Changeset 3672


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2023, 4:47:51 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-gimp/gimp.master.bg.po

    r3670 r3672  
    55# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
    66# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
    88#
    99# selection избрано, селекция
     
    4747# fade избледняване
    4848# mask маска
    49 # canvas канава
     49# canvas канава, работна площ
    5050# mapping matrix матрица на съответствието
    5151# layer sets набор от слоеве
     
    6161# feather edges смекчаване на границите
    6262# double dashed line двойно пунктирани линии
    63 # dithering точкуване
    6463# stipple пунктир
    6564# flow струя
     
    106105# border channel пояс на канал
    107106# thumbnail миниатюра
    108 # dot-for-dot (mode) попикселна
     107# dot-for-dot (mode) Точка по точка
    109108# revert image връщане на изображението в начално състояние
    110109# gradient segment сегмент от преливка
     
    153152# snap to прилепям по
    154153# dither полутониране
     154# rendering intent цел на изобразяване
     155# scrollbar лента за придвижване
     156# raw image необработвано изображение
     157# seamless clone плавно клониране
     158# symbolic icon фигуративни икони
     159# zoom мащабиране
     160# text layer текстов слой
     161# boundary граници
     162# keep задържам (не е запапазвам)
    155163msgid ""
    156164msgstr ""
     
    158166"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    159167"POT-Creation-Date: 2023-01-02 14:16+0000\n"
    160 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:59+0200\n"
     168"PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:32+0200\n"
    161169"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    162170"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    167175"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    168176
    169 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
    170 msgid "The GIMP team"
    171 msgstr ""
    172 
    173 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
    174 #: app/about.h:26
    175 msgid "GNU Image Manipulation Program"
    176 msgstr "Редактор на изображения (GIMP)"
    177 
    178 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
    179 msgid "Create images and edit photographs"
    180 msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки"
    181 
    182 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
    183 msgid ""
    184 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
    185 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
    186 "and image authoring."
    187 msgstr ""
    188 
    189 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
    190 msgid ""
    191 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
    192 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
    193 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
    194 msgstr ""
    195 
    196 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
    197 msgid ""
    198 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
    199 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
    200 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
    201 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
    202 "Microsoft Windows and OS X."
    203 msgstr ""
    204 
    205 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
    206 msgid "Painting in GIMP"
    207 msgstr ""
    208 
    209 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
    210 msgid "Photo editing in GIMP"
    211 msgstr ""
    212 
    213 #: desktop/gimp.desktop.in.in:6
    214 msgid "Image Editor"
    215 msgstr "Редактор на изображения"
    216 
    217 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    218 #: desktop/gimp.desktop.in.in:9
    219 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: app/about.h:23
    223 msgid "GIMP"
    224 msgstr "GIMP"
    225 
    226 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
    227 #: app/about.h:30
    228 #, c-format
    229 msgid ""
    230 "Copyright © 1995-%s\n"
    231 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
    232 msgstr ""
    233 "Авторски права © 1995-%s\n"
    234 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"
    235 
    236 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
    237 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
    238 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
    239 #. * Cf. bug 762282.
    240 #.
    241 #: app/about.h:39
    242 msgid ""
    243 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
    244 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
    245 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
    246 "version.\n"
    247 "\n"
    248 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
    249 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
    250 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
    251 "details.\n"
    252 "\n"
    253 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    254 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
    255 msgstr ""
    256 "GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
    257 "версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
    258 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
    259 "\n"
    260 "GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
    261 "дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
    262 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    263 "\n"
    264 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
    265 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
    266 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
    267 "02111-1307, USA."
    268 
    269 #: app/gimp-update.c:447
    270 #, c-format
    271 msgid ""
    272 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
    273 "It is recommended to update."
    274 msgstr ""
    275 
    276 #: app/gimp-version.c:70
    277 #, c-format
    278 msgid "%s version %s"
    279 msgstr "%s версия %s"
    280 
    281 #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
    282 #, c-format
    283 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: app/main.c:166
    287 msgid "Show version information and exit"
    288 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"
    289 
    290 #: app/main.c:171
    291 msgid "Show license information and exit"
    292 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"
    293 
    294 #: app/main.c:176
    295 msgid "Be more verbose"
    296 msgstr "По-подробно"
    297 
    298 #: app/main.c:181
    299 msgid "Start a new GIMP instance"
    300 msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"
    301 
    302 #: app/main.c:186
    303 msgid "Open images as new"
    304 msgstr "Отваряне на изображението като ново"
    305 
    306 #: app/main.c:191
    307 msgid "Run without a user interface"
    308 msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"
    309 
    310 #: app/main.c:196
    311 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
    312 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."
    313 
    314 #: app/main.c:201
    315 msgid "Do not load any fonts"
    316 msgstr "Без зареждане на шрифтове"
    317 
    318 #: app/main.c:206
    319 #, fuzzy
    320 msgid "Do not show a splash screen"
    321 msgstr "Без показване на начален екран"
    322 
    323 #: app/main.c:211
    324 #, fuzzy
    325 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
    326 msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"
    327 
    328 #: app/main.c:216
    329 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
    330 msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"
    331 
    332 #: app/main.c:221
    333 msgid "Use an alternate sessionrc file"
    334 msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"
    335 
    336 #: app/main.c:226
    337 msgid "Use an alternate user gimprc file"
    338 msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
    339 
    340 #: app/main.c:231
    341 msgid "Use an alternate system gimprc file"
    342 msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"
    343 
    344 #: app/main.c:236
    345 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
    346 msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"
    347 
    348 #: app/main.c:241
    349 msgid "The procedure to process batch commands with"
    350 msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"
    351 
    352 #: app/main.c:246
    353 msgid "Quit immediately after performing requested actions"
    354 msgstr ""
    355 
    356 #: app/main.c:251
    357 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
    358 msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"
    359 
    360 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
    361 #: app/main.c:257
    362 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
    363 msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
    364 
    365 #. don't translate the mode names (never|query|always)
    366 #: app/main.c:263
    367 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
    368 msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"
    369 
    370 #: app/main.c:268
    371 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
    372 msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"
    373 
    374 #: app/main.c:273
    375 msgid "Make all warnings fatal"
    376 msgstr "Направи всички предупреждения фатални"
    377 
    378 #: app/main.c:278
    379 msgid "Output a gimprc file with default settings"
    380 msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"
    381 
    382 #: app/main.c:294
    383 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
    384 msgstr ""
    385 
    386 #: app/main.c:299
    387 msgid "Show a preferences page with experimental features"
    388 msgstr ""
    389 
    390 #: app/main.c:304
    391 msgid "Show an image submenu with debug actions"
    392 msgstr ""
    393 
    394 #: app/main.c:744
    395 msgid "[FILE|URI...]"
    396 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
    397 
    398 #: app/main.c:772
    399 msgid ""
    400 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
    401 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
    402 msgstr ""
    403 "GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"
    404 "Увери се че графичната система е настроена правилно."
    405 
    406 #: app/main.c:791
    407 msgid "Another GIMP instance is already running."
    408 msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."
    409 
    410 #: app/main.c:879
    411 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
    412 msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."
    413 
    414 #: app/main.c:880
    415 #, c-format
    416 msgid "(Type any character to close this window)\n"
    417 msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"
    418 
    419 #: app/main.c:897
    420 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
    421 msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."
    422 
    423 #: app/sanity.c:546
    424 #, c-format
    425 msgid ""
    426 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
    427 "\n"
    428 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
    429 msgstr ""
    430 "Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"
    431 "\n"
    432 "Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
    433 
    434 #: app/sanity.c:565
    435 #, c-format
    436 msgid ""
    437 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
    438 "converted to UTF-8: %s\n"
    439 "\n"
    440 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
    441 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
    442 "G_FILENAME_ENCODING."
    443 msgstr ""
    444 "Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "
    445 "конвертира в UTF-8: %s\n"
    446 "\n"
    447 "Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
    448 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    449 
    450177#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
    451178#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
     
    471198#: app/dialogs/dialogs.c:387
    472199msgid "Colormap"
    473 msgstr "Таблица за цветовете"
    474 
    475 #: app/actions/actions.c:127
    476 msgid "Context"
    477 msgstr "Контекст"
     200msgstr "Таблица за цветове"
    478201
    479202#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
     
    484207msgid "Dashboard"
    485208msgstr "Табло"
    486 
    487 #: app/actions/actions.c:136
    488 msgid "Debug"
    489 msgstr "Изчистване на грешки"
    490 
    491 #: app/actions/actions.c:139
    492 msgid "Dialogs"
    493 msgstr "Прозорчета"
    494 
    495 #: app/actions/actions.c:142
    496 msgid "Dock"
    497 msgstr "Док"
    498 
    499 #: app/actions/actions.c:145
    500 msgid "Dockable"
    501 msgstr "Док"
    502209
    503210#. Document History
     
    507214msgstr "История на документ"
    508215
    509 #: app/actions/actions.c:151
    510 msgid "Drawable"
    511 msgstr "Нарисуваното"
    512 
    513216#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
    514217msgid "Paint Dynamics"
     
    518221#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
    519222msgid "Paint Dynamics Editor"
    520 msgstr "Редактор на динамиката при рисуване"
    521 
    522 #: app/actions/actions.c:160
    523 msgid "Edit"
    524 msgstr "Редактиране"
     223msgstr "Редактор на динамиката на рисуване"
    525224
    526225#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
    527226msgid "Error Console"
    528227msgstr "Конзола за грешки"
    529 
    530 #: app/actions/actions.c:166
    531 msgid "File"
    532 msgstr "Файл"
    533 
    534 #: app/actions/actions.c:169
    535 msgid "Filters"
    536 msgstr "Филтри"
    537228
    538229#. initialize the list of gimp fonts
     
    563254msgstr "Редактор на запомнените настройки на инструменти"
    564255
    565 #: app/actions/actions.c:187
    566 msgid "Help"
    567 msgstr "Помощ"
    568 
    569 #: app/actions/actions.c:190
    570 msgid "Image"
    571 msgstr "Изображение"
    572 
    573256#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
    574257#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
     
    618301msgstr "Примерни точки"
    619302
    620 #: app/actions/actions.c:220
    621 msgid "Select"
    622 msgstr "Избиране"
    623 
    624303#. initialize the template list
    625304#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
     
    627306msgstr "Шаблони"
    628307
    629 #: app/actions/actions.c:226
    630 msgid "Text Tool"
    631 msgstr "Инструмент за текст"
    632 
    633 #: app/actions/actions.c:229
    634 msgid "Text Editor"
    635 msgstr "Редактор на текст"
    636 
    637308#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:542
    638309msgid "Tool Options"
    639310msgstr "Настройки на инструментите"
    640 
    641 #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
    642 msgid "Tools"
    643 msgstr "Инструменти"
    644 
    645 #: app/actions/actions.c:238
    646 msgid "Path Toolpath"
    647 msgstr "Пътека"
    648311
    649312#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
     
    651314msgid "Paths"
    652315msgstr "Пътеки"
    653 
    654 #: app/actions/actions.c:244
    655 msgid "View"
    656 msgstr "Изглед"
    657 
    658 #: app/actions/actions.c:247
    659 msgid "Windows"
    660 msgstr "Прозорци"
    661 
    662 #. value description and new value shown in the status bar
    663 #: app/actions/actions.c:641
    664 #, c-format
    665 msgid "%s: %.2f"
    666 msgstr "%s: %.2f"
    667 
    668 #. value description and new value shown in the status bar
    669 #: app/actions/actions.c:667
    670 #, c-format
    671 msgid "%s: %d"
    672 msgstr "%s: %d"
    673 
    674 #: app/actions/brush-editor-actions.c:43
    675 msgctxt "brush-editor-action"
    676 msgid "Brush Editor Menu"
    677 msgstr "Меню за редактора на четки"
    678 
    679 #: app/actions/brush-editor-actions.c:50
    680 msgctxt "brush-editor-action"
    681 msgid "Edit Active Brush"
    682 msgstr "Редактиране на активната четка"
    683 
    684 #: app/actions/brushes-actions.c:43
    685 msgctxt "brushes-action"
    686 msgid "Brushes Menu"
    687 msgstr "Меню за четки"
    688 
    689 #: app/actions/brushes-actions.c:47
    690 msgctxt "brushes-action"
    691 msgid "_Open Brush as Image"
    692 msgstr "_Отваряне на четката като изображение"
    693 
    694 #: app/actions/brushes-actions.c:48
    695 msgctxt "brushes-action"
    696 msgid "Open brush as image"
    697 msgstr "Отваряне на четката като изображение"
    698 
    699 #: app/actions/brushes-actions.c:53
    700 msgctxt "brushes-action"
    701 msgid "_New Brush"
    702 msgstr "_Нова четка"
    703 
    704 #: app/actions/brushes-actions.c:54
    705 msgctxt "brushes-action"
    706 msgid "Create a new brush"
    707 msgstr "Създаване на нова четка"
    708 
    709 #: app/actions/brushes-actions.c:59
    710 msgctxt "brushes-action"
    711 msgid "D_uplicate Brush"
    712 msgstr "Д_ублиране на четката"
    713 
    714 #: app/actions/brushes-actions.c:60
    715 msgctxt "brushes-action"
    716 msgid "Duplicate this brush"
    717 msgstr "Дублиране на четката"
    718 
    719 #: app/actions/brushes-actions.c:65
    720 msgctxt "brushes-action"
    721 msgid "Copy Brush _Location"
    722 msgstr "Копиране на _адреса на четката"
    723 
    724 #: app/actions/brushes-actions.c:66
    725 msgctxt "brushes-action"
    726 msgid "Copy brush file location to clipboard"
    727 msgstr "Копиране на _адреса на файла с четката в буфера за обмен"
    728 
    729 #: app/actions/brushes-actions.c:71
    730 msgctxt "brushes-action"
    731 msgid "Show in _File Manager"
    732 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    733 
    734 #: app/actions/brushes-actions.c:72
    735 msgctxt "brushes-action"
    736 msgid "Show brush file location in the file manager"
    737 msgstr ""
    738 "Показване на местоположението на файла с четката в мениджъра на файлове"
    739 
    740 #: app/actions/brushes-actions.c:77
    741 msgctxt "brushes-action"
    742 msgid "_Delete Brush"
    743 msgstr "_Изтриване на четката"
    744 
    745 #: app/actions/brushes-actions.c:78
    746 msgctxt "brushes-action"
    747 msgid "Delete this brush"
    748 msgstr "Изтриване на четката"
    749 
    750 #: app/actions/brushes-actions.c:83
    751 msgctxt "brushes-action"
    752 msgid "_Refresh Brushes"
    753 msgstr "_Презареждане на четките"
    754 
    755 #: app/actions/brushes-actions.c:84
    756 msgctxt "brushes-action"
    757 msgid "Refresh brushes"
    758 msgstr "Презареждане на четките"
    759 
    760 #: app/actions/brushes-actions.c:92
    761 msgctxt "brushes-action"
    762 msgid "_Edit Brush..."
    763 msgstr "_Редактиране на четката…"
    764 
    765 #: app/actions/brushes-actions.c:93
    766 msgctxt "brushes-action"
    767 msgid "Edit this brush"
    768 msgstr "Редактиране на тази четка"
    769 
    770 #: app/actions/buffers-actions.c:42
    771 msgctxt "buffers-action"
    772 msgid "Buffers Menu"
    773 msgstr "Меню за буферите"
    774 
    775 #: app/actions/buffers-actions.c:46
    776 msgctxt "buffers-action"
    777 msgid "Paste Buffer as _New Image"
    778 msgstr "Поставяне на буфера като _ново изображение"
    779 
    780 #: app/actions/buffers-actions.c:47
    781 msgctxt "buffers-action"
    782 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
    783 msgstr "Поставяне на избрания буфер като ново изображение"
    784 
    785 #: app/actions/buffers-actions.c:52
    786 msgctxt "buffers-action"
    787 msgid "_Delete Buffer"
    788 msgstr "_Изтриване на буфера"
    789 
    790 #: app/actions/buffers-actions.c:53
    791 msgctxt "buffers-action"
    792 msgid "Delete the selected buffer"
    793 msgstr "Изтриване на избрания буфер"
    794 
    795 #: app/actions/buffers-actions.c:61
    796 msgctxt "buffers-action"
    797 msgid "_Paste Buffer"
    798 msgstr "_Поставяне на буфера"
    799 
    800 #: app/actions/buffers-actions.c:62
    801 msgctxt "buffers-action"
    802 msgid "Paste the selected buffer"
    803 msgstr "Поставяне на избрания буфер"
    804 
    805 #: app/actions/buffers-actions.c:67
    806 msgctxt "buffers-action"
    807 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
    808 msgstr "Поставяне на буфера на _място"
    809 
    810 #: app/actions/buffers-actions.c:68
    811 msgctxt "buffers-action"
    812 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
    813 msgstr "Поставяне на избрания буфер на първоначалното му местоположение"
    814 
    815 #: app/actions/buffers-actions.c:73
    816 msgctxt "buffers-action"
    817 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
    818 msgstr "Поставяне на буфера в _селекцията"
    819 
    820 #: app/actions/buffers-actions.c:74
    821 msgctxt "buffers-action"
    822 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
    823 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията"
    824 
    825 #: app/actions/buffers-actions.c:79
    826 msgctxt "buffers-action"
    827 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
    828 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията на място"
    829 
    830 #: app/actions/buffers-actions.c:81
    831 msgctxt "buffers-action"
    832 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
    833 msgstr ""
    834 "Поставяне на избрания буфер в селекцията на първоначалното му местоположение"
    835 
    836 #: app/actions/buffers-actions.c:86
    837 msgctxt "buffers-action"
    838 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
    839 msgstr "Поставяне на буфера като _нов слой"
    840 
    841 #: app/actions/buffers-actions.c:87
    842 msgctxt "buffers-action"
    843 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
    844 msgstr "Поставяне на избрания буфер като нов слой"
    845 
    846 #: app/actions/buffers-actions.c:92
    847 msgctxt "buffers-action"
    848 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
    849 msgstr "Поставяне на буфера като нов слой на място"
    850 
    851 #: app/actions/buffers-actions.c:94
    852 msgctxt "buffers-action"
    853 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
    854 msgstr ""
    855 "Поставяне на избрания буфер като нов слой на първоначалното му местоположение"
    856 
    857 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
    858 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
    859 #: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
    860 #: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
    861 msgid "No selected buffer"
    862 msgstr "Няма избран буфер"
    863 
    864 #: app/actions/channels-actions.c:45
    865 msgctxt "channels-action"
    866 msgid "Channels Menu"
    867 msgstr "Меню за канали"
    868 
    869 #: app/actions/channels-actions.c:49
    870 msgctxt "channels-action"
    871 msgid "Color Tag"
    872 msgstr "Етикет за цвят"
    873 
    874 #: app/actions/channels-actions.c:53
    875 msgctxt "channels-action"
    876 msgid "_Edit Channel Attributes..."
    877 msgstr "_Редактиране на настройките на канала…"
    878 
    879 #: app/actions/channels-actions.c:54
    880 msgctxt "channels-action"
    881 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
    882 msgstr "Редактиране на името, цвета и плътността на канала"
    883 
    884 #: app/actions/channels-actions.c:59
    885 msgctxt "channels-action"
    886 msgid "_New Channel..."
    887 msgstr "_Нов канал…"
    888 
    889 #: app/actions/channels-actions.c:60
    890 msgctxt "channels-action"
    891 msgid "Create a new channel"
    892 msgstr "Създаване на нов канал"
    893 
    894 #: app/actions/channels-actions.c:65
    895 msgctxt "channels-action"
    896 msgid "_New Channel"
    897 msgstr "_Нов канал"
    898 
    899 #: app/actions/channels-actions.c:66
    900 msgctxt "channels-action"
    901 msgid "Create a new channel with last used values"
    902 msgstr "Създаване на нов канал с настройки като предишния"
    903 
    904 #: app/actions/channels-actions.c:71
    905 msgctxt "channels-action"
    906 msgid "D_uplicate Channels"
    907 msgstr "Д_ублиране на канали"
    908 
    909 #: app/actions/channels-actions.c:73
    910 msgctxt "channels-action"
    911 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
    912 msgstr "Създаване на копия на избраните канали и прибавяне към изображението"
    913 
    914 #: app/actions/channels-actions.c:78
    915 msgctxt "channels-action"
    916 msgid "_Delete Channels"
    917 msgstr "_Изтриване на канали"
    918 
    919 #: app/actions/channels-actions.c:79
    920 msgctxt "channels-action"
    921 msgid "Delete selected channels"
    922 msgstr "Изтриване на избраните канали"
    923 
    924 #: app/actions/channels-actions.c:84
    925 msgctxt "channels-action"
    926 msgid "_Raise Channels"
    927 msgstr "_Повдигане на каналите нагоре"
    928 
    929 #: app/actions/channels-actions.c:85
    930 msgctxt "channels-action"
    931 msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
    932 msgstr "Повдигане на каналите с една позиция нагоре в тестето"
    933 
    934 #: app/actions/channels-actions.c:90
    935 msgctxt "channels-action"
    936 msgid "Raise Channels to _Top"
    937 msgstr "Повдигане на каналите най-от_горе"
    938 
    939 #: app/actions/channels-actions.c:92
    940 msgctxt "channels-action"
    941 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
    942 msgstr "Повдигане на каналите на върха на тестето"
    943 
    944 #: app/actions/channels-actions.c:97
    945 msgctxt "channels-action"
    946 msgid "_Lower Channels"
    947 msgstr "_Снижаване на каналите надолу"
    948 
    949 #: app/actions/channels-actions.c:98
    950 msgctxt "channels-action"
    951 msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
    952 msgstr "Снижаване на каналите с една позиция надолу в тестето"
    953 
    954 #: app/actions/channels-actions.c:103
    955 msgctxt "channels-action"
    956 msgid "Lower Channels to _Bottom"
    957 msgstr "Снижаване на каналите най-от_долу"
    958 
    959 #: app/actions/channels-actions.c:105
    960 msgctxt "channels-action"
    961 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
    962 msgstr "Снижаване на каналите на дъното на тестето"
    963 
    964 #: app/actions/channels-actions.c:113
    965 msgctxt "channels-action"
    966 msgid "Toggle Channel _Visibility"
    967 msgstr "Превключване на _видимостта на канал"
    968 
    969 #: app/actions/channels-actions.c:119
    970 msgctxt "channels-action"
    971 msgid "L_ock Pixels of Channel"
    972 msgstr "_Заключване на пикселите на канал"
    973 
    974 #: app/actions/channels-actions.c:125
    975 msgctxt "channels-action"
    976 msgid "L_ock Position of Channel"
    977 msgstr "Заключване на _местоположението на канал"
    978 
    979 #: app/actions/channels-actions.c:134
    980 msgctxt "channels-action"
    981 msgid "None"
    982 msgstr "Нищо"
    983 
    984 #: app/actions/channels-actions.c:135
    985 msgctxt "channels-action"
    986 msgid "Channel Color Tag: Clear"
    987 msgstr "Етикет на цвят на канал: изчистване"
    988 
    989 #: app/actions/channels-actions.c:140
    990 msgctxt "channels-action"
    991 msgid "Blue"
    992 msgstr "Синьо"
    993 
    994 #: app/actions/channels-actions.c:141
    995 msgctxt "channels-action"
    996 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
    997 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е синьо"
    998 
    999 #: app/actions/channels-actions.c:146
    1000 msgctxt "channels-action"
    1001 msgid "Green"
    1002 msgstr "Зелено"
    1003 
    1004 #: app/actions/channels-actions.c:147
    1005 msgctxt "channels-action"
    1006 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
    1007 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е зелено"
    1008 
    1009 #: app/actions/channels-actions.c:152
    1010 msgctxt "channels-action"
    1011 msgid "Yellow"
    1012 msgstr "Жълто"
    1013 
    1014 #: app/actions/channels-actions.c:153
    1015 msgctxt "channels-action"
    1016 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
    1017 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е жълто"
    1018 
    1019 #: app/actions/channels-actions.c:158
    1020 msgctxt "channels-action"
    1021 msgid "Orange"
    1022 msgstr "Оранжево"
    1023 
    1024 #: app/actions/channels-actions.c:159
    1025 msgctxt "channels-action"
    1026 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
    1027 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е оранжево"
    1028 
    1029 #: app/actions/channels-actions.c:164
    1030 msgctxt "channels-action"
    1031 msgid "Brown"
    1032 msgstr "Кафяво"
    1033 
    1034 #: app/actions/channels-actions.c:165
    1035 msgctxt "channels-action"
    1036 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
    1037 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е кафяво"
    1038 
    1039 #: app/actions/channels-actions.c:170
    1040 msgctxt "channels-action"
    1041 msgid "Red"
    1042 msgstr "Червено"
    1043 
    1044 #: app/actions/channels-actions.c:171
    1045 msgctxt "channels-action"
    1046 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
    1047 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е червено"
    1048 
    1049 #: app/actions/channels-actions.c:176
    1050 msgctxt "channels-action"
    1051 msgid "Violet"
    1052 msgstr "Виолетово"
    1053 
    1054 #: app/actions/channels-actions.c:177
    1055 msgctxt "channels-action"
    1056 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
    1057 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е виолетово"
    1058 
    1059 #: app/actions/channels-actions.c:182
    1060 msgctxt "channels-action"
    1061 msgid "Gray"
    1062 msgstr "Сиво"
    1063 
    1064 #: app/actions/channels-actions.c:183
    1065 msgctxt "channels-action"
    1066 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
    1067 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е сиво"
    1068 
    1069 #: app/actions/channels-actions.c:191
    1070 msgctxt "channels-action"
    1071 msgid "Channel to Sele_ction"
    1072 msgstr "Създаване на селе_кция от канала"
    1073 
    1074 #: app/actions/channels-actions.c:192
    1075 msgctxt "channels-action"
    1076 msgid "Replace the selection with this channel"
    1077 msgstr "Замяна на селекцията с този канал"
    1078 
    1079 #: app/actions/channels-actions.c:197
    1080 msgctxt "channels-action"
    1081 msgid "_Add to Selection"
    1082 msgstr "_Добавяне към селекция"
    1083 
    1084 #: app/actions/channels-actions.c:198
    1085 msgctxt "channels-action"
    1086 msgid "Add this channel to the current selection"
    1087 msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
    1088 
    1089 #: app/actions/channels-actions.c:203
    1090 msgctxt "channels-action"
    1091 msgid "_Subtract from Selection"
    1092 msgstr "_Изваждане от селекция"
    1093 
    1094 #: app/actions/channels-actions.c:204
    1095 msgctxt "channels-action"
    1096 msgid "Subtract this channel from the current selection"
    1097 msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
    1098 
    1099 #: app/actions/channels-actions.c:209
    1100 msgctxt "channels-action"
    1101 msgid "_Intersect with Selection"
    1102 msgstr "_Пресичане със селекция"
    1103 
    1104 #: app/actions/channels-actions.c:210
    1105 msgctxt "channels-action"
    1106 msgid "Intersect this channel with the current selection"
    1107 msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"
    1108 
    1109 #: app/actions/channels-actions.c:218
    1110 msgctxt "channels-action"
    1111 msgid "Select _Top Channel"
    1112 msgstr "Избиране на най-_горния канал"
    1113 
    1114 #: app/actions/channels-actions.c:219
    1115 msgctxt "channels-action"
    1116 msgid "Select the topmost channel"
    1117 msgstr "Избиране на най-горния канал"
    1118 
    1119 #: app/actions/channels-actions.c:224
    1120 msgctxt "channels-action"
    1121 msgid "Select _Bottom Channel"
    1122 msgstr "Избиране на най-_долния канал"
    1123 
    1124 #: app/actions/channels-actions.c:225
    1125 msgctxt "channels-action"
    1126 msgid "Select the bottommost channel"
    1127 msgstr "Избиране на най-долния канал"
    1128 
    1129 #: app/actions/channels-actions.c:230
    1130 msgctxt "channels-action"
    1131 msgid "Select _Previous Channels"
    1132 msgstr "Избиране на _горните канали"
    1133 
    1134 #: app/actions/channels-actions.c:231
    1135 msgctxt "channels-action"
    1136 msgid "Select the channels above the selected channels"
    1137 msgstr "Избиране каналите над текущия"
    1138 
    1139 #: app/actions/channels-actions.c:236
    1140 msgctxt "channels-action"
    1141 msgid "Select _Next Channels"
    1142 msgstr "Избиране на _долните канали"
    1143 
    1144 #: app/actions/channels-actions.c:237
    1145 msgctxt "channels-action"
    1146 msgid "Select the channels below the selected channels"
    1147 msgstr "Избиране на каналите под текущия"
    1148 
    1149 #: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
    1150 msgid "Channel Attributes"
    1151 msgstr "Настройки на канала"
    1152 
    1153 #: app/actions/channels-commands.c:117
    1154 msgid "Edit Channel Attributes"
    1155 msgstr "Промяна на настройките на канала"
    1156 
    1157 #: app/actions/channels-commands.c:119
    1158 msgid "Edit Channel Color"
    1159 msgstr "Промяна на цвета на канала"
    1160 
    1161 #: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
    1162 msgid "_Fill opacity:"
    1163 msgstr "Плътност на _запълване:"
    1164 
    1165 #: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
    1166 msgid "New Channel"
    1167 msgstr "Нов канал"
    1168 
    1169 #: app/actions/channels-commands.c:162
    1170 msgid "Create a New Channel"
    1171 msgstr "Създаване на нов канал"
    1172 
    1173 #: app/actions/channels-commands.c:164
    1174 msgid "New Channel Color"
    1175 msgstr "Цвят на новия канал"
    1176 
    1177 #: app/actions/channels-commands.c:231
    1178 msgid "Raise Channel"
    1179 msgid_plural "Raise Channels"
    1180 msgstr[0] "Повдигане на канал"
    1181 msgstr[1] "Повдигане на канали"
    1182 
    1183 #: app/actions/channels-commands.c:266
    1184 msgid "Raise Channel to Top"
    1185 msgid_plural "Raise Channels to Top"
    1186 msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе"
    1187 msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе"
    1188 
    1189 #: app/actions/channels-commands.c:303
    1190 msgid "Lower Channel"
    1191 msgid_plural "Lower Channels"
    1192 msgstr[0] "Снижаване на канал"
    1193 msgstr[1] "Снижаване на канали"
    1194 
    1195 #: app/actions/channels-commands.c:340
    1196 msgid "Lower Channel to Bottom"
    1197 msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
    1198 msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу"
    1199 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу"
    1200 
    1201 #: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:506
    1202 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
    1203 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051
    1204 #, c-format
    1205 msgid "%s Channel Copy"
    1206 msgstr "Копиране на канала „%s“"
    1207 
    1208 #: app/actions/channels-commands.c:396
    1209 msgid "Duplicate channels"
    1210 msgstr "Дублиране на канали"
    1211 
    1212 #: app/actions/channels-commands.c:439
    1213 #, c-format
    1214 msgctxt "undo-type"
    1215 msgid "Remove %d Channels"
    1216 msgstr "Премахване на %d канала"
    1217 
    1218 #: app/actions/colormap-actions.c:45
    1219 msgctxt "colormap-action"
    1220 msgid "Colormap Menu"
    1221 msgstr "Меню за таблицата за цветове"
    1222 
    1223 #: app/actions/colormap-actions.c:49
    1224 msgctxt "colormap-action"
    1225 msgid "_Edit Color..."
    1226 msgstr "_Редактиране на цвят…"
    1227 
    1228 #: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:201
    1229 msgctxt "colormap-action"
    1230 msgid "Edit this color"
    1231 msgstr "Редактиране на цвета"
    1232 
    1233 #: app/actions/colormap-actions.c:58
    1234 msgctxt "colormap-action"
    1235 msgid "_Add Color from FG"
    1236 msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"
    1237 
    1238 #: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:219
    1239 msgctxt "colormap-action"
    1240 msgid "Add current foreground color"
    1241 msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване"
    1242 
    1243 #: app/actions/colormap-actions.c:64
    1244 msgctxt "colormap-action"
    1245 msgid "_Add Color from BG"
    1246 msgstr "_Добавяне на цвета за фона"
    1247 
    1248 #: app/actions/colormap-actions.c:65
    1249 msgctxt "colormap-action"
    1250 msgid "Add current background color"
    1251 msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона"
    1252 
    1253 #: app/actions/colormap-actions.c:73
    1254 msgctxt "colormap-action"
    1255 msgid "_Select this Color"
    1256 msgstr "_Избиране на този цвят"
    1257 
    1258 #: app/actions/colormap-actions.c:74
    1259 msgctxt "colormap-action"
    1260 msgid "Select all pixels with this color"
    1261 msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят"
    1262 
    1263 #: app/actions/colormap-actions.c:79
    1264 msgctxt "colormap-action"
    1265 msgid "_Add to Selection"
    1266 msgstr "_Добавяне към селекция"
    1267 
    1268 #: app/actions/colormap-actions.c:80
    1269 msgctxt "colormap-action"
    1270 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
    1271 msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
    1272 
    1273 #: app/actions/colormap-actions.c:85
    1274 msgctxt "colormap-action"
    1275 msgid "_Subtract from Selection"
    1276 msgstr "_Изваждане от селекция"
    1277 
    1278 #: app/actions/colormap-actions.c:86
    1279 msgctxt "colormap-action"
    1280 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
    1281 msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
    1282 
    1283 #: app/actions/colormap-actions.c:91
    1284 msgctxt "colormap-action"
    1285 msgid "_Intersect with Selection"
    1286 msgstr "_Пресичане със селекция"
    1287 
    1288 #: app/actions/colormap-actions.c:92
    1289 msgctxt "colormap-action"
    1290 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
    1291 msgstr "Пресичане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
    1292 
    1293 #: app/actions/context-actions.c:47
    1294 msgctxt "context-action"
    1295 msgid "_Context"
    1296 msgstr "_Контекст"
    1297 
    1298 #: app/actions/context-actions.c:49
    1299 msgctxt "context-action"
    1300 msgid "_Colors"
    1301 msgstr "_Цветове"
    1302 
    1303 #: app/actions/context-actions.c:51
    1304 msgctxt "context-action"
    1305 msgid "_Opacity"
    1306 msgstr "_Плътност"
    1307 
    1308 #: app/actions/context-actions.c:53
    1309 msgctxt "context-action"
    1310 msgid "Paint _Mode"
    1311 msgstr "_Режим на рисуване"
    1312 
    1313 #: app/actions/context-actions.c:55
    1314 msgctxt "context-action"
    1315 msgid "_Tool"
    1316 msgstr "_Инструмент"
    1317 
    1318 #: app/actions/context-actions.c:57
    1319 msgctxt "context-action"
    1320 msgid "_Brush"
    1321 msgstr "_Четка"
    1322 
    1323 #: app/actions/context-actions.c:59
    1324 msgctxt "context-action"
    1325 msgid "_Pattern"
    1326 msgstr "_Шарка"
    1327 
    1328 #: app/actions/context-actions.c:61
    1329 msgctxt "context-action"
    1330 msgid "_Palette"
    1331 msgstr "_Палитра"
    1332 
    1333 #: app/actions/context-actions.c:63
    1334 msgctxt "context-action"
    1335 msgid "_Gradient"
    1336 msgstr "_Преливка"
    1337 
    1338 #: app/actions/context-actions.c:65
    1339 msgctxt "context-action"
    1340 msgid "_Font"
    1341 msgstr "_Шрифт"
    1342 
    1343 #: app/actions/context-actions.c:68
    1344 msgctxt "context-action"
    1345 msgid "_Shape"
    1346 msgstr "_Форма"
    1347 
    1348 #: app/actions/context-actions.c:70
    1349 msgctxt "context-action"
    1350 msgid "_Radius"
    1351 msgstr "_Радиус"
    1352 
    1353 #: app/actions/context-actions.c:72
    1354 msgctxt "context-action"
    1355 msgid "S_pikes"
    1356 msgstr "_Бодли"
    1357 
    1358 #: app/actions/context-actions.c:74
    1359 msgctxt "context-action"
    1360 msgid "_Hardness"
    1361 msgstr "_Твърдост"
    1362 
    1363 #: app/actions/context-actions.c:76
    1364 msgctxt "context-action"
    1365 msgid "_Aspect Ratio"
    1366 msgstr "_Пропорция на страните:"
    1367 
    1368 #: app/actions/context-actions.c:78
    1369 msgctxt "context-action"
    1370 msgid "A_ngle"
    1371 msgstr "_Ъгъл"
    1372 
    1373 #: app/actions/context-actions.c:81
    1374 msgctxt "context-action"
    1375 msgid "_Default Colors"
    1376 msgstr "Стандартни _цветове"
    1377 
    1378 #: app/actions/context-actions.c:83
    1379 msgctxt "context-action"
    1380 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
    1381 msgstr "Цветът за рисуване да е черно, а за фона — бяло"
    1382 
    1383 #: app/actions/context-actions.c:88
    1384 msgctxt "context-action"
    1385 msgid "S_wap Colors"
    1386 msgstr "_Размяна на цветовете"
    1387 
    1388 #: app/actions/context-actions.c:89
    1389 msgctxt "context-action"
    1390 msgid "Exchange foreground and background colors"
    1391 msgstr "Размяна на цветовете за рисуване и фона"
    1392 
    1393 #: app/actions/context-actions.c:97
    1394 msgctxt "context-action"
    1395 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
    1396 msgstr "Цвят за рисуване: от палитрата"
    1397 
    1398 #: app/actions/context-actions.c:101
    1399 msgctxt "context-action"
    1400 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
    1401 msgstr "Цвят за рисуване: първият от палитрата"
    1402 
    1403 #: app/actions/context-actions.c:105
    1404 msgctxt "context-action"
    1405 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
    1406 msgstr "Цвят за рисуване: последният от палитрата"
    1407 
    1408 #: app/actions/context-actions.c:109
    1409 msgctxt "context-action"
    1410 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
    1411 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от палитрата"
    1412 
    1413 #: app/actions/context-actions.c:113
    1414 msgctxt "context-action"
    1415 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
    1416 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от палитрата"
    1417 
    1418 #: app/actions/context-actions.c:117
    1419 msgctxt "context-action"
    1420 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
    1421 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от палитрата"
    1422 
    1423 #: app/actions/context-actions.c:121
    1424 msgctxt "context-action"
    1425 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
    1426 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от палитрата"
    1427 
    1428 #: app/actions/context-actions.c:129
    1429 msgctxt "context-action"
    1430 msgid "Background: Set Color From Palette"
    1431 msgstr "Цвят за фона: от палитрата"
    1432 
    1433 #: app/actions/context-actions.c:133
    1434 msgctxt "context-action"
    1435 msgid "Background: Use First Palette Color"
    1436 msgstr "Цвят за фона: първият от палитрата"
    1437 
    1438 #: app/actions/context-actions.c:137
    1439 msgctxt "context-action"
    1440 msgid "Background: Use Last Palette Color"
    1441 msgstr "Цвят за фона: последният от палитрата"
    1442 
    1443 #: app/actions/context-actions.c:141
    1444 msgctxt "context-action"
    1445 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
    1446 msgstr "Цвят за фона: предишният от палитрата"
    1447 
    1448 #: app/actions/context-actions.c:145
    1449 msgctxt "context-action"
    1450 msgid "Background: Use Next Palette Color"
    1451 msgstr "Цвят за фона: следващият от палитрата"
    1452 
    1453 #: app/actions/context-actions.c:149
    1454 msgctxt "context-action"
    1455 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
    1456 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от палитрата"
    1457 
    1458 #: app/actions/context-actions.c:153
    1459 msgctxt "context-action"
    1460 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
    1461 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от палитрата"
    1462 
    1463 #: app/actions/context-actions.c:161
    1464 msgctxt "context-action"
    1465 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
    1466 msgstr "Цвят за рисуване: от таблицата с цветове"
    1467 
    1468 #: app/actions/context-actions.c:165
    1469 msgctxt "context-action"
    1470 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
    1471 msgstr "Цвят за рисуване: първият от таблицата с цветове"
    1472 
    1473 #: app/actions/context-actions.c:169
    1474 msgctxt "context-action"
    1475 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
    1476 msgstr "Цвят за рисуване: последният от таблицата с цветове"
    1477 
    1478 #: app/actions/context-actions.c:173
    1479 msgctxt "context-action"
    1480 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
    1481 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от таблицата с цветове"
    1482 
    1483 #: app/actions/context-actions.c:177
    1484 msgctxt "context-action"
    1485 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
    1486 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от таблицата с цветове"
    1487 
    1488 #: app/actions/context-actions.c:181
    1489 msgctxt "context-action"
    1490 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
    1491 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от таблицата с цветове"
    1492 
    1493 #: app/actions/context-actions.c:185
    1494 msgctxt "context-action"
    1495 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
    1496 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от таблицата с цветове"
    1497 
    1498 #: app/actions/context-actions.c:193
    1499 msgctxt "context-action"
    1500 msgid "Background: Set Color From Colormap"
    1501 msgstr "Цвят за фона: от таблицата с цветове"
    1502 
    1503 #: app/actions/context-actions.c:197
    1504 msgctxt "context-action"
    1505 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
    1506 msgstr "Цвят за фона: първият от таблицата с цветове"
    1507 
    1508 #: app/actions/context-actions.c:201
    1509 msgctxt "context-action"
    1510 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
    1511 msgstr "Цвят за фона: последният от таблицата с цветове"
    1512 
    1513 #: app/actions/context-actions.c:205
    1514 msgctxt "context-action"
    1515 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
    1516 msgstr "Цвят за фона: предишният от таблицата с цветове"
    1517 
    1518 #: app/actions/context-actions.c:209
    1519 msgctxt "context-action"
    1520 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
    1521 msgstr "Цвят за фона: следващият от таблицата с цветове"
    1522 
    1523 #: app/actions/context-actions.c:213
    1524 msgctxt "context-action"
    1525 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
    1526 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от таблицата с цветове"
    1527 
    1528 #: app/actions/context-actions.c:217
    1529 msgctxt "context-action"
    1530 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
    1531 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от таблицата с цветове"
    1532 
    1533 #: app/actions/context-actions.c:225
    1534 msgctxt "context-action"
    1535 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
    1536 msgstr "Цвят за рисуване: от образците"
    1537 
    1538 #: app/actions/context-actions.c:229
    1539 msgctxt "context-action"
    1540 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
    1541 msgstr "Цвят за рисуване: първият от образците"
    1542 
    1543 #: app/actions/context-actions.c:233
    1544 msgctxt "context-action"
    1545 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
    1546 msgstr "Цвят за рисуване: последният от образците"
    1547 
    1548 #: app/actions/context-actions.c:237
    1549 msgctxt "context-action"
    1550 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
    1551 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от образците"
    1552 
    1553 #: app/actions/context-actions.c:241
    1554 msgctxt "context-action"
    1555 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
    1556 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от образците"
    1557 
    1558 #: app/actions/context-actions.c:245
    1559 msgctxt "context-action"
    1560 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
    1561 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от образците"
    1562 
    1563 #: app/actions/context-actions.c:249
    1564 msgctxt "context-action"
    1565 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
    1566 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от образците"
    1567 
    1568 #: app/actions/context-actions.c:257
    1569 msgctxt "context-action"
    1570 msgid "Background: Set Color From Swatch"
    1571 msgstr "Цвят за фона: от образците"
    1572 
    1573 #: app/actions/context-actions.c:261
    1574 msgctxt "context-action"
    1575 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
    1576 msgstr "Цвят за фона: първият от образците"
    1577 
    1578 #: app/actions/context-actions.c:265
    1579 msgctxt "context-action"
    1580 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
    1581 msgstr "Цвят за фона: последният от образците"
    1582 
    1583 #: app/actions/context-actions.c:269
    1584 msgctxt "context-action"
    1585 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
    1586 msgstr "Цвят за фона: предишният от образците"
    1587 
    1588 #: app/actions/context-actions.c:273
    1589 msgctxt "context-action"
    1590 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
    1591 msgstr "Цвят за фона: следващият от образците"
    1592 
    1593 #: app/actions/context-actions.c:277
    1594 msgctxt "context-action"
    1595 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
    1596 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от образците"
    1597 
    1598 #: app/actions/context-actions.c:281
    1599 msgctxt "context-action"
    1600 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
    1601 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от образците"
    1602 
    1603 #: app/actions/context-actions.c:289
    1604 msgctxt "context-action"
    1605 msgid "Foreground Red: Set"
    1606 msgstr "Червено в цвета за рисуване: задаване"
    1607 
    1608 #: app/actions/context-actions.c:293
    1609 msgctxt "context-action"
    1610 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
    1611 msgstr "Червено в цвета за рисуване: минимално"
    1612 
    1613 #: app/actions/context-actions.c:297
    1614 msgctxt "context-action"
    1615 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
    1616 msgstr "Червено в цвета за рисуване: максимално"
    1617 
    1618 #: app/actions/context-actions.c:301
    1619 msgctxt "context-action"
    1620 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
    1621 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1622 
    1623 #: app/actions/context-actions.c:305
    1624 msgctxt "context-action"
    1625 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
    1626 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1627 
    1628 #: app/actions/context-actions.c:309
    1629 msgctxt "context-action"
    1630 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
    1631 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1632 
    1633 #: app/actions/context-actions.c:313
    1634 msgctxt "context-action"
    1635 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
    1636 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1637 
    1638 #: app/actions/context-actions.c:321
    1639 msgctxt "context-action"
    1640 msgid "Foreground Green: Set"
    1641 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: задаване"
    1642 
    1643 #: app/actions/context-actions.c:325
    1644 msgctxt "context-action"
    1645 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
    1646 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: минимално"
    1647 
    1648 #: app/actions/context-actions.c:329
    1649 msgctxt "context-action"
    1650 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
    1651 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: максимално"
    1652 
    1653 #: app/actions/context-actions.c:333
    1654 msgctxt "context-action"
    1655 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
    1656 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1657 
    1658 #: app/actions/context-actions.c:337
    1659 msgctxt "context-action"
    1660 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
    1661 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1662 
    1663 #: app/actions/context-actions.c:341
    1664 msgctxt "context-action"
    1665 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
    1666 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1667 
    1668 #: app/actions/context-actions.c:345
    1669 msgctxt "context-action"
    1670 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
    1671 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1672 
    1673 #: app/actions/context-actions.c:353
    1674 msgctxt "context-action"
    1675 msgid "Foreground Blue: Set"
    1676 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: задаване"
    1677 
    1678 #: app/actions/context-actions.c:357
    1679 msgctxt "context-action"
    1680 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
    1681 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: минимално"
    1682 
    1683 #: app/actions/context-actions.c:361
    1684 msgctxt "context-action"
    1685 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
    1686 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: максимално"
    1687 
    1688 #: app/actions/context-actions.c:365
    1689 msgctxt "context-action"
    1690 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
    1691 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1692 
    1693 #: app/actions/context-actions.c:369
    1694 msgctxt "context-action"
    1695 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
    1696 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1697 
    1698 #: app/actions/context-actions.c:373
    1699 msgctxt "context-action"
    1700 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
    1701 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1702 
    1703 #: app/actions/context-actions.c:377
    1704 msgctxt "context-action"
    1705 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
    1706 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1707 
    1708 #: app/actions/context-actions.c:385
    1709 msgctxt "context-action"
    1710 msgid "Background Red: Set"
    1711 msgstr "Червено в цвета за фона: задаване"
    1712 
    1713 #: app/actions/context-actions.c:389
    1714 msgctxt "context-action"
    1715 msgid "Background Red: Set to Minimum"
    1716 msgstr "Червено в цвета за фона: минимално"
    1717 
    1718 #: app/actions/context-actions.c:393
    1719 msgctxt "context-action"
    1720 msgid "Background Red: Set to Maximum"
    1721 msgstr "Червено в цвета за фона: максимално"
    1722 
    1723 #: app/actions/context-actions.c:397
    1724 msgctxt "context-action"
    1725 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
    1726 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 1%"
    1727 
    1728 #: app/actions/context-actions.c:401
    1729 msgctxt "context-action"
    1730 msgid "Background Red: Increase by 1%"
    1731 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 1%"
    1732 
    1733 #: app/actions/context-actions.c:405
    1734 msgctxt "context-action"
    1735 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
    1736 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 10%"
    1737 
    1738 #: app/actions/context-actions.c:409
    1739 msgctxt "context-action"
    1740 msgid "Background Red: Increase by 10%"
    1741 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 10%"
    1742 
    1743 #: app/actions/context-actions.c:417
    1744 msgctxt "context-action"
    1745 msgid "Background Green: Set"
    1746 msgstr "Зелено в цвета за фона: задаване"
    1747 
    1748 #: app/actions/context-actions.c:421
    1749 msgctxt "context-action"
    1750 msgid "Background Green: Set to Minimum"
    1751 msgstr "Зелено в цвета за фона: минимално"
    1752 
    1753 #: app/actions/context-actions.c:425
    1754 msgctxt "context-action"
    1755 msgid "Background Green: Set to Maximum"
    1756 msgstr "Зелено в цвета за фона: максимално"
    1757 
    1758 #: app/actions/context-actions.c:429
    1759 msgctxt "context-action"
    1760 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
    1761 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 1%"
    1762 
    1763 #: app/actions/context-actions.c:433
    1764 msgctxt "context-action"
    1765 msgid "Background Green: Increase by 1%"
    1766 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 1%"
    1767 
    1768 #: app/actions/context-actions.c:437
    1769 msgctxt "context-action"
    1770 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
    1771 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 10%"
    1772 
    1773 #: app/actions/context-actions.c:441
    1774 msgctxt "context-action"
    1775 msgid "Background Green: Increase by 10%"
    1776 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 10%"
    1777 
    1778 #: app/actions/context-actions.c:449
    1779 msgctxt "context-action"
    1780 msgid "Background Blue: Set"
    1781 msgstr "Синьо в цвета за фона: задаване"
    1782 
    1783 #: app/actions/context-actions.c:453
    1784 msgctxt "context-action"
    1785 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
    1786 msgstr "Синьо в цвета за фона: минимално"
    1787 
    1788 #: app/actions/context-actions.c:457
    1789 msgctxt "context-action"
    1790 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
    1791 msgstr "Синьо в цвета за фона: максимално"
    1792 
    1793 #: app/actions/context-actions.c:461
    1794 msgctxt "context-action"
    1795 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
    1796 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 1%"
    1797 
    1798 #: app/actions/context-actions.c:465
    1799 msgctxt "context-action"
    1800 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
    1801 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 1%"
    1802 
    1803 #: app/actions/context-actions.c:469
    1804 msgctxt "context-action"
    1805 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
    1806 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 10%"
    1807 
    1808 #: app/actions/context-actions.c:473
    1809 msgctxt "context-action"
    1810 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
    1811 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 10%"
    1812 
    1813 #: app/actions/context-actions.c:481
    1814 msgctxt "context-action"
    1815 msgid "Foreground Hue: Set"
    1816 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: задаване"
    1817 
    1818 #: app/actions/context-actions.c:485
    1819 msgctxt "context-action"
    1820 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
    1821 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: минимален"
    1822 
    1823 #: app/actions/context-actions.c:489
    1824 msgctxt "context-action"
    1825 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
    1826 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: максимален"
    1827 
    1828 #: app/actions/context-actions.c:493
    1829 msgctxt "context-action"
    1830 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
    1831 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1832 
    1833 #: app/actions/context-actions.c:497
    1834 msgctxt "context-action"
    1835 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
    1836 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1837 
    1838 #: app/actions/context-actions.c:501
    1839 msgctxt "context-action"
    1840 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
    1841 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1842 
    1843 #: app/actions/context-actions.c:505
    1844 msgctxt "context-action"
    1845 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
    1846 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1847 
    1848 #: app/actions/context-actions.c:513
    1849 msgctxt "context-action"
    1850 msgid "Foreground Saturation: Set"
    1851 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: задаване"
    1852 
    1853 #: app/actions/context-actions.c:517
    1854 msgctxt "context-action"
    1855 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
    1856 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: минимална"
    1857 
    1858 #: app/actions/context-actions.c:521
    1859 msgctxt "context-action"
    1860 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
    1861 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: максимална"
    1862 
    1863 #: app/actions/context-actions.c:525
    1864 msgctxt "context-action"
    1865 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
    1866 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1867 
    1868 #: app/actions/context-actions.c:529
    1869 msgctxt "context-action"
    1870 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
    1871 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1872 
    1873 #: app/actions/context-actions.c:533
    1874 msgctxt "context-action"
    1875 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
    1876 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1877 
    1878 #: app/actions/context-actions.c:537
    1879 msgctxt "context-action"
    1880 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
    1881 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1882 
    1883 #: app/actions/context-actions.c:545
    1884 msgctxt "context-action"
    1885 msgid "Foreground Value: Set"
    1886 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: задаване"
    1887 
    1888 #: app/actions/context-actions.c:549
    1889 msgctxt "context-action"
    1890 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
    1891 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: минимална"
    1892 
    1893 #: app/actions/context-actions.c:553
    1894 msgctxt "context-action"
    1895 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
    1896 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: максимална"
    1897 
    1898 #: app/actions/context-actions.c:557
    1899 msgctxt "context-action"
    1900 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
    1901 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
    1902 
    1903 #: app/actions/context-actions.c:561
    1904 msgctxt "context-action"
    1905 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
    1906 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
    1907 
    1908 #: app/actions/context-actions.c:565
    1909 msgctxt "context-action"
    1910 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
    1911 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
    1912 
    1913 #: app/actions/context-actions.c:569
    1914 msgctxt "context-action"
    1915 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
    1916 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
    1917 
    1918 #: app/actions/context-actions.c:577
    1919 msgctxt "context-action"
    1920 msgid "Background Hue: Set"
    1921 msgstr "Нюанс на цвета за фона: задаване"
    1922 
    1923 #: app/actions/context-actions.c:581
    1924 msgctxt "context-action"
    1925 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
    1926 msgstr "Нюанс на цвета за фона: минимален"
    1927 
    1928 #: app/actions/context-actions.c:585
    1929 msgctxt "context-action"
    1930 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
    1931 msgstr "Нюанс на цвета за фона: максимален"
    1932 
    1933 #: app/actions/context-actions.c:589
    1934 msgctxt "context-action"
    1935 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
    1936 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 1%"
    1937 
    1938 #: app/actions/context-actions.c:593
    1939 msgctxt "context-action"
    1940 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
    1941 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 1%"
    1942 
    1943 #: app/actions/context-actions.c:597
    1944 msgctxt "context-action"
    1945 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
    1946 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 10%"
    1947 
    1948 #: app/actions/context-actions.c:601
    1949 msgctxt "context-action"
    1950 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
    1951 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 10%"
    1952 
    1953 #: app/actions/context-actions.c:609
    1954 msgctxt "context-action"
    1955 msgid "Background Saturation: Set"
    1956 msgstr "Наситеност на цвета за фона: задаване"
    1957 
    1958 #: app/actions/context-actions.c:613
    1959 msgctxt "context-action"
    1960 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
    1961 msgstr "Наситеност на цвета за фона: минимална"
    1962 
    1963 #: app/actions/context-actions.c:617
    1964 msgctxt "context-action"
    1965 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
    1966 msgstr "Наситеност на цвета за фона: максимална"
    1967 
    1968 #: app/actions/context-actions.c:621
    1969 msgctxt "context-action"
    1970 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
    1971 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 1%"
    1972 
    1973 #: app/actions/context-actions.c:625
    1974 msgctxt "context-action"
    1975 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
    1976 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 1%"
    1977 
    1978 #: app/actions/context-actions.c:629
    1979 msgctxt "context-action"
    1980 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
    1981 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 10%"
    1982 
    1983 #: app/actions/context-actions.c:633
    1984 msgctxt "context-action"
    1985 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
    1986 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 10%"
    1987 
    1988 #: app/actions/context-actions.c:641
    1989 msgctxt "context-action"
    1990 msgid "Background Value: Set"
    1991 msgstr "Стойност на цвета за фона: задаване"
    1992 
    1993 #: app/actions/context-actions.c:645
    1994 msgctxt "context-action"
    1995 msgid "Background Value: Set to Minimum"
    1996 msgstr "Стойност на цвета за фона: минимална"
    1997 
    1998 #: app/actions/context-actions.c:649
    1999 msgctxt "context-action"
    2000 msgid "Background Value: Set to Maximum"
    2001 msgstr "Стойност на цвета за фона: максимална"
    2002 
    2003 #: app/actions/context-actions.c:653
    2004 msgctxt "context-action"
    2005 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
    2006 msgstr "Стойност на цвета за фона: намаляване с 1%"
    2007 
    2008 #: app/actions/context-actions.c:657
    2009 msgctxt "context-action"
    2010 msgid "Background Value: Increase by 1%"
    2011 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 1%"
    2012 
    2013 #: app/actions/context-actions.c:661
    2014 msgctxt "context-action"
    2015 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
    2016 msgstr "Стойност на цвета за фона:: намаляване с 10%"
    2017 
    2018 #: app/actions/context-actions.c:665
    2019 msgctxt "context-action"
    2020 msgid "Background Value: Increase by 10%"
    2021 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 10%"
    2022 
    2023 #: app/actions/context-actions.c:673
    2024 msgctxt "context-action"
    2025 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
    2026 msgstr "Прозрачност на инструмента: задаване"
    2027 
    2028 #: app/actions/context-actions.c:677
    2029 msgctxt "context-action"
    2030 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
    2031 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна прозрачност"
    2032 
    2033 #: app/actions/context-actions.c:681
    2034 msgctxt "context-action"
    2035 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
    2036 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна непрозрачност"
    2037 
    2038 #: app/actions/context-actions.c:685
    2039 msgctxt "context-action"
    2040 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
    2041 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-прозрачен"
    2042 
    2043 #: app/actions/context-actions.c:689
    2044 msgctxt "context-action"
    2045 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
    2046 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-непрозрачен"
    2047 
    2048 #: app/actions/context-actions.c:693
    2049 msgctxt "context-action"
    2050 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
    2051 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-прозрачен"
    2052 
    2053 #: app/actions/context-actions.c:697
    2054 msgctxt "context-action"
    2055 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
    2056 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-непрозрачен"
    2057 
    2058 #: app/actions/context-actions.c:705
    2059 msgctxt "context-action"
    2060 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
    2061 msgstr "Режим за рисуване: първият"
    2062 
    2063 #: app/actions/context-actions.c:709
    2064 msgctxt "context-action"
    2065 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
    2066 msgstr "Режим за рисуване: последният"
    2067 
    2068 #: app/actions/context-actions.c:713
    2069 msgctxt "context-action"
    2070 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
    2071 msgstr "Режим за рисуване: предишният"
    2072 
    2073 #: app/actions/context-actions.c:717
    2074 msgctxt "context-action"
    2075 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
    2076 msgstr "Режим за рисуване: следващият"
    2077 
    2078 #: app/actions/context-actions.c:725
    2079 msgctxt "context-action"
    2080 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
    2081 msgstr "Режим за рисуване: по индекс"
    2082 
    2083 #: app/actions/context-actions.c:729
    2084 msgctxt "context-action"
    2085 msgid "Tool Selection: Switch to First"
    2086 msgstr "Режим за рисуване: първият"
    2087 
    2088 #: app/actions/context-actions.c:733
    2089 msgctxt "context-action"
    2090 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
    2091 msgstr "Режим за рисуване: последният"
    2092 
    2093 #: app/actions/context-actions.c:737
    2094 msgctxt "context-action"
    2095 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
    2096 msgstr "Режим за рисуване: предишният"
    2097 
    2098 #: app/actions/context-actions.c:741
    2099 msgctxt "context-action"
    2100 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
    2101 msgstr "Режим за рисуване: следващият"
    2102 
    2103 #: app/actions/context-actions.c:749
    2104 msgctxt "context-action"
    2105 msgid "Brush Selection: Select by Index"
    2106 msgstr "Избор на четка: по индекс"
    2107 
    2108 #: app/actions/context-actions.c:753
    2109 msgctxt "context-action"
    2110 msgid "Brush Selection: Switch to First"
    2111 msgstr "Избор на четка: първата"
    2112 
    2113 #: app/actions/context-actions.c:757
    2114 msgctxt "context-action"
    2115 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
    2116 msgstr "Избор на четка: последната"
    2117 
    2118 #: app/actions/context-actions.c:761
    2119 msgctxt "context-action"
    2120 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
    2121 msgstr "Избор на четка: предишната"
    2122 
    2123 #: app/actions/context-actions.c:765
    2124 msgctxt "context-action"
    2125 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
    2126 msgstr "Избор на четка: следващата"
    2127 
    2128 #: app/actions/context-actions.c:773
    2129 msgctxt "context-action"
    2130 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
    2131 msgstr "Избор на шарка: по индекс"
    2132 
    2133 #: app/actions/context-actions.c:777
    2134 msgctxt "context-action"
    2135 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
    2136 msgstr "Избор на шарка: първата"
    2137 
    2138 #: app/actions/context-actions.c:781
    2139 msgctxt "context-action"
    2140 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
    2141 msgstr "Избор на шарка: последната"
    2142 
    2143 #: app/actions/context-actions.c:785
    2144 msgctxt "context-action"
    2145 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
    2146 msgstr "Избор на шарка: предишната"
    2147 
    2148 #: app/actions/context-actions.c:789
    2149 msgctxt "context-action"
    2150 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
    2151 msgstr "Избор на шарка: следващата"
    2152 
    2153 #: app/actions/context-actions.c:797
    2154 msgctxt "context-action"
    2155 msgid "Palette Selection: Select by Index"
    2156 msgstr "Избор на палитра: по индекс"
    2157 
    2158 #: app/actions/context-actions.c:801
    2159 msgctxt "context-action"
    2160 msgid "Palette Selection: Switch to First"
    2161 msgstr "Избор на палитра: първата"
    2162 
    2163 #: app/actions/context-actions.c:805
    2164 msgctxt "context-action"
    2165 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
    2166 msgstr "Избор на палитра: последната"
    2167 
    2168 #: app/actions/context-actions.c:809
    2169 msgctxt "context-action"
    2170 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
    2171 msgstr "Избор на палитра: предишната"
    2172 
    2173 #: app/actions/context-actions.c:813
    2174 msgctxt "context-action"
    2175 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
    2176 msgstr "Избор на палитра: следващата"
    2177 
    2178 #: app/actions/context-actions.c:821
    2179 msgctxt "context-action"
    2180 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
    2181 msgstr "Избор на преливка: по индекс"
    2182 
    2183 #: app/actions/context-actions.c:825
    2184 msgctxt "context-action"
    2185 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
    2186 msgstr "Избор на преливка: първата"
    2187 
    2188 #: app/actions/context-actions.c:829
    2189 msgctxt "context-action"
    2190 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
    2191 msgstr "Избор на преливка: последната"
    2192 
    2193 #: app/actions/context-actions.c:833
    2194 msgctxt "context-action"
    2195 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
    2196 msgstr "Избор на преливка: предишната"
    2197 
    2198 #: app/actions/context-actions.c:837
    2199 msgctxt "context-action"
    2200 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
    2201 msgstr "Избор на преливка: следващата"
    2202 
    2203 #: app/actions/context-actions.c:845
    2204 msgctxt "context-action"
    2205 msgid "Font Selection: Select by Index"
    2206 msgstr "Избор на шрифт: по индекс"
    2207 
    2208 #: app/actions/context-actions.c:849
    2209 msgctxt "context-action"
    2210 msgid "Font Selection: Switch to First"
    2211 msgstr "Избор на шрифт: първият"
    2212 
    2213 #: app/actions/context-actions.c:853
    2214 msgctxt "context-action"
    2215 msgid "Font Selection: Switch to Last"
    2216 msgstr "Избор на шрифт: последният"
    2217 
    2218 #: app/actions/context-actions.c:857
    2219 msgctxt "context-action"
    2220 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
    2221 msgstr "Избор на шрифт: предишният"
    2222 
    2223 #: app/actions/context-actions.c:861
    2224 msgctxt "context-action"
    2225 msgid "Font Selection: Switch to Next"
    2226 msgstr "Избор на шрифт: следващият"
    2227 
    2228 #: app/actions/context-actions.c:869
    2229 msgctxt "context-action"
    2230 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
    2231 msgstr "Стъпка на четката (редактор): задаване"
    2232 
    2233 #: app/actions/context-actions.c:873
    2234 msgctxt "context-action"
    2235 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
    2236 msgstr "Стъпка на четката (редактор): минимално"
    2237 
    2238 #: app/actions/context-actions.c:877
    2239 msgctxt "context-action"
    2240 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
    2241 msgstr "Стъпка на четката (редактор): максимално"
    2242 
    2243 #: app/actions/context-actions.c:881
    2244 msgctxt "context-action"
    2245 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
    2246 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 1"
    2247 
    2248 #: app/actions/context-actions.c:885
    2249 msgctxt "context-action"
    2250 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
    2251 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 1"
    2252 
    2253 #: app/actions/context-actions.c:889
    2254 msgctxt "context-action"
    2255 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
    2256 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 10"
    2257 
    2258 #: app/actions/context-actions.c:893
    2259 msgctxt "context-action"
    2260 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
    2261 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 10"
    2262 
    2263 #: app/actions/context-actions.c:901
    2264 msgctxt "context-action"
    2265 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
    2266 msgstr "Форма на четката (редактор): кръгла"
    2267 
    2268 #: app/actions/context-actions.c:905
    2269 msgctxt "context-action"
    2270 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
    2271 msgstr "Форма на четката (редактор): квадратна"
    2272 
    2273 #: app/actions/context-actions.c:909
    2274 msgctxt "context-action"
    2275 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
    2276 msgstr "Форма на четката (редактор): ромбовидна"
    2277 
    2278 #: app/actions/context-actions.c:917
    2279 msgctxt "context-action"
    2280 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
    2281 msgstr "Радиус на четката (редактор): задаване"
    2282 
    2283 #: app/actions/context-actions.c:921
    2284 msgctxt "context-action"
    2285 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
    2286 msgstr "Радиус на четката (редактор): минимална"
    2287 
    2288 #: app/actions/context-actions.c:925
    2289 msgctxt "context-action"
    2290 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
    2291 msgstr "Радиус на четката (редактор): максимална"
    2292 
    2293 #: app/actions/context-actions.c:929
    2294 msgctxt "context-action"
    2295 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
    2296 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 0,1"
    2297 
    2298 #: app/actions/context-actions.c:933
    2299 msgctxt "context-action"
    2300 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
    2301 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 0,1"
    2302 
    2303 #: app/actions/context-actions.c:937
    2304 msgctxt "context-action"
    2305 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
    2306 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 1"
    2307 
    2308 #: app/actions/context-actions.c:941
    2309 msgctxt "context-action"
    2310 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
    2311 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 1"
    2312 
    2313 #: app/actions/context-actions.c:945
    2314 msgctxt "context-action"
    2315 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
    2316 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 10"
    2317 
    2318 #: app/actions/context-actions.c:949
    2319 msgctxt "context-action"
    2320 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
    2321 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 10"
    2322 
    2323 #: app/actions/context-actions.c:953
    2324 msgctxt "context-action"
    2325 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
    2326 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително намаляване"
    2327 
    2328 #: app/actions/context-actions.c:957
    2329 msgctxt "context-action"
    2330 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
    2331 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително увеличаване"
    2332 
    2333 #: app/actions/context-actions.c:965
    2334 msgctxt "context-action"
    2335 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
    2336 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): задаване"
    2337 
    2338 #: app/actions/context-actions.c:969
    2339 msgctxt "context-action"
    2340 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
    2341 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): минимален"
    2342 
    2343 #: app/actions/context-actions.c:973
    2344 msgctxt "context-action"
    2345 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
    2346 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): максимален"
    2347 
    2348 #: app/actions/context-actions.c:977
    2349 msgctxt "context-action"
    2350 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
    2351 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 1"
    2352 
    2353 #: app/actions/context-actions.c:981
    2354 msgctxt "context-action"
    2355 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
    2356 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 1"
    2357 
    2358 #: app/actions/context-actions.c:985
    2359 msgctxt "context-action"
    2360 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
    2361 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 4"
    2362 
    2363 #: app/actions/context-actions.c:989
    2364 msgctxt "context-action"
    2365 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
    2366 msgstr "рой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 4"
    2367 
    2368 #: app/actions/context-actions.c:997
    2369 msgctxt "context-action"
    2370 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
    2371 msgstr "Твърдост на четката (редактор): задаване"
    2372 
    2373 #: app/actions/context-actions.c:1001
    2374 msgctxt "context-action"
    2375 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
    2376 msgstr "Твърдост на четката (редактор): минимална"
    2377 
    2378 #: app/actions/context-actions.c:1005
    2379 msgctxt "context-action"
    2380 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
    2381 msgstr "Твърдост на четката (редактор): максимална"
    2382 
    2383 #: app/actions/context-actions.c:1009
    2384 msgctxt "context-action"
    2385 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
    2386 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,01"
    2387 
    2388 #: app/actions/context-actions.c:1013
    2389 msgctxt "context-action"
    2390 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
    2391 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,01"
    2392 
    2393 #: app/actions/context-actions.c:1017
    2394 msgctxt "context-action"
    2395 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
    2396 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,1"
    2397 
    2398 #: app/actions/context-actions.c:1021
    2399 msgctxt "context-action"
    2400 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
    2401 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,1"
    2402 
    2403 #: app/actions/context-actions.c:1029
    2404 msgctxt "context-action"
    2405 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
    2406 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): задаване"
    2407 
    2408 #: app/actions/context-actions.c:1033
    2409 msgctxt "context-action"
    2410 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
    2411 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): минимална"
    2412 
    2413 #: app/actions/context-actions.c:1037
    2414 msgctxt "context-action"
    2415 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
    2416 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): максимална"
    2417 
    2418 #: app/actions/context-actions.c:1041
    2419 msgctxt "context-action"
    2420 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
    2421 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 0,1"
    2422 
    2423 #: app/actions/context-actions.c:1045
    2424 msgctxt "context-action"
    2425 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
    2426 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 0,1"
    2427 
    2428 #: app/actions/context-actions.c:1049
    2429 msgctxt "context-action"
    2430 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
    2431 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 1"
    2432 
    2433 #: app/actions/context-actions.c:1053
    2434 msgctxt "context-action"
    2435 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
    2436 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 1"
    2437 
    2438 #: app/actions/context-actions.c:1061
    2439 msgctxt "context-action"
    2440 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
    2441 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): задаване"
    2442 
    2443 #: app/actions/context-actions.c:1065
    2444 msgctxt "context-action"
    2445 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
    2446 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): хоризонтален"
    2447 
    2448 #: app/actions/context-actions.c:1069
    2449 msgctxt "context-action"
    2450 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
    2451 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): вертикален"
    2452 
    2453 #: app/actions/context-actions.c:1073
    2454 msgctxt "context-action"
    2455 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
    2456 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° надясно"
    2457 
    2458 #: app/actions/context-actions.c:1077
    2459 msgctxt "context-action"
    2460 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
    2461 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° наляво"
    2462 
    2463 #: app/actions/context-actions.c:1081
    2464 msgctxt "context-action"
    2465 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
    2466 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° надясно"
    2467 
    2468 #: app/actions/context-actions.c:1085
    2469 msgctxt "context-action"
    2470 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
    2471 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° наляво"
    2472 
    2473 #: app/actions/context-actions.c:1093
    2474 msgctxt "context-action"
    2475 msgid "_Enable/Disable Dynamics"
    2476 msgstr "_Превключване на динамиката"
    2477 
    2478 #: app/actions/context-actions.c:1094
    2479 msgctxt "context-action"
    2480 msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
    2481 msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване"
    2482 
    2483 #: app/actions/context-commands.c:459
    2484 #, c-format
    2485 msgid "Paint Mode: %s"
    2486 msgstr "Режим на рисуване: %s"
    2487 
    2488 #: app/actions/context-commands.c:613
    2489 #, c-format
    2490 msgid "Brush Shape: %s"
    2491 msgstr "Форма на четка: %s"
    2492 
    2493 #: app/actions/context-commands.c:676
    2494 #, c-format
    2495 msgid "Brush Radius: %2.2f"
    2496 msgstr "Радиус на четката: %2.2f"
    2497 
    2498 #: app/actions/context-commands.c:796
    2499 #, c-format
    2500 msgid "Brush Angle: %2.2f"
    2501 msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f"
    2502 
    2503 #: app/actions/context-commands.c:827
    2504 msgid "Dynamics disabled"
    2505 msgstr "Динамиката е изключена"
    2506 
    2507 #: app/actions/context-commands.c:830
    2508 msgid "Dynamics enabled"
    2509 msgstr "Динамиката е включена"
    2510 
    2511 #: app/actions/cursor-info-actions.c:41
    2512 msgctxt "cursor-info-action"
    2513 msgid "Pointer Information Menu"
    2514 msgstr "Меню за показалците"
    2515 
    2516 #: app/actions/cursor-info-actions.c:48
    2517 msgctxt "cursor-info-action"
    2518 msgid "_Sample Merged"
    2519 msgstr "_Слети про̀би"
    2520 
    2521 #: app/actions/cursor-info-actions.c:49
    2522 msgctxt "cursor-info-action"
    2523 msgid "Use the composite color of all visible layers"
    2524 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве"
    2525 
    2526 #: app/actions/dashboard-actions.c:40
    2527 msgctxt "dashboard-action"
    2528 msgid "Dashboard Menu"
    2529 msgstr "Меню за табла̀"
    2530 
    2531 #: app/actions/dashboard-actions.c:44
    2532 msgctxt "dashboard-action"
    2533 msgid "_Groups"
    2534 msgstr "_Групи"
    2535 
    2536 #: app/actions/dashboard-actions.c:46
    2537 msgctxt "dashboard-action"
    2538 msgid "_Update Interval"
    2539 msgstr "_Интервал за обновяване"
    2540 
    2541 #: app/actions/dashboard-actions.c:48
    2542 msgctxt "dashboard-action"
    2543 msgid "_History Duration"
    2544 msgstr "_Продължителност на историята"
    2545 
    2546 #: app/actions/dashboard-actions.c:51
    2547 msgctxt "dashboard-action"
    2548 msgid "_Start/Stop Recording..."
    2549 msgstr "_Начало/край на запис…"
    2550 
    2551 #: app/actions/dashboard-actions.c:52
    2552 msgctxt "dashboard-action"
    2553 msgid "Start/stop recording performance log"
    2554 msgstr "Начало/край на запис на журнала за производителността"
    2555 
    2556 #: app/actions/dashboard-actions.c:56
    2557 msgctxt "dashboard-action"
    2558 msgid "_Add Marker..."
    2559 msgstr "_Добавяне на маркер…"
    2560 
    2561 #: app/actions/dashboard-actions.c:57
    2562 msgctxt "dashboard-action"
    2563 msgid "Add an event marker to the performance log"
    2564 msgstr "Добавяне на събитие-маркер в журнала за производителността"
    2565 
    2566 #: app/actions/dashboard-actions.c:62
    2567 msgctxt "dashboard-action"
    2568 msgid "Add _Empty Marker"
    2569 msgstr "Добавяне на _празен маркер"
    2570 
    2571 #: app/actions/dashboard-actions.c:63
    2572 msgctxt "dashboard-action"
    2573 msgid "Add an empty event marker to the performance log"
    2574 msgstr "Добавяне на празен маркер в журнала за производителността"
    2575 
    2576 #: app/actions/dashboard-actions.c:69
    2577 msgctxt "dashboard-action"
    2578 msgid "_Reset"
    2579 msgstr "_Зануляване"
    2580 
    2581 #: app/actions/dashboard-actions.c:70
    2582 msgctxt "dashboard-action"
    2583 msgid "Reset cumulative data"
    2584 msgstr "Зануляване на кумулативните данни"
    2585 
    2586 #: app/actions/dashboard-actions.c:78
    2587 msgctxt "dashboard-action"
    2588 msgid "_Low Swap Space Warning"
    2589 msgstr "Предупреждение при _малко място за странициране"
    2590 
    2591 #: app/actions/dashboard-actions.c:79
    2592 msgctxt "dashboard-action"
    2593 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
    2594 msgstr ""
    2595 "Повдигане на таблото, когато мястото за странициране достигне горната граница"
    2596 
    2597 #: app/actions/dashboard-actions.c:89
    2598 msgctxt "dashboard-update-interval"
    2599 msgid "0.25 Seconds"
    2600 msgstr "0,25 секунди"
    2601 
    2602 #: app/actions/dashboard-actions.c:94
    2603 msgctxt "dashboard-update-interval"
    2604 msgid "0.5 Seconds"
    2605 msgstr "0,5 секунди"
    2606 
    2607 #: app/actions/dashboard-actions.c:99
    2608 msgctxt "dashboard-update-interval"
    2609 msgid "1 Second"
    2610 msgstr "1 секунда"
    2611 
    2612 #: app/actions/dashboard-actions.c:104
    2613 msgctxt "dashboard-update-interval"
    2614 msgid "2 Seconds"
    2615 msgstr "2 секунди"
    2616 
    2617 #: app/actions/dashboard-actions.c:109
    2618 msgctxt "dashboard-update-interval"
    2619 msgid "4 Seconds"
    2620 msgstr "4 секунди"
    2621 
    2622 #: app/actions/dashboard-actions.c:117
    2623 msgctxt "dashboard-history-duration"
    2624 msgid "15 Seconds"
    2625 msgstr "15 секунди"
    2626 
    2627 #: app/actions/dashboard-actions.c:122
    2628 msgctxt "dashboard-history-duration"
    2629 msgid "30 Seconds"
    2630 msgstr "30 секунди"
    2631 
    2632 #: app/actions/dashboard-actions.c:127
    2633 msgctxt "dashboard-history-duration"
    2634 msgid "60 Seconds"
    2635 msgstr "60 секунди"
    2636 
    2637 #: app/actions/dashboard-actions.c:132
    2638 msgctxt "dashboard-history-duration"
    2639 msgid "120 Seconds"
    2640 msgstr "120 секунди"
    2641 
    2642 #: app/actions/dashboard-actions.c:137
    2643 msgctxt "dashboard-history-duration"
    2644 msgid "240 Seconds"
    2645 msgstr "240 секунди"
    2646316
    2647317#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237
     
    2691361msgstr "_Отказ"
    2692362
    2693 #: app/actions/dashboard-commands.c:119
    2694 msgid "_Record"
    2695 msgstr "_Записване"
    2696 
    2697 #: app/actions/dashboard-commands.c:141
    2698 msgid "All Files"
    2699 msgstr "Всички файлове"
    2700 
    2701 #: app/actions/dashboard-commands.c:146
    2702 msgid "Log Files (*.log)"
    2703 msgstr "Журнални файлове (*.log)"
    2704 
    2705 #: app/actions/dashboard-commands.c:179
    2706 msgid "Log samples per second"
    2707 msgstr "Журнални записи в секунда"
    2708 
    2709 #: app/actions/dashboard-commands.c:183
    2710 msgid "Sample fre_quency:"
    2711 msgstr "_Честота на записите:"
    2712 
    2713 #: app/actions/dashboard-commands.c:202
    2714 msgid "_Backtrace"
    2715 msgstr "_Състояние на стека"
    2716 
    2717 #: app/actions/dashboard-commands.c:203
    2718 msgid "Include backtraces in log"
    2719 msgstr "Включване на състоянието на стека в журнала"
    2720 
    2721 #: app/actions/dashboard-commands.c:215
    2722 msgid "_Messages"
    2723 msgstr "_Съобщения"
    2724 
    2725 #: app/actions/dashboard-commands.c:217
    2726 msgid "Include diagnostic messages in log"
    2727 msgstr "Включване на диагностичните съобщения в журнала"
    2728 
    2729 #: app/actions/dashboard-commands.c:229
    2730 msgid "Progressi_ve"
    2731 msgstr "_Пъ̀лни записи"
    2732 
    2733 #: app/actions/dashboard-commands.c:231
    2734 msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
    2735 msgstr "Вписване на пълен журнален запис дори и да не е завършен правилно"
    2736 
    2737 #: app/actions/dashboard-commands.c:294
    2738 msgid "Add Marker"
    2739 msgstr "Добавяне на маркер"
    2740 
    2741 #: app/actions/dashboard-commands.c:296
    2742 msgid "Enter a description for the marker"
    2743 msgstr "Въведете описание на маркера"
    2744 
    2745363#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
    2746364#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
     
