Changeset 3673


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2023, 8:34:33 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gst-plugins-base: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/freedesktop/gst-plugins-base-1.21.90.bg.po

    r3672 r3673  
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov.
     4# Copyright (C) 2021. 2022, 2023 Alexander Shopov.
    55# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
    88#
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
     11"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 19:54+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:28+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    3636
    3737#: ext/alsa/gstalsasink.c:885
    38 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
    39 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение."
     38msgid ""
     39"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
     40"application."
     41msgstr ""
     42"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
     43"друго приложение."
    4044
    4145#: ext/alsa/gstalsasink.c:890
     
    6165
    6266#: ext/alsa/gstalsasrc.c:786
    63 msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
    64 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."
     67msgid ""
     68"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
     69"application."
     70msgstr ""
     71"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
     72"друго приложение."
    6573
    6674#: ext/alsa/gstalsasrc.c:791
     
    8492msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
    8593
    86 #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1911 gst/playback/gstparsebin.c:1520
     94#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1914 gst/playback/gstparsebin.c:1566
    8795msgid "Could not determine type of stream"
    8896msgstr "Видът на потока не може да бъде определен"
    8997
    90 #: gst/playback/gstdecodebin2.c:2889 gst/playback/gstparsebin.c:2352
     98#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2892 gst/playback/gstparsebin.c:2398
    9199msgid "This appears to be a text file"
    92100msgstr "Това изглежда е текстов файл"
    93101
    94 #: gst/playback/gstplaybin2.c:3468 gst/playback/gstplaysink.c:1522
    95 #: gst/playback/gstplaysink.c:1535 gst/playback/gstplaysink.c:1871
    96 #: gst/playback/gstplaysink.c:1903 gst/playback/gstplaysink.c:2487
    97 #: gst/playback/gstplaysink.c:2536 gst/playback/gstplaysink.c:2551
    98 #: gst/playback/gstplaysink.c:2576 gst/playback/gstplaysink.c:2608
    99 #: gst/playback/gstplaysink.c:2755 gst/playback/gstplaysink.c:2786
    100 #: gst/playback/gstplaysink.c:3164 gst/playback/gstplaysink.c:3173
    101 #: gst/playback/gstplaysink.c:3182 gst/playback/gstplaysink.c:3191
    102 #: gst/playback/gstplaysink.c:3604 gst/playback/gstplaysink.c:4524
     102#: gst/playback/gstplaybin2.c:3448 gst/playback/gstplaysink.c:1532
     103#: gst/playback/gstplaysink.c:1545 gst/playback/gstplaysink.c:1881
     104#: gst/playback/gstplaysink.c:1913 gst/playback/gstplaysink.c:2497
     105#: gst/playback/gstplaysink.c:2546 gst/playback/gstplaysink.c:2561
     106#: gst/playback/gstplaysink.c:2586 gst/playback/gstplaysink.c:2618
     107#: gst/playback/gstplaysink.c:2765 gst/playback/gstplaysink.c:2796
     108#: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184
     109#: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3202
     110#: gst/playback/gstplaysink.c:3652 gst/playback/gstplaysink.c:4581
    103111#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
    104 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117
    105 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1529 gst/playback/gsturisourcebin.c:1653
     112#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1548
     113#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1625
    106114#, c-format
    107115msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
    108116msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
    109117
    110 #: gst/playback/gstplaybin2.c:5534
     118#: gst/playback/gstplaybin2.c:5514
    111119msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
    112120msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
    113121
    114 #: gst/playback/gstplaybin3.c:4577
    115 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
    116 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
    117 
    118 #: gst/playback/gstplaysink.c:2002
     122#: gst/playback/gstplaysink.c:2012
    119123#, c-format
    120124msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
    121125msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
    122126
    123 #: gst/playback/gstplaysink.c:2006
     127#: gst/playback/gstplaysink.c:2016
    124128msgid "The autovideosink element is missing."
    125129msgstr "Липсва елементът-приемник „autovideosink“."
    126130
    127 #: gst/playback/gstplaysink.c:2011
     131#: gst/playback/gstplaysink.c:2021
    128132#, c-format
    129133msgid "Configured videosink %s is not working."
