Changeset 3719
- Timestamp:
- Mar 6, 2023, 11:45:13 AM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-sudoku.master.bg.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-sudoku.master.bg.po
r3645 r3719 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>5 # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 6 6 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 7 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022, 2023. 9 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 10 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 12 12 msgid "" 13 13 msgstr "" 14 "Project-Id-Version: gnome-sudoku gnome-43\n"14 "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 202 2-10-06 20:49+0000\n"17 "PO-Revision-Date: 202 2-10-13 10:17+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2023-02-10 20:28+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:24+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 61 61 62 62 #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57 63 #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala: 49864 #: src/sudoku-window.vala:21 363 #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:505 64 #: src/sudoku-window.vala:214 65 65 msgid "Sudoku" 66 66 msgstr "Судоку" … … 145 145 msgstr "Преглед на игри судоку за GNOME" 146 146 147 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7 5147 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:76 148 148 msgid "The GNOME Project" 149 149 msgstr "Проектът GNOME" … … 198 198 199 199 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 200 msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" 201 msgstr "Предупреждаване при несъответствие с решението или липса на отбелязка" 202 203 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:34 204 msgid "" 205 "Changes the background color of a square to red if the value does not match " 206 "puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" 207 msgstr "Смяна на фоновия цвят на квадратчето на червено, ако стойността не съвпада с тази на решението или ако няма съответна отбелязка" 208 209 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 200 210 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" 201 211 msgstr "" 202 212 "Оцветяване на реда, колоната и квадрата, които съдържат избраната клетка" 203 213 204 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml: 37214 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 205 215 msgid "Width of the window in pixels" 206 216 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 207 217 208 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:4 1218 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 209 219 msgid "Height of the window in pixels" 210 220 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 211 221 212 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml: 45222 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 213 223 msgid "true if the window is maximized" 214 224 msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран" 215 225 216 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml: 49226 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:54 217 227 msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" 218 228 msgstr "Отбелязки с възможните стойности във всяка клетка" … … 273 283 274 284 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. 275 #: src/gnome-sudoku.vala:23 1285 #: src/gnome-sudoku.vala:238 276 286 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." 277 287 msgstr "Въведената главоблъсканица е сгрешена и не е правилно судоку." 278 288 279 #: src/gnome-sudoku.vala:23 1289 #: src/gnome-sudoku.vala:238 280 290 msgid "Please enter a valid puzzle." 281 291 msgstr "Въведете главоблъсканица, която може да бъде решена." 282 292 283 293 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. 284 #: src/gnome-sudoku.vala:24 0294 #: src/gnome-sudoku.vala:247 285 295 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." 286 296 msgstr "Въведената главоблъсканица може да се реши по повече от един начин." 287 297 288 #: src/gnome-sudoku.vala:24 0298 #: src/gnome-sudoku.vala:247 289 299 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." 290 300 msgstr "За да е правилно едно судоку, то трябва да има точно едно решение." 291 301 292 #: src/gnome-sudoku.vala:24 2302 #: src/gnome-sudoku.vala:249 293 303 msgid "_Back" 294 304 msgstr "_Назад" 295 305 296 #: src/gnome-sudoku.vala:2 43306 #: src/gnome-sudoku.vala:250 297 307 msgid "Play _Anyway" 298 308 msgstr "Игра _въпреки това" 299 309 300 #: src/gnome-sudoku.vala:2 86310 #: src/gnome-sudoku.vala:293 301 311 #, c-format 302 312 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" … … 305 315 msgstr[1] "Завършихте главоблъсканицата за %d минути." 306 316 307 #: src/gnome-sudoku.vala:29 0317 #: src/gnome-sudoku.vala:297 308 318 msgid "_Quit" 309 319 msgstr "_Спиране на програмата" 310 320 311 #: src/gnome-sudoku.vala:29 1321 #: src/gnome-sudoku.vala:298 312 322 msgid "Play _Again" 313 323 msgstr "_Нова игра" 314 324 315 #: src/gnome-sudoku.vala:40 0325 #: src/gnome-sudoku.vala:407 316 326 msgid "Reset the board to its original state?" 317 327 msgstr "Да се върне ли полето към началното състояние?" 318 328 319 329 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. 320 #: src/gnome-sudoku.vala: 495330 #: src/gnome-sudoku.vala:502 321 331 #, c-format 322 332 msgid "" … … 329 339 "Главоблъсканиците са генерирани чрез библиотеката „QQwing“ %s" 330 340 331 #: src/gnome-sudoku.vala:5 06341 #: src/gnome-sudoku.vala:513 332 342 msgid "translator-credits" 333 343 msgstr "" … … 358 368 359 369 #. Text on overlay when game is paused 360 #: src/sudoku-view.vala: 756370 #: src/sudoku-view.vala:815 361 371 msgid "Paused" 362 372 msgstr "На пауза" 363 373 364 #: src/sudoku-window.vala:15 4374 #: src/sudoku-window.vala:155 365 375 msgid "Select Difficulty" 366 376 msgstr "Избор на трудност" 367 377 368 #: src/sudoku-window.vala:21 5378 #: src/sudoku-window.vala:216 369 379 msgid "Create Puzzle" 370 380 msgstr "Създаване на главоблъсканица"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)