Changeset 3717


Ignore:
Timestamp:
Mar 6, 2023, 11:40:50 AM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-robots: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-robots.master.bg.po

    r3623 r3717  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     5# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    66# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    77# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022, 2023.
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    1010# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
     
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: gnome-robots gnome-40\n"
     14"Project-Id-Version: gnome-robots master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-robots/issues\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2022-10-06 21:31+0000\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2022-10-08 16:36+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:23+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:38+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2525
    26 #: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
     26#: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:104
    2727msgid "_New Game"
    2828msgstr "_Нова игра"
     
    4444msgstr "_Относно"
    4545
    46 #: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:7
    47 msgid "GNOME Robots"
     46#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Robots.desktop.in:3
     47#: src/application.vala:40 src/application.vala:151 src/window.vala:42
     48msgid "Robots"
    4849msgstr "Роботи"
    4950
     
    8687
    8788#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:62
    88 msgid "The GNOME Project"
    89 msgstr "Проектът GNOME"
    90 
    91 #: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/application.vala:39
    92 #: src/application.vala:164 src/window.vala:42
    93 msgid "Robots"
    94 msgstr "Роботи"
     89msgid "Andrey Kutejko"
     90msgstr "Andrey Kutejko"
    9591
    9692#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     
    170166"играта."
    171167
    172 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:40 src/controls.vala:84
     168#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:40 src/controls.vala:91
    173169msgid "Key to move NW"
    174170msgstr "Клавиш за движение нагоре и наляво"
     
    178174msgstr "Клавиш за движение нагоре и наляво."
    179175
    180 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:45 src/controls.vala:85
     176#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:45 src/controls.vala:92
    181177msgid "Key to move N"
    182178msgstr "Клавиш за движение нагоре"
     
    186182msgstr "Клавиш за движение нагоре."
    187183
    188 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:50 src/controls.vala:86
     184#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:50 src/controls.vala:93
    189185msgid "Key to move NE"
    190186msgstr "Клавиш за движение нагоре и надясно"
     
    194190msgstr "Клавиш за движение нагоре и надясно."
    195191
    196 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:56 src/controls.vala:87
     192#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:56 src/controls.vala:94
    197193msgid "Key to move W"
    198194msgstr "Клавиш за движение наляво"
     
    202198msgstr "Клавиш за движение наляво."
    203199
    204 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:61 src/controls.vala:88
     200#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:61 src/controls.vala:95
    205201msgid "Key to hold"
    206202msgstr "Клавиш за задържане"
     
    210206msgstr "Клавиш за изчакване."
    211207
    212 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:66 src/controls.vala:89
     208#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:66 src/controls.vala:96
    213209msgid "Key to move E"
    214210msgstr "Клавиш за движение надясно"
     
    218214msgstr "Клавиш за движение надясно."
    219215
    220 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:71 src/controls.vala:90
     216#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:71 src/controls.vala:97
    221217msgid "Key to move SW"
    222218msgstr "Клавиш за движение надолу и наляво"
     
    226222msgstr "Клавиш за движение надолу и наляво."
    227223
    228 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:76 src/controls.vala:91
     224#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:76 src/controls.vala:98
    229225msgid "Key to move S"
    230226msgstr "Клавиш за движение надолу"
     
    234230msgstr "Клавиш за движение надолу."
    235231
    236 #: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:81 src/controls.vala:92
     232#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:81 src/controls.vala:99
    237233msgid "Key to move SE"
    238234msgstr "Клавиш за движение надолу и надясно"
     
    254250msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
    255251
    256 #: src/application.vala:68
    257 msgid "No game data could be found."
    258 msgstr "Липсват данни за играта."
    259 
    260 #: src/application.vala:69
     252#: src/application.vala:63
    261253msgid ""
    262254"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
     
    266258"Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    267259
    268 #: src/application.vala:109
     260#: src/application.vala:101
    269261msgid "Are you sure you want to discard the current game?"
    270262msgstr "Искате ли да приключите тази игра?"
    271263
    272 #: src/application.vala:111
     264#: src/application.vala:103
    273265msgid "Keep _Playing"
    274266msgstr "_Продължаване на играта"
    275267
    276 #: src/application.vala:170
     268#: src/application.vala:157
    277269msgid "Based on classic BSD Robots"
    278270msgstr "Базирана на класическата игра „BSD Robots“."
    279271
    280 #: src/application.vala:174
     272#: src/application.vala:161
    281273msgid "translator-credits"
    282274msgstr ""
     
    297289"newticket'>съответния раздел</a>."
    298290
    299 #: src/game-area.vala:374
     291#: src/game-area.vala:356
    300292msgid ""
    301293"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
     