    2768386msgstr "Неозаглавено"
    2769387
    2770 #: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
    2771 #: app/actions/file-commands.c:537
    2772 #, c-format
    2773 msgid "Can't show file in file manager: %s"
    2774 msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s"
    2775 
    2776 #: app/actions/dialogs-actions.c:47
    2777 msgctxt "windows-action"
    2778 msgid "Tool_box"
    2779 msgstr "_Кутия с инструменти"
    2780 
    2781 #: app/actions/dialogs-actions.c:53
    2782 msgctxt "dialogs-action"
    2783 msgid "Tool _Options"
    2784 msgstr "Настройки на _инструментите"
    2785 
    2786 #: app/actions/dialogs-actions.c:54
    2787 msgctxt "dialogs-action"
    2788 msgid "Open the tool options dialog"
    2789 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнени настройки на инструменти"
    2790 
    2791 #: app/actions/dialogs-actions.c:59
    2792 msgctxt "dialogs-action"
    2793 msgid "_Device Status"
    2794 msgstr "_Състояние на устройство"
    2795 
    2796 #: app/actions/dialogs-actions.c:60
    2797 msgctxt "dialogs-action"
    2798 msgid "Open the device status dialog"
    2799 msgstr "Отваряне на прозорчето за състоянието на устройства"
    2800 
    2801 #: app/actions/dialogs-actions.c:65
    2802 msgctxt "dialogs-action"
    2803 msgid "_Symmetry Painting"
    2804 msgstr "_Симетрично рисуване"
    2805 
    2806 #: app/actions/dialogs-actions.c:66
    2807 msgctxt "dialogs-action"
    2808 msgid "Open the symmetry dialog"
    2809 msgstr "Отваряне на прозорчето за симетрии"
    2810 
    2811 #: app/actions/dialogs-actions.c:71
    2812 msgctxt "dialogs-action"
    2813 msgid "_Layers"
    2814 msgstr "_Слоеве"
    2815 
    2816 #: app/actions/dialogs-actions.c:72
    2817 msgctxt "dialogs-action"
    2818 msgid "Open the layers dialog"
    2819 msgstr "Отваряне на прозорчето за слоеве"
    2820 
    2821 #: app/actions/dialogs-actions.c:77
    2822 msgctxt "dialogs-action"
    2823 msgid "_Channels"
    2824 msgstr "_Канали"
    2825 
    2826 #: app/actions/dialogs-actions.c:78
    2827 msgctxt "dialogs-action"
    2828 msgid "Open the channels dialog"
    2829 msgstr "Отваряне на прозорчето за канали"
    2830 
    2831 #: app/actions/dialogs-actions.c:83
    2832 msgctxt "dialogs-action"
    2833 msgid "_Paths"
    2834 msgstr "_Пътеки"
    2835 
    2836 #: app/actions/dialogs-actions.c:84
    2837 msgctxt "dialogs-action"
    2838 msgid "Open the paths dialog"
    2839 msgstr "Отваряне на прозорчето за пътища"
    2840 
    2841 #: app/actions/dialogs-actions.c:89
    2842 msgctxt "dialogs-action"
    2843 msgid "Color_map"
    2844 msgstr "_Таблица на цветовете"
    2845 
    2846 #: app/actions/dialogs-actions.c:90
    2847 msgctxt "dialogs-action"
    2848 msgid "Open the colormap dialog"
    2849 msgstr "Отваряне на прозорчето за таблицата на цветовете"
    2850 
    2851 #: app/actions/dialogs-actions.c:95
    2852 msgctxt "dialogs-action"
    2853 msgid "Histogra_m"
    2854 msgstr "_Хистограми"
    2855 
    2856 #: app/actions/dialogs-actions.c:96
    2857 msgctxt "dialogs-action"
    2858 msgid "Open the histogram dialog"
    2859 msgstr "Отваряне на прозорчето за хистограми"
    2860 
    2861 #: app/actions/dialogs-actions.c:101
    2862 msgctxt "dialogs-action"
    2863 msgid "_Selection Editor"
    2864 msgstr "_Редактиране на селекцията"
    2865 
    2866 #: app/actions/dialogs-actions.c:102
    2867 msgctxt "dialogs-action"
    2868 msgid "Open the selection editor"
    2869 msgstr "Отваряне на редактора на селекция"
    2870 
    2871 #: app/actions/dialogs-actions.c:107
    2872 msgctxt "dialogs-action"
    2873 msgid "Na_vigation"
    2874 msgstr "При_движване"
    2875 
    2876 #: app/actions/dialogs-actions.c:108
    2877 msgctxt "dialogs-action"
    2878 msgid "Open the display navigation dialog"
    2879 msgstr "Отваряне на прозорчето за придвижване по показваното"
    2880 
    2881 #: app/actions/dialogs-actions.c:113
    2882 msgctxt "dialogs-action"
    2883 msgid "Undo _History"
    2884 msgstr "_История на действията"
    2885 
    2886 #: app/actions/dialogs-actions.c:114
    2887 msgctxt "dialogs-action"
    2888 msgid "Open the undo history dialog"
    2889 msgstr "Отваряне на прозорчето за отмяна на промени"
    2890 
    2891 #: app/actions/dialogs-actions.c:119
    2892 msgctxt "dialogs-action"
    2893 msgid "_Pointer"
    2894 msgstr "_Показалец"
    2895 
    2896 #: app/actions/dialogs-actions.c:120
    2897 msgctxt "dialogs-action"
    2898 msgid "Open the pointer information dialog"
    2899 msgstr "Отваряне на прозорчето с информация при показалеца"
    2900 
    2901 #: app/actions/dialogs-actions.c:125
    2902 msgctxt "dialogs-action"
    2903 msgid "_Sample Points"
    2904 msgstr "_Примерни точки"
    2905 
    2906 #: app/actions/dialogs-actions.c:126
    2907 msgctxt "dialogs-action"
    2908 msgid "Open the sample points dialog"
    2909 msgstr "Отваряне на прозорчето за примерни точки"
    2910 
    2911 #: app/actions/dialogs-actions.c:131
    2912 msgctxt "dialogs-action"
    2913 msgid "Colo_rs"
    2914 msgstr "Цве_тове"
    2915 
    2916 #: app/actions/dialogs-actions.c:132
    2917 msgctxt "dialogs-action"
    2918 msgid "Open the FG/BG color dialog"
    2919 msgstr "Отваряне на прозорчето за ЦР/ЦФ"
    2920 
    2921 #: app/actions/dialogs-actions.c:137
    2922 msgctxt "dialogs-action"
    2923 msgid "_Brushes"
    2924 msgstr "_Четки"
    2925 
    2926 #: app/actions/dialogs-actions.c:138
    2927 msgctxt "dialogs-action"
    2928 msgid "Open the brushes dialog"
    2929 msgstr "Отваряне на прозорчето за четки"
    2930 
    2931 #: app/actions/dialogs-actions.c:143
    2932 msgctxt "dialogs-action"
    2933 msgid "Brush Editor"
    2934 msgstr "Редактор на четки"
    2935 
    2936 #: app/actions/dialogs-actions.c:144
    2937 msgctxt "dialogs-action"
    2938 msgid "Open the brush editor"
    2939 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на четки"
    2940 
    2941 #: app/actions/dialogs-actions.c:149
    2942 msgctxt "dialogs-action"
    2943 msgid "Paint D_ynamics"
    2944 msgstr "_Динамика на рисуване"
    2945 
    2946 #: app/actions/dialogs-actions.c:150
    2947 msgctxt "dialogs-action"
    2948 msgid "Open paint dynamics dialog"
    2949 msgstr "Отваряне на прозорчето за динамики"
    2950 
    2951 #: app/actions/dialogs-actions.c:155
    2952 msgctxt "dialogs-action"
    2953 msgid "Paint Dynamics Editor"
    2954 msgstr "Редактор на динамиките на рисуване"
    2955 
    2956 #: app/actions/dialogs-actions.c:156
    2957 msgctxt "dialogs-action"
    2958 msgid "Open the paint dynamics editor"
    2959 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на динамики"
    2960 
    2961 #: app/actions/dialogs-actions.c:161
    2962 msgctxt "dialogs-action"
    2963 msgid "_MyPaint Brushes"
    2964 msgstr "_Четки от MyPaint"
    2965 
    2966 #: app/actions/dialogs-actions.c:162
    2967 msgctxt "dialogs-action"
    2968 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
    2969 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четки от MyPaint"
    2970 
    2971 #: app/actions/dialogs-actions.c:167
    2972 msgctxt "dialogs-action"
    2973 msgid "P_atterns"
    2974 msgstr "_Шарки"
    2975 
    2976 #: app/actions/dialogs-actions.c:168
    2977 msgctxt "dialogs-action"
    2978 msgid "Open the patterns dialog"
    2979 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарки"
    2980 
    2981 #: app/actions/dialogs-actions.c:173
    2982 msgctxt "dialogs-action"
    2983 msgid "_Gradients"
    2984 msgstr "_Преливки"
    2985 
    2986 #: app/actions/dialogs-actions.c:174
    2987 msgctxt "dialogs-action"
    2988 msgid "Open the gradients dialog"
    2989 msgstr "Отваряне на прозорчето за преливки"
    2990 
    2991 #: app/actions/dialogs-actions.c:179
    2992 msgctxt "dialogs-action"
    2993 msgid "Gradient Editor"
    2994 msgstr "Редактор на преливки"
    2995 
    2996 #: app/actions/dialogs-actions.c:180
    2997 msgctxt "dialogs-action"
    2998 msgid "Open the gradient editor"
    2999 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на преливки"
    3000 
    3001 #: app/actions/dialogs-actions.c:185
    3002 msgctxt "dialogs-action"
    3003 msgid "Pal_ettes"
    3004 msgstr "Па_литри"
    3005 
    3006 #: app/actions/dialogs-actions.c:186
    3007 msgctxt "dialogs-action"
    3008 msgid "Open the palettes dialog"
    3009 msgstr "Отваряне на прозорчето за палитри"
    3010 
    3011 #: app/actions/dialogs-actions.c:191
    3012 msgctxt "dialogs-action"
    3013 msgid "Palette _Editor"
    3014 msgstr "Редактор на _палитри"
    3015 
    3016 #: app/actions/dialogs-actions.c:192
    3017 msgctxt "dialogs-action"
    3018 msgid "Open the palette editor"
    3019 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на палитри"
    3020 
    3021 #: app/actions/dialogs-actions.c:197
    3022 msgctxt "dialogs-action"
    3023 msgid "Tool Pre_sets"
    3024 msgstr "_Запомнени настройки на инструмент"
    3025 
    3026 #: app/actions/dialogs-actions.c:198
    3027 msgctxt "dialogs-action"
    3028 msgid "Open tool presets dialog"
    3029 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнените настройки на инструмент"
    3030 
    3031 #: app/actions/dialogs-actions.c:203
    3032 msgctxt "dialogs-action"
    3033 msgid "_Fonts"
    3034 msgstr "_Шрифтове"
    3035 
    3036 #: app/actions/dialogs-actions.c:204
    3037 msgctxt "dialogs-action"
    3038 msgid "Open the fonts dialog"
    3039 msgstr "Отваряне на прозорчето за шрифтове"
    3040 
    3041 #: app/actions/dialogs-actions.c:209
    3042 msgctxt "dialogs-action"
    3043 msgid "B_uffers"
    3044 msgstr "Б_уфери"
    3045 
    3046 #: app/actions/dialogs-actions.c:210
    3047 msgctxt "dialogs-action"
    3048 msgid "Open the named buffers dialog"
    3049 msgstr "Отваряне на прозорчето за именувани буфери"
    3050 
    3051 #: app/actions/dialogs-actions.c:215
    3052 msgctxt "dialogs-action"
    3053 msgid "_Images"
    3054 msgstr "_Изображения"
    3055 
    3056 #: app/actions/dialogs-actions.c:216
    3057 msgctxt "dialogs-action"
    3058 msgid "Open the images dialog"
    3059 msgstr "Отваряне на прозорчето за изображения"
    3060 
    3061 #: app/actions/dialogs-actions.c:221
    3062 msgctxt "dialogs-action"
    3063 msgid "Document Histor_y"
    3064 msgstr "История на _документите"
    3065 
    3066 #: app/actions/dialogs-actions.c:222
    3067 msgctxt "dialogs-action"
    3068 msgid "Open the document history dialog"
    3069 msgstr "Отваряне на прозорчето с историята на документите"
    3070 
    3071 #: app/actions/dialogs-actions.c:227
    3072 msgctxt "dialogs-action"
    3073 msgid "_Templates"
    3074 msgstr "_Шаблони"
    3075 
    3076 #: app/actions/dialogs-actions.c:228
    3077 msgctxt "dialogs-action"
    3078 msgid "Open the image templates dialog"
    3079 msgstr "Отваряне на прозорчето за шаблони на изображения"
    3080 
    3081 #: app/actions/dialogs-actions.c:233
    3082 msgctxt "dialogs-action"
    3083 msgid "Error Co_nsole"
    3084 msgstr "_Конзола за грешки"
    3085 
    3086 #: app/actions/dialogs-actions.c:234
    3087 msgctxt "dialogs-action"
    3088 msgid "Open the error console"
    3089 msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"
    3090 
    3091 #: app/actions/dialogs-actions.c:239
    3092 msgctxt "dialogs-action"
    3093 msgid "_Dashboard"
    3094 msgstr "_Табло"
    3095 
    3096 #: app/actions/dialogs-actions.c:240
    3097 msgctxt "dialogs-action"
    3098 msgid "Open the dashboard"
    3099 msgstr "Отваряне на таблото"
    3100 
    3101 #: app/actions/dialogs-actions.c:250
    3102 msgctxt "dialogs-action"
    3103 msgid "_Preferences"
    3104 msgstr "_Настройки"
    3105 
    3106 #: app/actions/dialogs-actions.c:251
    3107 msgctxt "dialogs-action"
    3108 msgid "Open the preferences dialog"
    3109 msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки"
    3110 
    3111 #: app/actions/dialogs-actions.c:256
    3112 msgctxt "dialogs-action"
    3113 msgid "_Input Devices"
    3114 msgstr "_Входни устройства"
    3115 
    3116 #: app/actions/dialogs-actions.c:257
    3117 msgctxt "dialogs-action"
    3118 msgid "Open the input devices editor"
    3119 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства"
    3120 
    3121 #: app/actions/dialogs-actions.c:262
    3122 msgctxt "dialogs-action"
    3123 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    3124 msgstr "_Клавишни комбинации"
    3125 
    3126 #: app/actions/dialogs-actions.c:263
    3127 msgctxt "dialogs-action"
    3128 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
    3129 msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации"
    3130 
    3131 #: app/actions/dialogs-actions.c:268
    3132 msgctxt "dialogs-action"
    3133 msgid "_Modules"
    3134 msgstr "_Модули"
    3135 
    3136 #: app/actions/dialogs-actions.c:269
    3137 msgctxt "dialogs-action"
    3138 msgid "Open the module manager dialog"
    3139 msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули"
    3140 
    3141 #: app/actions/dialogs-actions.c:274
    3142 msgctxt "dialogs-action"
    3143 msgid "_Tip of the Day"
    3144 msgstr "_Съвет за деня"
    3145 
    3146 #: app/actions/dialogs-actions.c:275
    3147 msgctxt "dialogs-action"
    3148 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
    3149 msgstr "Извеждане на помощни съвети за ползването на GIMP"
    3150 
    3151 #: app/actions/dialogs-actions.c:280
    3152 msgctxt "dialogs-action"
    3153 msgid "Welcome Dialog"
    3154 msgstr "Начално прозорче"
    3155 
    3156 #: app/actions/dialogs-actions.c:281
    3157 msgctxt "dialogs-action"
    3158 msgid "Show information on running GIMP release"
    3159 msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP"
    3160 
    3161 #: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
    3162 msgctxt "dialogs-action"
    3163 msgid "About GIMP"
    3164 msgstr "Относно GIMP"
    3165 
    3166 #: app/actions/dialogs-actions.c:289
    3167 msgctxt "dialogs-action"
    3168 msgid "About"
    3169 msgstr "Относно"
    3170 
    3171 #: app/actions/dialogs-actions.c:291
    3172 msgctxt "dialogs-action"
    3173 msgid "_About"
    3174 msgstr "_Относно"
    3175 
    3176 #: app/actions/dialogs-actions.c:299
    3177 msgctxt "dialogs-action"
    3178 msgid "_Search and Run a Command"
    3179 msgstr "_Търсене и изпълнение на команда"
    3180 
    3181 #: app/actions/dialogs-actions.c:300
    3182 msgctxt "dialogs-action"
    3183 msgid "Search commands by keyword, and run them"
    3184 msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение"
    3185 
    3186 #: app/actions/dialogs-actions.c:305
    3187 msgctxt "dialogs-action"
    3188 msgid "Manage _Extensions"
    3189 msgstr "_Управление на разширенията"
    3190 
    3191 #: app/actions/dialogs-actions.c:306
    3192 msgctxt "dialogs-action"
    3193 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
    3194 msgstr ""
    3195 "Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване."
    3196 
    3197 #: app/actions/dialogs-actions.c:369
    3198 msgid "Tool_box"
    3199 msgstr "_Кутия с инструменти"
    3200 
    3201 #: app/actions/dialogs-actions.c:370
    3202 msgid "Raise the toolbox"
    3203 msgstr "Повдигане на кутията с инструменти"
    3204 
    3205 #: app/actions/dialogs-actions.c:374
    3206 msgid "New Tool_box"
    3207 msgstr "_Нова кутия с инструменти"
    3208 
    3209 #: app/actions/dialogs-actions.c:375
    3210 msgid "Create a new toolbox"
    3211 msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти"
    3212 
    3213 #: app/actions/dock-actions.c:46
    3214 msgctxt "dock-action"
    3215 msgid "M_ove to Screen"
    3216 msgstr "П_реместване към екран"
    3217 
    3218 #: app/actions/dock-actions.c:50
    3219 msgctxt "dock-action"
    3220 msgid "Close Dock"
    3221 msgstr "Затваряне на дока"
    3222 
    3223 #: app/actions/dock-actions.c:55
    3224 msgctxt "dock-action"
    3225 msgid "_Open Display..."
    3226 msgstr "Отваряне на _монитор…"
    3227 
    3228 #: app/actions/dock-actions.c:56
    3229 msgctxt "dock-action"
    3230 msgid "Connect to another display"
    3231 msgstr "Свързване към друг монитор"
    3232 
    3233 #: app/actions/dock-actions.c:64
    3234 msgctxt "dock-action"
    3235 msgid "_Show Image Selection"
    3236 msgstr "_Показване на селекцията в изображението"
    3237 
    3238 #: app/actions/dock-actions.c:70
    3239 msgctxt "dock-action"
    3240 msgid "Auto _Follow Active Image"
    3241 msgstr "Автоматично _следване на активното изображение"
    3242 
    3243 #: app/actions/dockable-actions.c:49
    3244 msgctxt "dockable-action"
    3245 msgid "Dialogs Menu"
    3246 msgstr "Меню за прозорците"
    3247 
    3248 #: app/actions/dockable-actions.c:54
    3249 msgctxt "dockable-action"
    3250 msgid "_Add Tab"
    3251 msgstr "_Добавяне на подпрозорец"
    3252 
    3253 #: app/actions/dockable-actions.c:56
    3254 msgctxt "dockable-action"
    3255 msgid "_Preview Size"
    3256 msgstr "Размер на _прегледа"
    3257 
    3258 #: app/actions/dockable-actions.c:58
    3259 msgctxt "dockable-action"
    3260 msgid "_Tab Style"
    3261 msgstr "_Стил на подпрозореца"
    3262 
    3263 #: app/actions/dockable-actions.c:61
    3264 msgctxt "dockable-action"
    3265 msgid "_Close Tab"
    3266 msgstr "_Затваряне на подпрозореца"
    3267 
    3268 #: app/actions/dockable-actions.c:66
    3269 msgctxt "dockable-action"
    3270 msgid "_Detach Tab"
    3271 msgstr "_Откачане на подпрозореца"
    3272 
    3273 #: app/actions/dockable-actions.c:85
    3274 msgctxt "preview-size"
    3275 msgid "_Tiny"
    3276 msgstr "_Миниатюрен"
    3277 
    3278 #: app/actions/dockable-actions.c:87
    3279 msgctxt "preview-size"
    3280 msgid "E_xtra Small"
    3281 msgstr "М_ного малък"
    3282 
    3283 #: app/actions/dockable-actions.c:89
    3284 msgctxt "preview-size"
    3285 msgid "_Small"
    3286 msgstr "Ма_лък"
    3287 
    3288 #: app/actions/dockable-actions.c:91
    3289 msgctxt "preview-size"
    3290 msgid "_Medium"
    3291 msgstr "_Среден"
    3292 
    3293 #: app/actions/dockable-actions.c:93
    3294 msgctxt "preview-size"
    3295 msgid "_Large"
    3296 msgstr "_Голям"
    3297 
    3298 #: app/actions/dockable-actions.c:95
    3299 msgctxt "preview-size"
    3300 msgid "Ex_tra Large"
    3301 msgstr "Мног_о голям"
    3302 
    3303 #: app/actions/dockable-actions.c:97
    3304 msgctxt "preview-size"
    3305 msgid "_Huge"
    3306 msgstr "Грам_аден"
    3307 
    3308 #: app/actions/dockable-actions.c:99
    3309 msgctxt "preview-size"
    3310 msgid "_Enormous"
    3311 msgstr "Ог_ромен"
    3312 
    3313 #: app/actions/dockable-actions.c:101
    3314 msgctxt "preview-size"
    3315 msgid "_Gigantic"
    3316 msgstr "Гига_нтски"
    3317 
    3318 #: app/actions/dockable-actions.c:107
    3319 msgctxt "tab-style"
    3320 msgid "_Icon"
    3321 msgstr "_Икона"
    3322 
    3323 #: app/actions/dockable-actions.c:109
    3324 msgctxt "tab-style"
    3325 msgid "Current _Status"
    3326 msgstr "Текущо _състояние"
    3327 
    3328 #: app/actions/dockable-actions.c:111
    3329 msgctxt "tab-style"
    3330 msgid "_Text"
    3331 msgstr "_Текст"
    3332 
    3333 #: app/actions/dockable-actions.c:113
    3334 msgctxt "tab-style"
    3335 msgid "I_con & Text"
    3336 msgstr "И_кона и текст"
    3337 
    3338 #: app/actions/dockable-actions.c:115
    3339 msgctxt "tab-style"
    3340 msgid "St_atus & Text"
    3341 msgstr "_Състояние и текст"
    3342 
    3343 #: app/actions/dockable-actions.c:125
    3344 msgctxt "dockable-action"
    3345 msgid "Loc_k Tab to Dock"
    3346 msgstr "_Заключване на подпрозореца към дока"
    3347 
    3348 #: app/actions/dockable-actions.c:127
    3349 msgctxt "dockable-action"
    3350 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
    3351 msgstr "Защита на подпрозореца срещу местене с показалеца на мишката"
    3352 
    3353 #: app/actions/dockable-actions.c:133
    3354 msgctxt "dockable-action"
    3355 msgid "Show _Button Bar"
    3356 msgstr "Показване на лентата с _бутони"
    3357 
    3358 #: app/actions/dockable-actions.c:142
    3359 msgctxt "dockable-action"
    3360 msgid "View as _List"
    3361 msgstr "Показване като _списък"
    3362 
    3363 #: app/actions/dockable-actions.c:147
    3364 msgctxt "dockable-action"
    3365 msgid "View as _Grid"
    3366 msgstr "Показване като _мрежа"
    3367 
    3368 #: app/actions/documents-actions.c:42
    3369 msgctxt "documents-action"
    3370 msgid "Documents Menu"
    3371 msgstr "Меню за документи"
    3372 
    3373 #: app/actions/documents-actions.c:46
    3374 msgctxt "documents-action"
    3375 msgid "_Open Image"
    3376 msgstr "_Отваряне на изображение"
    3377 
    3378 #: app/actions/documents-actions.c:47
    3379 msgctxt "documents-action"
    3380 msgid "Open the selected entry"
    3381 msgstr "Отваряне на избрания обект"
    3382 
    3383 #: app/actions/documents-actions.c:52
    3384 msgctxt "documents-action"
    3385 msgid "_Raise or Open Image"
    3386 msgstr "_Повдигане или отваряне на изображение"
    3387 
    3388 #: app/actions/documents-actions.c:53
    3389 msgctxt "documents-action"
    3390 msgid "Raise window if already open"
    3391 msgstr "Повдигане на прозореца на изображението, ако вече е отворено"
    3392 
    3393 #: app/actions/documents-actions.c:58
    3394 msgctxt "documents-action"
    3395 msgid "File Open _Dialog"
    3396 msgstr "Прозорче за _отваряне на файл"
    3397 
    3398 #: app/actions/documents-actions.c:59
    3399 msgctxt "documents-action"
    3400 msgid "Open image dialog"
    3401 msgstr "Прозорче за отваряне на изображение"
    3402 
    3403 #: app/actions/documents-actions.c:64
    3404 msgctxt "documents-action"
    3405 msgid "Copy Image _Location"
    3406 msgstr "Копиране на _местоположението на изображението"
    3407 
    3408 #: app/actions/documents-actions.c:65
    3409 msgctxt "documents-action"
    3410 msgid "Copy image location to clipboard"
    3411 msgstr "Копиране на местоположението на изображението в буфера за обмен"
    3412 
    3413 #: app/actions/documents-actions.c:70
    3414 msgctxt "documents-action"
    3415 msgid "Show in _File Manager"
    3416 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    3417 
    3418 #: app/actions/documents-actions.c:71
    3419 msgctxt "documents-action"
    3420 msgid "Show image location in the file manager"
    3421 msgstr "Показване на местоположението на изображението в мениджъра на файлове"
    3422 
    3423 #: app/actions/documents-actions.c:76
    3424 msgctxt "documents-action"
    3425 msgid "Remove _Entry"
    3426 msgstr "_Премахване на записа"
    3427 
    3428 #: app/actions/documents-actions.c:77
    3429 msgctxt "documents-action"
    3430 msgid "Remove the selected entry"
    3431 msgstr "Премахване на избрания запис"
    3432 
    3433 #: app/actions/documents-actions.c:82
    3434 msgctxt "documents-action"
    3435 msgid "_Clear History"
    3436 msgstr "_Изчистване на историята"
    3437 
    3438 #: app/actions/documents-actions.c:83
    3439 msgctxt "documents-action"
    3440 msgid "Clear the entire document history"
    3441 msgstr "Изчистване на цялата история на документите"
    3442 
    3443 #: app/actions/documents-actions.c:88
    3444 msgctxt "documents-action"
    3445 msgid "Recreate _Preview"
    3446 msgstr "Пресъздаване на _прегледа"
    3447 
    3448 #: app/actions/documents-actions.c:89
    3449 msgctxt "documents-action"
    3450 msgid "Recreate preview"
    3451 msgstr "Пресъздаване на прегледа"
    3452 
    3453 #: app/actions/documents-actions.c:94
    3454 msgctxt "documents-action"
    3455 msgid "Reload _all Previews"
    3456 msgstr "Презареждане на _всички прегледи"
    3457 
    3458 #: app/actions/documents-actions.c:95
    3459 msgctxt "documents-action"
    3460 msgid "Reload all previews"
    3461 msgstr "Презареждане на всички прегледи"
    3462 
    3463 #: app/actions/documents-actions.c:100
    3464 msgctxt "documents-action"
    3465 msgid "Remove Dangling E_ntries"
    3466 msgstr "Премахване на и_злишните записи"
    3467 
    3468 #: app/actions/documents-actions.c:102
    3469 msgctxt "documents-action"
    3470 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
    3471 msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове"
    3472 
    3473 #: app/actions/documents-commands.c:230
    3474 msgid "Clear Document History"
    3475 msgstr "Изчистване на историята на документа"
    3476 
    3477388#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170
    3478389#: app/dialogs/preferences-dialog.c:690
    3479390msgid "Cl_ear"
    3480391msgstr "Из_чистване"
    3481 
    3482 #: app/actions/documents-commands.c:253
    3483 msgid "Clear the Recent Documents list?"
    3484 msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?"
    3485 
    3486 #: app/actions/documents-commands.c:256
    3487 msgid ""
    3488 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
    3489 "recent documents list."
    3490 msgstr ""
    3491 "Изчистването на списъка със скорошни документи ще премахне записите за "
    3492 "всички изображения от списъка."
    3493 
    3494 #: app/actions/drawable-actions.c:45
    3495 msgctxt "drawable-action"
    3496 msgid "_Equalize"
    3497 msgstr "_Фина настройка"
    3498 
    3499 #: app/actions/drawable-actions.c:46
    3500 msgctxt "drawable-action"
    3501 msgid "Automatic contrast enhancement"
    3502 msgstr "Автоматично подобряване на контраста"
    3503 
    3504 #: app/actions/drawable-actions.c:51
    3505 msgctxt "drawable-action"
    3506 msgid "_White Balance"
    3507 msgstr "_Баланс на бялото"
    3508 
    3509 #: app/actions/drawable-actions.c:52
    3510 msgctxt "drawable-action"
    3511 msgid "Automatic white balance correction"
    3512 msgstr "Автоматично подобряване на баланса на бялото"
    3513 
    3514 #: app/actions/drawable-actions.c:60
    3515 msgctxt "drawable-action"
    3516 msgid "Toggle Drawables _Visibility"
    3517 msgstr "Превключване на _видимостта на нарисуваното"
    3518 
    3519 #: app/actions/drawable-actions.c:66
    3520 msgctxt "drawable-action"
    3521 msgid "L_ock Pixels of Drawables"
    3522 msgstr "_Заключване на пикселите на нарисуваното"
    3523 
    3524 #: app/actions/drawable-actions.c:68
    3525 msgctxt "drawable-action"
    3526 msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"
    3527 msgstr "Предпазване на пикселите на нарисуваното срещу промяна"
    3528 
    3529 #: app/actions/drawable-actions.c:74
    3530 msgctxt "drawable-action"
    3531 msgid "L_ock Position of Drawables"
    3532 msgstr "Заключване на _местоположението на нарисуваното"
    3533 
    3534 #: app/actions/drawable-actions.c:76
    3535 msgctxt "drawable-action"
    3536 msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"
    3537 msgstr "Предпазване на местоположението на нарисуваното срещу промяна"
    3538 
    3539 #: app/actions/drawable-actions.c:85
    3540 msgctxt "drawable-action"
    3541 msgid "Flip _Horizontally"
    3542 msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    3543 
    3544 #: app/actions/drawable-actions.c:86
    3545 msgctxt "drawable-action"
    3546 msgid "Flip drawable horizontally"
    3547 msgstr "Хоризонтално обръщане на нарисуваното"
    3548 
    3549 #: app/actions/drawable-actions.c:91
    3550 msgctxt "drawable-action"
    3551 msgid "Flip _Vertically"
    3552 msgstr "_Вертикално обръщане"
    3553 
    3554 #: app/actions/drawable-actions.c:92
    3555 msgctxt "drawable-action"
    3556 msgid "Flip drawable vertically"
    3557 msgstr "Вертикално обръщане на нарисуваното"
    3558 
    3559 #: app/actions/drawable-actions.c:100
    3560 msgctxt "drawable-action"
    3561 msgid "Rotate 90° _clockwise"
    3562 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"
    3563 
    3564 #: app/actions/drawable-actions.c:101
    3565 msgctxt "drawable-action"
    3566 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
    3567 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса надясно"
    3568 
    3569 #: app/actions/drawable-actions.c:106
    3570 msgctxt "drawable-action"
    3571 msgid "Rotate _180°"
    3572 msgstr "Завъртане на _180°"
    3573 
    3574 #: app/actions/drawable-actions.c:107
    3575 msgctxt "drawable-action"
    3576 msgid "Turn drawable upside-down"
    3577 msgstr "Преобръщане на нарисуваното"
    3578 
    3579 #: app/actions/drawable-actions.c:112
    3580 msgctxt "drawable-action"
    3581 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
    3582 msgstr "Завъртане с 90° _обратно на часовниковата стрелка"
    3583 
    3584 #: app/actions/drawable-actions.c:113
    3585 msgctxt "drawable-action"
    3586 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
    3587 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса наляво"
    3588 
    3589 #: app/actions/drawable-commands.c:61
    3590 msgid "Equalize"
    3591 msgstr "Изравняване"
    3592 
    3593 #: app/actions/drawable-commands.c:94
    3594 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
    3595 msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB."
    3596 
    3597 #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72
    3598 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
    3599 msgid "Levels"
    3600 msgstr "Нива"
    3601 
    3602 #: app/actions/drawable-commands.c:244
    3603 msgid "Lock/Unlock content"
    3604 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание"
    3605 
    3606 #: app/actions/drawable-commands.c:312
    3607 msgid "Lock/Unlock position"
    3608 msgstr "Заключване/Отключване на позиция"
    3609 
    3610 #: app/actions/drawable-commands.c:346
    3611 msgid "Flip Drawables"
    3612 msgstr "Обръщане на нарисуваното"
    3613 
    3614 #: app/actions/drawable-commands.c:400
    3615 msgid "Rotate Drawables"
    3616 msgstr "Завъртане на нарисуваното"
    3617 
    3618 #: app/actions/dynamics-actions.c:43
    3619 msgctxt "dynamics-action"
    3620 msgid "Paint Dynamics Menu"
    3621 msgstr "Меню за динамиката при рисуване"
    3622 
    3623 #: app/actions/dynamics-actions.c:47
    3624 msgctxt "dynamics-action"
    3625 msgid "_New Dynamics"
    3626 msgstr "_Нова динамика"
    3627 
    3628 #: app/actions/dynamics-actions.c:48
    3629 msgctxt "dynamics-action"
    3630 msgid "Create a new dynamics"
    3631 msgstr "Създаване на нова динамика"
    3632 
    3633 #: app/actions/dynamics-actions.c:53
    3634 msgctxt "dynamics-action"
    3635 msgid "D_uplicate Dynamics"
    3636 msgstr "Д_ублиране на динамиката"
    3637 
    3638 #: app/actions/dynamics-actions.c:54
    3639 msgctxt "dynamics-action"
    3640 msgid "Duplicate this dynamics"
    3641 msgstr "Дублиране на динамиката"
    3642 
    3643 #: app/actions/dynamics-actions.c:59
    3644 msgctxt "dynamics-action"
    3645 msgid "Copy Dynamics _Location"
    3646 msgstr "Копиране на _местоположението на динамиката"
    3647 
    3648 #: app/actions/dynamics-actions.c:60
    3649 msgctxt "dynamics-action"
    3650 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
    3651 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с динамиката"
    3652 
    3653 #: app/actions/dynamics-actions.c:65
    3654 msgctxt "dynamics-action"
    3655 msgid "Show in _File Manager"
    3656 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    3657 
    3658 #: app/actions/dynamics-actions.c:66
    3659 msgctxt "dynamics-action"
    3660 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
    3661 msgstr "Копиране на _адреса на файла с динамиката в буфера за обмен"
    3662 
    3663 #: app/actions/dynamics-actions.c:71
    3664 msgctxt "dynamics-action"
    3665 msgid "_Delete Dynamics"
    3666 msgstr "_Изтриване на динамиката"
    3667 
    3668 #: app/actions/dynamics-actions.c:72
    3669 msgctxt "dynamics-action"
    3670 msgid "Delete this dynamics"
    3671 msgstr "Изтриване на тази динамика"
    3672 
    3673 #: app/actions/dynamics-actions.c:77
    3674 msgctxt "dynamics-action"
    3675 msgid "_Refresh Dynamics"
    3676 msgstr "_Презареждане на динамика"
    3677 
    3678 #: app/actions/dynamics-actions.c:78
    3679 msgctxt "dynamics-action"
    3680 msgid "Refresh dynamics"
    3681 msgstr "Презареждане на динамиката"
    3682 
    3683 #: app/actions/dynamics-actions.c:86
    3684 msgctxt "dynamics-action"
    3685 msgid "_Edit Dynamics..."
    3686 msgstr "_Редактиране на динамика…"
    3687 
    3688 #: app/actions/dynamics-actions.c:87
    3689 msgctxt "dynamics-action"
    3690 msgid "Edit this dynamics"
    3691 msgstr "Редактиране на тази динамика"
    3692 
    3693 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
    3694 msgctxt "dynamics-editor-action"
    3695 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
    3696 msgstr "Меню за редактора на динамиката на рисуване"
    3697 
    3698 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
    3699 msgctxt "dynamics-editor-action"
    3700 msgid "Edit Active Dynamics"
    3701 msgstr "Редактиране на активната динамика на рисуване"
    3702 
    3703 #: app/actions/edit-actions.c:65
    3704 msgctxt "edit-action"
    3705 msgid "_Edit"
    3706 msgstr "_Редактиране"
    3707 
    3708 #: app/actions/edit-actions.c:66
    3709 msgctxt "edit-action"
    3710 msgid "Paste _as"
    3711 msgstr "_Поставяне като"
    3712 
    3713 #: app/actions/edit-actions.c:67
    3714 msgctxt "edit-action"
    3715 msgid "_Buffer"
    3716 msgstr "_Буфер"
    3717 
    3718 #: app/actions/edit-actions.c:70
    3719 msgctxt "edit-action"
    3720 msgid "Undo History Menu"
    3721 msgstr "Меню за историята на действията"
    3722 
    3723 #: app/actions/edit-actions.c:74
    3724 msgctxt "edit-action"
    3725 msgid "_Undo"
    3726 msgstr "_Отмяна"
    3727 
    3728 #: app/actions/edit-actions.c:75
    3729 msgctxt "edit-action"
    3730 msgid "Undo the last operation"
    3731 msgstr "Отмяна на последното действие"
    3732 
    3733 #: app/actions/edit-actions.c:80
    3734 msgctxt "edit-action"
    3735 msgid "_Redo"
    3736 msgstr "_Връщане"
    3737 
    3738 #: app/actions/edit-actions.c:81
    3739 msgctxt "edit-action"
    3740 msgid "Redo the last operation that was undone"
    3741 msgstr "Връщане на последното отменено действие"
    3742 
    3743 #: app/actions/edit-actions.c:86
    3744 msgctxt "edit-action"
    3745 msgid "Strong Undo"
    3746 msgstr "Силна отмяна"
    3747 
    3748 #: app/actions/edit-actions.c:87
    3749 msgctxt "edit-action"
    3750 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
    3751 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"
    3752 
    3753 #: app/actions/edit-actions.c:92
    3754 msgctxt "edit-action"
    3755 msgid "Strong Redo"
    3756 msgstr "Силно връщане"
    3757 
    3758 #: app/actions/edit-actions.c:94
    3759 msgctxt "edit-action"
    3760 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
    3761 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"
    3762 
    3763 #: app/actions/edit-actions.c:99
    3764 msgctxt "edit-action"
    3765 msgid "_Clear Undo History"
    3766 msgstr "_Изчистване на историята на действията"
    3767 
    3768 #: app/actions/edit-actions.c:100
    3769 msgctxt "edit-action"
    3770 msgid "Remove all operations from the undo history"
    3771 msgstr "Изчистване на всички операции от историята на действията"
    3772 
    3773 #: app/actions/edit-actions.c:105
    3774 msgctxt "edit-action"
    3775 msgid "Cu_t"
    3776 msgstr "Из_рязване"
    3777 
    3778 #: app/actions/edit-actions.c:106
    3779 msgctxt "edit-action"
    3780 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
    3781 msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера за обмен"
    3782 
    3783 #: app/actions/edit-actions.c:111
    3784 msgctxt "edit-action"
    3785 msgid "_Copy"
    3786 msgstr "_Копиране"
    3787 
    3788 #: app/actions/edit-actions.c:112
    3789 msgctxt "edit-action"
    3790 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
    3791 msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера за обмен"
    3792 
    3793 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
    3794 #: app/actions/edit-actions.c:117
    3795 msgctxt "edit-action"
    3796 msgid "Copy _Visible"
    3797 msgstr "Копиране на _видимите"
    3798 
    3799 #: app/actions/edit-actions.c:118
    3800 msgctxt "edit-action"
    3801 msgid "Copy what is visible in the selected region"
    3802 msgstr "Копиране на видимото в избраната област"
    3803 
    3804 #: app/actions/edit-actions.c:123
    3805 msgctxt "edit-action"
    3806 msgid "From _Clipboard"
    3807 msgstr "От _буфера за обмен"
    3808 
    3809 #: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
    3810 msgctxt "edit-action"
    3811 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
    3812 msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
    3813 
    3814 #: app/actions/edit-actions.c:129
    3815 msgctxt "edit-action"
    3816 msgid "Paste as _New Image"
    3817 msgstr "Поставяне като _ново изображение"
    3818 
    3819 #: app/actions/edit-actions.c:135
    3820 msgctxt "edit-action"
    3821 msgid "Cu_t Named..."
    3822 msgstr "_Именувано изрязване…"
    3823 
    3824 #: app/actions/edit-actions.c:136
    3825 msgctxt "edit-action"
    3826 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
    3827 msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"
    3828 
    3829 #: app/actions/edit-actions.c:141
    3830 msgctxt "edit-action"
    3831 msgid "_Copy Named..."
    3832 msgstr "И_менувано копиране…"
    3833 
    3834 #: app/actions/edit-actions.c:142
    3835 msgctxt "edit-action"
    3836 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
    3837 msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"
    3838 
    3839 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
    3840 #: app/actions/edit-actions.c:147
    3841 msgctxt "edit-action"
    3842 msgid "Copy _Visible Named..."
    3843 msgstr "Именувано копиране на _видимото…"
    3844 
    3845 #: app/actions/edit-actions.c:149
    3846 msgctxt "edit-action"
    3847 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
    3848 msgstr "Копиране на видимото в избраната област в именуван буфер"
    3849 
    3850 #: app/actions/edit-actions.c:154
    3851 msgctxt "edit-action"
    3852 msgid "_Paste Named..."
    3853 msgstr "Именувано _поставяне…"
    3854 
    3855 #: app/actions/edit-actions.c:155
    3856 msgctxt "edit-action"
    3857 msgid "Paste the content of a named buffer"
    3858 msgstr "Поставяне на съдържанието на именуван буфер"
    3859 
    3860 #: app/actions/edit-actions.c:160
    3861 msgctxt "edit-action"
    3862 msgid "Cl_ear"
    3863 msgstr "_Изчистване"
    3864 
    3865 #: app/actions/edit-actions.c:161
    3866 msgctxt "edit-action"
    3867 msgid "Clear the selected pixels"
    3868 msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
    3869 
    3870 #: app/actions/edit-actions.c:169
    3871 msgctxt "edit-action"
    3872 msgid "_Paste"
    3873 msgstr "_Поставяне"
    3874 
    3875 #: app/actions/edit-actions.c:170
    3876 msgctxt "edit-action"
    3877 msgid "Paste the content of the clipboard"
    3878 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
    3879 
    3880 #: app/actions/edit-actions.c:175
    3881 msgctxt "edit-action"
    3882 msgid "Paste In P_lace"
    3883 msgstr "Поставяне на _място"
    3884 
    3885 #: app/actions/edit-actions.c:177
    3886 msgctxt "edit-action"
    3887 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
    3888 msgstr ""
    3889 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място"
    3890 
    3891 #: app/actions/edit-actions.c:182
    3892 msgctxt "edit-action"
    3893 msgid "_Paste as Single Layer"
    3894 msgstr "Поставяне като _единичен слой"
    3895 
    3896 #: app/actions/edit-actions.c:183
    3897 msgctxt "edit-action"
    3898 msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer"
    3899 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като единичен слой"
    3900 
    3901 #: app/actions/edit-actions.c:188
    3902 msgctxt "edit-action"
    3903 msgid "Paste as Single Layer In P_lace"
    3904 msgstr "Поставяне като единичен слой на _място"
    3905 
    3906 #: app/actions/edit-actions.c:190
    3907 msgctxt "edit-action"
    3908 msgid ""
    3909 "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer"
    3910 msgstr ""
    3911 "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място като "
    3912 "единичен слой"
    3913 
    3914 #: app/actions/edit-actions.c:195
    3915 msgctxt "edit-action"
    3916 msgid "Paste _Into Selection"
    3917 msgstr "Поставяне в _селекция"
    3918 
    3919 #: app/actions/edit-actions.c:197
    3920 msgctxt "edit-action"
    3921 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
    3922 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция"
    3923 
    3924 #: app/actions/edit-actions.c:202
    3925 msgctxt "edit-action"
    3926 msgid "Paste Int_o Selection In Place"
    3927 msgstr "Поставяне на м_ясто в селекция"
    3928 
    3929 #: app/actions/edit-actions.c:204
    3930 msgctxt "edit-action"
    3931 msgid ""
    3932 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
    3933 "original position"
    3934 msgstr ""
    3935 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция на "
    3936 "първоначалното му място"
    3937 
    3938 #: app/actions/edit-actions.c:213
    3939 msgctxt "edit-action"
    3940 msgid "Fill with _FG Color"
    3941 msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
    3942 
    3943 #: app/actions/edit-actions.c:214
    3944 msgctxt "edit-action"
    3945 msgid "Fill the selection using the foreground color"
    3946 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
    3947 
    3948 #: app/actions/edit-actions.c:219
    3949 msgctxt "edit-action"
    3950 msgid "Fill with B_G Color"
    3951 msgstr "Запълване с цвета за _фона"
    3952 
    3953 #: app/actions/edit-actions.c:220
    3954 msgctxt "edit-action"
    3955 msgid "Fill the selection using the background color"
    3956 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона"
    3957 
    3958 #: app/actions/edit-actions.c:225
    3959 msgctxt "edit-action"
    3960 msgid "Fill _with Pattern"
    3961 msgstr "Запълване с _шарка"
    3962 
    3963 #: app/actions/edit-actions.c:226
    3964 msgctxt "edit-action"
    3965 msgid "Fill the selection using the active pattern"
    3966 msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
    3967 
    3968 #: app/actions/edit-actions.c:333 app/actions/edit-actions.c:335
    3969 #, c-format
    3970 msgid "_Undo %s"
    3971 msgstr "_Отмяна на %s"
    3972 
    3973 #: app/actions/edit-actions.c:339 app/actions/edit-actions.c:341
    3974 #, c-format
    3975 msgid "_Redo %s"
    3976 msgstr "_Повтаряне на %s"
    3977 
    3978 #: app/actions/edit-actions.c:352
    3979 msgid "_Undo"
    3980 msgstr "_Отмяна"
    3981 
    3982 #: app/actions/edit-actions.c:353
    3983 msgid "_Redo"
    3984 msgstr "_Повтаряне"
    3985 
    3986 #: app/actions/edit-commands.c:161
    3987 msgid "Clear Undo History"
    3988 msgstr "Изчистване на историята на промените"
    3989 
    3990 #: app/actions/edit-commands.c:188
    3991 msgid "Really clear image's undo history?"
    3992 msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?"
    3993 
    3994 #: app/actions/edit-commands.c:201
    3995 #, c-format
    3996 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
    3997 msgstr ""
    3998 "Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s "
    3999 "памет."
    4000 
    4001 #: app/actions/edit-commands.c:245
    4002 #, c-format
    4003 msgid "Cut layer to the clipboard."
    4004 msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
    4005 msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен."
    4006 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен."
    4007 
    4008 #: app/actions/edit-commands.c:250
    4009 msgid "Cut pixels to the clipboard."
    4010 msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен."
    4011 
    4012 #: app/actions/edit-commands.c:293
    4013 msgid "Copied layer to the clipboard."
    4014 msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен."
    4015 
    4016 #: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326
    4017 msgid "Copied pixels to the clipboard."
    4018 msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен."
    4019 
    4020 #: app/actions/edit-commands.c:442 app/actions/edit-commands.c:731
    4021 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
    4022 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
    4023 msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
    4024 
    4025 #: app/actions/edit-commands.c:458
    4026 msgid "Cut Named"
    4027 msgstr "Именувано изрязване"
    4028 
    4029 #: app/actions/edit-commands.c:461 app/actions/edit-commands.c:483
    4030 #: app/actions/edit-commands.c:505
    4031 msgid "Enter a name for this buffer"
    4032 msgstr "Въведете име на буфера"
    4033 
    4034 #: app/actions/edit-commands.c:480
    4035 msgid "Copy Named"
    4036 msgstr "Именувано копиране"
    4037 
    4038 #: app/actions/edit-commands.c:502
    4039 msgid "Copy Visible Named"
    4040 msgstr "Копиране на видимото с име"
    4041 
    4042 #: app/actions/edit-commands.c:550
    4043 msgid "Clear"
    4044 msgstr "Изчистване"
    4045 
    4046 #: app/actions/edit-commands.c:623
    4047 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
    4048 msgstr "Канала за прозрачност на избрания слой е заключен."
    4049 
    4050 #: app/actions/edit-commands.c:689
    4051 msgid ""
    4052 "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."
    4053 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой."
    4054 
    4055 #: app/actions/edit-commands.c:696
    4056 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
    4057 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве."
    4058 
    4059 #: app/actions/edit-commands.c:703
    4060 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
    4061 msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени."
    4062 
    4063 #: app/actions/edit-commands.c:748
    4064 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
    4065 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже."
    4066 
    4067 #: app/actions/edit-commands.c:753 app/actions/edit-commands.c:786
    4068 #: app/actions/edit-commands.c:811
    4069 msgid "(Unnamed Buffer)"
    4070 msgstr "(Буфер без име)"
    4071 
    4072 #: app/actions/edit-commands.c:781
    4073 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
    4074 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира."
    4075 
    4076 #: app/actions/error-console-actions.c:40
    4077 msgctxt "error-console-action"
    4078 msgid "Error Console Menu"
    4079 msgstr "Меню за конзолата за грешките"
    4080 
    4081 #: app/actions/error-console-actions.c:44
    4082 msgctxt "error-console-action"
    4083 msgid "_Clear"
    4084 msgstr "_Изчистване"
    4085 
    4086 #: app/actions/error-console-actions.c:45
    4087 msgctxt "error-console-action"
    4088 msgid "Clear error console"
    4089 msgstr "Изчистване на конзолата за грешки"
    4090 
    4091 #: app/actions/error-console-actions.c:50
    4092 msgctxt "error-console-action"
    4093 msgid "Select _All"
    4094 msgstr "Избиране на _всичко"
    4095 
    4096 #: app/actions/error-console-actions.c:51
    4097 msgctxt "error-console-action"
    4098 msgid "Select all error messages"
    4099 msgstr "Избиране на всички грешки"
    4100 
    4101 #: app/actions/error-console-actions.c:56
    4102 msgctxt "error-console-action"
    4103 msgid "_Highlight"
    4104 msgstr "При_мигване"
    4105 
    4106 #: app/actions/error-console-actions.c:63
    4107 msgctxt "error-console-action"
    4108 msgid "_Save Error Log to File..."
    4109 msgstr "_Запазване на журнала на грешките във файл…"
    4110 
    4111 #: app/actions/error-console-actions.c:64
    4112 msgctxt "error-console-action"
    4113 msgid "Write all error messages to a file"
    4114 msgstr "Запазване на всички съобщения за грешки във файл"
    4115 
    4116 #: app/actions/error-console-actions.c:69
    4117 msgctxt "error-console-action"
    4118 msgid "Save S_election to File..."
    4119 msgstr "Запазване на _избраните във файл…"
    4120 
    4121 #: app/actions/error-console-actions.c:70
    4122 msgctxt "error-console-action"
    4123 msgid "Write the selected error messages to a file"
    4124 msgstr "Запазване на избраните съобщения за грешка във файл"
    4125 
    4126 #: app/actions/error-console-actions.c:78
    4127 msgctxt "error-console-action"
    4128 msgid "_Errors"
    4129 msgstr "_Грешки"
    4130 
    4131 #: app/actions/error-console-actions.c:79
    4132 msgctxt "error-console-action"
    4133 msgid "Highlight error console on errors"
    4134 msgstr "Примигване на конзолата при грешка"
    4135 
    4136 #: app/actions/error-console-actions.c:85
    4137 msgctxt "error-console-action"
    4138 msgid "_Warnings"
    4139 msgstr "_Предупреждения"
    4140 
    4141 #: app/actions/error-console-actions.c:86
    4142 msgctxt "error-console-action"
    4143 msgid "Highlight error console on warnings"
    4144 msgstr "Примигване на конзолата при предупреждение"
    4145 
    4146 #: app/actions/error-console-actions.c:92
    4147 msgctxt "error-console-action"
    4148 msgid "_Messages"
    4149 msgstr "_Съобщения"
    4150 
    4151 #: app/actions/error-console-actions.c:93
    4152 msgctxt "error-console-action"
    4153 msgid "Highlight error console on messages"
    4154 msgstr "Примигване на конзолата при съобщение"
    4155 
    4156 #: app/actions/error-console-commands.c:88
    4157 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
    4158 msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."
    4159 
    4160 #: app/actions/error-console-commands.c:97
    4161 msgid "Save Error Log to File"
    4162 msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл"
    4163392
    4164393#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
     
