Нрв" 3070 3071 #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 3072 msgid "Norwegian" 3073 msgstr "норвежка" 3074 3075 #: rules/base.xml:5508 3076 msgid "Norwegian (no dead keys)" 3077 msgstr "норвежка — без мъртви клавиши" 3078 3079 #: rules/base.xml:5514 3080 msgid "Norwegian (Windows)" 3081 msgstr "норвежка — Windows" 3082 3083 #: rules/base.xml:5520 3084 msgid "Norwegian (Macintosh)" 3085 msgstr "норвежка — за Macintosh" 3086 3087 #: rules/base.xml:5526 3088 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" 3089 msgstr "норвежка — за Macintosh, без мъртви клавиши" 3090 3091 #: rules/base.xml:5532 3092 msgid "Norwegian (Colemak)" 3093 msgstr "норвежка — коулмак" 3094 3095 #: rules/base.xml:5538 3096 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" 3097 msgstr "норвежка — коулмак DH" 3098 3099 #: rules/base.xml:5544 3100 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" 3101 msgstr "норвежка — коулмак DH, широка" 3102 3103 #: rules/base.xml:5550 3104 msgid "Norwegian (Dvorak)" 3105 msgstr "норвежка — дворак" 3106 3107 #: rules/base.xml:5556 3108 msgid "Northern Saami (Norway)" 3109 msgstr "северносамска — норвежка" 3110 3111 #: rules/base.xml:5565 3112 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" 3113 msgstr "северносамска — норвежка, без мъртви клавиши" 3114 3115 #: rules/base.xml:5578 3116 msgid "Persian" 3117 msgstr "персийска" 3118 3119 #: rules/base.xml:5590 3120 msgid "Persian (with Persian keypad)" 3121 msgstr "персийска — персийска цифрова клавиатура" 3122 3123 #: rules/base.xml:5596 3124 msgid "Persian (Windows)" 3125 msgstr "персийска — Windows" 3126 3127 #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts 3128 #: rules/base.xml:5603 3129 msgid "azb" 3130 msgstr "АзЮ" 3131 3132 #: rules/base.xml:5604 3133 msgid "Azerbaijani (Iran)" 3134 msgstr "азърбейджанска — иранска" 3135 3136 #: rules/base.xml:5615 3137 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 3138 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" 3139 3140 #: rules/base.xml:5626 3141 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 3142 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3143 3144 #: rules/base.xml:5637 3145 msgid "Kurdish (Iran, F)" 3146 msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" 3147 3148 #: rules/base.xml:5648 3149 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 3150 msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" 3151 3152 #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 3153 msgid "Polish" 3154 msgstr "полска" 3155 3156 #: rules/base.xml:5673 3157 msgid "Polish (legacy)" 3158 msgstr "полска — остаряла" 3159 3160 #: rules/base.xml:5679 3161 msgid "Polish (QWERTZ)" 3162 msgstr "полска — qwertz" 3163 3164 #: rules/base.xml:5685 3165 msgid "Polish (Dvorak)" 3166 msgstr "полска — дворак" 3167 3168 #: rules/base.xml:5691 3169 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" 3170 msgstr "полска — дворак, «„”» при «'\"»" 3171 3172 #: rules/base.xml:5697 3173 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" 3174 msgstr "полска — дворак, «„”» при «1»" 3175 3176 #: rules/base.xml:5703 3177 msgid "Polish (programmer Dvorak)" 3178 msgstr "полска — дворак за програмисти" 3179 3180 #: rules/base.xml:5709 3181 msgid "Kashubian" 3182 msgstr "кашубска" 3183 3184 #: rules/base.xml:5718 3185 msgid "Silesian" 3186 msgstr "силезка" 3187 3188 #: rules/base.xml:5729 3189 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 3190 msgstr "руска — полска, фонетична, дворак" 3191 3192 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts 3193 #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 3194 #: rules/base.extras.xml:1382 3195 msgid "pt" 3196 msgstr "Прт" 3197 3198 #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 3199 msgid "Portuguese" 3200 msgstr "португалска" 3201 3202 #: rules/base.xml:5754 3203 msgid "Portuguese (no dead keys)" 3204 msgstr "португалска — без мъртви клавиши" 3205 3206 #: rules/base.xml:5760 3207 msgid "Portuguese (Macintosh)" 3208 msgstr "португалска — за Macintosh" 3209 3210 #: rules/base.xml:5766 3211 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" 3212 msgstr "португалска — за Macintosh, без мъртви клавиши" 3213 3214 #: rules/base.xml:5772 3215 msgid "Portuguese (Nativo)" 3216 msgstr "португалска — нативна" 3217 3218 #: rules/base.xml:5778 3219 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 3220 msgstr "португалска — нативна за САЩ" 3221 3222 #: rules/base.xml:5784 3223 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 3224 msgstr "есперантска — португалска, нативна" 3225 3226 #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 3227 msgid "Portuguese (Brazil)" 3228 msgstr "португалска — бразилска" 3229 3230 #: rules/base.xml:5809 3231 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" 3232 msgstr "португалска — бразилска, без мъртви клавиши" 3233 3234 #: rules/base.xml:5815 3235 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 3236 msgstr "португалска — бразилска, дворак" 3237 3238 #: rules/base.xml:5821 3239 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" 3240 msgstr "португалска — бразилска, нативна" 3241 3242 #: rules/base.xml:5827 3243 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" 3244 msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" 3245 3246 #: rules/base.xml:5833 3247 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" 3248 msgstr "португалска — бразилска, IBM/Lenovo ThinkPad" 3249 3250 #: rules/base.xml:5839 3251 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" 3252 msgstr "есперантска — бразилска, нативна" 3253 3254 #: rules/base.xml:5850 3255 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" 3256 msgstr "руска — бразилска, фонетична" 3257 3258 #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 3259 msgid "Romanian" 3260 msgstr "румънска" 3261 3262 #: rules/base.xml:5875 3263 msgid "Romanian (standard)" 3264 msgstr "румънска — стандартна" 3265 3266 #: rules/base.xml:5881 3267 msgid "Romanian (Windows)" 3268 msgstr "румънска — Windows" 3269 3270 #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 3271 msgid "Russian" 3272 msgstr "руска" 3273 3274 #: rules/base.xml:5903 3275 msgid "Russian (phonetic)" 3276 msgstr "руска — фонетична" 3277 3278 #: rules/base.xml:5909 3279 msgid "Russian (phonetic, Windows)" 3280 msgstr "руска — фонетична, Windows" 3281 3282 #: rules/base.xml:5915 3283 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" 3284 msgstr "руска — фонетична, yazherty" 3285 3286 #: rules/base.xml:5921 3287 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" 3288 msgstr "руска — фонетична, azerty" 3289 3290 #: rules/base.xml:5927 3291 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" 3292 msgstr "руска — фонетична, дворак" 3293 3294 #: rules/base.xml:5933 3295 msgid "Russian (typewriter)" 3296 msgstr "руска — за пишеща машина" 3297 3298 #: rules/base.xml:5939 3299 msgid "Russian (engineering, RU)" 3300 msgstr "руска — кирилица, за инженери" 3301 3302 #: rules/base.xml:5946 3303 msgid "Russian (engineering, EN)" 3304 msgstr "руска — латиница, за инженери" 3305 3306 #: rules/base.xml:5952 3307 msgid "Russian (legacy)" 3308 msgstr "руска — остаряла" 3309 3310 #: rules/base.xml:5958 3311 msgid "Russian (typewriter, legacy)" 3312 msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" 3313 3314 #: rules/base.xml:5964 3315 msgid "Russian (DOS)" 3316 msgstr "руска — DOS" 3317 3318 #: rules/base.xml:5970 3319 msgid "Russian (Macintosh)" 3320 msgstr "руска — за Macintosh" 3321 3322 #: rules/base.xml:5976 3323 msgid "Abkhazian (Russia)" 3324 msgstr "абхазка — руска" 3325 3326 #: rules/base.xml:5985 3327 msgid "Bashkirian" 3328 msgstr "башкирска" 3329 3330 #: rules/base.xml:5994 3331 msgid "Chuvash" 3332 msgstr "чувашка" 3333 3334 #: rules/base.xml:6003 3335 msgid "Chuvash (Latin)" 3336 msgstr "чувашка — латиница" 3337 3338 #: rules/base.xml:6012 3339 msgid "Kalmyk" 3340 msgstr "калмикска" 3341 3342 #: rules/base.xml:6021 3343 msgid "Komi" 3344 msgstr "комска" 3345 3346 #: rules/base.xml:6030 3347 msgid "Mari" 3348 msgstr "марийска" 3349 3350 #: rules/base.xml:6039 3351 msgid "Ossetian (legacy)" 3352 msgstr "осетинска — остаряла" 3353 3354 #: rules/base.xml:6048 3355 msgid "Ossetian (Windows)" 3356 msgstr "осетинска — Windows" 3357 3358 #: rules/base.xml:6057 3359 msgid "Serbian (Russia)" 3360 msgstr "сръбска — руска" 3361 3362 #: rules/base.xml:6067 3363 msgid "Tatar" 3364 msgstr "татарска" 3365 3366 #: rules/base.xml:6076 3367 msgid "Udmurt" 3368 msgstr "удмуртска" 3369 3370 #: rules/base.xml:6085 3371 msgid "Yakut" 3372 msgstr "якутска" 3373 3374 #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 3375 msgid "Serbian" 3376 msgstr "сръбска" 3377 3378 #: rules/base.xml:6110 3379 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" 3380 msgstr "сръбска — кирилица, „«»“" 3381 3382 #: rules/base.xml:6116 3383 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" 3384 msgstr "сръбска — кирилица, разменени „З“ и „Ж“" 3385 3386 #: rules/base.xml:6122 3387 msgid "Serbian (Latin)" 3388 msgstr "сръбска — латиница" 3389 3390 #: rules/base.xml:6128 3391 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" 3392 msgstr "сръбска — латиница, „«»“" 3393 3394 #: rules/base.xml:6134 3395 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" 3396 msgstr "сръбска — латиница, Уникод" 3397 3398 #: rules/base.xml:6140 3399 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" 3400 msgstr "сръбска — латиница, qwerty" 3401 3402 #: rules/base.xml:6146 3403 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" 3404 msgstr "сръбска — латиница, Уникод, qwerty" 3405 3406 #: rules/base.xml:6152 3407 msgid "Pannonian Rusyn" 3408 msgstr "панонска русинска" 3409 3410 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts 3411 #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 3412 msgid "si" 3413 msgstr "Снх" 3414 3415 #: rules/base.xml:6165 3416 msgid "Sinhala (phonetic)" 3417 msgstr "синхала — фонетична" 3418 3419 #: rules/base.xml:6179 3420 msgid "Sinhala (US)" 3421 msgstr "синхала — американска" 3422 3423 #: rules/base.xml:6187 3424 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" 3425 msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99" 3426 3427 #: rules/base.xml:6196 3428 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" 3429 msgstr "тамилска — шриланкска, TamilNet '99, кодиране TAB" 3430 3431 # словашка 3432 #. Keyboard indicator for Slovak layouts 3433 #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 3434 msgid "sk" 3435 msgstr "Слш" 3436 3437 #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 3438 msgid "Slovak" 3439 msgstr "словашка" 3440 3441 #: rules/base.xml:6221 3442 msgid "Slovak (extra backslash)" 3443 msgstr "словашка — допълнителна „\\“" 3444 3445 #: rules/base.xml:6227 3446 msgid "Slovak (QWERTY)" 3447 msgstr "словашка — qwerty" 3448 3449 #: rules/base.xml:6233 3450 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" 3451 msgstr "словашка — qwerty, допълнителна „\\“" 3452 3453 # словенска 3454 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts 3455 #: rules/base.xml:6242 3456 msgid "sl" 3457 msgstr "Слн" 3458 3459 #: rules/base.xml:6243 3460 msgid "Slovenian" 3461 msgstr "словенска" 