    130134msgstr "Настроеният елемент-приемник за видео %s не работи."
    131135
    132 #: gst/playback/gstplaysink.c:2015
     136#: gst/playback/gstplaysink.c:2025
    133137#, c-format
    134138msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
    135139msgstr "Едновременно не работят елементите-приемници „autovideosink“ и „%s“."
    136140
    137 #: gst/playback/gstplaysink.c:2019
     141#: gst/playback/gstplaysink.c:2029
    138142msgid "The autovideosink element is not working."
    139143msgstr "Елементът-приемник за автоматично видео „autovideosink“ не работи."
    140144
    141 #: gst/playback/gstplaysink.c:2524
     145#: gst/playback/gstplaysink.c:2534
    142146msgid "Custom text sink element is not usable."
    143147msgstr "Потребителският елемент-приемник за текст е неизползваем."
    144148
    145 #: gst/playback/gstplaysink.c:2901
     149#: gst/playback/gstplaysink.c:2909
    146150msgid "No volume control found"
    147151msgstr "Липсва управление на силата на звука"
    148152
    149 #: gst/playback/gstplaysink.c:2931
     153#: gst/playback/gstplaysink.c:2939
    150154#, c-format
    151155msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
    152156msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „%s“."
    153157
    154 #: gst/playback/gstplaysink.c:2935
     158#: gst/playback/gstplaysink.c:2943
    155159msgid "The autoaudiosink element is missing."
    156160msgstr "Липсва елементът „autoaudiosink“."
    157161
    158 #: gst/playback/gstplaysink.c:2940
     162#: gst/playback/gstplaysink.c:2948
    159163#, c-format
    160164msgid "Configured audiosink %s is not working."
    161165msgstr "Настроеният елемент-приемник за аудио %s не работи."
    162166
    163 #: gst/playback/gstplaysink.c:2944
     167#: gst/playback/gstplaysink.c:2952
    164168#, c-format
    165169msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
    166170msgstr "Едновременно не работят елементите „autoaudiosink“ и „%s“."
    167171
    168 #: gst/playback/gstplaysink.c:2948
     172#: gst/playback/gstplaysink.c:2956
    169173msgid "The autoaudiosink element is not working."
    170174msgstr "Елементът „autoaudiosink“ не работи."
    171175
    172 #: gst/playback/gstplaysink.c:3267 gst/playback/gstplaysink.c:3272
     176#: gst/playback/gstplaysink.c:3291 gst/playback/gstplaysink.c:3296
    173177msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
    174178msgstr "Текстов файл не може да се изпълни без видео или визуализация."
    175179
    176 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:961
     180#: gst/playback/gsturidecodebin.c:983
    177181#, c-format
    178182msgid "No decoder available for type '%s'."
    179183msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
    180184
    181 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1435 gst/playback/gsturisourcebin.c:1547
     185#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1457 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545
    182186msgid "No URI specified to play from."
    183187msgstr "Не е указан адрес за пускане."
    184188
    185 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1441 gst/playback/gsturisourcebin.c:1553
     189#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1463 gst/playback/gsturisourcebin.c:1551
    186190#, c-format
    187191msgid "Invalid URI \"%s\"."
    188192msgstr "Грешен адрес „%s“."
    189193
    190 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1560
     194#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1470 gst/playback/gsturisourcebin.c:1558
    191195msgid "This stream type cannot be played yet."
    192196msgstr "Потоци от този вид все още не могат да бъдат изпълнявани."
    193197
    194 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1466 gst/playback/gsturisourcebin.c:1578
     198#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1488 gst/playback/gsturisourcebin.c:1576
    195199#, c-format
    196200msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
    197201msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
    198202
    199 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:2357 gst/playback/gsturisourcebin.c:2340
     203#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2378 gst/playback/gsturisourcebin.c:2310
    200204msgid "Source element is invalid."
    201205msgstr "Елементът-източник е грешен."
     206
     207#: gst/playback/gsturisourcebin.c:2316
     208msgid "Source element has no pads."
     209msgstr "Елементът-източник няма запълване."