    4171400msgstr "_Запазване"
    4172401
    4173 #: app/actions/error-console-commands.c:189
    4174 #, c-format
    4175 msgid ""
    4176 "Error writing file '%s':\n"
    4177 "%s"
    4178 msgstr ""
    4179 "Грешка при запазване на файла „%s“:\n"
    4180 "%s"
    4181 
    4182 #: app/actions/file-actions.c:72
    4183 msgctxt "file-action"
    4184 msgid "_File"
    4185 msgstr "_Файл"
    4186 
    4187 #: app/actions/file-actions.c:73
    4188 msgctxt "file-action"
    4189 msgid "Crea_te"
    4190 msgstr "_Създаване"
    4191 
    4192 #: app/actions/file-actions.c:74
    4193 msgctxt "file-action"
    4194 msgid "Open _Recent"
    4195 msgstr "Отваряне на с_корошен"
    4196 
    4197 #: app/actions/file-actions.c:77
    4198 msgctxt "file-action"
    4199 msgid "_Open..."
    4200 msgstr "_Отваряне…"
    4201 
    4202 #: app/actions/file-actions.c:78
    4203 msgctxt "file-action"
    4204 msgid "Open an image file"
    4205 msgstr "Отваряне на файл с изображение"
    4206 
    4207 #: app/actions/file-actions.c:83
    4208 msgctxt "file-action"
    4209 msgid "Op_en as Layers..."
    4210 msgstr "От_варяне като слоеве…"
    4211 
    4212 #: app/actions/file-actions.c:84
    4213 msgctxt "file-action"
    4214 msgid "Open an image file as layers"
    4215 msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"
    4216 
    4217 #: app/actions/file-actions.c:89
    4218 msgctxt "file-action"
    4219 msgid "Open _Location..."
    4220 msgstr "Отваряне на _адрес…"
    4221 
    4222 #: app/actions/file-actions.c:90
    4223 msgctxt "file-action"
    4224 msgid "Open an image file from a specified location"
    4225 msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"
    4226 
    4227 #: app/actions/file-actions.c:95
    4228 msgctxt "file-action"
    4229 msgid "Create _Template..."
    4230 msgstr "Създаване на _шаблон…"
    4231 
    4232 #: app/actions/file-actions.c:96
    4233 msgctxt "file-action"
    4234 msgid "Create a new template from this image"
    4235 msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
    4236 
    4237 #: app/actions/file-actions.c:101
    4238 msgctxt "file-action"
    4239 msgid "Re_vert"
    4240 msgstr "_Връщане в начално състояние"
    4241 
    4242 #: app/actions/file-actions.c:102
    4243 msgctxt "file-action"
    4244 msgid "Reload the image file from disk"
    4245 msgstr "Презареждане на изображението от диска"
    4246 
    4247 #: app/actions/file-actions.c:107
    4248 msgctxt "file-action"
    4249 msgid "C_lose All"
    4250 msgstr "Затваряне на _всички"
    4251 
    4252 #: app/actions/file-actions.c:108
    4253 msgctxt "file-action"
    4254 msgid "Close all opened images"
    4255 msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
    4256 
    4257 #: app/actions/file-actions.c:113
    4258 msgctxt "file-action"
    4259 msgid "Copy _Image Location"
    4260 msgstr "Копиране на _адреса на изображението"
    4261 
    4262 #: app/actions/file-actions.c:114
    4263 msgctxt "file-action"
    4264 msgid "Copy image file location to clipboard"
    4265 msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
    4266 
    4267 #: app/actions/file-actions.c:119
    4268 msgctxt "file-action"
    4269 msgid "Show in _File Manager"
    4270 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    4271 
    4272 #: app/actions/file-actions.c:120
    4273 msgctxt "file-action"
    4274 msgid "Show image file location in the file manager"
    4275 msgstr ""
    4276 "Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове"
    4277 
    4278 #: app/actions/file-actions.c:125
    4279 msgctxt "file-action"
    4280 msgid "_Quit"
    4281 msgstr "_Спиране на програмата"
    4282 
    4283 #: app/actions/file-actions.c:126
    4284 msgctxt "file-action"
    4285 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
    4286 msgstr "Спиране на GIMP"
    4287 
    4288 #: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
    4289 msgctxt "file-action"
    4290 msgid "_Save"
    4291 msgstr "_Запазване"
    4292 
    4293 #: app/actions/file-actions.c:135
    4294 msgctxt "file-action"
    4295 msgid "Save this image"
    4296 msgstr "Запазване на изображението"
    4297 
    4298 #: app/actions/file-actions.c:140
    4299 msgctxt "file-action"
    4300 msgid "Save _As..."
    4301 msgstr "Запазване _като…"
    4302 
    4303 #: app/actions/file-actions.c:141
    4304 msgctxt "file-action"
    4305 msgid "Save this image with a different name"
    4306 msgstr "Запазване на изображението с различно име"
    4307 
    4308 #: app/actions/file-actions.c:146
    4309 msgctxt "file-action"
    4310 msgid "Save a Cop_y..."
    4311 msgstr "Запазване на _копие…"
    4312 
    4313 #: app/actions/file-actions.c:148
    4314 msgctxt "file-action"
    4315 msgid ""
    4316 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
    4317 "current state of the image"
    4318 msgstr ""
    4319 "Запазване на копие на изображението без промяна на текущото състояние на "
    4320 "изображението или изходния файл, ако има такъв"
    4321 
    4322 #: app/actions/file-actions.c:154
    4323 msgctxt "file-action"
    4324 msgid "Save and Close..."
    4325 msgstr "Запазване и затваряне…"
    4326 
    4327 #: app/actions/file-actions.c:155
    4328 msgctxt "file-action"
    4329 msgid "Save this image and close its window"
    4330 msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"
    4331 
    4332 #: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
    4333 msgctxt "file-action"
    4334 msgid "E_xport..."
    4335 msgstr "_Изнасяне…"
    4336 
    4337 #: app/actions/file-actions.c:161
    4338 msgctxt "file-action"
    4339 msgid "Export the image"
    4340 msgstr "Изнасяне на изображението"
    4341 
    4342 #: app/actions/file-actions.c:166
    4343 msgctxt "file-action"
    4344 msgid "Over_write"
    4345 msgstr "П_резаписване"
    4346 
    4347 #: app/actions/file-actions.c:167
    4348 msgctxt "file-action"
    4349 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
    4350 msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат"
    4351 
    4352 #: app/actions/file-actions.c:172
    4353 msgctxt "file-action"
    4354 msgid "E_xport As..."
    4355 msgstr "_Изнасяне като…"
    4356 
    4357 #: app/actions/file-actions.c:173
    4358 msgctxt "file-action"
    4359 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
    4360 msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG"
    4361 
    4362 #: app/actions/file-actions.c:313
    4363 msgctxt "file-action"
    4364 msgid "_Save..."
    4365 msgstr "_Запазване…"
    4366 
    4367 #: app/actions/file-actions.c:318
    4368 #, c-format
    4369 msgid "Export to %s"
    4370 msgstr "Експортиране като „%s“"
    4371 
    4372 #: app/actions/file-actions.c:324
    4373 #, c-format
    4374 msgid "Over_write %s"
    4375 msgstr "Пре_записване на „%s“"
    4376 
    4377 #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
    4378 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84
    4379 msgid "Open Image"
    4380 msgstr "Отваряне на изображение"
    4381 
    4382 #: app/actions/file-commands.c:142
    4383 msgid "Open Image as Layers"
    4384 msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"
    4385 
    4386 #: app/actions/file-commands.c:289
    4387 msgid "No changes need to be saved"
    4388 msgstr "Няма промени за запазване"
    4389 
    4390 #: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
    4391 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
    4392 msgid "Save Image"
    4393 msgstr "Запазване на изображението"
    4394 
    4395 #: app/actions/file-commands.c:302
    4396 msgid "Save a Copy of the Image"
    4397 msgstr "Запазване на копие на изображението"
    4398 
    4399 #: app/actions/file-commands.c:380
    4400 msgid "Create New Template"
    4401 msgstr "Създаване на нов шаблон"
    4402 
    4403 #: app/actions/file-commands.c:384
    4404 msgid "Enter a name for this template"
    4405 msgstr "Въведете име на шаблон"
    4406 
    4407 #: app/actions/file-commands.c:414
    4408 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
    4409 msgstr ""
    4410 "Връщането на изображението в начално състояние е невъзможно. Няма файл за "
    4411 "това изображение."
    4412 
    4413 #: app/actions/file-commands.c:426
    4414 msgid "Revert Image"
    4415 msgstr "Връщане на изображението в начално състояние"
    4416 
    4417 #: app/actions/file-commands.c:432
    4418 msgid "_Revert"
    4419 msgstr "_Връщане в начално състояние"
    4420 
    4421 #: app/actions/file-commands.c:450
    4422 #, c-format
    4423 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
    4424 msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?"
    4425 
    4426 #: app/actions/file-commands.c:455
    4427 msgid ""
    4428 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
    4429 "changes, including all undo information."
    4430 msgstr ""
    4431 "С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубите "
    4432 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
    4433 
    4434 #: app/actions/file-commands.c:794
    4435 msgid "(Unnamed Template)"
    4436 msgstr "(Шаблон без име)"
    4437 
    4438 #: app/actions/file-commands.c:841
    4439 #, c-format
    4440 msgid ""
    4441 "Reverting to '%s' failed:\n"
    4442 "\n"
    4443 "%s"
    4444 msgstr ""
    4445 "Неуспешно връщане към „%s“:\n"
    4446 "\n"
    4447 "%s"
    4448 
    4449 #: app/actions/filters-actions.c:59
    4450 msgctxt "filters-action"
    4451 msgid "Filte_rs"
    4452 msgstr "_Филтри"
    4453 
    4454 #: app/actions/filters-actions.c:61
    4455 msgctxt "filters-action"
    4456 msgid "Recently _Used"
    4457 msgstr "Последно _използвани"
    4458 
    4459 #: app/actions/filters-actions.c:63
    4460 msgctxt "filters-action"
    4461 msgid "_Blur"
    4462 msgstr "_Замъгляване"
    4463 
    4464 #: app/actions/filters-actions.c:65
    4465 msgctxt "filters-action"
    4466 msgid "_Noise"
    4467 msgstr "_Шум"
    4468 
    4469 #: app/actions/filters-actions.c:67
    4470 msgctxt "filters-action"
    4471 msgid "Edge-De_tect"
    4472 msgstr "Откриване на _граници"
    4473 
    4474 #: app/actions/filters-actions.c:69
    4475 msgctxt "filters-action"
    4476 msgid "En_hance"
    4477 msgstr "По_добряване"
    4478 
    4479 #: app/actions/filters-actions.c:71
    4480 msgctxt "filters-action"
    4481 msgid "C_ombine"
    4482 msgstr "К_омбиниране"
    4483 
    4484 #: app/actions/filters-actions.c:73
    4485 msgctxt "filters-action"
    4486 msgid "_Generic"
    4487 msgstr "_Общи"
    4488 
    4489 #: app/actions/filters-actions.c:75
    4490 msgctxt "filters-action"
    4491 msgid "_Light and Shadow"
    4492 msgstr "_Светлина и сянка"
    4493 
    4494 #: app/actions/filters-actions.c:77
    4495 msgctxt "filters-action"
    4496 msgid "_Distorts"
    4497 msgstr "_Разкривяване"
    4498 
    4499 #: app/actions/filters-actions.c:79
    4500 msgctxt "filters-action"
    4501 msgid "_Artistic"
    4502 msgstr "_Артистични"
    4503 
    4504 #: app/actions/filters-actions.c:81
    4505 msgctxt "filters-action"
    4506 msgid "_Decor"
    4507 msgstr "_Декоративни"
    4508 
    4509 #. TRANSLATORS: menu group
    4510 #. * containing mapping
    4511 #. * filters.
    4512 #.
    4513 #: app/actions/filters-actions.c:87
    4514 msgctxt "filters-action"
    4515 msgid "_Map"
    4516 msgstr "_Карти"
    4517 
    4518 #: app/actions/filters-actions.c:89
    4519 msgctxt "filters-action"
    4520 msgid "_Render"
    4521 msgstr "_Изобразяване"
    4522 
    4523 #: app/actions/filters-actions.c:91
    4524 msgctxt "filters-action"
    4525 msgid "_Clouds"
    4526 msgstr "_Облаци"
    4527 
    4528 #: app/actions/filters-actions.c:93
    4529 msgctxt "filters-action"
    4530 msgid "_Fractals"
    4531 msgstr "_Фрактали"
    4532 
    4533 #: app/actions/filters-actions.c:95
    4534 msgctxt "filters-action"
    4535 msgid "_Nature"
    4536 msgstr "_Природа"
    4537 
    4538 #: app/actions/filters-actions.c:97
    4539 msgctxt "filters-action"
    4540 msgid "N_oise"
    4541 msgstr "_Шум"
    4542 
    4543 #: app/actions/filters-actions.c:99
    4544 msgctxt "filters-action"
    4545 msgid "_Pattern"
    4546 msgstr "_Шарка"
    4547 
    4548 #: app/actions/filters-actions.c:101
    4549 msgctxt "filters-action"
    4550 msgid "_Web"
    4551 msgstr "_Уеб"
    4552 
    4553 #: app/actions/filters-actions.c:103
    4554 msgctxt "filters-action"
    4555 msgid "An_imation"
    4556 msgstr "Ани_мация"
    4557 
    4558 #: app/actions/filters-actions.c:109
    4559 msgctxt "filters-action"
    4560 msgid "_Antialias"
    4561 msgstr "_Заглаждане"
    4562 
    4563 #: app/actions/filters-actions.c:114
    4564 msgctxt "filters-action"
    4565 msgid "_Color Enhance"
    4566 msgstr "_Подобряване на цветовете"
    4567 
    4568 #: app/actions/filters-actions.c:119
    4569 msgctxt "filters-action"
    4570 msgid "L_inear Invert"
    4571 msgstr "Линейно _обръщане"
    4572 
    4573 #: app/actions/filters-actions.c:124
    4574 msgctxt "filters-action"
    4575 msgid "In_vert"
    4576 msgstr "Обръ_щане"
    4577 
    4578 #: app/actions/filters-actions.c:129
    4579 msgctxt "filters-action"
    4580 msgid "_Value Invert"
    4581 msgstr "_Обръщане на стойността"
    4582 
    4583 #: app/actions/filters-actions.c:134
    4584 msgctxt "filters-action"
    4585 msgid "_Stretch Contrast HSV"
    4586 msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV"
    4587 
    4588 #: app/actions/filters-actions.c:142
    4589 msgctxt "filters-action"
    4590 msgid "_Dilate"
    4591 msgstr "_Разводняване"
    4592 
    4593 #: app/actions/filters-actions.c:143
    4594 msgctxt "filters-action"
    4595 msgid "Grow lighter areas of the image"
    4596 msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението"
    4597 
    4598 #: app/actions/filters-actions.c:158
    4599 msgctxt "filters-action"
    4600 msgid "_Erode"
    4601 msgstr "_Разяждане"
    4602 
    4603 #: app/actions/filters-actions.c:159
    4604 msgctxt "filters-action"
    4605 msgid "Grow darker areas of the image"
    4606 msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението"
    4607 
    4608 #: app/actions/filters-actions.c:177
    4609 msgctxt "filters-action"
    4610 msgid "_Alien Map..."
    4611 msgstr "_Чужда карта…"
    4612 
    4613 #: app/actions/filters-actions.c:182
    4614 msgctxt "filters-action"
    4615 msgid "_Apply Canvas..."
    4616 msgstr "_Прилагане на канава…"
    4617 
    4618 #: app/actions/filters-actions.c:187
    4619 msgctxt "filters-action"
    4620 msgid "Apply _Lens..."
    4621 msgstr "Прилагане на _леща…"
    4622 
    4623 #: app/actions/filters-actions.c:192
    4624 msgctxt "filters-action"
    4625 msgid "_Bayer Matrix..."
    4626 msgstr "Матрица на _Байер…"
    4627 
    4628 #: app/actions/filters-actions.c:197
    4629 msgctxt "filters-action"
    4630 msgid "_Bloom..."
    4631 msgstr "_Разцъфване…"
    4632 
    4633 #: app/actions/filters-actions.c:202
    4634 msgctxt "filters-action"
    4635 msgid "B_rightness-Contrast..."
    4636 msgstr "Яр_кост и контраст…"
    4637 
    4638 #: app/actions/filters-actions.c:207
    4639 msgctxt "filters-action"
    4640 msgid "_Bump Map..."
    4641 msgstr "_Карта на неравностите…"
    4642 
    4643 #: app/actions/filters-actions.c:212
    4644 msgctxt "filters-action"
    4645 msgid "_Color to Gray..."
    4646 msgstr "_Цветно към сиво…"
    4647 
    4648 #: app/actions/filters-actions.c:217
    4649 msgctxt "filters-action"
    4650 msgid "Ca_rtoon..."
    4651 msgstr "Ко_микс…"
    4652 
    4653 #: app/actions/filters-actions.c:222
    4654 msgctxt "filters-action"
    4655 msgid "_Channel Mixer..."
    4656 msgstr "_Смесител на канали…"
    4657 
    4658 #: app/actions/filters-actions.c:227
    4659 msgctxt "filters-action"
    4660 msgid "_Checkerboard..."
    4661 msgstr "_Шахматно…"
    4662 
    4663 #: app/actions/filters-actions.c:232
    4664 msgctxt "filters-action"
    4665 msgid "Color _Balance..."
    4666 msgstr "Цветови _баланс…"
    4667 
    4668 #: app/actions/filters-actions.c:237
    4669 msgctxt "filters-action"
    4670 msgid "_Color Exchange..."
    4671 msgstr "_Замяна на цветове…"
    4672 
    4673 #: app/actions/filters-actions.c:242
    4674 msgctxt "filters-action"
    4675 msgid "Colori_ze..."
    4676 msgstr "О_цветяване…"
    4677 
    4678 #: app/actions/filters-actions.c:247
    4679 msgctxt "filters-action"
    4680 msgid "Dithe_r..."
    4681 msgstr "_Полутониране…"
    4682 
    4683 #: app/actions/filters-actions.c:252
    4684 msgctxt "filters-action"
    4685 msgid "_Rotate Colors..."
    4686 msgstr "_Редуване на цветове…"
    4687 
    4688 #: app/actions/filters-actions.c:257
    4689 msgctxt "filters-action"
    4690 msgid "Color T_emperature..."
    4691 msgstr "Цветова _температура…"
    4692 
    4693 #: app/actions/filters-actions.c:262
    4694 msgctxt "filters-action"
    4695 msgid "Color to _Alpha..."
    4696 msgstr "_Цвят към прозрачност…"
    4697 
    4698 #: app/actions/filters-actions.c:267
    4699 msgctxt "filters-action"
    4700 msgid "_Extract Component..."
    4701 msgstr "_Извеждане на компонент…"
    4702 
    4703 #: app/actions/filters-actions.c:272
    4704 msgctxt "filters-action"
    4705 msgid "_Convolution Matrix..."
    4706 msgstr "_Матрица за преобразуване…"
    4707 
    4708 #: app/actions/filters-actions.c:277
    4709 msgctxt "filters-action"
    4710 msgid "_Cubism..."
    4711 msgstr "_Кубизъм…"
    4712 
    4713 #: app/actions/filters-actions.c:282
    4714 msgctxt "filters-action"
    4715 msgid "_Curves..."
    4716 msgstr "_Криви…"
    4717 
    4718 #: app/actions/filters-actions.c:287
    4719 msgctxt "filters-action"
    4720 msgid "_Deinterlace..."
    4721 msgstr "_Премахване на презредовост…"
    4722 
    4723 #: app/actions/filters-actions.c:292
    4724 msgctxt "filters-action"
    4725 msgid "_Desaturate..."
    4726 msgstr "_Разреждане на цветове…"
    4727 
    4728 #: app/actions/filters-actions.c:297
    4729 msgctxt "filters-action"
    4730 msgid "Difference of _Gaussians..."
    4731 msgstr "_Гаусови разлики…"
    4732 
    4733 #: app/actions/filters-actions.c:302
    4734 msgctxt "filters-action"
    4735 msgid "D_iffraction Patterns..."
    4736 msgstr "_Дифракционни шарки…"
    4737 
    4738 #: app/actions/filters-actions.c:307
    4739 msgctxt "filters-action"
    4740 msgid "_Displace..."
    4741 msgstr "_Изместване…"
    4742 
    4743 #: app/actions/filters-actions.c:312
    4744 msgctxt "filters-action"
    4745 msgid "Distance _Map..."
    4746 msgstr "Карта на _разстоянието…"
    4747 
    4748 #: app/actions/filters-actions.c:317
    4749 msgctxt "filters-action"
    4750 msgid "_Drop Shadow..."
    4751 msgstr "_Падаща сянка…"
    4752 
    4753 #: app/actions/filters-actions.c:322
    4754 msgctxt "filters-action"
    4755 msgid "_Edge..."
    4756 msgstr "_Граници…"
    4757 
    4758 #: app/actions/filters-actions.c:327
    4759 msgctxt "filters-action"
    4760 msgid "_Laplace"
    4761 msgstr "_Лаплас"
    4762 
    4763 #: app/actions/filters-actions.c:332
    4764 msgctxt "filters-action"
    4765 msgid "_Neon..."
    4766 msgstr "_Неон…"
    4767 
    4768 #: app/actions/filters-actions.c:337
    4769 msgctxt "filters-action"
    4770 msgid "_Sobel..."
    4771 msgstr "_Собел…"
    4772 
    4773 #: app/actions/filters-actions.c:342
    4774 msgctxt "filters-action"
    4775 msgid "_Emboss..."
    4776 msgstr "_Щанца…"
    4777 
    4778 #: app/actions/filters-actions.c:347
    4779 msgctxt "filters-action"
    4780 msgid "En_grave..."
    4781 msgstr "_Гравиране…"
    4782 
    4783 #: app/actions/filters-actions.c:352
    4784 msgctxt "filters-action"
    4785 msgid "E_xposure..."
    4786 msgstr "_Експонация…"
    4787 
    4788 #: app/actions/filters-actions.c:357
    4789 msgctxt "filters-action"
    4790 msgid "_Fattal et al. 2002..."
    4791 msgstr "_Фатал и др. 2002…"
    4792 
    4793 #: app/actions/filters-actions.c:362
    4794 msgctxt "filters-action"
    4795 msgid "_Focus Blur..."
    4796 msgstr "_Извънфокално замъгляване…"
    4797 
    4798 #: app/actions/filters-actions.c:367
    4799 msgctxt "filters-action"
    4800 msgid "_Fractal Trace..."
    4801 msgstr "_Фрактализиране…"
    4802 
    4803 #: app/actions/filters-actions.c:372
    4804 msgctxt "filters-action"
    4805 msgid "_Gaussian Blur..."
    4806 msgstr "_Гаусово замъгляване…"
    4807 
    4808 #: app/actions/filters-actions.c:377
    4809 msgctxt "filters-action"
    4810 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
    4811 msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…"
    4812 
    4813 #: app/actions/filters-actions.c:382
    4814 msgctxt "filters-action"
    4815 msgid "_GEGL Graph..."
    4816 msgstr "_Граф на GEGL…"
    4817 
    4818 #: app/actions/filters-actions.c:387
    4819 msgctxt "filters-action"
    4820 msgid "_Grid..."
    4821 msgstr "_Мрежа…"
    4822 
    4823 #: app/actions/filters-actions.c:392
    4824 msgctxt "filters-action"
    4825 msgid "_High Pass..."
    4826 msgstr "_Високочестотен…"
    4827 
    4828 #: app/actions/filters-actions.c:397
    4829 msgctxt "filters-action"
    4830 msgid "Hue-_Chroma..."
    4831 msgstr "_Нюанси-хрома…"
    4832 
    4833 #: app/actions/filters-actions.c:402
    4834 msgctxt "filters-action"
    4835 msgid "Hue-_Saturation..."
    4836 msgstr "Нюанси-_насищане…"
    4837 
    4838 #: app/actions/filters-actions.c:407
    4839 msgctxt "filters-action"
    4840 msgid "_Illusion..."
    4841 msgstr "_Илюзия…"
    4842 
    4843 #: app/actions/filters-actions.c:412
    4844 msgctxt "filters-action"
    4845 msgid "_Image Gradient..."
    4846 msgstr "_Градиент на изображението…"
    4847 
    4848 #: app/actions/filters-actions.c:417
    4849 msgctxt "filters-action"
    4850 msgid "_Kaleidoscope..."
    4851 msgstr "_Калейдоскоп"
    4852 
    4853 #: app/actions/filters-actions.c:422
    4854 msgctxt "filters-action"
    4855 msgid "Le_ns Blur..."
    4856 msgstr "_Разфокусиране…"
    4857 
    4858 #: app/actions/filters-actions.c:427
    4859 msgctxt "filters-action"
    4860 msgid "Le_ns Distortion..."
    4861 msgstr "_Дисторсия…"
    4862 
    4863 #: app/actions/filters-actions.c:432
    4864 msgctxt "filters-action"
    4865 msgid "Lens _Flare..."
    4866 msgstr "Отблясъци на _леща…"
    4867 
    4868 #: app/actions/filters-actions.c:437
    4869 msgctxt "filters-action"
    4870 msgid "_Levels..."
    4871 msgstr "_Нива̀…"
    4872 
    4873 #: app/actions/filters-actions.c:442
    4874 msgctxt "filters-action"
    4875 msgid "_Linear Sinusoid..."
    4876 msgstr "_Линейна синусоида…"
    4877 
    4878 #: app/actions/filters-actions.c:447
    4879 msgctxt "filters-action"
    4880 msgid "_Little Planet..."
    4881 msgstr "_Малка планета…"
    4882 
    4883 #: app/actions/filters-actions.c:452
    4884 msgctxt "filters-action"
    4885 msgid "_Long Shadow..."
    4886 msgstr "_Дълга сянка…"
    4887 
    4888 #: app/actions/filters-actions.c:457
    4889 msgctxt "filters-action"
    4890 msgid "_Mantiuk 2006..."
    4891 msgstr "_Мантуик 2006…"
    4892 
    4893 #: app/actions/filters-actions.c:462
    4894 msgctxt "filters-action"
    4895 msgid "_Maze..."
    4896 msgstr "_Лабиринт…"
    4897 
    4898 #: app/actions/filters-actions.c:467
    4899 msgctxt "filters-action"
    4900 msgid "Mean C_urvature Blur..."
    4901 msgstr "Замъгляване по _средната кривина…"
    4902 
    4903 #: app/actions/filters-actions.c:472
    4904 msgctxt "filters-action"
    4905 msgid "_Median Blur..."
    4906 msgstr "_Замъгляване по медианата…"
    4907 
    4908 #: app/actions/filters-actions.c:477
    4909 msgctxt "filters-action"
    4910 msgid "_Mono Mixer..."
    4911 msgstr "Смесител до _моно…"
    4912 
    4913 #: app/actions/filters-actions.c:482
    4914 msgctxt "filters-action"
    4915 msgid "_Mosaic..."
    4916 msgstr "_Мозайка…"
    4917 
    4918 #: app/actions/filters-actions.c:487
    4919 msgctxt "filters-action"
    4920 msgid "_Circular Motion Blur..."
    4921 msgstr "_Замъгляване при въртене…"
    4922 
    4923 #: app/actions/filters-actions.c:492
    4924 msgctxt "filters-action"
    4925 msgid "_Linear Motion Blur..."
    4926 msgstr "_Замъгляване при линейно движение…"
    4927 
    4928 #: app/actions/filters-actions.c:497
    4929 msgctxt "filters-action"
    4930 msgid "_Zoom Motion Blur..."
    4931 msgstr "_Замъгляване при увеличение…"
    4932 
    4933 #: app/actions/filters-actions.c:502
    4934 msgctxt "filters-action"
    4935 msgid "_Cell Noise..."
    4936 msgstr "_Клетъчен шум…"
    4937 
    4938 #: app/actions/filters-actions.c:507
    4939 msgctxt "filters-action"
    4940 msgid "_Newsprint..."
    4941 msgstr "_Вестник…"
    4942 
    4943 #: app/actions/filters-actions.c:512
    4944 msgctxt "filters-action"
    4945 msgid "_CIE lch Noise..."
    4946 msgstr "Шум _по LCH на CIE"
    4947 
    4948 #: app/actions/filters-actions.c:517
    4949 msgctxt "filters-action"
    4950 msgid "HS_V Noise..."
    4951 msgstr "_Шум по HSV…"
    4952 
    4953 #: app/actions/filters-actions.c:522
    4954 msgctxt "filters-action"
    4955 msgid "_Hurl..."
    4956 msgstr "_Случаен шум…"
    4957 
    4958 #: app/actions/filters-actions.c:527
    4959 msgctxt "filters-action"
    4960 msgid "Perlin _Noise..."
    4961 msgstr "Шум по _Перлин…"
    4962 
    4963 #: app/actions/filters-actions.c:532
    4964 msgctxt "filters-action"
    4965 msgid "_Pick..."
    4966 msgstr "_Подбор…"
    4967 
    4968 #: app/actions/filters-actions.c:537
    4969 msgctxt "filters-action"
    4970 msgid "_RGB Noise..."
    4971 msgstr "_Шум по RGB…"
    4972 
    4973 #: app/actions/filters-actions.c:542
    4974 msgctxt "filters-action"
    4975 msgid "Noise R_eduction..."
    4976 msgstr "_Изчистване на шума…"
    4977 
    4978 #: app/actions/filters-actions.c:547
    4979 msgctxt "filters-action"
    4980 msgid "_Simplex Noise..."
    4981 msgstr "_Симплекс шум…"
    4982 
    4983 #: app/actions/filters-actions.c:552
    4984 msgctxt "filters-action"
    4985 msgid "_Slur..."
    4986 msgstr "_Замазване…"
    4987 
    4988 #: app/actions/filters-actions.c:557
    4989 msgctxt "filters-action"
    4990 msgid "_Solid Noise..."
    4991 msgstr "_Плътен шум…"
    4992 
    4993 #: app/actions/filters-actions.c:562
    4994 msgctxt "filters-action"
    4995 msgid "Sp_read..."
    4996 msgstr "_Дифузия…"
    4997 
    4998 #: app/actions/filters-actions.c:567
    4999 msgctxt "filters-action"
    5000 msgid "_Normal Map..."
    5001 msgstr "_Карта на нормалите…"
    5002 
    5003 #: app/actions/filters-actions.c:572
    5004 msgctxt "filters-action"
    5005 msgid "_Offset..."
    5006 msgstr "_Отместване…"
    5007 
    5008 #: app/actions/filters-actions.c:577
    5009 msgctxt "filters-action"
    5010 msgid "Oili_fy..."
    5011 msgstr "О_масляване…"
    5012 
    5013 #: app/actions/filters-actions.c:582
    5014 msgctxt "filters-action"
    5015 msgid "_Panorama Projection..."
    5016 msgstr "_Панорамна проекция…"
    5017 
    5018 #: app/actions/filters-actions.c:587
    5019 msgctxt "filters-action"
    5020 msgid "_Photocopy..."
    5021 msgstr "_Фотокопие…"
    5022 
    5023 #: app/actions/filters-actions.c:592
    5024 msgctxt "filters-action"
    5025 msgid "_Pixelize..."
    5026 msgstr "_Пикселизация…"
    5027 
    5028 #: app/actions/filters-actions.c:597
    5029 msgctxt "filters-action"
    5030 msgid "_Plasma..."
    5031 msgstr "_Плазма…"
    5032 
    5033 #: app/actions/filters-actions.c:602
    5034 msgctxt "filters-action"
    5035 msgid "P_olar Coordinates..."
    5036 msgstr "_Полярни координати…"
    5037 
    5038 #: app/actions/filters-actions.c:607
    5039 msgctxt "filters-action"
    5040 msgid "_Posterize..."
    5041 msgstr "_Плакат…"
    5042 
    5043 #: app/actions/filters-actions.c:612
    5044 msgctxt "filters-action"
    5045 msgid "_Recursive Transform..."
    5046 msgstr "Рекурсивно _преобразуване…"
    5047 
    5048 #: app/actions/filters-actions.c:617
    5049 msgctxt "filters-action"
    5050 msgid "_Red Eye Removal..."
    5051 msgstr "_Корекция на червени очи…"
    5052 
    5053 #: app/actions/filters-actions.c:622
    5054 msgctxt "filters-action"
    5055 msgid "_Reinhard 2005..."
    5056 msgstr "_Райнхард 2005…"
    5057 
    5058 #: app/actions/filters-actions.c:627
    5059 msgctxt "filters-action"
    5060 msgid "RGB _Clip..."
    5061 msgstr "_Изрязване по RGB…"
    5062 
    5063 #: app/actions/filters-actions.c:632
    5064 msgctxt "filters-action"
    5065 msgid "_Ripple..."
    5066 msgstr "_Вълнички…"
    5067 
    5068 #: app/actions/filters-actions.c:637
    5069 msgctxt "filters-action"
    5070 msgid "Sat_uration..."
    5071 msgstr "_Насищане…"
    5072 
    5073 #: app/actions/filters-actions.c:642
    5074 msgctxt "filters-action"
    5075 msgid "_Semi-Flatten..."
    5076 msgstr "_Полусплескване…"
    5077 
    5078 #: app/actions/filters-actions.c:647
    5079 msgctxt "filters-action"
    5080 msgid "_Sepia..."
    5081 msgstr "_Сепия…"
    5082 
    5083 #: app/actions/filters-actions.c:652
    5084 msgctxt "filters-action"
    5085 msgid "S_hadows-Highlights..."
    5086 msgstr "_Сенки-светли точки…"
    5087 
    5088 #: app/actions/filters-actions.c:657
    5089 msgctxt "filters-action"
    5090 msgid "_Shift..."
    5091 msgstr "_Отместване…"
    5092 
    5093 #: app/actions/filters-actions.c:662
    5094 msgctxt "filters-action"
    5095 msgid "_Sinus..."
    5096 msgstr "_Синус…"
    5097 
    5098 #: app/actions/filters-actions.c:667
    5099 msgctxt "filters-action"
    5100 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
    5101 msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…"
    5102 
    5103 #: app/actions/filters-actions.c:672
    5104 msgctxt "filters-action"
    5105 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
    5106 msgstr "_Симетричен най-близък съсед…"
    5107 
    5108 #: app/actions/filters-actions.c:677
    5109 msgctxt "filters-action"
    5110 msgid "_Softglow..."
    5111 msgstr "_Меко излъчване…"
    5112 
    5113 #: app/actions/filters-actions.c:682
    5114 msgctxt "filters-action"
    5115 msgid "Spheri_ze..."
    5116 msgstr "_Сферична капка…"
    5117 
    5118 #: app/actions/filters-actions.c:687
    5119 msgctxt "filters-action"
    5120 msgid "S_piral..."
    5121 msgstr "_Спирала…"
    5122 
    5123 #: app/actions/filters-actions.c:692
    5124 msgctxt "filters-action"
    5125 msgid "_Stretch Contrast..."
    5126 msgstr "_Разтегляне на контраста…"
    5127 
    5128 #: app/actions/filters-actions.c:697
    5129 msgctxt "filters-action"
    5130 msgid "_Stress..."
    5131 msgstr "_Напрежение…"
    5132 
    5133 #: app/actions/filters-actions.c:702
    5134 msgctxt "filters-action"
    5135 msgid "Super_nova..."
    5136 msgstr "_Свръхнова…"
    5137 
    5138 #: app/actions/filters-actions.c:707
    5139 msgctxt "filters-action"
    5140 msgid "_Threshold..."
    5141 msgstr "_Праг…"
    5142 
    5143 #: app/actions/filters-actions.c:712
    5144 msgctxt "filters-action"
    5145 msgid "_Threshold Alpha..."
    5146 msgstr "_Праг за прозрачност…"
    5147 
    5148 #: app/actions/filters-actions.c:717
    5149 msgctxt "filters-action"
    5150 msgid "_Glass Tile..."
    5151 msgstr "_Стъклени плочки…"
    5152 
    5153 #: app/actions/filters-actions.c:722
    5154 msgctxt "filters-action"
    5155 msgid "_Paper Tile..."
    5156 msgstr "_Хартиени плочки…"
    5157 
    5158 #: app/actions/filters-actions.c:727
    5159 msgctxt "filters-action"
    5160 msgid "_Tile Seamless..."
    5161 msgstr "_Безшевни плочки…"
    5162 
    5163 #: app/actions/filters-actions.c:732
    5164 msgctxt "filters-action"
    5165 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
    5166 msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…"
    5167 
    5168 #: app/actions/filters-actions.c:737
    5169 msgctxt "filters-action"
    5170 msgid "_Value Propagate..."
    5171 msgstr "_Предаване на стойността…"
    5172 
    5173 #: app/actions/filters-actions.c:742
    5174 msgctxt "filters-action"
    5175 msgid "_Variable Blur..."
    5176 msgstr "_Пропорционално замъгляване…"
    5177 
    5178 #: app/actions/filters-actions.c:747
    5179 msgctxt "filters-action"
    5180 msgid "Vi_deo Degradation..."
    5181 msgstr "_Влошаване като от видео…"
    5182 
    5183 #: app/actions/filters-actions.c:752
    5184 msgctxt "filters-action"
    5185 msgid "_Vignette..."
    5186 msgstr "_Винетиране…"
    5187 
    5188 #: app/actions/filters-actions.c:757
    5189 msgctxt "filters-action"
    5190 msgid "_Waterpixels..."
    5191 msgstr "_Воднисти пиксели…"
    5192 
    5193 #: app/actions/filters-actions.c:762
    5194 msgctxt "filters-action"
    5195 msgid "_Waves..."
    5196 msgstr "_Вълни…"
    5197 
    5198 #: app/actions/filters-actions.c:767
    5199 msgctxt "filters-action"
    5200 msgid "W_hirl and Pinch..."
    5201 msgstr "_Защипване и въртене…"
    5202 
    5203 #: app/actions/filters-actions.c:772
    5204 msgctxt "filters-action"
    5205 msgid "W_ind..."
    5206 msgstr "_Вятър…"
    5207 
    5208 #: app/actions/filters-actions.c:780
    5209 msgctxt "filters-action"
    5210 msgid "Re_peat Last"
    5211 msgstr "_Повтаряне на последния"
    5212 
    5213 #: app/actions/filters-actions.c:782
    5214 msgctxt "filters-action"
    5215 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
    5216 msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки"
    5217 
    5218 #: app/actions/filters-actions.c:787
    5219 msgctxt "filters-action"
    5220 msgid "R_e-Show Last"
    5221 msgstr "По_казване отново на последния"
    5222 
    5223 #: app/actions/filters-actions.c:788
    5224 msgctxt "filters-action"
    5225 msgid "Show the last used filter dialog again"
    5226 msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър"
    5227 
    5228 #: app/actions/filters-actions.c:1137
    5229 #, c-format
    5230 msgid "Re_peat \"%s\""
    5231 msgstr "По_втаряне на „%s“"
    5232 
    5233 #: app/actions/filters-actions.c:1138
    5234 #, c-format
    5235 msgid "R_e-Show \"%s\""
    5236 msgstr "Пока_зване отново на „%s“"
    5237 
    5238 #: app/actions/filters-actions.c:1176
    5239 msgid "Repeat Last"
    5240 msgstr "Повтаряне на последния"
    5241 
    5242 #: app/actions/filters-actions.c:1178
    5243 msgid "Re-Show Last"
    5244 msgstr "Показ_ване отново на последния"
    5245 
    5246 #: app/actions/filters-actions.c:1181 app/actions/filters-actions.c:1183
    5247 msgid "No last used filters"
    5248 msgstr "Няма последно ползван филтър"
    5249 
    5250 #: app/actions/fonts-actions.c:44
    5251 msgctxt "fonts-action"
    5252 msgid "Fonts Menu"
    5253 msgstr "Меню за шрифтове"
    5254 
    5255 #: app/actions/fonts-actions.c:48
    5256 msgctxt "fonts-action"
    5257 msgid "_Rescan Font List"
    5258 msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове"
    5259 
    5260 #: app/actions/fonts-actions.c:49
    5261 msgctxt "fonts-action"
    5262 msgid "Rescan the installed fonts"
    5263 msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове"
    5264 
    5265 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
    5266 #, c-format
    5267 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
    5268 msgstr ""
    5269 "Няма последни настройки за „%s“, вместо това се показва прозорецът за филтри."
    5270 
    5271 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
    5272 msgctxt "gradient-editor-action"
    5273 msgid "Gradient Editor Menu"
    5274 msgstr "Меню за редактора на преливки"
    5275 
    5276 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
    5277 msgctxt "gradient-editor-action"
    5278 msgid "Left Color Type"
    5279 msgstr "Ляв цвят"
    5280 
    5281 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
    5282 msgctxt "gradient-editor-action"
    5283 msgid "_Load Left Color From"
    5284 msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
    5285 
    5286 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
    5287 msgctxt "gradient-editor-action"
    5288 msgid "_Save Left Color To"
    5289 msgstr "_Запазване на левия цвят в"
    5290 
    5291 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
    5292 msgctxt "gradient-editor-action"
    5293 msgid "Right Color Type"
    5294 msgstr "Десен цвят"
    5295 
    5296 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
    5297 msgctxt "gradient-editor-action"
    5298 msgid "Load Right Color Fr_om"
    5299 msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
    5300 
    5301 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
    5302 msgctxt "gradient-editor-action"
    5303 msgid "Sa_ve Right Color To"
    5304 msgstr "За_пазване на десния цвят в"
    5305 
    5306 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
    5307 msgctxt "gradient-editor-action"
    5308 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
    5309 msgstr "Л_яв краен цвят…"
    5310 
    5311 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
    5312 msgctxt "gradient-editor-action"
    5313 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
    5314 msgstr "Д_есен краен цвят…"
    5315 
    5316 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
    5317 msgctxt "gradient-editor-action"
    5318 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
    5319 msgstr "Преливане между крайните _цветове"
    5320 
    5321 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
    5322 msgctxt "gradient-editor-action"
    5323 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
    5324 msgstr "Преливане между крайните _плътности"
    5325 
    5326 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
    5327 msgctxt "gradient-editor-action"
    5328 msgid "Edit Active Gradient"
    5329 msgstr "Редактиране на активната преливка"
    5330 
    5331 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
    5332 msgctxt "gradient-editor-action"
    5333 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
    5334 msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
    5335 
    5336 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
    5337 msgctxt "gradient-editor-action"
    5338 msgid "_Right Endpoint"
    5339 msgstr "_Дясна крайна точка"
    5340 
    5341 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
    5342 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
    5343 msgctxt "gradient-editor-action"
    5344 msgid "_Foreground Color"
    5345 msgstr "Цвят за _рисуване"
    5346 
    5347 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
    5348 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
    5349 msgctxt "gradient-editor-action"
    5350 msgid "_Background Color"
    5351 msgstr "_Цвят за фона"
    5352 
    5353 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
    5354 msgctxt "gradient-editor-action"
    5355 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
    5356 msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
    5357 
    5358 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
    5359 msgctxt "gradient-editor-action"
    5360 msgid "_Left Endpoint"
    5361 msgstr "_Лява крайна точка"
    5362 
    5363 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
    5364 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
    5365 msgctxt "gradient-editor-color-type"
    5366 msgid "_Fixed"
    5367 msgstr "_Закотвено"
    5368 
    5369 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
    5370 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
    5371 msgctxt "gradient-editor-color-type"
    5372 msgid "F_oreground Color"
    5373 msgstr "Цвят за _рисуване"
    5374 
    5375 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
    5376 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
    5377 msgctxt "gradient-editor-color-type"
    5378 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
    5379 msgstr "Цвят за _рисуване (прозрачен)"
    5380 
    5381 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
    5382 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
    5383 msgctxt "gradient-editor-color-type"
    5384 msgid "_Background Color"
    5385 msgstr "_Цвят за фона"
    5386 
    5387 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
    5388 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
    5389 msgctxt "gradient-editor-color-type"
    5390 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
    5391 msgstr "Цвят за _фона (прозрачен)"
    5392 
    5393 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
    5394 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5395 msgid "_Linear"
    5396 msgstr "_Линейно"
    5397 
    5398 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
    5399 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5400 msgid "_Curved"
    5401 msgstr "_По крива"
    5402 
    5403 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
    5404 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5405 msgid "_Sinusoidal"
    5406 msgstr "_Синусоидално"
    5407 
    5408 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
    5409 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5410 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
    5411 msgstr "Сферично (у_величаване)"
    5412 
    5413 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
    5414 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5415 msgid "Spherical (_decreasing)"
    5416 msgstr "Сферично (_намаляване)"
    5417 
    5418 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
    5419 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5420 msgid "S_tep"
    5421 msgstr "_Стъпка"
    5422 
    5423 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
    5424 msgctxt "gradient-editor-blending"
    5425 msgid "(Varies)"
    5426 msgstr "(Променя се)"
    5427 
    5428 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
    5429 msgctxt "gradient-editor-coloring"
    5430 msgid "_RGB"
    5431 msgstr "_RGB"
    5432 
    5433 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
    5434 msgctxt "gradient-editor-coloring"
    5435 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
    5436 msgstr "HSV (_нюанси, обратно на часовниковата стрелка)"
    5437 
    5438 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
    5439 msgctxt "gradient-editor-coloring"
    5440 msgid "HSV (clockwise _hue)"
    5441 msgstr "HSV (_нюанси, по посока на часовниковата стрелка)"
    5442 
    5443 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
    5444 msgctxt "gradient-editor-coloring"
    5445 msgid "(Varies)"
    5446 msgstr "(Променя се)"
    5447 
    5448 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
    5449 msgid "Zoom In"
    5450 msgstr "Увеличаване"
    5451 
    5452 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
    5453 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90
    5454 msgid "Zoom in"
    5455 msgstr "Увеличаване"
    5456 
    5457 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
    5458 msgid "Zoom Out"
    5459 msgstr "Намаляване"
    5460 
    5461 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
    5462 #: app/actions/palette-editor-actions.c:96
    5463 msgid "Zoom out"
    5464 msgstr "Намаляване"
    5465 
    5466 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
    5467 msgid "Zoom All"
    5468 msgstr "Увеличаване на всичко"
    5469 
    5470 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
    5471 #: app/actions/palette-editor-actions.c:102
    5472 msgid "Zoom all"
    5473 msgstr "Увеличаване на всичко"
    5474 
    5475 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
    5476 msgid "_Blending Function for Segment"
    5477 msgstr "_Функция на смесване на сегмента"
    5478 
    5479 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
    5480 msgid "Coloring _Type for Segment"
    5481 msgstr "Оцветяване _на сегмента"
    5482 
    5483 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
    5484 msgid "_Flip Segment"
    5485 msgstr "_Обръщане на сегмента"
    5486 
    5487 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
    5488 msgid "_Replicate Segment..."
    5489 msgstr "_Повтаряне на сегмент…"
    5490 
    5491 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
    5492 msgid "Split Segment at _Midpoint"
    5493 msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка"
    5494 
    5495 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
    5496 msgid "Split Segment _Uniformly..."
    5497 msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…"
    5498 
    5499 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
    5500 msgid "_Delete Segment"
    5501 msgstr "_Изтриване на сегмента"
    5502 
    5503 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
    5504 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
    5505 msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента"
    5506 
    5507 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
    5508 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
    5509 msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента"
    5510 
    5511 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
    5512 msgid "_Blending Function for Selection"
    5513 msgstr "_Функция на смесване на селекцията"
    5514 
    5515 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
    5516 msgid "Coloring _Type for Selection"
    5517 msgstr "О_цветяване на селекцията"
    5518 
    5519 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
    5520 msgid "_Flip Selection"
    5521 msgstr "_Обръщане на селекцията"
    5522 
    5523 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
    5524 msgid "_Replicate Selection..."
    5525 msgstr "_Повтаряне на селекцията…"
    5526 
    5527 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
    5528 msgid "Split Segments at _Midpoints"
    5529 msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки"
    5530 
    5531 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
    5532 msgid "Split Segments _Uniformly..."
    5533 msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…"
    5534 
    5535 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
    5536 msgid "_Delete Selection"
    5537 msgstr "_Изтриване на селекцията"
    5538 
    5539 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
    5540 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
    5541 msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията"
    5542 
    5543 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
    5544 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
    5545 msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията"
    5546 
    5547 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
    5548 msgid "Replicate Segment"
    5549 msgstr "Повтаряне на сегмент"
    5550 
    5551 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
    5552 msgid "Replicate Gradient Segment"
    5553 msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка"
    5554 
    5555 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
    5556 msgid "Replicate Selection"
    5557 msgstr "Повтаряне на избраното"
    5558 
    5559 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
    5560 msgid "Replicate Gradient Selection"
    5561 msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията"
    5562 
    5563 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
    5564 msgid "_Replicate"
    5565 msgstr "_Повтаряне"
    5566 
    5567 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
    5568 msgid ""
    5569 "Select the number of times\n"
    5570 "to replicate the selected segment."
    5571 msgstr ""
    5572 "Колко пъти да бъде\n"
    5573 "повторен избраният сегмент."
    5574 
    5575 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
    5576 msgid ""
    5577 "Select the number of times\n"
    5578 "to replicate the selection."
    5579 msgstr ""
    5580 "Колко пъти да бъде \n"
    5581 "повторена селекцията."
    5582 
    5583 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
    5584 msgid "Split Segment Uniformly"
    5585 msgstr "Разделяне на сегмента на равни части"
    5586 
    5587 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
    5588 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
    5589 msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части"
    5590 
    5591 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
    5592 msgid "Split Segments Uniformly"
    5593 msgstr "Разделяне на сегментите по равно"
    5594 
    5595 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
    5596 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
    5597 msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно"
    5598 
    5599 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
    5600 msgid "_Split"
    5601 msgstr "_Разделяне"
    5602 
    5603 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
    5604 msgid ""
    5605 "Select the number of uniform parts\n"
    5606 "in which to split the selected segment."
    5607 msgstr ""
    5608 "Изберете броя на равните части, на\n"
    5609 "които да се раздели избраният сегмент."
    5610 
    5611 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
    5612 msgid ""
    5613 "Select the number of uniform parts\n"
    5614 "in which to split the segments in the selection."
    5615 msgstr ""
    5616 "Избeрете броя на равните части, на които\n"
    5617 "да се разделят сегментите в селекцията."
    5618 
    5619 #: app/actions/gradients-actions.c:44
    5620 msgctxt "gradients-action"
    5621 msgid "Gradients Menu"
    5622 msgstr "Меню за преливки"
    5623 
    5624 #: app/actions/gradients-actions.c:48
    5625 msgctxt "gradients-action"
    5626 msgid "_New Gradient"
    5627 msgstr "_Нова преливка"
    5628 
    5629 #: app/actions/gradients-actions.c:49
    5630 msgctxt "gradients-action"
    5631 msgid "Create a new gradient"
    5632 msgstr "Създаване на нова преливка"
    5633 
    5634 #: app/actions/gradients-actions.c:54
    5635 msgctxt "gradients-action"
    5636 msgid "D_uplicate Gradient"
    5637 msgstr "Д_ублиране на преливка"
    5638 
    5639 #: app/actions/gradients-actions.c:55
    5640 msgctxt "gradients-action"
    5641 msgid "Duplicate this gradient"
    5642 msgstr "Дублиране на тази преливка"
    5643 
    5644 #: app/actions/gradients-actions.c:60
    5645 msgctxt "gradients-action"
    5646 msgid "Copy Gradient _Location"
    5647 msgstr "Копиране на _местоположението на преливката"
    5648 
    5649 #: app/actions/gradients-actions.c:61
    5650 msgctxt "gradients-action"
    5651 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
    5652 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с преливката в буфера за обмен"
    5653 
    5654 #: app/actions/gradients-actions.c:66
    5655 msgctxt "gradients-action"
    5656 msgid "Show in _File Manager"
    5657 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    5658 
    5659 #: app/actions/gradients-actions.c:67
    5660 msgctxt "gradients-action"
    5661 msgid "Show gradient file location in the file manager"
    5662 msgstr "Копиране на адреса на файла с преливката в буфера за обмен"
    5663 
    5664 #: app/actions/gradients-actions.c:72
    5665 msgctxt "gradients-action"
    5666 msgid "Save as _POV-Ray..."
    5667 msgstr "Запазване като файл за _POV-Ray…"
    5668 
    5669 #: app/actions/gradients-actions.c:73
    5670 msgctxt "gradients-action"
    5671 msgid "Save gradient as POV-Ray"
    5672 msgstr "Запазване на преливката във формат на POV-Ray"
    5673 
    5674 #: app/actions/gradients-actions.c:78
    5675 msgctxt "gradients-action"
    5676 msgid "_Delete Gradient"
    5677 msgstr "_Изтриване на преливка"
    5678 
    5679 #: app/actions/gradients-actions.c:79
    5680 msgctxt "gradients-action"
    5681 msgid "Delete this gradient"
    5682 msgstr "Изтриване на тази преливка"
    5683 
    5684 #: app/actions/gradients-actions.c:84
    5685 msgctxt "gradients-action"
    5686 msgid "_Refresh Gradients"
    5687 msgstr "_Презареждане на преливките"
    5688 
    5689 #: app/actions/gradients-actions.c:85
    5690 msgctxt "gradients-action"
    5691 msgid "Refresh gradients"
    5692 msgstr "Презареждане на преливките"
    5693 
    5694 #: app/actions/gradients-actions.c:93
    5695 msgctxt "gradients-action"
    5696 msgid "_Edit Gradient..."
    5697 msgstr "_Редактиране на преливка…"
    5698 
    5699 #: app/actions/gradients-actions.c:94
    5700 msgctxt "gradients-action"
    5701 msgid "Edit this gradient"
    5702 msgstr "Редактиране на тази преливка"
    5703 
    5704 #: app/actions/gradients-commands.c:73
    5705 #, c-format
    5706 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
    5707 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray"
    5708 
    5709 #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
    5710 msgctxt "help-action"
    5711 msgid "_Help"
    5712 msgstr "Помо_щ"
    5713 
    5714 #: app/actions/help-actions.c:42
    5715 msgctxt "help-action"
    5716 msgid "Open the GIMP user manual"
    5717 msgstr "Отваряне на наръчника на GIMP"
    5718 
    5719 #: app/actions/help-actions.c:47
    5720 msgctxt "help-action"
    5721 msgid "_Context Help"
    5722 msgstr "_Контекстна помощ"
    5723 
    5724 #: app/actions/help-actions.c:48
    5725 msgctxt "help-action"
    5726 msgid "Show the help for a specific user interface item"
    5727 msgstr "Показване на помощ за конкретен елемент от менюто"
    5728 
    5729 #: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:59
    5730 msgctxt "image-action"
    5731 msgid "Image Menu"
    5732 msgstr "Меню за изображения"
    5733 
    5734 #: app/actions/image-actions.c:62
    5735 msgctxt "image-action"
    5736 msgid "_Image"
    5737 msgstr "_Изображение"
    5738 
    5739 #: app/actions/image-actions.c:63
    5740 msgctxt "image-action"
    5741 msgid "_Mode"
    5742 msgstr "_Режим"
    5743 
    5744 #: app/actions/image-actions.c:64
    5745 msgctxt "image-action"
    5746 msgid "_Encoding"
    5747 msgstr "_Кодиране"
    5748 
    5749 #: app/actions/image-actions.c:66
    5750 msgctxt "image-action"
    5751 msgid "Color Ma_nagement"
    5752 msgstr "_Управление на цветовете"
    5753 
    5754 #: app/actions/image-actions.c:67
    5755 msgctxt "image-action"
    5756 msgid "_Transform"
    5757 msgstr "П_реобразуване"
    5758 
    5759 #: app/actions/image-actions.c:68
    5760 msgctxt "image-action"
    5761 msgid "_Guides"
    5762 msgstr "_Водачи"
    5763 
    5764 #: app/actions/image-actions.c:69
    5765 msgctxt "image-action"
    5766 msgid "Meta_data"
    5767 msgstr "_Метаданни"
    5768 
    5769 #: app/actions/image-actions.c:71
    5770 msgctxt "image-action"
    5771 msgid "_Colors"
    5772 msgstr "_Цветове"
    5773 
    5774 #: app/actions/image-actions.c:72
    5775 msgctxt "image-action"
    5776 msgid "I_nfo"
    5777 msgstr "_Информация"
    5778 
    5779 #: app/actions/image-actions.c:73
    5780 msgctxt "image-action"
    5781 msgid "_Auto"
    5782 msgstr "_Автоматично"
    5783 
    5784 #: app/actions/image-actions.c:74
    5785 msgctxt "image-action"
    5786 msgid "_Map"
    5787 msgstr "_Карта"
    5788 
    5789 #: app/actions/image-actions.c:75
    5790 msgctxt "image-action"
    5791 msgid "_Tone Mapping"
    5792 msgstr "_Съответствия на тоновете"
    5793 
    5794 #: app/actions/image-actions.c:76
    5795 msgctxt "image-action"
    5796 msgid "C_omponents"
    5797 msgstr "_Компоненти"
    5798 
    5799 #: app/actions/image-actions.c:77
    5800 msgctxt "image-action"
    5801 msgid "D_esaturate"
    5802 msgstr "_Разреждане на цветове"
    5803 
    5804 #: app/actions/image-actions.c:80
    5805 msgctxt "image-action"
    5806 msgid "_New..."
    5807 msgstr "_Ново…"
    5808 
    5809 #: app/actions/image-actions.c:81
    5810 msgctxt "image-action"
    5811 msgid "Create a new image"
    5812 msgstr "Създаване на ново изображение"
    5813 
    5814 #: app/actions/image-actions.c:86
    5815 msgctxt "image-action"
    5816 msgid "_Duplicate"
    5817 msgstr "_Дублиране"
    5818 
    5819 #: app/actions/image-actions.c:87
    5820 msgctxt "image-action"
    5821 msgid "Create a duplicate of this image"
    5822 msgstr "Създаване на дубликат на изображението"
    5823 
    5824 #: app/actions/image-actions.c:92
    5825 msgctxt "image-action"
    5826 msgid "_Assign Color Profile..."
    5827 msgstr "_Задаване на цветови профил…"
    5828 
    5829 #: app/actions/image-actions.c:93
    5830 msgctxt "image-action"
    5831 msgid "Set a color profile on the image"
    5832 msgstr "Задаване на цветови профил за изображението"
    5833 
    5834 #: app/actions/image-actions.c:98
    5835 msgctxt "image-action"
    5836 msgid "_Convert to Color Profile..."
    5837 msgstr "_Преобразуване на цветови профил…"
    5838 
    5839 #: app/actions/image-actions.c:99
    5840 msgctxt "image-action"
    5841 msgid "Apply a color profile to the image"
    5842 msgstr "Прилагане на цветови профил към изображението"
    5843 
    5844 #: app/actions/image-actions.c:104
    5845 msgctxt "image-action"
    5846 msgid "_Discard Color Profile"
    5847 msgstr "_Отхвърляне на цветови профил"
    5848 
    5849 #: app/actions/image-actions.c:105
    5850 msgctxt "image-action"
    5851 msgid "Remove the image's color profile"
    5852 msgstr "Премахване на цветовия профил от изображение"
    5853 
    5854 #: app/actions/image-actions.c:110
    5855 msgctxt "image-action"
    5856 msgid "_Softproof Profile..."
    5857 msgstr "_Профил за коректура…"
    5858 
    5859 #: app/actions/image-actions.c:111
    5860 msgctxt "image-action"
    5861 msgid "Set the softproofing profile"
    5862 msgstr "Задаване на профила за коректура"
    5863 
    5864 #: app/actions/image-actions.c:116
    5865 msgctxt "image-action"
    5866 msgid "_Save Color Profile to File..."
    5867 msgstr "_Запазване на цветовия профил във файл…"
    5868 
    5869 #: app/actions/image-actions.c:117
    5870 msgctxt "image-action"
    5871 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
    5872 msgstr "_Запазване на цветовия профил на изображението във файл във формат ICC"
    5873 
    5874 #: app/actions/image-actions.c:122
    5875 msgctxt "image-action"
    5876 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
    5877 msgstr "_Предназначение за коректура"
    5878 
    5879 #: app/actions/image-actions.c:125
    5880 msgctxt "image-action"
    5881 msgid "Can_vas Size..."
    5882 msgstr "Раз_мер на канавата…"
    5883 
    5884 #: app/actions/image-actions.c:126
    5885 msgctxt "image-action"
    5886 msgid "Adjust the image dimensions"
    5887 msgstr "Промяна на размерите на изображението"
    5888 
    5889 #: app/actions/image-actions.c:131
    5890 msgctxt "image-action"
    5891 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
    5892 msgstr "Канава _според слоевете"
    5893 
    5894 #: app/actions/image-actions.c:132
    5895 msgctxt "image-action"
    5896 msgid "Resize the image to enclose all layers"
    5897 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива всички слоеве"
    5898 
    5899 #: app/actions/image-actions.c:137
    5900 msgctxt "image-action"
    5901 msgid "F_it Canvas to Selection"
    5902 msgstr "Канава според селек_цията"
    5903 
    5904 #: app/actions/image-actions.c:138
    5905 msgctxt "image-action"
    5906 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
    5907 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива селекцията"
    5908 
    5909 #: app/actions/image-actions.c:143
    5910 msgctxt "image-action"
    5911 msgid "_Print Size..."
    5912 msgstr "_Размер при печат…"
    5913 
    5914 #: app/actions/image-actions.c:144
    5915 msgctxt "image-action"
    5916 msgid "Adjust the print resolution"
    5917 msgstr "Настройка на гъстотата на печат"
    5918 
    5919 #: app/actions/image-actions.c:149
    5920 msgctxt "image-action"
    5921 msgid "_Scale Image..."
    5922 msgstr "_Мащабиране…"
    5923 
    5924 #: app/actions/image-actions.c:150
    5925 msgctxt "image-action"
    5926 msgid "Change the size of the image content"
    5927 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на изображението"
    5928 
    5929 #: app/actions/image-actions.c:155
    5930 msgctxt "image-action"
    5931 msgid "_Crop to Selection"
    5932 msgstr "_Отрязване по селекцията"
    5933 
    5934 #: app/actions/image-actions.c:156
    5935 msgctxt "image-action"
    5936 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
    5937 msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
    5938 
    5939 #: app/actions/image-actions.c:161
    5940 msgctxt "image-action"
    5941 msgid "Crop to C_ontent"
    5942 msgstr "Отрязване по _съдържанието"
    5943 
    5944 #: app/actions/image-actions.c:162
    5945 msgctxt "image-action"
    5946 msgid ""
    5947 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
    5948 "image)"
    5949 msgstr ""
    5950 "Отрязване на изображението до границите на съдържанието (за махане на ивици "
    5951 "около изображението)"
    5952 
    5953 #: app/actions/image-actions.c:167
    5954 msgctxt "image-action"
    5955 msgid "Merge Visible _Layers..."
    5956 msgstr "Сливане на видимите _слоеве…"
    5957 
    5958 #: app/actions/image-actions.c:168
    5959 msgctxt "image-action"
    5960 msgid "Merge all visible layers into one layer"
    5961 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
    5962 
    5963 #: app/actions/image-actions.c:173
    5964 msgctxt "image-action"
    5965 msgid "_Flatten Image"
    5966 msgstr "_Сплескване на изображението"
    5967 
    5968 #: app/actions/image-actions.c:174
    5969 msgctxt "image-action"
    5970 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
    5971 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
    5972 
    5973 #: app/actions/image-actions.c:179
    5974 msgctxt "image-action"
    5975 msgid "Configure G_rid..."
    5976 msgstr "Настройки на мр_ежата…"
    5977 
    5978 #: app/actions/image-actions.c:180
    5979 msgctxt "image-action"
    5980 msgid "Configure the grid for this image"
    5981 msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"
    5982 
    5983 #: app/actions/image-actions.c:185
    5984 msgctxt "image-action"
    5985 msgid "Image Pr_operties"
    5986 msgstr "_Свойства на изображението"
    5987 
    5988 #: app/actions/image-actions.c:186
    5989 msgctxt "image-action"
    5990 msgid "Display information about this image"
    5991 msgstr "Показване на информацията за изображението"
    5992 
    5993 #: app/actions/image-actions.c:194
    5994 msgctxt "image-action"
    5995 msgid "Use _sRGB Profile"
    5996 msgstr "Ползване на профил _sRGB"
    5997 
    5998 #: app/actions/image-actions.c:195
    5999 msgctxt "image-action"
    6000 msgid ""
    6001 "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
    6002 "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
    6003 "profile."
    6004 msgstr ""
    6005 "Временно ползване на профил sRGB за изображението. Това е същото като "
    6006 "премахване на цветовия профил на изображението, но позволява лесното му "
    6007 "възстановяване."
    6008 
    6009 #: app/actions/image-actions.c:203
    6010 msgctxt "image-action"
    6011 msgid "_Black Point Compensation"
    6012 msgstr "_Компенсиране на черната точка"
    6013 
    6014 #: app/actions/image-actions.c:204
    6015 msgctxt "image-action"
    6016 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
    6017 msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура"
    6018 
    6019 #: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:544
    6020 msgctxt "image-convert-action"
    6021 msgid "_RGB"
    6022 msgstr "_RGB"
    6023 
    6024 #: app/actions/image-actions.c:214
    6025 msgctxt "image-convert-action"
    6026 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
    6027 msgstr "Преобразуване на изображението в RGB"
    6028 
    6029 #: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:546
    6030 msgctxt "image-convert-action"
    6031 msgid "_Grayscale"
    6032 msgstr "Степени на _сивото"
    6033 
    6034 #: app/actions/image-actions.c:219
    6035 msgctxt "image-convert-action"
    6036 msgid "Convert the image to grayscale"
    6037 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    6038 
    6039 #: app/actions/image-actions.c:223
    6040 msgctxt "image-convert-action"
    6041 msgid "_Indexed..."
    6042 msgstr "_Индексиран…"
    6043 