3462 3463 #: rules/base.xml:6255 3464 msgid "Slovenian (with guillemets)" 3465 msgstr "словенска — „«»“" 3466 3467 #: rules/base.xml:6261 3468 msgid "Slovenian (US)" 3469 msgstr "словенска — американска" 3470 3471 #. Keyboard indicator for Spanish layouts 3472 #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 3473 msgid "es" 3474 msgstr "Исп" 3475 3476 #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 3477 msgid "Spanish" 3478 msgstr "испанска" 3479 3480 #: rules/base.xml:6283 3481 msgid "Spanish (no dead keys)" 3482 msgstr "испанска — без мъртви клавиши" 3483 3484 #: rules/base.xml:6289 3485 msgid "Spanish (dead tilde)" 3486 msgstr "испанска — мъртва „~“" 3487 3488 #: rules/base.xml:6295 3489 msgid "Spanish (Windows)" 3490 msgstr "испанска — Windows" 3491 3492 #: rules/base.xml:6301 3493 msgid "Spanish (Dvorak)" 3494 msgstr "испанска — дворак" 3495 3496 #: rules/base.xml:6307 3497 msgid "ast" 3498 msgstr "Аст" 3499 3500 #: rules/base.xml:6308 3501 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" 3502 msgstr "астурска — испанска, „Ḥ“ и „Ḷ“" 3503 3504 #: rules/base.xml:6317 3505 msgid "ca" 3506 msgstr "Ктл" 3507 3508 #: rules/base.xml:6318 3509 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 3510 msgstr "каталунска — испанска, „Ŀ“" 3511 3512 #: rules/base.xml:6331 3513 msgid "Spanish (Latin American)" 3514 msgstr "испанска — латиноамериканска" 3515 3516 #: rules/base.xml:6363 3517 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" 3518 msgstr "испанска — латиноамериканска, без мъртви клавиши" 3519 3520 #: rules/base.xml:6369 3521 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" 3522 msgstr "испанска — латиноамериканска, мъртва „~“" 3523 3524 #: rules/base.xml:6375 3525 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" 3526 msgstr "испанска — латиноамериканска, дворак" 3527 3528 #: rules/base.xml:6381 3529 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" 3530 msgstr "испанска — латиноамериканска, коулмак" 3531 3532 #. Keyboard indicator for Swahili layouts 3533 #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 3534 msgid "sw" 3535 msgstr "Схл" 3536 3537 #: rules/base.xml:6391 3538 msgid "Swahili (Kenya)" 3539 msgstr "суахили — кенийска" 3540 3541 #: rules/base.xml:6405 3542 msgid "Kikuyu" 3543 msgstr "кикуйска" 3544 3545 #: rules/base.xml:6418 3546 msgid "Swahili (Tanzania)" 3547 msgstr "суахили — танзанийска" 3548 3549 #. Keyboard indicator for Swedish layouts 3550 #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 3551 msgid "sv" 3552 msgstr "Швд" 3553 3554 #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 3555 msgid "Swedish" 3556 msgstr "шведска" 3557 3558 #: rules/base.xml:6444 3559 msgid "Swedish (no dead keys)" 3560 msgstr "шведска — без мъртви клавиши" 3561 3562 #: rules/base.xml:6450 3563 msgid "Swedish (Dvorak)" 3564 msgstr "шведска — дворак" 3565 3566 #: rules/base.xml:6456 3567 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" 3568 msgstr "шведска — дворак, многоезична" 3569 3570 #: rules/base.xml:6462 3571 msgid "Swedish (Svdvorak)" 3572 msgstr "шведска — шведски дворак" 3573 3574 #: rules/base.xml:6468 3575 msgid "Swedish (Macintosh)" 3576 msgstr "шведска — за Macintosh" 3577 3578 #: rules/base.xml:6474 3579 msgid "Swedish (US)" 3580 msgstr "шведска — американска" 3581 3582 #: rules/base.xml:6480 3583 msgid "Swedish Sign Language" 3584 msgstr "шведска — жестомимична" 3585 3586 #: rules/base.xml:6489 3587 msgid "Northern Saami (Sweden)" 3588 msgstr "северносамска — шведска" 3589 3590 #: rules/base.xml:6500 3591 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 3592 msgstr "руска — шведска, фонетична" 3593 3594 #: rules/base.xml:6513 3595 msgid "Taiwanese" 3596 msgstr "тайванска" 3597 3598 #: rules/base.xml:6525 3599 msgid "Taiwanese (indigenous)" 3600 msgstr "тайванска — туземна" 3601 3602 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 3603 #: rules/base.xml:6550 3604 msgid "xsy" 3605 msgstr "Сст" 3606 3607 #: rules/base.xml:6551 3608 msgid "Saisiyat (Taiwan)" 3609 msgstr "сайсиятска — тайванска" 3610 3611 #. Keyboard indicator for Tajik layouts 3612 #: rules/base.xml:6563 3613 msgid "tg" 3614 msgstr "Тдж" 3615 3616 #: rules/base.xml:6564 3617 msgid "Tajik" 3618 msgstr "таджикска" 3619 3620 #: rules/base.xml:6576 3621 msgid "Tajik (legacy)" 3622 msgstr "таджикска — остаряла" 3623 3624 #. Keyboard indicator for Thai layouts 3625 #: rules/base.xml:6585 3626 msgid "th" 3627 msgstr "Тск" 3628 3629 #: rules/base.xml:6586 3630 msgid "Thai" 3631 msgstr "тайландска" 3632 3633 #: rules/base.xml:6598 3634 msgid "Thai (TIS-820.2538)" 3635 msgstr "тайландска — TIS-820.2538" 3636 3637 #: rules/base.xml:6604 3638 msgid "Thai (Pattachote)" 3639 msgstr "тайландска — патачотска" 3640 3641 #. Keyboard indicator for Tswana layouts 3642 #: rules/base.xml:6613 3643 msgid "tn" 3644 msgstr "Тсн" 3645 3646 #: rules/base.xml:6614 3647 msgid "Tswana" 3648 msgstr "тсуанска" 3649 3650 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3651 #: rules/base.xml:6627 3652 msgid "tk" 3653 msgstr "Трк" 3654 3655 #: rules/base.xml:6628 3656 msgid "Turkmen" 3657 msgstr "тюркменска" 3658 3659 #: rules/base.xml:6640 3660 msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3661 msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3662 3663 #. Keyboard indicator for Turkish layouts 3664 #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 3665 msgid "tr" 3666 msgstr "Трс" 3667 3668 #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 3669 msgid "Turkish" 3670 msgstr "турска" 3671 3672 #: rules/base.xml:6662 3673 msgid "Turkish (F)" 3674 msgstr "турска — „F“ горе-вляво" 3675 3676 #: rules/base.xml:6668 3677 msgid "Turkish (E)" 3678 msgstr "турска — „E“ горе-вляво" 3679 3680 #: rules/base.xml:6674 3681 msgid "Turkish (Alt-Q)" 3682 msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3683 3684 #: rules/base.xml:6680 3685 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" 3686 msgstr "турска — многоезична, мъртви клавиши" 3687 3688 #: rules/base.xml:6688 3689 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 3690 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" 3691 3692 #: rules/base.xml:6699 3693 msgid "Kurdish (Turkey, F)" 3694 msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" 3695 3696 #: rules/base.xml:6710 3697 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 3698 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3699 3700 #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts 3701 #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 3702 msgid "uk" 3703 msgstr "Укр" 3704 3705 #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 3706 msgid "Ukrainian" 3707 msgstr "украинска" 3708 3709 #: rules/base.xml:6735 3710 msgid "Ukrainian (phonetic)" 3711 msgstr "украинска — фонетична" 3712 3713 #: rules/base.xml:6741 3714 msgid "Ukrainian (typewriter)" 3715 msgstr "украинска — за пишеща машина" 3716 3717 #: rules/base.xml:6747 3718 msgid "Ukrainian (Windows)" 3719 msgstr "украинска — Windows" 3720 3721 #: rules/base.xml:6753 3722 msgid "Ukrainian (macOS)" 3723 msgstr "украинска — macOS" 3724 3725 #: rules/base.xml:6759 3726 msgid "Ukrainian (legacy)" 3727 msgstr "украинска — остаряла" 3728 3729 #: rules/base.xml:6765 3730 msgid "Ukrainian (homophonic)" 3731 msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" 3732 3733 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 3734 #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 3735 #: rules/base.extras.xml:676 3736 msgid "crh" 3737 msgstr "Ттр" 3738 3739 #: rules/base.xml:6773 3740 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 3741 msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво" 3742 3743 #: rules/base.xml:6784 3744 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 3745 msgstr "кримско татарска — турска, „F“ горе-вляво" 3746 3747 #: rules/base.xml:6795 3748 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 3749 msgstr "кримско татарска — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3750 3751 #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 3752 msgid "Urdu (Pakistan)" 3753 msgstr "урду — пакистанска" 3754 3755 #: rules/base.xml:6820 3756 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3757 msgstr "урду — пакистанска, CRULP" 3758 3759 #: rules/base.xml:6826 3760 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3761 msgstr "урду — пакистанска, NLA" 3762 3763 #: rules/base.xml:6834 3764 msgid "Arabic (Pakistan)" 3765 msgstr "арабска — пакистанска" 3766 3767 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3768 #: rules/base.xml:6844 3769 msgid "sd" 3770 msgstr "Снд" 3771 3772 #: rules/base.xml:6845 3773 msgid "Sindhi" 3774 msgstr "синдхи" 3775 3776 #: rules/base.xml:6858 3478 3777 msgid "Uzbek" 3479 3778 msgstr "узбекска" 3480 3779 3481 #: rules/base.xml:6 1933780 #: rules/base.xml:6870 3482 3781 msgid "Uzbek (Latin)" 3483 3782 msgstr "узбекска — латиница" 3484 3783 3485 3784 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 3486 #: rules/base.xml:6 202 rules/base.extras.xml:16003785 #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 3487 3786 msgid "vi" 3488 3787 msgstr "Втн" 3489 3788 3490 #: rules/base.xml:6 203 rules/base.extras.xml:16013789 #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 3491 3790 msgid "Vietnamese" 3492 3791 msgstr "виетнамска" 3493 3792 3494 #: rules/base.xml:6 2153793 #: rules/base.xml:6892 3495 3794 msgid "Vietnamese (US)" 3496 3795 msgstr "виетнамска — американска" 3497 3796 3498 #: rules/base.xml:6 2243797 #: rules/base.xml:6901 3499 3798 msgid "Vietnamese (France)" 3500 3799 msgstr "виетнамска — френска" 3501 3800 3502 #. Keyboard indicator for Korean layouts3503 #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:15783504 msgid "ko"3505 msgstr "Крс"3506 3507 #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:15793508 msgid "Korean"3509 msgstr "корейска"3510 3511 #: rules/base.xml:62493512 msgid "Korean (101/104-key compatible)"3513 msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"3514 3515 #. Keyboard indicator for Irish layouts3516 #: rules/base.xml:62583517 msgid "ie"3518 msgstr "Ирл"3519 3520 #: rules/base.xml:62593521 msgid "Irish"3522 msgstr "ирландска"3523 3524 #: rules/base.xml:62713525 msgid "CloGaelach"3526 msgstr "келтска латиница"3527 3528 #: rules/base.xml:62803529 msgid "Irish (UnicodeExpert)"3530 msgstr "ирландска — експертна за Уникод"3531 3532 #: rules/base.xml:62863533 msgid "Ogham"3534 msgstr "огамска"3535 3536 #: rules/base.xml:62953537 msgid "Ogham (IS434)"3538 msgstr "огамска — IS434"3539 3540 #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:13413541 msgid "Urdu (Pakistan)"3542 msgstr "урду — пакистанска"3543 3544 #: rules/base.xml:63203545 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"3546 msgstr "урду — пакистанска, CRULP"3547 3548 #: rules/base.xml:63263549 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"3550 msgstr "урду — пакистанска, NLA"3551 3552 #: rules/base.xml:63333553 msgid "Arabic (Pakistan)"3554 msgstr "арабска — пакистанска"3555 3556 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts3557 #: rules/base.xml:63433558 msgid "sd"3559 msgstr "Снд"3560 3561 #: rules/base.xml:63443562 msgid "Sindhi"3563 msgstr "синдхи"3564 3565 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts3566 #: rules/base.xml:63563567 msgid "dv"3568 msgstr "Две"3569 3570 #: rules/base.xml:63573571 msgid "Dhivehi"3572 msgstr "дивеи"3573 3574 #: rules/base.xml:63723575 msgid "English (South Africa)"3576 msgstr "английска — южноафриканска"3577 3578 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts3579 #: rules/base.xml:63853580 msgid "eo"3581 msgstr "Есп"3582 3583 #: rules/base.xml:63863584 msgid "Esperanto"3585 msgstr "есперантска"3586 3587 #: rules/base.xml:63953588 msgid "Esperanto (legacy)"3589 msgstr "есперантска — остаряла"3590 3591 #. Keyboard indicator for Nepali layouts3592 #: rules/base.xml:64043593 msgid "ne"3594 msgstr "Нпл"3595 3596 #: rules/base.xml:64053597 msgid "Nepali"3598 msgstr "непалска"3599 3600 #: rules/base.xml:64213601 msgid "English (Nigeria)"3602 msgstr "английска — нигерийска"3603 3604 #. Keyboard indicator for Igbo layouts3605 #: rules/base.xml:64343606 msgid "ig"3607 msgstr "Игб"3608 3609 #: rules/base.xml:64353610 msgid "Igbo"3611 msgstr "игбо"3612 3613 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts3614 #: rules/base.xml:64453615 msgid "yo"3616 msgstr "Йрб"3617 3618 #: rules/base.xml:64463619 msgid "Yoruba"3620 msgstr "йоруба"3621 3622 #: rules/base.xml:64573623 msgid "Hausa (Nigeria)"3624 msgstr "хауска — нигерийска"3625 3626 #. Keyboard indicator for Amharic layouts3627 #: rules/base.xml:64693628 msgid "am"3629 msgstr "Амх"3630 3631 #: rules/base.xml:64703632 msgid "Amharic"3633 msgstr "амхарска"3634 3635 3801 #. Keyboard indicator for Wolof layouts 3636 #: rules/base.xml:6 4843802 #: rules/base.xml:6913 3637 3803 msgid "wo" 3638 3804 msgstr "Улф" 3639 3805 3640 #: rules/base.xml:6 4853806 #: rules/base.xml:6914 3641 3807 msgid "Wolof" 3642 3808 msgstr "Уолоф" 3643 3809 3644 #. Keyboard indicator for Braille layouts 3645 #: rules/base.xml:6499 3646 msgid "brl" 3647 msgstr "Брл" 3648 3649 #: rules/base.xml:6500 3650 msgid "Braille" 3651 msgstr "брайл" 3652 3653 #: rules/base.xml:6506 3654 msgid "Braille (left-handed)" 3655 msgstr "брайл — левичари" 3656 3657 #: rules/base.xml:6512 3658 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" 3659 msgstr "брайл — левичари, обърнат палец" 3660 3661 #: rules/base.xml:6518 3662 msgid "Braille (right-handed)" 3663 msgstr "брайл — десничари" 3664 3665 #: rules/base.xml:6524 3666 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" 3667 msgstr "брайл — десничари, обърнат палец" 3668 3669 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3670 #: rules/base.xml:6533 3671 msgid "tk" 3672 msgstr "Трк" 3673 3674 #: rules/base.xml:6534 3675 msgid "Turkmen" 3676 msgstr "тюркменска" 3677 3678 #: rules/base.xml:6546 3679 msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3680 msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3681 3682 #. Keyboard indicator for Bambara layouts 3683 #: rules/base.xml:6555 3684 msgid "bm" 3685 msgstr "Бмб" 3686 3687 #: rules/base.xml:6556 3688 msgid "Bambara" 3689 msgstr "бамбарска" 3690 3691 #: rules/base.xml:6570 3692 msgid "French (Mali, alt.)" 3693 msgstr "френска — малийска, алтернативна" 3694 3695 #: rules/base.xml:6581 3696 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" 3697 msgstr "английска — малийска, американска, за Macintosh" 3698 3699 #: rules/base.xml:6592 3700 msgid "English (Mali, US, intl.)" 3701 msgstr "английска — малийска, американска, многоезична, за Macintosh" 3702 3703 #. Keyboard indicator for Swahili layouts 3704 #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 3705 msgid "sw" 3706 msgstr "Схл" 3707 3708 #: rules/base.xml:6605 3709 msgid "Swahili (Tanzania)" 3710 msgstr "суахили — танзанийска" 3711 3712 #: rules/base.xml:6617 3713 msgid "fr-tg" 3714 msgstr "ФрТ" 3715 3716 #: rules/base.xml:6618 3717 msgid "French (Togo)" 3718 msgstr "френска — Того" 3719 3720 #: rules/base.xml:6649 3721 msgid "Swahili (Kenya)" 3722 msgstr "суахили — кенийска" 3723 3724 #: rules/base.xml:6663 3725 msgid "Kikuyu" 3726 msgstr "кикуйска" 3727 3728 #. Keyboard indicator for Tswana layouts 3729 #: rules/base.xml:6675 3730 msgid "tn" 3731 msgstr "Тсн" 3732 3733 #: rules/base.xml:6676 3734 msgid "Tswana" 3735 msgstr "тсуанска" 3736 3737 #. Keyboard indicator for Filipino layouts 3738 #: rules/base.xml:6689 3739 msgid "ph" 3740 msgstr "Флп" 3741 3742 #: rules/base.xml:6690 3743 msgid "Filipino" 3744 msgstr "филипинска" 3745 3746 #: rules/base.xml:6712 3747 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" 3748 msgstr "филипинска — qwerty, байбаин" 3749 3750 #: rules/base.xml:6730 3751 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" 3752 msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, латиница" 3753 3754 #: rules/base.xml:6736 3755 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" 3756 msgstr "филипинска — дворак на Кейпуел, байбаин" 3757 3758 #: rules/base.xml:6754 3759 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" 3760 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, латиница" 3761 3762 #: rules/base.xml:6760 3763 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" 3764 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел, байбаин" 3765 3766 #: rules/base.xml:6778 3767 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" 3768 msgstr "филипинска — коулмак, латиница" 3769 3770 #: rules/base.xml:6784 3771 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" 3772 msgstr "филипинска — коулмак, байбаин" 3773 3774 #: rules/base.xml:6802 3775 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" 3776 msgstr "филипинска — дворак, латиница" 3777 3778 #: rules/base.xml:6808 3779 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" 3780 msgstr "филипинска — дворак, байбаин" 3781 3782 #: rules/base.xml:6828 3783 msgid "md" 3784 msgstr "Млд" 3785 3786 #: rules/base.xml:6829 3787 msgid "Moldavian" 3788 msgstr "молдовска" 3789 3790 #: rules/base.xml:6841 3791 msgid "gag" 3792 msgstr "Ггз" 3793 3794 #: rules/base.xml:6842 3795 msgid "Gagauz (Moldova)" 3796 msgstr "гагаузка — молдовска" 3797 3798 #: rules/base.xml:6853 3799 msgid "id" 3800 msgstr "Инз" 3801 3802 #: rules/base.xml:6854 3803 msgid "Indonesian (Latin)" 3804 msgstr "индонезийска — латиница" 3805 3806 #: rules/base.xml:6883 3807 msgid "Javanese" 3808 msgstr "яванска" 3809 3810 #: rules/base.xml:6889 3811 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" 3812 msgstr "индонезийска — арабска, малайска, фонетична" 3813 3814 #: rules/base.xml:6895 3815 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" 3816 msgstr "индонезийска — арабска, малайска, разширена фонетична" 3817 3818 #: rules/base.xml:6901 3819 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" 3820 msgstr "индонезийска — арабска, пегон, фонетична" 3821 3822 #: rules/base.xml:6909 3823 msgid "ms" 3824 msgstr "Млс" 3825 3826 #: rules/base.xml:6910 3827 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" 3828 msgstr "малайска — яванска, арабска" 3829 3830 #: rules/base.xml:6928 3831 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" 3832 msgstr "малайска — яванска, фонетична" 3833 3834 #: rules/base.xml:6936 3810 #: rules/base.xml:6927 3835 3811 msgid "custom" 3836 3812 msgstr "Птр" 3837 3813 3838 #: rules/base.xml:69 373814 #: rules/base.xml:6928 3839 3815 msgid "A user-defined custom Layout" 3840 3816 msgstr "подредба на потребителя" 3841 3817 3842 #: rules/base.xml:69 503818 #: rules/base.xml:6942 3843 3819 msgid "Switching to another layout" 3844 3820 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" 3845 3821 3846 #: rules/base.xml:69 553822 #: rules/base.xml:6947 3847 3823 msgid "Right Alt (while pressed)" 3848 3824 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" 3849 3825 3850 #: rules/base.xml:69 613826 #: rules/base.xml:6953 3851 3827 msgid "Left Alt (while pressed)" 3852 3828 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" 3853 3829 3854 #: rules/base.xml:69 673830 #: rules/base.xml:6959 3855 3831 msgid "Left Win (while pressed)" 3856 3832 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" 3857 3833 3858 #: rules/base.xml:69 733834 #: rules/base.xml:6965 3859 3835 msgid "Right Win (while pressed)" 3860 3836 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" 3861 3837 3862 #: rules/base.xml:697 93838 #: rules/base.xml:6971 3863 3839 msgid "Any Win (while pressed)" 3864 3840 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" 3865 3841 3866 #: rules/base.xml:69 853842 #: rules/base.xml:6977 3867 3843 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" 3868 3844 msgstr "Menu (докато е натиснат), Shift+Menu замества Menu" 3869 3845 3870 #: rules/base.xml:69 913846 #: rules/base.xml:6983 3871 3847 msgid "" 3872 3848 "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" 3873 3849 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" 3874 3850 3875 #: rules/base.xml:69 973851 #: rules/base.xml:6989 3876 3852 msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3877 3853 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" 3878 3854 3879 #: rules/base.xml: 7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:77583855 #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 3880 3856 msgid "Right Alt" 3881 3857 msgstr "Десният Alt" 3882 3858 3883 #: rules/base.xml:700 9 rules/base.xml:72523859 #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 3884 3860 msgid "Left Alt" 3885 3861 msgstr "Левият Alt" 3886 3862 3887 #: rules/base.xml:70 15 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:74153888 #: rules/base.xml:78 243863 #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 3864 #: rules/base.xml:7816 3889 3865 msgid "Caps Lock" 3890 3866 msgstr "Caps Lock" 3891 3867 3892 #: rules/base.xml:70 213868 #: rules/base.xml:7013 3893 3869 msgid "Shift+Caps Lock" 3894 3870 msgstr "Shift+Caps Lock" 3895 3871 3896 #: rules/base.xml:70 273872 #: rules/base.xml:7019 3897 3873 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" 3898 3874 msgstr "Caps Lock към първата подредба, Shift+Caps Lock към втората" 3899 3875 3900 #: rules/base.xml:70 333876 #: rules/base.xml:7025 3901 3877 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" 3902 3878 msgstr "Левият Win към първата подредба, десният Win/Menu към втората" 3903 3879 3904 #: rules/base.xml:703 93880 #: rules/base.xml:7031 3905 3881 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" 3906 3882 msgstr "Левият Ctrl към първата подредба, десният Ctrl към втората" 3907 3883 3908 #: rules/base.xml:70 453884 #: rules/base.xml:7037 3909 3885 msgid "Alt+Caps Lock" 3910 3886 msgstr "Alt+Caps Lock" 3911 3887 3912 #: rules/base.xml:70 513888 #: rules/base.xml:7043 3913 3889 msgid "Both Shifts together" 3914 3890 msgstr "Двата Shift-а заедно" 3915 3891 3916 #: rules/base.xml:70 573892 #: rules/base.xml:7049 3917 3893 msgid "Both Alts together" 3918 3894 msgstr "Двата Alt-а заедно" 3919 3895 3920 #: rules/base.xml:70 633896 #: rules/base.xml:7055 3921 3897 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" 3922 3898 msgstr "Двата Alt-а заедно, десният Alt избира 3-то ниво" 3923 3899 3924 #: rules/base.xml:706 93900 #: rules/base.xml:7061 3925 3901 msgid "Both Ctrls together" 3926 3902 msgstr "Двата Ctrl-а заедно" 3927 3903 3928 #: rules/base.xml:70 