    202210
    203211#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:218
     
    226234msgstr "форматът не е бил уточнен преди извикването на функцията за получаване"
    227235
    228 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:89
     236#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
    229237msgid "ID3 tag"
    230238msgstr "Етикет ID3"
    231239
    232 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
    233240#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
     241#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92
    234242msgid "APE tag"
    235243msgstr "Етикет APE"
    236244
    237 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92
     245#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93
    238246msgid "ICY internet radio"
    239247msgstr "Радио в Интернет по ICY"
    240248
    241 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:127
     249#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:128
    242250msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
    243251msgstr "Аудио на Apple без загуба на качество (ALAC)"
    244252
    245 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:143
     253#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
    246254msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
    247255msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"
    248256
    249 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
    250257#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
     258#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:175
    251259msgid "Lossless True Audio (TTA)"
    252260msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"
    253261
    254 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:182
     262#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:183
    255263msgid "Windows Media Speech"
    256264msgstr "Говор, формат Windows Media"
    257265
    258 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:200
     266#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201
    259267msgid "CYUV Lossless"
    260268msgstr "CYUV без загуба на качество"
    261269
    262 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
     270#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
    263271msgid "FFMpeg v1"
    264272msgstr "FFMpeg, версия 1"
    265273
    266 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:218
     274#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219
    267275msgid "Lossless MSZH"
    268276msgstr "MSZH без загуба на качество"
    269277
    270 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:229
     278#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230
    271279msgid "Run-length encoding"
    272280msgstr "Последователно кодиране RLE"
    273281
    274282#. subtitle formats with static descriptions
    275 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
     283#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
    276284msgid "Timed Text"
    277285msgstr "Текст по време"
    278286
    279287#. FIXME: add variant field to typefinder?
    280 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
     288#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
    281289msgid "Subtitle"
    282290msgstr "Субтитри"
    283291
    284 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
     292#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
    285293msgid "MPL2 subtitle format"
    286294msgstr "Субтитри, формат MPL2"
    287295
    288 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
     296#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
    289297msgid "DKS subtitle format"
    290298msgstr "Субтитри, формат DKS"
    291299
    292 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
     300#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
    293301msgid "QTtext subtitle format"
    294302msgstr "Субтитри, формат QText"
    295303
    296 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
     304#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
    297305msgid "Sami subtitle format"
    298306msgstr "Субтитри, формат Sami"
    299307
    300 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
     308#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
    301309msgid "TMPlayer subtitle format"
    302310msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
    303311
    304 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
     312#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
    305313msgid "CEA 608 Closed Caption"
    306314msgstr "Субтитри, формат CEA 608"
    307315
    308 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
     316#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
    309317msgid "CEA 708 Closed Caption"
    310318msgstr "Субтитри, формат CEA 708"
    311319
    312 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
     320#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
    313321msgid "Kate subtitle format"
    314322msgstr "Субтитри, формат Kate"
    315323
    316 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
     324#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
    317325msgid "WebVTT subtitle format"
    318326msgstr "Субтитри, формат WebVTT"
    319327
    320 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456
    321 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:459
    322 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:509
     328#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:460
     329#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:463
     330#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:513
    323331msgid "Uncompressed video"
    324332msgstr "Некомпресирано видео"
    325333
    326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:464
     334#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:468
    327335msgid "Uncompressed gray"
    328336msgstr "Некомпресирано видео с нива на сивото"
    329337
    330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:487
     338#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:491
    331339#, c-format
    332340msgid "Uncompressed packed YUV %s"
    333341msgstr "Некомпресирано видео пакетирано YUV %s"
    334342
    335 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:489
     343#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:493
    336344#, c-format
    337345msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
    338346msgstr "Некомпресирано видео по равнини (презредово) YUV %s"
    339347
    340 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:491
     348#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:495
    341349#, c-format
    342350msgid "Uncompressed planar YUV %s"
    343351msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV %s"
    344352
    345 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502
     353#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506
    346354#, c-format
    347355msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
    348356msgstr "Некомпресирано видео, индексирано, %d-битово %s"
    349357
    350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:505
     358#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:509
    351359#, c-format
    352360msgid "Uncompressed %d-bit %s"
    353361msgstr "Некомпресирано видео, %d-битово %s"
    354362
    355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:587
     363#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591
    356364#, c-format
    357365msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
    358366msgstr "DivX MPEG-4, версия %d"
    359367