    6044 #: app/actions/image-actions.c:224
    6045 msgctxt "image-convert-action"
    6046 msgid "Convert the image to indexed colors"
    6047 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    6048 
    6049 #: app/actions/image-actions.c:231
    6050 msgctxt "image-convert-action"
    6051 msgid "8 bit integer"
    6052 msgstr "8-битови цели числа"
    6053 
    6054 #: app/actions/image-actions.c:233
    6055 msgctxt "image-convert-action"
    6056 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
    6057 msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа"
    6058 
    6059 #: app/actions/image-actions.c:237
    6060 msgctxt "image-convert-action"
    6061 msgid "16 bit integer"
    6062 msgstr "16-битови цели числа"
    6063 
    6064 #: app/actions/image-actions.c:239
    6065 msgctxt "image-convert-action"
    6066 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
    6067 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа"
    6068 
    6069 #: app/actions/image-actions.c:243
    6070 msgctxt "image-convert-action"
    6071 msgid "32 bit integer"
    6072 msgstr "32-битови цели числа"
    6073 
    6074 #: app/actions/image-actions.c:245
    6075 msgctxt "image-convert-action"
    6076 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
    6077 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа"
    6078 
    6079 #: app/actions/image-actions.c:249
    6080 msgctxt "image-convert-action"
    6081 msgid "16 bit floating point"
    6082 msgstr "16-битови числа с плаваща запетая"
    6083 
    6084 #: app/actions/image-actions.c:251
    6085 msgctxt "image-convert-action"
    6086 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
    6087 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая"
    6088 
    6089 #: app/actions/image-actions.c:255
    6090 msgctxt "image-convert-action"
    6091 msgid "32 bit floating point"
    6092 msgstr "32-битови числа с плаваща запетая"
    6093 
    6094 #: app/actions/image-actions.c:257
    6095 msgctxt "image-convert-action"
    6096 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
    6097 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая"
    6098 
    6099 #: app/actions/image-actions.c:261
    6100 msgctxt "image-convert-action"
    6101 msgid "64 bit floating point"
    6102 msgstr "64-битови числа с плаваща запетая"
    6103 
    6104 #: app/actions/image-actions.c:263
    6105 msgctxt "image-convert-action"
    6106 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
    6107 msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая"
    6108 
    6109 #: app/actions/image-actions.c:270
    6110 msgctxt "image-convert-action"
    6111 msgid "Linear light"
    6112 msgstr "Линейна осветеност"
    6113 
    6114 #: app/actions/image-actions.c:272
    6115 msgctxt "image-convert-action"
    6116 msgid "Convert the image to linear light"
    6117 msgstr "Преобразуване на изображението към линейна осветеност"
    6118 
    6119 #: app/actions/image-actions.c:276
    6120 msgctxt "image-convert-action"
    6121 msgid "Non-Linear"
    6122 msgstr "Нелинейно"
    6123 
    6124 #: app/actions/image-actions.c:278
    6125 msgctxt "image-convert-action"
    6126 msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
    6127 msgstr "Преобразуване на изображението към нелинейна гама от цветовия профил"
    6128 
    6129 #: app/actions/image-actions.c:282
    6130 msgctxt "image-convert-action"
    6131 msgid "Perceptual (sRGB)"
    6132 msgstr "Перцептуално (sRGB)"
    6133 
    6134 #: app/actions/image-actions.c:284
    6135 msgctxt "image-convert-action"
    6136 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
    6137 msgstr "Преобразуване на изображението към перцептуална (sRGB) гама"
    6138 
    6139 #: app/actions/image-actions.c:291
    6140 msgctxt "image-action"
    6141 msgid "Flip _Horizontally"
    6142 msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    6143 
    6144 #: app/actions/image-actions.c:292
    6145 msgctxt "image-action"
    6146 msgid "Flip image horizontally"
    6147 msgstr "Хоризонтално обръщане"
    6148 
    6149 #: app/actions/image-actions.c:297
    6150 msgctxt "image-action"
    6151 msgid "Flip _Vertically"
    6152 msgstr "_Вертикално обръщане"
    6153 
    6154 #: app/actions/image-actions.c:298
    6155 msgctxt "image-action"
    6156 msgid "Flip image vertically"
    6157 msgstr "Вертикално обръщане"
    6158 
    6159 #: app/actions/image-actions.c:306
    6160 msgctxt "image-action"
    6161 msgid "Rotate 90° _clockwise"
    6162 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"
    6163 
    6164 #: app/actions/image-actions.c:307
    6165 msgctxt "image-action"
    6166 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    6167 msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
    6168 
    6169 #: app/actions/image-actions.c:312
    6170 msgctxt "image-action"
    6171 msgid "Rotate _180°"
    6172 msgstr "Завъртане на _180°"
    6173 
    6174 #: app/actions/image-actions.c:313
    6175 msgctxt "image-action"
    6176 msgid "Turn the image upside-down"
    6177 msgstr "Обръщане на изображението с главата надолу"
    6178 
    6179 #: app/actions/image-actions.c:318
    6180 msgctxt "image-action"
    6181 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
    6182 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
    6183 
    6184 #: app/actions/image-actions.c:319
    6185 msgctxt "image-action"
    6186 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    6187 msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
    6188 
    6189 #: app/actions/image-actions.c:327
    6190 msgctxt "image-action"
    6191 msgid "_Perceptual"
    6192 msgstr "_Перцептуално"
    6193 
    6194 #: app/actions/image-actions.c:328
    6195 msgctxt "image-action"
    6196 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
    6197 msgstr "Коректура на перцептуална цел на изобразяване"
    6198 
    6199 #: app/actions/image-actions.c:333
    6200 msgctxt "image-action"
    6201 msgid "_Relative Colorimetric"
    6202 msgstr "_Относително колориметрично"
    6203 
    6204 #: app/actions/image-actions.c:334
    6205 msgctxt "image-action"
    6206 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
    6207 msgstr "Коректура на относително колориметрична цел на изобразяване"
    6208 
    6209 #: app/actions/image-actions.c:339
    6210 msgctxt "image-action"
    6211 msgid "_Saturation"
    6212 msgstr "_Насищане:"
    6213 
    6214 #: app/actions/image-actions.c:340
    6215 msgctxt "image-action"
    6216 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
    6217 msgstr "Коректура на наситена цел на изобразяване"
    6218 
    6219 #: app/actions/image-actions.c:345
    6220 msgctxt "image-action"
    6221 msgid "_Absolute Colorimetric"
    6222 msgstr "_Абсолютно колориметрично"
    6223 
    6224 #: app/actions/image-actions.c:346
    6225 msgctxt "image-action"
    6226 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
    6227 msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване"
    6228 
    6229 #: app/actions/image-actions.c:537
    6230 msgctxt "image-convert-action"
    6231 msgid "_RGB..."
    6232 msgstr "_RGB…"
    6233 
    6234 #: app/actions/image-actions.c:539
    6235 msgctxt "image-convert-action"
    6236 msgid "_Grayscale..."
    6237 msgstr "Степени на _сивото…"
    6238 
    6239 #: app/actions/image-commands.c:576
    6240 #, c-format
    6241 msgid "Saving color profile failed: %s"
    6242 msgstr "Грешка при запазването на цветови профил: %s"
    6243 
    6244 #: app/actions/image-commands.c:616
    6245 msgid "Save Color Profile"
    6246 msgstr "Запазване на цветови профил"
    6247 
    6248 #: app/actions/image-commands.c:665
    6249 msgid "Set Image Canvas Size"
    6250 msgstr "Задаване на размера на канавата на изображението"
    6251 
    6252 #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
    6253 #: app/actions/image-commands.c:1413
    6254 msgid "Resizing"
    6255 msgstr "Преоразмеряване"
    6256 
    6257 #: app/actions/image-commands.c:755
    6258 msgid "Set Image Print Resolution"
    6259 msgstr "Избиране на гъстота за печат"
    6260 
    6261 #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
    6262 #: app/tools/gimpfliptool.c:136
    6263 msgid "Flipping"
    6264 msgstr "Обръщане"
    6265 
    6266 #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
    6267 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
    6268 msgid "Rotating"
    6269 msgstr "Завъртане"
    6270 
    6271 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1207
    6272 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
    6273 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
    6274 
    6275 #: app/actions/image-commands.c:919
    6276 msgid "Cannot crop because the image has no content."
    6277 msgstr "Не може да се отреже, защото изображението е празно."
    6278 
    6279 #: app/actions/image-commands.c:925
    6280 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
    6281 msgstr ""
    6282 "Не може да се отреже, защото изображението вече е отрязано по съдържанието."
    6283 
    6284 #: app/actions/image-commands.c:1091
    6285 #, c-format
    6286 msgid "Converting to RGB (%s)"
    6287 msgstr "Преобразуване в RGB (%s)"
    6288 
    6289 #: app/actions/image-commands.c:1129
    6290 #, c-format
    6291 msgid "Converting to grayscale (%s)"
    6292 msgstr "Преобразуване в степени на сивото (%s)"
    6293 
    6294 #: app/actions/image-commands.c:1191
    6295 msgid "Converting to indexed colors"
    6296 msgstr "Преобразуване в индексиран цвят"
    6297 
    6298 #: app/actions/image-commands.c:1279
    6299 #, c-format
    6300 msgid "Converting image to %s"
    6301 msgstr "Преобразуване на изображението в „%s“"
    6302 
    6303 #: app/actions/image-commands.c:1342
    6304 #, c-format
    6305 msgid "Converting to '%s'"
    6306 msgstr "Преобразуване в „%s“"
    6307 
    6308 #: app/actions/image-commands.c:1426
    6309 msgid "Change Canvas Size"
    6310 msgstr "Промяна на размера на канавата на изображението"
    6311 
    6312 #: app/actions/image-commands.c:1475
    6313 msgid "Change Print Size"
    6314 msgstr "Промяна на размера за отпечатване"
    6315 
    6316 #: app/actions/image-commands.c:1519
    6317 msgid "Scale Image"
    6318 msgstr "Мащабиране"
    6319 
    6320402#. Scaling
    6321403#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
     
    6325407msgid "Scaling"
    6326408msgstr "Мащабиране"
    6327 
    6328 #: app/actions/images-actions.c:43
    6329 msgctxt "images-action"
    6330 msgid "Images Menu"
    6331 msgstr "Меню за изображения"
    6332 
    6333 #: app/actions/images-actions.c:47
    6334 msgctxt "images-action"
    6335 msgid "_Raise Views"
    6336 msgstr "_Повдигане на изгледа"
    6337 
    6338 #: app/actions/images-actions.c:48
    6339 msgctxt "images-action"
    6340 msgid "Raise this image's displays"
    6341 msgstr "Повдигане на изгледите към изображението"
    6342 
    6343 #: app/actions/images-actions.c:53
    6344 msgctxt "images-action"
    6345 msgid "_New View"
    6346 msgstr "_Нов изглед"
    6347 
    6348 #: app/actions/images-actions.c:54
    6349 msgctxt "images-action"
    6350 msgid "Create a new display for this image"
    6351 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
    6352 
    6353 #: app/actions/images-actions.c:59
    6354 msgctxt "images-action"
    6355 msgid "_Delete Image"
    6356 msgstr "_Изтриване на изображение"
    6357 
    6358 #: app/actions/images-actions.c:60
    6359 msgctxt "images-action"
    6360 msgid "Delete this image"
    6361 msgstr "Изтриване на това изображение"
    6362 
    6363 #: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
    6364 #: app/tools/gimpvectortool.c:742
    6365 msgid "There are no selected layers or channels to fill."
    6366 msgstr "Няма избран слой или канал за запълване."
    6367 
    6368 #: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
    6369 #: app/tools/gimpvectortool.c:816
    6370 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
    6371 msgstr "Няма избран слой или канал за щриховане."
    6372 
    6373 #: app/actions/layers-actions.c:52
    6374 msgctxt "layers-action"
    6375 msgid "Layers Menu"
    6376 msgstr "Меню за слоеве"
    6377 
    6378 #: app/actions/layers-actions.c:56
    6379 msgctxt "layers-action"
    6380 msgid "Blend Space"
    6381 msgstr "Пространство на смесване"
    6382 
    6383 #: app/actions/layers-actions.c:60
    6384 msgctxt "layers-action"
    6385 msgid "Composite Space"
    6386 msgstr "Пространство за съставяне"
    6387 
    6388 #: app/actions/layers-actions.c:64
    6389 msgctxt "layers-action"
    6390 msgid "Composite Mode"
    6391 msgstr "Режим на сливане"
    6392 
    6393 #: app/actions/layers-actions.c:68
    6394 msgctxt "layers-action"
    6395 msgid "Color Tag"
    6396 msgstr "Етикет на цвета"
    6397 
    6398 #: app/actions/layers-actions.c:72
    6399 msgctxt "layers-action"
    6400 msgid "_Layer"
    6401 msgstr "_Слой"
    6402 
    6403 #: app/actions/layers-actions.c:74
    6404 msgctxt "layers-action"
    6405 msgid "Stac_k"
    6406 msgstr "_Тесте"
    6407 
    6408 #: app/actions/layers-actions.c:76
    6409 msgctxt "layers-action"
    6410 msgid "_Mask"
    6411 msgstr "_Маска"
    6412 
    6413 #: app/actions/layers-actions.c:78
    6414 msgctxt "layers-action"
    6415 msgid "Tr_ansparency"
    6416 msgstr "_Прозрачност"
    6417 
    6418 #: app/actions/layers-actions.c:80
    6419 msgctxt "layers-action"
    6420 msgid "_Transform"
    6421 msgstr "П_реобразуване"
    6422 
    6423 #: app/actions/layers-actions.c:82
    6424 msgctxt "layers-action"
    6425 msgid "_Properties"
    6426 msgstr "_Настройки"
    6427 
    6428 #: app/actions/layers-actions.c:84
    6429 msgctxt "layers-action"
    6430 msgid "_Opacity"
    6431 msgstr "_Плътност"
    6432 
    6433 #: app/actions/layers-actions.c:86
    6434 msgctxt "layers-action"
    6435 msgid "Layer _Mode"
    6436 msgstr "_Режим на слоя"
    6437 
    6438 #: app/actions/layers-actions.c:89
    6439 msgctxt "layers-action"
    6440 msgid "Default Edit Action"
    6441 msgstr "Стандартно действие при редактиране"
    6442 
    6443 #: app/actions/layers-actions.c:90
    6444 msgctxt "layers-action"
    6445 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
    6446 msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой"
    6447 
    6448 #: app/actions/layers-actions.c:95
    6449 msgctxt "layers-action"
    6450 msgid "Edit Te_xt on canvas"
    6451 msgstr "Редактиране на _текста по канавата"
    6452 
    6453 #: app/actions/layers-actions.c:96
    6454 msgctxt "layers-action"
    6455 msgid "Edit this text layer content on canvas"
    6456 msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата"
    6457 
    6458 #: app/actions/layers-actions.c:101
    6459 msgctxt "layers-action"
    6460 msgid "_Edit Layer Attributes..."
    6461 msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…"
    6462 
    6463 #: app/actions/layers-actions.c:102
    6464 msgctxt "layers-action"
    6465 msgid "Edit the layer's name"
    6466 msgstr "Редактиране на името на слоя"
    6467 
    6468 #: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
    6469 msgctxt "layers-action"
    6470 msgid "_New Layer..."
    6471 msgstr "_Нов слой…"
    6472 
    6473 #: app/actions/layers-actions.c:108
    6474 msgctxt "layers-action"
    6475 msgid "Create a new layer and add it to the image"
    6476 msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
    6477 
    6478 #: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
    6479 msgctxt "layers-action"
    6480 msgid "_New Layer"
    6481 msgstr "_Нов слой"
    6482 
    6483 #: app/actions/layers-actions.c:114
    6484 msgctxt "layers-action"
    6485 msgid "Create new layers with last used values"
    6486 msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
    6487 
    6488 #: app/actions/layers-actions.c:119
    6489 msgctxt "layers-action"
    6490 msgid "New from _Visible"
    6491 msgstr "Нов от _видимото"
    6492 
    6493 #: app/actions/layers-actions.c:121
    6494 msgctxt "layers-action"
    6495 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
    6496 msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението"
    6497 
    6498 #: app/actions/layers-actions.c:126
    6499 msgctxt "layers-action"
    6500 msgid "New Layer _Group"
    6501 msgstr "_Нова група слоеве…"
    6502 
    6503 #: app/actions/layers-actions.c:127
    6504 msgctxt "layers-action"
    6505 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
    6506 msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението"
    6507 
    6508 #: app/actions/layers-actions.c:132
    6509 msgctxt "layers-action"
    6510 msgid "D_uplicate Layer"
    6511 msgstr "_Дублиране на слоeве"
    6512 
    6513 #: app/actions/layers-actions.c:134
    6514 msgctxt "layers-action"
    6515 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
    6516 msgstr "Създаване на копие на избраните слеве и добавяне към изображението"
    6517 
    6518 #: app/actions/layers-actions.c:139
    6519 msgctxt "layers-action"
    6520 msgid "_Delete Layers"
    6521 msgstr "_Изтриване на слоеве"
    6522 
    6523 #: app/actions/layers-actions.c:140
    6524 msgctxt "layers-action"
    6525 msgid "Delete selected layers"
    6526 msgstr "Изтриване на избраните слоеве"
    6527 
    6528 #: app/actions/layers-actions.c:145
    6529 msgctxt "layers-action"
    6530 msgid "_Raise Layer"
    6531 msgstr "_Повдигане на слоя"
    6532 
    6533 #: app/actions/layers-actions.c:146
    6534 msgctxt "layers-action"
    6535 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
    6536 msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в тестето"
    6537 
    6538 #: app/actions/layers-actions.c:151
    6539 msgctxt "layers-action"
    6540 msgid "Layer to _Top"
    6541 msgstr "Най-_отгоре"
    6542 
    6543 #: app/actions/layers-actions.c:152
    6544 msgctxt "layers-action"
    6545 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
    6546 msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в тестето"
    6547 
    6548 #: app/actions/layers-actions.c:157
    6549 msgctxt "layers-action"
    6550 msgid "_Lower Layer"
    6551 msgstr "_Снижаване"
    6552 
    6553 #: app/actions/layers-actions.c:158
    6554 msgctxt "layers-action"
    6555 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
    6556 msgstr "Снижаване на слоя с една позиция в тестето"
    6557 
    6558 #: app/actions/layers-actions.c:163
    6559 msgctxt "layers-action"
    6560 msgid "Layer to _Bottom"
    6561 msgstr "Най-_отдолу"
    6562 
    6563 #: app/actions/layers-actions.c:164
    6564 msgctxt "layers-action"
    6565 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
    6566 msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в тестето"
    6567 
    6568 #: app/actions/layers-actions.c:169
    6569 #, fuzzy
    6570 msgctxt "layers-action"
    6571 msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
    6572 msgstr "Закотвяне на плаващия слой"
    6573 
    6574 #: app/actions/layers-actions.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:1856
    6575 #, fuzzy
    6576 msgctxt "layers-action"
    6577 msgid "Anchor the floating layer or mask"
    6578 msgstr "Закотвяне на плаващия слой"
    6579 
    6580 #: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
    6581 msgctxt "layers-action"
    6582 msgid "Merge Do_wn"
    6583 msgstr "Сливане на _слоевете надолу"
    6584 
    6585 #: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
    6586 msgctxt "layers-action"
    6587 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
    6588 msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него"
    6589 
    6590 #: app/actions/layers-actions.c:190
    6591 msgctxt "layers-action"
    6592 msgid "Merge Layer Groups"
    6593 msgstr "Сливане на групите слоеве"
    6594 
    6595 #: app/actions/layers-actions.c:191
    6596 msgctxt "layers-action"
    6597 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
    6598 msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един"
    6599 
    6600 #: app/actions/layers-actions.c:196
    6601 msgctxt "layers-action"
    6602 msgid "Merge _Visible Layers..."
    6603 msgstr "Сливане на _видимите слоеве…"
    6604 
    6605 #: app/actions/layers-actions.c:197
    6606 msgctxt "layers-action"
    6607 msgid "Merge all visible layers into one layer"
    6608 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
    6609 
    6610 #: app/actions/layers-actions.c:202
    6611 msgctxt "layers-action"
    6612 msgid "Merge _Visible Layers"
    6613 msgstr "Сливане на _видимите слоеве"
    6614 
    6615 #: app/actions/layers-actions.c:203
    6616 msgctxt "layers-action"
    6617 msgid "Merge all visible layers with last used values"
    6618 msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности"
    6619 
    6620 #: app/actions/layers-actions.c:208
    6621 msgctxt "layers-action"
    6622 msgid "_Flatten Image"
    6623 msgstr "_Сплескване на изображението"
    6624 
    6625 #: app/actions/layers-actions.c:209
    6626 msgctxt "layers-action"
    6627 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
    6628 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
    6629 
    6630 #: app/actions/layers-actions.c:214
    6631 msgctxt "layers-action"
    6632 msgid "_Discard Text Information"
    6633 msgstr "_Премахване на информацията за текста"
    6634 
    6635 #: app/actions/layers-actions.c:215
    6636 msgctxt "layers-action"
    6637 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
    6638 msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"
    6639 
    6640 #: app/actions/layers-actions.c:220
    6641 msgctxt "layers-action"
    6642 msgid "Text to _Path"
    6643 msgstr "Текст към _пътека"
    6644 
    6645 #: app/actions/layers-actions.c:221
    6646 msgctxt "layers-action"
    6647 msgid "Create a path from this text layer"
    6648 msgstr "Създаване на пътека от текстовия слой"
    6649 
    6650 #: app/actions/layers-actions.c:226
    6651 msgctxt "layers-action"
    6652 msgid "Text alon_g Path"
    6653 msgstr "Текст п_о пътека"
    6654 
    6655 #: app/actions/layers-actions.c:227
    6656 msgctxt "layers-action"
    6657 msgid "Warp this layer's text along the current path"
    6658 msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека"
    6659 
    6660 #: app/actions/layers-actions.c:232
    6661 msgctxt "layers-action"
    6662 msgid "Layer B_oundary Size..."
    6663 msgstr "Размер на _слоя…"
    6664 
    6665 #: app/actions/layers-actions.c:233
    6666 msgctxt "layers-action"
    6667 msgid "Adjust the layer dimensions"
    6668 msgstr "Промяна на размерите на слоя"
    6669 
    6670 #: app/actions/layers-actions.c:238
    6671 msgctxt "layers-action"
    6672 msgid "Layers to _Image Size"
    6673 msgstr "Слоеве към размера на _изображението"
    6674 
    6675 #: app/actions/layers-actions.c:239
    6676 msgctxt "layers-action"
    6677 msgid "Resize the layers to the size of the image"
    6678 msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението"
    6679 
    6680 #: app/actions/layers-actions.c:244
    6681 msgctxt "layers-action"
    6682 msgid "_Scale Layer..."
    6683 msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…"
    6684 
    6685 #: app/actions/layers-actions.c:245
    6686 msgctxt "layers-action"
    6687 msgid "Change the size of the layer content"
    6688 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя"
    6689 
    6690 #: app/actions/layers-actions.c:250
    6691 msgctxt "layers-action"
    6692 msgid "_Crop to Selection"
    6693 msgstr "_Отрязване по селекцията"
    6694 
    6695 #: app/actions/layers-actions.c:251
    6696 msgctxt "layers-action"
    6697 msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
    6698 msgstr "Отрязване на слоевете до размерите на селекцията"
    6699 
    6700 #: app/actions/layers-actions.c:256
    6701 msgctxt "layers-action"
    6702 msgid "Crop to C_ontent"
    6703 msgstr "Отрязване по _съдържанието"
    6704 
    6705 #: app/actions/layers-actions.c:257
    6706 msgctxt "layers-action"
    6707 msgid ""
    6708 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
    6709 "the layer)"
    6710 msgstr ""
    6711 "Отрязване на слоевете до съдържанието им (премахва празните кантове от "
    6712 "слоевете)"
    6713 
    6714 #: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
    6715 msgctxt "layers-action"
    6716 msgid "Add La_yer Masks..."
    6717 msgstr "_Добавяне на маска към слоя…"
    6718 
    6719 #: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
    6720 msgctxt "layers-action"
    6721 msgid ""
    6722 "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
    6723 "transparency"
    6724 msgstr ""
    6725 "Добавяне на маски към избраните слоеве, които позволяват редактиране на "
    6726 "прозрачността без загуби"
    6727 
    6728 #: app/actions/layers-actions.c:279
    6729 msgctxt "layers-action"
    6730 msgid "Add La_yer Masks"
    6731 msgstr "Добавяне на _маски към слоеве"
    6732 
    6733 #: app/actions/layers-actions.c:281
    6734 msgctxt "layers-action"
    6735 msgid "Add mask to selected layers with last used values"
    6736 msgstr ""
    6737 "Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности"
    6738 
    6739 #: app/actions/layers-actions.c:286
    6740 msgctxt "layers-action"
    6741 msgid "Add Alpha C_hannel"
    6742 msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност"
    6743 
    6744 #: app/actions/layers-actions.c:287
    6745 msgctxt "layers-action"
    6746 msgid "Add transparency information to the layer"
    6747 msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя"
    6748 
    6749 #: app/actions/layers-actions.c:292
    6750 msgctxt "layers-action"
    6751 msgid "_Remove Alpha Channel"
    6752 msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"
    6753 
    6754 #: app/actions/layers-actions.c:293
    6755 msgctxt "layers-action"
    6756 msgid "Remove transparency information from the layer"
    6757 msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя"
    6758 
    6759 #: app/actions/layers-actions.c:301
    6760 msgctxt "layers-action"
    6761 msgid "_Edit Layer Mask"
    6762 msgstr "_Редактиране на маската на слоя"
    6763 
    6764 #: app/actions/layers-actions.c:302
    6765 msgctxt "layers-action"
    6766 msgid "Work on the layer mask"
    6767 msgstr "Работа върху маската на слоя"
    6768 
    6769 #: app/actions/layers-actions.c:308
    6770 msgctxt "layers-action"
    6771 msgid "S_how Layer Masks"
    6772 msgstr "Показване на _маските на слоя"
    6773 
    6774 #: app/actions/layers-actions.c:314
    6775 msgctxt "layers-action"
    6776 msgid "_Disable Layer Masks"
    6777 msgstr "_Изключване на маските на слоя"
    6778 
    6779 #: app/actions/layers-actions.c:315
    6780 msgctxt "layers-action"
    6781 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
    6782 msgstr "Без ефекта на маската на слоя"
    6783 
    6784 #: app/actions/layers-actions.c:321
    6785 msgctxt "layers-action"
    6786 msgid "Toggle Layer _Visibility"
    6787 msgstr "Превключване на _видимостта на канал"
    6788 
    6789 #: app/actions/layers-actions.c:327
    6790 msgctxt "layers-action"
    6791 msgid "L_ock Pixels of Layer"
    6792 msgstr "Заключване на _пикселите на канал"
    6793 
    6794 #: app/actions/layers-actions.c:333
    6795 msgctxt "layers-action"
    6796 msgid "L_ock Position of Layer"
    6797 msgstr "Заключване на _местоположението на слой"
    6798 
    6799 #: app/actions/layers-actions.c:339
    6800 msgctxt "layers-action"
    6801 msgid "Lock Alph_a Channel"
    6802 msgstr "Заключване на канала за _прозрачност"
    6803 
    6804 #: app/actions/layers-actions.c:341
    6805 msgctxt "layers-action"
    6806 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
    6807 msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна"
    6808 
    6809 #: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
    6810 #: app/actions/layers-actions.c:392
    6811 msgctxt "layers-action"
    6812 msgid "Auto"
    6813 msgstr "Автоматично"
    6814 
    6815 #: app/actions/layers-actions.c:351
    6816 msgctxt "layers-action"
    6817 msgid "Layer Blend Space: Auto"
    6818 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично"
    6819 
    6820 #: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
    6821 msgctxt "layers-action"
    6822 msgid "RGB (linear)"
    6823 msgstr "RGB (линейно)"
    6824 
    6825 #: app/actions/layers-actions.c:357
    6826 msgctxt "layers-action"
    6827 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
    6828 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)"
    6829 
    6830 #: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
    6831 msgctxt "layers-action"
    6832 msgid "RGB (perceptual)"
    6833 msgstr "RGB (перцептуално)"
    6834 
    6835 #: app/actions/layers-actions.c:363
    6836 msgctxt "layers-action"
    6837 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
    6838 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)"
    6839 
    6840 #: app/actions/layers-actions.c:372
    6841 msgctxt "layers-action"
    6842 msgid "Layer Composite Space: Auto"
    6843 msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично"
    6844 
    6845 #: app/actions/layers-actions.c:378
    6846 msgctxt "layers-action"
    6847 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
    6848 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)"
    6849 
    6850 #: app/actions/layers-actions.c:384
    6851 msgctxt "layers-action"
    6852 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
    6853 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)"
    6854 
    6855 #: app/actions/layers-actions.c:393
    6856 msgctxt "layers-action"
    6857 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
    6858 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично"
    6859 
    6860 #: app/actions/layers-actions.c:398
    6861 msgctxt "layers-action"
    6862 msgid "Union"
    6863 msgstr "Обединяване"
    6864 
    6865 #: app/actions/layers-actions.c:399
    6866 msgctxt "layers-action"
    6867 msgid "Layer Composite Mode: Union"
    6868 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение"
    6869 
    6870 #: app/actions/layers-actions.c:404
    6871 msgctxt "layers-action"
    6872 msgid "Clip to Backdrop"
    6873 msgstr "Изрязване по фона"
    6874 
    6875 #: app/actions/layers-actions.c:405
    6876 msgctxt "layers-action"
    6877 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
    6878 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона"
    6879 
    6880 #: app/actions/layers-actions.c:410
    6881 msgctxt "layers-action"
    6882 msgid "Clip to Layer"
    6883 msgstr "Изрязване по слоя"
    6884 
    6885 #: app/actions/layers-actions.c:411
    6886 msgctxt "layers-action"
    6887 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
    6888 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя"
    6889 
    6890 #: app/actions/layers-actions.c:416
    6891 msgctxt "layers-action"
    6892 msgid "Intersection"
    6893 msgstr "Пресичане"
    6894 
    6895 #: app/actions/layers-actions.c:417
    6896 msgctxt "layers-action"
    6897 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
    6898 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане"
    6899 
    6900 #: app/actions/layers-actions.c:425
    6901 msgctxt "layers-action"
    6902 msgid "None"
    6903 msgstr "Нищо"
    6904 
    6905 #: app/actions/layers-actions.c:426
    6906 msgctxt "layers-action"
    6907 msgid "Layer Color Tag: Clear"
    6908 msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване"
    6909 
    6910 #: app/actions/layers-actions.c:431
    6911 msgctxt "layers-action"
    6912 msgid "Blue"
    6913 msgstr "Син"
    6914 
    6915 #: app/actions/layers-actions.c:432
    6916 msgctxt "layers-action"
    6917 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
    6918 msgstr "Етикет за цвета на слой: син"
    6919 
    6920 #: app/actions/layers-actions.c:437
    6921 msgctxt "layers-action"
    6922 msgid "Green"
    6923 msgstr "Зелен"
    6924 
    6925 #: app/actions/layers-actions.c:438
    6926 msgctxt "layers-action"
    6927 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
    6928 msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен"
    6929 
    6930 #: app/actions/layers-actions.c:443
    6931 msgctxt "layers-action"
    6932 msgid "Yellow"
    6933 msgstr "Жълт"
    6934 
    6935 #: app/actions/layers-actions.c:444
    6936 msgctxt "layers-action"
    6937 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
    6938 msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт"
    6939 
    6940 #: app/actions/layers-actions.c:449
    6941 msgctxt "layers-action"
    6942 msgid "Orange"
    6943 msgstr "Оранжев"
    6944 
    6945 #: app/actions/layers-actions.c:450
    6946 msgctxt "layers-action"
    6947 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
    6948 msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев"
    6949 
    6950 #: app/actions/layers-actions.c:455
    6951 msgctxt "layers-action"
    6952 msgid "Brown"
    6953 msgstr "Кафяв"
    6954 
    6955 #: app/actions/layers-actions.c:456
    6956 msgctxt "layers-action"
    6957 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
    6958 msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв"
    6959 
    6960 #: app/actions/layers-actions.c:461
    6961 msgctxt "layers-action"
    6962 msgid "Red"
    6963 msgstr "Червен"
    6964 
    6965 #: app/actions/layers-actions.c:462
    6966 msgctxt "layers-action"
    6967 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
    6968 msgstr "Етикет за цвета на слой: червен"
    6969 
    6970 #: app/actions/layers-actions.c:467
    6971 msgctxt "layers-action"
    6972 msgid "Violet"
    6973 msgstr "Виолетов"
    6974 
    6975 #: app/actions/layers-actions.c:468
    6976 msgctxt "layers-action"
    6977 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
    6978 msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов"
    6979 
    6980 #: app/actions/layers-actions.c:473
    6981 msgctxt "layers-action"
    6982 msgid "Gray"
    6983 msgstr "Сив"
    6984 
    6985 #: app/actions/layers-actions.c:474
    6986 msgctxt "layers-action"
    6987 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
    6988 msgstr "Етикет за цвета на слой: сив"
    6989 
    6990 #: app/actions/layers-actions.c:482
    6991 msgctxt "layers-action"
    6992 msgid "Apply Layer _Mask"
    6993 msgstr "Прилагане на _маска на слоя"
    6994 
    6995 #: app/actions/layers-actions.c:483
    6996 msgctxt "layers-action"
    6997 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
    6998 msgstr "Прилагане на ефекта на слоевата маска и премахване на маската"
    6999 
    7000 #: app/actions/layers-actions.c:488
    7001 msgctxt "layers-action"
    7002 msgid "Delete Layer Mas_k"
    7003 msgstr "_Изтриване на маската на слоя"
    7004 
    7005 #: app/actions/layers-actions.c:489
    7006 msgctxt "layers-action"
    7007 msgid "Remove layer masks and their effect"
    7008 msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ"
    7009 
    7010 #: app/actions/layers-actions.c:497
    7011 msgctxt "layers-action"
    7012 msgid "_Masks to Selection"
    7013 msgstr "_Маски към селекция"
    7014 
    7015 #: app/actions/layers-actions.c:498
    7016 msgctxt "layers-action"
    7017 msgid "Replace the selection with the layer masks"
    7018 msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя"
    7019 
    7020 #: app/actions/layers-actions.c:503
    7021 msgctxt "layers-action"
    7022 msgid "_Add Masks to Selection"
    7023 msgstr "_Добавяне на маски към селекция"
    7024 
    7025 #: app/actions/layers-actions.c:504
    7026 msgctxt "layers-action"
    7027 msgid "Add the layer masks to the current selection"
    7028 msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция"
    7029 
    7030 #: app/actions/layers-actions.c:509
    7031 msgctxt "layers-action"
    7032 msgid "_Subtract Masks from Selection"
    7033 msgstr "_Изваждане на маски от селекция"
    7034 
    7035 #: app/actions/layers-actions.c:510
    7036 msgctxt "layers-action"
    7037 msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
    7038 msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция"
    7039 
    7040 #: app/actions/layers-actions.c:515
    7041 msgctxt "layers-action"
    7042 msgid "_Intersect Masks with Selection"
    7043 msgstr "_Пресичане на маски със селекция"
    7044 
    7045 #: app/actions/layers-actions.c:516
    7046 msgctxt "layers-action"
    7047 msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
    7048 msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция"
    7049 
    7050 #: app/actions/layers-actions.c:524
    7051 msgctxt "layers-action"
    7052 msgid "Al_pha to Selection"
    7053 msgstr "Прозрачност към _селекция"
    7054 
    7055 #: app/actions/layers-actions.c:526
    7056 msgctxt "layers-action"
    7057 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
    7058 msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
    7059 
    7060 #: app/actions/layers-actions.c:531
    7061 msgctxt "layers-action"
    7062 msgid "A_dd Alpha to Selection"
    7063 msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция"
    7064 
    7065 #: app/actions/layers-actions.c:533
    7066 msgctxt "layers-action"
    7067 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
    7068 msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция"
    7069 
    7070 #: app/actions/layers-actions.c:538
    7071 msgctxt "layers-action"
    7072 msgid "_Subtract Alpha from Selection"
    7073 msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция"
    7074 
    7075 #: app/actions/layers-actions.c:540
    7076 msgctxt "layers-action"
    7077 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
    7078 msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция"
    7079 
    7080 #: app/actions/layers-actions.c:545
    7081 msgctxt "layers-action"
    7082 msgid "_Intersect Alpha with Selection"
    7083 msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция"
    7084 
    7085 #: app/actions/layers-actions.c:547
    7086 msgctxt "layers-action"
    7087 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
    7088 msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция"
    7089 
    7090 #: app/actions/layers-actions.c:555
    7091 msgctxt "layers-action"
    7092 msgid "Select _Top Layer"
    7093 msgstr "Избиране на най-_горния слой"
    7094 
    7095 #: app/actions/layers-actions.c:556
    7096 msgctxt "layers-action"
    7097 msgid "Select the topmost layer"
    7098 msgstr "Избиране на най-горния слой"
    7099 
    7100 #: app/actions/layers-actions.c:561
    7101 msgctxt "layers-action"
    7102 msgid "Select _Bottom Layer"
    7103 msgstr "Избиране на най-_долния слой"
    7104 
    7105 #: app/actions/layers-actions.c:562
    7106 msgctxt "layers-action"
    7107 msgid "Select the bottommost layer"
    7108 msgstr "Избиране на най-долния слой"
    7109 
    7110 #: app/actions/layers-actions.c:567
    7111 msgctxt "layers-action"
    7112 msgid "Select _Previous Layers"
    7113 msgstr "Избиране на _горните слоеве"
    7114 
    7115 #: app/actions/layers-actions.c:568
    7116 msgctxt "layers-action"
    7117 msgid "Select the layers above the current layers"
    7118 msgstr "Избиране на слоевете над текущия"
    7119 
    7120 #: app/actions/layers-actions.c:573
    7121 msgctxt "layers-action"
    7122 msgid "Select _Next Layers"
    7123 msgstr "Избиране на _долните слоеве"
    7124 
    7125 #: app/actions/layers-actions.c:574
    7126 msgctxt "layers-action"
    7127 msgid "Select the layers below the current layers"
    7128 msgstr "Избиране на слоевете под текущия"
    7129 
    7130 #: app/actions/layers-actions.c:582
    7131 msgctxt "layers-action"
    7132 msgid "Layer Opacity: Set"
    7133 msgstr "Плътност на слоя: задаване"
    7134 
    7135 #: app/actions/layers-actions.c:586
    7136 msgctxt "layers-action"
    7137 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
    7138 msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност"
    7139 
    7140 #: app/actions/layers-actions.c:590
    7141 msgctxt "layers-action"
    7142 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
    7143 msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност"
    7144 
    7145 #: app/actions/layers-actions.c:594
    7146 msgctxt "layers-action"
    7147 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
    7148 msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен"
    7149 
    7150 #: app/actions/layers-actions.c:598
    7151 msgctxt "layers-action"
    7152 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
    7153 msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен"
    7154 
    7155 #: app/actions/layers-actions.c:602
    7156 msgctxt "layers-action"
    7157 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
    7158 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен"
    7159 
    7160 #: app/actions/layers-actions.c:606
    7161 msgctxt "layers-action"
    7162 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
    7163 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен"
    7164 
    7165 #: app/actions/layers-actions.c:614
    7166 msgctxt "layers-action"
    7167 msgid "Layer Mode: Select First"
    7168 msgstr "Режим на слой: първият"
    7169 
    7170 #: app/actions/layers-actions.c:618
    7171 msgctxt "layers-action"
    7172 msgid "Layer Mode: Select Last"
    7173 msgstr "Режим на слой: последният"
    7174 
    7175 #: app/actions/layers-actions.c:622
    7176 msgctxt "layers-action"
    7177 msgid "Layer Mode: Select Previous"
    7178 msgstr "Режим на слой: предишният"
    7179 
    7180 #: app/actions/layers-actions.c:626
    7181 msgctxt "layers-action"
    7182 msgid "Layer Mode: Select Next"
    7183 msgstr "Режим на слой: следващият"
    7184 
    7185 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
    7186 #. on thumbnail"
    7187 #.
    7188 #: app/actions/layers-actions.c:655
    7189 msgid "Shortcut: "
    7190 msgstr "Клавишна комбинация: "
    7191 
    7192 #. Will be prepended with a modifier key
    7193 #. string, e.g. "Shift"
    7194 #.
    7195 #: app/actions/layers-actions.c:660
    7196 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
    7197 msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете"
    7198 
    7199 #: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
    7200 msgctxt "layers-action"
    7201 msgid "To _New Layer"
    7202 msgstr "Към _нов слой"
    7203 
    7204 #: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
    7205 msgid "Layer Attributes"
    7206 msgstr "Настройки на слоя"
    7207 
    7208 #: app/actions/layers-commands.c:270
    7209 msgid "Edit Layer Attributes"
    7210 msgstr "Промяна на настройките на слоя"
    7211 
    7212 #: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
    7213 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1138
    7214 msgid "New Layer"
    7215 msgid_plural "New Layers"
    7216 msgstr[0] "Нов слой"
    7217 msgstr[1] "Нови слоеве"
    7218 
    7219 #: app/actions/layers-commands.c:339
    7220 #, c-format
    7221 msgid "Create a New Layer"
    7222 msgid_plural "Create %d New Layers"
    7223 msgstr[0] "Създаване на нов слой"
    7224 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя"
    7225 
    7226 #: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
    7227 msgid "New layer"
    7228 msgid_plural "New layers"
    7229 msgstr[0] "Нов слой"
    7230 msgstr[1] "Нови слоеве"
    7231 
    7232 #: app/actions/layers-commands.c:502
    7233 msgid "Visible"
    7234 msgstr "Видим"
    7235 
    7236 #: app/actions/layers-commands.c:531
    7237 msgid "New layer group"
    7238 msgid_plural "New layer groups"
    7239 msgstr[0] "Нова група слоеве"
    7240 msgstr[1] "Нови групи слоеве"
    7241 
    7242 #: app/actions/layers-commands.c:644
    7243 msgid "Raise Layer"
    7244 msgid_plural "Raise Layers"
    7245 msgstr[0] "Повдигане на слой"
    7246 msgstr[1] "Повдигане на слоеве"
    7247 
    7248 #: app/actions/layers-commands.c:678
    7249 msgid "Raise Layer to Top"
    7250 msgid_plural "Raise Layers to Top"
    7251 msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе"
    7252 msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе"
    7253 
    7254 #: app/actions/layers-commands.c:715
    7255 msgid "Lower Layer"
    7256 msgid_plural "Lower Layers"
    7257 msgstr[0] "Снижаване на слой"
    7258 msgstr[1] "Снижаване на слоеве"
    7259 
    7260 #: app/actions/layers-commands.c:752
    7261 msgid "Lower Layer to Bottom"
    7262 msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
    7263 msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу"
    7264 msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу"
    7265 
    7266 #: app/actions/layers-commands.c:779
    7267 msgid "Duplicate layers"
    7268 msgstr "Дублиране на слоеве"
    7269 
    7270 #: app/actions/layers-commands.c:889
    7271 #, c-format
    7272 msgctxt "undo-type"
    7273 msgid "Merge %d Layer Groups"
    7274 msgstr "Сливане на %d групи слоеве"
    7275 
    7276 #: app/actions/layers-commands.c:949
    7277 #, c-format
    7278 msgctxt "undo-type"
    7279 msgid "Remove %d Layers"
    7280 msgstr "Премахване на %d слоя"
    7281 
    7282 #: app/actions/layers-commands.c:1095
    7283 msgid "Set Layer Boundary Size"
    7284 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя"
    7285 
    7286 #: app/actions/layers-commands.c:1125
    7287 msgid "Layers to Image Size"
    7288 msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
    7289 
    7290 #: app/actions/layers-commands.c:1173
    7291 msgid "Scale Layer"
    7292 msgstr "Мащабиране на слоя"
    7293 
    7294 #: app/actions/layers-commands.c:1212
    7295 #, c-format
    7296 msgid "Crop Layer to Selection"
    7297 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
    7298 msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция"
    7299 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията"
    7300 
    7301 #: app/actions/layers-commands.c:1277
    7302 msgid ""
    7303 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
    7304 "already cropped to their content."
    7305 msgstr ""
    7306 "Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по "
    7307 "съдържанието."
    7308 
    7309 #: app/actions/layers-commands.c:1283
    7310 #, c-format
    7311 msgid "Crop Layer to Content"
    7312 msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
    7313 msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание"
    7314 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание"
    7315 
    7316 #: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
    7317 msgid "Add Layer Masks"
    7318 msgstr "Добавяне на слоеви маски"
    7319 
    7320 #: app/actions/layers-commands.c:1472
    7321 msgid "Apply Layer Masks"
    7322 msgstr "Прилагане на слоеви маски"
    7323 
    7324 #: app/actions/layers-commands.c:1476
    7325 msgid "Delete Layer Masks"
    7326 msgstr "Изтриване на слоеви маски"
    7327 
    7328 #: app/actions/layers-commands.c:1563
    7329 msgid "Show Layer Masks"
    7330 msgstr "Показване на слоеви маски"
    7331 
    7332 #: app/actions/layers-commands.c:1610
    7333 msgid "Disable Layer Masks"
    7334 msgstr "Изключване на слоеви маски"
    7335 
    7336 #: app/actions/layers-commands.c:1649
    7337 msgctxt "undo-type"
    7338 msgid "Masks to Selection"
    7339 msgstr "Маски към селекция"
    7340 
    7341 #: app/actions/layers-commands.c:1653
    7342 msgctxt "undo-type"
    7343 msgid "Add Masks to Selection"
    7344 msgstr "Добавяне на маски към селекция"
    7345 
    7346 #: app/actions/layers-commands.c:1657
    7347 msgctxt "undo-type"
    7348 msgid "Subtract Masks from Selection"
    7349 msgstr "Изваждане на маски от селекция"
    7350 
    7351 #: app/actions/layers-commands.c:1661
    7352 msgctxt "undo-type"
    7353 msgid "Intersect Masks with Selection"
    7354 msgstr "Пресичане на маски със селекция"
    7355 
    7356 #: app/actions/layers-commands.c:1682
    7357 msgid "Add Alpha Channel"
    7358 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    7359 
    7360 #: app/actions/layers-commands.c:1703
    7361 msgid "Remove Alpha Channel"
    7362 msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
    7363 
    7364 #: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
    7365 #: app/core/gimplayer.c:443
    7366 msgctxt "undo-type"
    7367 msgid "Alpha to Selection"
    7368 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция"
    7369 
    7370 #: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
    7371 msgctxt "undo-type"
    7372 msgid "Add Alpha to Selection"
    7373 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция"
    7374 
    7375 #: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
    7376 msgctxt "undo-type"
    7377 msgid "Subtract Alpha from Selection"
    7378 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция"
    7379 
    7380 #: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
    7381 msgctxt "undo-type"
    7382 msgid "Intersect Alpha with Selection"
    7383 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция"
    7384 
    7385 #: app/actions/layers-commands.c:1754
    7386 msgid "Empty Selection"
    7387 msgstr "Без селекция"
    7388 
    7389 #: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
    7390 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1659
    7391 msgid "Set layers opacity"
    7392 msgstr "Задаване на плътност на слоя"
    7393 
    7394 #: app/actions/layers-commands.c:1898
    7395 msgid "Set layers' blend space"
    7396 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя"
    7397 
    7398 #: app/actions/layers-commands.c:1951
    7399 msgid "Set layers' composite space"
    7400 msgstr "Задаване на пространство за сливане на слоя"
    7401 
    7402 #: app/actions/layers-commands.c:2004
    7403 msgid "Set layers' composite mode"
    7404 msgstr "Задаване на режим на сливане на слоя"
    7405 
    7406 #: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531
    7407 msgid "Lock content"
    7408 msgstr "Заключване на съдържанието"
    7409 
    7410 #: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532
    7411 msgid "Unlock content"
    7412 msgstr "Отключване на съдържанието"
    7413 
    7414 #: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547
    7415 msgid "Lock position"
    7416 msgstr "Заключване на местоположението"
    7417 
    7418 #: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548
    7419 msgid "Unlock position"
    7420 msgstr "Отключване на местоположението"
    7421 
    7422 #: app/actions/layers-commands.c:2162
    7423 msgid "Lock alpha channels"
    7424 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност"
    7425 
    7426 #: app/actions/layers-commands.c:2162
    7427 msgid "Unlock alpha channels"
    7428 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност"
    7429 
    7430 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
    7431 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7432 msgid "MyPaint Brushes Menu"
    7433 msgstr "Меню за четки от MyPaint"
    7434 
    7435 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
    7436 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7437 msgid "_New MyPaint Brush"
    7438 msgstr "_Нова четка от MyPaint"
    7439 
    7440 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
    7441 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7442 msgid "Create a new MyPaint brush"
    7443 msgstr "Създаване на нова четка от MyPaint"
    7444 
    7445 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
    7446 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7447 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
    7448 msgstr "Д_ублиране на четката от MyPaint"
    7449 
    7450 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
    7451 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7452 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
    7453 msgstr "Дублиране на четката от MyPaint"
    7454 
    7455 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
    7456 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7457 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
    7458 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint"
    7459 
    7460 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
    7461 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7462 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
    7463 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint в буфера за обмен"
    7464 
    7465 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
    7466 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7467 msgid "Show in _File Manager"
    7468 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    7469 
    7470 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
    7471 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7472 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
    7473 msgstr ""
    7474 "Показване на местоположението на файла с четката от MyPaint в мениджъра на "
    7475 "файлове"
    7476 
    7477 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
    7478 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7479 msgid "_Delete MyPaint Brush"
    7480 msgstr "_Изтриване на четката от MyPaint"
    7481 
    7482 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
    7483 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7484 msgid "Delete this MyPaint brush"
    7485 msgstr "Изтриване на четката от MyPaint"
    7486 
    7487 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
    7488 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7489 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
    7490 msgstr "_Презареждане на четките от MyPaint"
    7491 
    7492 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
    7493 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7494 msgid "Refresh MyPaint brushes"
    7495 msgstr "Презареждане на четките от MyPaint"
    7496 
    7497 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
    7498 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7499 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
    7500 msgstr "_Редактиране на четката от MyPaint…"
    7501 
    7502 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
    7503 msgctxt "mypaint-brushes-action"
    7504 msgid "Edit MyPaint brush"
    7505 msgstr "Редактиране на четката от MyPaint"
    7506 
    7507 #: app/actions/palette-editor-actions.c:44
    7508 msgctxt "palette-editor-action"
    7509 msgid "Palette Editor Menu"
    7510 msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
    7511 
    7512 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48
    7513 msgctxt "palette-editor-action"
    7514 msgid "_Edit Color..."
    7515 msgstr "_Редактиране на цвят…"
    7516 
    7517 #: app/actions/palette-editor-actions.c:49
    7518 msgctxt "palette-editor-action"
    7519 msgid "Edit this entry"
    7520 msgstr "Редактиране на този цвят"
    7521 
    7522 #: app/actions/palette-editor-actions.c:54
    7523 msgctxt "palette-editor-action"
    7524 msgid "_Delete Color"
    7525 msgstr "_Изтриване на цвят"
    7526 
    7527 #: app/actions/palette-editor-actions.c:55
    7528 msgctxt "palette-editor-action"
    7529 msgid "Delete this entry"
    7530 msgstr "Изтриване на този цвят"
    7531 
    7532 #: app/actions/palette-editor-actions.c:63
    7533 msgctxt "palette-editor-action"
    7534 msgid "Edit Active Palette"
    7535 msgstr "Редактиране на активната палитра"
    7536 
    7537 #: app/actions/palette-editor-actions.c:72
    7538 msgctxt "palette-editor-action"
    7539 msgid "New Color from _FG"
    7540 msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
    7541 
    7542 #: app/actions/palette-editor-actions.c:74
    7543 msgctxt "palette-editor-action"
    7544 msgid "Create a new entry from the foreground color"
    7545 msgstr "Нов цвят от този за рисуване"
    7546 
    7547 #: app/actions/palette-editor-actions.c:79
    7548 msgctxt "palette-editor-action"
    7549 msgid "New Color from _BG"
    7550 msgstr "Нов цвят от _фоновия"
    7551 
    7552 #: app/actions/palette-editor-actions.c:81
    7553 msgctxt "palette-editor-action"
    7554 msgid "Create a new entry from the background color"
    7555 msgstr "Нов цвят от фоновия"
    7556 
    7557 #: app/actions/palette-editor-actions.c:89
    7558 msgid "Zoom _In"
    7559 msgstr "_Увеличаване"
    7560 
    7561 #: app/actions/palette-editor-actions.c:95
    7562 msgid "Zoom _Out"
    7563 msgstr "_Намаляване"
    7564 
    7565 #: app/actions/palette-editor-actions.c:101
    7566 msgid "Zoom _All"
    7567 msgstr "Увеличаване на _всичко"
    7568 
    7569 #: app/actions/palettes-actions.c:44
    7570 msgctxt "palettes-action"
    7571 msgid "Palettes Menu"
    7572 msgstr "Меню за палитри"
    7573 
    7574 #: app/actions/palettes-actions.c:48
    7575 msgctxt "palettes-action"
    7576 msgid "_New Palette"
    7577 msgstr "_Нова палитра"
    7578 
    7579 #: app/actions/palettes-actions.c:49
    7580 msgctxt "palettes-action"
    7581 msgid "Create a new palette"
    7582 msgstr "Създаване на нова палитра"
    7583 
    7584 #: app/actions/palettes-actions.c:54
    7585 msgctxt "palettes-action"
    7586 msgid "_Import Palette..."
    7587 msgstr "_Внасяне на палитра…"
    7588 
    7589 #: app/actions/palettes-actions.c:55
    7590 msgctxt "palettes-action"
    7591 msgid "Import palette"
    7592 msgstr "Внасяне на палитра"
    7593 
    7594 #: app/actions/palettes-actions.c:60
    7595 msgctxt "palettes-action"
    7596 msgid "D_uplicate Palette"
    7597 msgstr "Д_ублиране на палитра"
    7598 
    7599 #: app/actions/palettes-actions.c:61
    7600 msgctxt "palettes-action"
    7601 msgid "Duplicate this palette"
    7602 msgstr "Дублиране на тази палитра"
    7603 
    7604 #: app/actions/palettes-actions.c:66
    7605 msgctxt "palettes-action"
    7606 msgid "_Merge Palettes..."
    7607 msgstr "_Сливане на палитри…"
    7608 
    7609 #: app/actions/palettes-actions.c:67
    7610 msgctxt "palettes-action"
    7611 msgid "Merge palettes"
    7612 msgstr "Сливане на палитри"
    7613 
    7614 #: app/actions/palettes-actions.c:72
    7615 msgctxt "palettes-action"
    7616 msgid "Copy Palette _Location"
    7617 msgstr "Копиране на _местоположението на палитрата"
    7618 
    7619 #: app/actions/palettes-actions.c:73
    7620 msgctxt "palettes-action"
    7621 msgid "Copy palette file location to clipboard"
    7622 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с палитрата в буфера за обмен"
    7623 
    7624 #: app/actions/palettes-actions.c:78
    7625 msgctxt "palettes-action"
    7626 msgid "Show in _File Manager"
    7627 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    7628 
    7629 #: app/actions/palettes-actions.c:79
    7630 msgctxt "palettes-action"
    7631 msgid "Show palette file location in the file manager"
    7632 msgstr ""
    7633 "Показване на местоположението на файла с палитрата в мениджъра на файлове"
    7634 
    7635 #: app/actions/palettes-actions.c:84
    7636 msgctxt "palettes-action"
    7637 msgid "_Delete Palette"
    7638 msgstr "_Изтриване на палитра"
    7639 
    7640 #: app/actions/palettes-actions.c:85
    7641 msgctxt "palettes-action"
    7642 msgid "Delete this palette"
    7643 msgstr "Изтриване на тази палитра"
    7644 
    7645 #: app/actions/palettes-actions.c:90
    7646 msgctxt "palettes-action"
    7647 msgid "_Refresh Palettes"
    7648 msgstr "_Презареждане на палитрите"
    7649 
    7650 #: app/actions/palettes-actions.c:91
    7651 msgctxt "palettes-action"
    7652 msgid "Refresh palettes"
    7653 msgstr "Презареждане на палитрите"
    7654 
    7655 #: app/actions/palettes-actions.c:99
    7656 msgctxt "palettes-action"
    7657 msgid "_Edit Palette..."
    7658 msgstr "_Редактиране на палитра…"
    7659 
    7660 #: app/actions/palettes-actions.c:100
    7661 msgctxt "palettes-action"
    7662 msgid "Edit this palette"
    7663 msgstr "Редактиране на тази палитра"
    7664 
    7665 #: app/actions/palettes-commands.c:85
    7666 msgid "Merge Palettes"
    7667 msgstr "Сливане на палитри"
    7668 
    7669 #: app/actions/palettes-commands.c:89
    7670 msgid "Enter a name for the merged palette"
    7671 msgstr "Въведете име на слятата палитра"
    7672 
    7673 #: app/actions/palettes-commands.c:126
    7674 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
    7675 msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане."
    7676 
    7677 #: app/actions/patterns-actions.c:43
    7678 msgctxt "patterns-action"
    7679 msgid "Patterns Menu"
    7680 msgstr "Меню за палитри"
    7681 
    7682 #: app/actions/patterns-actions.c:47
    7683 msgctxt "patterns-action"
    7684 msgid "_Open Pattern as Image"
    7685 msgstr "_Отваряне на палитра като изображение"
    7686 
    7687 #: app/actions/patterns-actions.c:48
    7688 msgctxt "patterns-action"
    7689 msgid "Open this pattern as an image"
    7690 msgstr "Отваряне на тази палитра като изображение"
    7691 
    7692 #: app/actions/patterns-actions.c:53
    7693 msgctxt "patterns-action"
    7694 msgid "_New Pattern"
    7695 msgstr "_Нова шарка"
    7696 
    7697 #: app/actions/patterns-actions.c:54
    7698 msgctxt "patterns-action"
    7699 msgid "Create a new pattern"
    7700 msgstr "Създаване на нова шарка"
    7701 
    7702 #: app/actions/patterns-actions.c:59
    7703 msgctxt "patterns-action"
    7704 msgid "D_uplicate Pattern"
    7705 msgstr "Д_ублиране на шарка"
    7706 
    7707 #: app/actions/patterns-actions.c:60
    7708 msgctxt "patterns-action"
    7709 msgid "Duplicate this pattern"
    7710 msgstr "Дублиране на тази шарка"
    7711 
    7712 #: app/actions/patterns-actions.c:65
    7713 msgctxt "patterns-action"
    7714 msgid "Copy Pattern _Location"
    7715 msgstr "Копиране на _местоположението на шарката"
    7716 
    7717 #: app/actions/patterns-actions.c:66
    7718 msgctxt "patterns-action"
    7719 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
    7720 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с шарката в буфера за обмен"
    7721 
    7722 #: app/actions/patterns-actions.c:71
    7723 msgctxt "patterns-action"
    7724 msgid "Show in _File Manager"
    7725 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    7726 
    7727 #: app/actions/patterns-actions.c:72
    7728 msgctxt "patterns-action"
    7729 msgid "Show pattern file location in the file manager"
    7730 msgstr ""
    7731 "Показване на местоположението на файла с шарката в мениджъра на файлове"
    7732 
    7733 #: app/actions/patterns-actions.c:77
    7734 msgctxt "patterns-action"
    7735 msgid "_Delete Pattern"
    7736 msgstr "_Изтриване на шарка"
    7737 
    7738 #: app/actions/patterns-actions.c:78
    7739 msgctxt "patterns-action"
    7740 msgid "Delete this pattern"
    7741 msgstr "Изтриване на тази шарка"
    7742 
    7743 #: app/actions/patterns-actions.c:83
    7744 msgctxt "patterns-action"
    7745 msgid "_Refresh Patterns"
    7746 msgstr "_Презареждане на шарките"
    7747 
    7748 #: app/actions/patterns-actions.c:84
    7749 msgctxt "patterns-action"
    7750 msgid "Refresh patterns"
    7751 msgstr "Презареждане на шарките"
    7752 
    7753 #: app/actions/patterns-actions.c:92
    7754 msgctxt "patterns-action"
    7755 msgid "_Edit Pattern..."
    7756 msgstr "_Редактиране на шарка…"
    7757 
    7758 #: app/actions/patterns-actions.c:93
    7759 msgctxt "patterns-action"
    7760 msgid "Edit pattern"
    7761 msgstr "Редактиране на тази шарка"
    7762 
    7763 #: app/actions/plug-in-actions.c:80
    7764 msgctxt "plug-in-action"
    7765 msgid "Reset all _Filters"
    7766 msgstr "_Изчистване на всички филтри"
    7767 
    7768 #: app/actions/plug-in-actions.c:81
    7769 msgctxt "plug-in-action"
    7770 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
    7771 msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки"
    7772 
    7773 #: app/actions/plug-in-commands.c:180
    7774 msgid "Reset all Filters"
    7775 msgstr "Изчистване на всички филтри"
    7776409
    7777410#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
     