753904 #: rules/base.xml:7067 3929 3905 msgid "Ctrl+Shift" 3930 3906 msgstr "Ctrl+Shift" 3931 3907 3932 #: rules/base.xml:70 813908 #: rules/base.xml:7073 3933 3909 msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3934 3910 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" 3935 3911 3936 #: rules/base.xml:70 873912 #: rules/base.xml:7079 3937 3913 msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3938 3914 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" 3939 3915 3940 #: rules/base.xml:70 933916 #: rules/base.xml:7085 3941 3917 msgid "Alt+Ctrl" 3942 3918 msgstr "Alt+Ctrl" 3943 3919 3944 #: rules/base.xml:709 93920 #: rules/base.xml:7091 3945 3921 msgid "Alt+Shift" 3946 3922 msgstr "Alt+Shift" 3947 3923 3948 #: rules/base.xml:7 1053924 #: rules/base.xml:7097 3949 3925 msgid "Left Alt+Left Shift" 3950 3926 msgstr "Левият Alt+левият Shift" 3951 3927 3952 #: rules/base.xml:71 113928 #: rules/base.xml:7103 3953 3929 msgid "Right Alt+Right Shift" 3954 3930 msgstr "Десният Alt+десният Shift" 3955 3931 3956 #: rules/base.xml:71 17 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:77883932 #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 3957 3933 msgid "Menu" 3958 3934 msgstr "Menu" 3959 3935 3960 #: rules/base.xml:71 23 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:77643936 #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 3961 3937 msgid "Left Win" 3962 3938 msgstr "Левият Win" 3963 3939 3964 #: rules/base.xml:712 93940 #: rules/base.xml:7121 3965 3941 msgid "Alt+Space" 3966 3942 msgstr "Alt+Space" 3967 3943 3968 #: rules/base.xml:71 353944 #: rules/base.xml:7127 3969 3945 msgid "Win+Space" 3970 3946 msgstr "Win+Интервал" 3971 3947 3972 #: rules/base.xml:71 413948 #: rules/base.xml:7133 3973 3949 msgid "Ctrl+Space" 3974 3950 msgstr "Ctrl+Space" 3975 3951 3976 #: rules/base.xml:71 47 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:77763952 #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 3977 3953 msgid "Right Win" 3978 3954 msgstr "Десният Win" 3979 3955 3980 #: rules/base.xml:71 533956 #: rules/base.xml:7145 3981 3957 msgid "Left Shift" 3982 3958 msgstr "Левият Shift" 3983 3959 3984 #: rules/base.xml:715 93960 #: rules/base.xml:7151 3985 3961 msgid "Right Shift" 3986 3962 msgstr "Десният Shift" 3987 3963 3988 #: rules/base.xml:71 65 rules/base.xml:78003964 #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 3989 3965 msgid "Left Ctrl" 3990 3966 msgstr "Левият Ctrl" 3991 3967 3992 #: rules/base.xml:71 71 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:78123968 #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 3993 3969 msgid "Right Ctrl" 3994 3970 msgstr "Десният Ctrl" 3995 3971 3996 #: rules/base.xml:71 77 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:78663972 #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 3997 3973 msgid "Scroll Lock" 3998 3974 msgstr "Scroll Lock" 3999 3975 4000 #: rules/base.xml:71 833976 #: rules/base.xml:7175 4001 3977 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" 4002 3978 msgstr "Левият Ctrl+левият Win към първата подредба, Ctrl+Menu към втората" 4003 3979 4004 #: rules/base.xml:718 93980 #: rules/base.xml:7181 4005 3981 msgid "Left Ctrl+Left Win" 4006 3982 msgstr "Левият Ctrl+левият Win" 4007 3983 4008 #: rules/base.xml:71 973984 #: rules/base.xml:7189 4009 3985 msgid "Key to choose the 2nd level" 4010 3986 msgstr "Клавиш за избор 2-то ниво" 4011 3987 4012 #: rules/base.xml:7 202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:78363988 #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 4013 3989 msgid "The \"< >\" key" 4014 3990 msgstr "Клавиш „<>“" 4015 3991 4016 #: rules/base.xml:72 11 rules/base.extras.xml:17763992 #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 4017 3993 msgid "Key to choose the 3rd level" 4018 3994 msgstr "Клавиш за избор 3-то ниво" 4019 3995 4020 #: rules/base.xml:722 83996 #: rules/base.xml:7220 4021 3997 msgid "Any Win" 4022 3998 msgstr "Всеки Win" 4023 3999 4024 #: rules/base.xml:72 464000 #: rules/base.xml:7238 4025 4001 msgid "Any Alt" 4026 4002 msgstr "Всеки Alt" 4027 4003 4028 #: rules/base.xml:72 644004 #: rules/base.xml:7256 4029 4005 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" 4030 4006 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose" 4031 4007 4032 #: rules/base.xml:72 704008 #: rules/base.xml:7262 4033 4009 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" 4034 4010 msgstr "Десният Alt никога не избира 3-то ниво" 4035 4011 4036 #: rules/base.xml:72 764012 #: rules/base.xml:7268 4037 4013 msgid "Enter on keypad" 4038 4014 msgstr "Enter на цифровата клавиатура" 4039 4015 4040 #: rules/base.xml:728 84016 #: rules/base.xml:7280 4041 4017 msgid "Backslash" 4042 4018 msgstr "Обратно наклонена черта" 4043 4019 4044 #: rules/base.xml:7 3004020 #: rules/base.xml:7292 4045 4021 msgid "" 4046 4022 "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " … … 4050 4026 "3-то ниво" 4051 4027 4052 #: rules/base.xml:7 3064028 #: rules/base.xml:7298 4053 4029 msgid "" 4054 4030 "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " … … 4058 4034 "ниво" 4059 4035 4060 #: rules/base.xml:73 124036 #: rules/base.xml:7304 4061 4037 msgid "" 4062 4038 "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with " … … 4066 4042 "3-то ниво" 4067 4043 4068 #: rules/base.xml:73 204044 #: rules/base.xml:7312 4069 4045 msgid "Ctrl position" 4070 4046 msgstr "Положение на Ctrl" 4071 4047 4072 #: rules/base.xml:73 254048 #: rules/base.xml:7317 4073 4049 msgid "Caps Lock as Ctrl" 4074 4050 msgstr "Caps Lock е Ctrl" 4075 4051 4076 #: rules/base.xml:73 314052 #: rules/base.xml:7323 4077 4053 msgid "Left Ctrl as Meta" 4078 4054 msgstr "Левият Ctrl е Meta" 4079 4055 4080 #: rules/base.xml:73 374056 #: rules/base.xml:7329 4081 4057 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 4082 4058 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" 4083 4059 4084 #: rules/base.xml:73 434060 #: rules/base.xml:7335 4085 4061 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" 4086 4062 msgstr "Caps Lock е Ctrl, Ctrl е Hyper" 4087 4063 4088 #: rules/base.xml:734 94064 #: rules/base.xml:7341 4089 4065 msgid "To the left of \"A\"" 4090 4066 msgstr "Вляво от „A“" 4091 4067 4092 #: rules/base.xml:73 554068 #: rules/base.xml:7347 4093 4069 msgid "At the bottom left" 4094 4070 msgstr "Долу вляво" 4095 4071 4096 #: rules/base.xml:73 614072 #: rules/base.xml:7353 4097 4073 msgid "Right Ctrl as Right Alt" 4098 4074 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" 4099 4075 4100 #: rules/base.xml:73 674076 #: rules/base.xml:7359 4101 4077 msgid "Menu as Right Ctrl" 4102 4078 msgstr "Menu е десният Ctrl" 4103 4079 4104 #: rules/base.xml:73 734080 #: rules/base.xml:7365 4105 4081 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" 4106 4082 msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl" 4107 4083 4108 #: rules/base.xml:737 94084 #: rules/base.xml:7371 4109 4085 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" 4110 4086 msgstr "Размяна на десния Alt с десния Ctrl" 4111 4087 4112 #: rules/base.xml:73 854088 #: rules/base.xml:7377 4113 4089 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" 4114 4090 msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl" 4115 4091 4116 #: rules/base.xml:73 904092 #: rules/base.xml:7382 4117 4093 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" 4118 4094 msgstr "Размяна на десния Win с десния Ctrl" 4119 4095 4120 #: rules/base.xml:73 964096 #: rules/base.xml:7388 4121 4097 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" 4122 4098 msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt" 4123 4099 4124 #: rules/base.xml:7 4044100 #: rules/base.xml:7396 4125 4101 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 4126 4102 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" 4127 4103 4128 #: rules/base.xml:740 94104 #: rules/base.xml:7401 4129 4105 msgid "Num Lock" 4130 4106 msgstr "Num Lock" 4131 4107 4132 #: rules/base.xml:742 94108 #: rules/base.xml:7421 4133 4109 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" 4134 4110 msgstr "Индикация на модификаторите чрез клавиатурен светодиод" 4135 4111 4136 #: rules/base.xml:74 344112 #: rules/base.xml:7426 4137 4113 msgid "Compose" 4138 4114 msgstr "Compose" 4139 4115 4140 #: rules/base.xml:74 424116 #: rules/base.xml:7434 4141 4117 msgid "Layout of numeric keypad" 4142 4118 msgstr "Подредба на цифровата клавиатура" 4143 4119 4144 #: rules/base.xml:74 474120 #: rules/base.xml:7439 4145 4121 msgid "Legacy" 4146 4122 msgstr "остаряла" 4147 4123 4148 #: rules/base.xml:74 534124 #: rules/base.xml:7445 4149 4125 msgid "Unicode arrows and math operators" 4150 4126 msgstr "Стрелки и математически операции от Уникод" 4151 4127 4152 #: rules/base.xml:745 94128 #: rules/base.xml:7451 4153 4129 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" 4154 4130 msgstr "Стрелки и математически операции от Уникод на стандартното ниво" 4155 4131 4156 #: rules/base.xml:74 654132 #: rules/base.xml:7457 4157 4133 msgid "Legacy Wang 724" 4158 4134 msgstr "Остаряла Wang 724" 4159 4135 4160 #: rules/base.xml:74 714136 #: rules/base.xml:7463 4161 4137 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" 4162 4138 msgstr "" 4163 4139 "Цифрова клавиатура — Wang 724, стрелки и математически операции от Уникод" 4164 4140 4165 #: rules/base.xml:74 774141 #: rules/base.xml:7469 4166 4142 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" 4167 4143 msgstr "" … … 4169 4145 "стандартното ниво" 4170 4146 4171 #: rules/base.xml:74 834147 #: rules/base.xml:7475 4172 4148 msgid "Hexadecimal" 4173 4149 msgstr "шестнадесетична" 4174 4150 4175 #: rules/base.xml:748 94151 #: rules/base.xml:7481 4176 4152 msgid "Phone and ATM style" 4177 4153 msgstr "Телефон, банкомат" 4178 4154 4179 #: rules/base.xml:749 84155 #: rules/base.xml:7490 4180 4156 msgid "Numeric keypad Delete behavior" 4181 4157 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" 4182 4158 4183 #: rules/base.xml:7 5044159 #: rules/base.xml:7496 4184 4160 msgid "Legacy key with dot" 4185 4161 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" 4186 4162 4187 4163 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 4188 #: rules/base.xml:75 114164 #: rules/base.xml:7503 4189 4165 msgid "Legacy key with comma" 4190 4166 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" 4191 4167 4192 #: rules/base.xml:75 174168 #: rules/base.xml:7509 4193 4169 msgid "Four-level key with dot" 4194 4170 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" 4195 4171 4196 #: rules/base.xml:75 234172 #: rules/base.xml:7515 4197 4173 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 4198 4174 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9" 4199 4175 4200 #: rules/base.xml:752 94176 #: rules/base.xml:7521 4201 4177 msgid "Four-level key with comma" 4202 4178 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" 4203 4179 4204 #: rules/base.xml:75 354180 #: rules/base.xml:7527 4205 4181 msgid "Four-level key with momayyez" 4206 4182 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" … … 4208 4184 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 4209 4185 #. The description needs to be rewritten 4210 #: rules/base.xml:75 434186 #: rules/base.xml:7535 4211 4187 msgid "Four-level key with abstract separators" 4212 4188 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" 4213 4189 4214 #: rules/base.xml:754 94190 #: rules/base.xml:7541 4215 4191 msgid "Semicolon on third level" 4216 4192 msgstr "„;“ на 3-то ниво" 4217 4193 4218 #: rules/base.xml:755 9 rules/base.extras.xml:17974194 #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 4219 4195 msgid "Caps Lock behavior" 4220 4196 msgstr "Поведение на Caps Lock" 4221 4197 4222 #: rules/base.xml:75 644198 #: rules/base.xml:7556 4223 4199 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4224 4200 msgstr "" … … 4226 4202 "Lock" 4227 4203 4228 #: rules/base.xml:75 704204 #: rules/base.xml:7562 4229 4205 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" 4230 4206 msgstr "" 4231 4207 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" 4232 4208 4233 #: rules/base.xml:75 764209 #: rules/base.xml:7568 4234 4210 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 4235 4211 msgstr "" 4236 4212 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock" 4237 4213 4238 #: rules/base.xml:75 824214 #: rules/base.xml:7574 4239 4215 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" 4240 4216 msgstr "" 4241 4217 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" 4242 4218 4243 #: rules/base.xml:758 84219 #: rules/base.xml:7580 4244 4220 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 4245 4221 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" 4246 4222 4247 #: rules/base.xml:75 944223 #: rules/base.xml:7586 4248 4224 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" 4249 4225 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)" 4250 4226 4251 #: rules/base.xml:7 6004227 #: rules/base.xml:7592 4252 4228 msgid "Swap Esc and Caps Lock" 4253 4229 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" 4254 4230 4255 #: rules/base.xml:7 6064231 #: rules/base.xml:7598 4256 4232 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" 4257 4233 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" 4258 4234 4259 #: rules/base.xml:76 124235 #: rules/base.xml:7604 4260 4236 msgid "" 4261 4237 "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps " … … 4263 4239 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc, Shift+Caps Lock замества Caps Lock" 4264 4240 4265 #: rules/base.xml:761 84241 #: rules/base.xml:7610 4266 4242 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 4267 4243 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" 4268 4244 4269 #: rules/base.xml:76 244245 #: rules/base.xml:7616 4270 4246 msgid "Make Caps Lock an additional Super" 4271 4247 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" 4272 4248 4273 #: rules/base.xml:76 304249 #: rules/base.xml:7622 4274 4250 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 4275 4251 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" 4276 4252 4277 #: rules/base.xml:76 364253 #: rules/base.xml:7628 4278 4254 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" 4279 4255 msgstr "Caps Lock е допълнителен Menu" 4280 4256 4281 #: rules/base.xml:76 424257 #: rules/base.xml:7634 4282 4258 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 4283 4259 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" 4284 4260 4285 #: rules/base.xml:764 84261 #: rules/base.xml:7640 4286 4262 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 4287 4263 msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl" 4288 4264 4289 #: rules/base.xml:76 544265 #: rules/base.xml:7646 4290 4266 msgid "Caps Lock is disabled" 4291 4267 msgstr "Caps Lock е изключен" 4292 4268 4293 #: rules/base.xml:76 624269 #: rules/base.xml:7654 4294 4270 msgid "Alt and Win behavior" 4295 4271 msgstr "Поведение на Alt и Win" 4296 4272 4297 #: rules/base.xml:76 674273 #: rules/base.xml:7659 4298 4274 msgid "Add the standard behavior to Menu key" 4299 4275 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" 4300 4276 4301 #: rules/base.xml:76 734277 #: rules/base.xml:7665 4302 4278 msgid "Menu is mapped to Win" 4303 4279 msgstr "Menu е Win" 4304 4280 4305 #: rules/base.xml:767 94281 #: rules/base.xml:7671 4306 4282 msgid "Alt and Meta are on Alt" 4307 4283 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" 4308 4284 4309 #: rules/base.xml:76 854285 #: rules/base.xml:7677 4310 4286 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" 4311 4287 msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)" 4312 4288 4313 #: rules/base.xml:76 914289 #: rules/base.xml:7683 4314 4290 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" 4315 4291 msgstr "И двата Win-а са Ctrl (както и клавишите Ctrl)" 4316 4292 4317 #: rules/base.xml:76 974293 #: rules/base.xml:7689 4318 4294 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" 4319 4295 msgstr "Десният Win е Ctrl (както и клавишите Ctrl)" 4320 4296 4321 #: rules/base.xml:7 7034297 #: rules/base.xml:7695 4322 4298 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" 4323 4299 msgstr "И двата Alt-а са Ctrl, Win е Alt" 4324 4300 4325 #: rules/base.xml:770 94301 #: rules/base.xml:7701 4326 4302 msgid "Meta is mapped to Win" 4327 4303 msgstr "И двата Win-а са Meta" 4328 4304 4329 #: rules/base.xml:77 154305 #: rules/base.xml:7707 4330 4306 msgid "Meta is mapped to Left Win" 4331 4307 msgstr "Левият Win е Meta" 4332 4308 4333 #: rules/base.xml:77 214309 #: rules/base.xml:7713 4334 4310 msgid "Hyper is mapped to Win" 4335 4311 msgstr "И двата Win-а са Hyper" 4336 4312 4337 #: rules/base.xml:77 274313 #: rules/base.xml:7719 4338 4314 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 4339 4315 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" 4340 4316 4341 #: rules/base.xml:77 334317 #: rules/base.xml:7725 4342 4318 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" 4343 4319 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win" 4344 4320 4345 #: rules/base.xml:773 94321 #: rules/base.xml:7731 4346 4322 msgid "Alt is swapped with Win" 4347 4323 msgstr "Alt е разменен с Win" 4348 4324 4349 #: rules/base.xml:77 454325 #: rules/base.xml:7737 4350 4326 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" 4351 4327 msgstr "PrtSc е Win (както и клавишите Win)" 4352 4328 4353 #: rules/base.xml:77 534329 #: rules/base.xml:7745 4354 4330 msgid "Position of Compose key" 4355 4331 msgstr "Положение на Compose" 4356 4332 4357 #: rules/base.xml:77 704333 #: rules/base.xml:7762 4358 4334 msgid "3rd level of Left Win" 4359 4335 msgstr "Левият Win на 3-то ниво" 4360 4336 4361 #: rules/base.xml:77 824337 #: rules/base.xml:7774 4362 4338 msgid "3rd level of Right Win" 4363 4339 msgstr "Десният Win на 3-то ниво" 4364 4340 4365 #: rules/base.xml:77 944341 #: rules/base.xml:7786 4366 4342 msgid "3rd level of Menu" 4367 4343 msgstr "Menu на 3-то ниво" 4368 4344 4369 #: rules/base.xml:7 8064345 #: rules/base.xml:7798 4370 4346 msgid "3rd level of Left Ctrl" 4371 4347 msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво" 4372 4348 4373 #: rules/base.xml:781 84349 #: rules/base.xml:7810 4374 4350 msgid "3rd level of Right Ctrl" 4375 4351 msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво" 4376 4352 4377 #: rules/base.xml:78 304353 #: rules/base.xml:7822 4378 4354 msgid "3rd level of Caps Lock" 4379 4355 msgstr "Caps Lock на 3-то ниво" 4380 4356 4381 #: rules/base.xml:78 424357 #: rules/base.xml:7834 4382 4358 msgid "3rd level of the \"< >\" key" 4383 4359 msgstr "3-то ниво на „<>“" 4384 4360 4385 #: rules/base.xml:784 84361 #: rules/base.xml:7840 4386 4362 msgid "Pause" 4387 4363 msgstr "Pause" 4388 4364 4389 #: rules/base.xml:78 544365 #: rules/base.xml:7846 4390 4366 msgid "Insert" 4391 4367 msgstr "Insert" 4392 4368 4393 #: rules/base.xml:78 604369 #: rules/base.xml:7852 4394 4370 msgid "PrtSc" 4395 4371 msgstr "PrtSc" 4396 4372 4397 #: rules/base.xml:78 734373 #: rules/base.xml:7865 4398 4374 msgid "Compatibility options" 4399 4375 msgstr "Настройки за съвместимост" 4400 4376 4401 #: rules/base.xml:787 84377 #: rules/base.xml:7870 4402 4378 msgid "Default numeric keypad keys" 4403 4379 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" 4404 4380 4405 #: rules/base.xml:78 844381 #: rules/base.xml:7876 4406 4382 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" 4407 4383 msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в macOS)" 4408 4384 4409 #: rules/base.xml:78 904385 #: rules/base.xml:7882 4410 4386 msgid "" 4411 4387 "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" … … 4414 4390 "само стрелки (като в Windows)" 4415 4391 4416 #: rules/base.xml:78 964392 #: rules/base.xml:7888 4417 4393 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 4418 4394 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира 3-то ниво" 4419 4395 4420 #: rules/base.xml:7 9024396 #: rules/base.xml:7894 4421 4397 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 4422 4398 msgstr "" 4423 4399 "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" 4424 4400 4425 #: rules/base.xml:790 84401 #: rules/base.xml:7900 4426 4402 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" 4427 4403 msgstr "" 4428 4404 "Apple Aluminium — симулиране на клавиши за PC (Pause, PrtSc, Scroll Lock)" 4429 4405 4430 #: rules/base.xml:79 144406 #: rules/base.xml:7906 4431 4407 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" 4432 4408 msgstr "Японските клавиатури на Apple да емулират „\\“ по OADG109A7" 4433 4409 4434 #: rules/base.xml:79 204410 #: rules/base.xml:7912 4435 4411 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" 4436 4412 msgstr "Японските клавиатури на Apple да емулират „\\“ по PC106" 4437 4413 4438 #: rules/base.xml:79 264414 #: rules/base.xml:7918 4439 4415 msgid "Shift cancels Caps Lock" 4440 4416 msgstr "Shift отменя Caps Lock" 4441 4417 4442 #: rules/base.xml:79 324418 #: rules/base.xml:7924 4443 4419 msgid "Enable extra typographic characters" 4444 4420 msgstr "Допълнителни типографски знаци" 4445 4421 4446 #: rules/base.xml:793 84422 #: rules/base.xml:7930 4447 4423 msgid "Enable APL overlay characters" 4448 4424 msgstr "Комбиниране на знаци в APL" 4449 4425 4450 #: rules/base.xml:79 444426 #: rules/base.xml:7936 4451 4427 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" 4452 4428 msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock" 4453 4429 4454 #: rules/base.xml:79 504430 #: rules/base.xml:7942 4455 4431 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" 4456 4432 msgstr "" 4457 4433 "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" 4458 4434 4459 #: rules/base.xml:79 564435 #: rules/base.xml:7948 4460 4436 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" 4461 4437 msgstr "Двата Shift-а заедно включват Shift Lock" 4462 4438 4463 #: rules/base.xml:79 624439 #: rules/base.xml:7954 4464 4440 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" 4465 4441 msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване" 4466 4442 4467 #: rules/base.xml:796 84443 #: rules/base.xml:7960 4468 4444 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 4469 4445 msgstr "" … … 4471 4447 "(внимание: намалява сигурността)" 4472 4448 4473 #: rules/base.xml:79 744449 #: rules/base.xml:7966 4474 4450 msgid "Allow grab and window tree