    360 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:835
     368#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:839
    361369msgid "Uncompressed audio"
    362370msgstr "Некомпресирано аудио"
    363371
    364 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:841
     372#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:845
    365373#, c-format
    366374msgid "Raw %d-bit %s audio"
    367375msgstr "Аудио, необработено %d-битово %s"
    368376
    369 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943
     377#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947
    370378msgid "Audio CD source"
    371379msgstr "Елемент-източник — CD"
    372380
    373 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:946
     381#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:950
    374382msgid "DVD source"
    375383msgstr "Елемент-източник — DVD"
    376384
    377 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:949
     385#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:953
    378386msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
    379387msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
    380388
    381 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:953
     389#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:957
    382390msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
    383391msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Microsoft)"
     
    386394#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
    387395#. * the protocol to the middle or end of the string)
    388 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:961
     396#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:965
    389397#, c-format
    390398msgid "%s protocol source"
    391399msgstr "Елемент-източник, протокол %s"
    392400
    393 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1035
     401#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038
    394402#, c-format
    395403msgid "%s video RTP depayloader"
    396404msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"
    397405
    398 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1037
     406#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040
    399407#, c-format
    400408msgid "%s audio RTP depayloader"
    401409msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"
    402410
    403 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1039
     411#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1042
    404412#, c-format
    405413msgid "%s RTP depayloader"
    406414msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP"
    407415
    408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1046
     416#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1049
    409417#, c-format
    410418msgid "%s demuxer"
    411419msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"
    412420
    413 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1048
     421#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1051
    414422#, c-format
    415423msgid "%s decoder"
    416424msgstr "Декодер %s"
    417425
    418 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1087
     426#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089
    419427#, c-format
    420428msgid "%s video RTP payloader"
    421429msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"
    422430
    423 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089
     431#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091
    424432#, c-format
    425433msgid "%s audio RTP payloader"
    426434msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"
    427435
    428 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091
     436#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1093
    429437#, c-format
    430438msgid "%s RTP payloader"
    431439msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"
    432440
    433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1098
     441#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1100
    434442#, c-format
    435443msgid "%s muxer"
    436444msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"
    437445
    438 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1100
     446#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1102
    439447#, c-format
    440448msgid "%s encoder"
    441449msgstr "Кодер %s"
    442450
    443 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1134
     451#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1135
    444452#, c-format
    445453msgid "GStreamer element %s"
    446454msgstr "Елемент на GStreamer „%s“"
    447455
    448 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:579
     456#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:598
    449457msgid "Unknown source element"
    450458msgstr "Непознат елемент-източник"
    451459
    452 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:582
     460#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:601
    453461msgid "Unknown sink element"
    454462msgstr "Непознат елемент-приемник"
    455463
    456 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:585
     464#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:604
    457465msgid "Unknown element"
    458466msgstr "Непознат елемент"
    459467
    460 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:588
     468#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:607
    461469msgid "Unknown decoder element"
    462470msgstr "Непознат елемент-декодер"
    463471
    464 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:591
     472#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:610
    465473msgid "Unknown encoder element"
    466474msgstr "Непознат елемент-кодер"
     
    468476#. we should really never get here, but we better still return
    469477#. * something if we do
    470 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:596
     478#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:615
    471479msgid "Plugin or element of unknown type"
    472480msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
    473481
    474 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259
     482#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1262
    475483msgid "Failed to read tag: not enough data"
    476484msgstr "Неуспешно прочитане на етикет: липсват достатъчно данни"
     
    569577
    570578#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
    571 msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
    572 msgstr "Приравнено към 35mm фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри"
     579msgid ""
     580"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
     581msgstr ""
     582"Приравнено към 35mm фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри"
    573583
    574584#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
     
    681691
    682692#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
    683 msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
     693msgid ""
     694"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
    684695msgstr "Режим на заснемане при определянето на експозиция"
    685696
     
    724735msgstr "Тоналност, в която почва музиката"
    725736
    726 #: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1569
     737#: tools/gst-device-monitor.c:300 tools/gst-play.c:1632
    727738msgid "Print version information and exit"
    728739msgstr "Извеждане на информация за версията и спиране на програмата"
    729740
    730 #: tools/gst-device-monitor.c:296
    731 msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed."