    7785418#: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
    7786419msgid "_Reset"
    7787 msgstr "_Изчистване"
    7788 
    7789 #: app/actions/plug-in-commands.c:200
    7790 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
    7791 msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?"
    7792 
    7793 #: app/actions/quick-mask-actions.c:43
    7794 msgctxt "quick-mask-action"
    7795 msgid "Quick Mask Menu"
    7796 msgstr "Меню за бърза маска"
    7797 
    7798 #: app/actions/quick-mask-actions.c:47
    7799 msgctxt "quick-mask-action"
    7800 msgid "_Configure Color and Opacity..."
    7801 msgstr "_Настройване на цвят и плътност…"
    7802 
    7803 #: app/actions/quick-mask-actions.c:55
    7804 msgctxt "quick-mask-action"
    7805 msgid "Toggle _Quick Mask"
    7806 msgstr "_Превключване на бързата маска"
    7807 
    7808 #: app/actions/quick-mask-actions.c:56
    7809 msgctxt "quick-mask-action"
    7810 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
    7811 msgstr "Превключване на бързата маска"
    7812 
    7813 #: app/actions/quick-mask-actions.c:65
    7814 msgctxt "quick-mask-action"
    7815 msgid "Mask _Selected Areas"
    7816 msgstr "Маска за _избраните части"
    7817 
    7818 #: app/actions/quick-mask-actions.c:70
    7819 msgctxt "quick-mask-action"
    7820 msgid "Mask _Unselected Areas"
    7821 msgstr "Маска за _неизбраните части"
    7822 
    7823 #: app/actions/quick-mask-commands.c:126
    7824 msgid "Quick Mask Attributes"
    7825 msgstr "Настройки на бързата маска"
    7826 
    7827 #: app/actions/quick-mask-commands.c:129
    7828 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
    7829 msgstr "Промяна на настройките на бързата маска"
    7830 
    7831 #: app/actions/quick-mask-commands.c:131
    7832 msgid "Edit Quick Mask Color"
    7833 msgstr "Промяна на цвета на бързата маска"
    7834 
    7835 #: app/actions/quick-mask-commands.c:132
    7836 msgid "_Mask opacity:"
    7837 msgstr "Плътност на _маската:"
    7838 
    7839 #: app/actions/sample-points-actions.c:40
    7840 msgctxt "sample-points-action"
    7841 msgid "Sample Point Menu"
    7842 msgstr "Меню за примерна точка"
    7843 
    7844 #: app/actions/sample-points-actions.c:47
    7845 msgctxt "sample-points-action"
    7846 msgid "_Sample Merged"
    7847 msgstr "_Слети про̀би"
    7848 
    7849 #: app/actions/sample-points-actions.c:49
    7850 msgctxt "sample-points-action"
    7851 msgid "Use the composite color of all visible layers"
    7852 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве"
    7853 
    7854 #: app/actions/select-actions.c:44
    7855 msgctxt "select-action"
    7856 msgid "Selection Editor Menu"
    7857 msgstr "Меню за редакция на селекциите"
    7858 
    7859 #: app/actions/select-actions.c:47
    7860 msgctxt "select-action"
    7861 msgid "_Select"
    7862 msgstr "_Избиране"
    7863 
    7864 #: app/actions/select-actions.c:50
    7865 msgctxt "select-action"
    7866 msgid "_All"
    7867 msgstr "_Всичко"
    7868 
    7869 #: app/actions/select-actions.c:51
    7870 msgctxt "select-action"
    7871 msgid "Select everything"
    7872 msgstr "Избиране на всичко"
    7873 
    7874 #: app/actions/select-actions.c:56
    7875 msgctxt "select-action"
    7876 msgid "_None"
    7877 msgstr "_Нищо"
    7878 
    7879 #: app/actions/select-actions.c:57
    7880 msgctxt "select-action"
    7881 msgid "Dismiss the selection"
    7882 msgstr "Отмяна на селекцията"
    7883 
    7884 #: app/actions/select-actions.c:62
    7885 msgctxt "select-action"
    7886 msgid "_Invert"
    7887 msgstr "_Обръщане"
    7888 
    7889 #: app/actions/select-actions.c:63
    7890 msgctxt "select-action"
    7891 msgid "Invert the selection"
    7892 msgstr "Обръщане на избора"
    7893 
    7894 #: app/actions/select-actions.c:68
    7895 msgctxt "select-action"
    7896 msgid "_Float"
    7897 msgstr "_Плаваща селекция"
    7898 
    7899 #: app/actions/select-actions.c:69
    7900 msgctxt "select-action"
    7901 msgid "Create a floating selection"
    7902 msgstr "Създаване на плаваща селекция"
    7903 
    7904 #: app/actions/select-actions.c:74
    7905 msgctxt "select-action"
    7906 msgid "Fea_ther..."
    7907 msgstr "Сме_кчаване…"
    7908 
    7909 #: app/actions/select-actions.c:76
    7910 msgctxt "select-action"
    7911 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
    7912 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход"
    7913 
    7914 #: app/actions/select-actions.c:81
    7915 msgctxt "select-action"
    7916 msgid "_Sharpen"
    7917 msgstr "_Изостряне"
    7918 
    7919 #: app/actions/select-actions.c:82
    7920 msgctxt "select-action"
    7921 msgid "Remove fuzziness from the selection"
    7922 msgstr "Премахване на плавността на селекцията"
    7923 
    7924 #: app/actions/select-actions.c:87
    7925 msgctxt "select-action"
    7926 msgid "S_hrink..."
    7927 msgstr "С_виване…"
    7928 
    7929 #: app/actions/select-actions.c:88
    7930 msgctxt "select-action"
    7931 msgid "Contract the selection"
    7932 msgstr "Свиване на селекцията"
    7933 
    7934 #: app/actions/select-actions.c:93
    7935 msgctxt "select-action"
    7936 msgid "_Grow..."
    7937 msgstr "_Увеличаване…"
    7938 
    7939 #: app/actions/select-actions.c:94
    7940 msgctxt "select-action"
    7941 msgid "Enlarge the selection"
    7942 msgstr "Увеличаване на селекцията"
    7943 
    7944 #: app/actions/select-actions.c:99
    7945 msgctxt "select-action"
    7946 msgid "Bo_rder..."
    7947 msgstr "По_яс…"
    7948 
    7949 #: app/actions/select-actions.c:100
    7950 msgctxt "select-action"
    7951 msgid "Replace the selection by its border"
    7952 msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ"
    7953 
    7954 #: app/actions/select-actions.c:105
    7955 msgctxt "select-action"
    7956 msgid "Re_move Holes"
    7957 msgstr "Премахване на _дупките"
    7958 
    7959 #: app/actions/select-actions.c:106
    7960 msgctxt "select-action"
    7961 msgid "Remove holes from the selection"
    7962 msgstr "Премахване на дупките в селекцията"
    7963 
    7964 #: app/actions/select-actions.c:111
    7965 msgctxt "select-action"
    7966 msgid "Save to _Channel"
    7967 msgstr "Запазване като _канал"
    7968 
    7969 #: app/actions/select-actions.c:112
    7970 msgctxt "select-action"
    7971 msgid "Save the selection to a channel"
    7972 msgstr "Запазване на селекцията като канал"
    7973 
    7974 #: app/actions/select-actions.c:117
    7975 msgctxt "select-action"
    7976 msgid "_Fill Selection Outline..."
    7977 msgstr "_Запълване на селекцията…"
    7978 
    7979 #: app/actions/select-actions.c:118
    7980 msgctxt "select-action"
    7981 msgid "Fill the selection outline"
    7982 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията"
    7983 
    7984 #: app/actions/select-actions.c:123
    7985 msgctxt "select-action"
    7986 msgid "_Fill Selection Outline with last values"
    7987 msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности"
    7988 
    7989 #: app/actions/select-actions.c:124
    7990 msgctxt "select-action"
    7991 msgid "Fill the selection outline with last used values"
    7992 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последните стойности"
    7993 
    7994 #: app/actions/select-actions.c:129
    7995 msgctxt "select-action"
    7996 msgid "_Stroke Selection..."
    7997 msgstr "_Щриховане на селекцията…"
    7998 
    7999 #: app/actions/select-actions.c:130
    8000 msgctxt "select-action"
    8001 msgid "Paint along the selection outline"
    8002 msgstr "Очертаване на границите на селекцията"
    8003 
    8004 #: app/actions/select-actions.c:135
    8005 msgctxt "select-action"
    8006 msgid "_Stroke Selection with last values"
    8007 msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности"
    8008 
    8009 #: app/actions/select-actions.c:136
    8010 msgctxt "select-action"
    8011 msgid "Stroke the selection with last used values"
    8012 msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
    8013 
    8014 #: app/actions/select-commands.c:165
    8015 msgid "Feather Selection"
    8016 msgstr "Смекчаване на селекцията"
    8017 
    8018 #: app/actions/select-commands.c:169
    8019 msgid "Feather selection by"
    8020 msgstr "Смекчаване на селекцията с"
    8021 
    8022 #. Edge lock button
    8023 #: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
    8024 #: app/actions/select-commands.c:386
    8025 msgid "_Selected areas continue outside the image"
    8026 msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението"
    8027 
    8028 #: app/actions/select-commands.c:182
    8029 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
    8030 msgstr ""
    8031 "При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън "
    8032 "изображението."
    8033 
    8034 #: app/actions/select-commands.c:241
    8035 msgid "Shrink Selection"
    8036 msgstr "Свиване на селекцията"
    8037 
    8038 #: app/actions/select-commands.c:245
    8039 msgid "Shrink selection by"
    8040 msgstr "Свиване на селекцията с"
    8041 
    8042 #: app/actions/select-commands.c:259
    8043 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
    8044 msgstr ""
    8045 "При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън "
    8046 "изображението."
    8047 
    8048 #: app/actions/select-commands.c:305
    8049 msgid "Grow Selection"
    8050 msgstr "Увеличаване на селекцията"
    8051 
    8052 #: app/actions/select-commands.c:309
    8053 msgid "Grow selection by"
    8054 msgstr "Увеличаване на селекцията с"
    8055 
    8056 #: app/actions/select-commands.c:358
    8057 msgid "Border Selection"
    8058 msgstr "Пояс на селекцията"
    8059 
    8060 #: app/actions/select-commands.c:362
    8061 msgid "Border selection by"
    8062 msgstr "Пояс на селекцията с"
    8063 
    8064 #: app/actions/select-commands.c:375
    8065 msgid "Border style"
    8066 msgstr "Стил на пояса"
    8067 
    8068 #: app/actions/select-commands.c:389
    8069 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
    8070 msgstr ""
    8071 "При добавянето на пояс селекциите да се третират все едно продължават и "
    8072 "извън изображението."
    8073 
    8074 #: app/actions/select-commands.c:455
    8075 msgid "Fill Selection Outline"
    8076 msgstr "Запълване на очертанията на селекцията"
    8077 
    8078 #: app/actions/select-commands.c:486
    8079 msgid "Stroke Selection"
    8080 msgstr "Щриховане на селекцията"
    8081 
    8082 #: app/actions/templates-actions.c:42
    8083 msgctxt "templates-action"
    8084 msgid "Templates Menu"
    8085 msgstr "Меню за шаблони"
    8086 
    8087 #: app/actions/templates-actions.c:46
    8088 msgctxt "templates-action"
    8089 msgid "_Create Image from Template"
    8090 msgstr "_Създаване на изображение по шаблон…"
    8091 
    8092 #: app/actions/templates-actions.c:47
    8093 msgctxt "templates-action"
    8094 msgid "Create a new image from the selected template"
    8095 msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон"
    8096 
    8097 #: app/actions/templates-actions.c:52
    8098 msgctxt "templates-action"
    8099 msgid "_New Template..."
    8100 msgstr "_Нов шаблон…"
    8101 
    8102 #: app/actions/templates-actions.c:53
    8103 msgctxt "templates-action"
    8104 msgid "Create a new template"
    8105 msgstr "Създаване на нов шаблон"
    8106 
    8107 #: app/actions/templates-actions.c:58
    8108 msgctxt "templates-action"
    8109 msgid "D_uplicate Template..."
    8110 msgstr "Д_ублиране на шаблона…"
    8111 
    8112 #: app/actions/templates-actions.c:59
    8113 msgctxt "templates-action"
    8114 msgid "Duplicate this template"
    8115 msgstr "Дублиране на избрания шаблон"
    8116 
    8117 #: app/actions/templates-actions.c:64
    8118 msgctxt "templates-action"
    8119 msgid "_Edit Template..."
    8120 msgstr "_Редактиране на шаблон…"
    8121 
    8122 #: app/actions/templates-actions.c:65
    8123 msgctxt "templates-action"
    8124 msgid "Edit this template"
    8125 msgstr "Редактиране на шаблона"
    8126 
    8127 #: app/actions/templates-actions.c:70
    8128 msgctxt "templates-action"
    8129 msgid "_Delete Template"
    8130 msgstr "_Изтриване на шаблон"
    8131 
    8132 #: app/actions/templates-actions.c:71
    8133 msgctxt "templates-action"
    8134 msgid "Delete this template"
    8135 msgstr "Изтриване на шаблона"
    8136 
    8137 #: app/actions/templates-commands.c:132
    8138 msgid "New Template"
    8139 msgstr "Нов шаблон"
    8140 
    8141 #: app/actions/templates-commands.c:135
    8142 msgid "Create a New Template"
    8143 msgstr "Създаване на нов шаблон"
    8144 
    8145 #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
    8146 msgid "Edit Template"
    8147 msgstr "Редактиране на шаблон"
    8148 
    8149 #: app/actions/templates-commands.c:244
    8150 msgid "Delete Template"
    8151 msgstr "Изтриване на шаблон"
    8152 
    8153 #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
    8154 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
    8155 msgid "_Delete"
    8156 msgstr "_Изтриване"
    8157 
    8158 #: app/actions/templates-commands.c:270
    8159 #, c-format
    8160 msgid ""
    8161 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
    8162 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона „%s“ от диска?"
    8163 
    8164 #: app/actions/text-editor-actions.c:44
    8165 msgctxt "text-editor-action"
    8166 msgid "Open"
    8167 msgstr "Отваряне"
    8168 
    8169 #: app/actions/text-editor-actions.c:45
    8170 msgctxt "text-editor-action"
    8171 msgid "Load text from file"
    8172 msgstr "Зареждане на текст от файл"
    8173 
    8174 #: app/actions/text-editor-actions.c:50
    8175 msgctxt "text-editor-action"
    8176 msgid "Clear"
    8177 msgstr "Изчистване"
    8178 
    8179 #: app/actions/text-editor-actions.c:51
    8180 msgctxt "text-editor-action"
    8181 msgid "Clear all text"
    8182 msgstr "Изчистване на целия текст"
    8183 
    8184 #: app/actions/text-editor-actions.c:59
    8185 msgctxt "text-editor-action"
    8186 msgid "LTR"
    8187 msgstr "ЛнД"
    8188 
    8189 #: app/actions/text-editor-actions.c:60
    8190 msgctxt "text-editor-action"
    8191 msgid "From left to right"
    8192 msgstr "От ляво надясно"
    8193 
    8194 #: app/actions/text-editor-actions.c:65
    8195 msgctxt "text-editor-action"
    8196 msgid "RTL"
    8197 msgstr "ДнЛ"
    8198 
    8199 #: app/actions/text-editor-actions.c:66
    8200 msgctxt "text-editor-action"
    8201 msgid "From right to left"
    8202 msgstr "От дясно наляво"
    8203 
    8204 #: app/actions/text-editor-actions.c:71
    8205 msgctxt "text-editor-action"
    8206 msgid "TTB-RTL"
    8207 msgstr "ОнД-ДнЛ"
    8208 
    8209 #: app/actions/text-editor-actions.c:72
    8210 msgctxt "text-editor-action"
    8211 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
    8212 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)"
    8213 
    8214 #: app/actions/text-editor-actions.c:77
    8215 msgctxt "text-editor-action"
    8216 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
    8217 msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ"
    8218 
    8219 #: app/actions/text-editor-actions.c:78
    8220 msgctxt "text-editor-action"
    8221 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
    8222 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)"
    8223 
    8224 #: app/actions/text-editor-actions.c:83
    8225 msgctxt "text-editor-action"
    8226 msgid "TTB-LTR"
    8227 msgstr "ОнД-ЛнД"
    8228 
    8229 #: app/actions/text-editor-actions.c:84
    8230 msgctxt "text-editor-action"
    8231 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
    8232 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)"
    8233 
    8234 #: app/actions/text-editor-actions.c:89
    8235 msgctxt "text-editor-action"
    8236 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
    8237 msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ"
    8238 
    8239 #: app/actions/text-editor-actions.c:90
    8240 msgctxt "text-editor-action"
    8241 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
    8242 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)"
    8243 
    8244 #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
    8245 msgid "Open Text File (UTF-8)"
    8246 msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
     420msgstr "Из_чистване"
    8247421
    8248422#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
     
    8252426msgid "_Open"
    8253427msgstr "_Отваряне"
    8254 
    8255 #: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
    8256 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
    8257 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
    8258 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
    8259 #, c-format
    8260 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
    8261 msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"
    8262 
    8263 #: app/actions/text-tool-actions.c:50
    8264 msgctxt "text-tool-action"
    8265 msgid "Text Tool Menu"
    8266 msgstr "Меню за инструмент за текст"
    8267 
    8268 #: app/actions/text-tool-actions.c:54
    8269 msgctxt "text-tool-action"
    8270 msgid "Cu_t"
    8271 msgstr "Из_рязване"
    8272 
    8273 #: app/actions/text-tool-actions.c:59
    8274 msgctxt "text-tool-action"
    8275 msgid "_Copy"
    8276 msgstr "_Копиране"
    8277 
    8278 #: app/actions/text-tool-actions.c:64
    8279 msgctxt "text-tool-action"
    8280 msgid "_Paste"
    8281 msgstr "_Поставяне"
    8282 
    8283 #: app/actions/text-tool-actions.c:69
    8284 msgctxt "text-tool-action"
    8285 msgid "_Delete"
    8286 msgstr "_Изтриване"
    8287 
    8288 #: app/actions/text-tool-actions.c:74
    8289 msgctxt "text-tool-action"
    8290 msgid "_Open text file..."
    8291 msgstr "Отваряне на _текстов файл…"
    8292 
    8293 #: app/actions/text-tool-actions.c:79
    8294 msgctxt "text-tool-action"
    8295 msgid "Cl_ear"
    8296 msgstr "Из_чистване"
    8297 
    8298 #: app/actions/text-tool-actions.c:80
    8299 msgctxt "text-tool-action"
    8300 msgid "Clear all text"
    8301 msgstr "Изчистване на целия текст"
    8302 
    8303 #: app/actions/text-tool-actions.c:85
    8304 msgctxt "text-tool-action"
    8305 msgid "_Path from Text"
    8306 msgstr "_Създаване на пътека от текста"
    8307 
    8308 #: app/actions/text-tool-actions.c:87
    8309 msgctxt "text-tool-action"
    8310 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
    8311 msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст"
    8312 
    8313 #: app/actions/text-tool-actions.c:92
    8314 msgctxt "text-tool-action"
    8315 msgid "Text _along Path"
    8316 msgstr "Текст _по пътека"
    8317 
    8318 #: app/actions/text-tool-actions.c:94
    8319 msgctxt "text-tool-action"
    8320 msgid "Bend the text along the currently active path"
    8321 msgstr "Полагане на текста по текущата пътека"
    8322 
    8323 #: app/actions/text-tool-actions.c:102
    8324 msgctxt "text-tool-action"
    8325 msgid "From left to right"
    8326 msgstr "От ляво надясно"
    8327 
    8328 #: app/actions/text-tool-actions.c:107
    8329 msgctxt "text-tool-action"
    8330 msgid "From right to left"
    8331 msgstr "От дясно наляво"
    8332 
    8333 #: app/actions/text-tool-actions.c:112
    8334 msgctxt "text-tool-action"
    8335 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
    8336 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)"
    8337 
    8338 #: app/actions/text-tool-actions.c:117
    8339 msgctxt "text-tool-action"
    8340 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
    8341 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)"
    8342 
    8343 #: app/actions/text-tool-actions.c:122
    8344 msgctxt "text-tool-action"
    8345 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
    8346 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)"
    8347 
    8348 #: app/actions/text-tool-actions.c:127
    8349 msgctxt "text-tool-action"
    8350 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
    8351 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)"
    8352 
    8353 #: app/actions/text-tool-commands.c:188
    8354 #, c-format
    8355 msgid "Text along path failed: %s"
    8356 msgstr "Неуспешно прилагане на текст по пътека: %s"
    8357 
    8358 #: app/actions/tool-options-actions.c:58
    8359 msgctxt "tool-options-action"
    8360 msgid "Tool Options Menu"
    8361 msgstr "Меню за настройки на инструмента"
    8362 
    8363 #: app/actions/tool-options-actions.c:62
    8364 msgctxt "tool-options-action"
    8365 msgid "_Save Tool Preset"
    8366 msgstr "_Запазване на запомнени настройки"
    8367 
    8368 #: app/actions/tool-options-actions.c:66
    8369 msgctxt "tool-options-action"
    8370 msgid "_Restore Tool Preset"
    8371 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"
    8372 
    8373 #: app/actions/tool-options-actions.c:70
    8374 msgctxt "tool-options-action"
    8375 msgid "E_dit Tool Preset"
    8376 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"
    8377 
    8378 #: app/actions/tool-options-actions.c:74
    8379 msgctxt "tool-options-action"
    8380 msgid "_Delete Tool Preset"
    8381 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"
    8382 
    8383 #: app/actions/tool-options-actions.c:78
    8384 msgctxt "tool-options-action"
    8385 msgid "_New Tool Preset..."
    8386 msgstr "_Нови запомнени настройки…"
    8387 
    8388 #: app/actions/tool-options-actions.c:83
    8389 msgctxt "tool-options-action"
    8390 msgid "R_eset Tool Options"
    8391 msgstr "_Възстановяване на настройки на инструмент"
    8392 
    8393 #: app/actions/tool-options-actions.c:84
    8394 msgctxt "tool-options-action"
    8395 msgid "Reset to default values"
    8396 msgstr "Връщане на стандартните стойности"
    8397 
    8398 #: app/actions/tool-options-actions.c:89
    8399 msgctxt "tool-options-action"
    8400 msgid "Reset _all Tool Options"
    8401 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към стандартните…"
    8402 
    8403 #: app/actions/tool-options-actions.c:90
    8404 msgctxt "tool-options-action"
    8405 msgid "Reset all tool options"
    8406 msgstr "Връщане на настройките на всички инструменти"
    8407 
    8408 #: app/actions/tool-options-commands.c:203
    8409 msgid "Reset All Tool Options"
    8410 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните"
    8411 
    8412 #: app/actions/tool-options-commands.c:227
    8413 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
    8414 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?"
    8415 
    8416 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
    8417 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8418 msgid "Tool Preset Editor Menu"
    8419 msgstr "Меню за редактиране на запомнените настройки"
    8420 
    8421 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
    8422 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8423 msgid "_Save Tool Options to Preset"
    8424 msgstr "_Запазване на запомнени настройки на инструментите"
    8425 
    8426 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
    8427 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8428 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
    8429 msgstr "Запазване на настройките на текущия инструмент в запомнени настройки"
    8430 
    8431 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
    8432 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8433 msgid "_Restore Tool Preset"
    8434 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"
    8435 
    8436 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
    8437 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8438 msgid "Restore this tool preset"
    8439 msgstr "Възстановяване на запомнените настройки на инструмента"
    8440 
    8441 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
    8442 msgctxt "tool-preset-editor-action"
    8443 msgid "Edit Active Tool Preset"
    8444 msgstr "Редактиране на запомнените настройки на инструмента"
    8445 
    8446 #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
    8447 #: app/actions/tool-presets-commands.c:68
    8448 #, c-format
    8449 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
    8450 msgstr ""
    8451 "Настройките на инструмента „%s“ не може да се запазят към вече запомнените "
    8452 "„%s“'."
    8453 
    8454 #: app/actions/tool-presets-actions.c:46
    8455 msgctxt "tool-presets-action"
    8456 msgid "Tool Presets Menu"
    8457 msgstr "Меню за запомнени настройки"
    8458 
    8459 #: app/actions/tool-presets-actions.c:50
    8460 msgctxt "tool-presets-action"
    8461 msgid "_New Tool Preset"
    8462 msgstr "_Нови запомнени настройки"
    8463 
    8464 #: app/actions/tool-presets-actions.c:51
    8465 msgctxt "tool-presets-action"
    8466 msgid "Create a new tool preset"
    8467 msgstr "Създаване на нови запомнени настройки"
    8468 
    8469 #: app/actions/tool-presets-actions.c:56
    8470 msgctxt "tool-presets-action"
    8471 msgid "D_uplicate Tool Preset"
    8472 msgstr "Д_ублиране на запомнени настройки"
    8473 
    8474 #: app/actions/tool-presets-actions.c:57
    8475 msgctxt "tool-presets-action"
    8476 msgid "Duplicate this tool preset"
    8477 msgstr "Дублиране на запомнени настройки"
    8478 
    8479 #: app/actions/tool-presets-actions.c:62
    8480 msgctxt "tool-presets-action"
    8481 msgid "Copy Tool Preset _Location"
    8482 msgstr "Копиране на _местоположението на запомнените настройки"
    8483 
    8484 #: app/actions/tool-presets-actions.c:63
    8485 msgctxt "tool-presets-action"
    8486 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
    8487 msgstr ""
    8488 "Копиране на _местоположението на файла със запомнени настройки в буфера за "
    8489 "обмен"
    8490 
    8491 #: app/actions/tool-presets-actions.c:68
    8492 msgctxt "tool-presets-action"
    8493 msgid "Show in _File Manager"
    8494 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
    8495 
    8496 #: app/actions/tool-presets-actions.c:69
    8497 msgctxt "tool-presets-action"
    8498 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
    8499 msgstr ""
    8500 "Показване на местоположението на файла със запомнените настройки в мениджъра "
    8501 "на файлове"
    8502 
    8503 #: app/actions/tool-presets-actions.c:74
    8504 msgctxt "tool-presets-action"
    8505 msgid "_Save Tool Options to Preset"
    8506 msgstr "_Запазване на настройките на инструмент като запомнени настройки"
    8507 
    8508 #: app/actions/tool-presets-actions.c:75
    8509 msgctxt "tool-presets-action"
    8510 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
    8511 msgstr "Запазване на настройките на инструментите в запомнените му."
    8512 
    8513 #: app/actions/tool-presets-actions.c:81
    8514 msgctxt "tool-presets-action"
    8515 msgid "_Restore Tool Preset"
    8516 msgstr "_Възстановяване на запомнените настройки"
    8517 
    8518 #: app/actions/tool-presets-actions.c:82
    8519 msgctxt "tool-presets-action"
    8520 msgid "Restore this tool preset"
    8521 msgstr "Възстановяване на тези запомнени настройки"
    8522 
    8523 #: app/actions/tool-presets-actions.c:87
    8524 msgctxt "tool-presets-action"
    8525 msgid "_Delete Tool Preset"
    8526 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"
    8527 
    8528 #: app/actions/tool-presets-actions.c:88
    8529 msgctxt "tool-presets-action"
    8530 msgid "Delete this tool preset"
    8531 msgstr "Изтриване на тези запомнени настройки"
    8532 
    8533 #: app/actions/tool-presets-actions.c:93
    8534 msgctxt "tool-presets-action"
    8535 msgid "_Refresh Tool Presets"
    8536 msgstr "_Презареждане на запомнените настройки"
    8537 
    8538 #: app/actions/tool-presets-actions.c:94
    8539 msgctxt "tool-presets-action"
    8540 msgid "Refresh tool presets"
    8541 msgstr "Презареждане на запомнените настройки"
    8542 
    8543 #: app/actions/tool-presets-actions.c:102
    8544 msgctxt "tool-presets-action"
    8545 msgid "_Edit Tool Preset..."
    8546 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"
    8547 
    8548 #: app/actions/tool-presets-actions.c:103
    8549 msgctxt "tool-presets-action"
    8550 msgid "Edit this tool preset"
    8551 msgstr "Редактиране на тези запомнени настройки"
    8552 
    8553 #: app/actions/tools-actions.c:47
    8554 msgctxt "tools-action"
    8555 msgid "_Tools"
    8556 msgstr "_Инструменти"
    8557 
    8558 #: app/actions/tools-actions.c:48
    8559 msgctxt "tools-action"
    8560 msgid "_Selection Tools"
    8561 msgstr "_Селектиране"
    8562 
    8563 #: app/actions/tools-actions.c:49
    8564 msgctxt "tools-action"
    8565 msgid "_Paint Tools"
    8566 msgstr "_Рисуване"
    8567 
    8568 #: app/actions/tools-actions.c:50
    8569 msgctxt "tools-action"
    8570 msgid "_Transform Tools"
    8571 msgstr "_Трансформиране"
    8572 
    8573 #: app/actions/tools-actions.c:51
    8574 msgctxt "tools-action"
    8575 msgid "_Color Tools"
    8576 msgstr "_Цветове"
    8577 
    8578 #: app/actions/tools-actions.c:57
    8579 msgctxt "tools-action"
    8580 msgid "_By Color"
    8581 msgstr "_По цвят"
    8582 
    8583 #: app/actions/tools-actions.c:58
    8584 msgctxt "tools-action"
    8585 msgid "Select regions with similar colors"
    8586 msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
    8587 
    8588 #: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
    8589 msgctxt "tools-action"
    8590 msgid "_Arbitrary Rotation..."
    8591 msgstr "_Свободно въртене…"
    8592 
    8593 #: app/actions/tools-actions.c:64
    8594 msgctxt "tools-action"
    8595 msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
    8596 msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл"
    8597 
    8598 #: app/actions/tools-actions.c:70
    8599 msgctxt "tools-action"
    8600 msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
    8601 msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл"
    8602 
    8603 #: app/actions/tools-actions.c:172
    8604 msgctxt "tools-action"
    8605 msgid "Airbrush Rate: Set"
    8606 msgstr "Дебит на аерографа: задаване"
    8607 
    8608 #: app/actions/tools-actions.c:176
    8609 msgctxt "tools-action"
    8610 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
    8611 msgstr "Дебит на аерографа: минимален"
    8612 
    8613 #: app/actions/tools-actions.c:180
    8614 msgctxt "tools-action"
    8615 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
    8616 msgstr "Дебит на аерографа: максимален"
    8617 
    8618 #: app/actions/tools-actions.c:184
    8619 msgctxt "tools-action"
    8620 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
    8621 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1"
    8622 
    8623 #: app/actions/tools-actions.c:188
    8624 msgctxt "tools-action"
    8625 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
    8626 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1"
    8627 
    8628 #: app/actions/tools-actions.c:192
    8629 msgctxt "tools-action"
    8630 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
    8631 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10"
    8632 
    8633 #: app/actions/tools-actions.c:196
    8634 msgctxt "tools-action"
    8635 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
    8636 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10"
    8637 
    8638 #: app/actions/tools-actions.c:204
    8639 msgctxt "tools-action"
    8640 msgid "Airbrush Flow: Set"
    8641 msgstr "Струя на аерографа: задаване"
    8642 
    8643 #: app/actions/tools-actions.c:208
    8644 msgctxt "tools-action"
    8645 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
    8646 msgstr "Струя на аерографа: минимална"
    8647 
    8648 #: app/actions/tools-actions.c:212
    8649 msgctxt "tools-action"
    8650 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
    8651 msgstr "Струя на аерографа: максимална"
    8652 
    8653 #: app/actions/tools-actions.c:216
    8654 msgctxt "tools-action"
    8655 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
    8656 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1"
    8657 
    8658 #: app/actions/tools-actions.c:220
    8659 msgctxt "tools-action"
    8660 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
    8661 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1"
    8662 
    8663 #: app/actions/tools-actions.c:224
    8664 msgctxt "tools-action"
    8665 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
    8666 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10"
    8667 
    8668 #: app/actions/tools-actions.c:228
    8669 msgctxt "tools-action"
    8670 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
    8671 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10"
    8672 
    8673 #: app/actions/tools-actions.c:299
    8674 msgctxt "tools-action"
    8675 msgid "Tool's Opacity: Set"
    8676 msgstr "Плътност на инструмента: задаване"
    8677 
    8678 #: app/actions/tools-actions.c:303
    8679 msgctxt "tools-action"
    8680 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
    8681 msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност"
    8682 
    8683 #: app/actions/tools-actions.c:307
    8684 msgctxt "tools-action"
    8685 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
    8686 msgstr "Плътност на инструмента: минимална"
    8687 
    8688 #: app/actions/tools-actions.c:311
    8689 msgctxt "tools-action"
    8690 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
    8691 msgstr "Плътност на инструмента: максимална"
    8692 
    8693 #: app/actions/tools-actions.c:315
    8694 msgctxt "tools-action"
    8695 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
    8696 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"
    8697 
    8698 #: app/actions/tools-actions.c:319
    8699 msgctxt "tools-action"
    8700 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
    8701 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1"
    8702 
    8703 #: app/actions/tools-actions.c:323
    8704 msgctxt "tools-action"
    8705 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
    8706 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"
    8707 
    8708 #: app/actions/tools-actions.c:327
    8709 msgctxt "tools-action"
    8710 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
    8711 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10"
    8712 
    8713 #: app/actions/tools-actions.c:331
    8714 msgctxt "tools-action"
    8715 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
    8716 msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване"
    8717 
    8718 #: app/actions/tools-actions.c:335
    8719 msgctxt "tools-action"
    8720 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
    8721 msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване"
    8722 
    8723 #: app/actions/tools-actions.c:343
    8724 msgctxt "tools-action"
    8725 msgid "Tool's Size: Set"
    8726 msgstr "Размер на инструмента: задаване"
    8727 
    8728 #: app/actions/tools-actions.c:347
    8729 msgctxt "tools-action"
    8730 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
    8731 msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност"
    8732 
    8733 #: app/actions/tools-actions.c:351
    8734 msgctxt "tools-action"
    8735 msgid "Tool's Size: Minimize"
    8736 msgstr "Размер на инструмента: минимален"
    8737 
    8738 #: app/actions/tools-actions.c:355
    8739 msgctxt "tools-action"
    8740 msgid "Tool's Size: Maximize"
    8741 msgstr "Размер на инструмента: максимален"
    8742 
    8743 #: app/actions/tools-actions.c:359
    8744 msgctxt "tools-action"
    8745 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
    8746 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1"
    8747 
    8748 #: app/actions/tools-actions.c:363
    8749 msgctxt "tools-action"
    8750 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
    8751 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1"
    8752 
    8753 #: app/actions/tools-actions.c:367
    8754 msgctxt "tools-action"
    8755 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
    8756 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10"
    8757 
    8758 #: app/actions/tools-actions.c:371
    8759 msgctxt "tools-action"
    8760 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
    8761 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10"
    8762 
    8763 #: app/actions/tools-actions.c:375
    8764 msgctxt "tools-action"
    8765 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
    8766 msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване"
    8767 
    8768 #: app/actions/tools-actions.c:379
    8769 msgctxt "tools-action"
    8770 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
    8771 msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване"
    8772 
    8773 #: app/actions/tools-actions.c:387
    8774 msgctxt "tools-action"
    8775 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
    8776 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване"
    8777 
    8778 #: app/actions/tools-actions.c:391
    8779 msgctxt "tools-action"
    8780 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
    8781 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност"
    8782 
    8783 #: app/actions/tools-actions.c:395
    8784 msgctxt "tools-action"
    8785 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
    8786 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална"
    8787 
    8788 #: app/actions/tools-actions.c:399
    8789 msgctxt "tools-action"
    8790 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
    8791 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална"
    8792 
    8793 #: app/actions/tools-actions.c:403
    8794 msgctxt "tools-action"
    8795 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
    8796 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1"
    8797 
    8798 #: app/actions/tools-actions.c:407
    8799 msgctxt "tools-action"
    8800 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
    8801 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1"
    8802 
    8803 #: app/actions/tools-actions.c:411
    8804 msgctxt "tools-action"
    8805 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
    8806 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1"
    8807 
    8808 #: app/actions/tools-actions.c:415
    8809 msgctxt "tools-action"
    8810 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
    8811 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1"
    8812 
    8813 #: app/actions/tools-actions.c:419
    8814 msgctxt "tools-action"
    8815 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
    8816 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване"
    8817 
    8818 #: app/actions/tools-actions.c:423
    8819 msgctxt "tools-action"
    8820 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
    8821 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване"
    8822 
    8823 #: app/actions/tools-actions.c:431
    8824 msgctxt "tools-action"
    8825 msgid "Tool's Angle: Set"
    8826 msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване"
    8827 
    8828 #: app/actions/tools-actions.c:435
    8829 msgctxt "tools-action"
    8830 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
    8831 msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност"
    8832 
    8833 #: app/actions/tools-actions.c:439
    8834 msgctxt "tools-action"
    8835 msgid "Tool's Angle: Minimize"
    8836 msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален"
    8837 
    8838 #: app/actions/tools-actions.c:443
    8839 msgctxt "tools-action"
    8840 msgid "Tool's Angle: Maximize"
    8841 msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален"
    8842 
    8843 #: app/actions/tools-actions.c:447
    8844 msgctxt "tools-action"
    8845 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
    8846 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°"
    8847 
    8848 #: app/actions/tools-actions.c:451
    8849 msgctxt "tools-action"
    8850 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
    8851 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°"
    8852 
    8853 #: app/actions/tools-actions.c:455
    8854 msgctxt "tools-action"
    8855 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
    8856 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°"
    8857 
    8858 #: app/actions/tools-actions.c:459
    8859 msgctxt "tools-action"
    8860 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
    8861 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°"
    8862 
    8863 #: app/actions/tools-actions.c:463
    8864 msgctxt "tools-action"
    8865 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
    8866 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване"
    8867 
    8868 #: app/actions/tools-actions.c:467
    8869 msgctxt "tools-action"
    8870 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
    8871 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване"
    8872 
    8873 #: app/actions/tools-actions.c:475
    8874 msgctxt "tools-action"
    8875 msgid "Tool's Spacing: Set"
    8876 msgstr "Стъпка на инструмента: задаване"
    8877 
    8878 #: app/actions/tools-actions.c:479
    8879 msgctxt "tools-action"
    8880 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
    8881 msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност"
    8882 
    8883 #: app/actions/tools-actions.c:483
    8884 msgctxt "tools-action"
    8885 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
    8886 msgstr "Стъпка на инструмента: минимална"
    8887 
    8888 #: app/actions/tools-actions.c:487
    8889 msgctxt "tools-action"
    8890 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
    8891 msgstr "Стъпка на инструмента: максимална"
    8892 
    8893 #: app/actions/tools-actions.c:491
    8894 msgctxt "tools-action"
    8895 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
    8896 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1"
    8897 
    8898 #: app/actions/tools-actions.c:495
    8899 msgctxt "tools-action"
    8900 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
    8901 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1"
    8902 
    8903 #: app/actions/tools-actions.c:499
    8904 msgctxt "tools-action"
    8905 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
    8906 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10"
    8907 
    8908 #: app/actions/tools-actions.c:503
    8909 msgctxt "tools-action"
    8910 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
    8911 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10"
    8912 
    8913 #: app/actions/tools-actions.c:507
    8914 msgctxt "tools-action"
    8915 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
    8916 msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване"
    8917 
    8918 #: app/actions/tools-actions.c:511
    8919 msgctxt "tools-action"
    8920 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
    8921 msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване"
    8922 
    8923 #: app/actions/tools-actions.c:519
    8924 msgctxt "tools-action"
    8925 msgid "Tool's Hardness: Set"
    8926 msgstr "Твърдост на инструмента: задаване"
    8927 
    8928 #: app/actions/tools-actions.c:523
    8929 msgctxt "tools-action"
    8930 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
    8931 msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност"
    8932 
    8933 #: app/actions/tools-actions.c:527
    8934 msgctxt "tools-action"
    8935 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
    8936 msgstr "Твърдост на инструмента: минимална"
    8937 
    8938 #: app/actions/tools-actions.c:531
    8939 msgctxt "tools-action"
    8940 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
    8941 msgstr "Твърдост на инструмента: максимална"
    8942 
    8943 #: app/actions/tools-actions.c:535
    8944 msgctxt "tools-action"
    8945 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
    8946 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1"
    8947 
    8948 #: app/actions/tools-actions.c:539
    8949 msgctxt "tools-action"
    8950 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
    8951 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1"
    8952 
    8953 #: app/actions/tools-actions.c:543
    8954 msgctxt "tools-action"
    8955 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
    8956 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10"
    8957 
    8958 #: app/actions/tools-actions.c:547
    8959 msgctxt "tools-action"
    8960 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
    8961 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10"
    8962 
    8963 #: app/actions/tools-actions.c:551
    8964 msgctxt "tools-action"
    8965 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
    8966 msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване"
    8967 
    8968 #: app/actions/tools-actions.c:555
    8969 msgctxt "tools-action"
    8970 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
    8971 msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване"
    8972 
    8973 #: app/actions/tools-actions.c:563
    8974 msgctxt "tools-action"
    8975 msgid "Tool's Force: Set"
    8976 msgstr "Сила на инструмента: задаване"
    8977 
    8978 #: app/actions/tools-actions.c:567
    8979 msgctxt "tools-action"
    8980 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
    8981 msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност"
    8982 
    8983 #: app/actions/tools-actions.c:571
    8984 msgctxt "tools-action"
    8985 msgid "Tool's Force: Minimize"
    8986 msgstr "Сила на инструмента: минимална"
    8987 
    8988 #: app/actions/tools-actions.c:575
    8989 msgctxt "tools-action"
    8990 msgid "Tool's Force: Maximize"
    8991 msgstr "Сила на инструмента: максимална"
    8992 
    8993 #: app/actions/tools-actions.c:579
    8994 msgctxt "tools-action"
    8995 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
    8996 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1"
    8997 
    8998 #: app/actions/tools-actions.c:583
    8999 msgctxt "tools-action"
    9000 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
    9001 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1"
    9002 
    9003 #: app/actions/tools-actions.c:587
    9004 msgctxt "tools-action"
    9005 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
    9006 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10"
    9007 
    9008 #: app/actions/tools-actions.c:591
    9009 msgctxt "tools-action"
    9010 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
    9011 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10"
    9012 
    9013 #: app/actions/tools-actions.c:595
    9014 msgctxt "tools-action"
    9015 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
    9016 msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване"
    9017 
    9018 #: app/actions/tools-actions.c:599
    9019 msgctxt "tools-action"
    9020 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
    9021 msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване"
    9022 
    9023 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
    9024 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9025 msgid "Vector Toolpath Menu"
    9026 msgstr "Инструмент за векторни пътища"
    9027 
    9028 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
    9029 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9030 msgid "_Delete Anchor"
    9031 msgstr "_Изтриване на опорна точка"
    9032 
    9033 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
    9034 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9035 msgid "Shift S_tart"
    9036 msgstr "_Преместване на началото"
    9037 
    9038 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
    9039 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9040 msgid "_Insert Anchor"
    9041 msgstr "_Вмъкване на опорна точка"
    9042 
    9043 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
    9044 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9045 msgid "Delete _Segment"
    9046 msgstr "Изтриване на _сегмент"
    9047 
    9048 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
    9049 msgctxt "vector-toolpath-action"
    9050 msgid "_Reverse Stroke"
    9051 msgstr "_Обръщане на щриха"
    9052 
    9053 #: app/actions/vectors-actions.c:46
    9054 msgctxt "vectors-action"
    9055 msgid "Paths Menu"
    9056 msgstr "Меню за пътеки"
    9057 
    9058 #: app/actions/vectors-actions.c:50
    9059 msgctxt "vectors-action"
    9060 msgid "Color Tag"
    9061 msgstr "Етикет за цвят"
    9062 
    9063 #: app/actions/vectors-actions.c:54
    9064 msgctxt "vectors-action"
    9065 msgid "Edit Pa_th"
    9066 msgstr "_Редактиране на пътека"
    9067 
    9068 #: app/actions/vectors-actions.c:55
    9069 msgctxt "vectors-action"
    9070 msgid "Edit the active path"
    9071 msgstr "Редактиране на активната пътека"
    9072 
    9073 #: app/actions/vectors-actions.c:60
    9074 msgctxt "vectors-action"
    9075 msgid "_Edit Path Attributes..."
    9076 msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…"
    9077 
    9078 #: app/actions/vectors-actions.c:61
    9079 msgctxt "vectors-action"
    9080 msgid "Edit path attributes"
    9081 msgstr "Редактиране на настройки на пътека"
    9082 
    9083 #: app/actions/vectors-actions.c:66
    9084 msgctxt "vectors-action"
    9085 msgid "_New Path..."
    9086 msgstr "_Нова пътека…"
    9087 
    9088 #: app/actions/vectors-actions.c:67
    9089 msgctxt "vectors-action"
    9090 msgid "Create a new path..."
    9091 msgstr "Създаване на нова пътека…"
    9092 
    9093 #: app/actions/vectors-actions.c:72
    9094 msgctxt "vectors-action"
    9095 msgid "_New Path with last values"
    9096 msgstr "_Нова пътека с последно използваните стойности"
    9097 
    9098 #: app/actions/vectors-actions.c:73
    9099 msgctxt "vectors-action"
    9100 msgid "Create a new path with last used values"
    9101 msgstr "Създаване на нова пътека с последно използваните стойности"
    9102 
    9103 #: app/actions/vectors-actions.c:78
    9104 msgctxt "vectors-action"
    9105 msgid "D_uplicate Path"
    9106 msgstr "Д_ублиране на пътека"
    9107 
    9108 #: app/actions/vectors-actions.c:79
    9109 msgctxt "vectors-action"
    9110 msgid "Duplicate this path"
    9111 msgstr "Дублиране на пътеката"
    9112 
    9113 #: app/actions/vectors-actions.c:84
    9114 msgctxt "vectors-action"
    9115 msgid "_Delete Path"
    9116 msgstr "_Изтриване на пътека"
    9117 
    9118 #: app/actions/vectors-actions.c:85
    9119 msgctxt "vectors-action"
    9120 msgid "Delete this path"
    9121 msgstr "Изтриване на пътеката"
    9122 
    9123 #: app/actions/vectors-actions.c:90
    9124 msgctxt "vectors-action"
    9125 msgid "Merge _Visible Paths"
    9126 msgstr "Сливане на _видими пътеки"
    9127 
    9128 #: app/actions/vectors-actions.c:95
    9129 msgctxt "vectors-action"
    9130 msgid "_Raise Path"
    9131 msgstr "_Повдигане на пътека"
    9132 
    9133 #: app/actions/vectors-actions.c:96
    9134 msgctxt "vectors-action"
    9135 msgid "Raise this path"
    9136 msgstr "Повдигане на пътеката"
    9137 
    9138 #: app/actions/vectors-actions.c:101
    9139 msgctxt "vectors-action"
    9140 msgid "Raise Path to _Top"
    9141 msgstr "Повдигане на пътека най-_горе"
    9142 
    9143 #: app/actions/vectors-actions.c:102
    9144 msgctxt "vectors-action"
    9145 msgid "Raise this path to the top"
    9146 msgstr "Повдигане на пътеката най-отгоре"
    9147 
    9148 #: app/actions/vectors-actions.c:107
    9149 msgctxt "vectors-action"
    9150 msgid "_Lower Path"
    9151 msgstr "_Снижаване на пътека"
    9152 
    9153 #: app/actions/vectors-actions.c:108
    9154 msgctxt "vectors-action"
    9155 msgid "Lower this path"
    9156 msgstr "Снижаване на пътеката"
    9157 
    9158 #: app/actions/vectors-actions.c:113
    9159 msgctxt "vectors-action"
    9160 msgid "Lower Path to _Bottom"
    9161 msgstr "Снижаване на пътека най-от_долу"
    9162 
    9163 #: app/actions/vectors-actions.c:114
    9164 msgctxt "vectors-action"
    9165 msgid "Lower this path to the bottom"
    9166 msgstr "Снижаване на пътеката най-отдолу"
    9167 
    9168 #: app/actions/vectors-actions.c:119
    9169 msgctxt "vectors-action"
    9170 msgid "Fill Pat_h..."
    9171 msgstr "_Запълване на пътека…"
    9172 
    9173 #: app/actions/vectors-actions.c:120
    9174 msgctxt "vectors-action"
    9175 msgid "Fill the path"
    9176 msgstr "Запълване на пътеката"
    9177 
    9178 #: app/actions/vectors-actions.c:125
    9179 msgctxt "vectors-action"
    9180 msgid "Fill Path"
    9181 msgstr "Запълване на пътека"
    9182 
    9183 #: app/actions/vectors-actions.c:126
    9184 msgctxt "vectors-action"
    9185 msgid "Fill the path with last values"
    9186 msgstr "Запълване на пътеката с последните стойности"
    9187 
    9188 #: app/actions/vectors-actions.c:131
    9189 msgctxt "vectors-action"
    9190 msgid "Stro_ke Path..."
    9191 msgstr "_Щриховане на пътеката…"
    9192 
    9193 #: app/actions/vectors-actions.c:132
    9194 msgctxt "vectors-action"
    9195 msgid "Paint along the path"
    9196 msgstr "Очертаване на пътеката"
    9197 
    9198 #: app/actions/vectors-actions.c:137
    9199 msgctxt "vectors-action"
    9200 msgid "Stro_ke Path"
    9201 msgstr "_Щриховане на пътеката"
    9202 
    9203 #: app/actions/vectors-actions.c:138
    9204 msgctxt "vectors-action"
    9205 msgid "Paint along the path with last values"
    9206 msgstr "Очертаване на пътеката с последните стойности"
    9207 
    9208 #: app/actions/vectors-actions.c:143
    9209 msgctxt "vectors-action"
    9210 msgid "Co_py Paths"
    9211 msgstr "_Копиране на пътеки"
    9212 
    9213 #: app/actions/vectors-actions.c:148
    9214 msgctxt "vectors-action"
    9215 msgid "Paste Pat_h"
    9216 msgstr "_Поставяне на пътека"
    9217 
    9218 #: app/actions/vectors-actions.c:153
    9219 msgctxt "vectors-action"
    9220 msgid "E_xport Paths..."
    9221 msgstr "_Изнасяне на пътеки…"
    9222 
    9223 #: app/actions/vectors-actions.c:158
    9224 msgctxt "vectors-action"
    9225 msgid "I_mport Path..."
    9226 msgstr "_Внасяне на пътека…"
    9227 
    9228 #: app/actions/vectors-actions.c:166
    9229 msgctxt "vectors-action"
    9230 msgid "Toggle Path _Visibility"
    9231 msgstr "Превключване на _видимостта на пътека"
    9232 
    9233 #: app/actions/vectors-actions.c:172
    9234 msgctxt "vectors-action"
    9235 msgid "L_ock Strokes of Path"
    9236 msgstr "Заключване на _щрихите на пътека"
    9237 
    9238 #: app/actions/vectors-actions.c:178
    9239 msgctxt "vectors-action"
    9240 msgid "L_ock Position of Path"
    9241 msgstr "Заключване на _местоположението на пътека"
    9242 
    9243 #: app/actions/vectors-actions.c:187
    9244 msgctxt "vectors-action"
    9245 msgid "None"
    9246 msgstr "Без"
    9247 
    9248 #: app/actions/vectors-actions.c:188
    9249 msgctxt "vectors-action"
    9250 msgid "Path Color Tag: Clear"
    9251 msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване"
    9252 
    9253 #: app/actions/vectors-actions.c:193
    9254 msgctxt "vectors-action"
    9255 msgid "Blue"
    9256 msgstr "Син"
    9257 
    9258 #: app/actions/vectors-actions.c:194
    9259 msgctxt "vectors-action"
    9260 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
    9261 msgstr "Етикет на цвета на пътека: син"
    9262 
    9263 #: app/actions/vectors-actions.c:199
    9264 msgctxt "vectors-action"
    9265 msgid "Green"
    9266 msgstr "Зелен"
    9267 
    9268 #: app/actions/vectors-actions.c:200
    9269 msgctxt "vectors-action"
    9270 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
    9271 msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен"
    9272 
    9273 #: app/actions/vectors-actions.c:205
    9274 msgctxt "vectors-action"
    9275 msgid "Yellow"
    9276 msgstr "Жълт"
    9277 
    9278 #: app/actions/vectors-actions.c:206
    9279 msgctxt "vectors-action"
    9280 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
    9281 msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт"
    9282 
    9283 #: app/actions/vectors-actions.c:211
    9284 msgctxt "vectors-action"
    9285 msgid "Orange"
    9286 msgstr "Оранжев"
    9287 
    9288 #: app/actions/vectors-actions.c:212
    9289 msgctxt "vectors-action"
    9290 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
    9291 msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев"
    9292 
    9293 #: app/actions/vectors-actions.c:217
    9294 msgctxt "vectors-action"
    9295 msgid "Brown"
    9296 msgstr "Кафяв"
    9297 
    9298 #: app/actions/vectors-actions.c:218
    9299 msgctxt "vectors-action"
    9300 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
    9301 msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв"
    9302 
    9303 #: app/actions/vectors-actions.c:223
    9304 msgctxt "vectors-action"
    9305 msgid "Red"
    9306 msgstr "Червен"
    9307 
    9308 #: app/actions/vectors-actions.c:224
    9309 msgctxt "vectors-action"
    9310 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
    9311 msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен"
    9312 
    9313 #: app/actions/vectors-actions.c:229
    9314 msgctxt "vectors-action"
    9315 msgid "Violet"
    9316 msgstr "Виолетов"
    9317 
    9318 #: app/actions/vectors-actions.c:230
    9319 msgctxt "vectors-action"
    9320 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
    9321 msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов"
    9322 
    9323 #: app/actions/vectors-actions.c:235
    9324 msgctxt "vectors-action"
    9325 msgid "Gray"
    9326 msgstr "Сив"
    9327 
    9328 #: app/actions/vectors-actions.c:236
    9329 msgctxt "vectors-action"
    9330 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
    9331 msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив"
    9332 
    9333 #: app/actions/vectors-actions.c:244
    9334 msgctxt "vectors-action"
    9335 msgid "Path to Sele_ction"
    9336 msgstr "Пътека в _селекция"
    9337 
    9338 #: app/actions/vectors-actions.c:245
    9339 msgctxt "vectors-action"
    9340 msgid "Path to selection"
    9341 msgstr "Пътека в селекция"
    9342 
    9343 #: app/actions/vectors-actions.c:250
    9344 msgctxt "vectors-action"
    9345 msgid "Fr_om Path"
    9346 msgstr "_От пътека"
    9347 
    9348 #: app/actions/vectors-actions.c:251
    9349 msgctxt "vectors-action"
    9350 msgid "Replace selection with path"
    9351 msgstr "Замяна на селекция с пътека"
    9352 
    9353 #: app/actions/vectors-actions.c:256
    9354 msgctxt "vectors-action"
    9355 msgid "_Add to Selection"
    9356 msgstr "_Добавяне към селекция"
    9357 
    9358 #: app/actions/vectors-actions.c:257
    9359 msgctxt "vectors-action"
    9360 msgid "Add path to selection"
    9361 msgstr "Добавяне на пътека към селекция"
    9362 
    9363 #: app/actions/vectors-actions.c:262
    9364 msgctxt "vectors-action"
    9365 msgid "_Subtract from Selection"
    9366 msgstr "_Изваждане от селекция"
    9367 
    9368 #: app/actions/vectors-actions.c:263
    9369 msgctxt "vectors-action"
    9370 msgid "Subtract path from selection"
    9371 msgstr "_Изваждане на пътека от селекция"
    9372 
    9373 #: app/actions/vectors-actions.c:268
    9374 msgctxt "vectors-action"
    9375 msgid "_Intersect with Selection"
    9376 msgstr "_Сечение със селекция"
    9377 
    9378 #: app/actions/vectors-actions.c:269
    9379 msgctxt "vectors-action"
    9380 msgid "Intersect path with selection"
    9381 msgstr "_Сечение на пътека със селекция"
    9382 
    9383 #: app/actions/vectors-actions.c:277
    9384 msgctxt "vectors-action"
    9385 msgid "Selecti_on to Path"
    9386 msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека"
    9387 
    9388 #: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
    9389 msgctxt "vectors-action"
    9390 msgid "Selection to path"
    9391 msgstr "Превръщане на селекция в пътека"
    9392 
    9393 #: app/actions/vectors-actions.c:283
    9394 msgctxt "vectors-action"
    9395 msgid "To _Path"
    9396 msgstr "В _пътека"
    9397 
    9398 #: app/actions/vectors-actions.c:289
    9399 msgctxt "vectors-action"
    9400 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
    9401 msgstr "Селекция в пътека (_допълнителни)"
    9402 
    9403 #: app/actions/vectors-actions.c:290
    9404 msgctxt "vectors-action"
    9405 msgid "Advanced options"
    9406 msgstr "Допълнителни настройки"
    9407 
    9408 #: app/actions/vectors-actions.c:298
    9409 msgctxt "vectors-action"
    9410 msgid "Select _Top Path"
    9411 msgstr "Избиране на най-_горната пътека"
    9412 
    9413 #: app/actions/vectors-actions.c:299
    9414 msgctxt "vectors-action"
    9415 msgid "Select the topmost path"
    9416 msgstr "Избиране на най-горната пътека"
    9417 
    9418 #: app/actions/vectors-actions.c:304
    9419 msgctxt "vectors-action"
    9420 msgid "Select _Bottom Path"
    9421 msgstr "Избиране на най-_долната пътека"
    9422 
    9423 #: app/actions/vectors-actions.c:305
    9424 msgctxt "vectors-action"
    9425 msgid "Select the bottommost path"
    9426 msgstr "Избиране на най-долната пътека"
    9427 
    9428 #: app/actions/vectors-actions.c:310
    9429 msgctxt "vectors-action"
    9430 msgid "Select _Previous Path"
    9431 msgstr "Избиране на _предишната пътека"
    9432 
    9433 #: app/actions/vectors-actions.c:311
    9434 msgctxt "vectors-action"
    9435 msgid "Select the path above the current path"
    9436 msgstr "Избиране на пътеката над текущата"
    9437 
    9438 #: app/actions/vectors-actions.c:316
    9439 msgctxt "vectors-action"
    9440 msgid "Select _Next Path"
    9441 msgstr "Избиране на _следващата пътека"
    9442 
    9443 #: app/actions/vectors-actions.c:317
    9444 msgctxt "vectors-action"
    9445 msgid "Select the vector below the current path"
    9446 msgstr "Избиране на пътеката под текущата"
    9447 
    9448 #: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:827
    9449 msgid "Path Attributes"
    9450 msgstr "Настройки на пътеката"
    9451 
    9452 #: app/actions/vectors-commands.c:165
    9453 msgid "Edit Path Attributes"
    9454 msgstr "Промяна на настройките на пътеката"
    9455 
    9456 #: app/actions/vectors-commands.c:203
    9457 msgid "New Path"
    9458 msgstr "Нова пътека"
    9459 
    9460 #: app/actions/vectors-commands.c:206
    9461 msgid "Create a New Path"
    9462 msgstr "Създаване на нова пътека"
    9463 
    9464 #: app/actions/vectors-commands.c:264
    9465 msgid "Raise Path"
    9466 msgid_plural "Raise Paths"
    9467 msgstr[0] "Повдигане на пътеката"
    9468 msgstr[1] "Повдигане на пътеките"
    9469 
    9470 #: app/actions/vectors-commands.c:300
    9471 msgid "Raise Path to Top"
    9472 msgid_plural "Raise Paths to Top"
    9473 msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе"
    9474 msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе"
    9475 
    9476 #: app/actions/vectors-commands.c:340
    9477 msgid "Lower Path"
    9478 msgid_plural "Lower Paths"
    9479 msgstr[0] "Снижаване на пътеката"
    9480 msgstr[1] "Снижаване на пътеките"
    9481 
    9482 #: app/actions/vectors-commands.c:380
    9483 msgid "Lower Path to Bottom"
    9484 msgid_plural "Lower Paths to Bottom"
    9485 msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу"
    9486 msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу"
    9487 
    9488 #: app/actions/vectors-commands.c:535 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
    9489 #: app/tools/gimpvectortool.c:749
    9490 msgid "Fill Path"
    9491 msgstr "Запълване на пътека"
    9492 
    9493 #: app/actions/vectors-commands.c:567 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
    9494 #: app/tools/gimpvectortool.c:823
    9495 msgid "Stroke Path"
    9496 msgstr "Щриховане на пътека"
    9497 
    9498 #: app/actions/view-actions.c:69
    9499 msgctxt "view-action"
    9500 msgid "_View"
    9501 msgstr "_Изглед"
    9502 
    9503 #: app/actions/view-actions.c:70
    9504 msgctxt "view-action"
    9505 msgid "_Zoom"
    9506 msgstr "_Мащаб"
    9507 
    9508 #: app/actions/view-actions.c:71
    9509 msgctxt "view-action"
    9510 msgid "_Flip & Rotate"
    9511 msgstr "_Обръщане/Въртене"
    9512 
    9513 #: app/actions/view-actions.c:72
    9514 msgctxt "view-action"
    9515 msgid "_Padding Color"
    9516 msgstr "_Цвят на подложката"
    9517 
    9518 #: app/actions/view-actions.c:75
    9519 msgctxt "view-action"
    9520 msgid "_Color Management"
    9521 msgstr "_Управление на цветовете"
    9522 
    9523 #: app/actions/view-actions.c:78
    9524 msgctxt "view-action"
    9525 msgid "Display _Rendering Intent"
    9526 msgstr "_Показване на целта на изобразяването"
    9527 
    9528 #: app/actions/view-actions.c:81
    9529 msgctxt "view-action"
    9530 msgid "Move to Screen"
    9531 msgstr "Преместване към екран"
    9532 
    9533 #: app/actions/view-actions.c:85
    9534 msgctxt "view-action"
    9535 msgid "_New View"
    9536 msgstr "_Нов изглед"
    9537 
    9538 #: app/actions/view-actions.c:86
    9539 msgctxt "view-action"
    9540 msgid "Create another view on this image"
    9541 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
    9542 
    9543 #: app/actions/view-actions.c:91
    9544 msgctxt "view-action"
    9545 msgid "_Close View"
    9546 msgstr "_Затваряне на изглед"
    9547 
    9548 #: app/actions/view-actions.c:92
    9549 msgctxt "view-action"
    9550 msgid "Close the active image view"
    9551 msgstr "Затваряне на прозореца на изгледа"
    9552 
    9553 #: app/actions/view-actions.c:97
    9554 msgctxt "view-action"
    9555 msgid "C_enter Image in Window"
    9556 msgstr "_Центриране в прозореца"
    9557 
    9558 #: app/actions/view-actions.c:98
    9559 msgctxt "view-action"
    9560 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
    9561 msgstr "Полагане на изображението в центъра на прозореца"
    9562 
    9563 #: app/actions/view-actions.c:103
    9564 msgctxt "view-action"
    9565 msgid "_Fit Image in Window"
    9566 msgstr "_Наместване в прозореца"
    9567 
    9568 #: app/actions/view-actions.c:104
    9569 msgctxt "view-action"
    9570 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
    9571 msgstr ""
    9572 "Промяна на мащаба, така че изображението да е изцяло видимо в прозореца"
    9573 
    9574 #: app/actions/view-actions.c:109
    9575 msgctxt "view-action"
    9576 msgid "Fi_ll Window"
    9577 msgstr "_Запълване на прозореца"
    9578 
    9579 #: app/actions/view-actions.c:110
    9580 msgctxt "view-action"
    9581 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
    9582 msgstr "Промяна на мащаба, така че прозорецът да е изцяло запълнен"
    9583 
    9584 #: app/actions/view-actions.c:115
    9585 msgctxt "view-action"
    9586 msgid "Zoom to _Selection"
    9587 msgstr "_Мащабиране по селекцията"
    9588 
    9589 #: app/actions/view-actions.c:116
    9590 msgctxt "view-action"
    9591 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
    9592 msgstr "Промяна на мащаба, така че селекцията да е изцяло видима в прозореца"
    9593 
    9594 #: app/actions/view-actions.c:121
    9595 msgctxt "view-action"
    9596 msgid "Re_vert Zoom"
    9597 msgstr "_Връщане на мащаба"
    9598 
    9599 #: app/actions/view-actions.c:122
    9600 msgctxt "view-action"
    9601 msgid "Restore the previous zoom level"
    9602 msgstr "Възстановяване на предишния мащаб"
    9603 
    9604 #: app/actions/view-actions.c:127
    9605 msgctxt "view-action"
    9606 msgid "Othe_r rotation angle..."
    9607 msgstr "_Друг ъгъл на завъртане…"
    9608 
    9609 #: app/actions/view-actions.c:128
    9610 msgctxt "view-action"
    9611 msgid "Set a custom rotation angle"
    9612 msgstr "Задаване на друг ъгъл на завъртане"
    9613 
    9614 #: app/actions/view-actions.c:133
    9615 msgctxt "view-action"
    9616 msgid "_Reset Flipping"
    9617 msgstr "_Без обръщане"
    9618 
    9619 #: app/actions/view-actions.c:135
    9620 msgctxt "view-action"
    9621 msgid "Reset flipping to unflipped"
    9622 msgstr "Изчистване на обръщането"
    9623 
    9624 #: app/actions/view-actions.c:140
    9625 msgctxt "view-action"
    9626 msgid "_Reset Flip & Rotate"
    9627 msgstr "_Без обръщане и завъртане"
    9628 
    9629 #: app/actions/view-actions.c:142
    9630 msgctxt "view-action"
    9631 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
    9632 msgstr "Изчистване на обръщането и зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"
    9633 
    9634 #: app/actions/view-actions.c:147
    9635 msgctxt "view-action"
    9636 msgid "Na_vigation Window"
    9637 msgstr "Прозорец за _придвижване"
    9638 
    9639 #: app/actions/view-actions.c:148
    9640 msgctxt "view-action"
    9641 msgid "Show an overview window for this image"
    9642 msgstr "Показване на прозорец за преглед на цялото изображение"
    9643 
    9644 #: app/actions/view-actions.c:153
    9645 msgctxt "view-action"
    9646 msgid "Display _Filters..."
    9647 msgstr "_Филтри на прегледа…"
    9648 
    9649 #: app/actions/view-actions.c:154
    9650 msgctxt "view-action"
    9651 msgid "Configure filters applied to this view"
    9652 msgstr "Настройки на приложените филтри"
    9653 
    9654 #: app/actions/view-actions.c:159
    9655 msgctxt "view-action"
    9656 msgid "As in _Preferences"
    9657 msgstr "Както е в _настройките"
    9658 
    9659 #: app/actions/view-actions.c:161
    9660 msgctxt "view-action"
    9661 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
    9662 msgstr "Връщане на управлението на цвета към зададеното в настройките"
    9663 
    9664 #: app/actions/view-actions.c:166
    9665 msgctxt "view-action"
    9666 msgid "Shrink _Wrap"
    9667 msgstr "_Свиване"
    9668 
    9669 #: app/actions/view-actions.c:167
    9670 msgctxt "view-action"
    9671 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
    9672 msgstr "Намаляване на прозореца на изображението до размера на изображението"
    9673 
    9674 #: app/actions/view-actions.c:172
    9675 msgctxt "view-action"
    9676 msgid "_Open Display..."
    9677 msgstr "Отваряне на _дисплей…"
    9678 
    9679 #: app/actions/view-actions.c:173
    9680 msgctxt "view-action"
    9681 msgid "Connect to another display"
    9682 msgstr "Свързване към друг монитор"
    9683 
    9684 #: app/actions/view-actions.c:182
    9685 msgctxt "view-action"
    9686 msgid "Show _All"
    9687 msgstr "Показване на _всичко"
    9688 
    9689 #: app/actions/view-actions.c:183
    9690 msgctxt "view-action"
    9691 msgid "Show full image content"
    9692 msgstr "Показване на всичко в изображението"
    9693 
    9694 #: app/actions/view-actions.c:189
    9695 msgctxt "view-action"
    9696 msgid "_Dot for Dot"
    9697 msgstr "_Точка по точка"
    9698 
    9699 #: app/actions/view-actions.c:190
    9700 msgctxt "view-action"
    9701 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
    9702 msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"
    9703 
    9704 #: app/actions/view-actions.c:196
    9705 msgctxt "view-action"
    9706 msgid "_Color-Manage this View"
    9707 msgstr "_Управление на цветовете за изгледа"
    9708 
    9709 #: app/actions/view-actions.c:197
    9710 msgctxt "view-action"
    9711 msgid "Use color management for this view"
    9712 msgstr "Използване на управление на цветовете за изгледа"
    9713 
    9714 #: app/actions/view-actions.c:203
    9715 msgctxt "view-action"
    9716 msgid "_Proof Colors"
    9717 msgstr "_Коретура на цветовете"
    9718 
    9719 #: app/actions/view-actions.c:204
    9720 msgctxt "view-action"
    9721 msgid "Use this view for soft-proofing"
    9722 msgstr "Използване на този изглед за коректура"
    9723 
    9724 #: app/actions/view-actions.c:210
    9725 msgctxt "view-action"
    9726 msgid "_Black Point Compensation"
    9727 msgstr "_Компенсация на черната точка"
    9728 
    9729 #: app/actions/view-actions.c:211
    9730 msgctxt "view-action"
    9731 msgid "Use black point compensation for image display"
    9732 msgstr "Използване на компенсация на черната точка за показваното изображение"
    9733 
    9734 #: app/actions/view-actions.c:217
    9735 msgctxt "view-action"
    9736 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
    9737 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън гамата"
    9738 
    9739 #: app/actions/view-actions.c:218
    9740 msgctxt "view-action"
    9741 msgid ""
    9742 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
    9743 "color space"
    9744 msgstr ""
    9745 "При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в "
    9746 "целевото цветно пространство"
    9747 
    9748 #: app/actions/view-actions.c:225
    9749 msgctxt "view-action"
    9750 msgid "Show _Selection"
    9751 msgstr "Показване на _селекцията"
    9752 
    9753 #: app/actions/view-actions.c:226
    9754 msgctxt "view-action"
    9755 msgid "Display the selection outline"
    9756 msgstr "Показване на очертанията на селекцията"
    9757 
    9758 #: app/actions/view-actions.c:232
    9759 msgctxt "view-action"
    9760 msgid "Show _Layer Boundary"
    9761 msgstr "Показване на _границите на слоевете"
    9762 
    9763 #: app/actions/view-actions.c:233
    9764 msgctxt "view-action"
    9765 msgid "Draw a border around the active layer"
    9766 msgstr "Показване на граница около активния слой"
    9767 
    9768 #: app/actions/view-actions.c:239
    9769 msgctxt "view-action"
    9770 msgid "Show Canvas Bounda_ry"
    9771 msgstr "Показване на _границите на канавата"
    9772 
    9773 #: app/actions/view-actions.c:240
    9774 msgctxt "view-action"
    9775 msgid "Draw a border around the canvas"
    9776 msgstr "Показване на граница около активния слой"
    9777 
    9778 #: app/actions/view-actions.c:246
    9779 msgctxt "view-action"
    9780 msgid "Show _Guides"
    9781 msgstr "Показване на _водачите"
    9782 
    9783 #: app/actions/view-actions.c:247
    9784 msgctxt "view-action"
    9785 msgid "Display the image's guides"
    9786 msgstr "Показване на водачите на изображението"
    9787 
    9788 #: app/actions/view-actions.c:253
    9789 msgctxt "view-action"
    9790 msgid "S_how Grid"
    9791 msgstr "Показване на _мрежата"
    9792 
    9793 #: app/actions/view-actions.c:254
    9794 msgctxt "view-action"
    9795 msgid "Display the image's grid"
    9796 msgstr "Показване на мрежата на изображението"
    9797 
    9798 #: app/actions/view-actions.c:260
    9799 msgctxt "view-action"
    9800 msgid "Sh_ow Sample Points"
    9801 msgstr "По_казване на примерните точки"
    9802 
    9803 #: app/actions/view-actions.c:261
    9804 msgctxt "view-action"
    9805 msgid "Display the image's color sample points"
    9806 msgstr "Показване на примерните точки за цветови про̀би"
    9807 
    9808 #: app/actions/view-actions.c:267
    9809 msgctxt "view-action"
    9810 msgid "Snap to Gu_ides"
    9811 msgstr "П_рилепване по водачите"
    9812 
    9813 #: app/actions/view-actions.c:268
    9814 msgctxt "view-action"
    9815 msgid "Tool operations snap to guides"
    9816 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по водачите"
    9817 
    9818 #: app/actions/view-actions.c:274
    9819 msgctxt "view-action"
    9820 msgid "Sna_p to Grid"
    9821 msgstr "При_лепяне по мрежата"
    9822 
    9823 #: app/actions/view-actions.c:275
    9824 msgctxt "view-action"
    9825 msgid "Tool operations snap to the grid"
    9826 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по мрежата"
    9827 
    9828 #: app/actions/view-actions.c:281
    9829 msgctxt "view-action"
    9830 msgid "Snap to _Canvas Edges"
    9831 msgstr "Прилепяне по _краищата на канавата"
    9832 
    9833 #: app/actions/view-actions.c:282
    9834 msgctxt "view-action"
    9835 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
    9836 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по _краищата на канавата"
    9837 
    9838 #: app/actions/view-actions.c:288
    9839 msgctxt "view-action"
    9840 msgid "Snap t_o Active Path"
    9841 msgstr "Прилепване п_о активната пътека"
    9842 
    9843 #: app/actions/view-actions.c:289
    9844 msgctxt "view-action"
    9845 msgid "Tool operations snap to the active path"
    9846 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по текущата пътека"
    9847 
    9848 #: app/actions/view-actions.c:295
    9849 msgctxt "view-action"
    9850 msgid "Show _Menubar"
    9851 msgstr "Показване на _менюто"
    9852 
    9853 #: app/actions/view-actions.c:296
    9854 msgctxt "view-action"
    9855 msgid "Show this window's menubar"
    9856 msgstr "Показване на менюто на прозореца"
    9857 
    9858 #: app/actions/view-actions.c:302
    9859 msgctxt "view-action"
    9860 msgid "Show R_ulers"
    9861 msgstr "Показване на _ска̀лите"
    9862 
    9863 #: app/actions/view-actions.c:303
    9864 msgctxt "view-action"
    9865 msgid "Show this window's rulers"
    9866 msgstr "Показване на ска̀лите"
    9867 
    9868 #: app/actions/view-actions.c:309
    9869 msgctxt "view-action"
    9870 msgid "Show Scroll_bars"
    9871 msgstr "Показване на лентите за _придвижване"
    9872 
    9873 #: app/actions/view-actions.c:310
    9874 msgctxt "view-action"
    9875 msgid "Show this window's scrollbars"
    9876 msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца"
    9877 
    9878 #: app/actions/view-actions.c:316
    9879 msgctxt "view-action"
    9880 msgid "Show S_tatusbar"
    9881 msgstr "Показване на лентата за _състояние"
    9882 
    9883 #: app/actions/view-actions.c:317
    9884 msgctxt "view-action"
    9885 msgid "Show this window's statusbar"
    9886 msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца"
    9887 
    9888 #: app/actions/view-actions.c:323
    9889 msgctxt "view-action"
    9890 msgid "Fullscr_een"
    9891 msgstr "На _цял екран"
    9892 
    9893 #: app/actions/view-actions.c:324
    9894 msgctxt "view-action"
    9895 msgid "Toggle fullscreen view"
    9896 msgstr "Превключване на цял екран"
    9897 
    9898 #: app/actions/view-actions.c:333
    9899 msgctxt "view-zoom-action"
    9900 msgid "Set zoom factor"
    9901 msgstr "Задаване на мащаб"
    9902 
    9903 #: app/actions/view-actions.c:338
    9904 msgctxt "view-zoom-action"
    9905 msgid "Zoom out as far as possible"
    9906 msgstr "Максимално намаляване"
    9907 
    9908 #: app/actions/view-actions.c:343
    9909 msgctxt "view-zoom-action"
    9910 msgid "Zoom in as far as possible"
    9911 msgstr "Максимално увеличаване"
    9912 
    9913 #: app/actions/view-actions.c:348
    9914 msgctxt "view-zoom-action"
    9915 msgid "Zoom _Out"
    9916 msgstr "_Намаляване"
    9917 
    9918 #: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:361
    9919 msgctxt "view-zoom-action"
    9920 msgid "Zoom out"
    9921 msgstr "Намаляване"
    9922 
    9923 #: app/actions/view-actions.c:354
    9924 msgctxt "view-zoom-action"
    9925 msgid "Zoom _In"
    9926 msgstr "_Увеличаване"
    9927 
    9928 #: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:367
    9929 msgctxt "view-zoom-action"
    9930 msgid "Zoom in"
    9931 msgstr "Увеличаване"
    9932 
    9933 #: app/actions/view-actions.c:360
    9934 msgctxt "view-zoom-action"
    9935 msgid "Zoom Out"
    9936 msgstr "Намаляване"
    9937 
    9938 #: app/actions/view-actions.c:366
    9939 msgctxt "view-zoom-action"
    9940 msgid "Zoom In"
    9941 msgstr "Увеличаване"
    9942 
    9943 #: app/actions/view-actions.c:372
    9944 msgctxt "view-zoom-action"
    9945 msgid "Zoom out a lot"
    9946 msgstr "По-голям мащаб"
    9947 
    9948 #: app/actions/view-actions.c:377
    9949 msgctxt "view-zoom-action"
    9950 msgid "Zoom in a lot"
    9951 msgstr "По-малък мащаб"
    9952 
    9953 #: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:391
    9954 msgctxt "view-zoom-action"
    9955 msgid "1_6:1  (1600%)"
    9956 msgstr "_16:1 (1600%)"
    9957 
    9958 #: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:392
    9959 msgctxt "view-zoom-action"
    9960 msgid "Zoom 16:1"
    9961 msgstr "Мащаб 16:1"
    9962 
    9963 #: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:403
    9964 msgctxt "view-zoom-action"
    9965 msgid "_8:1  (800%)"
    9966 msgstr "8:1 (_800%)"
    9967 
    9968 #: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:404
    9969 msgctxt "view-zoom-action"
    9970 msgid "Zoom 8:1"
    9971 msgstr "Мащаб 8:1"
    9972 
    9973 #: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:415
    9974 msgctxt "view-zoom-action"
    9975 msgid "_4:1  (400%)"
    9976 msgstr "4:1 (_400%)"
    9977 
    9978 #: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:416
    9979 msgctxt "view-zoom-action"
    9980 msgid "Zoom 4:1"
    9981 msgstr "Мащаб 4:1"
    9982 
    9983 #: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:427
    9984 msgctxt "view-zoom-action"
    9985 msgid "_2:1  (200%)"
    9986 msgstr "2:1 (_200%)"
    9987 
    9988 #: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:428
    9989 msgctxt "view-zoom-action"
    9990 msgid "Zoom 2:1"
    9991 msgstr "Мащаб 2:1"
    9992 
    9993 #: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:439
    9994 msgctxt "view-zoom-action"
    9995 msgid "_1:1  (100%)"
    9996 msgstr "1:1 (_100%)"
    9997 
    9998 #: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:440
    9999 msgctxt "view-zoom-action"
    10000 msgid "Zoom 1:1"
    10001 msgstr "Мащаб 1:1"
    10002 
    10003 #: app/actions/view-actions.c:445
    10004 msgctxt "view-zoom-action"
    10005 msgid "1:_2  (50%)"
    10006 msgstr "1:_2 (50%)"
    10007 
    10008 #: app/actions/view-actions.c:446
    10009 msgctxt "view-zoom-action"
    10010 msgid "Zoom 1:2"
    10011 msgstr "Мащаб 1:2"
    10012 
    10013 #: app/actions/view-actions.c:451
    10014 msgctxt "view-zoom-action"
    10015 msgid "1:_4  (25%)"
    10016 msgstr "1:_4 (25%)"
    10017 
    10018 #: app/actions/view-actions.c:452
    10019 msgctxt "view-zoom-action"
    10020 msgid "Zoom 1:4"
    10021 msgstr "Мащаб 1:4"
    10022 
    10023 #: app/actions/view-actions.c:457
    10024 msgctxt "view-zoom-action"
    10025 msgid "1:_8  (12.5%)"
    10026 msgstr "1:_8 (12.5%)"
    10027 
    10028 #: app/actions/view-actions.c:458
    10029 msgctxt "view-zoom-action"
    10030 msgid "Zoom 1:8"
    10031 msgstr "Мащаб 1:8"
    10032 
    10033 #: app/actions/view-actions.c:463
    10034 msgctxt "view-zoom-action"
    10035 msgid "1:1_6  (6.25%)"
    10036 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
    10037 
    10038 #: app/actions/view-actions.c:464
    10039 msgctxt "view-zoom-action"
    10040 msgid "Zoom 1:16"
    10041 msgstr "Мащаб 1:16"
    10042 
    10043 #: app/actions/view-actions.c:469
    10044 msgctxt "view-zoom-action"
    10045 msgid "Othe_r zoom factor..."
    10046 msgstr "_Друг мащаб…"
    10047 
    10048 #: app/actions/view-actions.c:470
    10049 msgctxt "view-zoom-action"
    10050 msgid "Set a custom zoom factor"
    10051 msgstr "Задаване на друг мащаб"
    10052 
    10053 #: app/actions/view-actions.c:478
    10054 msgctxt "view-action"
    10055 msgid "Flip _Horizontally"
    10056 msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    10057 
    10058 #: app/actions/view-actions.c:479
    10059 msgctxt "view-action"
    10060 msgid "Flip the view horizontally"
    10061 msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа"
    10062 
    10063 #: app/actions/view-actions.c:485
    10064 msgctxt "view-action"
    10065 msgid "Flip _Vertically"
    10066 msgstr "_Вертикално обръщане"
    10067 
    10068 #: app/actions/view-actions.c:486
    10069 msgctxt "view-action"
    10070 msgid "Flip the view vertically"
    10071 msgstr "Вертикално обръщане на изгледа"
    10072 
    10073 #: app/actions/view-actions.c:500
    10074 msgctxt "view-action"
    10075 msgid "_Reset Rotate"
    10076 msgstr "_Отмяна на завъртането"
    10077 
    10078 #: app/actions/view-actions.c:502
    10079 msgctxt "view-action"
    10080 msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
    10081 msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"
    10082 
    10083 #: app/actions/view-actions.c:510
    10084 msgctxt "view-action"
    10085 msgid "Rotate 15° _clockwise"
    10086 msgstr "Завъртане с 15° _по часовника"
    10087 
    10088 #: app/actions/view-actions.c:511
    10089 msgctxt "view-action"
    10090 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
    10091 msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно"
    10092 
    10093 #: app/actions/view-actions.c:516
    10094 msgctxt "view-action"
    10095 msgid "Rotate 90° _clockwise"
    10096 msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
    10097 
    10098 #: app/actions/view-actions.c:517
    10099 msgctxt "view-action"
    10100 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
    10101 msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно"
    10102 
    10103 #: app/actions/view-actions.c:522
    10104 msgctxt "view-action"
    10105 msgid "Rotate _180°"
    10106 msgstr "Завъртане на _180°"
    10107 
    10108 #: app/actions/view-actions.c:523
    10109 msgctxt "view-action"
    10110 msgid "Turn the view upside-down"
    10111 msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал"
    10112 
    10113 #: app/actions/view-actions.c:528
    10114 msgctxt "view-action"
    10115 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
    10116 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
    10117 
    10118 #: app/actions/view-actions.c:529
    10119 msgctxt "view-action"
    10120 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
    10121 msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво"
    10122 
    10123 #: app/actions/view-actions.c:534
    10124 msgctxt "view-action"
    10125 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
    10126 msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка"
    10127 
    10128 #: app/actions/view-actions.c:535
    10129 msgctxt "view-action"
    10130 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
    10131 msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво"
    10132 
    10133 #: app/actions/view-actions.c:543
    10134 msgctxt "view-action"
    10135 msgid "_Perceptual"
    10136 msgstr "_Перцептуално"
    10137 
    10138 #: app/actions/view-actions.c:544
    10139 msgctxt "view-action"
    10140 msgid "Display rendering intent is perceptual"
    10141 msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална"
    10142 
    10143 #: app/actions/view-actions.c:549
    10144 msgctxt "view-action"
    10145 msgid "_Relative Colorimetric"
    10146 msgstr "_Относително колориметрично"
    10147 
    10148 #: app/actions/view-actions.c:550
    10149 msgctxt "view-action"
    10150 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
    10151 msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична"
    10152 
    10153 #: app/actions/view-actions.c:555
    10154 msgctxt "view-action"
    10155 msgid "_Saturation"
    10156 msgstr "_Насищане"
    10157 
    10158 #: app/actions/view-actions.c:556
    10159 msgctxt "view-action"
    10160 msgid "Display rendering intent is saturation"
    10161 msgstr "Целта на изобразяването е насищане"
    10162 
    10163 #: app/actions/view-actions.c:561
    10164 msgctxt "view-action"
    10165 msgid "_Absolute Colorimetric"
    10166 msgstr "_Абсолютно колориметрично"
    10167 
    10168 #: app/actions/view-actions.c:562
    10169 msgctxt "view-action"
    10170 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
    10171 msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична"
    10172 
    10173 #: app/actions/view-actions.c:570
    10174 msgctxt "view-padding-color"
    10175 msgid "From _Theme"
    10176 msgstr "Според _темата"
    10177 
    10178 #: app/actions/view-actions.c:571
    10179 msgctxt "view-padding-color"
    10180 msgid "Use the current theme's background color"
    10181 msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема"
    10182 
    10183 #: app/actions/view-actions.c:576
    10184 msgctxt "view-padding-color"
    10185 msgid "_Light Check Color"
    10186 msgstr "_Светло сиви квадрати"
    10187 
    10188 #: app/actions/view-actions.c:577
    10189 msgctxt "view-padding-color"
    10190 msgid "Use the light check color"
    10191 msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите"
    10192 
    10193 #: app/actions/view-actions.c:582
    10194 msgctxt "view-padding-color"
    10195 msgid "_Dark Check Color"
    10196 msgstr "_Тъмно сиви квадрати"
    10197 
    10198 #: app/actions/view-actions.c:583
    10199 msgctxt "view-padding-color"
    10200 msgid "Use the dark check color"
    10201 msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите"
    10202 
    10203 #: app/actions/view-actions.c:588
    10204 msgctxt "view-padding-color"
    10205 msgid "_Custom Color..."
    10206 msgstr "_Друг цвят…"
    10207 
    10208 #: app/actions/view-actions.c:589
    10209 msgctxt "view-padding-color"
    10210 msgid "Use an arbitrary color"
    10211 msgstr "Използване на _произволен цвят"
    10212 
    10213 #: app/actions/view-actions.c:594
    10214 msgctxt "view-padding-color"
    10215 msgid "As in _Preferences"
    10216 msgstr "_Както е в настройките"
    10217 
    10218 #: app/actions/view-actions.c:596
    10219 msgctxt "view-padding-color"
    10220 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
    10221 msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките"
    10222 
    10223 #: app/actions/view-actions.c:604
    10224 msgctxt "view-padding-color"
    10225 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
    10226 msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“"
    10227 
    10228 #: app/actions/view-actions.c:606
    10229 msgctxt "view-padding-color"
    10230 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
    10231 msgstr ""
    10232 "Задържане на подложката на канавата, когато „Изглед“ → „Показване на всичко“ "
    10233 "е включено"
    10234 
    10235 #: app/actions/view-actions.c:615
    10236 msgctxt "view-action"
    10237 msgid "Set horizontal scroll offset"
    10238 msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване"
    10239 
    10240 #: app/actions/view-actions.c:620
    10241 msgctxt "view-action"
    10242 msgid "Scroll to left border"
    10243 msgstr "Придвижване до лявата граница"
    10244 
    10245 #: app/actions/view-actions.c:625
    10246 msgctxt "view-action"
    10247 msgid "Scroll to right border"
    10248 msgstr "Придвижване до дясната граница"
    10249 
    10250 #: app/actions/view-actions.c:630
    10251 msgctxt "view-action"
    10252 msgid "Scroll left"
    10253 msgstr "Придвижване наляво"
    10254 
    10255 #: app/actions/view-actions.c:635
    10256 msgctxt "view-action"
    10257 msgid "Scroll right"
    10258 msgstr "Придвижване надясно"
    10259 
    10260 #: app/actions/view-actions.c:640
    10261 msgctxt "view-action"
    10262 msgid "Scroll page left"
    10263 msgstr "Придвижване на страницата наляво"
    10264 
    10265 #: app/actions/view-actions.c:645
    10266 msgctxt "view-action"
    10267 msgid "Scroll page right"
    10268 msgstr "Придвижване на страницата надясно"
    10269 
    10270 #: app/actions/view-actions.c:653
    10271 msgctxt "view-action"
    10272 msgid "Set vertical scroll offset"
    10273 msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване"
    10274 
    10275 #: app/actions/view-actions.c:658
    10276 msgctxt "view-action"
    10277 msgid "Scroll to top border"
    10278 msgstr "Придвижване до горната граница"
    10279 
    10280 #: app/actions/view-actions.c:663
    10281 msgctxt "view-action"
    10282 msgid "Scroll to bottom border"
    10283 msgstr "Придвижване до долната граница"
    10284 
    10285 #: app/actions/view-actions.c:668
    10286 msgctxt "view-action"
    10287 msgid "Scroll up"
    10288 msgstr "Придвижване нагоре"
    10289 
    10290 #: app/actions/view-actions.c:673
    10291 msgctxt "view-action"
    10292 msgid "Scroll down"
    10293 msgstr "Придвижване надолу"
    10294 
    10295 #: app/actions/view-actions.c:678
    10296 msgctxt "view-action"
    10297 msgid "Scroll page up"
    10298 msgstr "Придвижване на страницата нагоре"
    10299 
    10300 #: app/actions/view-actions.c:683
    10301 msgctxt "view-action"
    10302 msgid "Scroll page down"
    10303 msgstr "Придвижване на страницата надолу"
    10304 
    10305 #: app/actions/view-actions.c:884
    10306 #, c-format
    10307 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
    10308 msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"
    10309 
    10310 #: app/actions/view-actions.c:892
    10311 msgid "Re_vert Zoom"
    10312 msgstr "_Връщане на увеличението"
    10313 
    10314 #: app/actions/view-actions.c:1067
    10315 #, c-format
    10316 msgid "Othe_r (%s)..."
    10317 msgstr "_Друго (%s)…"
    10318 
    10319 #: app/actions/view-actions.c:1076
    10320 #, c-format
    10321 msgid "_Zoom (%s)"
    10322 msgstr "_Мащаб (%s)"
    10323 
    10324 #. please preserve the trailing space
    10325 #. H: Horizontal, V: Vertical
    10326 #: app/actions/view-actions.c:1098
    10327 msgid "(H+V) "
    10328 msgstr "(Х+В) "
    10329 
    10330 #. please preserve the trailing space
    10331 #. H: Horizontal
    10332 #: app/actions/view-actions.c:1104
    10333 msgid "(H) "
    10334 msgstr "(Х) "
    10335 
    10336 #. please preserve the trailing space
    10337 #. V: Vertical
    10338 #: app/actions/view-actions.c:1110
    10339 msgid "(V) "
    10340 msgstr "(В) "
    10341 
    10342 #: app/actions/view-actions.c:1117
    10343 #, c-format
    10344 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
    10345 msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)"
    10346 
    10347 #: app/actions/view-commands.c:1054
    10348 msgid "Set Canvas Padding Color"
    10349 msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата"
    10350 
    10351 #: app/actions/view-commands.c:1056
    10352 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
    10353 msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата"
    10354 
    10355 #: app/actions/window-actions.c:193
    10356 #, c-format
    10357 msgid "Screen %s"
    10358 msgstr "Екран %s"
    10359 
    10360 #: app/actions/window-actions.c:195
    10361 #, c-format
    10362 msgid "Move this window to screen %s"
    10363 msgstr "Преместване на прозореца към екран %s"
    10364428
    10365429#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
     