logging" 4475 4451 msgstr "Журнални съобщения за дървото и прихващането на прозорците" 4476 4452 4477 #: rules/base.xml:79 824453 #: rules/base.xml:7974 4478 4454 msgid "Currency signs" 4479 4455 msgstr "Знаци за валута" 4480 4456 4481 #: rules/base.xml:79 874457 #: rules/base.xml:7979 4482 4458 msgid "Euro on E" 4483 4459 msgstr "„€“ при „E“" 4484 4460 4485 #: rules/base.xml:79 934461 #: rules/base.xml:7985 4486 4462 msgid "Euro on 2" 4487 4463 msgstr "„€“ при „2“" 4488 4464 4489 #: rules/base.xml:799 94465 #: rules/base.xml:7991 4490 4466 msgid "Euro on 4" 4491 4467 msgstr "„€“ при „4“" 4492 4468 4493 #: rules/base.xml: 80054469 #: rules/base.xml:7997 4494 4470 msgid "Euro on 5" 4495 4471 msgstr "„€“ при „5“" 4496 4472 4497 #: rules/base.xml:80 114473 #: rules/base.xml:8003 4498 4474 msgid "Rupee on 4" 4499 4475 msgstr "„₨“ при „4“" 4500 4476 4501 #: rules/base.xml:801 84477 #: rules/base.xml:8010 4502 4478 msgid "Key to choose the 5th level" 4503 4479 msgstr "Клавиш за избор 5-то ниво" 4504 4480 4505 #: rules/base.xml:80 234481 #: rules/base.xml:8015 4506 4482 msgid "Caps Lock chooses 5th level" 4507 4483 msgstr "Caps Lock избира 5-то ниво" 4508 4484 4509 #: rules/base.xml:802 94485 #: rules/base.xml:8021 4510 4486 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" 4511 4487 msgstr "„<>“ избира 5-то ниво" 4512 4488 4513 #: rules/base.xml:80 354489 #: rules/base.xml:8027 4514 4490 msgid "Right Alt chooses 5th level" 4515 4491 msgstr "Десният Alt избира 5-то ниво" 4516 4492 4517 #: rules/base.xml:80 414493 #: rules/base.xml:8033 4518 4494 msgid "Menu chooses 5th level" 4519 4495 msgstr "Menu избира 5-то ниво" 4520 4496 4521 #: rules/base.xml:80 474497 #: rules/base.xml:8039 4522 4498 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" 4523 4499 msgstr "Десният Ctrl избира 5-то ниво" 4524 4500 4525 #: rules/base.xml:80 534501 #: rules/base.xml:8045 4526 4502 msgid "" 4527 4503 "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if " … … 4530 4506 "„<>“ избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" 4531 4507 4532 #: rules/base.xml:805 94508 #: rules/base.xml:8051 4533 4509 msgid "" 4534 4510 "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " … … 4537 4513 "Десният Alt избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" 4538 4514 4539 #: rules/base.xml:80 654515 #: rules/base.xml:8057 4540 4516 msgid "" 4541 4517 "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " … … 4544 4520 "Левият Win избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" 4545 4521 4546 #: rules/base.xml:80 714522 #: rules/base.xml:8063 4547 4523 msgid "" 4548 4524 "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with " … … 4551 4527 "Десният Win избира 5-то ниво и го заключва заедно с друг клавиш за 5-о ниво" 4552 4528 4553 #: rules/base.xml:81 174529 #: rules/base.xml:8109 4554 4530 msgid "Non-breaking space input" 4555 4531 msgstr "Интервал без разделяне" 4556 4532 4557 #: rules/base.xml:81 224533 #: rules/base.xml:8114 4558 4534 msgid "Usual space at any level" 4559 4535 msgstr "Нормален интервал на всички нива" 4560 4536 4561 #: rules/base.xml:812 84537 #: rules/base.xml:8120 4562 4538 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" 4563 4539 msgstr "Интервал без разделяне на 2-то ниво" 4564 4540 4565 #: rules/base.xml:81 344541 #: rules/base.xml:8126 4566 4542 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" 4567 4543 msgstr "Интервал без разделяне на 3-то ниво" 4568 4544 4569 #: rules/base.xml:81 404545 #: rules/base.xml:8132 4570 4546 msgid "" 4571 4547 "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" … … 4574 4550 "ниво" 4575 4551 4576 #: rules/base.xml:81 464552 #: rules/base.xml:8138 4577 4553 msgid "Non-breaking space at the 4th level" 4578 4554 msgstr "Интервал без разделяне на 4-то ниво" 4579 4555 4580 #: rules/base.xml:81 524556 #: rules/base.xml:8144 4581 4557 msgid "" 4582 4558 "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" … … 4585 4561 "ниво" 4586 4562 4587 #: rules/base.xml:815 84563 #: rules/base.xml:8150 4588 4564 msgid "" 4589 4565 "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " … … 4593 4569 "ниво (с Ctrl+Shift)" 4594 4570 4595 #: rules/base.xml:81 644571 #: rules/base.xml:8156 4596 4572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" 4597 4573 msgstr "Разделител с нулева широчина на 2-ро ниво" 4598 4574 4599 #: rules/base.xml:81 704575 #: rules/base.xml:8162 4600 4576 msgid "" 4601 4577 "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" … … 4604 4580 "3-то ниво" 4605 4581 4606 #: rules/base.xml:81 764582 #: rules/base.xml:8168 4607 4583 msgid "" 4608 4584 "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " … … 4612 4588 "то ниво и интервал без разделяне на 4-то ниво" 4613 4589 4614 #: rules/base.xml:81 824590 #: rules/base.xml:8174 4615 4591 msgid "" 4616 4592 "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" … … 4619 4595 "ниво" 4620 4596 4621 #: rules/base.xml:818 84597 #: rules/base.xml:8180 4622 4598 msgid "" 4623 4599 "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " … … 4627 4603 "ниво и съединител с нулева широчина на 4-то ниво" 4628 4604 4629 #: rules/base.xml:81 944605 #: rules/base.xml:8186 4630 4606 msgid "" 4631 4607 "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " … … 4635 4611 "ниво и тесен интервал без разделяне на 4-то ниво" 4636 4612 4637 #: rules/base.xml:8 2004613 #: rules/base.xml:8192 4638 4614 msgid "" 4639 4615 "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" … … 4642 4618 "4-то ниво" 4643 4619 4644 #: rules/base.xml:8 2074620 #: rules/base.xml:8199 4645 4621 msgid "Japanese keyboard options" 4646 4622 msgstr "Настройки за японска клавиатура" 4647 4623 4648 #: rules/base.xml:82 124624 #: rules/base.xml:8204 4649 4625 msgid "Kana Lock key is locking" 4650 4626 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" 4651 4627 4652 #: rules/base.xml:821 84628 #: rules/base.xml:8210 4653 4629 msgid "NICOLA-F style Backspace" 4654 4630 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" 4655 4631 4656 #: rules/base.xml:82 244632 #: rules/base.xml:8216 4657 4633 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" 4658 4634 msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" 4659 4635 4660 #: rules/base.xml:82 314636 #: rules/base.xml:8223 4661 4637 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" 4662 4638 msgstr "Клавиши за корейски хангъл/ханча" 4663 4639 4664 #: rules/base.xml:82 364640 #: rules/base.xml:8228 4665 4641 msgid "Make right Alt a Hangul key" 4666 4642 msgstr "Десният Alt е хангъл" 4667 4643 4668 #: rules/base.xml:82 424644 #: rules/base.xml:8234 4669 4645 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" 4670 4646 msgstr "Десният Ctrl е хангъл" 4671 4647 4672 #: rules/base.xml:824 84648 #: rules/base.xml:8240 4673 4649 msgid "Make right Alt a Hanja key" 4674 4650 msgstr "Десният Alt е ханча" 4675 4651 4676 #: rules/base.xml:82 544652 #: rules/base.xml:8246 4677 4653 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" 4678 4654 msgstr "Десният Ctrl е ханча" 4679 4655 4680 #: rules/base.xml:82 614656 #: rules/base.xml:8253 4681 4657 msgid "Esperanto letters with superscripts" 4682 4658 msgstr "Букви на Esperanto с ударения" 4683 4659 4684 #: rules/base.xml:82 664660 #: rules/base.xml:8258 4685 4661 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" 4686 4662 msgstr "При съответния клавиш в qwerty" 4687 4663 4688 #: rules/base.xml:82 724664 #: rules/base.xml:8264 4689 4665 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" 4690 4666 msgstr "При съответния клавиш в дворак" 4691 4667 4692 #: rules/base.xml:827 84668 #: rules/base.xml:8270 4693 4669 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" 4694 4670 msgstr "При съответния клавиш в коулмак" 4695 4671 4696 #: rules/base.xml:82 854672 #: rules/base.xml:8277 4697 4673 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" 4698 4674 msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris" 4699 4675 4700 #: rules/base.xml:82 904676 #: rules/base.xml:8282 4701 4677 msgid "Sun key compatibility" 4702 4678 msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun" 4703 4679 4704 #: rules/base.xml:82 974680 #: rules/base.xml:8289 4705 4681 msgid "Key sequence to kill the X server" 4706 4682 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" 4707 4683 4708 #: rules/base.xml:8 3024684 #: rules/base.xml:8294 4709 4685 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" 4710 4686 msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" 4711 4687 4712 #: rules/base.xml:830 94688 #: rules/base.xml:8301 4713 4689 msgid "Miscellaneous options" 4714 4690 msgstr "Допълнителни" 4715 4691 4716 #: rules/base.xml:83 144692 #: rules/base.xml:8306 4717 4693 msgid "Use user-defined custom XKB types" 4718 4694 msgstr "Подредба на потребителя" … … 4720 4696 #: rules/base.extras.xml:9 4721 4697 msgid "xx" 4722 msgstr " xx"4698 msgstr "Xx " 4723 4699 4724 4700 #: rules/base.extras.xml:10 … … 4866 4842 msgstr "руска — германска, транслитерирана" 4867 4843 4868 #: rules/base.extras.xml:246 4869 msgid "de_lld" 4870 msgstr "НЛд" 4871 4872 #: rules/base.extras.xml:247 4873 msgid "German (Ladin)" 4874 msgstr "немска — ладински" 4875 4876 #: rules/base.extras.xml:259 4844 #: rules/base.extras.xml:261 4877 4845 msgid "cop" 4878 4846 msgstr "Кпт" 4879 4847 4880 #: rules/base.extras.xml:26 04848 #: rules/base.extras.xml:262 4881 4849 msgid "Coptic" 4882 4850 msgstr "коптска" … … 4892 4860 #: rules/base.extras.xml:293 4893 4861 msgid "oldhun(lig)" 4894 msgstr "Ун Р"4862 msgstr "УнЛ" 4895 4863 4896 4864 #: rules/base.extras.xml:294 … … 4898 4866 msgstr "унгарска — лигатури за руни" 4899 4867 4900 #: rules/base.extras.xml:315 4868 #: rules/base.extras.xml:300 4869 msgid "us" 4870 msgstr "Амр" 4871 4872 #: rules/base.extras.xml:301 4873 msgid "Hungarian (US)" 4874 msgstr "унгарска — американска" 4875 4876 #: rules/base.extras.xml:322 4901 4877 msgid "Lithuanian (Dvorak)" 4902 4878 msgstr "литовска — дворак" 4903 4879 4904 #: rules/base.extras.xml:32 14880 #: rules/base.extras.xml:328 4905 4881 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" 4906 4882 msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7" 4907 4883 4908 #: rules/base.extras.xml:34 24884 #: rules/base.extras.xml:349 4909 4885 msgid "Latvian (Dvorak)" 4910 4886 msgstr "латвийска — дворак" 4911 4887 4912 #: rules/base.extras.xml:3 484888 #: rules/base.extras.xml:355 4913 4889 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" 4914 4890 msgstr "латвийска — американска, „Y“" 4915 4891 4916 #: rules/base.extras.xml:3 544892 #: rules/base.extras.xml:361 4917 4893 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" 4918 4894 msgstr "латвийска — американска, дворак, „-“" 4919 4895 4920 #: rules/base.extras.xml:36 04896 #: rules/base.extras.xml:367 4921 4897 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" 4922 4898 msgstr "латвийска — дворак за програмисти" 4923 4899 4924 #: rules/base.extras.xml:3 664900 #: rules/base.extras.xml:373 4925 4901 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" 4926 4902 msgstr "латвийска — дворак за програмисти, „Y“" 4927 4903 4928 #: rules/base.extras.xml:37 24904 #: rules/base.extras.xml:379 4929 