    732 msgstr "След извеждане на първоначалния списък с устройства, да се чака за добавяне/махане на устройства."
    733 
    734 #: tools/gst-device-monitor.c:299
     741#: tools/gst-device-monitor.c:302
     742msgid ""
     743"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
     744"added/removed."
     745msgstr ""
     746"След извеждане на първоначалния списък с устройства, да се чака за добавяне/"
     747"махане на устройства."
     748
     749#: tools/gst-device-monitor.c:305
    735750msgid "Include devices from hidden device providers."
    736751msgstr "Включване на устройства от скритите доставчици."
    737752
    738 #: tools/gst-play.c:322
     753#: tools/gst-play.c:340
    739754#, c-format
    740755msgid "Volume: %.0f%%"
    741756msgstr "Сила на звука: %.0f%%"
    742757
    743 #: tools/gst-play.c:337
     758#: tools/gst-play.c:355
    744759msgid "Mute: on"
    745760msgstr "Заглушаване: включено"
    746761
    747 #: tools/gst-play.c:339
     762#: tools/gst-play.c:357
    748763msgid "Mute: off"
    749764msgstr "Заглушаване: изключено"
    750765
    751 #: tools/gst-play.c:383
     766#: tools/gst-play.c:401
    752767msgid "Buffering..."
    753768msgstr "Буфериране…"
    754769
    755 #: tools/gst-play.c:404
     770#: tools/gst-play.c:422
    756771msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
    757772msgstr "Часовникът се загуби, избира се нов\n"
    758773
    759 #: tools/gst-play.c:434 tools/gst-play.c:481 tools/gst-play.c:941
    760 #: tools/gst-play.c:1428
     774#: tools/gst-play.c:452 tools/gst-play.c:499 tools/gst-play.c:980
     775#: tools/gst-play.c:1486
    761776msgid "Reached end of play list."
    762777msgstr "Стигнат е края на списъка за изпълнение."
    763778
    764 #: tools/gst-play.c:671
     779#: tools/gst-play.c:706
    765780msgid "Paused"
    766781msgstr "Пауза"
    767782
    768 #: tools/gst-play.c:729
     783#: tools/gst-play.c:765
    769784#, c-format
    770785msgid "Now playing %s\n"
    771786msgstr "В момента се изпълнява „%s“\n"
    772787
    773 #: tools/gst-play.c:792
     788#: tools/gst-play.c:831
    774789#, c-format
    775790msgid "About to finish, preparing next title: %s"
    776791msgstr "Изпълнението е към края, приготвя се следващото заглавие „%s“"
    777792
    778 #: tools/gst-play.c:1056
     793#: tools/gst-play.c:1095
    779794#, c-format
    780795msgid "Playback rate: %.2f"
    781796msgstr "Скорост на изпълнение: %.2f"
    782797
    783 #: tools/gst-play.c:1060
     798#: tools/gst-play.c:1099
    784799#, c-format
    785800msgid "Could not change playback rate to %.2f"
    786801msgstr "Скоростта на изпълнение не може да се зададе да е %.2f"
    787802
    788 #: tools/gst-play.c:1366
     803#: tools/gst-play.c:1421
    789804msgid "space"
    790805msgstr "интервал"
    791806
    792 #: tools/gst-play.c:1366
     807#: tools/gst-play.c:1421
    793808msgid "pause/unpause"
    794809msgstr "пауза/изпълнение"
    795810
    796 #: tools/gst-play.c:1367
     811#: tools/gst-play.c:1422
    797812msgid "q or ESC"
    798813msgstr "„q“ или „ESC“"
    799814
    800 #: tools/gst-play.c:1367
     815#: tools/gst-play.c:1422
    801816msgid "quit"
    802817msgstr "спиране"
    803818
    804 #: tools/gst-play.c:1368
     819#: tools/gst-play.c:1423
    805820msgid "> or n"
    806821msgstr "„>“ или „n“"
    807822
    808 #: tools/gst-play.c:1368
     823#: tools/gst-play.c:1423
    809824msgid "play next"
    810825msgstr "следващо"
    811826
    812 #: tools/gst-play.c:1369
     827#: tools/gst-play.c:1424
    813828msgid "< or b"
    814829msgstr "„<“ или „b“"
    815830
    816 #: tools/gst-play.c:1369
     831#: tools/gst-play.c:1424
    817832msgid "play previous"
    818833msgstr "предишно"
    819834
    820 #: tools/gst-play.c:1370
     835#: tools/gst-play.c:1425