    10379443msgstr "_Добре"
    10380444
     445#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
     446msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
     447msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:"
     448
     449#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
     450msgid "Export the image's thumbnail by default"
     451msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението"
     452
     453#. initialize the module list
     454#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
     455msgid "Modules"
     456msgstr "Модули"
     457
     458#. initialize the list of gimp dynamics
     459#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
     460#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
     461msgid "Dynamics"
     462msgstr "Динамики"
     463
     464#. dithering
     465#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
     466#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
     467#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
     468#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
     469#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
     470msgid "Dithering"
     471msgstr "Полутониране"
     472
     473#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
     474msgid "Folder"
     475msgstr "Папка"
     476
     477#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
     478msgid "Search Actions"
     479msgstr "Действия при търсене"
     480
     481#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
     482msgid "Channel _name:"
     483msgstr "_Име на канала:"
     484
     485#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
     486#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
     487msgid "Lock _pixels"
     488msgstr "_Заключване на пикселите"
     489
     490#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
     491#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
     492msgid "Lock position and _size"
     493msgstr "Заключване на _разположението и размера"
     494
     495#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
     496msgid "Initialize from _selection"
     497msgstr "Генериране от _селекцията"
     498
     499#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
     500msgid "Assign ICC Color Profile"
     501msgstr "Задаване на цветови профил по ICC"
     502
     503#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
     504msgid "Assign a color profile to the image"
     505msgstr "Задаване на цветови профил на изображението"
     506
     507#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
     508msgid "_Assign"
     509msgstr "_Задаване"
     510
     511#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
     512msgid "Assign"
     513msgstr "Задаване"
     514
     515#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
     516msgid "Convert to ICC Color Profile"
     517msgstr "Преобразуване към профил във формат ICC"
     518
     519#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
     520msgid "Convert the image to a color profile"
     521msgstr "Преобразуване на изображението към цветови профил"
     522
     523#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
     524#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
     525#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
     526#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
     527#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
     528msgid "C_onvert"
     529msgstr "_Преобразуване"
     530
     531#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
     532#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
     533#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
     534msgid "Convert to"
     535msgstr "Преобразуване към"
     536
     537#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
     538msgid "RGB Conversion"
     539msgstr "Преобразуване към RGB"
     540
     541#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
     542msgid "Convert Image to RGB"
     543msgstr "Преобразуване на изображението към RGB"
     544
     545#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
     546msgid "Grayscale Conversion"
     547msgstr "Преобразуване към степени на сивото"
     548
     549#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
     550msgid "Convert Image to Grayscale"
     551msgstr "Преобразуване към степени на сивото"
     552
     553#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
     554msgid "Soft-Proof Profile"
     555msgstr "Профил за коректура"
     556
     557#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
     558msgid "Select Soft-Proof Profile"
     559msgstr "Избор на цветови профил за коректура"
     560
     561#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
     562#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
     563msgid "_Select"
     564msgstr "_Избиране"
     565
     566#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
     567msgid "New Color Profile"
     568msgstr "Нов цветови профил"
     569
     570#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
     571msgid "Current Color Profile"
     572msgstr "Текущ цветови профил"
     573
     574#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
     575msgid "Profile _details"
     576msgstr "_Данни за профила"
     577
     578#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
     579#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195
     580msgid "_Rendering Intent:"
     581msgstr "_Цел на изобразяване:"
     582
     583#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
     584#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211
     585msgid "_Black Point Compensation"
     586msgstr "_Компенсиране на черната точка"
     587
     588#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
     589msgid "Select Destination Profile"
     590msgstr "Избор на целеви профил"
     591
     592#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
     593#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
     594#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
     595msgctxt "profile"
     596msgid "None"
     597msgstr "Няма"
     598
     599#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
     600msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
     601msgstr ""
     602"Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за степени "
     603"на сивото?"
     604
     605#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98
     606msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
     607msgstr ""
     608"Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за sRGB?"
     609
     610#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107
     611msgid "Keep the Embedded Working Space?"
     612msgstr "Да се задържи ли вграденото работно пространство?"
     613
     614#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110
     615msgid "Keep the image's color profile"
     616msgstr "Задържане на цветовия профил на изображението"
     617
     618#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
     619msgid "_Keep"
     620msgstr "_Задържане"
     621
     622#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116
     623msgid "_Convert"
     624msgstr "_Преобразуване"
     625
     626#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130
     627#, c-format
     628msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
     629msgstr "Има вграден цветови профил в изображението „%s“"
     630
     631#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
     632msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
     633msgstr ""
     634"Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в "
     635"степени на сивото?"
     636
     637#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162
     638msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
     639msgstr ""
     640"Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в RGB?"
     641
     642#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220
     643#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
     644msgid "_Don't ask me again"
     645msgstr "_Без повече питане"
     646
     647#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222
     648msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management"
     649msgstr ""
     650"Може да промените това по късно в „Настройки“ → „Управление на цветовете“"
     651
     652#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
     653msgid "Indexed Color Conversion"
     654msgstr "Преобразуване към индексиран цвят"
     655
     656#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
     657msgid "Convert Image to Indexed Colors"
     658msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
     659
     660#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
     661msgid "_Maximum number of colors:"
     662msgstr "_Максимален брой цветове:"
     663
     664#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
     665msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
     666msgstr ""
     667"_Премахване на неизползваните и повтарящите се цветове от таблицата на "
     668"цветовете"
     669
     670#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
     671msgid "Color _dithering:"
     672msgstr "Полутониране на _цветове:"
     673
     674#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
     675msgid "Enable dithering of _transparency"
     676msgstr "Включване на полутонирането на _прозрачността"
     677
     678#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
     679msgid "Enable dithering of text _layers"
     680msgstr "Включване на полутонирането на _текстовите слоевете"
     681
     682#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
     683#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
     684msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
     685msgstr ""
     686"Полутонирането на текстови слоеве спира възможността за последващото им "
     687"редактиране"
     688
     689#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
     690msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
     691msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
     692
     693#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
     694#, c-format
     695msgid "Convert Image to %s"
     696msgstr "Преобразуване на изображението в %s"
     697
     698#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
     699msgid "Encoding Conversion"
     700msgstr "Кодиращо преобразуване"
     701
     702#. gamma
     703#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
     704#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
     705#: app/tools/gimplevelstool.c:515
     706msgid "Gamma"
     707msgstr "Гама"
     708
     709#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
     710msgid "Linear light"
     711msgstr "Линейна осветеност"
     712
     713#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
     714msgid "Non-Linear"
     715msgstr "Нелинейна"
     716
     717#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
     718msgid "Perceptual (sRGB)"
     719msgstr "Перцептуална (sRGB)"
     720
     721#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
     722msgid "_Layers:"
     723msgstr "_Слоеве:"
     724
     725#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
     726msgid "_Text Layers:"
     727msgstr "_Текстови слоеве:"
     728
     729#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
     730msgid "_Channels and Masks:"
     731msgstr "_Канали и маски:"
     732
     733#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:192
     734#: app/gui/gui-message.c:268
     735msgid "GIMP Message"
     736msgstr "Съобщение от GIMP"
     737
     738#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
     739msgid "GIMP Debug"
     740msgstr "Изчистване на грешки в GIMP"
     741
     742#: app/dialogs/dialogs.c:319
     743msgid "Devices"
     744msgstr "Устройства"
     745
     746#: app/dialogs/dialogs.c:319
     747msgid "Device Status"
     748msgstr "Състояние на устройствата"
     749
     750#: app/dialogs/dialogs.c:323
     751msgid "Errors"
     752msgstr "Грешки"
     753
     754#: app/dialogs/dialogs.c:327
     755msgid "Pointer"
     756msgstr "Показалец"
     757
     758#: app/dialogs/dialogs.c:367
     759msgid "History"
     760msgstr "История"
     761
     762#: app/dialogs/dialogs.c:370
     763msgid "Image Templates"
     764msgstr "Шаблони за изображения"
     765
     766#: app/dialogs/dialogs.c:391
     767msgid "Histogram"
     768msgstr "Хистограма"
     769
     770#. Selection Bounding Box
     771#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
     772msgid "Selection"
     773msgstr "Селекция"
     774
     775#: app/dialogs/dialogs.c:395
     776msgid "Selection Editor"
     777msgstr "Редактор на селекции"
     778
     779#: app/dialogs/dialogs.c:399
     780msgid "Symmetry Painting"
     781msgstr "Симетрично рисуване"
     782
     783#: app/dialogs/dialogs.c:403
     784msgid "Undo"
     785msgstr "Отмяна"
     786
     787#: app/dialogs/dialogs.c:403
     788msgid "Undo History"
     789msgstr "История на отмѐните"
     790
     791#: app/dialogs/dialogs.c:413
     792msgid "Navigation"
     793msgstr "Навигация"
     794
     795#: app/dialogs/dialogs.c:413
     796msgid "Display Navigation"
     797msgstr "Показване на навигация"
     798
     799#: app/dialogs/dialogs.c:419
     800msgid "FG/BG"
     801msgstr "ЦР/ЦФ"
     802
     803#: app/dialogs/dialogs.c:419
     804msgid "FG/BG Color"
     805msgstr "Цвят за рисуване/фон"
     806
     807#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
     808msgid "Extensions"
     809msgstr "Разширения"
     810
     811#. "gimp-extensions-installed",
     812#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
     813msgid "Installed Extensions"
     814msgstr "Инсталирани разширения"
     815
     816#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
     817msgid "System Extensions"
     818msgstr "Системни разширения"
     819
     820#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
     821msgid "Install Extensions"
     822msgstr "Инсталирани разширения"
     823
     824#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
     825msgid "Search extension:"
     826msgstr "Търсене на разширения:"
     827
     828#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
     829msgid "Search extensions matching these keywords"
     830msgstr "Търсене на разширения по ключови думи"
     831
     832#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
     833msgid "Open Location"
     834msgstr "Отваряне на адрес"
     835
     836#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
     837msgid "Enter location (URI):"
     838msgstr "Въведете адрес:"
     839
     840#. error should never be NULL, also issue #3093
     841#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
     842msgid "Invalid URI"
     843msgstr "Неправилен UTF-8"
     844
     845#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
     846msgid ""
     847"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
     848"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
     849"format or enter no file extension at all."
     850msgstr ""
     851"Разширението на името трябва да съответства на вида на файла при отдалечено "
     852"запазване. Въведете разширение, което отговаря на вида или не задавайте "
     853"никакво разширение, то ще се определи автоматично."
     854
     855#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
     856msgid "The given filename cannot be used for exporting"
     857msgstr "Изображението не може да се изнесе към файл с такова име"
     858
     859#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
     860msgid ""
     861"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
     862"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
     863msgstr ""
     864"С това прозорче може да изнасяте към различни файлови формати. Ако искате да "
     865"ползвате формата на GIMP — XCF, ползвайте „Файл“ → „Запазване“."
     866
     867#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
     868msgid "Take me to the Save dialog"
     869msgstr "Отваряне на прозорчето за запазване"
     870
     871#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
     872msgid "The given filename cannot be used for saving"
     873msgstr "Даденото име на файл не може да се ползва"
     874
     875#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
     876msgid ""
     877"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
     878"export to other file formats."
     879msgstr ""
     880"Чрез това прозорче може да запазвате единствено във форма̀та на GIMP — XCF. "
     881"За да изнесете файла в друг формат, ползвайте „Файл“ → „Изнасяне“."
     882
     883#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
     884msgid "Take me to the Export dialog"
     885msgstr "Отваряне на прозорчето за изнасяне"
     886
     887#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
     888msgid "Extension Mismatch"
     889msgstr "Несъвпадение на разширението"
     890
     891#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
     892msgid ""
     893"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
     894"known file extension or select a file format from the file format list."
     895msgstr ""
     896"Въведеното име на файл няма познато разширение. Въведете познато разширение "
     897"или изберете формат от списъка."
     898
     899#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
     900msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
     901msgstr "Въведеното разширение не отговаря на избрания формат на файла."
     902
     903#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
     904msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
     905msgstr "Искате ли да използвате името въпреки това?"
     906
     907#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
     908msgid "Saving canceled"
     909msgstr "Запазването е отменено"
     910
     911#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
     912#, c-format
     913msgid ""
     914"Saving '%s' failed:\n"
     915"\n"
     916"%s"
     917msgstr ""
     918"Грешка при запазването на „%s“\n"
     919"\n"
     920"%s"
     921
     922#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
     923msgid "Unknown error"
     924msgstr "Непозната грешка"
     925
     926#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
     927msgid "Choose Fill Style"
     928msgstr "Избор на запълване"
     929
     930#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
     931msgid "_Fill"
     932msgstr "_Запълване"
     933
     934#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
     935msgid "Merge Layers"
     936msgstr "Сливане на слоевете"
     937
     938#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
     939msgid "Layers Merge Options"
     940msgstr "Настройки на сливането на слоевете"
     941
     942#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
     943msgid "_Merge"
     944msgstr "_Сливане"
     945
     946#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
     947msgid "Final, Merged Layer should be:"
     948msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"
     949
     950#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
     951msgid "Merge within active _groups only"
     952msgstr "Сливане само в _активните групи"
     953
     954#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
     955msgid "_Discard invisible layers"
     956msgstr "_Премахване на невидимите слоеве"
     957
     958#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
     959msgid "Create a New Image"
     960msgstr "Създаване на ново изображение"
     961
     962#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
     963#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
     964msgid "_Template:"
     965msgstr "_Шаблон:"
     966
     967#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
     968msgid "Confirm Image Size"
     969msgstr "Потвърждаване на размера на изображението"
     970
     971#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
     972#, c-format
     973msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
     974msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."
     975
     976#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
     977#, c-format
     978msgid ""
     979"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
     980"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
     981msgstr ""
     982"Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "
     983"„Максимален размер за ново изображение“ в настройките (сега е %s)."
     984
     985#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
     986#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
     987msgid "Image Properties"
     988msgstr "Свойства на изображението"
     989
     990#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
     991#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
     992#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
     993#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
     994#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
     995#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
     996#: app/widgets/gimptexteditor.c:166
     997msgid "_Close"
     998msgstr "_Затваряне"
     999
     1000#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
     1001msgid "_Properties"
     1002msgstr "_Настройки"
     1003
     1004#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
     1005msgid "C_olor Profile"
     1006msgstr "_Цветови профил"
     1007
     1008#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
     1009msgid "Co_mment"
     1010msgstr "_Коментар"
     1011
     1012#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
     1013msgctxt "dialog-title"
     1014msgid "Scale Image"
     1015msgstr "Преоразмеряване на изображението"
     1016
     1017#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
     1018msgid "Confirm Scaling"
     1019msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
     1020
     1021#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
     1022#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
     1023msgid "_Scale"
     1024msgstr "_Преоразмеряване"
     1025
     1026#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
     1027#, c-format
     1028msgid ""
     1029"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
     1030"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
     1031"%s)."
     1032msgstr ""
     1033"Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "
     1034"от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "
     1035"%s)."
     1036
     1037#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
     1038msgid ""
     1039"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
     1040msgstr ""
     1041"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
     1042"изображението."
     1043
     1044#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
     1045msgid "Is this what you want to do?"
     1046msgstr "Това ли искате да направите?"
     1047
     1048#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
     1049msgid "Configure Input Devices"
     1050msgstr "Настройване на входните устройства"
     1051
     1052#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
     1053msgid "Reset Input Device Configuration"
     1054msgstr "Изчистване на настройките на входните устройства"
     1055
     1056#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
     1057msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
     1058msgstr ""
     1059"Наистина ли настройките на входните устройства да се изчистят към "
     1060"стандартните?"
     1061
     1062#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
     1063msgid "Color tag:"
     1064msgstr "Етикет на цвят:"
     1065
     1066#. The switches frame & vbox
     1067#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
     1068msgid "Switches"
     1069msgstr "Превключватели"
     1070
     1071#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
     1072msgid "_Visible"
     1073msgstr "_Видим"
     1074
     1075#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
     1076msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
     1077msgstr "Настройки на клавишните комбинации"
     1078
     1079#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
     1080msgid ""
     1081"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
     1082"accelerator, or press backspace to clear."
     1083msgstr ""
     1084"За да редактирате клавишна комбинация, натиснете на съответния ред и "
     1085"въведете нова. Натиснете backspace за изчистване."
     1086
     1087#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
     1088msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
     1089msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане"
     1090
     1091#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
     1092msgid "Add Layer Mask"
     1093msgid_plural "Add Layer Masks"
     1094msgstr[0] "Добавяне на маска към слой"
     1095msgstr[1] "Добавяне на маски към слой"
     1096
     1097#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
     1098#, c-format
     1099msgid "Add a Mask to the Layer"
     1100msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
     1101msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя"
     1102msgstr[1] "Добавяне на маски към %d слоя"
     1103
     1104#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
     1105msgid "_Add"
     1106msgstr "_Добавяне"
     1107
     1108#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
     1109msgid "Initialize Layer Mask to:"
     1110msgstr "Инициализиране на слоева маска като:"
     1111
     1112#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
     1113msgid "In_vert mask"
     1114msgstr "_Обръщане на маска"
     1115
     1116#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
     1117msgid "Please select a channel first"
     1118msgstr "Първо трябва да изберете канал"
     1119
     1120#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
     1121msgid "Layer _name:"
     1122msgstr "_Име на слоя:"
     1123
     1124#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
     1125#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
     1126msgid "_Mode:"
     1127msgstr "_Режим:"
     1128
     1129#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
     1130msgid "_Blend space:"
     1131msgstr "Пространство на смесване:"
     1132
     1133#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
     1134msgid "Compos_ite space:"
     1135msgstr "Пространство на комбиниране:"
     1136
     1137#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
     1138msgid "Composite mo_de:"
     1139msgstr "_Режим на комбиниране:"
     1140
     1141#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
     1142msgid "_Opacity:"
     1143msgstr "_Плътност:"
     1144
     1145#. The size labels
     1146#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
     1147msgid "Width:"
     1148msgstr "Широчина:"
     1149
     1150#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
     1151msgid "Height:"
     1152msgstr "Височина:"
     1153
     1154#. The offset labels
     1155#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
     1156msgid "Offset X:"
     1157msgstr "Отместване по X:"
     1158
     1159#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
     1160msgid "Offset Y:"
     1161msgstr "Отместване по Y:"
     1162
     1163#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
     1164#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500
     1165msgid "_Fill with:"
     1166msgstr "_Запълване с:"
     1167
     1168#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
     1169#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
     1170msgid "Active Filters"
     1171msgstr "Активни филтри"
     1172
     1173#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
     1174msgid "Lock _alpha"
     1175msgstr "_Заключване на канала за прозрачност"
     1176
     1177#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
     1178msgid "Set name from _text"
     1179msgstr "Задаване на име от _текст"
     1180
     1181#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
     1182#, c-format
     1183msgid "Rotate %s?"
     1184msgstr "Да се завърти ли „%s“?"
     1185
     1186#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
     1187msgid "_Keep Original"
     1188msgstr "_Задържане на оригинала"
     1189
     1190#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
     1191#: app/tools/gimprotatetool.c:104
     1192msgid "_Rotate"
     1193msgstr "_Въртене"
     1194
     1195#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
     1196msgid "Original"
     1197msgstr "Оригинал"
     1198
     1199#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
     1200msgid "Rotated"
     1201msgstr "Завъртян"
     1202
     1203#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
     1204msgid "This image contains Exif orientation metadata."
     1205msgstr "Това изображение съдържа информация Exif за завъртането."
     1206
     1207#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
     1208msgid "Would you like to rotate the image?"
     1209msgstr "Искате ли да завъртите изображението?"
     1210
     1211#: app/dialogs/module-dialog.c:129
     1212msgid "Module Manager"
     1213msgstr "Управление на модулите"
     1214
     1215#: app/dialogs/module-dialog.c:133
     1216msgid "_Refresh"
     1217msgstr "_Презареждане"
     1218
     1219#: app/dialogs/module-dialog.c:153
     1220msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
     1221msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат промените."
     1222
     1223#: app/dialogs/module-dialog.c:195
     1224msgid "Module"
     1225msgstr "Модул"
     1226
     1227#: app/dialogs/module-dialog.c:480
     1228msgid "Only in memory"
     1229msgstr "Само в паметта"
     1230
     1231#: app/dialogs/module-dialog.c:485
     1232msgid "No longer available"
     1233msgstr "Вече не е налично"
     1234
     1235#: app/dialogs/module-dialog.c:509
     1236msgid "Author:"
     1237msgstr "Автор:"
     1238
     1239#: app/dialogs/module-dialog.c:510
     1240msgid "Version:"
     1241msgstr "Версия:"
     1242
     1243#: app/dialogs/module-dialog.c:511
     1244msgid "Date:"
     1245msgstr "Дата:"
     1246
     1247#: app/dialogs/module-dialog.c:512
     1248msgid "Copyright:"
     1249msgstr "Авторски права:"
     1250
     1251#: app/dialogs/module-dialog.c:513
     1252msgid "Location:"
     1253msgstr "Местоположение:"
     1254
     1255#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
     1256msgid "Import a New Palette"
     1257msgstr "Внасяне на нова палитра"
     1258
     1259#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
     1260msgid "_Import"
     1261msgstr "_Внасяне"
     1262
     1263#. The "Source" frame
     1264#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
     1265msgid "Select Source"
     1266msgstr "Източник"
     1267
     1268#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
     1269#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
     1270msgid "_Gradient"
     1271msgstr "_Преливка"
     1272
     1273#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
     1274msgid "I_mage"
     1275msgstr "Изо_бражение"
     1276
     1277#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
     1278msgid "Sample _Merged"
     1279msgstr "_Слети про̀би"
     1280
     1281#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
     1282msgid "_Selected Pixels only"
     1283msgstr "_Само избраните пиксели"
     1284
     1285#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
     1286msgid "Palette _file"
     1287msgstr "Файл с _палитра"
     1288
     1289#. Palette file name entry
     1290#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
     1291msgid "Select Palette File"
     1292msgstr "Избор на файл с палитра"
     1293
     1294#. The "Import" frame
     1295#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
     1296msgid "Import Options"
     1297msgstr "Настройки на внасянето"
     1298
     1299#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
     1300msgid "New import"
     1301msgstr "Ново внасяне"
     1302
     1303#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
     1304msgid "Palette _name:"
     1305msgstr "_Име на палитрата:"
     1306
     1307#. The # of colors
     1308#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
     1309msgid "N_umber of colors:"
     1310msgstr "_Брой цветове:"
     1311
     1312#. The columns
     1313#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
     1314msgid "C_olumns:"
     1315msgstr "Ко_лони:"
     1316
     1317#. The interval
     1318#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
     1319msgid "I_nterval:"
     1320msgstr "_Интервал:"
     1321
     1322#. The "Preview" frame
     1323#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
     1324#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
     1325msgid "Preview"
     1326msgstr "Преглед"
     1327
     1328#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
     1329msgid "The selected source contains no colors."
     1330msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
     1331
     1332#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
     1333msgid "There is no palette to import."
     1334msgstr "Няма пътека за внасяне."
     1335
     1336#: app/dialogs/preferences-dialog.c:302
     1337msgid "Reset All Preferences"
     1338msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните"
     1339
     1340#: app/dialogs/preferences-dialog.c:320
     1341msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
     1342msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
     1343
     1344#: app/dialogs/preferences-dialog.c:399
     1345msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
     1346msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
     1347
     1348#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671
     1349msgid ""
     1350"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
     1351"start GIMP."
     1352msgstr ""
     1353"Клавишните комбинации ще бъдат върнати към стандартните стойности при "
     1354"следващото стартиране на GIMP."
     1355
     1356#: app/dialogs/preferences-dialog.c:682
     1357msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
     1358msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации"
     1359
     1360#: app/dialogs/preferences-dialog.c:704
     1361msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
     1362msgstr ""
     1363"Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?"
     1364
     1365#: app/dialogs/preferences-dialog.c:745
     1366msgid ""
     1367"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
     1368"GIMP."
     1369msgstr ""
     1370"Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "
     1371"при следващото стартиране на GIMP."
     1372
     1373#: app/dialogs/preferences-dialog.c:780
     1374msgid ""
     1375"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
     1376"start GIMP."
     1377msgstr ""
     1378"Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "
     1379"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     1380
     1381#: app/dialogs/preferences-dialog.c:860
     1382msgid ""
     1383"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
     1384"GIMP."
     1385msgstr ""
     1386"Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "
     1387"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     1388
     1389#: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
     1390msgid "There's a local installation of the user manual."
     1391msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално."
     1392
     1393#: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
     1394msgid "The user manual is not installed locally."
     1395msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално."
     1396
     1397#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
     1398msgid "Show s_election"
     1399msgstr "Показване на из_браното"
     1400
     1401#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
     1402msgid "Show _layer boundary"
     1403msgstr "Показване на _границите на слоевете"
     1404
     1405#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
     1406msgid "Show can_vas boundary"
     1407msgstr "Показване на _границата на канавата"
     1408
     1409#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
     1410msgid "Show _guides"
     1411msgstr "Показване на _водачите"
     1412
     1413#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
     1414msgid "Show gri_d"
     1415msgstr "Показване на _мрежата"
     1416
     1417#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
     1418msgid "Show _sample points"
     1419msgstr "_Показване на примерните точки"
     1420
     1421#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
     1422msgid "Show _menubar"
     1423msgstr "Показване на лентата на _менюто"
     1424
     1425#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
     1426msgid "Show _rulers"
     1427msgstr "Показване на _ска̀лите"
     1428
     1429#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
     1430msgid "Show scroll_bars"
     1431msgstr "Показване на _лентите за придвижване"
     1432
     1433#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
     1434msgid "Show s_tatusbar"
     1435msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"
     1436
     1437#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
     1438msgid "Canvas _padding mode:"
     1439msgstr "Режим на _подложката на канавата:"
     1440
     1441#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
     1442msgid "Custom p_adding color:"
     1443msgstr "Цвят на подложката на канавата:"
     1444
     1445#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
     1446msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
     1447msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата"
     1448
     1449#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
     1450msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
     1451msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“"
     1452
     1453#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
     1454msgid "Snap to _Guides"
     1455msgstr "П_рилепяне към водачите"
     1456
     1457#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137
     1458msgid "S_nap to Grid"
     1459msgstr "При_лепяне към мрежата"
     1460
     1461#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
     1462msgid "Snap to Canvas _Edges"
     1463msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата"
     1464
     1465#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
     1466msgid "Snap to _Active Path"
     1467msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека"
     1468
     1469#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
     1470msgid "Preferences"
     1471msgstr "Настройки"
     1472
     1473#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
     1474msgid "System Resources"
     1475msgstr "Системни ресурси"
     1476
     1477#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
     1478msgid "Resource Consumption"
     1479msgstr "Използване на ресурси"
     1480
     1481#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
     1482msgid "Minimal number of _undo levels:"
     1483msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"
     1484
     1485#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
     1486msgid "Maximum undo _memory:"
     1487msgstr "Максимална памет за _промѐни:"
     1488
     1489#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
     1490msgid "Tile cache _size:"
     1491msgstr "_Размер на кеша за плочки:"
     1492
     1493#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
     1494msgid "Maximum _new image size:"
     1495msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
     1496
     1497#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
     1498msgid "S_wap compression:"
     1499msgstr "_Компресия на виртуалната памет:"
     1500
     1501#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
     1502msgid "Number of _threads to use:"
     1503msgstr "Брой на използваните _нишки:"
     1504
     1505#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
     1506msgid "Network access"
     1507msgstr "Достъп до мрежата"
     1508
     1509#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
     1510msgid "Check for updates (requires internet)"
     1511msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)"
     1512
     1513#. Image Thumbnails
     1514#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
     1515msgid "Image Thumbnails"
     1516msgstr "Миниатюри на изображенията"
     1517
     1518#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
     1519msgid "Size of _thumbnails:"
     1520msgstr "Размер на _миниатюрите:"
     1521
     1522#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
     1523msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
     1524msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:"
     1525
     1526#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
     1527msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
     1528msgstr ""
     1529"Добавяне на ползваните файлове към списъка с последно ползвани документи"
     1530
     1531#. TODO: icon needed.
     1532#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
     1533msgid "Debugging"
     1534msgstr "Изчистване на грешки"
     1535
     1536#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
     1537msgid ""
     1538"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
     1539"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
     1540"bugs."
     1541msgstr ""
     1542"Надяваме се никога да не ви се налага да се занимавате с тези настройки, но "
     1543"както всички други програми и в GIMP има грешки и може да забие. Ако това се "
     1544"случи, може да ни помогнете като докладвате грешките."
     1545
     1546#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
     1547msgid "Bug Reporting"
     1548msgstr "Докладване на грешки"
     1549
     1550#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
     1551msgid "Debug _policy:"
     1552msgstr "Политика за изчистване на _грешки:"
     1553
     1554#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
     1555msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
     1556msgstr ""
     1557"Тази възможност изисква поне една от програмите „gdb“ и „lldb“ да са "
     1558"инсталирани на системата."
     1559
     1560#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
     1561msgid ""
     1562"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
     1563"system."
     1564msgstr ""
     1565"Тази възможност работи по-добре, когато поне една от програмите „gdb“ и "
     1566"„lldb“ са инсталирани на системата."
     1567
     1568#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
     1569msgid "Color Management"
     1570msgstr "Управление на цветовете"
     1571
     1572#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
     1573msgid "R_eset Color Management"
     1574msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете"
     1575
     1576#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
     1577msgid "Image display _mode:"
     1578msgstr "_Режим на изобразяване:"
     1579
     1580#. Color Managed Display
     1581#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
     1582msgid "Color Managed Display"
     1583msgstr "Монитор с управление на цветовете"
     1584
     1585#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
     1586msgid "Select Monitor Color Profile"
     1587msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
     1588
     1589#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
     1590msgid "_Monitor profile:"
     1591msgstr "Профил на _монитора:"
     1592
     1593#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
     1594msgid "_Try to use the system monitor profile"
     1595msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора "
     1596
     1597#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
     1598msgid "_Rendering intent:"
     1599msgstr "_Цел на изобразяване:"
     1600
     1601#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
     1602msgid "Use _black point compensation"
     1603msgstr "_Компенсиране на черната точка"
     1604
     1605#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
     1606#: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94
     1607msgid "Speed"
     1608msgstr "Скорост"
     1609
     1610#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
     1611#: app/display/gimpstatusbar.c:572
     1612msgid "Precision / Color Fidelity"
     1613msgstr "Точност/Вярност на цвета"
     1614
     1615#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
     1616msgid "_Optimize image display for:"
     1617msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:"
     1618
     1619#. Print Simulation (Soft-proofing)
     1620#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483
     1621msgid "Soft-Proofing"
     1622msgstr "Коректура"
     1623
     1624#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
     1625msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
     1626msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:"
     1627
     1628#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
     1629msgid "Mar_k out of gamut colors"
     1630msgstr "От_белязване на цветовете извън гамата"
     1631
     1632#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
     1633msgid "Select Warning Color"
     1634msgstr "Избор на цвят за предупреждение"
     1635
     1636#. Preferred profiles
     1637#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
     1638msgid "Preferred Profiles"
     1639msgstr "Предпочитани профили"
     1640
     1641#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
     1642msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
     1643msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB"
     1644
     1645#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
     1646msgid "_RGB profile:"
     1647msgstr "_Профил в RGB:"
     1648
     1649#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
     1650msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
     1651msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото"
     1652
     1653#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
     1654msgid "_Grayscale profile:"
     1655msgstr "Профил в степени на _сивото:"
     1656
     1657#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
     1658msgid "Select CMYK Color Profile"
     1659msgstr "Избор на  цветови профил в CMYK"
     1660
     1661#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
     1662msgid "_CMYK profile:"
     1663msgstr "_Профил в CMYK:"
     1664
     1665#. Policies
     1666#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
     1667msgid "Policies"
     1668msgstr "Политики"
     1669
     1670#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
     1671msgid "_File Open behaviour:"
     1672msgstr "_Поведение при отваряне на файл:"
     1673
     1674#. Filter Dialogs
     1675#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
     1676msgid "Filter Dialogs"
     1677msgstr "Прозорчета за филтри"
     1678
     1679#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
     1680msgid "Show _advanced color options"
     1681msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета"
     1682
     1683#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
     1684msgid "Image Import & Export"
     1685msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения"
     1686
     1687#. Import Policies
     1688#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
     1689msgid "Import Policies"
     1690msgstr "Политика при внасяне"
     1691
     1692#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
     1693msgid "Promote imported images to _floating point precision"
     1694msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая"
     1695
     1696#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
     1697msgid "_Dither images when promoting to floating point"
     1698msgstr ""
     1699"Полутониране на изображението при преобразуване към точност с плаваща запетая"
     1700
     1701#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
     1702msgid "_Add an alpha channel to imported images"
     1703msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения"
     1704
     1705#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
     1706msgid "Color _profile policy:"
     1707msgstr "_Политика за цветовите профили:"
     1708
     1709#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
     1710msgid "Metadata _rotation policy:"
     1711msgstr "Политика за завъртане според метаданните:"
     1712
     1713#. Export Policies
     1714#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
     1715msgid "Export Policies"
     1716msgstr "Политика при изнасяне"
     1717
     1718#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
     1719msgid "Export the i_mage's color profile by default"
     1720msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него"
     1721
     1722#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
     1723msgid "Export the image's comment by default"
     1724msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него"
     1725
     1726#. Translators: label for
     1727#. * configuration option (checkbox).
     1728#. * It determines how file export
     1729#. * plug-ins handle Exif by default.
     1730#.
     1731#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
     1732msgid "Export _Exif metadata by default when available"
     1733msgstr "Стандартно _при наличие на данни Exif те да се изнасят"
     1734
     1735#. Translators: label for
     1736#. * configuration option (checkbox).
     1737#. * It determines how file export
     1738#. * plug-ins handle XMP by default.
     1739#.
     1740#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
     1741msgid "Export _XMP metadata by default when available"
     1742msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят"
     1743
     1744#. Translators: label for
     1745#. * configuration option (checkbox).
     1746#. * It determines how file export
     1747#. * plug-ins handle IPTC by default.
     1748#.
     1749#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
     1750msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
     1751msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят"
     1752
     1753#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
     1754msgid "Metadata can contain sensitive information."
     1755msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни."
     1756
     1757#. Export File Type
     1758#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
     1759msgid "Export File Type"
     1760msgstr "Вид на файла при изнасяне"
     1761
     1762#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
     1763msgid "Default export file t_ype:"
     1764msgstr "Стандартен вид на файла при изнасяне:"
     1765
     1766#. Raw Image Importer
     1767#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
     1768msgid "Raw Image Importer"
     1769msgstr "Внасяне на необработвани изображения"
     1770
     1771#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
     1772msgid "Experimental Playground"
     1773msgstr "Експериментални възможности"
     1774
     1775#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
     1776msgid "Playground"
     1777msgstr "Зона за тестване"
     1778
     1779#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
     1780msgid ""
     1781"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
     1782"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
     1783"contribute patches."
     1784msgstr ""
     1785"Следните възможности не са изцяло реализирани и може да предизвикват грешки "
     1786"или сривове на GIMP. Не ви съветваме да ги ползвате, освен ако не сте наясно "
     1787"какво правите или искате да помогнете с разработката."
     1788
     1789#. Hardware Acceleration
     1790#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
     1791msgid "Hardware Acceleration"
     1792msgstr "Хардуерно ускорение"
     1793
     1794#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
     1795msgid ""
     1796"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
     1797"crashes (please report)."
     1798msgstr ""
     1799"Драйверите и поддръжката на OpenCL са експериментални, възможни са забавяне "
     1800"и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)."
     1801
     1802#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
     1803msgid "Use O_penCL"
     1804msgstr "_Ползване на OpenCL"
     1805
     1806#. Very unstable tools
     1807#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
     1808msgid "Insane Options"
     1809msgstr "Луди настройки"
     1810
     1811#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
     1812msgid "_N-Point Deformation tool"
     1813msgstr "Деформация по N-точки"
     1814
     1815#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
     1816msgid "_Seamless Clone tool"
     1817msgstr "_Плавно клониране"
     1818
     1819#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
     1820msgid "_Paint Select tool"
     1821msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване"
     1822
     1823#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
     1824msgctxt "preferences"
     1825msgid "Tool Options"
     1826msgstr "Настройки на инструментите"
     1827
     1828#. General
     1829#. Snapping Distance
     1830#. General
     1831#. general device information
     1832#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
     1833#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
     1834#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
     1835#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
     1836msgid "General"
     1837msgstr "Общи"
     1838
     1839#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
     1840msgid "Allow _editing on non-visible layers"
     1841msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими"
     1842
     1843#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
     1844msgid "_Save tool options on exit"
     1845msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата"
     1846
     1847#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
     1848msgid "Save Tool Options _Now"
     1849msgstr "_Запазване на настройките на инструмента"
     1850
     1851#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
     1852msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
     1853msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента"
     1854
     1855#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
     1856msgid "Default _interpolation:"
     1857msgstr "Стандартна _интерполация:"
     1858
     1859#. Global Brush, Pattern, ...
     1860#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
     1861msgid "Paint Options Shared Between Tools"
     1862msgstr "Общи настройки на инструментите"
     1863
     1864#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
     1865msgid "_Brush"
     1866msgstr "_Четка"
     1867
     1868#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
     1869msgid "_Dynamics"
     1870msgstr "_Динамика"
     1871
     1872#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
     1873msgid "_Pattern"
     1874msgstr "_Шарка"
     1875
     1876#. Move Tool
     1877#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
     1878msgid "Move Tool"
     1879msgstr "Преместване"
     1880
     1881#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
     1882msgid "Set _layer or path as active"
     1883msgstr "Задаване на _слой или път като активни"
     1884
     1885#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
     1886msgid "Default New Image"
     1887msgstr "Ново стандартно изображение"
     1888
     1889#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
     1890msgid "Default Image"
     1891msgstr "Стандартно изображение"
     1892
     1893#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
     1894msgid "Quick Mask color:"
     1895msgstr "Цвят на бързата маска:"
     1896
     1897#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
     1898msgid "Set the default Quick Mask color"
     1899msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска"
     1900
     1901#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
     1902msgid "Default Image Grid"
     1903msgstr "Стандартна мрежа на изображение"
     1904
     1905#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
     1906msgid "Default Grid"
     1907msgstr "Стандартна мрежа"
     1908
     1909#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
     1910msgid "User Interface"
     1911msgstr "Потребителски интерфейс"
     1912
     1913#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
     1914msgid "Interface"
     1915msgstr "Интерфейс"
     1916
     1917#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192
     1918msgid "Language"
     1919msgstr "Език"
     1920
     1921#. Previews
     1922#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
     1923msgid "Previews"
     1924msgstr "Предварителни прегледи"
     1925
     1926#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
     1927msgid "_Enable layer & channel previews"
     1928msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
     1929
     1930#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
     1931msgid "Enable layer _group previews"
     1932msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве"
     1933
     1934#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
     1935msgid "_Default layer & channel preview size:"
     1936msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:"
     1937
     1938#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
     1939msgid "_Undo preview size:"
     1940msgstr "_Отмяна на размера за преглед:"
     1941
     1942#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
     1943msgid "Na_vigation preview size:"
     1944msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:"
     1945
     1946#. Item
     1947#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
     1948msgid "Item search"
     1949msgstr "Търсене на елементи"
     1950
     1951#. Keyboard Shortcuts
     1952#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
     1953msgid "Keyboard Shortcuts"
     1954msgstr "Клавишни комбинации"
     1955
     1956#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
     1957msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
     1958msgstr "_Използване на динамични клавишни комбинации"
     1959
     1960#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
     1961msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
     1962msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…"
     1963
     1964#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
     1965msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
     1966msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане"
     1967
     1968#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
     1969msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
     1970msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега"
     1971
     1972#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
     1973msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
     1974msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации"
     1975
     1976#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
     1977msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
     1978msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации"
     1979
     1980#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
     1981#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
     1982msgid "Theme"
     1983msgstr "Тема"
     1984
     1985#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
     1986msgid "Select Theme"
     1987msgstr "Избор на тема"
     1988
     1989#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
     1990msgid "Use dark theme variant if available"
     1991msgstr "При наличие ползване на тъмна тема"
     1992
     1993#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
     1994msgid "_Override icon sizes set by the theme"
     1995msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите"
     1996
     1997#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
     1998msgid "Small"
     1999msgstr "Малък"
     2000
     2001#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
     2002msgid "Medium"
     2003msgstr "Среден"
     2004
     2005#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
     2006msgid "Large"
     2007msgstr "Голям"
     2008
     2009#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
     2010msgid "Huge"
     2011msgstr "Преголям"
     2012
     2013#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
     2014msgid "Reload C_urrent Theme"
     2015msgstr "Презареждане на текущата _тема"
     2016
     2017#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
     2018msgid "Icon Theme"
     2019msgstr "Тема на иконите"
     2020
     2021#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
     2022msgid "Select an Icon Theme"
     2023msgstr "Избор на тема на иконите"
     2024
     2025#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
     2026msgid "Use symbolic icons if available"
     2027msgstr "Ползване на фигуративни икони при наличие"
     2028
     2029#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
     2030#: app/widgets/gimptoolbox.c:465
     2031msgid "Toolbox"
     2032msgstr "Кутия с инструменти"
     2033
     2034#. Appearance
     2035#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
     2036#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
     2037msgid "Appearance"
     2038msgstr "Изглед"
     2039
     2040#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
     2041msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
     2042msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)"
     2043
     2044#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
     2045msgid "Show _foreground & background color"
     2046msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
     2047
     2048#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
     2049msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
     2050msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
     2051
     2052#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
     2053msgid "Show active _image"
     2054msgstr "Показване на текущото _изображение"
     2055
     2056#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
     2057msgid "Use tool _groups"
     2058msgstr "_Групиране на инструментите"
     2059
     2060#. Tool Editor
     2061#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
     2062msgid "Tools Configuration"
     2063msgstr "Настройки на инструментите"
     2064
     2065#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
     2066msgid "Dialog Defaults"
     2067msgstr "Стандартни настройки за прозорчето"
     2068
     2069#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
     2070msgid "Reset Dialog _Defaults"
     2071msgstr "Връщане на стандартните стойности за прозорчето"
     2072
     2073#. Color profile import dialog
     2074#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
     2075msgid "Color Profile Import Dialog"
     2076msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил"
     2077
     2078#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
     2079msgid "Color profile policy:"
     2080msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:"
     2081
     2082#. All color profile chooser dialogs
     2083#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
     2084msgid "Color Profile File Dialogs"
     2085msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил"
     2086
     2087#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
     2088msgid "Profile folder:"
     2089msgstr "Папка с профили:"
     2090
     2091#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
     2092msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
     2093msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили"
     2094
     2095#. Convert to Color Profile Dialog
     2096#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
     2097msgid "Convert to Color Profile Dialog"
     2098msgstr "Прозорче за преобразуване на цветови профили"
     2099
     2100#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
     2101msgid "Rendering intent:"
     2102msgstr "_Цел на изобразяване:"
     2103
     2104#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
     2105msgid "Black point compensation"
     2106msgstr "Компенсиране на черната точка"
     2107
     2108#. Convert Precision Dialog
     2109#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
     2110msgid "Precision Conversion Dialog"
     2111msgstr "Прозорче за преобразуване на точността"
     2112
     2113#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
     2114msgid "Dither layers:"
     2115msgstr "Полутониране на слоеве:"
     2116
     2117#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
     2118msgid "Dither text layers:"
     2119msgstr "Полутониране на текстови слоеве:"
     2120
     2121#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
     2122msgid "Dither channels/masks:"
     2123msgstr "Полутониране на канали/маски:"
     2124
     2125#. Convert Indexed Dialog
     2126#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
     2127msgid "Indexed Conversion Dialog"
     2128msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят"
     2129
     2130#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
     2131msgid "Colormap:"
     2132msgstr "Таблица за цветове:"
     2133
     2134#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
     2135msgid "Maximum number of colors:"
     2136msgstr "Максимален брой цветове:"
     2137
     2138#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
     2139msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
     2140msgstr "Премахване на неизползваните и повтарящи се цветове от таблицата"
     2141
     2142#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
     2143msgid "Color dithering:"
     2144msgstr "Полутониране на цветове:"
     2145
     2146#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
     2147msgid "Enable dithering of transparency"
     2148msgstr "Включване на полутониране на прозрачността"
     2149
     2150#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
     2151msgid "Enable dithering of text layers"
     2152msgstr "Включване на полутонирането на слоевете за текст"
     2153
     2154#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
     2155msgid "Keep recent settings:"
     2156msgstr "Запазване на последните настройки:"
     2157
     2158#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
     2159msgid "Default to the last used settings"
     2160msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки"
     2161
     2162#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
     2163msgid "Show advanced color options"
     2164msgstr "Допълнителни настройки за цвят"
     2165
     2166#. Canvas Size Dialog
     2167#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
     2168msgid "Canvas Size Dialog"
     2169msgstr "Прозорче за размера на канавата"
     2170
     2171#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
     2172msgid "Fill with:"
     2173msgstr "Запълване с:"
     2174
     2175#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
     2176msgid "Resize layers:"
     2177msgstr "Преоразмеряване на слоевете:"
     2178
     2179#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
     2180msgid "Resize text layers"
     2181msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве"
     2182
     2183#. New Layer Dialog
     2184#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
     2185msgid "New Layer Dialog"
     2186msgstr "Прозорче за нов слой"
     2187
     2188#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
     2189msgid "Layer name:"
     2190msgstr "Име на слоя:"
     2191
     2192#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
     2193msgid "Fill type:"
     2194msgstr "Вид запълване:"
     2195
     2196#. Layer Boundary Size Dialog
     2197#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
     2198msgid "Layer Boundary Size Dialog"
     2199msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя"
     2200
     2201#. Add Layer Mask Dialog
     2202#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
     2203msgid "Add Layer Mask Dialog"
     2204msgstr "Прозорче за добавяне на маска в слой"
     2205
     2206#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
     2207msgid "Layer mask type:"
     2208msgstr "Вид на маската на слоя"
     2209
     2210#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
     2211msgid "Invert mask"
     2212msgstr "Обръщане на маската"
     2213
     2214#. Merge Layers Dialog
     2215#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
     2216msgid "Merge Layers Dialog"
     2217msgstr "Прозорче за сливане на слоевете"
     2218
     2219#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
     2220msgid "Merged layer size:"
     2221msgstr "Размер на слетия слой:"
     2222
     2223#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
     2224msgid "Merge within active groups only"
     2225msgstr "Сливане само в активните групи"
     2226
     2227#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
     2228msgid "Discard invisible layers"
     2229msgstr "Премахване на невидимите слоеве"
     2230
     2231#. New Channel Dialog
     2232#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
     2233msgid "New Channel Dialog"
     2234msgstr "Прозорче за нов канал"
     2235
     2236#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
     2237msgid "Channel name:"
     2238msgstr "Име на канала:"
     2239
     2240#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
     2241msgid "Color and opacity:"
     2242msgstr "Цвят и плътност:"
     2243
     2244#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
     2245msgid "Default New Channel Color and Opacity"
     2246msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал"
     2247
     2248#. New Path Dialog
     2249#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
     2250msgid "New Path Dialog"
     2251msgstr "Прозорче за нова пътека"
     2252
     2253#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
     2254msgid "Path name:"
     2255msgstr "Име на пътеката:"
     2256
     2257#. Export Path Dialog
     2258#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
     2259msgid "Export Paths Dialog"
     2260msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки"
     2261
     2262#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
     2263msgid "Export folder:"
     2264msgstr "Папка за изнасяне:"
     2265
     2266#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
     2267msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
     2268msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки"
     2269
     2270#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
     2271msgid "Export the selected paths only"
     2272msgstr "Изнасяне само на избраните папки"
     2273
     2274#. Import Path Dialog
     2275#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
     2276msgid "Import Paths Dialog"
     2277msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки"
     2278
     2279#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
     2280msgid "Import folder:"
     2281msgstr "Папка за внасяне:"
     2282
     2283#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
     2284msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
     2285msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки"
     2286
     2287#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
     2288msgid "Merge imported paths"
     2289msgstr "Сливане на внесените пътеки"
     2290
     2291#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
     2292msgid "Scale imported paths"
     2293msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки"
     2294
     2295#. Feather Selection Dialog
     2296#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
     2297msgid "Feather Selection Dialog"
     2298msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите"
     2299
     2300#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
     2301msgid "Feather radius:"
     2302msgstr "Радиус на смекчаване:"
     2303
     2304#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
     2305#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
     2306msgid "Selected areas continue outside the image"
     2307msgstr "Избраните части продължават вън от изображението"
     2308
     2309#. Grow Selection Dialog
     2310#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
     2311msgid "Grow Selection Dialog"
     2312msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията"
     2313
     2314#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
     2315msgid "Grow radius:"
     2316msgstr "Увеличаване на радиуса:"
     2317
     2318#. Shrink Selection Dialog
     2319#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
     2320msgid "Shrink Selection Dialog"
     2321msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията"
     2322
     2323#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
     2324msgid "Shrink radius:"
     2325msgstr "Смаляване на радиуса:"
     2326
     2327#. Border Selection Dialog
     2328#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
     2329msgid "Border Selection Dialog"
     2330msgstr "Прозорче за пояс на селекция"
     2331
     2332#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
     2333msgid "Border radius:"
     2334msgstr "Радиус на пояса:"
     2335
     2336#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
     2337msgid "Border style:"
     2338msgstr "Стил на пояса:"
     2339
     2340#. Fill Options Dialog
     2341#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
     2342msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
     2343msgstr ""
     2344"Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека"
     2345
     2346#. Stroke Options Dialog
     2347#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
     2348msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
     2349msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него"
     2350
     2351#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
     2352msgid "Help System"
     2353msgstr "Система за помощ"
     2354
     2355#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
     2356msgid "Show help _buttons"
     2357msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
     2358
     2359#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
     2360msgid "Use the online version"
     2361msgstr "Използване на версията онлайн"
     2362
     2363#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
     2364msgid "Use a locally installed copy"
     2365msgstr "Използване на локалното копие"
     2366
     2367#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
     2368msgid "U_ser manual:"
     2369msgstr "_Ръководство на потребителя:"
     2370
     2371#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
     2372msgid "User interface language"
     2373msgstr "Език на потребителския интерфейс"
     2374
     2375#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
     2376#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
     2377#. *  the combo.
     2378#.
     2379#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
     2380msgid "Help Browser"
     2381msgstr "Четец за помощта"
     2382
     2383#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
     2384msgid "H_elp browser to use:"
     2385msgstr "Четец за _помощта:"
     2386
     2387#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
     2388msgid ""
     2389"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
     2390"instead."
     2391msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър."
     2392
     2393#. Action Search
     2394#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
     2395msgid "Action Search"
     2396msgstr "Търсене на действие"
     2397
     2398#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
     2399msgid "_Maximum History Size:"
     2400msgstr "_Максимален размер на историята:"
     2401
     2402#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
     2403msgid "C_lear Action History"
     2404msgstr "Изчистване на историята на действията"
     2405
     2406#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
     2407msgid "Display"
     2408msgstr "Монитор"
     2409
     2410#. Transparency
     2411#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
     2412msgid "Transparency"
     2413msgstr "Прозрачност"
     2414
     2415#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
     2416msgid "_Check style:"
     2417msgstr "_Вид на квадратчетата:"
     2418
     2419#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
     2420msgid "Check _size:"
     2421msgstr "_Размер на квадратчетата:"
     2422
     2423#. Zoom Quality
     2424#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
     2425msgid "Zoom Quality"
     2426msgstr "Качество при мащабиране"
     2427
     2428#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
     2429msgid "_Zoom quality:"
     2430msgstr "_Качество при мащабиране:"
     2431
     2432#. Monitor Resolution
     2433#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
     2434msgid "Monitor Resolution"
     2435msgstr "Разделителна способност на монитора"
     2436
     2437#. Pixels
     2438#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/display/gimpcursorview.c:223
     2439#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
     2440msgid "Pixels"
     2441msgstr "Пиксели"
     2442
     2443#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
     2444#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
     2445msgid "Horizontal"
     2446msgstr "Хоризонтално"
     2447
     2448#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
     2449#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
     2450msgid "Vertical"
     2451msgstr "Вертикално"
     2452
     2453#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
     2454msgid "ppi"
     2455msgstr "тчк./инч"
     2456
     2457#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
     2458#, c-format
     2459msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
     2460msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)"
     2461
     2462#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
     2463msgid "_Enter manually"
     2464msgstr "_Ръчно въвеждане"
     2465
     2466#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
     2467msgid "C_alibrate..."
     2468msgstr "_Калибриране…"
     2469
     2470#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
     2471msgid "Window Management"
     2472msgstr "Управление на прозорците"
     2473
     2474#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
     2475msgid "Window Manager Hints"
     2476msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
     2477
     2478#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
     2479msgid "Hint for _docks and toolbox:"
     2480msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:"
     2481
     2482#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
     2483msgid "Focus"
     2484msgstr "Фокус"
     2485
     2486#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
     2487msgid "Activate the _focused image"
     2488msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
     2489
     2490#. Window Positions
     2491#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
     2492msgid "Window Positions"
     2493msgstr "Разположение на прозорците"
     2494
     2495#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
     2496msgid "_Save window positions on exit"
     2497msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
     2498
     2499#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
     2500msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
     2501msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където преди са били отворени"
     2502
     2503#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
     2504msgid "Save Window Positions _Now"
     2505msgstr "Запомняне на разположението _сега"
     2506
     2507#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
     2508msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
     2509msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните"
     2510
     2511#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
     2512msgid "Canvas Interaction"
     2513msgstr "Поведение на канавата"
     2514
     2515#. Space Bar
     2516#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
     2517msgid "Space Bar"
     2518msgstr "Клавиш интервал"
     2519
     2520#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
     2521msgid "_While space bar is pressed:"
     2522msgstr "_Докато е натиснат интервал:"
     2523
     2524#. Zoom by drag Behavior
     2525#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 app/tools/gimpmagnifytool.c:93
     2526msgid "Zoom"
     2527msgstr "Мащабиране"
     2528
     2529#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
     2530msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
     2531msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:"
     2532
     2533#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
     2534msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
     2535msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:"
     2536
     2537#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
     2538msgid "Modifiers"
     2539msgstr "Модификатори"
     2540
     2541#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
     2542msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
     2543msgstr ""
     2544"Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности"
     2545
     2546#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
     2547msgid "Snapping Behavior"
     2548msgstr "Поведение при прилепяне"
     2549
     2550#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
     2551msgid "Snapping"
     2552msgstr "Прилепяне"
     2553
     2554#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
     2555msgid "Default Behavior in Normal Mode"
     2556msgstr "Стандартно поведение в нормален режим"
     2557
     2558#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
     2559msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
     2560msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран"
     2561
     2562#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
     2563msgid "_Snapping distance:"
     2564msgstr "_Разстояние за прилепване:"
     2565
     2566#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
     2567msgid "Image Windows"
     2568msgstr "Прозорци на изображенията"
     2569
     2570#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
     2571msgid "Use \"Show _all\" by default"
     2572msgstr "Стандартно използване на „Показване на всичко“"
     2573
     2574#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
     2575msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
     2576msgstr "Стандартно използване на режим „Точка по точка“"
     2577
     2578#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
     2579msgid "Marching ants s_peed:"
     2580msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
     2581
     2582#. Zoom & Resize Behavior
     2583#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
     2584msgid "Zoom & Resize Behavior"
     2585msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване"
     2586
     2587#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
     2588msgid "Resize window on _zoom"
     2589msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране"
     2590
     2591#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
     2592msgid "Resize window on image _size change"
     2593msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
     2594
     2595#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
     2596msgid "Show entire image"
     2597msgstr "Показване на цялото изображение"
     2598
     2599#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
     2600msgid "Initial zoom _ratio:"
     2601msgstr "Първоначален _мащаб:"
     2602
     2603#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
     2604msgid "Image Window Appearance"
     2605msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
     2606
     2607#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
     2608msgid "Default Appearance in Normal Mode"
     2609msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
     2610
     2611#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
     2612msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
     2613msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран"
     2614
     2615#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
     2616msgid "Image Title & Statusbar Format"
     2617msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
     2618
     2619#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
     2620msgid "Title & Status"
     2621msgstr "Заглавие и състояние"
     2622
     2623#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
     2624msgid "Current format"
     2625msgstr "Текущ формат"
     2626
     2627#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
     2628msgid "Default format"
     2629msgstr "Стандартен формат"
     2630
     2631#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
     2632msgid "Show zoom percentage"
     2633msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти"
     2634
     2635#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
     2636msgid "Show zoom ratio"
     2637msgstr "Показване на коефициента на мащабиране"
     2638
     2639#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
     2640msgid "Show image size"
     2641msgstr "Показване на размера на изображението"
     2642
     2643#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
     2644msgid "Show drawable size"
     2645msgstr "Показване на размера на рисуваното"
     2646
     2647#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
     2648msgid "Image Title Format"
     2649msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
     2650
     2651#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
     2652msgid "Image Statusbar Format"
     2653msgstr "Формат на лентата за състоянието"
     2654
     2655#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
     2656msgid "Input Devices"
     2657msgstr "Входни устройства"
     2658
     2659#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
     2660msgid "Pointers"
     2661msgstr "Показалци"
     2662
     2663#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
     2664msgid "Pointer _mode:"
     2665msgstr "_Режим на показалеца:"
     2666
     2667#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
     2668msgid "Pointer _handedness:"
     2669msgstr "С коя ръка се борави с показалеца:"
     2670
     2671#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
     2672msgid "Paint Tools"
     2673msgstr "Инструменти за _рисуване"
     2674
     2675#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
     2676msgid "Show _brush outline"
     2677msgstr "Показване на _очертанията на четка"
     2678
     2679#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
     2680msgid "S_nap brush outline to stroke"
     2681msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите"
     2682
     2683#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
     2684msgid "Show pointer for paint _tools"
     2685msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване"
     2686
     2687#. Extended Input Devices
     2688#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
     2689msgid "Extended Input Devices"
     2690msgstr "Допълнителни входни устройства"
     2691
     2692#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
     2693msgid "Pointer Input API:"
     2694msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:"
     2695
     2696#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
     2697msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
     2698msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства"
     2699
     2700#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
     2701msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
     2702msgstr "Допълнителни настройки на входни устройства…"
     2703
     2704#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399
     2705msgid "_Save input device settings on exit"
     2706msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход"
     2707
     2708#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
     2709msgid "Save Input Device Settings _Now"
     2710msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство"
     2711
     2712#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
     2713msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
     2714msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства"
     2715
     2716#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
     2717msgid "Additional Input Controllers"
     2718msgstr "Допълнителни входни контролери"
     2719
     2720#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
     2721msgid "Input Controllers"
     2722msgstr "Входни контролери"
     2723
     2724#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
     2725msgid "Folders"
     2726msgstr "Папки"
     2727
     2728#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
     2729msgid "Reset _Folders"
     2730msgstr "Из_чистване на избора на папки"
     2731
     2732#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
     2733msgid "_Temporary folder:"
     2734msgstr "Папка за _временни файлове:"
     2735
     2736#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
     2737msgid "Select Folder for Temporary Files"
     2738msgstr "Избор на папка за временни файлове"
     2739
     2740#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
     2741msgid "_Swap folder:"
     2742msgstr "Папка за _странициране:"
     2743
     2744#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
     2745msgid "Select Swap Folder"
     2746msgstr "Избор на папка за странициране"
     2747
     2748#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504
     2749msgid "Brush Folders"
     2750msgstr "Папки с четки"
     2751
     2752#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
     2753msgid "Reset Brush _Folders"
     2754msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки"
     2755
     2756#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3508
     2757msgid "Select Brush Folders"
     2758msgstr "Избор на папки с четки"
     2759
     2760#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510
     2761msgid "Dynamics Folders"
     2762msgstr "Папки с динамики"
     2763
     2764#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
     2765msgid "Reset Dynamics _Folders"
     2766msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики"
     2767
     2768#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514
     2769msgid "Select Dynamics Folders"
     2770msgstr "Избор на папки с динамики"
     2771
     2772#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
     2773msgid "Pattern Folders"
     2774msgstr "Папки с шарки"
     2775
     2776#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
     2777msgid "Reset Pattern _Folders"
     2778msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки"
     2779
     2780#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520
     2781msgid "Select Pattern Folders"
     2782msgstr "Избор на папки с шарки"
     2783
     2784#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
     2785msgid "Palette Folders"
     2786msgstr "Папки с палитри"
     2787
     2788#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
     2789msgid "Reset Palette _Folders"
     2790msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри"
     2791
     2792#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526
     2793msgid "Select Palette Folders"
     2794msgstr "Избор на папки с палитри"
     2795
     2796#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
     2797msgid "Gradient Folders"
     2798msgstr "Папки с преливки"
     2799
     2800#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
     2801msgid "Reset Gradient _Folders"
     2802msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки"
     2803
     2804#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532
     2805msgid "Select Gradient Folders"
     2806msgstr "Избор на папки с преливки"
     2807
     2808#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
     2809msgid "Font Folders"
     2810msgstr "Папки с шрифтове"
     2811
     2812#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
     2813msgid "Reset Font _Folders"
     2814msgstr "Изчистване на избора на папки с шрифтове"
     2815
     2816#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538
     2817msgid "Select Font Folders"
     2818msgstr "Избор на папки с шрифтове"
     2819
     2820#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
     2821msgid "Tool Preset Folders"
     2822msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти"
     2823
     2824#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
     2825msgid "Reset Tool Preset _Folders"
     2826msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти"
     2827
     2828#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544
     2829msgid "Select Tool Preset Folders"
     2830msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти"
     2831
     2832#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
     2833msgid "MyPaint Brush Folders"
     2834msgstr "Папки с четки от MyPaint"
     2835
     2836#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
     2837msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
     2838msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint"
     2839
     2840#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550
     2841msgid "Select MyPaint Brush Folders"
     2842msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint"
     2843
     2844#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
     2845msgid "Plug-in Folders"
     2846msgstr "Папки с приставки"
     2847
     2848#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
     2849msgid "Reset plug-in _Folders"
     2850msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки"
     2851
     2852#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556
     2853msgid "Select plug-in Folders"
     2854msgstr "Избор на папки с приставки"
     2855
     2856#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
     2857msgid "Scripts"
     2858msgstr "Скриптове"
     2859
     2860#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
     2861msgid "Script-Fu Folders"
     2862msgstr "Папки със скриптове"
     2863
     2864#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
     2865msgid "Reset Script-Fu _Folders"
     2866msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове"
     2867
     2868#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562
     2869msgid "Select Script-Fu Folders"
     2870msgstr "Избор на папки със скриптове"
     2871
     2872#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
     2873msgid "Module Folders"
     2874msgstr "Папки с модули"
     2875
     2876#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
     2877msgid "Reset Module _Folders"
     2878msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули"
     2879
     2880#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568
     2881msgid "Select Module Folders"
     2882msgstr "Избор на папки с модули"
     2883
     2884#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
     2885msgid "Interpreters"
     2886msgstr "Интерпретатори"
     2887
     2888#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
     2889msgid "Interpreter Folders"
     2890msgstr "Папки с интерпретатори"
     2891
     2892#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
     2893msgid "Reset Interpreter _Folders"
     2894msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори"
     2895
     2896#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574
     2897msgid "Select Interpreter Folders"
     2898msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
     2899
     2900#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
     2901msgid "Environment"
     2902msgstr "Обкръжение"
     2903
     2904#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
     2905msgid "Environment Folders"
     2906msgstr "Папки на обкръжението"
     2907
     2908#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
     2909msgid "Reset Environment _Folders"
     2910msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението"
     2911
     2912#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580
     2913msgid "Select Environment Folders"
     2914msgstr "Избор на папки на обкръжението"
     2915
     2916#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
     2917msgid "Themes"
     2918msgstr "Теми"
     2919
     2920#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
     2921msgid "Theme Folders"
     2922msgstr "Папки с теми"
     2923
     2924#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
     2925msgid "Reset Theme _Folders"
     2926msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми"
     2927
     2928#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586
     2929msgid "Select Theme Folders"
     2930msgstr "Избор на папки с теми"
     2931
     2932#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
     2933msgid "Icon Themes"
     2934msgstr "Теми за икони"
     2935
     2936#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
     2937msgid "Icon Theme Folders"
     2938msgstr "Папки с теми за икони"
     2939
     2940#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
     2941msgid "Reset Icon Theme _Folders"
     2942msgstr "Избор на папки с теми за _икони"
     2943
     2944#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592
     2945msgid "Select Icon Theme Folders"
     2946msgstr "Избор на папки с теми за икони"
     2947
     2948#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
     2949msgid "Quit GIMP"
     2950msgstr "Спиране на GIMP"
     2951
     2952#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
     2953msgid "Close All Images"
     2954msgstr "Затваряне на всички изображения"
     2955
     2956#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
     2957msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
     2958msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени."
     2959
     2960#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
     2961msgid "If you close these images now, changes will be lost."
     2962msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени."
     2963
     2964#. TRANSLATORS: unless your language
     2965#. msgstr[0] applies to 1 only (as
     2966#. in English), replace "one" with %d.
     2967#: app/dialogs/quit-dialog.c:348
     2968#, c-format
     2969msgid "There is one image with unsaved changes:"
     2970msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
     2971msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"
     2972msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"
     2973
     2974#: app/dialogs/quit-dialog.c:359
     2975#, c-format
     2976msgid "Press %s to quit."
     2977msgstr "Натиснете „%s“ за спиране."
     2978
     2979#: app/dialogs/quit-dialog.c:362
     2980#, c-format
     2981msgid "Press %s to close all images."
     2982msgstr "Натиснете „%s“ за затваряне на всички изображения."
     2983
     2984#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
     2985msgid "_Quit"
     2986msgstr "_Спиране на програмата"
     2987
     2988#: app/dialogs/quit-dialog.c:366
     2989msgid "Cl_ose"
     2990msgstr "_Затваряне"
     2991
     2992#: app/dialogs/quit-dialog.c:390
     2993#, c-format
     2994msgid "Press %s to discard all changes and quit."
     2995msgstr "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и спиране на програмата."
     2996
     2997#: app/dialogs/quit-dialog.c:393
     2998#, c-format
     2999msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
     3000msgstr ""
     3001"Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и затваряне на всички изображения."
     3002
     3003#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
     3004msgid "_Discard Changes"
     3005msgstr "От_хвърляне на промените"
     3006
     3007#: app/dialogs/quit-dialog.c:499
     3008#, c-format
     3009msgid "Exported to %s"
     3010msgstr "Изнасяне към „%s“"
     3011
     3012#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
     3013msgid "Save this image"
     3014msgstr "Запазване на изображението"
     3015
     3016#: app/dialogs/quit-dialog.c:606
     3017msgid "Save as"
     3018msgstr "Запазване като"
     3019
     3020#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
     3021msgid "Canvas Size"
     3022msgstr "Размер на канавата"
     3023
     3024#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
     3025msgid "Layer Size"
     3026msgstr "Размер на слоя"
     3027
     3028#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
     3029msgid "Fill With"
     3030msgstr "Запълване с"
     3031
     3032#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
     3033msgid "Re_set"
     3034msgstr "Из_чистване"
     3035
     3036#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
     3037msgid "_Resize"
     3038msgstr "_Преоразмеряване"
     3039
     3040#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
     3041msgid "Reset the template selection"
     3042msgstr "Изчистване на избора на шаблон"
     3043
     3044#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
     3045msgid ""
     3046"Template and image print resolution don't match.\n"
     3047"Choose how to scale the canvas:"
     3048msgstr ""
     3049"Разделителната способност на шаблона и изображението за печат не съвпадат.\n"
     3050"Изберете как да се преоразмери канавата:"
     3051
     3052#. offset frame
     3053#. The offset frame
     3054#. offset frame
     3055#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
     3056#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
     3057#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
     3058msgid "Offset"
     3059msgstr "Отместване"
     3060
     3061#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
     3062#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
     3063msgid "_X:"
     3064msgstr "По _X:"
     3065
     3066#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
     3067#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
     3068msgid "_Y:"
     3069msgstr "По _Y:"
     3070
     3071#. Button to center the image on canvas just below the preview.
     3072#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
     3073msgid "C_enter"
     3074msgstr "_Центрирано"
     3075
     3076#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
     3077msgid "Resize _layers:"
     3078msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
     3079
     3080#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
     3081msgid "Resize _text layers"
     3082msgstr "Преоразмеряване на _текстови слоеве"
     3083
     3084#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
     3085msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
     3086msgstr ""
     3087"Преоразмеряването на текстовите слоеве спира възможността за последващото им "
     3088"редактиране"
     3089
     3090#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
     3091#, c-format
     3092msgid "Scale template to %.2f ppi"
     3093msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч"
     3094
     3095#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
     3096#, c-format
     3097msgid "Set image to %.2f ppi"
     3098msgstr "Задаване на %.2f тчк./инч"
     3099
     3100#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
     3101msgid "Choose Stroke Style"
     3102msgstr "Избор на вида на щриха"
     3103
     3104#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
     3105msgid "_Stroke"
     3106msgstr "_Щрихи"
     3107
     3108#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
     3109msgid "P_aint tool:"
     3110msgstr "_Четка:"
     3111
     3112#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
     3113msgid "_Emulate brush dynamics"
     3114msgstr "_Емулиране на динамика на четка"
     3115
     3116#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
     3117msgid "The GIMP tips file is empty!"
     3118msgstr "Файлът със съвети за GIMP е празен!"
     3119
     3120#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
     3121msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
     3122msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
     3123
     3124#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
     3125#, c-format
     3126msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
     3127msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
     3128
     3129#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
     3130msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
     3131msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
     3132
     3133#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
     3134msgid "GIMP Tip of the Day"
     3135msgstr "Съвет за деня от GIMP"
     3136
     3137#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
     3138msgid "_Previous Tip"
     3139msgstr "_Предишен съвет"
     3140
     3141#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
     3142msgid "_Next Tip"
     3143msgstr "_Следващ съвет"
     3144
     3145#. a link to the related section in the user manual
     3146#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
     3147msgid "Learn more"
     3148msgstr "Още информация"
     3149
     3150#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
     3151msgid "GIMP User Installation"
     3152msgstr "Инсталиране на GIMP"
     3153
     3154#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
     3155msgid "User installation failed!"
     3156msgstr "Грешка при инсталиране!"
     3157
     3158#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
     3159msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
     3160msgstr ""
     3161"Грешка при инсталиране на GIMP. За подробности прегледайте журнала за грешки."
     3162
     3163#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
     3164msgid "Installation Log"
     3165msgstr "Сведение за инсталацията"
     3166
     3167#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
     3168msgid "Export Path to SVG"
     3169msgstr "Изнасяне на пътека като SVG"
     3170
     3171#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
     3172msgid "Export the selected paths"
     3173msgstr "Изнасяне на избраните пътеки"
     3174
     3175#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
     3176msgid "Export all paths from this image"
     3177msgstr "Изнасяне на всички пътеки от изображението"
     3178
     3179#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
     3180msgid "Path _name:"
     3181msgstr "_Име на пътеката:"
     3182
     3183#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
     3184msgid "Lock path _strokes"
     3185msgstr "Заключване на _щрихите на пътя"
     3186
     3187#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
     3188msgid "Lock path _position"
     3189msgstr "Заключване на _местоположението на пътека"
     3190
     3191#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
     3192#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
     3193#, c-format
     3194msgid "Welcome to GIMP %s"
     3195msgstr "Добре дошли в GIMP %s"
     3196
     3197#. Welcome title.
     3198#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
     3199#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
     3200#, c-format
     3201msgid "You installed GIMP %s!"
     3202msgstr "Инсталирахте GIMP %s!"
     3203
     3204#. Welcome message: left
     3205#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
     3206msgid ""
     3207"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
     3208"Want to know more?"
     3209msgstr ""
     3210"GIMP е свободен софтуер за създаване и редактиране на изображения.\n"
     3211"Искате ли да научите още?"
     3212
     3213#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
     3214msgid "GIMP website"
     3215msgstr "Посещаване на сайта на GIMP"
     3216
     3217#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
     3218msgid "Tutorials"
     3219msgstr "Уроци"
     3220
     3221#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
     3222msgid "Documentation"
     3223msgstr "Документация"
     3224
     3225#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
     3226#. * properly set up?
     3227#. Welcome message: right
     3228#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
     3229msgid ""
     3230"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
     3231"Want to contribute?"
     3232msgstr ""
     3233"GIMP е софтуер на общността под Общ публичен лиценз на GNU, версия v3.\n"
     3234"Искате ли да помогнете?"
     3235
     3236#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
     3237msgid "Contributing"
     3238msgstr "Допринасяне"
     3239
     3240#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
     3241msgid "Donating"
     3242msgstr "Даряване"
     3243
     3244#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
     3245#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
     3246#, c-format
     3247msgid "GIMP %s Release Notes"
     3248msgstr "Бележки за версия %s GIMP"
     3249
     3250#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
     3251#, c-format
     3252msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
     3253msgstr ""
     3254"Натиснете върху елементите от списъка с „%s“ пред тях, за въвеждане в тях."
     3255
     3256#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
     3257msgid ""
     3258"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
     3259"from the \"Help\" menu."
     3260msgstr ""
     3261"Това прозорче се показва само при първото стартиране. Може да го покажете "
     3262"отново от менюто „Помощ“."
     3263
     3264#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
     3265msgid "The GIMP team"
     3266msgstr ""
     3267
     3268#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
     3269#: app/about.h:26
     3270msgid "GNU Image Manipulation Program"
     3271msgstr "Редактор на изображения (GIMP)"
     3272
     3273#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
     3274msgid "Create images and edit photographs"
     3275msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки"
     3276
     3277#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
     3278msgid ""
     3279"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
     3280"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
     3281"and image authoring."
     3282msgstr ""
     3283
     3284#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
     3285msgid ""
     3286"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
     3287"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
     3288"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
     3289msgstr ""
     3290
     3291#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
     3292msgid ""
     3293"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
     3294"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
     3295"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
     3296"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
     3297"Microsoft Windows and OS X."
     3298msgstr ""
     3299
     3300#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
     3301msgid "Painting in GIMP"
     3302msgstr ""
     3303
     3304#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
     3305msgid "Photo editing in GIMP"
     3306msgstr ""
     3307
     3308#: desktop/gimp.desktop.in.in:6
     3309msgid "Image Editor"
     3310msgstr "Редактор на изображения"
     3311
     3312#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     3313#: desktop/gimp.desktop.in.in:9
     3314msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
     3315msgstr ""
     3316
     3317#: app/about.h:23
     3318msgid "GIMP"
     3319msgstr "GIMP"
     3320
     3321#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
     3322#: app/about.h:30
     3323#, c-format
     3324msgid ""
     3325"Copyright © 1995-%s\n"
     3326"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