4905 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" 4930 4906 msgstr "латвийска — дворак за програмисти, „-“" 4931 4907 4932 #: rules/base.extras.xml:3 784908 #: rules/base.extras.xml:385 4933 4909 msgid "Latvian (Colemak)" 4934 4910 msgstr "латвийска — коулмак" 4935 4911 4936 #: rules/base.extras.xml:3 844912 #: rules/base.extras.xml:391 4937 4913 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" 4938 4914 msgstr "латвийска — коулмак, „'“" 4939 4915 4940 #: rules/base.extras.xml:39 04916 #: rules/base.extras.xml:397 4941 4917 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" 4942 4918 msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7" 4943 4919 4944 #: rules/base.extras.xml: 3964920 #: rules/base.extras.xml:403 4945 4921 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" 4946 4922 msgstr "латвийска — „'“, мъртви кавички" 4947 4923 4948 #: rules/base.extras.xml:4 174924 #: rules/base.extras.xml:424 4949 4925 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" 4950 4926 msgstr "английска — американска, многоезична, комбинации по Уникод чрез AltGr" 4951 4927 4952 #: rules/base.extras.xml:4 234928 #: rules/base.extras.xml:430 4953 4929 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" 4954 4930 msgstr "английска — американска, многоезична, комбинации по Уникод чрез AltGr" 4955 4931 4956 #: rules/base.extras.xml:4 294932 #: rules/base.extras.xml:436 4957 4933 msgid "Atsina" 4958 4934 msgstr " ацинска" 4959 4935 4960 #: rules/base.extras.xml:4 364936 #: rules/base.extras.xml:443 4961 4937 msgid "Coeur d'Alene Salish" 4962 4938 msgstr "селиш на кор дален" 4963 4939 4964 #: rules/base.extras.xml:4 454940 #: rules/base.extras.xml:452 4965 4941 msgid "Czech, Slovak and German (US)" 4966 4942 msgstr "чешка, словашка и немска — американска" 4967 4943 4968 #: rules/base.extras.xml:4 574944 #: rules/base.extras.xml:464 4969 4945 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" 4970 4946 msgstr "" 4971 4947 "чешка, словашка, полска, испанска, финска, шведска и немска — американска" 4972 4948 4973 #: rules/base.extras.xml:4 734949 #: rules/base.extras.xml:480 4974 4950 msgid "English (Drix)" 4975 4951 msgstr "английска — дрикс" 4976 4952 4977 #: rules/base.extras.xml:4 794953 #: rules/base.extras.xml:486 4978 4954 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" 4979 4955 msgstr "немска, шведска и финландска — американска" 4980 4956 4981 #: rules/base.extras.xml:49 14957 #: rules/base.extras.xml:498 4982 4958 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" 4983 4959 msgstr "английска — американска, арабска на IBM 238_L" 4984 4960 4985 #: rules/base.extras.xml: 4974961 #: rules/base.extras.xml:504 4986 4962 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" 4987 4963 msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7" 4988 4964 4989 #: rules/base.extras.xml:5 034965 #: rules/base.extras.xml:510 4990 4966 msgid "English (Carpalx)" 4991 4967 msgstr "английска — Карпал Екс" 4992 4968 4993 #: rules/base.extras.xml:5 094969 #: rules/base.extras.xml:516 4994 4970 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" 4995 4971 msgstr "английска — Карпал Екс, многоезична, мъртви клавиши" 4996 4972 4997 #: rules/base.extras.xml:5 154973 #: rules/base.extras.xml:522 4998 4974 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" 4999 4975 msgstr "английска — Карпал Екс, многоезична, мъртви клавиши чрез AltGr" 5000 4976 5001 #: rules/base.extras.xml:52 14977 #: rules/base.extras.xml:528 5002 4978 msgid "English (Carpalx, full optimization)" 5003 4979 msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации" 5004 4980 5005 #: rules/base.extras.xml:5 274981 #: rules/base.extras.xml:534 5006 4982 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" 5007 4983 msgstr "" 5008 4984 "английска — Карпал Екс, всички оптимизации, многоезична, мъртви клавиши" 5009 4985 5010 #: rules/base.extras.xml:5 334986 #: rules/base.extras.xml:540 5011 4987 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" 5012 4988 msgstr "" … … 5014 4990 "AltGr" 5015 4991 5016 #: rules/base.extras.xml:5 394992 #: rules/base.extras.xml:546 5017 4993 msgid "English (3l)" 5018 4994 msgstr "английска — 3l" 5019 4995 5020 #: rules/base.extras.xml:5 454996 #: rules/base.extras.xml:552 5021 4997 msgid "English (3l, Chromebook)" 5022 4998 msgstr "английска — 3l, за Chromebook" 5023 4999 5024 #: rules/base.extras.xml:55 15000 #: rules/base.extras.xml:558 5025 5001 msgid "English (3l, emacs)" 5026 5002 msgstr "английска — 3l, emacs" 5027 5003 5028 #: rules/base.extras.xml:5 575004 #: rules/base.extras.xml:564 5029 5005 msgid "workman-p" 5030 5006 msgstr "Уъркман-P" 5031 5007 5032 #: rules/base.extras.xml:5 585008 #: rules/base.extras.xml:565 5033 5009 msgid "English (Workman-P)" 5034 5010 msgstr "английска — Уъркман-P" 5035 5011 5036 #: rules/base.extras.xml:5 675012 #: rules/base.extras.xml:574 5037 5013 msgid "Sicilian (US keyboard)" 5038 5014 msgstr "сицилианска — американска" 5039 5015 5040 #: rules/base.extras.xml:5 785016 #: rules/base.extras.xml:585 5041 5017 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" 5042 5018 msgstr "английска — западноевропейска, мъртви клавиши чрез AltGr" 5043 5019 5044 #: rules/base.extras.xml:61 25020 #: rules/base.extras.xml:619 5045 5021 msgid "Polish (intl., with dead keys)" 5046 5022 msgstr "полска — многоезична, мъртви клавиши" 5047 5023 5048 #: rules/base.extras.xml:6 185024 #: rules/base.extras.xml:625 5049 5025 msgid "Polish (Colemak)" 5050 5026 msgstr "полска — коулмак" 5051 5027 5052 #: rules/base.extras.xml:6 245028 #: rules/base.extras.xml:631 5053 5029 msgid "Polish (Colemak-DH)" 5054 5030 msgstr "полска — коулмак DH" 5055 5031 5056 #: rules/base.extras.xml:63 05032 #: rules/base.extras.xml:637 5057 5033 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" 5058 5034 msgstr "полска — коулмак DH, по ISO" 5059 5035 5060 #: rules/base.extras.xml:6 365036 #: rules/base.extras.xml:643 5061 5037 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" 5062 5038 msgstr "полска — на Sun, вид 6/7" 5063 5039 5064 #: rules/base.extras.xml:64 25040 #: rules/base.extras.xml:649 5065 5041 msgid "Polish (Glagolica)" 5066 5042 msgstr "полска — глаголица" 5067 5043 5068 #: rules/base.extras.xml:6 485044 #: rules/base.extras.xml:655 5069 5045 msgid "Polish (lefty)" 5070 5046 msgstr "полска — за левичари" 5071 5047 5072 #: rules/base.extras.xml:67 05048 #: rules/base.extras.xml:677 5073 5049 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" 5074 5050 msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q" 5075 5051 5076 #: rules/base.extras.xml:6 795052 #: rules/base.extras.xml:686 5077 5053 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" 5078 5054 msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна" 5079 5055 5080 #: rules/base.extras.xml:6 855056 #: rules/base.extras.xml:692 5081 5057 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" 5082 5058 msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7" 5083 5059 5084 #: rules/base.extras.xml:7 065060 #: rules/base.extras.xml:713 5085 5061 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" 5086 5062 msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо мъртви клавиши" 5087 5063 5088 #: rules/base.extras.xml:7 275064 #: rules/base.extras.xml:734 5089 5065 msgid "Church Slavonic" 5090 5066 msgstr "църковнославянска" 5091 5067 5092 #: rules/base.extras.xml:7 375068 #: rules/base.extras.xml:744 5093 5069 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" 5094 5070 msgstr "руска — украински и белоруски букви" 5095 5071 5096 #: rules/base.extras.xml:7 485072 #: rules/base.extras.xml:755 5097 5073 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" 5098 5074 msgstr "руска — Рулмак, фонетична, коулмак" 5099 5075 5100 #: rules/base.extras.xml:7 545101 msgid "Russian (phonetic Macintosh)"5076 #: rules/base.extras.xml:761 5077 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" 5102 5078 msgstr "руска — фонетична, за Macintosh" 5103 5079 5104 #: rules/base.extras.xml:76 05080 #: rules/base.extras.xml:767 5105 5081 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" 5106 5082 msgstr "руска — на Sun, вид 6/7" 5107 5083 5108 #: rules/base.extras.xml:7 665084 #: rules/base.extras.xml:773 5109 5085 msgid "Russian (with US punctuation)" 5110 5086 msgstr "руска — американска пунктуация" 5111 5087 5112 #: rules/base.extras.xml:77 25088 #: rules/base.extras.xml:779 5113 5089 msgid "Russian (GOST 6431-75)" 5114 5090 msgstr "руска — ГОСТ 6431-75" 5115 5091 5116 #: rules/base.extras.xml:7 785092 #: rules/base.extras.xml:785 5117 5093 msgid "Russian (GOST 14289-88)" 5118 5094 msgstr "руска — ГОСТ 14289-88" 5119 5095 5120 #: rules/base.extras.xml:7 855096 #: rules/base.extras.xml:792 5121 5097 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" 5122 5098 msgstr "руска — многоезична, реакционeрска" 5123 5099 5124 #: rules/base.extras.xml:8 575100 #: rules/base.extras.xml:864 5125 5101 msgid "winkeys-p" 5126 5102 msgstr "winkeys-p" 5127 5103 5128 #: rules/base.extras.xml:8 585104 #: rules/base.extras.xml:865 5129 5105 msgid "Russian (Programmer)" 5130 5106 msgstr "руска — за програмисти" 5131 5107 5132 #: rules/base.extras.xml:8 685108 #: rules/base.extras.xml:875 5133 5109 msgid "Russian (plus typographic symbols)" 5134 5110 msgstr "руска — типографски знаци" 5135 5111 5136 #: rules/base.extras.xml:88 15112 #: rules/base.extras.xml:888 5137 5113 msgid "Russian (plus Tatar letters)" 5138 5114 msgstr "руска — татарски букви" 5139 5115 5140 #: rules/base.extras.xml:9 095116 #: rules/base.extras.xml:916 5141 5117 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" 5142 5118 msgstr "арменска — фонетична, OLPC" 5143 5119 5144 #: rules/base.extras.xml:93 05120 #: rules/base.extras.xml:937 5145 5121 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" 5146 5122 msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична" 5147 5123 5148 #: rules/base.extras.xml:97 25124 #: rules/base.extras.xml:979 5149 5125 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" 5150 5126 msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7" 5151 5127 5152 #: rules/base.extras.xml:9 785128 #: rules/base.extras.xml:985 5153 5129 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5154 5130 msgstr "арабска — стандартни арабски цифри, разширения на 4-то ниво" 5155 5131 5156 #: rules/base.extras.xml:9 845132 #: rules/base.extras.xml:991 5157 5133 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" 5158 5134 msgstr "арабска — източноарабски цифри, разширения на 4-то ниво" 5159 5135 5160 #: rules/base.extras.xml:99 05136 #: rules/base.extras.xml:997 5161 5137 msgid "Arabic (ErgoArabic)" 5162 5138 msgstr "арабска — ErgoArabic" 5163 5139 5164 #: rules/base.extras.xml:10 135140 #: rules/base.extras.xml:1020 5165 5141 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" 5166 5142 msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7" 5167 5143 5168 #: rules/base.extras.xml:10 345144 #: rules/base.extras.xml:1041 5169 5145 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" 5170 5146 msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7" 5171 5147 5172 #: rules/base.extras.xml:10 555148 #: rules/base.extras.xml:1062 5173 