    821836msgid "seek forward"
    822837msgstr "търсене напред"
    823838
    824 #: tools/gst-play.c:1371
     839#: tools/gst-play.c:1426
    825840msgid "seek backward"
    826841msgstr "търсене назад"
    827842
    828 #: tools/gst-play.c:1372
     843#: tools/gst-play.c:1427
    829844msgid "volume up"
    830845msgstr "увеличаване на звука"
    831846
    832 #: tools/gst-play.c:1373
     847#: tools/gst-play.c:1428
    833848msgid "volume down"
    834849msgstr "намаляване на звука"
    835850
    836 #: tools/gst-play.c:1374
     851#: tools/gst-play.c:1429
    837852msgid "toggle audio mute on/off"
    838853msgstr "превключване на заглушаването на звука"
    839854
    840 #: tools/gst-play.c:1375
     855#: tools/gst-play.c:1430
    841856msgid "increase playback rate"
    842857msgstr "забързване на изпълнението"
    843858
    844 #: tools/gst-play.c:1376
     859#: tools/gst-play.c:1431
    845860msgid "decrease playback rate"
    846861msgstr "забавяне на изпълнението"
    847862
    848 #: tools/gst-play.c:1377
     863#: tools/gst-play.c:1432
    849864msgid "change playback direction"
    850865msgstr "смяна на посоката на изпълнение"
    851866
    852 #: tools/gst-play.c:1378
     867#: tools/gst-play.c:1433
    853868msgid "enable/disable trick modes"
    854869msgstr "включване/изключване на ефекти"
    855870
    856 #: tools/gst-play.c:1379
    857 msgid "change audio track"
    858 msgstr "смяна на песента"
    859 
    860 #: tools/gst-play.c:1380
    861 msgid "change video track"
    862 msgstr "смяна на видеото"
    863 
    864 #: tools/gst-play.c:1381
    865 msgid "change subtitle track"
    866 msgstr "смяна на субтитрите"
    867 
    868 #: tools/gst-play.c:1382
     871#: tools/gst-play.c:1434
     872msgid "change to previous/next audio track"
     873msgstr "смяна към предишния/следващия аудио клип"
     874
     875#: tools/gst-play.c:1435
     876msgid "change to previous/next video track"
     877msgstr "смяна към предишния/следващия видео клип"
     878
     879#: tools/gst-play.c:1436
     880msgid "change to previous/next subtitle track"
     881msgstr "смяна към предишните/следващите субтитрти"
     882
     883#: tools/gst-play.c:1437
    869884msgid "seek to beginning"
    870885msgstr "търсене към началото"
    871886
    872 #: tools/gst-play.c:1383
     887#: tools/gst-play.c:1438
    873888msgid "show keyboard shortcuts"
    874889msgstr "извеждане на клавишните комбинации"
    875890
    876 #: tools/gst-play.c:1387
     891#: tools/gst-play.c:1442
    877892msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
    878893msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:"
    879894
    880 #: tools/gst-play.c:1521
     895#: tools/gst-play.c:1583
    881896#, c-format
    882897msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
    883898msgstr "Ползване на часовник с висока точност в Windows — точност: %u ms\n"
    884899
    885 #: tools/gst-play.c:1564
     900#: tools/gst-play.c:1627
    886901msgid "Output status information and property notifications"
    887902msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата"
    888903
    889 #: tools/gst-play.c:1566
     904#: tools/gst-play.c:1629
    890905msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
    891 msgstr "Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството „flags“ (флагове)"
    892 
    893 #: tools/gst-play.c:1571
     906msgstr ""
     907"Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството "
     908"„flags“ (флагове)"
     909
     910#: tools/gst-play.c:1634
    894911msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
    895912msgstr "Елемент-приемник за видео (стандартно е „autovideosink“)"
    896913
    897 #: tools/gst-play.c:1573
     914#: tools/gst-play.c:1636
    898915msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