     3327msgstr ""
     3328"Авторски права © 1995-%s\n"
     3329"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"
     3330
     3331#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
     3332#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
     3333#. * ends with a space, a newline or is end of text.
     3334#. * Cf. bug 762282.
     3335#.
     3336#: app/about.h:39
     3337msgid ""
     3338"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
     3339"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
     3340"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
     3341"version.\n"
     3342"\n"
     3343"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     3344"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
     3345"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
     3346"details.\n"
     3347"\n"
     3348"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     3349"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
     3350msgstr ""
     3351"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
     3352"версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
     3353"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
     3354"\n"
     3355"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
     3356"дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
     3357"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     3358"\n"
     3359"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
     3360"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
     3361"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
     3362"02111-1307, USA."
     3363
     3364#: app/gimp-update.c:447
     3365#, c-format
     3366msgid ""
     3367"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
     3368"It is recommended to update."
     3369msgstr ""
     3370
     3371#: app/gimp-version.c:70
     3372#, c-format
     3373msgid "%s version %s"
     3374msgstr "%s версия %s"
     3375
     3376#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
     3377#, c-format
     3378msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
     3379msgstr ""
     3380
     3381#: app/main.c:166
     3382msgid "Show version information and exit"
     3383msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"
     3384
     3385#: app/main.c:171
     3386msgid "Show license information and exit"
     3387msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"
     3388
     3389#: app/main.c:176
     3390msgid "Be more verbose"
     3391msgstr "По-подробно"
     3392
     3393#: app/main.c:181
     3394msgid "Start a new GIMP instance"
     3395msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"
     3396
     3397#: app/main.c:186
     3398msgid "Open images as new"
     3399msgstr "Отваряне на изображението като ново"
     3400
     3401#: app/main.c:191
     3402msgid "Run without a user interface"
     3403msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"
     3404
     3405#: app/main.c:196
     3406msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
     3407msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."
     3408
     3409#: app/main.c:201
     3410msgid "Do not load any fonts"
     3411msgstr "Без зареждане на шрифтове"
     3412
     3413#: app/main.c:206
     3414#, fuzzy
     3415msgid "Do not show a splash screen"
     3416msgstr "Без показване на начален екран"
     3417
     3418#: app/main.c:211
     3419#, fuzzy
     3420msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
     3421msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"
     3422
     3423#: app/main.c:216
     3424msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
     3425msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"
     3426
     3427#: app/main.c:221
     3428msgid "Use an alternate sessionrc file"
     3429msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"
     3430
     3431#: app/main.c:226
     3432msgid "Use an alternate user gimprc file"
     3433msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
     3434
     3435#: app/main.c:231
     3436msgid "Use an alternate system gimprc file"
     3437msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"
     3438
     3439#: app/main.c:236
     3440msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
     3441msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"
     3442
     3443#: app/main.c:241
     3444msgid "The procedure to process batch commands with"
     3445msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"
     3446
     3447#: app/main.c:246
     3448msgid "Quit immediately after performing requested actions"
     3449msgstr ""
     3450
     3451#: app/main.c:251
     3452msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
     3453msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"
     3454
     3455#. don't translate the mode names (off|on|warn)
     3456#: app/main.c:257
     3457msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
     3458msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
     3459
     3460#. don't translate the mode names (never|query|always)
     3461#: app/main.c:263
     3462msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
     3463msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"
     3464
     3465#: app/main.c:268
     3466msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
     3467msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"
     3468
     3469#: app/main.c:273
     3470msgid "Make all warnings fatal"
     3471msgstr "Направи всички предупреждения фатални"
     3472
     3473#: app/main.c:278
     3474msgid "Output a gimprc file with default settings"
     3475msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"
     3476
     3477#: app/main.c:294
     3478msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
     3479msgstr ""
     3480
     3481#: app/main.c:299
     3482msgid "Show a preferences page with experimental features"
     3483msgstr ""
     3484
     3485#: app/main.c:304
     3486msgid "Show an image submenu with debug actions"
     3487msgstr ""
     3488
     3489#: app/main.c:744
     3490msgid "[FILE|URI...]"
     3491msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
     3492
     3493#: app/main.c:772
     3494msgid ""
     3495"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
     3496"Make sure a proper setup for your display environment exists."
     3497msgstr ""
     3498"GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"
     3499"Увери се че графичната система е настроена правилно."
     3500
     3501#: app/main.c:791
     3502msgid "Another GIMP instance is already running."
     3503msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."
     3504
     3505#: app/main.c:879
     3506msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
     3507msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."
     3508
     3509#: app/main.c:880
     3510#, c-format
     3511msgid "(Type any character to close this window)\n"
     3512msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"
     3513
     3514#: app/main.c:897
     3515msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
     3516msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."
     3517
     3518#: app/sanity.c:546
     3519#, c-format
     3520msgid ""
     3521"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
     3522"\n"
     3523"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
     3524msgstr ""
     3525"Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"
     3526"\n"
     3527"Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
     3528
     3529#: app/sanity.c:565
     3530#, c-format
     3531msgid ""
     3532"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
     3533"converted to UTF-8: %s\n"
     3534"\n"
     3535"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
     3536"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
     3537"G_FILENAME_ENCODING."
     3538msgstr ""
     3539"Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "
     3540"конвертира в UTF-8: %s\n"
     3541"\n"
     3542"Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
     3543"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
     3544
     3545#: app/actions/actions.c:127
     3546msgid "Context"
     3547msgstr "Контекст"
     3548
     3549#: app/actions/actions.c:136
     3550msgid "Debug"
     3551msgstr "Изчистване на грешки"
     3552
     3553#: app/actions/actions.c:139
     3554msgid "Dialogs"
     3555msgstr "Прозорчета"
     3556
     3557#: app/actions/actions.c:142
     3558msgid "Dock"
     3559msgstr "Док"
     3560
     3561#: app/actions/actions.c:145
     3562msgid "Dockable"
     3563msgstr "Док"
     3564
     3565#: app/actions/actions.c:151
     3566msgid "Drawable"
     3567msgstr "Нарисуваното"
     3568
     3569#: app/actions/actions.c:160
     3570msgid "Edit"
     3571msgstr "Редактиране"
     3572
     3573#: app/actions/actions.c:166
     3574msgid "File"
     3575msgstr "Файл"
     3576
     3577#: app/actions/actions.c:169
     3578msgid "Filters"
     3579msgstr "Филтри"
     3580
     3581#: app/actions/actions.c:187
     3582msgid "Help"
     3583msgstr "Помощ"
     3584
     3585#: app/actions/actions.c:190
     3586msgid "Image"
     3587msgstr "Изображение"
     3588
     3589#: app/actions/actions.c:220
     3590msgid "Select"
     3591msgstr "Избиране"
     3592
     3593#: app/actions/actions.c:226
     3594msgid "Text Tool"
     3595msgstr "Инструмент за текст"
     3596
     3597#: app/actions/actions.c:229
     3598msgid "Text Editor"
     3599msgstr "Редактор на текст"
     3600
     3601#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
     3602msgid "Tools"
     3603msgstr "Инструменти"
     3604
     3605#: app/actions/actions.c:238
     3606msgid "Path Toolpath"
     3607msgstr "Пътека"
     3608
     3609#: app/actions/actions.c:244
     3610msgid "View"
     3611msgstr "Изглед"
     3612
     3613#: app/actions/actions.c:247
     3614msgid "Windows"
     3615msgstr "Прозорци"
     3616
     3617#. value description and new value shown in the status bar
     3618#: app/actions/actions.c:641
     3619#, c-format
     3620msgid "%s: %.2f"
     3621msgstr "%s: %.2f"
     3622
     3623#. value description and new value shown in the status bar
     3624#: app/actions/actions.c:667
     3625#, c-format
     3626msgid "%s: %d"
     3627msgstr "%s: %d"
     3628
     3629#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
     3630msgctxt "brush-editor-action"
     3631msgid "Brush Editor Menu"
     3632msgstr "Меню за редактора на четки"
     3633
     3634#: app/actions/brush-editor-actions.c:50
     3635msgctxt "brush-editor-action"
     3636msgid "Edit Active Brush"
     3637msgstr "Редактиране на активната четка"
     3638
     3639#: app/actions/brushes-actions.c:43
     3640msgctxt "brushes-action"
     3641msgid "Brushes Menu"
     3642msgstr "Меню за четки"
     3643
     3644#: app/actions/brushes-actions.c:47
     3645msgctxt "brushes-action"
     3646msgid "_Open Brush as Image"
     3647msgstr "_Отваряне на четката като изображение"
     3648
     3649#: app/actions/brushes-actions.c:48
     3650msgctxt "brushes-action"
     3651msgid "Open brush as image"
     3652msgstr "Отваряне на четката като изображение"
     3653
     3654#: app/actions/brushes-actions.c:53
     3655msgctxt "brushes-action"
     3656msgid "_New Brush"
     3657msgstr "_Нова четка"
     3658
     3659#: app/actions/brushes-actions.c:54
     3660msgctxt "brushes-action"
     3661msgid "Create a new brush"
     3662msgstr "Създаване на нова четка"
     3663
     3664#: app/actions/brushes-actions.c:59
     3665msgctxt "brushes-action"
     3666msgid "D_uplicate Brush"
     3667msgstr "Д_ублиране на четката"
     3668
     3669#: app/actions/brushes-actions.c:60
     3670msgctxt "brushes-action"
     3671msgid "Duplicate this brush"
     3672msgstr "Дублиране на четката"
     3673
     3674#: app/actions/brushes-actions.c:65
     3675msgctxt "brushes-action"
     3676msgid "Copy Brush _Location"
     3677msgstr "Копиране на _адреса на четката"
     3678
     3679#: app/actions/brushes-actions.c:66
     3680msgctxt "brushes-action"
     3681msgid "Copy brush file location to clipboard"
     3682msgstr "Копиране на _адреса на файла с четката в буфера за обмен"
     3683
     3684#: app/actions/brushes-actions.c:71
     3685msgctxt "brushes-action"
     3686msgid "Show in _File Manager"
     3687msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     3688
     3689#: app/actions/brushes-actions.c:72
     3690msgctxt "brushes-action"
     3691msgid "Show brush file location in the file manager"
     3692msgstr ""
     3693"Показване на местоположението на файла с четката в мениджъра на файлове"
     3694
     3695#: app/actions/brushes-actions.c:77
     3696msgctxt "brushes-action"
     3697msgid "_Delete Brush"
     3698msgstr "_Изтриване на четката"
     3699
     3700#: app/actions/brushes-actions.c:78
     3701msgctxt "brushes-action"
     3702msgid "Delete this brush"
     3703msgstr "Изтриване на четката"
     3704
     3705#: app/actions/brushes-actions.c:83
     3706msgctxt "brushes-action"
     3707msgid "_Refresh Brushes"
     3708msgstr "_Презареждане на четките"
     3709
     3710#: app/actions/brushes-actions.c:84
     3711msgctxt "brushes-action"
     3712msgid "Refresh brushes"
     3713msgstr "Презареждане на четките"
     3714
     3715#: app/actions/brushes-actions.c:92
     3716msgctxt "brushes-action"
     3717msgid "_Edit Brush..."
     3718msgstr "_Редактиране на четката…"
     3719
     3720#: app/actions/brushes-actions.c:93
     3721msgctxt "brushes-action"
     3722msgid "Edit this brush"
     3723msgstr "Редактиране на тази четка"
     3724
     3725#: app/actions/buffers-actions.c:42
     3726msgctxt "buffers-action"
     3727msgid "Buffers Menu"
     3728msgstr "Меню за буферите"
     3729
     3730#: app/actions/buffers-actions.c:46
     3731msgctxt "buffers-action"
     3732msgid "Paste Buffer as _New Image"
     3733msgstr "Поставяне на буфера като _ново изображение"
     3734
     3735#: app/actions/buffers-actions.c:47
     3736msgctxt "buffers-action"
     3737msgid "Paste the selected buffer as a new image"
     3738msgstr "Поставяне на избрания буфер като ново изображение"
     3739
     3740#: app/actions/buffers-actions.c:52
     3741msgctxt "buffers-action"
     3742msgid "_Delete Buffer"
     3743msgstr "_Изтриване на буфера"
     3744
     3745#: app/actions/buffers-actions.c:53
     3746msgctxt "buffers-action"
     3747msgid "Delete the selected buffer"
     3748msgstr "Изтриване на избрания буфер"
     3749
     3750#: app/actions/buffers-actions.c:61
     3751msgctxt "buffers-action"
     3752msgid "_Paste Buffer"
     3753msgstr "_Поставяне на буфера"
     3754
     3755#: app/actions/buffers-actions.c:62
     3756msgctxt "buffers-action"
     3757msgid "Paste the selected buffer"
     3758msgstr "Поставяне на избрания буфер"
     3759
     3760#: app/actions/buffers-actions.c:67
     3761msgctxt "buffers-action"
     3762msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
     3763msgstr "Поставяне на буфера на _място"
     3764
     3765#: app/actions/buffers-actions.c:68
     3766msgctxt "buffers-action"
     3767msgid "Paste the selected buffer at its original position"
     3768msgstr "Поставяне на избрания буфер на първоначалното му местоположение"
     3769
     3770#: app/actions/buffers-actions.c:73
     3771msgctxt "buffers-action"
     3772msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
     3773msgstr "Поставяне на буфера в _селекцията"
     3774
     3775#: app/actions/buffers-actions.c:74
     3776msgctxt "buffers-action"
     3777msgid "Paste the selected buffer into the selection"
     3778msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията"
     3779
     3780#: app/actions/buffers-actions.c:79
     3781msgctxt "buffers-action"
     3782msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
     3783msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията на място"
     3784
     3785#: app/actions/buffers-actions.c:81
     3786msgctxt "buffers-action"
     3787msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
     3788msgstr ""
     3789"Поставяне на избрания буфер в селекцията на първоначалното му местоположение"
     3790
     3791#: app/actions/buffers-actions.c:86
     3792msgctxt "buffers-action"
     3793msgid "Paste Buffer as New _Layer"
     3794msgstr "Поставяне на буфера като _нов слой"
     3795
     3796#: app/actions/buffers-actions.c:87
     3797msgctxt "buffers-action"
     3798msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
     3799msgstr "Поставяне на избрания буфер като нов слой"
     3800
     3801#: app/actions/buffers-actions.c:92
     3802msgctxt "buffers-action"
     3803msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
     3804msgstr "Поставяне на буфера като нов слой на място"
     3805
     3806#: app/actions/buffers-actions.c:94
     3807msgctxt "buffers-action"
     3808msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
     3809msgstr ""
     3810"Поставяне на избрания буфер като нов слой на първоначалното му местоположение"
     3811
     3812#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
     3813#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
     3814#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
     3815#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
     3816msgid "No selected buffer"
     3817msgstr "Няма избран буфер"
     3818
     3819#: app/actions/channels-actions.c:45
     3820msgctxt "channels-action"
     3821msgid "Channels Menu"
     3822msgstr "Меню за канали"
     3823
     3824#: app/actions/channels-actions.c:49
     3825msgctxt "channels-action"
     3826msgid "Color Tag"
     3827msgstr "Етикет за цвят"
     3828
     3829#: app/actions/channels-actions.c:53
     3830msgctxt "channels-action"
     3831msgid "_Edit Channel Attributes..."
     3832msgstr "_Редактиране на настройките на канала…"
     3833
     3834#: app/actions/channels-actions.c:54
     3835msgctxt "channels-action"
     3836msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
     3837msgstr "Редактиране на името, цвета и плътността на канала"
     3838
     3839#: app/actions/channels-actions.c:59
     3840msgctxt "channels-action"
     3841msgid "_New Channel..."
     3842msgstr "_Нов канал…"
     3843
     3844#: app/actions/channels-actions.c:60
     3845msgctxt "channels-action"
     3846msgid "Create a new channel"
     3847msgstr "Създаване на нов канал"
     3848
     3849#: app/actions/channels-actions.c:65
     3850msgctxt "channels-action"
     3851msgid "_New Channel"
     3852msgstr "_Нов канал"
     3853
     3854#: app/actions/channels-actions.c:66
     3855msgctxt "channels-action"
     3856msgid "Create a new channel with last used values"
     3857msgstr "Създаване на нов канал с настройки като предишния"
     3858
     3859#: app/actions/channels-actions.c:71
     3860msgctxt "channels-action"
     3861msgid "D_uplicate Channels"
     3862msgstr "Д_ублиране на канали"
     3863
     3864#: app/actions/channels-actions.c:73
     3865msgctxt "channels-action"
     3866msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
     3867msgstr "Създаване на копия на избраните канали и прибавяне към изображението"
     3868
     3869#: app/actions/channels-actions.c:78
     3870msgctxt "channels-action"
     3871msgid "_Delete Channels"
     3872msgstr "_Изтриване на канали"
     3873
     3874#: app/actions/channels-actions.c:79
     3875msgctxt "channels-action"
     3876msgid "Delete selected channels"
     3877msgstr "Изтриване на избраните канали"
     3878
     3879#: app/actions/channels-actions.c:84
     3880msgctxt "channels-action"
     3881msgid "_Raise Channels"
     3882msgstr "_Повдигане на каналите нагоре"
     3883
     3884#: app/actions/channels-actions.c:85
     3885msgctxt "channels-action"
     3886msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
     3887msgstr "Повдигане на каналите с една позиция нагоре в тестето"
     3888
     3889#: app/actions/channels-actions.c:90
     3890msgctxt "channels-action"
     3891msgid "Raise Channels to _Top"
     3892msgstr "Повдигане на каналите най-от_горе"
     3893
     3894#: app/actions/channels-actions.c:92
     3895msgctxt "channels-action"
     3896msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
     3897msgstr "Повдигане на каналите на върха на тестето"
     3898
     3899#: app/actions/channels-actions.c:97
     3900msgctxt "channels-action"
     3901msgid "_Lower Channels"
     3902msgstr "_Снижаване на каналите надолу"
     3903
     3904#: app/actions/channels-actions.c:98
     3905msgctxt "channels-action"
     3906msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
     3907msgstr "Снижаване на каналите с една позиция надолу в тестето"
     3908
     3909#: app/actions/channels-actions.c:103
     3910msgctxt "channels-action"
     3911msgid "Lower Channels to _Bottom"
     3912msgstr "Снижаване на каналите най-от_долу"
     3913
     3914#: app/actions/channels-actions.c:105
     3915msgctxt "channels-action"
     3916msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
     3917msgstr "Снижаване на каналите на дъното на тестето"
     3918
     3919#: app/actions/channels-actions.c:113
     3920msgctxt "channels-action"
     3921msgid "Toggle Channel _Visibility"
     3922msgstr "Превключване на _видимостта на канал"
     3923
     3924#: app/actions/channels-actions.c:119
     3925msgctxt "channels-action"
     3926msgid "L_ock Pixels of Channel"
     3927msgstr "_Заключване на пикселите на канал"
     3928
     3929#: app/actions/channels-actions.c:125
     3930msgctxt "channels-action"
     3931msgid "L_ock Position of Channel"
     3932msgstr "Заключване на _местоположението на канал"
     3933
     3934#: app/actions/channels-actions.c:134
     3935msgctxt "channels-action"
     3936msgid "None"
     3937msgstr "Нищо"
     3938
     3939#: app/actions/channels-actions.c:135
     3940msgctxt "channels-action"
     3941msgid "Channel Color Tag: Clear"
     3942msgstr "Етикет на цвят на канал: изчистване"
     3943
     3944#: app/actions/channels-actions.c:140
     3945msgctxt "channels-action"
     3946msgid "Blue"
     3947msgstr "Синьо"
     3948
     3949#: app/actions/channels-actions.c:141
     3950msgctxt "channels-action"
     3951msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
     3952msgstr "Етикет на цвят на канал: да е синьо"
     3953
     3954#: app/actions/channels-actions.c:146
     3955msgctxt "channels-action"
     3956msgid "Green"
     3957msgstr "Зелено"
     3958
     3959#: app/actions/channels-actions.c:147
     3960msgctxt "channels-action"
     3961msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
     3962msgstr "Етикет на цвят на канал: да е зелено"
     3963
     3964#: app/actions/channels-actions.c:152
     3965msgctxt "channels-action"
     3966msgid "Yellow"
     3967msgstr "Жълто"
     3968
     3969#: app/actions/channels-actions.c:153
     3970msgctxt "channels-action"
     3971msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
     3972msgstr "Етикет на цвят на канал: да е жълто"
     3973
     3974#: app/actions/channels-actions.c:158
     3975msgctxt "channels-action"
     3976msgid "Orange"
     3977msgstr "Оранжево"
     3978
     3979#: app/actions/channels-actions.c:159
     3980msgctxt "channels-action"
     3981msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
     3982msgstr "Етикет на цвят на канал: да е оранжево"
     3983
     3984#: app/actions/channels-actions.c:164
     3985msgctxt "channels-action"
     3986msgid "Brown"
     3987msgstr "Кафяво"
     3988
     3989#: app/actions/channels-actions.c:165
     3990msgctxt "channels-action"
     3991msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
     3992msgstr "Етикет на цвят на канал: да е кафяво"
     3993
     3994#: app/actions/channels-actions.c:170
     3995msgctxt "channels-action"
     3996msgid "Red"
     3997msgstr "Червено"
     3998
     3999#: app/actions/channels-actions.c:171
     4000msgctxt "channels-action"
     4001msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
     4002msgstr "Етикет на цвят на канал: да е червено"
     4003
     4004#: app/actions/channels-actions.c:176
     4005msgctxt "channels-action"
     4006msgid "Violet"
     4007msgstr "Виолетово"
     4008
     4009#: app/actions/channels-actions.c:177
     4010msgctxt "channels-action"
     4011msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
     4012msgstr "Етикет на цвят на канал: да е виолетово"
     4013
     4014#: app/actions/channels-actions.c:182
     4015msgctxt "channels-action"
     4016msgid "Gray"
     4017msgstr "Сиво"
     4018
     4019#: app/actions/channels-actions.c:183
     4020msgctxt "channels-action"
     4021msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
     4022msgstr "Етикет на цвят на канал: да е сиво"
     4023
     4024#: app/actions/channels-actions.c:191
     4025msgctxt "channels-action"
     4026msgid "Channel to Sele_ction"
     4027msgstr "Създаване на селе_кция от канала"
     4028
     4029#: app/actions/channels-actions.c:192
     4030msgctxt "channels-action"
     4031msgid "Replace the selection with this channel"
     4032msgstr "Замяна на селекцията с този канал"
     4033
     4034#: app/actions/channels-actions.c:197
     4035msgctxt "channels-action"
     4036msgid "_Add to Selection"
     4037msgstr "_Добавяне към селекция"
     4038
     4039#: app/actions/channels-actions.c:198
     4040msgctxt "channels-action"
     4041msgid "Add this channel to the current selection"
     4042msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
     4043
     4044#: app/actions/channels-actions.c:203
     4045msgctxt "channels-action"
     4046msgid "_Subtract from Selection"
     4047msgstr "_Изваждане от селекция"
     4048
     4049#: app/actions/channels-actions.c:204
     4050msgctxt "channels-action"
     4051msgid "Subtract this channel from the current selection"
     4052msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
     4053
     4054#: app/actions/channels-actions.c:209
     4055msgctxt "channels-action"
     4056msgid "_Intersect with Selection"
     4057msgstr "_Пресичане със селекция"
     4058
     4059#: app/actions/channels-actions.c:210
     4060msgctxt "channels-action"
     4061msgid "Intersect this channel with the current selection"
     4062msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"
     4063
     4064#: app/actions/channels-actions.c:218
     4065msgctxt "channels-action"
     4066msgid "Select _Top Channel"
     4067msgstr "Избиране на най-_горния канал"
     4068
     4069#: app/actions/channels-actions.c:219
     4070msgctxt "channels-action"
     4071msgid "Select the topmost channel"
     4072msgstr "Избиране на най-горния канал"
     4073
     4074#: app/actions/channels-actions.c:224
     4075msgctxt "channels-action"
     4076msgid "Select _Bottom Channel"
     4077msgstr "Избиране на най-_долния канал"
     4078
     4079#: app/actions/channels-actions.c:225
     4080msgctxt "channels-action"
     4081msgid "Select the bottommost channel"
     4082msgstr "Избиране на най-долния канал"
     4083
     4084#: app/actions/channels-actions.c:230
     4085msgctxt "channels-action"
     4086msgid "Select _Previous Channels"
     4087msgstr "Избиране на _горните канали"
     4088
     4089#: app/actions/channels-actions.c:231
     4090msgctxt "channels-action"
     4091msgid "Select the channels above the selected channels"
     4092msgstr "Избиране каналите над текущия"
     4093
     4094#: app/actions/channels-actions.c:236
     4095msgctxt "channels-action"
     4096msgid "Select _Next Channels"
     4097msgstr "Избиране на _долните канали"
     4098
     4099#: app/actions/channels-actions.c:237
     4100msgctxt "channels-action"
     4101msgid "Select the channels below the selected channels"
     4102msgstr "Избиране на каналите под текущия"
     4103
     4104#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
     4105msgid "Channel Attributes"
     4106msgstr "Настройки на канала"
     4107
     4108#: app/actions/channels-commands.c:117
     4109msgid "Edit Channel Attributes"
     4110msgstr "Промяна на настройките на канала"
     4111
     4112#: app/actions/channels-commands.c:119
     4113msgid "Edit Channel Color"
     4114msgstr "Промяна на цвета на канала"
     4115
     4116#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
     4117msgid "_Fill opacity:"
     4118msgstr "Плътност на _запълване:"
     4119
     4120#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
     4121msgid "New Channel"
     4122msgstr "Нов канал"
     4123
     4124#: app/actions/channels-commands.c:162
     4125msgid "Create a New Channel"
     4126msgstr "Създаване на нов канал"
     4127
     4128#: app/actions/channels-commands.c:164
     4129msgid "New Channel Color"
     4130msgstr "Цвят на новия канал"
     4131
     4132#: app/actions/channels-commands.c:231
     4133msgid "Raise Channel"
     4134msgid_plural "Raise Channels"
     4135msgstr[0] "Повдигане на канал"
     4136msgstr[1] "Повдигане на канали"
     4137
     4138#: app/actions/channels-commands.c:266
     4139msgid "Raise Channel to Top"
     4140msgid_plural "Raise Channels to Top"
     4141msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе"
     4142msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе"
     4143
     4144#: app/actions/channels-commands.c:303
     4145msgid "Lower Channel"
     4146msgid_plural "Lower Channels"
     4147msgstr[0] "Снижаване на канал"
     4148msgstr[1] "Снижаване на канали"
     4149
     4150#: app/actions/channels-commands.c:340
     4151msgid "Lower Channel to Bottom"
     4152msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
     4153msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу"
     4154msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу"
     4155
     4156#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:506
     4157#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
     4158#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051
     4159#, c-format
     4160msgid "%s Channel Copy"
     4161msgstr "Копиране на канала „%s“"
     4162
     4163#: app/actions/channels-commands.c:396
     4164msgid "Duplicate channels"
     4165msgstr "Дублиране на канали"
     4166
     4167#: app/actions/channels-commands.c:439
     4168#, c-format
     4169msgctxt "undo-type"
     4170msgid "Remove %d Channels"
     4171msgstr "Премахване на %d канала"
     4172
     4173#: app/actions/colormap-actions.c:45
     4174msgctxt "colormap-action"
     4175msgid "Colormap Menu"
     4176msgstr "Меню за таблицата за цветове"
     4177
     4178#: app/actions/colormap-actions.c:49
     4179msgctxt "colormap-action"
     4180msgid "_Edit Color..."
     4181msgstr "_Редактиране на цвят…"
     4182
     4183#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:201
     4184msgctxt "colormap-action"
     4185msgid "Edit this color"
     4186msgstr "Редактиране на цвета"
     4187
     4188#: app/actions/colormap-actions.c:58
     4189msgctxt "colormap-action"
     4190msgid "_Add Color from FG"
     4191msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"
     4192
     4193#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:219
     4194msgctxt "colormap-action"
     4195msgid "Add current foreground color"
     4196msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване"
     4197
     4198#: app/actions/colormap-actions.c:64
     4199msgctxt "colormap-action"
     4200msgid "_Add Color from BG"
     4201msgstr "_Добавяне на цвета за фона"
     4202
     4203#: app/actions/colormap-actions.c:65
     4204msgctxt "colormap-action"
     4205msgid "Add current background color"
     4206msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона"
     4207
     4208#: app/actions/colormap-actions.c:73
     4209msgctxt "colormap-action"
     4210msgid "_Select this Color"
     4211msgstr "_Избиране на този цвят"
     4212
     4213#: app/actions/colormap-actions.c:74
     4214msgctxt "colormap-action"
     4215msgid "Select all pixels with this color"
     4216msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят"
     4217
     4218#: app/actions/colormap-actions.c:79
     4219msgctxt "colormap-action"
     4220msgid "_Add to Selection"
     4221msgstr "_Добавяне към селекция"
     4222
     4223#: app/actions/colormap-actions.c:80
     4224msgctxt "colormap-action"
     4225msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
     4226msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
     4227
     4228#: app/actions/colormap-actions.c:85
     4229msgctxt "colormap-action"
     4230msgid "_Subtract from Selection"
     4231msgstr "_Изваждане от селекция"
     4232
     4233#: app/actions/colormap-actions.c:86
     4234msgctxt "colormap-action"
     4235msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
     4236msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
     4237
     4238#: app/actions/colormap-actions.c:91
     4239msgctxt "colormap-action"
     4240msgid "_Intersect with Selection"
     4241msgstr "_Пресичане със селекция"
     4242
     4243#: app/actions/colormap-actions.c:92
     4244msgctxt "colormap-action"
     4245msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
     4246msgstr "Пресичане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"
     4247
     4248#: app/actions/context-actions.c:47
     4249msgctxt "context-action"
     4250msgid "_Context"
     4251msgstr "_Контекст"
     4252
     4253#: app/actions/context-actions.c:49
     4254msgctxt "context-action"
     4255msgid "_Colors"
     4256msgstr "_Цветове"
     4257
     4258#: app/actions/context-actions.c:51
     4259msgctxt "context-action"
     4260msgid "_Opacity"
     4261msgstr "_Плътност"
     4262
     4263#: app/actions/context-actions.c:53
     4264msgctxt "context-action"
     4265msgid "Paint _Mode"
     4266msgstr "_Режим на рисуване"
     4267
     4268#: app/actions/context-actions.c:55
     4269msgctxt "context-action"
     4270msgid "_Tool"
     4271msgstr "_Инструмент"
     4272
     4273#: app/actions/context-actions.c:57
     4274msgctxt "context-action"
     4275msgid "_Brush"
     4276msgstr "_Четка"
     4277
     4278#: app/actions/context-actions.c:59
     4279msgctxt "context-action"
     4280msgid "_Pattern"
     4281msgstr "_Шарка"
     4282
     4283#: app/actions/context-actions.c:61
     4284msgctxt "context-action"
     4285msgid "_Palette"
     4286msgstr "_Палитра"
     4287
     4288#: app/actions/context-actions.c:63
     4289msgctxt "context-action"
     4290msgid "_Gradient"
     4291msgstr "_Преливка"
     4292
     4293#: app/actions/context-actions.c:65
     4294msgctxt "context-action"
     4295msgid "_Font"
     4296msgstr "_Шрифт"
     4297
     4298#: app/actions/context-actions.c:68
     4299msgctxt "context-action"
     4300msgid "_Shape"
     4301msgstr "_Форма"
     4302
     4303#: app/actions/context-actions.c:70
     4304msgctxt "context-action"
     4305msgid "_Radius"
     4306msgstr "_Радиус"
     4307
     4308#: app/actions/context-actions.c:72
     4309msgctxt "context-action"
     4310msgid "S_pikes"
     4311msgstr "_Бодли"
     4312
     4313#: app/actions/context-actions.c:74
     4314msgctxt "context-action"
     4315msgid "_Hardness"
     4316msgstr "_Твърдост"
     4317
     4318#: app/actions/context-actions.c:76
     4319msgctxt "context-action"
     4320msgid "_Aspect Ratio"
     4321msgstr "_Пропорция на страните:"
     4322
     4323#: app/actions/context-actions.c:78
     4324msgctxt "context-action"
     4325msgid "A_ngle"
     4326msgstr "_Ъгъл"
     4327
     4328#: app/actions/context-actions.c:81
     4329msgctxt "context-action"
     4330msgid "_Default Colors"
     4331msgstr "Стандартни _цветове"
     4332
     4333#: app/actions/context-actions.c:83
     4334msgctxt "context-action"
     4335msgid "Set foreground color to black, background color to white"
     4336msgstr "Цветът за рисуване да е черно, а за фона — бяло"
     4337
     4338#: app/actions/context-actions.c:88
     4339msgctxt "context-action"
     4340msgid "S_wap Colors"
     4341msgstr "_Размяна на цветовете"
     4342
     4343#: app/actions/context-actions.c:89
     4344msgctxt "context-action"
     4345msgid "Exchange foreground and background colors"
     4346msgstr "Размяна на цветовете за рисуване и фона"
     4347
     4348#: app/actions/context-actions.c:97
     4349msgctxt "context-action"
     4350msgid "Foreground: Set Color From Palette"
     4351msgstr "Цвят за рисуване: от палитрата"
     4352
     4353#: app/actions/context-actions.c:101
     4354msgctxt "context-action"
     4355msgid "Foreground: Use First Palette Color"
     4356msgstr "Цвят за рисуване: първият от палитрата"
     4357
     4358#: app/actions/context-actions.c:105
     4359msgctxt "context-action"
     4360msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
     4361msgstr "Цвят за рисуване: последният от палитрата"
     4362
     4363#: app/actions/context-actions.c:109
     4364msgctxt "context-action"
     4365msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
     4366msgstr "Цвят за рисуване: предишният от палитрата"
     4367
     4368#: app/actions/context-actions.c:113
     4369msgctxt "context-action"
     4370msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
     4371msgstr "Цвят за рисуване: следващият от палитрата"
     4372
     4373#: app/actions/context-actions.c:117
     4374msgctxt "context-action"
     4375msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
     4376msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от палитрата"
     4377
     4378#: app/actions/context-actions.c:121
     4379msgctxt "context-action"
     4380msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
     4381msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от палитрата"
     4382
     4383#: app/actions/context-actions.c:129
     4384msgctxt "context-action"
     4385msgid "Background: Set Color From Palette"
     4386msgstr "Цвят за фона: от палитрата"
     4387
     4388#: app/actions/context-actions.c:133
     4389msgctxt "context-action"
     4390msgid "Background: Use First Palette Color"
     4391msgstr "Цвят за фона: първият от палитрата"
     4392
     4393#: app/actions/context-actions.c:137
     4394msgctxt "context-action"
     4395msgid "Background: Use Last Palette Color"
     4396msgstr "Цвят за фона: последният от палитрата"
     4397
     4398#: app/actions/context-actions.c:141
     4399msgctxt "context-action"
     4400msgid "Background: Use Previous Palette Color"
     4401msgstr "Цвят за фона: предишният от палитрата"
     4402
     4403#: app/actions/context-actions.c:145
     4404msgctxt "context-action"
     4405msgid "Background: Use Next Palette Color"
     4406msgstr "Цвят за фона: следващият от палитрата"
     4407
     4408#: app/actions/context-actions.c:149
     4409msgctxt "context-action"
     4410msgid "Background: Skip Back Palette Color"
     4411msgstr "Цвят за фона: по-предишният от палитрата"
     4412
     4413#: app/actions/context-actions.c:153
     4414msgctxt "context-action"
     4415msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
     4416msgstr "Цвят за фона: по-следващият от палитрата"
     4417
     4418#: app/actions/context-actions.c:161
     4419msgctxt "context-action"
     4420msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
     4421msgstr "Цвят за рисуване: от таблицата с цветове"
     4422
     4423#: app/actions/context-actions.c:165
     4424msgctxt "context-action"
     4425msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
     4426msgstr "Цвят за рисуване: първият от таблицата с цветове"
     4427
     4428#: app/actions/context-actions.c:169
     4429msgctxt "context-action"
     4430msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
     4431msgstr "Цвят за рисуване: последният от таблицата с цветове"
     4432
     4433#: app/actions/context-actions.c:173
     4434msgctxt "context-action"
     4435msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
     4436msgstr "Цвят за рисуване: предишният от таблицата с цветове"
     4437
     4438#: app/actions/context-actions.c:177
     4439msgctxt "context-action"
     4440msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
     4441msgstr "Цвят за рисуване: следващият от таблицата с цветове"
     4442
     4443#: app/actions/context-actions.c:181
     4444msgctxt "context-action"
     4445msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
     4446msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от таблицата с цветове"
     4447
     4448#: app/actions/context-actions.c:185
     4449msgctxt "context-action"
     4450msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
     4451msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от таблицата с цветове"
     4452
     4453#: app/actions/context-actions.c:193
     4454msgctxt "context-action"
     4455msgid "Background: Set Color From Colormap"
     4456msgstr "Цвят за фона: от таблицата с цветове"
     4457
     4458#: app/actions/context-actions.c:197
     4459msgctxt "context-action"
     4460msgid "Background: Use First Color From Colormap"
     4461msgstr "Цвят за фона: първият от таблицата с цветове"
     4462
     4463#: app/actions/context-actions.c:201
     4464msgctxt "context-action"
     4465msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
     4466msgstr "Цвят за фона: последният от таблицата с цветове"
     4467
     4468#: app/actions/context-actions.c:205
     4469msgctxt "context-action"
     4470msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
     4471msgstr "Цвят за фона: предишният от таблицата с цветове"
     4472
     4473#: app/actions/context-actions.c:209
     4474msgctxt "context-action"
     4475msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
     4476msgstr "Цвят за фона: следващият от таблицата с цветове"
     4477
     4478#: app/actions/context-actions.c:213
     4479msgctxt "context-action"
     4480msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
     4481msgstr "Цвят за фона: по-предишният от таблицата с цветове"
     4482
     4483#: app/actions/context-actions.c:217
     4484msgctxt "context-action"
     4485msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
     4486msgstr "Цвят за фона: по-следващият от таблицата с цветове"
     4487
     4488#: app/actions/context-actions.c:225
     4489msgctxt "context-action"
     4490msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
     4491msgstr "Цвят за рисуване: от образците"
     4492
     4493#: app/actions/context-actions.c:229
     4494msgctxt "context-action"
     4495msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
     4496msgstr "Цвят за рисуване: първият от образците"
     4497
     4498#: app/actions/context-actions.c:233
     4499msgctxt "context-action"
     4500msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
     4501msgstr "Цвят за рисуване: последният от образците"
     4502
     4503#: app/actions/context-actions.c:237
     4504msgctxt "context-action"
     4505msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
     4506msgstr "Цвят за рисуване: предишният от образците"
     4507
     4508#: app/actions/context-actions.c:241
     4509msgctxt "context-action"
     4510msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
     4511msgstr "Цвят за рисуване: следващият от образците"
     4512
     4513#: app/actions/context-actions.c:245
     4514msgctxt "context-action"
     4515msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
     4516msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от образците"
     4517
     4518#: app/actions/context-actions.c:249
     4519msgctxt "context-action"
     4520msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
     4521msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от образците"
     4522
     4523#: app/actions/context-actions.c:257
     4524msgctxt "context-action"
     4525msgid "Background: Set Color From Swatch"
     4526msgstr "Цвят за фона: от образците"
     4527
     4528#: app/actions/context-actions.c:261
     4529msgctxt "context-action"
     4530msgid "Background: Use First Color From Swatch"
     4531msgstr "Цвят за фона: първият от образците"
     4532
     4533#: app/actions/context-actions.c:265
     4534msgctxt "context-action"
     4535msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
     4536msgstr "Цвят за фона: последният от образците"
     4537
     4538#: app/actions/context-actions.c:269
     4539msgctxt "context-action"
     4540msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
     4541msgstr "Цвят за фона: предишният от образците"
     4542
     4543#: app/actions/context-actions.c:273
     4544msgctxt "context-action"
     4545msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
     4546msgstr "Цвят за фона: следващият от образците"
     4547
     4548#: app/actions/context-actions.c:277
     4549msgctxt "context-action"
     4550msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
     4551msgstr "Цвят за фона: по-предишният от образците"
     4552
     4553#: app/actions/context-actions.c:281
     4554msgctxt "context-action"
     4555msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
     4556msgstr "Цвят за фона: по-следващият от образците"
     4557
     4558#: app/actions/context-actions.c:289
     4559msgctxt "context-action"
     4560msgid "Foreground Red: Set"
     4561msgstr "Червено в цвета за рисуване: задаване"
     4562
     4563#: app/actions/context-actions.c:293
     4564msgctxt "context-action"
     4565msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
     4566msgstr "Червено в цвета за рисуване: минимално"
     4567
     4568#: app/actions/context-actions.c:297
     4569msgctxt "context-action"
     4570msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
     4571msgstr "Червено в цвета за рисуване: максимално"
     4572
     4573#: app/actions/context-actions.c:301
     4574msgctxt "context-action"
     4575msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
     4576msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4577
     4578#: app/actions/context-actions.c:305
     4579msgctxt "context-action"
     4580msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
     4581msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4582
     4583#: app/actions/context-actions.c:309
     4584msgctxt "context-action"
     4585msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
     4586msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4587
     4588#: app/actions/context-actions.c:313
     4589msgctxt "context-action"
     4590msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
     4591msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4592
     4593#: app/actions/context-actions.c:321
     4594msgctxt "context-action"
     4595msgid "Foreground Green: Set"
     4596msgstr "Зелено в цвета за рисуване: задаване"
     4597
     4598#: app/actions/context-actions.c:325
     4599msgctxt "context-action"
     4600msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
     4601msgstr "Зелено в цвета за рисуване: минимално"
     4602
     4603#: app/actions/context-actions.c:329
     4604msgctxt "context-action"
     4605msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
     4606msgstr "Зелено в цвета за рисуване: максимално"
     4607
     4608#: app/actions/context-actions.c:333
     4609msgctxt "context-action"
     4610msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
     4611msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4612
     4613#: app/actions/context-actions.c:337
     4614msgctxt "context-action"
     4615msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
     4616msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4617
     4618#: app/actions/context-actions.c:341
     4619msgctxt "context-action"
     4620msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
     4621msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4622
     4623#: app/actions/context-actions.c:345
     4624msgctxt "context-action"
     4625msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
     4626msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4627
     4628#: app/actions/context-actions.c:353
     4629msgctxt "context-action"
     4630msgid "Foreground Blue: Set"
     4631msgstr "Синьо в цвета за рисуване: задаване"
     4632
     4633#: app/actions/context-actions.c:357
     4634msgctxt "context-action"
     4635msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
     4636msgstr "Синьо в цвета за рисуване: минимално"
     4637
     4638#: app/actions/context-actions.c:361
     4639msgctxt "context-action"
     4640msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
     4641msgstr "Синьо в цвета за рисуване: максимално"
     4642
     4643#: app/actions/context-actions.c:365
     4644msgctxt "context-action"
     4645msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
     4646msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4647
     4648#: app/actions/context-actions.c:369
     4649msgctxt "context-action"
     4650msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
     4651msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4652
     4653#: app/actions/context-actions.c:373
     4654msgctxt "context-action"
     4655msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
     4656msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4657
     4658#: app/actions/context-actions.c:377
     4659msgctxt "context-action"
     4660msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
     4661msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4662
     4663#: app/actions/context-actions.c:385
     4664msgctxt "context-action"
     4665msgid "Background Red: Set"
     4666msgstr "Червено в цвета за фона: задаване"
     4667
     4668#: app/actions/context-actions.c:389
     4669msgctxt "context-action"
     4670msgid "Background Red: Set to Minimum"
     4671msgstr "Червено в цвета за фона: минимално"
     4672
     4673#: app/actions/context-actions.c:393
     4674msgctxt "context-action"
     4675msgid "Background Red: Set to Maximum"
     4676msgstr "Червено в цвета за фона: максимално"
     4677
     4678#: app/actions/context-actions.c:397
     4679msgctxt "context-action"
     4680msgid "Background Red: Decrease by 1%"
     4681msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 1%"
     4682
     4683#: app/actions/context-actions.c:401
     4684msgctxt "context-action"
     4685msgid "Background Red: Increase by 1%"
     4686msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4687
     4688#: app/actions/context-actions.c:405
     4689msgctxt "context-action"
     4690msgid "Background Red: Decrease by 10%"
     4691msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 10%"
     4692
     4693#: app/actions/context-actions.c:409
     4694msgctxt "context-action"
     4695msgid "Background Red: Increase by 10%"
     4696msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4697
     4698#: app/actions/context-actions.c:417
     4699msgctxt "context-action"
     4700msgid "Background Green: Set"
     4701msgstr "Зелено в цвета за фона: задаване"
     4702
     4703#: app/actions/context-actions.c:421
     4704msgctxt "context-action"
     4705msgid "Background Green: Set to Minimum"
     4706msgstr "Зелено в цвета за фона: минимално"
     4707
     4708#: app/actions/context-actions.c:425
     4709msgctxt "context-action"
     4710msgid "Background Green: Set to Maximum"
     4711msgstr "Зелено в цвета за фона: максимално"
     4712
     4713#: app/actions/context-actions.c:429
     4714msgctxt "context-action"
     4715msgid "Background Green: Decrease by 1%"
     4716msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 1%"
     4717
     4718#: app/actions/context-actions.c:433
     4719msgctxt "context-action"
     4720msgid "Background Green: Increase by 1%"
     4721msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4722
     4723#: app/actions/context-actions.c:437
     4724msgctxt "context-action"
     4725msgid "Background Green: Decrease by 10%"
     4726msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 10%"
     4727
     4728#: app/actions/context-actions.c:441
     4729msgctxt "context-action"
     4730msgid "Background Green: Increase by 10%"
     4731msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4732
     4733#: app/actions/context-actions.c:449
     4734msgctxt "context-action"
     4735msgid "Background Blue: Set"
     4736msgstr "Синьо в цвета за фона: задаване"
     4737
     4738#: app/actions/context-actions.c:453
     4739msgctxt "context-action"
     4740msgid "Background Blue: Set to Minimum"
     4741msgstr "Синьо в цвета за фона: минимално"
     4742
     4743#: app/actions/context-actions.c:457
     4744msgctxt "context-action"
     4745msgid "Background Blue: Set to Maximum"
     4746msgstr "Синьо в цвета за фона: максимално"
     4747
     4748#: app/actions/context-actions.c:461
     4749msgctxt "context-action"
     4750msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
     4751msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 1%"
     4752
     4753#: app/actions/context-actions.c:465
     4754msgctxt "context-action"
     4755msgid "Background Blue: Increase by 1%"
     4756msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4757
     4758#: app/actions/context-actions.c:469
     4759msgctxt "context-action"
     4760msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
     4761msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 10%"
     4762
     4763#: app/actions/context-actions.c:473
     4764msgctxt "context-action"
     4765msgid "Background Blue: Increase by 10%"
     4766msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4767
     4768#: app/actions/context-actions.c:481
     4769msgctxt "context-action"
     4770msgid "Foreground Hue: Set"
     4771msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: задаване"
     4772
     4773#: app/actions/context-actions.c:485
     4774msgctxt "context-action"
     4775msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
     4776msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: минимален"
     4777
     4778#: app/actions/context-actions.c:489
     4779msgctxt "context-action"
     4780msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
     4781msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: максимален"
     4782
     4783#: app/actions/context-actions.c:493
     4784msgctxt "context-action"
     4785msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
     4786msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4787
     4788#: app/actions/context-actions.c:497
     4789msgctxt "context-action"
     4790msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
     4791msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4792
     4793#: app/actions/context-actions.c:501
     4794msgctxt "context-action"
     4795msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
     4796msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4797
     4798#: app/actions/context-actions.c:505
     4799msgctxt "context-action"
     4800msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
     4801msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4802
     4803#: app/actions/context-actions.c:513
     4804msgctxt "context-action"
     4805msgid "Foreground Saturation: Set"
     4806msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: задаване"
     4807
     4808#: app/actions/context-actions.c:517
     4809msgctxt "context-action"
     4810msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
     4811msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: минимална"
     4812
     4813#: app/actions/context-actions.c:521
     4814msgctxt "context-action"
     4815msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
     4816msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: максимална"
     4817
     4818#: app/actions/context-actions.c:525
     4819msgctxt "context-action"
     4820msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
     4821msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4822
     4823#: app/actions/context-actions.c:529
     4824msgctxt "context-action"
     4825msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
     4826msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4827
     4828#: app/actions/context-actions.c:533
     4829msgctxt "context-action"
     4830msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
     4831msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4832
     4833#: app/actions/context-actions.c:537
     4834msgctxt "context-action"
     4835msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
     4836msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4837
     4838#: app/actions/context-actions.c:545
     4839msgctxt "context-action"
     4840msgid "Foreground Value: Set"
     4841msgstr "Стойност на цвета за рисуване: задаване"
     4842
     4843#: app/actions/context-actions.c:549
     4844msgctxt "context-action"
     4845msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
     4846msgstr "Стойност на цвета за рисуване: минимална"
     4847
     4848#: app/actions/context-actions.c:553
     4849msgctxt "context-action"
     4850msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
     4851msgstr "Стойност на цвета за рисуване: максимална"
     4852
     4853#: app/actions/context-actions.c:557
     4854msgctxt "context-action"
     4855msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
     4856msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"
     4857
     4858#: app/actions/context-actions.c:561
     4859msgctxt "context-action"
     4860msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
     4861msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"
     4862
     4863#: app/actions/context-actions.c:565
     4864msgctxt "context-action"
     4865msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
     4866msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"
     4867
     4868#: app/actions/context-actions.c:569
     4869msgctxt "context-action"
     4870msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
     4871msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"
     4872
     4873#: app/actions/context-actions.c:577
     4874msgctxt "context-action"
     4875msgid "Background Hue: Set"
     4876msgstr "Нюанс на цвета за фона: задаване"
     4877
     4878#: app/actions/context-actions.c:581
     4879msgctxt "context-action"
     4880msgid "Background Hue: Set to Minimum"
     4881msgstr "Нюанс на цвета за фона: минимален"
     4882
     4883#: app/actions/context-actions.c:585
     4884msgctxt "context-action"
     4885msgid "Background Hue: Set to Maximum"
     4886msgstr "Нюанс на цвета за фона: максимален"
     4887
     4888#: app/actions/context-actions.c:589
     4889msgctxt "context-action"
     4890msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
     4891msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 1%"
     4892
     4893#: app/actions/context-actions.c:593
     4894msgctxt "context-action"
     4895msgid "Background Hue: Increase by 1%"
     4896msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4897
     4898#: app/actions/context-actions.c:597
     4899msgctxt "context-action"
     4900msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
     4901msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 10%"
     4902
     4903#: app/actions/context-actions.c:601
     4904msgctxt "context-action"
     4905msgid "Background Hue: Increase by 10%"
     4906msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4907
     4908#: app/actions/context-actions.c:609
     4909msgctxt "context-action"
     4910msgid "Background Saturation: Set"
     4911msgstr "Наситеност на цвета за фона: задаване"
     4912
     4913#: app/actions/context-actions.c:613
     4914msgctxt "context-action"
     4915msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
     4916msgstr "Наситеност на цвета за фона: минимална"
     4917
     4918#: app/actions/context-actions.c:617
     4919msgctxt "context-action"
     4920msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
     4921msgstr "Наситеност на цвета за фона: максимална"
     4922
     4923#: app/actions/context-actions.c:621
     4924msgctxt "context-action"
     4925msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
     4926msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 1%"
     4927
     4928#: app/actions/context-actions.c:625
     4929msgctxt "context-action"
     4930msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
     4931msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4932
     4933#: app/actions/context-actions.c:629
     4934msgctxt "context-action"
     4935msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
     4936msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 10%"
     4937
     4938#: app/actions/context-actions.c:633
     4939msgctxt "context-action"
     4940msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
     4941msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4942
     4943#: app/actions/context-actions.c:641
     4944msgctxt "context-action"
     4945msgid "Background Value: Set"
     4946msgstr "Стойност на цвета за фона: задаване"
     4947
     4948#: app/actions/context-actions.c:645
     4949msgctxt "context-action"
     4950msgid "Background Value: Set to Minimum"
     4951msgstr "Стойност на цвета за фона: минимална"
     4952
     4953#: app/actions/context-actions.c:649
     4954msgctxt "context-action"
     4955msgid "Background Value: Set to Maximum"
     4956msgstr "Стойност на цвета за фона: максимална"
     4957
     4958#: app/actions/context-actions.c:653
     4959msgctxt "context-action"
     4960msgid "Background Value: Decrease by 1%"
     4961msgstr "Стойност на цвета за фона: намаляване с 1%"
     4962
     4963#: app/actions/context-actions.c:657
     4964msgctxt "context-action"
     4965msgid "Background Value: Increase by 1%"
     4966msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 1%"
     4967
     4968#: app/actions/context-actions.c:661
     4969msgctxt "context-action"
     4970msgid "Background Value: Decrease by 10%"
     4971msgstr "Стойност на цвета за фона:: намаляване с 10%"
     4972
     4973#: app/actions/context-actions.c:665
     4974msgctxt "context-action"
     4975msgid "Background Value: Increase by 10%"
     4976msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 10%"
     4977
     4978#: app/actions/context-actions.c:673
     4979msgctxt "context-action"
     4980msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
     4981msgstr "Прозрачност на инструмента: задаване"
     4982
     4983#: app/actions/context-actions.c:677
     4984msgctxt "context-action"
     4985msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
     4986msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна прозрачност"
     4987
     4988#: app/actions/context-actions.c:681
     4989msgctxt "context-action"
     4990msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
     4991msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна непрозрачност"
     4992
     4993#: app/actions/context-actions.c:685
     4994msgctxt "context-action"
     4995msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
     4996msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-прозрачен"
     4997
     4998#: app/actions/context-actions.c:689
     4999msgctxt "context-action"
     5000msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
     5001msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-непрозрачен"
     5002
     5003#: app/actions/context-actions.c:693
     5004msgctxt "context-action"
     5005msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
     5006msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-прозрачен"
     5007
     5008#: app/actions/context-actions.c:697
     5009msgctxt "context-action"
     5010msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
     5011msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-непрозрачен"
     5012
     5013#: app/actions/context-actions.c:705
     5014msgctxt "context-action"
     5015msgid "Tool Paint Mode: Select First"
     5016msgstr "Режим за рисуване: първият"
     5017
     5018#: app/actions/context-actions.c:709
     5019msgctxt "context-action"
     5020msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
     5021msgstr "Режим за рисуване: последният"
     5022
     5023#: app/actions/context-actions.c:713
     5024msgctxt "context-action"
     5025msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
     5026msgstr "Режим за рисуване: предишният"
     5027
     5028#: app/actions/context-actions.c:717
     5029msgctxt "context-action"
     5030msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
     5031msgstr "Режим за рисуване: следващият"
     5032
     5033#: app/actions/context-actions.c:725
     5034msgctxt "context-action"
     5035msgid "Tool Selection: Choose by Index"
     5036msgstr "Режим за рисуване: по индекс"
     5037
     5038#: app/actions/context-actions.c:729
     5039msgctxt "context-action"
     5040msgid "Tool Selection: Switch to First"
     5041msgstr "Режим за рисуване: първият"
     5042
     5043#: app/actions/context-actions.c:733
     5044msgctxt "context-action"
     5045msgid "Tool Selection: Switch to Last"
     5046msgstr "Режим за рисуване: последният"
     5047
     5048#: app/actions/context-actions.c:737
     5049msgctxt "context-action"
     5050msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
     5051msgstr "Режим за рисуване: предишният"
     5052
     5053#: app/actions/context-actions.c:741
     5054msgctxt "context-action"
     5055msgid "Tool Selection: Switch to Next"
     5056msgstr "Режим за рисуване: следващият"
     5057
     5058#: app/actions/context-actions.c:749
     5059msgctxt "context-action"
     5060msgid "Brush Selection: Select by Index"
     5061msgstr "Избор на четка: по индекс"
     5062
     5063#: app/actions/context-actions.c:753
     5064msgctxt "context-action"
     5065msgid "Brush Selection: Switch to First"
     5066msgstr "Избор на четка: първата"
     5067
     5068#: app/actions/context-actions.c:757
     5069msgctxt "context-action"
     5070msgid "Brush Selection: Switch to Last"
     5071msgstr "Избор на четка: последната"
     5072
     5073#: app/actions/context-actions.c:761
     5074msgctxt "context-action"
     5075msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
     5076msgstr "Избор на четка: предишната"
     5077
     5078#: app/actions/context-actions.c:765
     5079msgctxt "context-action"
     5080msgid "Brush Selection: Switch to Next"
     5081msgstr "Избор на четка: следващата"
     5082
     5083#: app/actions/context-actions.c:773
     5084msgctxt "context-action"
     5085msgid "Pattern Selection: Select by Index"
     5086msgstr "Избор на шарка: по индекс"
     5087
     5088#: app/actions/context-actions.c:777
     5089msgctxt "context-action"
     5090msgid "Pattern Selection: Switch to First"
     5091msgstr "Избор на шарка: първата"
     5092
     5093#: app/actions/context-actions.c:781
     5094msgctxt "context-action"
     5095msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
     5096msgstr "Избор на шарка: последната"
     5097
     5098#: app/actions/context-actions.c:785
     5099msgctxt "context-action"
     5100msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
     5101msgstr "Избор на шарка: предишната"
     5102
     5103#: app/actions/context-actions.c:789
     5104msgctxt "context-action"
     5105msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
     5106msgstr "Избор на шарка: следващата"
     5107
     5108#: app/actions/context-actions.c:797
     5109msgctxt "context-action"
     5110msgid "Palette Selection: Select by Index"
     5111msgstr "Избор на палитра: по индекс"
     5112
     5113#: app/actions/context-actions.c:801
     5114msgctxt "context-action"
     5115msgid "Palette Selection: Switch to First"
     5116msgstr "Избор на палитра: първата"
     5117
     5118#: app/actions/context-actions.c:805
     5119msgctxt "context-action"
     5120msgid "Palette Selection: Switch to Last"
     5121msgstr "Избор на палитра: последната"
     5122
     5123#: app/actions/context-actions.c:809
     5124msgctxt "context-action"
     5125msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
     5126msgstr "Избор на палитра: предишната"
     5127
     5128#: app/actions/context-actions.c:813
     5129msgctxt "context-action"
     5130msgid "Palette Selection: Switch to Next"
     5131msgstr "Избор на палитра: следващата"
     5132
     5133#: app/actions/context-actions.c:821
     5134msgctxt "context-action"
     5135msgid "Gradient Selection: Select by Index"
     5136msgstr "Избор на преливка: по индекс"
     5137
     5138#: app/actions/context-actions.c:825
     5139msgctxt "context-action"
     5140msgid "Gradient Selection: Switch to First"
     5141msgstr "Избор на преливка: първата"
     5142
     5143#: app/actions/context-actions.c:829
     5144msgctxt "context-action"
     5145msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
     5146msgstr "Избор на преливка: последната"
     5147
     5148#: app/actions/context-actions.c:833
     5149msgctxt "context-action"
     5150msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
     5151msgstr "Избор на преливка: предишната"
     5152
     5153#: app/actions/context-actions.c:837
     5154msgctxt "context-action"
     5155msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
     5156msgstr "Избор на преливка: следващата"
     5157
     5158#: app/actions/context-actions.c:845
     5159msgctxt "context-action"
     5160msgid "Font Selection: Select by Index"
     5161msgstr "Избор на шрифт: по индекс"
     5162
     5163#: app/actions/context-actions.c:849
     5164msgctxt "context-action"
     5165msgid "Font Selection: Switch to First"
     5166msgstr "Избор на шрифт: първият"
     5167
     5168#: app/actions/context-actions.c:853
     5169msgctxt "context-action"
     5170msgid "Font Selection: Switch to Last"
     5171msgstr "Избор на шрифт: последният"
     5172
     5173#: app/actions/context-actions.c:857
     5174msgctxt "context-action"
     5175msgid "Font Selection: Switch to Previous"
     5176msgstr "Избор на шрифт: предишният"
     5177
     5178#: app/actions/context-actions.c:861
     5179msgctxt "context-action"
     5180msgid "Font Selection: Switch to Next"
     5181msgstr "Избор на шрифт: следващият"
     5182
     5183#: app/actions/context-actions.c:869
     5184msgctxt "context-action"
     5185msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
     5186msgstr "Стъпка на четката (редактор): задаване"
     5187
     5188#: app/actions/context-actions.c:873
     5189msgctxt "context-action"
     5190msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
     5191msgstr "Стъпка на четката (редактор): минимално"
     5192
     5193#: app/actions/context-actions.c:877
     5194msgctxt "context-action"
     5195msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
     5196msgstr "Стъпка на четката (редактор): максимално"
     5197
     5198#: app/actions/context-actions.c:881
     5199msgctxt "context-action"
     5200msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
     5201msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 1"
     5202
     5203#: app/actions/context-actions.c:885
     5204msgctxt "context-action"
     5205msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
     5206msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 1"
     5207
     5208#: app/actions/context-actions.c:889
     5209msgctxt "context-action"
     5210msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
     5211msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 10"
     5212
     5213#: app/actions/context-actions.c:893
     5214msgctxt "context-action"
     5215msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
     5216msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 10"
     5217
     5218#: app/actions/context-actions.c:901
     5219msgctxt "context-action"
     5220msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
     5221msgstr "Форма на четката (редактор): кръгла"
     5222
     5223#: app/actions/context-actions.c:905
     5224msgctxt "context-action"
     5225msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
     5226msgstr "Форма на четката (редактор): квадратна"
     5227
     5228#: app/actions/context-actions.c:909
     5229msgctxt "context-action"
     5230msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
     5231msgstr "Форма на четката (редактор): ромбовидна"
     5232
     5233#: app/actions/context-actions.c:917
     5234msgctxt "context-action"
     5235msgid "Brush Radius (Editor): Set"
     5236msgstr "Радиус на четката (редактор): задаване"
     5237
     5238#: app/actions/context-actions.c:921
     5239msgctxt "context-action"
     5240msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
     5241msgstr "Радиус на четката (редактор): минимална"
     5242
     5243#: app/actions/context-actions.c:925
     5244msgctxt "context-action"
     5245msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
     5246msgstr "Радиус на четката (редактор): максимална"
     5247
     5248#: app/actions/context-actions.c:929
     5249msgctxt "context-action"
     5250msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
     5251msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 0,1"
     5252
     5253#: app/actions/context-actions.c:933
     5254msgctxt "context-action"
     5255msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
     5256msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 0,1"
     5257
     5258#: app/actions/context-actions.c:937
     5259msgctxt "context-action"
     5260msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
     5261msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 1"
     5262
     5263#: app/actions/context-actions.c:941
     5264msgctxt "context-action"
     5265msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
     5266msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 1"
     5267
     5268#: app/actions/context-actions.c:945
     5269msgctxt "context-action"
     5270msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
     5271msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 10"
     5272
     5273#: app/actions/context-actions.c:949
     5274msgctxt "context-action"
     5275msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
     5276msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 10"
     5277
     5278#: app/actions/context-actions.c:953
     5279msgctxt "context-action"
     5280msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
     5281msgstr "Радиус на четката (редактор): относително намаляване"
     5282
     5283#: app/actions/context-actions.c:957
     5284msgctxt "context-action"
     5285msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
     5286msgstr "Радиус на четката (редактор): относително увеличаване"
     5287
     5288#: app/actions/context-actions.c:965
     5289msgctxt "context-action"
     5290msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
     5291msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): задаване"
     5292
     5293#: app/actions/context-actions.c:969
     5294msgctxt "context-action"
     5295msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
     5296msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): минимален"
     5297
     5298#: app/actions/context-actions.c:973
     5299msgctxt "context-action"
     5300msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
     5301msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): максимален"
     5302
     5303#: app/actions/context-actions.c:977
     5304msgctxt "context-action"
     5305msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
     5306msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 1"
     5307
     5308#: app/actions/context-actions.c:981
     5309msgctxt "context-action"
     5310msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
     5311msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 1"
     5312
     5313#: app/actions/context-actions.c:985
     5314msgctxt "context-action"
     5315msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
     5316msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 4"
     5317
     5318#: app/actions/context-actions.c:989
     5319msgctxt "context-action"
     5320msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
     5321msgstr "рой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 4"
     5322
     5323#: app/actions/context-actions.c:997
     5324msgctxt "context-action"
     5325msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
     5326msgstr "Твърдост на четката (редактор): задаване"
     5327
     5328#: app/actions/context-actions.c:1001
     5329msgctxt "context-action"
     5330msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
     5331msgstr "Твърдост на четката (редактор): минимална"
     5332
     5333#: app/actions/context-actions.c:1005
     5334msgctxt "context-action"
     5335msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
     5336msgstr "Твърдост на четката (редактор): максимална"
     5337
     5338#: app/actions/context-actions.c:1009
     5339msgctxt "context-action"
     5340msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
     5341msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,01"
     5342
     5343#: app/actions/context-actions.c:1013
     5344msgctxt "context-action"
     5345msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
     5346msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,01"
     5347
     5348#: app/actions/context-actions.c:1017
     5349msgctxt "context-action"
     5350msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
     5351msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,1"
     5352
     5353#: app/actions/context-actions.c:1021
     5354msgctxt "context-action"
     5355msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
     5356msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,1"
     5357
     5358#: app/actions/context-actions.c:1029
     5359msgctxt "context-action"
     5360msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
     5361msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): задаване"
     5362
     5363#: app/actions/context-actions.c:1033
     5364msgctxt "context-action"
     5365msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
     5366msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): минимална"
     5367
     5368#: app/actions/context-actions.c:1037
     5369msgctxt "context-action"
     5370msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
     5371msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): максимална"
     5372
     5373#: app/actions/context-actions.c:1041
     5374msgctxt "context-action"
     5375msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
     5376msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 0,1"
     5377
     5378#: app/actions/context-actions.c:1045
     5379msgctxt "context-action"
     5380msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
     5381msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 0,1"
     5382
     5383#: app/actions/context-actions.c:1049
     5384msgctxt "context-action"
     5385msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
     5386msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 1"
     5387
     5388#: app/actions/context-actions.c:1053
     5389msgctxt "context-action"
     5390msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
     5391msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 1"
     5392
     5393#: app/actions/context-actions.c:1061
     5394msgctxt "context-action"
     5395msgid "Brush Angle (Editor): Set"
     5396msgstr "Ъгъл на четка (редактор): задаване"
     5397
     5398#: app/actions/context-actions.c:1065
     5399msgctxt "context-action"
     5400msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
     5401msgstr "Ъгъл на четка (редактор): хоризонтален"
     5402
     5403#: app/actions/context-actions.c:1069
     5404msgctxt "context-action"
     5405msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
     5406msgstr "Ъгъл на четка (редактор): вертикален"
     5407
     5408#: app/actions/context-actions.c:1073
     5409msgctxt "context-action"
     5410msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
     5411msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° надясно"
     5412
     5413#: app/actions/context-actions.c:1077
     5414msgctxt "context-action"
     5415msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
     5416msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° наляво"
     5417
     5418#: app/actions/context-actions.c:1081
     5419msgctxt "context-action"
     5420msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
     5421msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° надясно"
     5422
     5423#: app/actions/context-actions.c:1085
     5424msgctxt "context-action"
     5425msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
     5426msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° наляво"
     5427
     5428#: app/actions/context-actions.c:1093
     5429msgctxt "context-action"
     5430msgid "_Enable/Disable Dynamics"
     5431msgstr "_Превключване на динамиката"
     5432
     5433#: app/actions/context-actions.c:1094
     5434msgctxt "context-action"
     5435msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
     5436msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване"
     5437
     5438#: app/actions/context-commands.c:459
     5439#, c-format
     5440msgid "Paint Mode: %s"
     5441msgstr "Режим на рисуване: %s"
     5442
     5443#: app/actions/context-commands.c:613
     5444#, c-format
     5445msgid "Brush Shape: %s"
     5446msgstr "Форма на четка: %s"
     5447
     5448#: app/actions/context-commands.c:676
     5449#, c-format
     5450msgid "Brush Radius: %2.2f"
     5451msgstr "Радиус на четката: %2.2f"
     5452
     5453#: app/actions/context-commands.c:796
     5454#, c-format
     5455msgid "Brush Angle: %2.2f"
     5456msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f"
     5457
     5458#: app/actions/context-commands.c:827
     5459msgid "Dynamics disabled"
     5460msgstr "Динамиката е изключена"
     5461
     5462#: app/actions/context-commands.c:830
     5463msgid "Dynamics enabled"
     5464msgstr "Динамиката е включена"
     5465
     5466#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
     5467msgctxt "cursor-info-action"
     5468msgid "Pointer Information Menu"
     5469msgstr "Меню за показалците"
     5470
     5471#: app/actions/cursor-info-actions.c:48
     5472msgctxt "cursor-info-action"
     5473msgid "_Sample Merged"
     5474msgstr "_Слети про̀би"
     5475
     5476#: app/actions/cursor-info-actions.c:49
     5477msgctxt "cursor-info-action"
     5478msgid "Use the composite color of all visible layers"
     5479msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве"
     5480
     5481#: app/actions/dashboard-actions.c:40
     5482msgctxt "dashboard-action"
     5483msgid "Dashboard Menu"
     5484msgstr "Меню за табла̀"
     5485
     5486#: app/actions/dashboard-actions.c:44
     5487msgctxt "dashboard-action"
     5488msgid "_Groups"
     5489msgstr "_Групи"
     5490
     5491#: app/actions/dashboard-actions.c:46
     5492msgctxt "dashboard-action"
     5493msgid "_Update Interval"
     5494msgstr "_Интервал за обновяване"
     5495
     5496#: app/actions/dashboard-actions.c:48
     5497msgctxt "dashboard-action"
     5498msgid "_History Duration"
     5499msgstr "_Продължителност на историята"
     5500
     5501#: app/actions/dashboard-actions.c:51
     5502msgctxt "dashboard-action"
     5503msgid "_Start/Stop Recording..."
     5504msgstr "_Начало/край на запис…"
     5505
     5506#: app/actions/dashboard-actions.c:52
     5507msgctxt "dashboard-action"
     5508msgid "Start/stop recording performance log"
     5509msgstr "Начало/край на запис на журнала за производителността"
     5510
     5511#: app/actions/dashboard-actions.c:56
     5512msgctxt "dashboard-action"
     5513msgid "_Add Marker..."
     5514msgstr "_Добавяне на маркер…"
     5515
     5516#: app/actions/dashboard-actions.c:57
     5517msgctxt "dashboard-action"
     5518msgid "Add an event marker to the performance log"
     5519msgstr "Добавяне на събитие-маркер в журнала за производителността"
     5520
     5521#: app/actions/dashboard-actions.c:62
     5522msgctxt "dashboard-action"
     5523msgid "Add _Empty Marker"
     5524msgstr "Добавяне на _празен маркер"
     5525
     5526#: app/actions/dashboard-actions.c:63
     5527msgctxt "dashboard-action"
     5528msgid "Add an empty event marker to the performance log"
     5529msgstr "Добавяне на празен маркер в журнала за производителността"
     5530
     5531#: app/actions/dashboard-actions.c:69
     5532msgctxt "dashboard-action"
     5533msgid "_Reset"
     5534msgstr "_Зануляване"
     5535
     5536#: app/actions/dashboard-actions.c:70
     5537msgctxt "dashboard-action"
     5538msgid "Reset cumulative data"
     5539msgstr "Зануляване на кумулативните данни"
     5540
     5541#: app/actions/dashboard-actions.c:78
     5542msgctxt "dashboard-action"
     5543msgid "_Low Swap Space Warning"
     5544msgstr "Предупреждение при _малко място за странициране"
     5545
     5546#: app/actions/dashboard-actions.c:79
     5547msgctxt "dashboard-action"
     5548msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
     5549msgstr ""
     5550"Повдигане на таблото, когато мястото за странициране достигне горната граница"
     5551
     5552#: app/actions/dashboard-actions.c:89
     5553msgctxt "dashboard-update-interval"
     5554msgid "0.25 Seconds"
     5555msgstr "0,25 секунди"
     5556
     5557#: app/actions/dashboard-actions.c:94
     5558msgctxt "dashboard-update-interval"
     5559msgid "0.5 Seconds"
     5560msgstr "0,5 секунди"
     5561
     5562#: app/actions/dashboard-actions.c:99
     5563msgctxt "dashboard-update-interval"
     5564msgid "1 Second"
     5565msgstr "1 секунда"
     5566
     5567#: app/actions/dashboard-actions.c:104
     5568msgctxt "dashboard-update-interval"
     5569msgid "2 Seconds"
     5570msgstr "2 секунди"
     5571
     5572#: app/actions/dashboard-actions.c:109
     5573msgctxt "dashboard-update-interval"
     5574msgid "4 Seconds"
     5575msgstr "4 секунди"
     5576
     5577#: app/actions/dashboard-actions.c:117
     5578msgctxt "dashboard-history-duration"
     5579msgid "15 Seconds"
     5580msgstr "15 секунди"
     5581
     5582#: app/actions/dashboard-actions.c:122
     5583msgctxt "dashboard-history-duration"
     5584msgid "30 Seconds"
     5585msgstr "30 секунди"
     5586
     5587#: app/actions/dashboard-actions.c:127
     5588msgctxt "dashboard-history-duration"
     5589msgid "60 Seconds"
     5590msgstr "60 секунди"
     5591
     5592#: app/actions/dashboard-actions.c:132
     5593msgctxt "dashboard-history-duration"
     5594msgid "120 Seconds"
     5595msgstr "120 секунди"
     5596
     5597#: app/actions/dashboard-actions.c:137
     5598msgctxt "dashboard-history-duration"
     5599msgid "240 Seconds"
     5600msgstr "240 секунди"
     5601
     5602#: app/actions/dashboard-commands.c:119
     5603msgid "_Record"
     5604msgstr "_Записване"
     5605
     5606#: app/actions/dashboard-commands.c:141
     5607msgid "All Files"
     5608msgstr "Всички файлове"
     5609
     5610#: app/actions/dashboard-commands.c:146
     5611msgid "Log Files (*.log)"
     5612msgstr "Журнални файлове (*.log)"
     5613
     5614#: app/actions/dashboard-commands.c:179
     5615msgid "Log samples per second"
     5616msgstr "Журнални записи в секунда"
     5617
     5618#: app/actions/dashboard-commands.c:183
     5619msgid "Sample fre_quency:"
     5620msgstr "_Честота на записите:"
     5621
     5622#: app/actions/dashboard-commands.c:202
     5623msgid "_Backtrace"
     5624msgstr "_Състояние на стека"
     5625
     5626#: app/actions/dashboard-commands.c:203
     5627msgid "Include backtraces in log"
     5628msgstr "Включване на състоянието на стека в журнала"
     5629
     5630#: app/actions/dashboard-commands.c:215
     5631msgid "_Messages"
     5632msgstr "_Съобщения"
     5633
     5634#: app/actions/dashboard-commands.c:217
     5635msgid "Include diagnostic messages in log"
     5636msgstr "Включване на диагностичните съобщения в журнала"
     5637
     5638#: app/actions/dashboard-commands.c:229
     5639msgid "Progressi_ve"
     5640msgstr "_Пъ̀лни записи"
     5641
     5642#: app/actions/dashboard-commands.c:231
     5643msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
     5644msgstr "Вписване на пълен журнален запис дори и да не е завършен правилно"
     5645
     5646#: app/actions/dashboard-commands.c:294
     5647msgid "Add Marker"
     5648msgstr "Добавяне на маркер"
     5649
     5650#: app/actions/dashboard-commands.c:296
     5651msgid "Enter a description for the marker"
     5652msgstr "Въведете описание на маркера"
     5653
     5654#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
     5655#: app/actions/file-commands.c:537
     5656#, c-format
     5657msgid "Can't show file in file manager: %s"
     5658msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s"
     5659
     5660#: app/actions/dialogs-actions.c:47
     5661msgctxt "windows-action"
     5662msgid "Tool_box"
     5663msgstr "_Кутия с инструменти"
     5664
     5665#: app/actions/dialogs-actions.c:53
     5666msgctxt "dialogs-action"
     5667msgid "Tool _Options"
     5668msgstr "Настройки на _инструментите"
     5669
     5670#: app/actions/dialogs-actions.c:54
     5671msgctxt "dialogs-action"
     5672msgid "Open the tool options dialog"
     5673msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнени настройки на инструменти"
     5674
     5675#: app/actions/dialogs-actions.c:59
     5676msgctxt "dialogs-action"
     5677msgid "_Device Status"
     5678msgstr "_Състояние на устройство"
     5679
     5680#: app/actions/dialogs-actions.c:60
     5681msgctxt "dialogs-action"
     5682msgid "Open the device status dialog"
     5683msgstr "Отваряне на прозорчето за състоянието на устройства"
     5684
     5685#: app/actions/dialogs-actions.c:65
     5686msgctxt "dialogs-action"
     5687msgid "_Symmetry Painting"
     5688msgstr "_Симетрично рисуване"
     5689
     5690#: app/actions/dialogs-actions.c:66
     5691msgctxt "dialogs-action"
     5692msgid "Open the symmetry dialog"
     5693msgstr "Отваряне на прозорчето за симетрии"
     5694
     5695#: app/actions/dialogs-actions.c:71
     5696msgctxt "dialogs-action"
     5697msgid "_Layers"
     5698msgstr "_Слоеве"
     5699
     5700#: app/actions/dialogs-actions.c:72
     5701msgctxt "dialogs-action"
     5702msgid "Open the layers dialog"
     5703msgstr "Отваряне на прозорчето за слоеве"
     5704
     5705#: app/actions/dialogs-actions.c:77
     5706msgctxt "dialogs-action"
     5707msgid "_Channels"
     5708msgstr "_Канали"
     5709
     5710#: app/actions/dialogs-actions.c:78
     5711msgctxt "dialogs-action"
     5712msgid "Open the channels dialog"
     5713msgstr "Отваряне на прозорчето за канали"
     5714
     5715#: app/actions/dialogs-actions.c:83
     5716msgctxt "dialogs-action"
     5717msgid "_Paths"
     5718msgstr "_Пътеки"
     5719
     5720#: app/actions/dialogs-actions.c:84
     5721msgctxt "dialogs-action"
     5722msgid "Open the paths dialog"
     5723msgstr "Отваряне на прозорчето за пътища"
     5724
     5725#: app/actions/dialogs-actions.c:89
     5726msgctxt "dialogs-action"
     5727msgid "Color_map"
     5728msgstr "_Таблица на цветовете"
     5729
     5730#: app/actions/dialogs-actions.c:90
     5731msgctxt "dialogs-action"
     5732msgid "Open the colormap dialog"
     5733msgstr "Отваряне на прозорчето за таблицата на цветовете"
     5734
     5735#: app/actions/dialogs-actions.c:95
     5736msgctxt "dialogs-action"
     5737msgid "Histogra_m"
     5738msgstr "_Хистограми"
     5739
     5740#: app/actions/dialogs-actions.c:96
     5741msgctxt "dialogs-action"
     5742msgid "Open the histogram dialog"
     5743msgstr "Отваряне на прозорчето за хистограми"
     5744
     5745#: app/actions/dialogs-actions.c:101
     5746msgctxt "dialogs-action"
     5747msgid "_Selection Editor"
     5748msgstr "_Редактиране на селекцията"
     5749
     5750#: app/actions/dialogs-actions.c:102
     5751msgctxt "dialogs-action"
     5752msgid "Open the selection editor"
     5753msgstr "Отваряне на редактора на селекция"
     5754
     5755#: app/actions/dialogs-actions.c:107
     5756msgctxt "dialogs-action"
     5757msgid "Na_vigation"
     5758msgstr "При_движване"
     5759
     5760#: app/actions/dialogs-actions.c:108
     5761msgctxt "dialogs-action"
     5762msgid "Open the display navigation dialog"
     5763msgstr "Отваряне на прозорчето за придвижване по показваното"
     5764
     5765#: app/actions/dialogs-actions.c:113
     5766msgctxt "dialogs-action"
     5767msgid "Undo _History"
     5768msgstr "_История на действията"
     5769
     5770#: app/actions/dialogs-actions.c:114
     5771msgctxt "dialogs-action"
     5772msgid "Open the undo history dialog"
     5773msgstr "Отваряне на прозорчето за отмяна на промени"
     5774
     5775#: app/actions/dialogs-actions.c:119
     5776msgctxt "dialogs-action"
     5777msgid "_Pointer"
     5778msgstr "_Показалец"
     5779
     5780#: app/actions/dialogs-actions.c:120
     5781msgctxt "dialogs-action"
     5782msgid "Open the pointer information dialog"
     5783msgstr "Отваряне на прозорчето с информация при показалеца"
     5784
     5785#: app/actions/dialogs-actions.c:125
     5786msgctxt "dialogs-action"
     5787msgid "_Sample Points"
     5788msgstr "_Примерни точки"
     5789
     5790#: app/actions/dialogs-actions.c:126
     5791msgctxt "dialogs-action"
     5792msgid "Open the sample points dialog"
     5793msgstr "Отваряне на прозорчето за примерни точки"
     5794
     5795#: app/actions/dialogs-actions.c:131
     5796msgctxt "dialogs-action"
     5797msgid "Colo_rs"
     5798msgstr "Цве_тове"
     5799
     5800#: app/actions/dialogs-actions.c:132
     5801msgctxt "dialogs-action"
     5802msgid "Open the FG/BG color dialog"
     5803msgstr "Отваряне на прозорчето за ЦР/ЦФ"
     5804
     5805#: app/actions/dialogs-actions.c:137
     5806msgctxt "dialogs-action"
     5807msgid "_Brushes"
     5808msgstr "_Четки"
     5809
     5810#: app/actions/dialogs-actions.c:138
     5811msgctxt "dialogs-action"
     5812msgid "Open the brushes dialog"
     5813msgstr "Отваряне на прозорчето за четки"
     5814
     5815#: app/actions/dialogs-actions.c:143
     5816msgctxt "dialogs-action"
     5817msgid "Brush Editor"
     5818msgstr "Редактор на четки"
     5819
     5820#: app/actions/dialogs-actions.c:144
     5821msgctxt "dialogs-action"
     5822msgid "Open the brush editor"
     5823msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на четки"
     5824
     5825#: app/actions/dialogs-actions.c:149
     5826msgctxt "dialogs-action"
     5827msgid "Paint D_ynamics"
     5828msgstr "_Динамика на рисуване"
     5829
     5830#: app/actions/dialogs-actions.c:150
     5831msgctxt "dialogs-action"
     5832msgid "Open paint dynamics dialog"
     5833msgstr "Отваряне на прозорчето за динамики"
     5834
     5835#: app/actions/dialogs-actions.c:155
     5836msgctxt "dialogs-action"
     5837msgid "Paint Dynamics Editor"
     5838msgstr "Редактор на динамиките на рисуване"
     5839
     5840#: app/actions/dialogs-actions.c:156
     5841msgctxt "dialogs-action"
     5842msgid "Open the paint dynamics editor"
     5843msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на динамики"
     5844
     5845#: app/actions/dialogs-actions.c:161
     5846msgctxt "dialogs-action"
     5847msgid "_MyPaint Brushes"
     5848msgstr "_Четки от MyPaint"
     5849
     5850#: app/actions/dialogs-actions.c:162
     5851msgctxt "dialogs-action"
     5852msgid "Open the mypaint brushes dialog"
     5853msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четки от MyPaint"
     5854
     5855#: app/actions/dialogs-actions.c:167
     5856msgctxt "dialogs-action"
     5857msgid "P_atterns"
     5858msgstr "_Шарки"
     5859
     5860#: app/actions/dialogs-actions.c:168
     5861msgctxt "dialogs-action"
     5862msgid "Open the patterns dialog"
     5863msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарки"
     5864
     5865#: app/actions/dialogs-actions.c:173
     5866msgctxt "dialogs-action"
     5867msgid "_Gradients"
     5868msgstr "_Преливки"
     5869
     5870#: app/actions/dialogs-actions.c:174
     5871msgctxt "dialogs-action"
     5872msgid "Open the gradients dialog"
     5873msgstr "Отваряне на прозорчето за преливки"
     5874
     5875#: app/actions/dialogs-actions.c:179
     5876msgctxt "dialogs-action"
     5877msgid "Gradient Editor"
     5878msgstr "Редактор на преливки"
     5879
     5880#: app/actions/dialogs-actions.c:180
     5881msgctxt "dialogs-action"
     5882msgid "Open the gradient editor"
     5883msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на преливки"
     5884
     5885#: app/actions/dialogs-actions.c:185
     5886msgctxt "dialogs-action"
     5887msgid "Pal_ettes"
     5888msgstr "Па_литри"
     5889
     5890#: app/actions/dialogs-actions.c:186
     5891msgctxt "dialogs-action"
     5892msgid "Open the palettes dialog"
     5893msgstr "Отваряне на прозорчето за палитри"
     5894
     5895#: app/actions/dialogs-actions.c:191
     5896msgctxt "dialogs-action"
     5897msgid "Palette _Editor"
     5898msgstr "Редактор на _палитри"
     5899
     5900#: app/actions/dialogs-actions.c:192
     5901msgctxt "dialogs-action"
     5902msgid "Open the palette editor"
     5903msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на палитри"
     5904
     5905#: app/actions/dialogs-actions.c:197
     5906msgctxt "dialogs-action"
     5907msgid "Tool Pre_sets"
     5908msgstr "_Запомнени настройки на инструмент"
     5909
     5910#: app/actions/dialogs-actions.c:198
     5911msgctxt "dialogs-action"
     5912msgid "Open tool presets dialog"
     5913msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнените настройки на инструмент"
     5914
     5915#: app/actions/dialogs-actions.c:203
     5916msgctxt "dialogs-action"
     5917msgid "_Fonts"
     5918msgstr "_Шрифтове"
     5919
     5920#: app/actions/dialogs-actions.c:204
     5921msgctxt "dialogs-action"
     5922msgid "Open the fonts dialog"
     5923msgstr "Отваряне на прозорчето за шрифтове"
     5924
     5925#: app/actions/dialogs-actions.c:209
     5926msgctxt "dialogs-action"
     5927msgid "B_uffers"
     5928msgstr "Б_уфери"
     5929
     5930#: app/actions/dialogs-actions.c:210
     5931msgctxt "dialogs-action"
     5932msgid "Open the named buffers dialog"
     5933msgstr "Отваряне на прозорчето за именувани буфери"
     5934
     5935#: app/actions/dialogs-actions.c:215
     5936msgctxt "dialogs-action"
     5937msgid "_Images"
     5938msgstr "_Изображения"
     5939
     5940#: app/actions/dialogs-actions.c:216
     5941msgctxt "dialogs-action"
     5942msgid "Open the images dialog"
     5943msgstr "Отваряне на прозорчето за изображения"
     5944
     5945#: app/actions/dialogs-actions.c:221
     5946msgctxt "dialogs-action"
     5947msgid "Document Histor_y"
     5948msgstr "История на _документите"
     5949
     5950#: app/actions/dialogs-actions.c:222
     5951msgctxt "dialogs-action"
     5952msgid "Open the document history dialog"
     5953msgstr "Отваряне на прозорчето с историята на документите"
     5954
     5955#: app/actions/dialogs-actions.c:227
     5956msgctxt "dialogs-action"
     5957msgid "_Templates"
     5958msgstr "_Шаблони"
     5959
     5960#: app/actions/dialogs-actions.c:228
     5961msgctxt "dialogs-action"
     5962msgid "Open the image templates dialog"
     5963msgstr "Отваряне на прозорчето за шаблони на изображения"
     5964
     5965#: app/actions/dialogs-actions.c:233
     5966msgctxt "dialogs-action"
     5967msgid "Error Co_nsole"
     5968msgstr "_Конзола за грешки"
     5969
     5970#: app/actions/dialogs-actions.c:234
     5971msgctxt "dialogs-action"
     5972msgid "Open the error console"
     5973msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"
     5974
     5975#: app/actions/dialogs-actions.c:239
     5976msgctxt "dialogs-action"
     5977msgid "_Dashboard"
     5978msgstr "_Табло"
     5979
     5980#: app/actions/dialogs-actions.c:240
     5981msgctxt "dialogs-action"
     5982msgid "Open the dashboard"
     5983msgstr "Отваряне на таблото"
     5984
     5985#: app/actions/dialogs-actions.c:250
     5986msgctxt "dialogs-action"
     5987msgid "_Preferences"
     5988msgstr "_Настройки"
     5989
     5990#: app/actions/dialogs-actions.c:251
     5991msgctxt "dialogs-action"
     5992msgid "Open the preferences dialog"
     5993msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки"
     5994
     5995#: app/actions/dialogs-actions.c:256
     5996msgctxt "dialogs-action"
     5997msgid "_Input Devices"
     5998msgstr "_Входни устройства"
     5999
     6000#: app/actions/dialogs-actions.c:257
     6001msgctxt "dialogs-action"
     6002msgid "Open the input devices editor"
     6003msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства"
     6004
     6005#: app/actions/dialogs-actions.c:262
     6006msgctxt "dialogs-action"
     6007msgid "_Keyboard Shortcuts"
     6008msgstr "_Клавишни комбинации"
     6009
     6010#: app/actions/dialogs-actions.c:263
     6011msgctxt "dialogs-action"
     6012msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
     6013msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации"
     6014
     6015#: app/actions/dialogs-actions.c:268
     6016msgctxt "dialogs-action"
     6017msgid "_Modules"
     6018msgstr "_Модули"
     6019
     6020#: app/actions/dialogs-actions.c:269
     6021msgctxt "dialogs-action"
     6022msgid "Open the module manager dialog"
     6023msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули"
     6024
     6025#: app/actions/dialogs-actions.c:274
     6026msgctxt "dialogs-action"
     6027msgid "_Tip of the Day"
     6028msgstr "_Съвет за деня"
     6029
     6030#: app/actions/dialogs-actions.c:275
     6031msgctxt "dialogs-action"
     6032msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
     6033msgstr "Извеждане на помощни съвети за ползването на GIMP"
     6034
     6035#: app/actions/dialogs-actions.c:280
     6036msgctxt "dialogs-action"
     6037msgid "Welcome Dialog"
     6038msgstr "Начално прозорче"
     6039
     6040#: app/actions/dialogs-actions.c:281
     6041msgctxt "dialogs-action"
     6042msgid "Show information on running GIMP release"
     6043msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP"
     6044
     6045#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
     6046msgctxt "dialogs-action"
     6047msgid "About GIMP"
     6048msgstr "Относно GIMP"
     6049
     6050#: app/actions/dialogs-actions.c:289
     6051msgctxt "dialogs-action"
     6052msgid "About"
     6053msgstr "Относно"
     6054
     6055#: app/actions/dialogs-actions.c:291
     6056msgctxt "dialogs-action"
     6057msgid "_About"
     6058msgstr "_Относно"
     6059
     6060#: app/actions/dialogs-actions.c:299
     6061msgctxt "dialogs-action"
     6062msgid "_Search and Run a Command"
     6063msgstr "_Търсене и изпълнение на команда"
     6064
     6065#: app/actions/dialogs-actions.c:300
     6066msgctxt "dialogs-action"
     6067msgid "Search commands by keyword, and run them"
     6068msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение"
     6069
     6070#: app/actions/dialogs-actions.c:305
     6071msgctxt "dialogs-action"
     6072msgid "Manage _Extensions"
     6073msgstr "_Управление на разширенията"
     6074
     6075#: app/actions/dialogs-actions.c:306
     6076msgctxt "dialogs-action"
     6077msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
     6078msgstr ""
     6079"Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване."
     6080
     6081#: app/actions/dialogs-actions.c:369
     6082msgid "Tool_box"
     6083msgstr "_Кутия с инструменти"
     6084
     6085#: app/actions/dialogs-actions.c:370
     6086msgid "Raise the toolbox"
     6087msgstr "Повдигане на кутията с инструменти"
     6088
     6089#: app/actions/dialogs-actions.c:374
     6090msgid "New Tool_box"
     6091msgstr "_Нова кутия с инструменти"
     6092
     6093#: app/actions/dialogs-actions.c:375
     6094msgid "Create a new toolbox"
     6095msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти"
     6096
     6097#: app/actions/dock-actions.c:46
     6098msgctxt "dock-action"
     6099msgid "M_ove to Screen"
     6100msgstr "П_реместване към екран"
     6101
     6102#: app/actions/dock-actions.c:50
     6103msgctxt "dock-action"
     6104msgid "Close Dock"
     6105msgstr "Затваряне на дока"
     6106
     6107#: app/actions/dock-actions.c:55
     6108msgctxt "dock-action"
     6109msgid "_Open Display..."
     6110msgstr "Отваряне на _монитор…"
     6111
     6112#: app/actions/dock-actions.c:56
     6113msgctxt "dock-action"
     6114msgid "Connect to another display"
     6115msgstr "Свързване към друг монитор"
     6116
     6117#: app/actions/dock-actions.c:64
     6118msgctxt "dock-action"
     6119msgid "_Show Image Selection"
     6120msgstr "_Показване на селекцията в изображението"
     6121
     6122#: app/actions/dock-actions.c:70
     6123msgctxt "dock-action"
     6124msgid "Auto _Follow Active Image"
     6125msgstr "Автоматично _следване на активното изображение"
     6126
     6127#: app/actions/dockable-actions.c:49
     6128msgctxt "dockable-action"
     6129msgid "Dialogs Menu"
     6130msgstr "Меню за прозорците"
     6131
     6132#: app/actions/dockable-actions.c:54
     6133msgctxt "dockable-action"
     6134msgid "_Add Tab"
     6135msgstr "_Добавяне на подпрозорец"
     6136
     6137#: app/actions/dockable-actions.c:56
     6138msgctxt "dockable-action"
     6139msgid "_Preview Size"
     6140msgstr "Размер на _прегледа"
     6141
     6142#: app/actions/dockable-actions.c:58
     6143msgctxt "dockable-action"
     6144msgid "_Tab Style"
     6145msgstr "_Стил на подпрозореца"
     6146
     6147#: app/actions/dockable-actions.c:61
     6148msgctxt "dockable-action"
     6149msgid "_Close Tab"
     6150msgstr "_Затваряне на подпрозореца"
     6151
     6152#: app/actions/dockable-actions.c:66
     6153msgctxt "dockable-action"
     6154msgid "_Detach Tab"
     6155msgstr "_Откачане на подпрозореца"
     6156
     6157#: app/actions/dockable-actions.c:85
     6158msgctxt "preview-size"
     6159msgid "_Tiny"
     6160msgstr "_Миниатюрен"
     6161
     6162#: app/actions/dockable-actions.c:87
     6163msgctxt "preview-size"
     6164msgid "E_xtra Small"
     6165msgstr "М_ного малък"
     6166
     6167#: app/actions/dockable-actions.c:89
     6168msgctxt "preview-size"
     6169msgid "_Small"
     6170msgstr "Ма_лък"
     6171
     6172#: app/actions/dockable-actions.c:91
     6173msgctxt "preview-size"
     6174msgid "_Medium"
     6175msgstr "_Среден"
     6176
     6177#: app/actions/dockable-actions.c:93
     6178msgctxt "preview-size"
     6179msgid "_Large"
     6180msgstr "_Голям"
     6181
     6182#: app/actions/dockable-actions.c:95
     6183msgctxt "preview-size"
     6184msgid "Ex_tra Large"
     6185msgstr "Мног_о голям"
     6186
     6187#: app/actions/dockable-actions.c:97
     6188msgctxt "preview-size"
     6189msgid "_Huge"
     6190msgstr "Грам_аден"
     6191
     6192#: app/actions/dockable-actions.c:99
     6193msgctxt "preview-size"
     6194msgid "_Enormous"
     6195msgstr "Ог_ромен"
     6196
     6197#: app/actions/dockable-actions.c:101
     6198msgctxt "preview-size"
     6199msgid "_Gigantic"
     6200msgstr "Гига_нтски"
     6201
     6202#: app/actions/dockable-actions.c:107
     6203msgctxt "tab-style"
     6204msgid "_Icon"
     6205msgstr "_Икона"
     6206
     6207#: app/actions/dockable-actions.c:109
     6208msgctxt "tab-style"
     6209msgid "Current _Status"
     6210msgstr "Текущо _състояние"
     6211
     6212#: app/actions/dockable-actions.c:111
     6213msgctxt "tab-style"
     6214msgid "_Text"
     6215msgstr "_Текст"
     6216
     6217#: app/actions/dockable-actions.c:113
     6218msgctxt "tab-style"
     6219msgid "I_con & Text"
     6220msgstr "И_кона и текст"
     6221
     6222#: app/actions/dockable-actions.c:115
     6223msgctxt "tab-style"
     6224msgid "St_atus & Text"
     6225msgstr "_Състояние и текст"
     6226
     6227#: app/actions/dockable-actions.c:125
     6228msgctxt "dockable-action"
     6229msgid "Loc_k Tab to Dock"
     6230msgstr "_Заключване на подпрозореца към дока"
     6231
     6232#: app/actions/dockable-actions.c:127
     6233msgctxt "dockable-action"
     6234msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
     6235msgstr "Защита на подпрозореца срещу местене с показалеца на мишката"
     6236
     6237#: app/actions/dockable-actions.c:133
     6238msgctxt "dockable-action"
     6239msgid "Show _Button Bar"
     6240msgstr "Показване на лентата с _бутони"
     6241
     6242#: app/actions/dockable-actions.c:142
     6243msgctxt "dockable-action"
     6244msgid "View as _List"
     6245msgstr "Показване като _списък"
     6246
     6247#: app/actions/dockable-actions.c:147
     6248msgctxt "dockable-action"
     6249msgid "View as _Grid"
     6250msgstr "Показване като _мрежа"
     6251
     6252#: app/actions/documents-actions.c:42
     6253msgctxt "documents-action"
     6254msgid "Documents Menu"
     6255msgstr "Меню за документи"
     6256
     6257#: app/actions/documents-actions.c:46
     6258msgctxt "documents-action"
     6259msgid "_Open Image"
     6260msgstr "_Отваряне на изображение"
     6261
     6262#: app/actions/documents-actions.c:47
     6263msgctxt "documents-action"
     6264msgid "Open the selected entry"
     6265msgstr "Отваряне на избрания обект"
     6266
     6267#: app/actions/documents-actions.c:52
     6268msgctxt "documents-action"
     6269msgid "_Raise or Open Image"
     6270msgstr "_Повдигане или отваряне на изображение"
     6271
     6272#: app/actions/documents-actions.c:53
     6273msgctxt "documents-action"
     6274msgid "Raise window if already open"
     6275msgstr "Повдигане на прозореца на изображението, ако вече е отворено"
     6276
     6277#: app/actions/documents-actions.c:58
     6278msgctxt "documents-action"
     6279msgid "File Open _Dialog"
     6280msgstr "Прозорче за _отваряне на файл"
     6281
     6282#: app/actions/documents-actions.c:59
     6283msgctxt "documents-action"
     6284msgid "Open image dialog"
     6285msgstr "Прозорче за отваряне на изображение"
     6286
     6287#: app/actions/documents-actions.c:64
     6288msgctxt "documents-action"
     6289msgid "Copy Image _Location"
     6290msgstr "Копиране на _местоположението на изображението"
     6291
     6292#: app/actions/documents-actions.c:65
     6293msgctxt "documents-action"
     6294msgid "Copy image location to clipboard"
     6295msgstr "Копиране на местоположението на изображението в буфера за обмен"
     6296
     6297#: app/actions/documents-actions.c:70
     6298msgctxt "documents-action"
     6299msgid "Show in _File Manager"
     6300msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     6301
     6302#: app/actions/documents-actions.c:71
     6303msgctxt "documents-action"
     6304msgid "Show image location in the file manager"
     6305msgstr "Показване на местоположението на изображението в мениджъра на файлове"
     6306
     6307#: app/actions/documents-actions.c:76
     6308msgctxt "documents-action"
     6309msgid "Remove _Entry"
     6310msgstr "_Премахване на записа"
     6311
     6312#: app/actions/documents-actions.c:77
     6313msgctxt "documents-action"
     6314msgid "Remove the selected entry"
     6315msgstr "Премахване на избрания запис"
     6316
     6317#: app/actions/documents-actions.c:82
     6318msgctxt "documents-action"
     6319msgid "_Clear History"
     6320msgstr "_Изчистване на историята"
     6321
     6322#: app/actions/documents-actions.c:83
     6323msgctxt "documents-action"
     6324msgid "Clear the entire document history"
     6325msgstr "Изчистване на цялата история на документите"
     6326
     6327#: app/actions/documents-actions.c:88
     6328msgctxt "documents-action"
     6329msgid "Recreate _Preview"
     6330msgstr "Пресъздаване на _прегледа"
     6331
     6332#: app/actions/documents-actions.c:89
     6333msgctxt "documents-action"
     6334msgid "Recreate preview"
     6335msgstr "Пресъздаване на прегледа"
     6336
     6337#: app/actions/documents-actions.c:94
     6338msgctxt "documents-action"
     6339msgid "Reload _all Previews"
     6340msgstr "Презареждане на _всички прегледи"
     6341
     6342#: app/actions/documents-actions.c:95
     6343msgctxt "documents-action"
     6344msgid "Reload all previews"
     6345msgstr "Презареждане на всички прегледи"
     6346
     6347#: app/actions/documents-actions.c:100
     6348msgctxt "documents-action"
     6349msgid "Remove Dangling E_ntries"
     6350msgstr "Премахване на и_злишните записи"
     6351
     6352#: app/actions/documents-actions.c:102
     6353msgctxt "documents-action"
     6354msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
     6355msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове"
     6356
     6357#: app/actions/documents-commands.c:230
     6358msgid "Clear Document History"
     6359msgstr "Изчистване на историята на документа"
     6360
     6361#: app/actions/documents-commands.c:253
     6362msgid "Clear the Recent Documents list?"
     6363msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?"
     6364
     6365#: app/actions/documents-commands.c:256
     6366msgid ""
     6367"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
     6368"recent documents list."
     6369msgstr ""
     6370"Изчистването на списъка със скорошни документи ще премахне записите за "