5149 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" 5174 5150 msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7" 5175 5151 5176 #: rules/base.extras.xml:106 15152 #: rules/base.extras.xml:1068 5177 5153 msgid "Czech (programming)" 5178 5154 msgstr "чешка — програмиране" 5179 5155 5180 #: rules/base.extras.xml:10 675156 #: rules/base.extras.xml:1074 5181 5157 msgid "Czech (programming, typographic)" 5182 5158 msgstr "чешка — програмиране, типографски знаци" 5183 5159 5184 #: rules/base.extras.xml:10 735160 #: rules/base.extras.xml:1080 5185 5161 msgid "Czech (coder)" 5186 5162 msgstr "чешка — кодиране" 5187 5163 5188 #: rules/base.extras.xml:10 795164 #: rules/base.extras.xml:1086 5189 5165 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" 5190 5166 msgstr "чешка — американска, коулмак с поддръжка на UCW" 5191 5167 5192 #: rules/base.extras.xml:110 05168 #: rules/base.extras.xml:1107 5193 5169 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" 5194 5170 msgstr "датска — на Sun, вид 6/7" 5195 5171 5196 #: rules/base.extras.xml:112 15172 #: rules/base.extras.xml:1128 5197 5173 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" 5198 5174 msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7" 5199 5175 5200 #: rules/base.extras.xml:114 25176 #: rules/base.extras.xml:1149 5201 5177 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" 5202 5178 msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7" 5203 5179 5204 #: rules/base.extras.xml:11 635180 #: rules/base.extras.xml:1170 5205 5181 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" 5206 5182 msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7" 5207 5183 5208 #: rules/base.extras.xml:11 695184 #: rules/base.extras.xml:1176 5209 5185 msgid "Finnish (DAS)" 5210 5186 msgstr "финландска — DAS, дворак" 5211 5187 5212 #: rules/base.extras.xml:11 755188 #: rules/base.extras.xml:1182 5213 5189 msgid "Finnish (Dvorak)" 5214 5190 msgstr "финландска — дворак" 5215 5191 5216 #: rules/base.extras.xml:1 1965192 #: rules/base.extras.xml:1203 5217 5193 msgid "French (Sun Type 6/7)" 5218 5194 msgstr "френска — на Sun, вид 6/7" 5219 5195 5220 #: rules/base.extras.xml:120 25196 #: rules/base.extras.xml:1209 5221 5197 msgid "French (US with dead keys, alt.)" 5222 5198 msgstr "френска — американска, мъртви клавиши, алтернативна" 5223 5199 5224 #: rules/base.extras.xml:12 085200 #: rules/base.extras.xml:1215 5225 5201 msgid "French (US, AZERTY)" 5226 5202 msgstr "френска — американска, azerty" 5227 5203 5228 #: rules/base.extras.xml:12 295204 #: rules/base.extras.xml:1236 5229 5205 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" 5230 5206 msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7" 5231 5207 5232 #: rules/base.extras.xml:12 355208 #: rules/base.extras.xml:1242 5233 5209 msgid "Greek (Colemak)" 5234 5210 msgstr "гръцка — коулмак" 5235 5211 5236 #: rules/base.extras.xml:12 565212 #: rules/base.extras.xml:1263 5237 5213 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" 5238 5214 msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7" 5239 5215 5240 #: rules/base.extras.xml:126 25216 #: rules/base.extras.xml:1269 5241 5217 msgid "it_lld" 5242 5218 msgstr "ИЛд" 5243 5219 5244 #: rules/base.extras.xml:1263 5245 msgid "Italian (Ladin)" 5246 msgstr "италианска — ладински" 5247 5248 #: rules/base.extras.xml:1273 5220 #: rules/base.extras.xml:1270 5221 msgid "Ladin (Italian keyboard)" 5222 msgstr "ладинска — италианска" 5223 5224 #: rules/base.extras.xml:1280 5225 msgid "de_lld" 5226 msgstr "НЛд" 5227 5228 #: rules/base.extras.xml:1281 5229 msgid "Ladin (German keyboard)" 5230 msgstr "ладинска — немска" 5231 5232 #: rules/base.extras.xml:1291 5249 5233 msgid "Italian (Dvorak)" 5250 5234 msgstr "италианска — дворак" 5251 5235 5252 #: rules/base.extras.xml:1 2975236 #: rules/base.extras.xml:1315 5253 5237 msgid "Japanese (Sun Type 6)" 5254 5238 msgstr "японска — на Sun, вид 6" 5255 5239 5256 #: rules/base.extras.xml:13 035240 #: rules/base.extras.xml:1321 5257 5241 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" 5258 5242 msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC" 5259 5243 5260 #: rules/base.extras.xml:13 095244 #: rules/base.extras.xml:1327 5261 5245 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" 5262 5246 msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun" 5263 5247 5264 #: rules/base.extras.xml:13 325248 #: rules/base.extras.xml:1350 5265 5249 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" 5266 5250 msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7" 5267 5251 5268 #: rules/base.extras.xml:13 535252 #: rules/base.extras.xml:1371 5269 5253 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" 5270 5254 msgstr "урду — пакистанска, навис" 5271 5255 5272 #: rules/base.extras.xml:13 775256 #: rules/base.extras.xml:1395 5273 5257 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" 5274 5258 msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7" 5275 5259 5276 #: rules/base.extras.xml:1 3835260 #: rules/base.extras.xml:1401 5277 5261 msgid "Portuguese (Colemak)" 5278 5262 msgstr "португалска — коулмак" 5279 5263 5280 #: rules/base.extras.xml:14 045264 #: rules/base.extras.xml:1422 5281 5265 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" 5282 5266 msgstr "словашка — ACC, само букви с надредни знаци" 5283 5267 5284 #: rules/base.extras.xml:14 105268 #: rules/base.extras.xml:1428 5285 5269 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" 5286 5270 msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7" 5287 5271 5288 #: rules/base.extras.xml:14 315272 #: rules/base.extras.xml:1449 5289 5273 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" 5290 5274 msgstr "испанска — мъртви клавиши" 5291 5275 5292 #: rules/base.extras.xml:14 525276 #: rules/base.extras.xml:1470 5293 5277 msgid "Swedish (Dvorak A5)" 5294 5278 msgstr "шведска — дворак, A5" 5295 5279 5296 #: rules/base.extras.xml:14 585280 #: rules/base.extras.xml:1476 5297 5281 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" 5298 5282 msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7" 5299 5283 5300 #: rules/base.extras.xml:14 645301 msgid "Elfdalian (Swed ish, with combining ogonek)"5284 #: rules/base.extras.xml:1482 5285 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" 5302 5286 msgstr "Елфдалиан — шведска, комбинращ огонек" 5303 5287 5304 #: rules/base.extras.xml:1 4895288 #: rules/base.extras.xml:1507 5305 5289 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5306 5290 msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" 5307 5291 5308 #: rules/base.extras.xml:1 4955292 #: rules/base.extras.xml:1513 5309 5293 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" 5310 5294 msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" 5311 5295 5312 #: rules/base.extras.xml:15 165296 #: rules/base.extras.xml:1534 5313 5297 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" 5314 5298 msgstr "турска — на Sun, вид 6/7" 5315 5299 5316 #: rules/base.extras.xml:1528 5317 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" 5318 msgstr "турска — латиница, „Q“ горе-вляво, разменени „i“ и „ı“" 5319 5320 #: rules/base.extras.xml:1549 5300 #: rules/base.extras.xml:1540 5301 msgid "Turkish (i and ı swapped)" 5302 msgstr "турска — разменени „i“ и „ı“" 5303 5304 #: rules/base.extras.xml:1546 5305 msgid "Old Turkic" 5306 msgstr "старотюрска — руни" 5307 5308 #: rules/base.extras.xml:1552 5309 msgid "Old Turkic (F)" 5310 msgstr "старотюрска — „F“ горе-вляво" 5311 5312 #: rules/base.extras.xml:1558 5313 msgid "Ottoman (Q)" 5314 msgstr "отоманска — „Q“ горе-вляво" 5315 5316 #: rules/base.extras.xml:1564 5317 msgid "Ottoman (F)" 5318 msgstr "отоманска — „F“ горе-вляво" 5319 5320 #: rules/base.extras.xml:1585 5321 5321 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" 5322 5322 msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7" 5323 5323 5324 #: rules/base.extras.xml:1 5705324 #: rules/base.extras.xml:1606 5325 5325 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" 5326 5326 msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7" 5327 5327 5328 #: rules/base.extras.xml:1 5915328 #: rules/base.extras.xml:1627 5329 5329 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" 5330 5330 msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7" 5331 5331 5332 #: rules/base.extras.xml:16 135332 #: rules/base.extras.xml:1649 5333 5333 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" 5334 5334 msgstr "виетнамска — ađerty" 5335 5335 5336 #: rules/base.extras.xml:16 195336 #: rules/base.extras.xml:1655 5337 5337 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" 5338 5338 msgstr "виетнамска — qđerty" 5339 5339 5340 5340 #. Keyboard indicator for European layouts 5341 #: rules/base.extras.xml:16 285341 #: rules/base.extras.xml:1664 5342 5342 msgid "eu" 5343 5343 msgstr "Евр" 5344 5344 5345 #: rules/base.extras.xml:16 295345 #: rules/base.extras.xml:1665 5346 5346 msgid "EurKEY (US)" 5347 5347 msgstr "EurKEY — американска" 5348 5348 5349 5349 #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems 5350 #: rules/base.extras.xml:16 585350 #: rules/base.extras.xml:1694 5351 5351 msgid "ipa" 5352 5352 msgstr "МФА" 5353 5353 5354 #: rules/base.extras.xml:16 595354 #: rules/base.extras.xml:1695 5355 5355 msgid "International Phonetic Alphabet" 5356 5356 msgstr "Международна фонетична азбука" 5357 5357 5358 #: rules/base.extras.xml:1 6655358 #: rules/base.extras.xml:1701 5359 5359 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" 5360 5360 msgstr "Международна фонетична азбука — qwerty" 5361 5361 5362 #: rules/base.extras.xml:17 415363 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"5362 #: rules/base.extras.xml:1777 5363 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" 5364 5364 msgstr "моди — фонетична по KaGaPa" 5365 5365 5366 #: rules/base.extras.xml:17 505366 #: rules/base.extras.xml:1786 5367 5367 msgid "sas" 5368 5368 msgstr "СнЗ" 5369 5369 5370 #: rules/base.extras.xml:17 515370 #: rules/base.extras.xml:1787 5371 5371 msgid "Sanskrit symbols" 5372 5372 msgstr "санскритски знаци" 5373 5373 5374 #: rules/base.extras.xml:17 615374 #: rules/base.extras.xml:1797 5375 5375 msgid "Urdu (Navees)" 5376 5376 msgstr "урду — навис" 5377 5377 5378 #: rules/base.extras.xml:1 7815378 #: rules/base.extras.xml:1817 5379 5379 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" 5380 5380 msgstr "4 самостоятелно" 5381 5381 5382 #: rules/base.extras.xml:1 7875382 #: rules/base.extras.xml:1823 5383 5383 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" 5384 5384 msgstr "9 самостоятелно" 5385 5385 5386 #: rules/base.extras.xml:18 025386 #: rules/base.extras.xml:1838 5387 5387 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" 5388 5388 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc, Shift+Caps Lock е Compose" 5389 5389 5390 #: rules/base.extras.xml:18 105390 #: rules/base.extras.xml:1846 5391 5391 msgid "Parentheses position" 5392 5392 msgstr "Място на „()“" 5393 5393 5394 #: rules/base.extras.xml:18 155394 #: rules/base.extras.xml:1851 5395 5395 msgid "Swap with square brackets" 5396 5396 msgstr "Замяна с „[]“"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)