    305297"Но можете ли да го направите пак?"
    306298
    307 #: src/game-area.vala:378
     299#: src/game-area.vala:360
    308300msgid "There are no teleport locations left!!"
    309301msgstr "Няма повече места за телепортиране!"
    310302
    311 #: src/properties-dialog.vala:99
     303#: src/properties-dialog.vala:68
    312304msgid "Preferences"
    313305msgstr "Настройки"
    314306
    315 #: src/properties-dialog.vala:121
     307#: src/properties-dialog.vala:84
    316308msgid "Game Type"
    317309msgstr "Вид игра"
    318310
    319 #: src/properties-dialog.vala:128
     311#: src/properties-dialog.vala:95
    320312msgid "_Use safe moves"
    321313msgstr "_Използване на сигурни ходове"
    322314
    323 #: src/properties-dialog.vala:130
     315#: src/properties-dialog.vala:97
    324316msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
    325317msgstr "Предпазване от случайни, смъртоносни ходове."
    326318
    327 #: src/properties-dialog.vala:133
     319#: src/properties-dialog.vala:100
    328320msgid "U_se super safe moves"
    329321msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове"
    330322
    331 #: src/properties-dialog.vala:135
     323#: src/properties-dialog.vala:102
    332324msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
    333325msgstr "Предпазване от всички смъртоносни ходове."
    334326
    335 #: src/properties-dialog.vala:147
     327#: src/properties-dialog.vala:114
    336328msgid "_Enable sounds"
    337329msgstr "_Включване на звуците"
    338330
    339 #: src/properties-dialog.vala:152
     331#: src/properties-dialog.vala:119
    340332msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
    341333msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране."
    342334
    343 #: src/properties-dialog.vala:155
     335#: src/properties-dialog.vala:122
    344336msgid "Game"
    345337msgstr "Игра"
    346338
    347 #: src/properties-dialog.vala:167
     339#: src/properties-dialog.vala:128
    348340msgid "_Image theme:"
    349341msgstr "_Тема на изображенията:"
    350342
    351 #: src/properties-dialog.vala:177
     343#: src/properties-dialog.vala:138
    352344msgid "_Background color:"
    353345msgstr "_Цвят на фона:"
    354346
    355 #: src/properties-dialog.vala:187
     347#: src/properties-dialog.vala:148
    356348msgid "Appearance"
    357349msgstr "Изглед"
    358350
    359 #: src/properties-dialog.vala:205
     351#: src/properties-dialog.vala:162
    360352msgid "_Restore Defaults"
    361353msgstr "_Връщане на стандартните настройки"
    362354
    363 #: src/properties-dialog.vala:209
     355#: src/properties-dialog.vala:166
    364356msgid "Keyboard"
    365357msgstr "Клавиатура"
    366358
    367359#. Label on the scores dialog, next to map type dropdown
    368 #: src/scores.vala:29
     360#: src/scores.vala:28
    369361msgid "Game Type:"
    370362msgstr "Вид игра:"
    371363
    372 #: src/scores.vala:54
     364#: src/scores.vala:53
    373365msgid "Classic robots"
    374366msgstr "Класически роботи"
    375367
    376 #: src/scores.vala:56
     368#: src/scores.vala:55
    377369msgid "Classic robots with safe moves"
    378370msgstr "Класически роботи със сигурни ходове"
    379371
    380 #: src/scores.vala:58
     372#: src/scores.vala:57
    381373msgid "Classic robots with super-safe moves"
    382374msgstr "Класически роботи с изключително сигурни ходове"
    383375
    384 #: src/scores.vala:60
     376#: src/scores.vala:59
    385377msgid "Nightmare"
    386378msgstr "Кошмарно трудни роботи"
    387379
    388 #: src/scores.vala:62
     380#: src/scores.vala:61
    389381msgid "Nightmare with safe moves"
    390382msgstr "Кошмарно трудни роботи със сигурни ходове"
    391383
    392 #: src/scores.vala:64
     384#: src/scores.vala:63
    393385msgid "Nightmare with super-safe moves"
    394386msgstr "Кошмарно трудни роботи с изключително сигурни ходове"
    395387
    396 #: src/scores.vala:66
     388#: src/scores.vala:65
    397389msgid "Robots2"
    398390msgstr "Роботи-2"
    399391
    400 #: src/scores.vala:68
     392#: src/scores.vala:67
    401393msgid "Robots2 with safe moves"
    402394msgstr "Роботи-2 със сигурни ходове"
    403395
    404 #: src/scores.vala:70
     396#: src/scores.vala:69
    405397msgid "Robots2 with super-safe moves"
    406398msgstr "Роботи-2 с изключително сигурни ходове"
    407399
    408 #: src/scores.vala:72
     400#: src/scores.vala:71
    409401msgid "Robots2 easy"
    410402msgstr "Лесни Роботи-2"
    411403
    412 #: src/scores.vala:74
     404#: src/scores.vala:73
    413405msgid "Robots2 easy with safe moves"
    414406msgstr "Лесни Роботи-2 със сигурни ходове"
    415407
    416 #: src/scores.vala:76
     408#: src/scores.vala:75
    417409msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
    418410msgstr "Лесни Роботи-2 с изключително сигурни ходове"
    419411
    420 #: src/scores.vala:78
     412#: src/scores.vala:77
    421413msgid "Robots with safe teleport"
    422414msgstr "Роботи със сигурен телепорт"
    423415
    424 #: src/scores.vala:80
     416#: src/scores.vala:79
    425417msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
    426418msgstr "Роботи със сигурен телепорт и сигурни ходове"
    427419
    428 #: src/scores.vala:82
     420#: src/scores.vala:81
    429421msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
    430422msgstr "Роботи със сигурен телепорт и изключително сигурни ходове"
    431423
    432 #: src/window.vala:97
     424#: src/window.vala:113
    433425msgid "Teleport _Randomly"
    434426msgstr "_Произволно телепортиране"
    435427
    436 #: src/window.vala:120
     428#: src/window.vala:138
    437429msgid "_Wait for Robots"
    438430msgstr "_Изчакване на роботите"
    439431
    440 #: src/window.vala:135
     432#: src/window.vala:154
    441433#, c-format
    442434msgid "Level: %d\tScore: %d"
     
    444436
    445437#. Second line of safe teleports button label. %d is the number of teleports remaining.
    446 #: src/window.vala:138
     438#: src/window.vala:157
    447439#, c-format
    448440msgid "(Remaining: %d)"
     
    450442
    451443#. First line of safe teleports button label.
    452 #: src/window.vala:140
     444#: src/window.vala:159
    453445msgid "Teleport _Safely"
    454446msgstr "_Безопасно телепортиране"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.