    899916msgstr "Елемент-приемник за аудио (стандартно е „autoaudiosink“)"
    900917
    901 #: tools/gst-play.c:1575
     918#: tools/gst-play.c:1638
    902919msgid "Enable gapless playback"
    903920msgstr "Изпълнение без прекъсвания"
    904921
    905 #: tools/gst-play.c:1577
     922#: tools/gst-play.c:1640
     923msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
     924msgstr ""
     925"Включване на мигновени промени на адреса (възможно е само с „playbin3“)"
     926
     927#: tools/gst-play.c:1642
    906928msgid "Shuffle playlist"
    907929msgstr "Разбъркано изпълнение"
    908930
    909 #: tools/gst-play.c:1580
     931#: tools/gst-play.c:1645
    910932msgid "Disable interactive control via the keyboard"
    911933msgstr "Без управление от клавиатурата"
    912934
    913 #: tools/gst-play.c:1582
     935#: tools/gst-play.c:1647
    914936msgid "Volume"
    915937msgstr "Сила на звука"
    916938
    917 #: tools/gst-play.c:1584
     939#: tools/gst-play.c:1649
    918940msgid "Start position in seconds."
    919941msgstr "Начално положение в секунди."
    920942
    921 #: tools/gst-play.c:1586
     943#: tools/gst-play.c:1651
    922944msgid "Playlist file containing input media files"
    923945msgstr "Файл със списък за изпълнение"
    924946
    925 #: tools/gst-play.c:1589
     947#: tools/gst-play.c:1654
    926948msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
    927 msgstr "При промяната на скоростта да се ползва експерименталният флаг за мигновена промяна"
    928 
    929 #: tools/gst-play.c:1592
     949msgstr ""
     950"При промяната на скоростта да се ползва експерименталният флаг за мигновена "
     951"промяна"
     952
     953#: tools/gst-play.c:1657
    930954msgid "Do not print any output (apart from errors)"
    931955msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
    932956
    933 #: tools/gst-play.c:1594
    934 msgid "Use playbin3 pipeline"
    935 msgstr "Конвейер с „playbin3“"
    936 
    937 #: tools/gst-play.c:1595
    938 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
    939 msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
    940 
    941 #: tools/gst-play.c:1599
    942 msgid "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command (gapless is ignored)"
    943 msgstr "Последният кадър в края на поток да се показва до получаването на команда за спиране или смяна на списъка за изпълнение (в този случай настройката за изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)"
    944 
    945 #: tools/gst-play.c:1677
     957#: tools/gst-play.c:1659
     958msgid ""
     959"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
     960"variable)"
     961msgstr ""
     962"Ползване на конвейер „playbin3“ (стандартният вариант зависи от променливата "
     963"на средата „USE_PLAYBIN“)"
     964
     965#: tools/gst-play.c:1664
     966msgid ""
     967"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
     968"(gapless is ignored)"
     969msgstr ""
     970"Последният кадър в края на поток да се показва до получаването на команда за "
     971"спиране или смяна на списъка за изпълнение (в този случай настройката за "
     972"изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)"
     973
     974#: tools/gst-play.c:1743
    946975#, c-format
    947976msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
    948977msgstr "Употреба: %s ФАЙЛ_1|АДРЕС_1 [ФАЙЛ_2|АДРЕС_2] [ФАЙЛ_3|АДРЕС_3]…"
    949978
    950 #: tools/gst-play.c:1681
     979#: tools/gst-play.c:1747
    951980msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
    952981msgstr "Трябва да укажете поне един файл или адрес за изпълнение."
    953982
    954 #: tools/gst-play.c:1737
     983#: tools/gst-play.c:1804
    955984msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
    956985msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.