     6371"всички изображения от списъка."
     6372
     6373#: app/actions/drawable-actions.c:45
     6374msgctxt "drawable-action"
     6375msgid "_Equalize"
     6376msgstr "_Фина настройка"
     6377
     6378#: app/actions/drawable-actions.c:46
     6379msgctxt "drawable-action"
     6380msgid "Automatic contrast enhancement"
     6381msgstr "Автоматично подобряване на контраста"
     6382
     6383#: app/actions/drawable-actions.c:51
     6384msgctxt "drawable-action"
     6385msgid "_White Balance"
     6386msgstr "_Баланс на бялото"
     6387
     6388#: app/actions/drawable-actions.c:52
     6389msgctxt "drawable-action"
     6390msgid "Automatic white balance correction"
     6391msgstr "Автоматично подобряване на баланса на бялото"
     6392
     6393#: app/actions/drawable-actions.c:60
     6394msgctxt "drawable-action"
     6395msgid "Toggle Drawables _Visibility"
     6396msgstr "Превключване на _видимостта на нарисуваното"
     6397
     6398#: app/actions/drawable-actions.c:66
     6399msgctxt "drawable-action"
     6400msgid "L_ock Pixels of Drawables"
     6401msgstr "_Заключване на пикселите на нарисуваното"
     6402
     6403#: app/actions/drawable-actions.c:68
     6404msgctxt "drawable-action"
     6405msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"
     6406msgstr "Предпазване на пикселите на нарисуваното срещу промяна"
     6407
     6408#: app/actions/drawable-actions.c:74
     6409msgctxt "drawable-action"
     6410msgid "L_ock Position of Drawables"
     6411msgstr "Заключване на _местоположението на нарисуваното"
     6412
     6413#: app/actions/drawable-actions.c:76
     6414msgctxt "drawable-action"
     6415msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"
     6416msgstr "Предпазване на местоположението на нарисуваното срещу промяна"
     6417
     6418#: app/actions/drawable-actions.c:85
     6419msgctxt "drawable-action"
     6420msgid "Flip _Horizontally"
     6421msgstr "_Хоризонтално обръщане"
     6422
     6423#: app/actions/drawable-actions.c:86
     6424msgctxt "drawable-action"
     6425msgid "Flip drawable horizontally"
     6426msgstr "Хоризонтално обръщане на нарисуваното"
     6427
     6428#: app/actions/drawable-actions.c:91
     6429msgctxt "drawable-action"
     6430msgid "Flip _Vertically"
     6431msgstr "_Вертикално обръщане"
     6432
     6433#: app/actions/drawable-actions.c:92
     6434msgctxt "drawable-action"
     6435msgid "Flip drawable vertically"
     6436msgstr "Вертикално обръщане на нарисуваното"
     6437
     6438#: app/actions/drawable-actions.c:100
     6439msgctxt "drawable-action"
     6440msgid "Rotate 90° _clockwise"
     6441msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"
     6442
     6443#: app/actions/drawable-actions.c:101
     6444msgctxt "drawable-action"
     6445msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
     6446msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса надясно"
     6447
     6448#: app/actions/drawable-actions.c:106
     6449msgctxt "drawable-action"
     6450msgid "Rotate _180°"
     6451msgstr "Завъртане на _180°"
     6452
     6453#: app/actions/drawable-actions.c:107
     6454msgctxt "drawable-action"
     6455msgid "Turn drawable upside-down"
     6456msgstr "Преобръщане на нарисуваното"
     6457
     6458#: app/actions/drawable-actions.c:112
     6459msgctxt "drawable-action"
     6460msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
     6461msgstr "Завъртане с 90° _обратно на часовниковата стрелка"
     6462
     6463#: app/actions/drawable-actions.c:113
     6464msgctxt "drawable-action"
     6465msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
     6466msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса наляво"
     6467
     6468#: app/actions/drawable-commands.c:61
     6469msgid "Equalize"
     6470msgstr "Изравняване"
     6471
     6472#: app/actions/drawable-commands.c:94
     6473msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
     6474msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB."
     6475
     6476#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72
     6477#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
     6478msgid "Levels"
     6479msgstr "Нива"
     6480
     6481#: app/actions/drawable-commands.c:244
     6482msgid "Lock/Unlock content"
     6483msgstr "Заключване/Отключване на съдържание"
     6484
     6485#: app/actions/drawable-commands.c:312
     6486msgid "Lock/Unlock position"
     6487msgstr "Заключване/Отключване на позиция"
     6488
     6489#: app/actions/drawable-commands.c:346
     6490msgid "Flip Drawables"
     6491msgstr "Обръщане на нарисуваното"
     6492
     6493#: app/actions/drawable-commands.c:400
     6494msgid "Rotate Drawables"
     6495msgstr "Завъртане на нарисуваното"
     6496
     6497#: app/actions/dynamics-actions.c:43
     6498msgctxt "dynamics-action"
     6499msgid "Paint Dynamics Menu"
     6500msgstr "Меню за динамиката при рисуване"
     6501
     6502#: app/actions/dynamics-actions.c:47
     6503msgctxt "dynamics-action"
     6504msgid "_New Dynamics"
     6505msgstr "_Нова динамика"
     6506
     6507#: app/actions/dynamics-actions.c:48
     6508msgctxt "dynamics-action"
     6509msgid "Create a new dynamics"
     6510msgstr "Създаване на нова динамика"
     6511
     6512#: app/actions/dynamics-actions.c:53
     6513msgctxt "dynamics-action"
     6514msgid "D_uplicate Dynamics"
     6515msgstr "Д_ублиране на динамиката"
     6516
     6517#: app/actions/dynamics-actions.c:54
     6518msgctxt "dynamics-action"
     6519msgid "Duplicate this dynamics"
     6520msgstr "Дублиране на динамиката"
     6521
     6522#: app/actions/dynamics-actions.c:59
     6523msgctxt "dynamics-action"
     6524msgid "Copy Dynamics _Location"
     6525msgstr "Копиране на _местоположението на динамиката"
     6526
     6527#: app/actions/dynamics-actions.c:60
     6528msgctxt "dynamics-action"
     6529msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
     6530msgstr "Копиране на _местоположението на файла с динамиката"
     6531
     6532#: app/actions/dynamics-actions.c:65
     6533msgctxt "dynamics-action"
     6534msgid "Show in _File Manager"
     6535msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     6536
     6537#: app/actions/dynamics-actions.c:66
     6538msgctxt "dynamics-action"
     6539msgid "Show dynamics file location in the file manager"
     6540msgstr "Копиране на _адреса на файла с динамиката в буфера за обмен"
     6541
     6542#: app/actions/dynamics-actions.c:71
     6543msgctxt "dynamics-action"
     6544msgid "_Delete Dynamics"
     6545msgstr "_Изтриване на динамиката"
     6546
     6547#: app/actions/dynamics-actions.c:72
     6548msgctxt "dynamics-action"
     6549msgid "Delete this dynamics"
     6550msgstr "Изтриване на тази динамика"
     6551
     6552#: app/actions/dynamics-actions.c:77
     6553msgctxt "dynamics-action"
     6554msgid "_Refresh Dynamics"
     6555msgstr "_Презареждане на динамика"
     6556
     6557#: app/actions/dynamics-actions.c:78
     6558msgctxt "dynamics-action"
     6559msgid "Refresh dynamics"
     6560msgstr "Презареждане на динамиката"
     6561
     6562#: app/actions/dynamics-actions.c:86
     6563msgctxt "dynamics-action"
     6564msgid "_Edit Dynamics..."
     6565msgstr "_Редактиране на динамика…"
     6566
     6567#: app/actions/dynamics-actions.c:87
     6568msgctxt "dynamics-action"
     6569msgid "Edit this dynamics"
     6570msgstr "Редактиране на тази динамика"
     6571
     6572#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
     6573msgctxt "dynamics-editor-action"
     6574msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
     6575msgstr "Меню за редактора на динамиката на рисуване"
     6576
     6577#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
     6578msgctxt "dynamics-editor-action"
     6579msgid "Edit Active Dynamics"
     6580msgstr "Редактиране на активната динамика на рисуване"
     6581
     6582#: app/actions/edit-actions.c:65
     6583msgctxt "edit-action"
     6584msgid "_Edit"
     6585msgstr "_Редактиране"
     6586
     6587#: app/actions/edit-actions.c:66
     6588msgctxt "edit-action"
     6589msgid "Paste _as"
     6590msgstr "_Поставяне като"
     6591
     6592#: app/actions/edit-actions.c:67
     6593msgctxt "edit-action"
     6594msgid "_Buffer"
     6595msgstr "_Буфер"
     6596
     6597#: app/actions/edit-actions.c:70
     6598msgctxt "edit-action"
     6599msgid "Undo History Menu"
     6600msgstr "Меню за историята на действията"
     6601
     6602#: app/actions/edit-actions.c:74
     6603msgctxt "edit-action"
     6604msgid "_Undo"
     6605msgstr "_Отмяна"
     6606
     6607#: app/actions/edit-actions.c:75
     6608msgctxt "edit-action"
     6609msgid "Undo the last operation"
     6610msgstr "Отмяна на последното действие"
     6611
     6612#: app/actions/edit-actions.c:80
     6613msgctxt "edit-action"
     6614msgid "_Redo"
     6615msgstr "_Връщане"
     6616
     6617#: app/actions/edit-actions.c:81
     6618msgctxt "edit-action"
     6619msgid "Redo the last operation that was undone"
     6620msgstr "Връщане на последното отменено действие"
     6621
     6622#: app/actions/edit-actions.c:86
     6623msgctxt "edit-action"
     6624msgid "Strong Undo"
     6625msgstr "Силна отмяна"
     6626
     6627#: app/actions/edit-actions.c:87
     6628msgctxt "edit-action"
     6629msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
     6630msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"
     6631
     6632#: app/actions/edit-actions.c:92
     6633msgctxt "edit-action"
     6634msgid "Strong Redo"
     6635msgstr "Силно връщане"
     6636
     6637#: app/actions/edit-actions.c:94
     6638msgctxt "edit-action"
     6639msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
     6640msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"
     6641
     6642#: app/actions/edit-actions.c:99
     6643msgctxt "edit-action"
     6644msgid "_Clear Undo History"
     6645msgstr "_Изчистване на историята на действията"
     6646
     6647#: app/actions/edit-actions.c:100
     6648msgctxt "edit-action"
     6649msgid "Remove all operations from the undo history"
     6650msgstr "Изчистване на всички операции от историята на действията"
     6651
     6652#: app/actions/edit-actions.c:105
     6653msgctxt "edit-action"
     6654msgid "Cu_t"
     6655msgstr "Из_рязване"
     6656
     6657#: app/actions/edit-actions.c:106
     6658msgctxt "edit-action"
     6659msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
     6660msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера за обмен"
     6661
     6662#: app/actions/edit-actions.c:111
     6663msgctxt "edit-action"
     6664msgid "_Copy"
     6665msgstr "_Копиране"
     6666
     6667#: app/actions/edit-actions.c:112
     6668msgctxt "edit-action"
     6669msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
     6670msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера за обмен"
     6671
     6672#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
     6673#: app/actions/edit-actions.c:117
     6674msgctxt "edit-action"
     6675msgid "Copy _Visible"
     6676msgstr "Копиране на _видимите"
     6677
     6678#: app/actions/edit-actions.c:118
     6679msgctxt "edit-action"
     6680msgid "Copy what is visible in the selected region"
     6681msgstr "Копиране на видимото в избраната област"
     6682
     6683#: app/actions/edit-actions.c:123
     6684msgctxt "edit-action"
     6685msgid "From _Clipboard"
     6686msgstr "От _буфера за обмен"
     6687
     6688#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
     6689msgctxt "edit-action"
     6690msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
     6691msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
     6692
     6693#: app/actions/edit-actions.c:129
     6694msgctxt "edit-action"
     6695msgid "Paste as _New Image"
     6696msgstr "Поставяне като _ново изображение"
     6697
     6698#: app/actions/edit-actions.c:135
     6699msgctxt "edit-action"
     6700msgid "Cu_t Named..."
     6701msgstr "_Именувано изрязване…"
     6702
     6703#: app/actions/edit-actions.c:136
     6704msgctxt "edit-action"
     6705msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
     6706msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"
     6707
     6708#: app/actions/edit-actions.c:141
     6709msgctxt "edit-action"
     6710msgid "_Copy Named..."
     6711msgstr "И_менувано копиране…"
     6712
     6713#: app/actions/edit-actions.c:142
     6714msgctxt "edit-action"
     6715msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
     6716msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"
     6717
     6718#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
     6719#: app/actions/edit-actions.c:147
     6720msgctxt "edit-action"
     6721msgid "Copy _Visible Named..."
     6722msgstr "Именувано копиране на _видимото…"
     6723
     6724#: app/actions/edit-actions.c:149
     6725msgctxt "edit-action"
     6726msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
     6727msgstr "Копиране на видимото в избраната област в именуван буфер"
     6728
     6729#: app/actions/edit-actions.c:154
     6730msgctxt "edit-action"
     6731msgid "_Paste Named..."
     6732msgstr "Именувано _поставяне…"
     6733
     6734#: app/actions/edit-actions.c:155
     6735msgctxt "edit-action"
     6736msgid "Paste the content of a named buffer"
     6737msgstr "Поставяне на съдържанието на именуван буфер"
     6738
     6739#: app/actions/edit-actions.c:160
     6740msgctxt "edit-action"
     6741msgid "Cl_ear"
     6742msgstr "_Изчистване"
     6743
     6744#: app/actions/edit-actions.c:161
     6745msgctxt "edit-action"
     6746msgid "Clear the selected pixels"
     6747msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
     6748
     6749#: app/actions/edit-actions.c:169
     6750msgctxt "edit-action"
     6751msgid "_Paste"
     6752msgstr "_Поставяне"
     6753
     6754#: app/actions/edit-actions.c:170
     6755msgctxt "edit-action"
     6756msgid "Paste the content of the clipboard"
     6757msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
     6758
     6759#: app/actions/edit-actions.c:175
     6760msgctxt "edit-action"
     6761msgid "Paste In P_lace"
     6762msgstr "Поставяне на _място"
     6763
     6764#: app/actions/edit-actions.c:177
     6765msgctxt "edit-action"
     6766msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
     6767msgstr ""
     6768"Поставяне на съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място"
     6769
     6770#: app/actions/edit-actions.c:182
     6771msgctxt "edit-action"
     6772msgid "_Paste as Single Layer"
     6773msgstr "Поставяне като _единичен слой"
     6774
     6775#: app/actions/edit-actions.c:183
     6776msgctxt "edit-action"
     6777msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer"
     6778msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като единичен слой"
     6779
     6780#: app/actions/edit-actions.c:188
     6781msgctxt "edit-action"
     6782msgid "Paste as Single Layer In P_lace"
     6783msgstr "Поставяне като единичен слой на _място"
     6784
     6785#: app/actions/edit-actions.c:190
     6786msgctxt "edit-action"
     6787msgid ""
     6788"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer"
     6789msgstr ""
     6790"Поставяне съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място като "
     6791"единичен слой"
     6792
     6793#: app/actions/edit-actions.c:195
     6794msgctxt "edit-action"
     6795msgid "Paste _Into Selection"
     6796msgstr "Поставяне в _селекция"
     6797
     6798#: app/actions/edit-actions.c:197
     6799msgctxt "edit-action"
     6800msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
     6801msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция"
     6802
     6803#: app/actions/edit-actions.c:202
     6804msgctxt "edit-action"
     6805msgid "Paste Int_o Selection In Place"
     6806msgstr "Поставяне на м_ясто в селекция"
     6807
     6808#: app/actions/edit-actions.c:204
     6809msgctxt "edit-action"
     6810msgid ""
     6811"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
     6812"original position"
     6813msgstr ""
     6814"Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция на "
     6815"първоначалното му място"
     6816
     6817#: app/actions/edit-actions.c:213
     6818msgctxt "edit-action"
     6819msgid "Fill with _FG Color"
     6820msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
     6821
     6822#: app/actions/edit-actions.c:214
     6823msgctxt "edit-action"
     6824msgid "Fill the selection using the foreground color"
     6825msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
     6826
     6827#: app/actions/edit-actions.c:219
     6828msgctxt "edit-action"
     6829msgid "Fill with B_G Color"
     6830msgstr "Запълване с цвета за _фона"
     6831
     6832#: app/actions/edit-actions.c:220
     6833msgctxt "edit-action"
     6834msgid "Fill the selection using the background color"
     6835msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона"
     6836
     6837#: app/actions/edit-actions.c:225
     6838msgctxt "edit-action"
     6839msgid "Fill _with Pattern"
     6840msgstr "Запълване с _шарка"
     6841
     6842#: app/actions/edit-actions.c:226
     6843msgctxt "edit-action"
     6844msgid "Fill the selection using the active pattern"
     6845msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
     6846
     6847#: app/actions/edit-actions.c:333 app/actions/edit-actions.c:335
     6848#, c-format
     6849msgid "_Undo %s"
     6850msgstr "_Отмяна на %s"
     6851
     6852#: app/actions/edit-actions.c:339 app/actions/edit-actions.c:341
     6853#, c-format
     6854msgid "_Redo %s"
     6855msgstr "_Повтаряне на %s"
     6856
     6857#: app/actions/edit-actions.c:352
     6858msgid "_Undo"
     6859msgstr "_Отмяна"
     6860
     6861#: app/actions/edit-actions.c:353
     6862msgid "_Redo"
     6863msgstr "_Повтаряне"
     6864
     6865#: app/actions/edit-commands.c:161
     6866msgid "Clear Undo History"
     6867msgstr "Изчистване на историята на промените"
     6868
     6869#: app/actions/edit-commands.c:188
     6870msgid "Really clear image's undo history?"
     6871msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?"
     6872
     6873#: app/actions/edit-commands.c:201
     6874#, c-format
     6875msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
     6876msgstr ""
     6877"Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s "
     6878"памет."
     6879
     6880#: app/actions/edit-commands.c:245
     6881#, c-format
     6882msgid "Cut layer to the clipboard."
     6883msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
     6884msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен."
     6885msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен."
     6886
     6887#: app/actions/edit-commands.c:250
     6888msgid "Cut pixels to the clipboard."
     6889msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен."
     6890
     6891#: app/actions/edit-commands.c:293
     6892msgid "Copied layer to the clipboard."
     6893msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен."
     6894
     6895#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326
     6896msgid "Copied pixels to the clipboard."
     6897msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен."
     6898
     6899#: app/actions/edit-commands.c:442 app/actions/edit-commands.c:731
     6900#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
     6901msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
     6902msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
     6903
     6904#: app/actions/edit-commands.c:458
     6905msgid "Cut Named"
     6906msgstr "Именувано изрязване"
     6907
     6908#: app/actions/edit-commands.c:461 app/actions/edit-commands.c:483
     6909#: app/actions/edit-commands.c:505
     6910msgid "Enter a name for this buffer"
     6911msgstr "Въведете име на буфера"
     6912
     6913#: app/actions/edit-commands.c:480
     6914msgid "Copy Named"
     6915msgstr "Именувано копиране"
     6916
     6917#: app/actions/edit-commands.c:502
     6918msgid "Copy Visible Named"
     6919msgstr "Копиране на видимото с име"
     6920
     6921#: app/actions/edit-commands.c:550
     6922msgid "Clear"
     6923msgstr "Изчистване"
     6924
     6925#: app/actions/edit-commands.c:623
     6926msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
     6927msgstr "Канала за прозрачност на избрания слой е заключен."
     6928
     6929#: app/actions/edit-commands.c:689
     6930msgid ""
     6931"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."
     6932msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой."
     6933
     6934#: app/actions/edit-commands.c:696
     6935msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
     6936msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве."
     6937
     6938#: app/actions/edit-commands.c:703
     6939msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
     6940msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени."
     6941
     6942#: app/actions/edit-commands.c:748
     6943msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
     6944msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже."
     6945
     6946#: app/actions/edit-commands.c:753 app/actions/edit-commands.c:786
     6947#: app/actions/edit-commands.c:811
     6948msgid "(Unnamed Buffer)"
     6949msgstr "(Буфер без име)"
     6950
     6951#: app/actions/edit-commands.c:781
     6952msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
     6953msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира."
     6954
     6955#: app/actions/error-console-actions.c:40
     6956msgctxt "error-console-action"
     6957msgid "Error Console Menu"
     6958msgstr "Меню за конзолата за грешките"
     6959
     6960#: app/actions/error-console-actions.c:44
     6961msgctxt "error-console-action"
     6962msgid "_Clear"
     6963msgstr "_Изчистване"
     6964
     6965#: app/actions/error-console-actions.c:45
     6966msgctxt "error-console-action"
     6967msgid "Clear error console"
     6968msgstr "Изчистване на конзолата за грешки"
     6969
     6970#: app/actions/error-console-actions.c:50
     6971msgctxt "error-console-action"
     6972msgid "Select _All"
     6973msgstr "Избиране на _всичко"
     6974
     6975#: app/actions/error-console-actions.c:51
     6976msgctxt "error-console-action"
     6977msgid "Select all error messages"
     6978msgstr "Избиране на всички грешки"
     6979
     6980#: app/actions/error-console-actions.c:56
     6981msgctxt "error-console-action"
     6982msgid "_Highlight"
     6983msgstr "При_мигване"
     6984
     6985#: app/actions/error-console-actions.c:63
     6986msgctxt "error-console-action"
     6987msgid "_Save Error Log to File..."
     6988msgstr "_Запазване на журнала на грешките във файл…"
     6989
     6990#: app/actions/error-console-actions.c:64
     6991msgctxt "error-console-action"
     6992msgid "Write all error messages to a file"
     6993msgstr "Запазване на всички съобщения за грешки във файл"
     6994
     6995#: app/actions/error-console-actions.c:69
     6996msgctxt "error-console-action"
     6997msgid "Save S_election to File..."
     6998msgstr "Запазване на _избраните във файл…"
     6999
     7000#: app/actions/error-console-actions.c:70
     7001msgctxt "error-console-action"
     7002msgid "Write the selected error messages to a file"
     7003msgstr "Запазване на избраните съобщения за грешка във файл"
     7004
     7005#: app/actions/error-console-actions.c:78
     7006msgctxt "error-console-action"
     7007msgid "_Errors"
     7008msgstr "_Грешки"
     7009
     7010#: app/actions/error-console-actions.c:79
     7011msgctxt "error-console-action"
     7012msgid "Highlight error console on errors"
     7013msgstr "Примигване на конзолата при грешка"
     7014
     7015#: app/actions/error-console-actions.c:85
     7016msgctxt "error-console-action"
     7017msgid "_Warnings"
     7018msgstr "_Предупреждения"
     7019
     7020#: app/actions/error-console-actions.c:86
     7021msgctxt "error-console-action"
     7022msgid "Highlight error console on warnings"
     7023msgstr "Примигване на конзолата при предупреждение"
     7024
     7025#: app/actions/error-console-actions.c:92
     7026msgctxt "error-console-action"
     7027msgid "_Messages"
     7028msgstr "_Съобщения"
     7029
     7030#: app/actions/error-console-actions.c:93
     7031msgctxt "error-console-action"
     7032msgid "Highlight error console on messages"
     7033msgstr "Примигване на конзолата при съобщение"
     7034
     7035#: app/actions/error-console-commands.c:88
     7036msgid "Cannot save. Nothing is selected."
     7037msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."
     7038
     7039#: app/actions/error-console-commands.c:97
     7040msgid "Save Error Log to File"
     7041msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл"
     7042
     7043#: app/actions/error-console-commands.c:189
     7044#, c-format
     7045msgid ""
     7046"Error writing file '%s':\n"
     7047"%s"
     7048msgstr ""
     7049"Грешка при запазване на файла „%s“:\n"
     7050"%s"
     7051
     7052#: app/actions/file-actions.c:72
     7053msgctxt "file-action"
     7054msgid "_File"
     7055msgstr "_Файл"
     7056
     7057#: app/actions/file-actions.c:73
     7058msgctxt "file-action"
     7059msgid "Crea_te"
     7060msgstr "_Създаване"
     7061
     7062#: app/actions/file-actions.c:74
     7063msgctxt "file-action"
     7064msgid "Open _Recent"
     7065msgstr "Отваряне на с_корошен"
     7066
     7067#: app/actions/file-actions.c:77
     7068msgctxt "file-action"
     7069msgid "_Open..."
     7070msgstr "_Отваряне…"
     7071
     7072#: app/actions/file-actions.c:78
     7073msgctxt "file-action"
     7074msgid "Open an image file"
     7075msgstr "Отваряне на файл с изображение"
     7076
     7077#: app/actions/file-actions.c:83
     7078msgctxt "file-action"
     7079msgid "Op_en as Layers..."
     7080msgstr "От_варяне като слоеве…"
     7081
     7082#: app/actions/file-actions.c:84
     7083msgctxt "file-action"
     7084msgid "Open an image file as layers"
     7085msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"
     7086
     7087#: app/actions/file-actions.c:89
     7088msgctxt "file-action"
     7089msgid "Open _Location..."
     7090msgstr "Отваряне на _адрес…"
     7091
     7092#: app/actions/file-actions.c:90
     7093msgctxt "file-action"
     7094msgid "Open an image file from a specified location"
     7095msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"
     7096
     7097#: app/actions/file-actions.c:95
     7098msgctxt "file-action"
     7099msgid "Create _Template..."
     7100msgstr "Създаване на _шаблон…"
     7101
     7102#: app/actions/file-actions.c:96
     7103msgctxt "file-action"
     7104msgid "Create a new template from this image"
     7105msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
     7106
     7107#: app/actions/file-actions.c:101
     7108msgctxt "file-action"
     7109msgid "Re_vert"
     7110msgstr "_Връщане в начално състояние"
     7111
     7112#: app/actions/file-actions.c:102
     7113msgctxt "file-action"
     7114msgid "Reload the image file from disk"
     7115msgstr "Презареждане на изображението от диска"
     7116
     7117#: app/actions/file-actions.c:107
     7118msgctxt "file-action"
     7119msgid "C_lose All"
     7120msgstr "Затваряне на _всички"
     7121
     7122#: app/actions/file-actions.c:108
     7123msgctxt "file-action"
     7124msgid "Close all opened images"
     7125msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
     7126
     7127#: app/actions/file-actions.c:113
     7128msgctxt "file-action"
     7129msgid "Copy _Image Location"
     7130msgstr "Копиране на _адреса на изображението"
     7131
     7132#: app/actions/file-actions.c:114
     7133msgctxt "file-action"
     7134msgid "Copy image file location to clipboard"
     7135msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
     7136
     7137#: app/actions/file-actions.c:119
     7138msgctxt "file-action"
     7139msgid "Show in _File Manager"
     7140msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     7141
     7142#: app/actions/file-actions.c:120
     7143msgctxt "file-action"
     7144msgid "Show image file location in the file manager"
     7145msgstr ""
     7146"Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове"
     7147
     7148#: app/actions/file-actions.c:125
     7149msgctxt "file-action"
     7150msgid "_Quit"
     7151msgstr "_Спиране на програмата"
     7152
     7153#: app/actions/file-actions.c:126
     7154msgctxt "file-action"
     7155msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
     7156msgstr "Спиране на GIMP"
     7157
     7158#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
     7159msgctxt "file-action"
     7160msgid "_Save"
     7161msgstr "_Запазване"
     7162
     7163#: app/actions/file-actions.c:135
     7164msgctxt "file-action"
     7165msgid "Save this image"
     7166msgstr "Запазване на изображението"
     7167
     7168#: app/actions/file-actions.c:140
     7169msgctxt "file-action"
     7170msgid "Save _As..."
     7171msgstr "Запазване _като…"
     7172
     7173#: app/actions/file-actions.c:141
     7174msgctxt "file-action"
     7175msgid "Save this image with a different name"
     7176msgstr "Запазване на изображението с различно име"
     7177
     7178#: app/actions/file-actions.c:146
     7179msgctxt "file-action"
     7180msgid "Save a Cop_y..."
     7181msgstr "Запазване на _копие…"
     7182
     7183#: app/actions/file-actions.c:148
     7184msgctxt "file-action"
     7185msgid ""
     7186"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
     7187"current state of the image"
     7188msgstr ""
     7189"Запазване на копие на изображението без промяна на текущото състояние на "
     7190"изображението или изходния файл, ако има такъв"
     7191
     7192#: app/actions/file-actions.c:154
     7193msgctxt "file-action"
     7194msgid "Save and Close..."
     7195msgstr "Запазване и затваряне…"
     7196
     7197#: app/actions/file-actions.c:155
     7198msgctxt "file-action"
     7199msgid "Save this image and close its window"
     7200msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"
     7201
     7202#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
     7203msgctxt "file-action"
     7204msgid "E_xport..."
     7205msgstr "_Изнасяне…"
     7206
     7207#: app/actions/file-actions.c:161
     7208msgctxt "file-action"
     7209msgid "Export the image"
     7210msgstr "Изнасяне на изображението"
     7211
     7212#: app/actions/file-actions.c:166
     7213msgctxt "file-action"
     7214msgid "Over_write"
     7215msgstr "П_резаписване"
     7216
     7217#: app/actions/file-actions.c:167
     7218msgctxt "file-action"
     7219msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
     7220msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат"
     7221
     7222#: app/actions/file-actions.c:172
     7223msgctxt "file-action"
     7224msgid "E_xport As..."
     7225msgstr "_Изнасяне като…"
     7226
     7227#: app/actions/file-actions.c:173
     7228msgctxt "file-action"
     7229msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
     7230msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG"
     7231
     7232#: app/actions/file-actions.c:313
     7233msgctxt "file-action"
     7234msgid "_Save..."
     7235msgstr "_Запазване…"
     7236
     7237#: app/actions/file-actions.c:318
     7238#, c-format
     7239msgid "Export to %s"
     7240msgstr "Експортиране като „%s“"
     7241
     7242#: app/actions/file-actions.c:324
     7243#, c-format
     7244msgid "Over_write %s"
     7245msgstr "Пре_записване на „%s“"
     7246
     7247#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
     7248#: app/widgets/gimpopendialog.c:84
     7249msgid "Open Image"
     7250msgstr "Отваряне на изображение"
     7251
     7252#: app/actions/file-commands.c:142
     7253msgid "Open Image as Layers"
     7254msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"
     7255
     7256#: app/actions/file-commands.c:289
     7257msgid "No changes need to be saved"
     7258msgstr "Няма промени за запазване"
     7259
     7260#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
     7261#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
     7262msgid "Save Image"
     7263msgstr "Запазване на изображението"
     7264
     7265#: app/actions/file-commands.c:302
     7266msgid "Save a Copy of the Image"
     7267msgstr "Запазване на копие на изображението"
     7268
     7269#: app/actions/file-commands.c:380
     7270msgid "Create New Template"
     7271msgstr "Създаване на нов шаблон"
     7272
     7273#: app/actions/file-commands.c:384
     7274msgid "Enter a name for this template"
     7275msgstr "Въведете име на шаблон"
     7276
     7277#: app/actions/file-commands.c:414
     7278msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
     7279msgstr ""
     7280"Връщането на изображението в начално състояние е невъзможно. Няма файл за "
     7281"това изображение."
     7282
     7283#: app/actions/file-commands.c:426
     7284msgid "Revert Image"
     7285msgstr "Връщане на изображението в начално състояние"
     7286
     7287#: app/actions/file-commands.c:432
     7288msgid "_Revert"
     7289msgstr "_Връщане в начално състояние"
     7290
     7291#: app/actions/file-commands.c:450
     7292#, c-format
     7293msgid "Revert '%s' to '%s'?"
     7294msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?"
     7295
     7296#: app/actions/file-commands.c:455
     7297msgid ""
     7298"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
     7299"changes, including all undo information."
     7300msgstr ""
     7301"С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубите "
     7302"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
     7303
     7304#: app/actions/file-commands.c:794
     7305msgid "(Unnamed Template)"
     7306msgstr "(Шаблон без име)"
     7307
     7308#: app/actions/file-commands.c:841
     7309#, c-format
     7310msgid ""
     7311"Reverting to '%s' failed:\n"
     7312"\n"
     7313"%s"
     7314msgstr ""
     7315"Неуспешно връщане към „%s“:\n"
     7316"\n"
     7317"%s"
     7318
     7319#: app/actions/filters-actions.c:59
     7320msgctxt "filters-action"
     7321msgid "Filte_rs"
     7322msgstr "_Филтри"
     7323
     7324#: app/actions/filters-actions.c:61
     7325msgctxt "filters-action"
     7326msgid "Recently _Used"
     7327msgstr "Последно _използвани"
     7328
     7329#: app/actions/filters-actions.c:63
     7330msgctxt "filters-action"
     7331msgid "_Blur"
     7332msgstr "_Замъгляване"
     7333
     7334#: app/actions/filters-actions.c:65
     7335msgctxt "filters-action"
     7336msgid "_Noise"
     7337msgstr "_Шум"
     7338
     7339#: app/actions/filters-actions.c:67
     7340msgctxt "filters-action"
     7341msgid "Edge-De_tect"
     7342msgstr "Откриване на _граници"
     7343
     7344#: app/actions/filters-actions.c:69
     7345msgctxt "filters-action"
     7346msgid "En_hance"
     7347msgstr "По_добряване"
     7348
     7349#: app/actions/filters-actions.c:71
     7350msgctxt "filters-action"
     7351msgid "C_ombine"
     7352msgstr "К_омбиниране"
     7353
     7354#: app/actions/filters-actions.c:73
     7355msgctxt "filters-action"
     7356msgid "_Generic"
     7357msgstr "_Общи"
     7358
     7359#: app/actions/filters-actions.c:75
     7360msgctxt "filters-action"
     7361msgid "_Light and Shadow"
     7362msgstr "_Светлина и сянка"
     7363
     7364#: app/actions/filters-actions.c:77
     7365msgctxt "filters-action"
     7366msgid "_Distorts"
     7367msgstr "_Разкривяване"
     7368
     7369#: app/actions/filters-actions.c:79
     7370msgctxt "filters-action"
     7371msgid "_Artistic"
     7372msgstr "_Артистични"
     7373
     7374#: app/actions/filters-actions.c:81
     7375msgctxt "filters-action"
     7376msgid "_Decor"
     7377msgstr "_Декоративни"
     7378
     7379#. TRANSLATORS: menu group
     7380#. * containing mapping
     7381#. * filters.
     7382#.
     7383#: app/actions/filters-actions.c:87
     7384msgctxt "filters-action"
     7385msgid "_Map"
     7386msgstr "_Карти"
     7387
     7388#: app/actions/filters-actions.c:89
     7389msgctxt "filters-action"
     7390msgid "_Render"
     7391msgstr "_Изобразяване"
     7392
     7393#: app/actions/filters-actions.c:91
     7394msgctxt "filters-action"
     7395msgid "_Clouds"
     7396msgstr "_Облаци"
     7397
     7398#: app/actions/filters-actions.c:93
     7399msgctxt "filters-action"
     7400msgid "_Fractals"
     7401msgstr "_Фрактали"
     7402
     7403#: app/actions/filters-actions.c:95
     7404msgctxt "filters-action"
     7405msgid "_Nature"
     7406msgstr "_Природа"
     7407
     7408#: app/actions/filters-actions.c:97
     7409msgctxt "filters-action"
     7410msgid "N_oise"
     7411msgstr "_Шум"
     7412
     7413#: app/actions/filters-actions.c:99
     7414msgctxt "filters-action"
     7415msgid "_Pattern"
     7416msgstr "_Шарка"
     7417
     7418#: app/actions/filters-actions.c:101
     7419msgctxt "filters-action"
     7420msgid "_Web"
     7421msgstr "_Уеб"
     7422
     7423#: app/actions/filters-actions.c:103
     7424msgctxt "filters-action"
     7425msgid "An_imation"
     7426msgstr "Ани_мация"
     7427
     7428#: app/actions/filters-actions.c:109
     7429msgctxt "filters-action"
     7430msgid "_Antialias"
     7431msgstr "_Заглаждане"
     7432
     7433#: app/actions/filters-actions.c:114
     7434msgctxt "filters-action"
     7435msgid "_Color Enhance"
     7436msgstr "_Подобряване на цветовете"
     7437
     7438#: app/actions/filters-actions.c:119
     7439msgctxt "filters-action"
     7440msgid "L_inear Invert"
     7441msgstr "Линейно _обръщане"
     7442
     7443#: app/actions/filters-actions.c:124
     7444msgctxt "filters-action"
     7445msgid "In_vert"
     7446msgstr "Обръ_щане"
     7447
     7448#: app/actions/filters-actions.c:129
     7449msgctxt "filters-action"
     7450msgid "_Value Invert"
     7451msgstr "_Обръщане на стойността"
     7452
     7453#: app/actions/filters-actions.c:134
     7454msgctxt "filters-action"
     7455msgid "_Stretch Contrast HSV"
     7456msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV"
     7457
     7458#: app/actions/filters-actions.c:142
     7459msgctxt "filters-action"
     7460msgid "_Dilate"
     7461msgstr "_Разводняване"
     7462
     7463#: app/actions/filters-actions.c:143
     7464msgctxt "filters-action"
     7465msgid "Grow lighter areas of the image"
     7466msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението"
     7467
     7468#: app/actions/filters-actions.c:158
     7469msgctxt "filters-action"
     7470msgid "_Erode"
     7471msgstr "_Разяждане"
     7472
     7473#: app/actions/filters-actions.c:159
     7474msgctxt "filters-action"
     7475msgid "Grow darker areas of the image"
     7476msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението"
     7477
     7478#: app/actions/filters-actions.c:177
     7479msgctxt "filters-action"
     7480msgid "_Alien Map..."
     7481msgstr "_Чужда карта…"
     7482
     7483#: app/actions/filters-actions.c:182
     7484msgctxt "filters-action"
     7485msgid "_Apply Canvas..."
     7486msgstr "_Прилагане на канава…"
     7487
     7488#: app/actions/filters-actions.c:187
     7489msgctxt "filters-action"
     7490msgid "Apply _Lens..."
     7491msgstr "Прилагане на _леща…"
     7492
     7493#: app/actions/filters-actions.c:192
     7494msgctxt "filters-action"
     7495msgid "_Bayer Matrix..."
     7496msgstr "Матрица на _Байер…"
     7497
     7498#: app/actions/filters-actions.c:197
     7499msgctxt "filters-action"
     7500msgid "_Bloom..."
     7501msgstr "_Разцъфване…"
     7502
     7503#: app/actions/filters-actions.c:202
     7504msgctxt "filters-action"
     7505msgid "B_rightness-Contrast..."
     7506msgstr "Яр_кост и контраст…"
     7507
     7508#: app/actions/filters-actions.c:207
     7509msgctxt "filters-action"
     7510msgid "_Bump Map..."
     7511msgstr "_Карта на неравностите…"
     7512
     7513#: app/actions/filters-actions.c:212
     7514msgctxt "filters-action"
     7515msgid "_Color to Gray..."
     7516msgstr "_Цветно към сиво…"
     7517
     7518#: app/actions/filters-actions.c:217
     7519msgctxt "filters-action"
     7520msgid "Ca_rtoon..."
     7521msgstr "Ко_микс…"
     7522
     7523#: app/actions/filters-actions.c:222
     7524msgctxt "filters-action"
     7525msgid "_Channel Mixer..."
     7526msgstr "_Смесител на канали…"
     7527
     7528#: app/actions/filters-actions.c:227
     7529msgctxt "filters-action"
     7530msgid "_Checkerboard..."
     7531msgstr "_Шахматно…"
     7532
     7533#: app/actions/filters-actions.c:232
     7534msgctxt "filters-action"
     7535msgid "Color _Balance..."
     7536msgstr "Цветови _баланс…"
     7537
     7538#: app/actions/filters-actions.c:237
     7539msgctxt "filters-action"
     7540msgid "_Color Exchange..."
     7541msgstr "_Замяна на цветове…"
     7542
     7543#: app/actions/filters-actions.c:242
     7544msgctxt "filters-action"
     7545msgid "Colori_ze..."
     7546msgstr "О_цветяване…"
     7547
     7548#: app/actions/filters-actions.c:247
     7549msgctxt "filters-action"
     7550msgid "Dithe_r..."
     7551msgstr "_Полутониране…"
     7552
     7553#: app/actions/filters-actions.c:252
     7554msgctxt "filters-action"
     7555msgid "_Rotate Colors..."
     7556msgstr "_Редуване на цветове…"
     7557
     7558#: app/actions/filters-actions.c:257
     7559msgctxt "filters-action"
     7560msgid "Color T_emperature..."
     7561msgstr "Цветова _температура…"
     7562
     7563#: app/actions/filters-actions.c:262
     7564msgctxt "filters-action"
     7565msgid "Color to _Alpha..."
     7566msgstr "_Цвят към прозрачност…"
     7567
     7568#: app/actions/filters-actions.c:267
     7569msgctxt "filters-action"
     7570msgid "_Extract Component..."
     7571msgstr "_Извеждане на компонент…"
     7572
     7573#: app/actions/filters-actions.c:272
     7574msgctxt "filters-action"
     7575msgid "_Convolution Matrix..."
     7576msgstr "_Матрица за преобразуване…"
     7577
     7578#: app/actions/filters-actions.c:277
     7579msgctxt "filters-action"
     7580msgid "_Cubism..."
     7581msgstr "_Кубизъм…"
     7582
     7583#: app/actions/filters-actions.c:282
     7584msgctxt "filters-action"
     7585msgid "_Curves..."
     7586msgstr "_Криви…"
     7587
     7588#: app/actions/filters-actions.c:287
     7589msgctxt "filters-action"
     7590msgid "_Deinterlace..."
     7591msgstr "_Премахване на презредовост…"
     7592
     7593#: app/actions/filters-actions.c:292
     7594msgctxt "filters-action"
     7595msgid "_Desaturate..."
     7596msgstr "_Разреждане на цветове…"
     7597
     7598#: app/actions/filters-actions.c:297
     7599msgctxt "filters-action"
     7600msgid "Difference of _Gaussians..."
     7601msgstr "_Гаусови разлики…"
     7602
     7603#: app/actions/filters-actions.c:302
     7604msgctxt "filters-action"
     7605msgid "D_iffraction Patterns..."
     7606msgstr "_Дифракционни шарки…"
     7607
     7608#: app/actions/filters-actions.c:307
     7609msgctxt "filters-action"
     7610msgid "_Displace..."
     7611msgstr "_Изместване…"
     7612
     7613#: app/actions/filters-actions.c:312
     7614msgctxt "filters-action"
     7615msgid "Distance _Map..."
     7616msgstr "Карта на _разстоянието…"
     7617
     7618#: app/actions/filters-actions.c:317
     7619msgctxt "filters-action"
     7620msgid "_Drop Shadow..."
     7621msgstr "_Падаща сянка…"
     7622
     7623#: app/actions/filters-actions.c:322
     7624msgctxt "filters-action"
     7625msgid "_Edge..."
     7626msgstr "_Граници…"
     7627
     7628#: app/actions/filters-actions.c:327
     7629msgctxt "filters-action"
     7630msgid "_Laplace"
     7631msgstr "_Лаплас"
     7632
     7633#: app/actions/filters-actions.c:332
     7634msgctxt "filters-action"
     7635msgid "_Neon..."
     7636msgstr "_Неон…"
     7637
     7638#: app/actions/filters-actions.c:337
     7639msgctxt "filters-action"
     7640msgid "_Sobel..."
     7641msgstr "_Собел…"
     7642
     7643#: app/actions/filters-actions.c:342
     7644msgctxt "filters-action"
     7645msgid "_Emboss..."
     7646msgstr "_Щанца…"
     7647
     7648#: app/actions/filters-actions.c:347
     7649msgctxt "filters-action"
     7650msgid "En_grave..."
     7651msgstr "_Гравиране…"
     7652
     7653#: app/actions/filters-actions.c:352
     7654msgctxt "filters-action"
     7655msgid "E_xposure..."
     7656msgstr "_Експонация…"
     7657
     7658#: app/actions/filters-actions.c:357
     7659msgctxt "filters-action"
     7660msgid "_Fattal et al. 2002..."
     7661msgstr "_Фатал и др. 2002…"
     7662
     7663#: app/actions/filters-actions.c:362
     7664msgctxt "filters-action"
     7665msgid "_Focus Blur..."
     7666msgstr "_Извънфокално замъгляване…"
     7667
     7668#: app/actions/filters-actions.c:367
     7669msgctxt "filters-action"
     7670msgid "_Fractal Trace..."
     7671msgstr "_Фрактализиране…"
     7672
     7673#: app/actions/filters-actions.c:372
     7674msgctxt "filters-action"
     7675msgid "_Gaussian Blur..."
     7676msgstr "_Гаусово замъгляване…"
     7677
     7678#: app/actions/filters-actions.c:377
     7679msgctxt "filters-action"
     7680msgid "_Selective Gaussian Blur..."
     7681msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…"
     7682
     7683#: app/actions/filters-actions.c:382
     7684msgctxt "filters-action"
     7685msgid "_GEGL Graph..."
     7686msgstr "_Граф на GEGL…"
     7687
     7688#: app/actions/filters-actions.c:387
     7689msgctxt "filters-action"
     7690msgid "_Grid..."
     7691msgstr "_Мрежа…"
     7692
     7693#: app/actions/filters-actions.c:392
     7694msgctxt "filters-action"
     7695msgid "_High Pass..."
     7696msgstr "_Високочестотен…"
     7697
     7698#: app/actions/filters-actions.c:397
     7699msgctxt "filters-action"
     7700msgid "Hue-_Chroma..."
     7701msgstr "_Нюанси-хрома…"
     7702
     7703#: app/actions/filters-actions.c:402
     7704msgctxt "filters-action"
     7705msgid "Hue-_Saturation..."
     7706msgstr "Нюанси-_насищане…"
     7707
     7708#: app/actions/filters-actions.c:407
     7709msgctxt "filters-action"
     7710msgid "_Illusion..."
     7711msgstr "_Илюзия…"
     7712
     7713#: app/actions/filters-actions.c:412
     7714msgctxt "filters-action"
     7715msgid "_Image Gradient..."
     7716msgstr "_Градиент на изображението…"
     7717
     7718#: app/actions/filters-actions.c:417
     7719msgctxt "filters-action"
     7720msgid "_Kaleidoscope..."
     7721msgstr "_Калейдоскоп"
     7722
     7723#: app/actions/filters-actions.c:422
     7724msgctxt "filters-action"
     7725msgid "Le_ns Blur..."
     7726msgstr "_Разфокусиране…"
     7727
     7728#: app/actions/filters-actions.c:427
     7729msgctxt "filters-action"
     7730msgid "Le_ns Distortion..."
     7731msgstr "_Дисторсия…"
     7732
     7733#: app/actions/filters-actions.c:432
     7734msgctxt "filters-action"
     7735msgid "Lens _Flare..."
     7736msgstr "Отблясъци на _леща…"
     7737
     7738#: app/actions/filters-actions.c:437
     7739msgctxt "filters-action"
     7740msgid "_Levels..."
     7741msgstr "_Нива̀…"
     7742
     7743#: app/actions/filters-actions.c:442
     7744msgctxt "filters-action"
     7745msgid "_Linear Sinusoid..."
     7746msgstr "_Линейна синусоида…"
     7747
     7748#: app/actions/filters-actions.c:447
     7749msgctxt "filters-action"
     7750msgid "_Little Planet..."
     7751msgstr "_Малка планета…"
     7752
     7753#: app/actions/filters-actions.c:452
     7754msgctxt "filters-action"
     7755msgid "_Long Shadow..."
     7756msgstr "_Дълга сянка…"
     7757
     7758#: app/actions/filters-actions.c:457
     7759msgctxt "filters-action"
     7760msgid "_Mantiuk 2006..."
     7761msgstr "_Мантуик 2006…"
     7762
     7763#: app/actions/filters-actions.c:462
     7764msgctxt "filters-action"
     7765msgid "_Maze..."
     7766msgstr "_Лабиринт…"
     7767
     7768#: app/actions/filters-actions.c:467
     7769msgctxt "filters-action"
     7770msgid "Mean C_urvature Blur..."
     7771msgstr "Замъгляване по _средната кривина…"
     7772
     7773#: app/actions/filters-actions.c:472
     7774msgctxt "filters-action"
     7775msgid "_Median Blur..."
     7776msgstr "_Замъгляване по медианата…"
     7777
     7778#: app/actions/filters-actions.c:477
     7779msgctxt "filters-action"
     7780msgid "_Mono Mixer..."
     7781msgstr "Смесител до _моно…"
     7782
     7783#: app/actions/filters-actions.c:482
     7784msgctxt "filters-action"
     7785msgid "_Mosaic..."
     7786msgstr "_Мозайка…"
     7787
     7788#: app/actions/filters-actions.c:487
     7789msgctxt "filters-action"
     7790msgid "_Circular Motion Blur..."
     7791msgstr "_Замъгляване при въртене…"
     7792
     7793#: app/actions/filters-actions.c:492
     7794msgctxt "filters-action"
     7795msgid "_Linear Motion Blur..."
     7796msgstr "_Замъгляване при линейно движение…"
     7797
     7798#: app/actions/filters-actions.c:497
     7799msgctxt "filters-action"
     7800msgid "_Zoom Motion Blur..."
     7801msgstr "_Замъгляване при увеличение…"
     7802
     7803#: app/actions/filters-actions.c:502
     7804msgctxt "filters-action"
     7805msgid "_Cell Noise..."
     7806msgstr "_Клетъчен шум…"
     7807
     7808#: app/actions/filters-actions.c:507
     7809msgctxt "filters-action"
     7810msgid "_Newsprint..."
     7811msgstr "_Вестник…"
     7812
     7813#: app/actions/filters-actions.c:512
     7814msgctxt "filters-action"
     7815msgid "_CIE lch Noise..."
     7816msgstr "Шум _по LCH на CIE"
     7817
     7818#: app/actions/filters-actions.c:517
     7819msgctxt "filters-action"
     7820msgid "HS_V Noise..."
     7821msgstr "_Шум по HSV…"
     7822
     7823#: app/actions/filters-actions.c:522
     7824msgctxt "filters-action"
     7825msgid "_Hurl..."
     7826msgstr "_Случаен шум…"
     7827
     7828#: app/actions/filters-actions.c:527
     7829msgctxt "filters-action"
     7830msgid "Perlin _Noise..."
     7831msgstr "Шум по _Перлин…"
     7832
     7833#: app/actions/filters-actions.c:532
     7834msgctxt "filters-action"
     7835msgid "_Pick..."
     7836msgstr "_Подбор…"
     7837
     7838#: app/actions/filters-actions.c:537
     7839msgctxt "filters-action"
     7840msgid "_RGB Noise..."
     7841msgstr "_Шум по RGB…"
     7842
     7843#: app/actions/filters-actions.c:542
     7844msgctxt "filters-action"
     7845msgid "Noise R_eduction..."
     7846msgstr "_Изчистване на шума…"
     7847
     7848#: app/actions/filters-actions.c:547
     7849msgctxt "filters-action"
     7850msgid "_Simplex Noise..."
     7851msgstr "_Симплекс шум…"
     7852
     7853#: app/actions/filters-actions.c:552
     7854msgctxt "filters-action"
     7855msgid "_Slur..."
     7856msgstr "_Замазване…"
     7857
     7858#: app/actions/filters-actions.c:557
     7859msgctxt "filters-action"
     7860msgid "_Solid Noise..."
     7861msgstr "_Плътен шум…"
     7862
     7863#: app/actions/filters-actions.c:562
     7864msgctxt "filters-action"
     7865msgid "Sp_read..."
     7866msgstr "_Дифузия…"
     7867
     7868#: app/actions/filters-actions.c:567
     7869msgctxt "filters-action"
     7870msgid "_Normal Map..."
     7871msgstr "_Карта на нормалите…"
     7872
     7873#: app/actions/filters-actions.c:572
     7874msgctxt "filters-action"
     7875msgid "_Offset..."
     7876msgstr "_Отместване…"
     7877
     7878#: app/actions/filters-actions.c:577
     7879msgctxt "filters-action"
     7880msgid "Oili_fy..."
     7881msgstr "О_масляване…"
     7882
     7883#: app/actions/filters-actions.c:582
     7884msgctxt "filters-action"
     7885msgid "_Panorama Projection..."
     7886msgstr "_Панорамна проекция…"
     7887
     7888#: app/actions/filters-actions.c:587
     7889msgctxt "filters-action"
     7890msgid "_Photocopy..."
     7891msgstr "_Фотокопие…"
     7892
     7893#: app/actions/filters-actions.c:592
     7894msgctxt "filters-action"
     7895msgid "_Pixelize..."
     7896msgstr "_Пикселизация…"
     7897
     7898#: app/actions/filters-actions.c:597
     7899msgctxt "filters-action"
     7900msgid "_Plasma..."
     7901msgstr "_Плазма…"
     7902
     7903#: app/actions/filters-actions.c:602
     7904msgctxt "filters-action"
     7905msgid "P_olar Coordinates..."
     7906msgstr "_Полярни координати…"
     7907
     7908#: app/actions/filters-actions.c:607
     7909msgctxt "filters-action"
     7910msgid "_Posterize..."
     7911msgstr "_Плакат…"
     7912
     7913#: app/actions/filters-actions.c:612
     7914msgctxt "filters-action"
     7915msgid "_Recursive Transform..."
     7916msgstr "Рекурсивно _преобразуване…"
     7917
     7918#: app/actions/filters-actions.c:617
     7919msgctxt "filters-action"
     7920msgid "_Red Eye Removal..."
     7921msgstr "_Корекция на червени очи…"
     7922
     7923#: app/actions/filters-actions.c:622
     7924msgctxt "filters-action"
     7925msgid "_Reinhard 2005..."
     7926msgstr "_Райнхард 2005…"
     7927
     7928#: app/actions/filters-actions.c:627
     7929msgctxt "filters-action"
     7930msgid "RGB _Clip..."
     7931msgstr "_Изрязване по RGB…"
     7932
     7933#: app/actions/filters-actions.c:632
     7934msgctxt "filters-action"
     7935msgid "_Ripple..."
     7936msgstr "_Вълнички…"
     7937
     7938#: app/actions/filters-actions.c:637
     7939msgctxt "filters-action"
     7940msgid "Sat_uration..."
     7941msgstr "_Насищане…"
     7942
     7943#: app/actions/filters-actions.c:642
     7944msgctxt "filters-action"
     7945msgid "_Semi-Flatten..."
     7946msgstr "_Полусплескване…"
     7947
     7948#: app/actions/filters-actions.c:647
     7949msgctxt "filters-action"
     7950msgid "_Sepia..."
     7951msgstr "_Сепия…"
     7952
     7953#: app/actions/filters-actions.c:652
     7954msgctxt "filters-action"
     7955msgid "S_hadows-Highlights..."
     7956msgstr "_Сенки-светли точки…"
     7957
     7958#: app/actions/filters-actions.c:657
     7959msgctxt "filters-action"
     7960msgid "_Shift..."
     7961msgstr "_Отместване…"
     7962
     7963#: app/actions/filters-actions.c:662
     7964msgctxt "filters-action"
     7965msgid "_Sinus..."
     7966msgstr "_Синус…"
     7967
     7968#: app/actions/filters-actions.c:667
     7969msgctxt "filters-action"
     7970msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
     7971msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…"
     7972
     7973#: app/actions/filters-actions.c:672
     7974msgctxt "filters-action"
     7975msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
     7976msgstr "_Симетричен най-близък съсед…"
     7977
     7978#: app/actions/filters-actions.c:677
     7979msgctxt "filters-action"
     7980msgid "_Softglow..."
     7981msgstr "_Меко излъчване…"
     7982
     7983#: app/actions/filters-actions.c:682
     7984msgctxt "filters-action"
     7985msgid "Spheri_ze..."
     7986msgstr "_Сферична капка…"
     7987
     7988#: app/actions/filters-actions.c:687
     7989msgctxt "filters-action"
     7990msgid "S_piral..."
     7991msgstr "_Спирала…"
     7992
     7993#: app/actions/filters-actions.c:692
     7994msgctxt "filters-action"
     7995msgid "_Stretch Contrast..."
     7996msgstr "_Разтегляне на контраста…"
     7997
     7998#: app/actions/filters-actions.c:697
     7999msgctxt "filters-action"
     8000msgid "_Stress..."
     8001msgstr "_Напрежение…"
     8002
     8003#: app/actions/filters-actions.c:702
     8004msgctxt "filters-action"
     8005msgid "Super_nova..."
     8006msgstr "_Свръхнова…"
     8007
     8008#: app/actions/filters-actions.c:707
     8009msgctxt "filters-action"
     8010msgid "_Threshold..."
     8011msgstr "_Праг…"
     8012
     8013#: app/actions/filters-actions.c:712
     8014msgctxt "filters-action"
     8015msgid "_Threshold Alpha..."
     8016msgstr "_Праг за прозрачност…"
     8017
     8018#: app/actions/filters-actions.c:717
     8019msgctxt "filters-action"
     8020msgid "_Glass Tile..."
     8021msgstr "_Стъклени плочки…"
     8022
     8023#: app/actions/filters-actions.c:722
     8024msgctxt "filters-action"
     8025msgid "_Paper Tile..."
     8026msgstr "_Хартиени плочки…"
     8027
     8028#: app/actions/filters-actions.c:727
     8029msgctxt "filters-action"
     8030msgid "_Tile Seamless..."
     8031msgstr "_Безшевни плочки…"
     8032
     8033#: app/actions/filters-actions.c:732
     8034msgctxt "filters-action"
     8035msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
     8036msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…"
     8037
     8038#: app/actions/filters-actions.c:737
     8039msgctxt "filters-action"
     8040msgid "_Value Propagate..."
     8041msgstr "_Предаване на стойността…"
     8042
     8043#: app/actions/filters-actions.c:742
     8044msgctxt "filters-action"
     8045msgid "_Variable Blur..."
     8046msgstr "_Пропорционално замъгляване…"
     8047
     8048#: app/actions/filters-actions.c:747
     8049msgctxt "filters-action"
     8050msgid "Vi_deo Degradation..."
     8051msgstr "_Влошаване като от видео…"
     8052
     8053#: app/actions/filters-actions.c:752
     8054msgctxt "filters-action"
     8055msgid "_Vignette..."
     8056msgstr "_Винетиране…"
     8057
     8058#: app/actions/filters-actions.c:757
     8059msgctxt "filters-action"
     8060msgid "_Waterpixels..."
     8061msgstr "_Воднисти пиксели…"
     8062
     8063#: app/actions/filters-actions.c:762
     8064msgctxt "filters-action"
     8065msgid "_Waves..."
     8066msgstr "_Вълни…"
     8067
     8068#: app/actions/filters-actions.c:767
     8069msgctxt "filters-action"
     8070msgid "W_hirl and Pinch..."
     8071msgstr "_Защипване и въртене…"
     8072
     8073#: app/actions/filters-actions.c:772
     8074msgctxt "filters-action"
     8075msgid "W_ind..."
     8076msgstr "_Вятър…"
     8077
     8078#: app/actions/filters-actions.c:780
     8079msgctxt "filters-action"
     8080msgid "Re_peat Last"
     8081msgstr "_Повтаряне на последния"
     8082
     8083#: app/actions/filters-actions.c:782
     8084msgctxt "filters-action"
     8085msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
     8086msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки"
     8087
     8088#: app/actions/filters-actions.c:787
     8089msgctxt "filters-action"
     8090msgid "R_e-Show Last"
     8091msgstr "По_казване отново на последния"
     8092
     8093#: app/actions/filters-actions.c:788
     8094msgctxt "filters-action"
     8095msgid "Show the last used filter dialog again"
     8096msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър"
     8097
     8098#: app/actions/filters-actions.c:1137
     8099#, c-format
     8100msgid "Re_peat \"%s\""
     8101msgstr "По_втаряне на „%s“"
     8102
     8103#: app/actions/filters-actions.c:1138
     8104#, c-format
     8105msgid "R_e-Show \"%s\""
     8106msgstr "Пока_зване отново на „%s“"
     8107
     8108#: app/actions/filters-actions.c:1176
     8109msgid "Repeat Last"
     8110msgstr "Повтаряне на последния"
     8111
     8112#: app/actions/filters-actions.c:1178
     8113msgid "Re-Show Last"
     8114msgstr "Показ_ване отново на последния"
     8115
     8116#: app/actions/filters-actions.c:1181 app/actions/filters-actions.c:1183
     8117msgid "No last used filters"
     8118msgstr "Няма последно ползван филтър"
     8119
     8120#: app/actions/fonts-actions.c:44
     8121msgctxt "fonts-action"
     8122msgid "Fonts Menu"
     8123msgstr "Меню за шрифтове"
     8124
     8125#: app/actions/fonts-actions.c:48
     8126msgctxt "fonts-action"
     8127msgid "_Rescan Font List"
     8128msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове"
     8129
     8130#: app/actions/fonts-actions.c:49
     8131msgctxt "fonts-action"
     8132msgid "Rescan the installed fonts"
     8133msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове"
     8134
     8135#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
     8136#, c-format
     8137msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
     8138msgstr ""
     8139"Няма последни настройки за „%s“, вместо това се показва прозорецът за филтри."
     8140
     8141#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
     8142msgctxt "gradient-editor-action"
     8143msgid "Gradient Editor Menu"
     8144msgstr "Меню за редактора на преливки"
     8145
     8146#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
     8147msgctxt "gradient-editor-action"
     8148msgid "Left Color Type"
     8149msgstr "Ляв цвят"
     8150
     8151#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
     8152msgctxt "gradient-editor-action"
     8153msgid "_Load Left Color From"
     8154msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
     8155
     8156#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
     8157msgctxt "gradient-editor-action"
     8158msgid "_Save Left Color To"
     8159msgstr "_Запазване на левия цвят в"
     8160
     8161#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
     8162msgctxt "gradient-editor-action"
     8163msgid "Right Color Type"
     8164msgstr "Десен цвят"
     8165
     8166#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
     8167msgctxt "gradient-editor-action"
     8168msgid "Load Right Color Fr_om"
     8169msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
     8170
     8171#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
     8172msgctxt "gradient-editor-action"
     8173msgid "Sa_ve Right Color To"
     8174msgstr "За_пазване на десния цвят в"
     8175
     8176#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
     8177msgctxt "gradient-editor-action"
     8178msgid "L_eft Endpoint's Color..."
     8179msgstr "Л_яв краен цвят…"
     8180
     8181#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
     8182msgctxt "gradient-editor-action"
     8183msgid "R_ight Endpoint's Color..."
     8184msgstr "Д_есен краен цвят…"
     8185
     8186#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
     8187msgctxt "gradient-editor-action"
     8188msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
     8189msgstr "Преливане между крайните _цветове"
     8190
     8191#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
     8192msgctxt "gradient-editor-action"
     8193msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
     8194msgstr "Преливане между крайните _плътности"
     8195
     8196#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
     8197msgctxt "gradient-editor-action"
     8198msgid "Edit Active Gradient"
     8199msgstr "Редактиране на активната преливка"
     8200
     8201#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
     8202msgctxt "gradient-editor-action"
     8203msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
     8204msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
     8205
     8206#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
     8207msgctxt "gradient-editor-action"
     8208msgid "_Right Endpoint"
     8209msgstr "_Дясна крайна точка"
     8210
     8211#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
     8212#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
     8213msgctxt "gradient-editor-action"
     8214msgid "_Foreground Color"
     8215msgstr "Цвят за _рисуване"
     8216
     8217#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
     8218#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
     8219msgctxt "gradient-editor-action"
     8220msgid "_Background Color"
     8221msgstr "_Цвят за фона"
     8222
     8223#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
     8224msgctxt "gradient-editor-action"
     8225msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
     8226msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
     8227
     8228#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
     8229msgctxt "gradient-editor-action"
     8230msgid "_Left Endpoint"
     8231msgstr "_Лява крайна точка"
     8232
     8233#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
     8234#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
     8235msgctxt "gradient-editor-color-type"
     8236msgid "_Fixed"
     8237msgstr "_Закотвено"
     8238
     8239#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
     8240#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
     8241msgctxt "gradient-editor-color-type"
     8242msgid "F_oreground Color"
     8243msgstr "Цвят за _рисуване"
     8244
     8245#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
     8246#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
     8247msgctxt "gradient-editor-color-type"
     8248msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
     8249msgstr "Цвят за _рисуване (прозрачен)"
     8250
     8251#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
     8252#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
     8253msgctxt "gradient-editor-color-type"
     8254msgid "_Background Color"
     8255msgstr "_Цвят за фона"
     8256
     8257#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
     8258#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
     8259msgctxt "gradient-editor-color-type"
     8260msgid "B_ackground Color (Transparent)"
     8261msgstr "Цвят за _фона (прозрачен)"
     8262
     8263#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
     8264msgctxt "gradient-editor-blending"
     8265msgid "_Linear"
     8266msgstr "_Линейно"
     8267
     8268#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
     8269msgctxt "gradient-editor-blending"
     8270msgid "_Curved"
     8271msgstr "_По крива"
     8272
     8273#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
     8274msgctxt "gradient-editor-blending"
     8275msgid "_Sinusoidal"
     8276msgstr "_Синусоидално"
     8277
     8278#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
     8279msgctxt "gradient-editor-blending"
     8280msgid "Spherical (i_ncreasing)"
     8281msgstr "Сферично (у_величаване)"
     8282
     8283#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
     8284msgctxt "gradient-editor-blending"
     8285msgid "Spherical (_decreasing)"
     8286msgstr "Сферично (_намаляване)"
     8287
     8288#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
     8289msgctxt "gradient-editor-blending"
     8290msgid "S_tep"
     8291msgstr "_Стъпка"
     8292
     8293#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
     8294msgctxt "gradient-editor-blending"
     8295msgid "(Varies)"
     8296msgstr "(Променя се)"
     8297
     8298#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
     8299msgctxt "gradient-editor-coloring"
     8300msgid "_RGB"
     8301msgstr "_RGB"
     8302
     8303#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
     8304msgctxt "gradient-editor-coloring"
     8305msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
     8306msgstr "HSV (_нюанси, обратно на часовниковата стрелка)"
     8307
     8308#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
     8309msgctxt "gradient-editor-coloring"
     8310msgid "HSV (clockwise _hue)"
     8311msgstr "HSV (_нюанси, по посока на часовниковата стрелка)"
     8312
     8313#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
     8314msgctxt "gradient-editor-coloring"
     8315msgid "(Varies)"
     8316msgstr "(Променя се)"
     8317
     8318#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
     8319msgid "Zoom In"
     8320msgstr "Увеличаване"
     8321
     8322#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
     8323#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
     8324msgid "Zoom in"
     8325msgstr "Увеличаване"
     8326
     8327#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
     8328msgid "Zoom Out"
     8329msgstr "Намаляване"
     8330
     8331#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
     8332#: app/actions/palette-editor-actions.c:96
     8333msgid "Zoom out"
     8334msgstr "Намаляване"
     8335
     8336#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
     8337msgid "Zoom All"
     8338msgstr "Увеличаване на всичко"
     8339
     8340#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
     8341#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
     8342msgid "Zoom all"
     8343msgstr "Увеличаване на всичко"
     8344
     8345#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
     8346msgid "_Blending Function for Segment"
     8347msgstr "_Функция на смесване на сегмента"
     8348
     8349#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
     8350msgid "Coloring _Type for Segment"
     8351msgstr "Оцветяване _на сегмента"
     8352
     8353#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
     8354msgid "_Flip Segment"
     8355msgstr "_Обръщане на сегмента"
     8356
     8357#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
     8358msgid "_Replicate Segment..."
     8359msgstr "_Повтаряне на сегмент…"
     8360
     8361#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
     8362msgid "Split Segment at _Midpoint"
     8363msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка"
     8364
     8365#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
     8366msgid "Split Segment _Uniformly..."
     8367msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…"
     8368
     8369#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
     8370msgid "_Delete Segment"
     8371msgstr "_Изтриване на сегмента"
     8372
     8373#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
     8374msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
     8375msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента"
     8376
     8377#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
     8378msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
     8379msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента"
     8380
     8381#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
     8382msgid "_Blending Function for Selection"
     8383msgstr "_Функция на смесване на селекцията"
     8384
     8385#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
     8386msgid "Coloring _Type for Selection"
     8387msgstr "О_цветяване на селекцията"
     8388
     8389#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
     8390msgid "_Flip Selection"
     8391msgstr "_Обръщане на селекцията"
     8392
     8393#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
     8394msgid "_Replicate Selection..."
     8395msgstr "_Повтаряне на селекцията…"
     8396
     8397#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
     8398msgid "Split Segments at _Midpoints"
     8399msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки"
     8400
     8401#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
     8402msgid "Split Segments _Uniformly..."
     8403msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…"
     8404
     8405#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
     8406msgid "_Delete Selection"
     8407msgstr "_Изтриване на селекцията"
     8408
     8409#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
     8410msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
     8411msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията"
     8412
     8413#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
     8414msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
     8415msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията"
     8416
     8417#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
     8418msgid "Replicate Segment"
     8419msgstr "Повтаряне на сегмент"
     8420
     8421#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
     8422msgid "Replicate Gradient Segment"
     8423msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка"
     8424
     8425#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
     8426msgid "Replicate Selection"
     8427msgstr "Повтаряне на избраното"
     8428
     8429#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
     8430msgid "Replicate Gradient Selection"
     8431msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията"
     8432
     8433#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
     8434msgid "_Replicate"
     8435msgstr "_Повтаряне"
     8436
     8437#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
     8438msgid ""
     8439"Select the number of times\n"
     8440"to replicate the selected segment."
     8441msgstr ""
     8442"Колко пъти да бъде\n"
     8443"повторен избраният сегмент."
     8444
     8445#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
     8446msgid ""
     8447"Select the number of times\n"
     8448"to replicate the selection."
     8449msgstr ""
     8450"Колко пъти да бъде \n"
     8451"повторена селекцията."
     8452
     8453#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
     8454msgid "Split Segment Uniformly"
     8455msgstr "Разделяне на сегмента на равни части"
     8456
     8457#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
     8458msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
     8459msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части"
     8460
     8461#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
     8462msgid "Split Segments Uniformly"
     8463msgstr "Разделяне на сегментите по равно"
     8464
     8465#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
     8466msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
     8467msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно"
     8468
     8469#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
     8470msgid "_Split"
     8471msgstr "_Разделяне"
     8472
     8473#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
     8474msgid ""
     8475"Select the number of uniform parts\n"
     8476"in which to split the selected segment."
     8477msgstr ""
     8478"Изберете броя на равните части, на\n"
     8479"които да се раздели избраният сегмент."
     8480
     8481#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
     8482msgid ""
     8483"Select the number of uniform parts\n"
     8484"in which to split the segments in the selection."
     8485msgstr ""
     8486"Избeрете броя на равните части, на които\n"
     8487"да се разделят сегментите в селекцията."
     8488
     8489#: app/actions/gradients-actions.c:44
     8490msgctxt "gradients-action"
     8491msgid "Gradients Menu"
     8492msgstr "Меню за преливки"
     8493
     8494#: app/actions/gradients-actions.c:48
     8495msgctxt "gradients-action"
     8496msgid "_New Gradient"
     8497msgstr "_Нова преливка"
     8498
     8499#: app/actions/gradients-actions.c:49
     8500msgctxt "gradients-action"
     8501msgid "Create a new gradient"
     8502msgstr "Създаване на нова преливка"
     8503
     8504#: app/actions/gradients-actions.c:54
     8505msgctxt "gradients-action"
     8506msgid "D_uplicate Gradient"
     8507msgstr "Д_ублиране на преливка"
     8508
     8509#: app/actions/gradients-actions.c:55
     8510msgctxt "gradients-action"
     8511msgid "Duplicate this gradient"
     8512msgstr "Дублиране на тази преливка"
     8513
     8514#: app/actions/gradients-actions.c:60
     8515msgctxt "gradients-action"
     8516msgid "Copy Gradient _Location"
     8517msgstr "Копиране на _местоположението на преливката"
     8518
     8519#: app/actions/gradients-actions.c:61
     8520msgctxt "gradients-action"
     8521msgid "Copy gradient file location to clipboard"
     8522msgstr "Копиране на _местоположението на файла с преливката в буфера за обмен"
     8523
     8524#: app/actions/gradients-actions.c:66
     8525msgctxt "gradients-action"
     8526msgid "Show in _File Manager"
     8527msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     8528
     8529#: app/actions/gradients-actions.c:67
     8530msgctxt "gradients-action"
     8531msgid "Show gradient file location in the file manager"
     8532msgstr "Копиране на адреса на файла с преливката в буфера за обмен"
     8533
     8534#: app/actions/gradients-actions.c:72
     8535msgctxt "gradients-action"
     8536msgid "Save as _POV-Ray..."
     8537msgstr "Запазване като файл за _POV-Ray…"
     8538
     8539#: app/actions/gradients-actions.c:73
     8540msgctxt "gradients-action"
     8541msgid "Save gradient as POV-Ray"
     8542msgstr "Запазване на преливката във формат на POV-Ray"
     8543
     8544#: app/actions/gradients-actions.c:78
     8545msgctxt "gradients-action"
     8546msgid "_Delete Gradient"
     8547msgstr "_Изтриване на преливка"
     8548
     8549#: app/actions/gradients-actions.c:79
     8550msgctxt "gradients-action"
     8551msgid "Delete this gradient"
     8552msgstr "Изтриване на тази преливка"
     8553
     8554#: app/actions/gradients-actions.c:84
     8555msgctxt "gradients-action"
     8556msgid "_Refresh Gradients"
     8557msgstr "_Презареждане на преливките"
     8558
     8559#: app/actions/gradients-actions.c:85
     8560msgctxt "gradients-action"
     8561msgid "Refresh gradients"
     8562msgstr "Презареждане на преливките"
     8563
     8564#: app/actions/gradients-actions.c:93
     8565msgctxt "gradients-action"
     8566msgid "_Edit Gradient..."
     8567msgstr "_Редактиране на преливка…"
     8568
     8569#: app/actions/gradients-actions.c:94
     8570msgctxt "gradients-action"
     8571msgid "Edit this gradient"
     8572msgstr "Редактиране на тази преливка"
     8573
     8574#: app/actions/gradients-commands.c:73
     8575#, c-format
     8576msgid "Save '%s' as POV-Ray"
     8577msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray"
     8578
     8579#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
     8580msgctxt "help-action"
     8581msgid "_Help"
     8582msgstr "Помо_щ"
     8583
     8584#: app/actions/help-actions.c:42
     8585msgctxt "help-action"
     8586msgid "Open the GIMP user manual"
     8587msgstr "Отваряне на наръчника на GIMP"
     8588
     8589#: app/actions/help-actions.c:47
     8590msgctxt "help-action"
     8591msgid "_Context Help"
     8592msgstr "_Контекстна помощ"
     8593
     8594#: app/actions/help-actions.c:48
     8595msgctxt "help-action"
     8596msgid "Show the help for a specific user interface item"
     8597msgstr "Показване на помощ за конкретен елемент от менюто"
     8598
     8599#: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:59
     8600msgctxt "image-action"
     8601msgid "Image Menu"
     8602msgstr "Меню за изображения"
     8603
     8604#: app/actions/image-actions.c:62
     8605msgctxt "image-action"
     8606msgid "_Image"
     8607msgstr "_Изображение"
     8608
     8609#: app/actions/image-actions.c:63
     8610msgctxt "image-action"
     8611msgid "_Mode"
     8612msgstr "_Режим"
     8613
     8614#: app/actions/image-actions.c:64
     8615msgctxt "image-action"
     8616msgid "_Encoding"
     8617msgstr "_Кодиране"
     8618
     8619#: app/actions/image-actions.c:66
     8620msgctxt "image-action"
     8621msgid "Color Ma_nagement"
     8622msgstr "_Управление на цветовете"
     8623
     8624#: app/actions/image-actions.c:67
     8625msgctxt "image-action"
     8626msgid "_Transform"
     8627msgstr "П_реобразуване"
     8628
     8629#: app/actions/image-actions.c:68
     8630msgctxt "image-action"
     8631msgid "_Guides"
     8632msgstr "_Водачи"
     8633
     8634#: app/actions/image-actions.c:69
     8635msgctxt "image-action"
     8636msgid "Meta_data"
     8637msgstr "_Метаданни"
     8638
     8639#: app/actions/image-actions.c:71
     8640msgctxt "image-action"
     8641msgid "_Colors"
     8642msgstr "_Цветове"
     8643
     8644#: app/actions/image-actions.c:72
     8645msgctxt "image-action"
     8646msgid "I_nfo"
     8647msgstr "_Информация"
     8648
     8649#: app/actions/image-actions.c:73
     8650msgctxt "image-action"
     8651msgid "_Auto"
     8652msgstr "_Автоматично"
     8653
     8654#: app/actions/image-actions.c:74
     8655msgctxt "image-action"
     8656msgid "_Map"
     8657msgstr "_Карта"
     8658
     8659#: app/actions/image-actions.c:75
     8660msgctxt "image-action"
     8661msgid "_Tone Mapping"
     8662msgstr "_Съответствия на тоновете"
     8663
     8664#: app/actions/image-actions.c:76
     8665msgctxt "image-action"
     8666msgid "C_omponents"
     8667msgstr "_Компоненти"
     8668
     8669#: app/actions/image-actions.c:77
     8670msgctxt "image-action"
     8671msgid "D_esaturate"
     8672msgstr "_Разреждане на цветове"
     8673
     8674#: app/actions/image-actions.c:80
     8675msgctxt "image-action"
     8676msgid "_New..."
     8677msgstr "_Ново…"
     8678
     8679#: app/actions/image-actions.c:81
     8680msgctxt "image-action"
     8681msgid "Create a new image"
     8682msgstr "Създаване на ново изображение"
     8683
     8684#: app/actions/image-actions.c:86
     8685msgctxt "image-action"
     8686msgid "_Duplicate"
     8687msgstr "_Дублиране"
     8688
     8689#: app/actions/image-actions.c:87
     8690msgctxt "image-action"
     8691msgid "Create a duplicate of this image"
     8692msgstr "Създаване на дубликат на изображението"
     8693
     8694#: app/actions/image-actions.c:92
     8695msgctxt "image-action"
     8696msgid "_Assign Color Profile..."
     8697msgstr "_Задаване на цветови профил…"
     8698
     8699#: app/actions/image-actions.c:93
     8700msgctxt "image-action"
     8701msgid "Set a color profile on the image"
     8702msgstr "Задаване на цветови профил за изображението"
     8703
     8704#: app/actions/image-actions.c:98
     8705msgctxt "image-action"
     8706msgid "_Convert to Color Profile..."
     8707msgstr "_Преобразуване на цветови профил…"
     8708
     8709#: app/actions/image-actions.c:99
     8710msgctxt "image-action"
     8711msgid "Apply a color profile to the image"
     8712msgstr "Прилагане на цветови профил към изображението"
     8713
     8714#: app/actions/image-actions.c:104
     8715msgctxt "image-action"
     8716msgid "_Discard Color Profile"
     8717msgstr "_Отхвърляне на цветови профил"
     8718
     8719#: app/actions/image-actions.c:105
     8720msgctxt "image-action"
     8721msgid "Remove the image's color profile"
     8722msgstr "Премахване на цветовия профил от изображение"
     8723
     8724#: app/actions/image-actions.c:110
     8725msgctxt "image-action"
     8726msgid "_Softproof Profile..."
     8727msgstr "_Профил за коректура…"
     8728
     8729#: app/actions/image-actions.c:111
     8730msgctxt "image-action"
     8731msgid "Set the softproofing profile"
     8732msgstr "Задаване на профила за коректура"
     8733
     8734#: app/actions/image-actions.c:116
     8735msgctxt "image-action"
     8736msgid "_Save Color Profile to File..."
     8737msgstr "_Запазване на цветовия профил във файл…"
     8738
     8739#: app/actions/image-actions.c:117
     8740msgctxt "image-action"
     8741msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
     8742msgstr "_Запазване на цветовия профил на изображението във файл във формат ICC"
     8743
     8744#: app/actions/image-actions.c:122
     8745msgctxt "image-action"
     8746msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
     8747msgstr "_Предназначение за коректура"
     8748
     8749#: app/actions/image-actions.c:125
     8750msgctxt "image-action"
     8751msgid "Can_vas Size..."
     8752msgstr "Раз_мер на канавата…"
     8753
     8754#: app/actions/image-actions.c:126
     8755msgctxt "image-action"
     8756msgid "Adjust the image dimensions"
     8757msgstr "Промяна на размерите на изображението"
     8758
     8759#: app/actions/image-actions.c:131
     8760msgctxt "image-action"
     8761msgid "Fit Canvas to L_ayers"
     8762msgstr "Канава _според слоевете"
     8763
     8764#: app/actions/image-actions.c:132
     8765msgctxt "image-action"
     8766msgid "Resize the image to enclose all layers"
     8767msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива всички слоеве"
     8768
     8769#: app/actions/image-actions.c:137
     8770msgctxt "image-action"
     8771msgid "F_it Canvas to Selection"
     8772msgstr "Канава според селек_цията"
     8773
     8774#: app/actions/image-actions.c:138
     8775msgctxt "image-action"
     8776msgid "Resize the image to the extents of the selection"
     8777msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива селекцията"
     8778
     8779#: app/actions/image-actions.c:143
     8780msgctxt "image-action"
     8781msgid "_Print Size..."
     8782msgstr "_Размер при печат…"
     8783
     8784#: app/actions/image-actions.c:144
     8785msgctxt "image-action"
     8786msgid "Adjust the print resolution"
     8787msgstr "Настройка на гъстотата на печат"
     8788
     8789#: app/actions/image-actions.c:149
     8790msgctxt "image-action"
     8791msgid "_Scale Image..."
     8792msgstr "_Мащабиране…"
     8793
     8794#: app/actions/image-actions.c:150
     8795msgctxt "image-action"
     8796msgid "Change the size of the image content"
     8797msgstr "Промяна на размера на съдържанието на изображението"
     8798
     8799#: app/actions/image-actions.c:155
     8800msgctxt "image-action"
     8801msgid "_Crop to Selection"
     8802msgstr "_Отрязване по селекцията"
     8803
     8804#: app/actions/image-actions.c:156
     8805msgctxt "image-action"
     8806msgid "Crop the image to the extents of the selection"
     8807msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
     8808
     8809#: app/actions/image-actions.c:161
     8810msgctxt "image-action"
     8811msgid "Crop to C_ontent"
     8812msgstr "Отрязване по _съдържанието"
     8813
     8814#: app/actions/image-actions.c:162
     8815msgctxt "image-action"
     8816msgid ""
     8817"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
     8818"image)"
     8819msgstr ""
     8820"Отрязване на изображението до границите на съдържанието (за махане на ивици "
     8821"около изображението)"
     8822
     8823#: app/actions/image-actions.c:167
     8824msgctxt "image-action"
     8825msgid "Merge Visible _Layers..."
     8826msgstr "Сливане на видимите _слоеве…"
     8827
     8828#: app/actions/image-actions.c:168
     8829msgctxt "image-action"
     8830msgid "Merge all visible layers into one layer"
     8831msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
     8832
     8833#: app/actions/image-actions.c:173
     8834msgctxt "image-action"
     8835msgid "_Flatten Image"
     8836msgstr "_Сплескване на изображението"
     8837
     8838#: app/actions/image-actions.c:174
     8839msgctxt "image-action"
     8840msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
     8841msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
     8842
     8843#: app/actions/image-actions.c:179
     8844msgctxt "image-action"
     8845msgid "Configure G_rid..."
     8846msgstr "Настройки на мр_ежата…"
     8847
     8848#: app/actions/image-actions.c:180
     8849msgctxt "image-action"
     8850msgid "Configure the grid for this image"
     8851msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"
     8852
     8853#: app/actions/image-actions.c:185
     8854msgctxt "image-action"
     8855msgid "Image Pr_operties"
     8856msgstr "_Свойства на изображението"
     8857
     8858#: app/actions/image-actions.c:186
     8859msgctxt "image-action"
     8860msgid "Display information about this image"
     8861msgstr "Показване на информацията за изображението"
     8862
     8863#: app/actions/image-actions.c:194
     8864msgctxt "image-action"
     8865msgid "Use _sRGB Profile"
     8866msgstr "Ползване на профил _sRGB"
     8867
     8868#: app/actions/image-actions.c:195
     8869msgctxt "image-action"
     8870msgid ""
     8871"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
     8872"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
     8873"profile."
     8874msgstr ""
     8875"Временно ползване на профил sRGB за изображението. Това е същото като "
     8876"премахване на цветовия профил на изображението, но позволява лесното му "
     8877"възстановяване."
     8878
     8879#: app/actions/image-actions.c:203
     8880msgctxt "image-action"
     8881msgid "_Black Point Compensation"
     8882msgstr "_Компенсиране на черната точка"
     8883
     8884#: app/actions/image-actions.c:204
     8885msgctxt "image-action"
     8886msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
     8887msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура"
     8888
     8889#: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:544
     8890msgctxt "image-convert-action"
     8891msgid "_RGB"
     8892msgstr "_RGB"
     8893
     8894#: app/actions/image-actions.c:214
     8895msgctxt "image-convert-action"
     8896msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
     8897msgstr "Преобразуване на изображението в RGB"
     8898
     8899#: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:546
     8900msgctxt "image-convert-action"
     8901msgid "_Grayscale"
     8902msgstr "Степени на _сивото"
     8903
     8904#: app/actions/image-actions.c:219
     8905msgctxt "image-convert-action"
     8906msgid "Convert the image to grayscale"
     8907msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
     8908
     8909#: app/actions/image-actions.c:223
     8910msgctxt "image-convert-action"
     8911msgid "_Indexed..."
     8912msgstr "_Индексиран…"
     8913
     8914#: app/actions/image-actions.c:224
     8915msgctxt "image-convert-action"
     8916msgid "Convert the image to indexed colors"
     8917msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
     8918
     8919#: app/actions/image-actions.c:231
     8920msgctxt "image-convert-action"
     8921msgid "8 bit integer"
     8922msgstr "8-битови цели числа"
     8923
     8924#: app/actions/image-actions.c:233
     8925msgctxt "image-convert-action"
     8926msgid "Convert the image to 8 bit integer"
     8927msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа"
     8928
     8929#: app/actions/image-actions.c:237
     8930msgctxt "image-convert-action"
     8931msgid "16 bit integer"
     8932msgstr "16-битови цели числа"
     8933
     8934#: app/actions/image-actions.c:239
     8935msgctxt "image-convert-action"
     8936msgid "Convert the image to 16 bit integer"
     8937msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа"
     8938
     8939#: app/actions/image-actions.c:243
     8940msgctxt "image-convert-action"
     8941msgid "32 bit integer"
     8942msgstr "32-битови цели числа"
     8943
     8944#: app/actions/image-actions.c:245
     8945msgctxt "image-convert-action"
     8946msgid "Convert the image to 32 bit integer"
     8947msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа"
     8948
     8949#: app/actions/image-actions.c:249
     8950msgctxt "image-convert-action"
     8951msgid "16 bit floating point"
     8952msgstr "16-битови числа с плаваща запетая"
     8953
     8954#: app/actions/image-actions.c:251
     8955msgctxt "image-convert-action"
     8956msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
     8957msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая"
     8958
     8959#: app/actions/image-actions.c:255
     8960msgctxt "image-convert-action"
     8961msgid "32 bit floating point"
     8962msgstr "32-битови числа с плаваща запетая"
     8963
     8964#: app/actions/image-actions.c:257
     8965msgctxt "image-convert-action"
     8966msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
     8967msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая"
     8968
     8969#: app/actions/image-actions.c:261
     8970msgctxt "image-convert-action"
     8971msgid "64 bit floating point"
     8972msgstr "64-битови числа с плаваща запетая"
     8973
     8974#: app/actions/image-actions.c:263
     8975msgctxt "image-convert-action"
     8976msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
     8977msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая"
     8978
     8979#: app/actions/image-actions.c:270
     8980msgctxt "image-convert-action"
     8981msgid "Linear light"
     8982msgstr "Линейна осветеност"
     8983
     8984#: app/actions/image-actions.c:272
     8985msgctxt "image-convert-action"
     8986msgid "Convert the image to linear light"
     8987msgstr "Преобразуване на изображението към линейна осветеност"
     8988
     8989#: app/actions/image-actions.c:276
     8990msgctxt "image-convert-action"
     8991msgid "Non-Linear"
     8992msgstr "Нелинейна"
     8993
     8994#: app/actions/image-actions.c:278
     8995msgctxt "image-convert-action"
     8996msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
     8997msgstr "Преобразуване на изображението към нелинейна гама от цветовия профил"
     8998
     8999#: app/actions/image-actions.c:282
     9000msgctxt "image-convert-action"
     9001msgid "Perceptual (sRGB)"
     9002msgstr "Перцептуална (sRGB)"
     9003
     9004#: app/actions/image-actions.c:284
     9005msgctxt "image-convert-action"
     9006msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
     9007msgstr "Преобразуване на изображението към перцептуална (sRGB) гама"
     9008
     9009#: app/actions/image-actions.c:291
     9010msgctxt "image-action"
     9011msgid "Flip _Horizontally"
     9012msgstr "_Хоризонтално обръщане"
     9013
     9014#: app/actions/image-actions.c:292
     9015msgctxt "image-action"
     9016msgid "Flip image horizontally"
     9017msgstr "Хоризонтално обръщане"
     9018
     9019#: app/actions/image-actions.c:297
     9020msgctxt "image-action"
     9021msgid "Flip _Vertically"
     9022msgstr "_Вертикално обръщане"
     9023
     9024#: app/actions/image-actions.c:298
     9025msgctxt "image-action"
     9026msgid "Flip image vertically"
     9027msgstr "Вертикално обръщане"
     9028
     9029#: app/actions/image-actions.c:306
     9030msgctxt "image-action"
     9031msgid "Rotate 90° _clockwise"
     9032msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"
     9033
     9034#: app/actions/image-actions.c:307
     9035msgctxt "image-action"
     9036msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
     9037msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
     9038
     9039#: app/actions/image-actions.c:312
     9040msgctxt "image-action"
     9041msgid "Rotate _180°"
     9042msgstr "Завъртане на _180°"
     9043
     9044#: app/actions/image-actions.c:313
     9045msgctxt "image-action"
     9046msgid "Turn the image upside-down"
     9047msgstr "Обръщане на изображението с главата надолу"
     9048
     9049#: app/actions/image-actions.c:318
     9050msgctxt "image-action"
     9051msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
     9052msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
     9053
     9054#: app/actions/image-actions.c:319
     9055msgctxt "image-action"
     9056msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
     9057msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
     9058
     9059#: app/actions/image-actions.c:327
     9060msgctxt "image-action"
     9061msgid "_Perceptual"
     9062msgstr "_Перцептуално"
     9063
     9064#: app/actions/image-actions.c:328
     9065msgctxt "image-action"
     9066msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
     9067msgstr "Коректура на перцептуална цел на изобразяване"
     9068
     9069#: app/actions/image-actions.c:333
     9070msgctxt "image-action"
     9071msgid "_Relative Colorimetric"
     9072msgstr "_Относително колориметрично"
     9073
     9074#: app/actions/image-actions.c:334
     9075msgctxt "image-action"
     9076msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
     9077msgstr "Коректура на относително колориметрична цел на изобразяване"
     9078
     9079#: app/actions/image-actions.c:339
     9080msgctxt "image-action"
     9081msgid "_Saturation"
     9082msgstr "_Насищане:"
     9083
     9084#: app/actions/image-actions.c:340
     9085msgctxt "image-action"
     9086msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
     9087msgstr "Коректура на наситена цел на изобразяване"
     9088
     9089#: app/actions/image-actions.c:345
     9090msgctxt "image-action"
     9091msgid "_Absolute Colorimetric"
     9092msgstr "_Абсолютно колориметрично"
     9093
     9094#: app/actions/image-actions.c:346
     9095msgctxt "image-action"
     9096msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
     9097msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване"
     9098
     9099#: app/actions/image-actions.c:537
     9100msgctxt "image-convert-action"
     9101msgid "_RGB..."
     9102msgstr "_RGB…"
     9103
     9104#: app/actions/image-actions.c:539
     9105msgctxt "image-convert-action"
     9106msgid "_Grayscale..."
     9107msgstr "Степени на _сивото…"
     9108
     9109#: app/actions/image-commands.c:576
     9110#, c-format
     9111msgid "Saving color profile failed: %s"
     9112msgstr "Грешка при запазването на цветови профил: %s"
     9113
     9114#: app/actions/image-commands.c:616
     9115msgid "Save Color Profile"
     9116msgstr "Запазване на цветови профил"
     9117
     9118#: app/actions/image-commands.c:665
     9119msgid "Set Image Canvas Size"
     9120msgstr "Задаване на размера на канавата на изображението"
     9121
     9122#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
     9123#: app/actions/image-commands.c:1413
     9124msgid "Resizing"
     9125msgstr "Преоразмеряване"
     9126
     9127#: app/actions/image-commands.c:755
     9128msgid "Set Image Print Resolution"
     9129msgstr "Избиране на гъстота за печат"
     9130
     9131#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
     9132#: app/tools/gimpfliptool.c:136
     9133msgid "Flipping"
     9134msgstr "Обръщане"
     9135
     9136#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
     9137#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
     9138msgid "Rotating"
     9139msgstr "Завъртане"
     9140
     9141#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1207
     9142msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
     9143msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
     9144
     9145#: app/actions/image-commands.c:919
     9146msgid "Cannot crop because the image has no content."
     9147msgstr "Не може да се отреже, защото изображението е празно."
     9148
     9149#: app/actions/image-commands.c:925
     9150msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
     9151msgstr ""
     9152"Не може да се отреже, защото изображението вече е отрязано по съдържанието."
     9153
     9154#: app/actions/image-commands.c:1091
     9155#, c-format
     9156msgid "Converting to RGB (%s)"
     9157msgstr "Преобразуване в RGB (%s)"
     9158
     9159#: app/actions/image-commands.c:1129
     9160#, c-format
     9161msgid "Converting to grayscale (%s)"
     9162msgstr "Преобразуване в степени на сивото (%s)"
     9163
     9164#: app/actions/image-commands.c:1191
     9165msgid "Converting to indexed colors"
     9166msgstr "Преобразуване в индексиран цвят"
     9167
     9168#: app/actions/image-commands.c:1279
     9169#, c-format
     9170msgid "Converting image to %s"
     9171msgstr "Преобразуване на изображението в „%s“"
     9172
     9173#: app/actions/image-commands.c:1342
     9174#, c-format
     9175msgid "Converting to '%s'"
     9176msgstr "Преобразуване в „%s“"
     9177
     9178#: app/actions/image-commands.c:1426
     9179msgid "Change Canvas Size"
     9180msgstr "Промяна на размера на канавата на изображението"
     9181
     9182#: app/actions/image-commands.c:1475
     9183msgid "Change Print Size"
     9184msgstr "Промяна на размера за отпечатване"
     9185
     9186#: app/actions/image-commands.c:1519
     9187msgid "Scale Image"
     9188msgstr "Мащабиране"
     9189
     9190#: app/actions/images-actions.c:43
     9191msgctxt "images-action"
     9192msgid "Images Menu"
     9193msgstr "Меню за изображения"
     9194
     9195#: app/actions/images-actions.c:47
     9196msgctxt "images-action"
     9197msgid "_Raise Views"
     9198msgstr "_Повдигане на изгледа"
     9199
     9200#: app/actions/images-actions.c:48
     9201msgctxt "images-action"
     9202msgid "Raise this image's displays"
     9203msgstr "Повдигане на изгледите към изображението"
     9204
     9205#: app/actions/images-actions.c:53
     9206msgctxt "images-action"
     9207msgid "_New View"
     9208msgstr "_Нов изглед"
     9209
     9210#: app/actions/images-actions.c:54
     9211msgctxt "images-action"
     9212msgid "Create a new display for this image"
     9213msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
     9214
     9215#: app/actions/images-actions.c:59
     9216msgctxt "images-action"
     9217msgid "_Delete Image"
     9218msgstr "_Изтриване на изображение"
     9219
     9220#: app/actions/images-actions.c:60
     9221msgctxt "images-action"
     9222msgid "Delete this image"
     9223msgstr "Изтриване на това изображение"
     9224
     9225#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
     9226#: app/tools/gimpvectortool.c:742
     9227msgid "There are no selected layers or channels to fill."
     9228msgstr "Няма избран слой или канал за запълване."
     9229
     9230#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
     9231#: app/tools/gimpvectortool.c:816
     9232msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
     9233msgstr "Няма избран слой или канал за щриховане."
     9234
     9235#: app/actions/layers-actions.c:52
     9236msgctxt "layers-action"
     9237msgid "Layers Menu"
     9238msgstr "Меню за слоеве"
     9239
     9240#: app/actions/layers-actions.c:56
     9241msgctxt "layers-action"
     9242msgid "Blend Space"
     9243msgstr "Пространство на смесване"
     9244
     9245#: app/actions/layers-actions.c:60
     9246msgctxt "layers-action"
     9247msgid "Composite Space"
     9248msgstr "Пространство за съставяне"
     9249
     9250#: app/actions/layers-actions.c:64
     9251msgctxt "layers-action"
     9252msgid "Composite Mode"
     9253msgstr "Режим на сливане"
     9254
     9255#: app/actions/layers-actions.c:68
     9256msgctxt "layers-action"
     9257msgid "Color Tag"
     9258msgstr "Етикет на цвета"
     9259
     9260#: app/actions/layers-actions.c:72
     9261msgctxt "layers-action"
     9262msgid "_Layer"
     9263msgstr "_Слой"
     9264
     9265#: app/actions/layers-actions.c:74
     9266msgctxt "layers-action"
     9267msgid "Stac_k"
     9268msgstr "_Тесте"
     9269
     9270#: app/actions/layers-actions.c:76
     9271msgctxt "layers-action"
     9272msgid "_Mask"
     9273msgstr "_Маска"
     9274
     9275#: app/actions/layers-actions.c:78
     9276msgctxt "layers-action"
     9277msgid "Tr_ansparency"
     9278msgstr "_Прозрачност"
     9279
     9280#: app/actions/layers-actions.c:80
     9281msgctxt "layers-action"
     9282msgid "_Transform"
     9283msgstr "П_реобразуване"
     9284
     9285#: app/actions/layers-actions.c:82
     9286msgctxt "layers-action"
     9287msgid "_Properties"
     9288msgstr "_Настройки"
     9289
     9290#: app/actions/layers-actions.c:84
     9291msgctxt "layers-action"
     9292msgid "_Opacity"
     9293msgstr "_Плътност"
     9294
     9295#: app/actions/layers-actions.c:86
     9296msgctxt "layers-action"
     9297msgid "Layer _Mode"
     9298msgstr "_Режим на слоя"
     9299
     9300#: app/actions/layers-actions.c:89
     9301msgctxt "layers-action"
     9302msgid "Default Edit Action"
     9303msgstr "Стандартно действие при редактиране"
     9304
     9305#: app/actions/layers-actions.c:90
     9306msgctxt "layers-action"
     9307msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
     9308msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой"
     9309
     9310#: app/actions/layers-actions.c:95
     9311msgctxt "layers-action"
     9312msgid "Edit Te_xt on canvas"
     9313msgstr "Редактиране на _текста по канавата"
     9314
     9315#: app/actions/layers-actions.c:96
     9316msgctxt "layers-action"
     9317msgid "Edit this text layer content on canvas"
     9318msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата"
     9319
     9320#: app/actions/layers-actions.c:101
     9321msgctxt "layers-action"
     9322msgid "_Edit Layer Attributes..."
     9323msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…"
     9324
     9325#: app/actions/layers-actions.c:102
     9326msgctxt "layers-action"
     9327msgid "Edit the layer's name"
     9328msgstr "Редактиране на името на слоя"
     9329
     9330#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
     9331msgctxt "layers-action"
     9332msgid "_New Layer..."
     9333msgstr "_Нов слой…"
     9334
     9335#: app/actions/layers-actions.c:108
     9336msgctxt "layers-action"
     9337msgid "Create a new layer and add it to the image"
     9338msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
     9339
     9340#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
     9341msgctxt "layers-action"
     9342msgid "_New Layer"
     9343msgstr "_Нов слой"
     9344
     9345#: app/actions/layers-actions.c:114
     9346msgctxt "layers-action"
     9347msgid "Create new layers with last used values"
     9348msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
     9349
     9350#: app/actions/layers-actions.c:119
     9351msgctxt "layers-action"
     9352msgid "New from _Visible"
     9353msgstr "Нов от _видимото"
     9354
     9355#: app/actions/layers-actions.c:121
     9356msgctxt "layers-action"
     9357msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
     9358msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението"
     9359
     9360#: app/actions/layers-actions.c:126
     9361msgctxt "layers-action"
     9362msgid "New Layer _Group"
     9363msgstr "_Нова група слоеве…"
     9364
     9365#: app/actions/layers-actions.c:127
     9366msgctxt "layers-action"
     9367msgid "Create a new layer group and add it to the image"
     9368msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението"
     9369
     9370#: app/actions/layers-actions.c:132
     9371msgctxt "layers-action"
     9372msgid "D_uplicate Layer"
     9373msgstr "_Дублиране на слоeве"
     9374
     9375#: app/actions/layers-actions.c:134
     9376msgctxt "layers-action"
     9377msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
     9378msgstr "Създаване на копие на избраните слеве и добавяне към изображението"
     9379
     9380#: app/actions/layers-actions.c:139
     9381msgctxt "layers-action"
     9382msgid "_Delete Layers"
     9383msgstr "_Изтриване на слоеве"
     9384
     9385#: app/actions/layers-actions.c:140
     9386msgctxt "layers-action"
     9387msgid "Delete selected layers"
     9388msgstr "Изтриване на избраните слоеве"
     9389
     9390#: app/actions/layers-actions.c:145
     9391msgctxt "layers-action"
     9392msgid "_Raise Layer"
     9393msgstr "_Повдигане на слоя"
     9394
     9395#: app/actions/layers-actions.c:146
     9396msgctxt "layers-action"
     9397msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
     9398msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в тестето"
     9399
     9400#: app/actions/layers-actions.c:151
     9401msgctxt "layers-action"
     9402msgid "Layer to _Top"
     9403msgstr "Най-_отгоре"
     9404
     9405#: app/actions/layers-actions.c:152
     9406msgctxt "layers-action"
     9407msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
     9408msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в тестето"
     9409
     9410#: app/actions/layers-actions.c:157
     9411msgctxt "layers-action"
     9412msgid "_Lower Layer"
     9413msgstr "_Снижаване"
     9414
     9415#: app/actions/layers-actions.c:158
     9416msgctxt "layers-action"
     9417msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
     9418msgstr "Снижаване на слоя с една позиция в тестето"
     9419
     9420#: app/actions/layers-actions.c:163
     9421msgctxt "layers-action"
     9422msgid "Layer to _Bottom"
     9423msgstr "Най-_отдолу"
     9424
     9425#: app/actions/layers-actions.c:164
     9426msgctxt "layers-action"
     9427msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
     9428msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в тестето"
     9429
     9430#: app/actions/layers-actions.c:169
     9431#, fuzzy
     9432msgctxt "layers-action"
     9433msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
     9434msgstr "Закотвяне на плаващия слой"
     9435
     9436#: app/actions/layers-actions.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:1856
     9437#, fuzzy
     9438msgctxt "layers-action"
     9439msgid "Anchor the floating layer or mask"
     9440msgstr "Закотвяне на плаващия слой"
     9441
     9442#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
     9443msgctxt "layers-action"
     9444msgid "Merge Do_wn"
     9445msgstr "Сливане на _слоевете надолу"
     9446
     9447#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
     9448msgctxt "layers-action"
     9449msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
     9450msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него"
     9451
     9452#: app/actions/layers-actions.c:190
     9453msgctxt "layers-action"
     9454msgid "Merge Layer Groups"
     9455msgstr "Сливане на групите слоеве"
     9456
     9457#: app/actions/layers-actions.c:191
     9458msgctxt "layers-action"
     9459msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
     9460msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един"
     9461
     9462#: app/actions/layers-actions.c:196
     9463msgctxt "layers-action"
     9464msgid "Merge _Visible Layers..."
     9465msgstr "Сливане на _видимите слоеве…"
     9466
     9467#: app/actions/layers-actions.c:197
     9468msgctxt "layers-action"
     9469msgid "Merge all visible layers into one layer"
     9470msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
     9471
     9472#: app/actions/layers-actions.c:202
     9473msgctxt "layers-action"
     9474msgid "Merge _Visible Layers"
     9475msgstr "Сливане на _видимите слоеве"
     9476
     9477#: app/actions/layers-actions.c:203
     9478msgctxt "layers-action"
     9479msgid "Merge all visible layers with last used values"
     9480msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности"
     9481
     9482#: app/actions/layers-actions.c:208
     9483msgctxt "layers-action"
     9484msgid "_Flatten Image"
     9485msgstr "_Сплескване на изображението"
     9486
     9487#: app/actions/layers-actions.c:209
     9488msgctxt "layers-action"
     9489msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
     9490msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
     9491
     9492#: app/actions/layers-actions.c:214
     9493msgctxt "layers-action"
     9494msgid "_Discard Text Information"
     9495msgstr "_Премахване на информацията за текста"
     9496
     9497#: app/actions/layers-actions.c:215
     9498msgctxt "layers-action"
     9499msgid "Turn this text layer into a normal layer"
     9500msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"
     9501
     9502#: app/actions/layers-actions.c:220
     9503msgctxt "layers-action"
     9504msgid "Text to _Path"
     9505msgstr "Текст към _пътека"
     9506
     9507#: app/actions/layers-actions.c:221
     9508msgctxt "layers-action"
     9509msgid "Create a path from this text layer"
     9510msgstr "Създаване на пътека от текстовия слой"
     9511
     9512#: app/actions/layers-actions.c:226
     9513msgctxt "layers-action"
     9514msgid "Text alon_g Path"
     9515msgstr "Текст п_о пътека"
     9516
     9517#: app/actions/layers-actions.c:227
     9518msgctxt "layers-action"
     9519msgid "Warp this layer's text along the current path"
     9520msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека"
     9521
     9522#: app/actions/layers-actions.c:232
     9523msgctxt "layers-action"
     9524msgid "Layer B_oundary Size..."
     9525msgstr "Размер на _слоя…"
     9526
     9527#: app/actions/layers-actions.c:233
     9528msgctxt "layers-action"
     9529msgid "Adjust the layer dimensions"
     9530msgstr "Промяна на размерите на слоя"
     9531
     9532#: app/actions/layers-actions.c:238
     9533msgctxt "layers-action"
     9534msgid "Layers to _Image Size"
     9535msgstr "Слоеве към размера на _изображението"
     9536
     9537#: app/actions/layers-actions.c:239
     9538msgctxt "layers-action"
     9539msgid "Resize the layers to the size of the image"
     9540msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението"
     9541
     9542#: app/actions/layers-actions.c:244
     9543msgctxt "layers-action"
     9544msgid "_Scale Layer..."
     9545msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…"
     9546
     9547#: app/actions/layers-actions.c:245
     9548msgctxt "layers-action"
     9549msgid "Change the size of the layer content"
     9550msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя"
     9551
     9552#: app/actions/layers-actions.c:250
     9553msgctxt "layers-action"
     9554msgid "_Crop to Selection"
     9555msgstr "_Отрязване по селекцията"
     9556
     9557#: app/actions/layers-actions.c:251
     9558msgctxt "layers-action"
     9559msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
     9560msgstr "Отрязване на слоевете до размерите на селекцията"
     9561
     9562#: app/actions/layers-actions.c:256
     9563msgctxt "layers-action"
     9564msgid "Crop to C_ontent"
     9565msgstr "Отрязване по _съдържанието"
     9566
     9567#: app/actions/layers-actions.c:257
     9568msgctxt "layers-action"
     9569msgid ""
     9570"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
     9571"the layer)"
     9572msgstr ""
     9573"Отрязване на слоевете до съдържанието им (премахва празните кантове от "
     9574"слоевете)"
     9575
     9576#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
     9577msgctxt "layers-action"
     9578msgid "Add La_yer Masks..."
     9579msgstr "_Добавяне на маска към слоя…"
     9580
     9581#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
     9582msgctxt "layers-action"
     9583msgid ""
     9584"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
     9585"transparency"
     9586msgstr ""
     9587"Добавяне на маски към избраните слоеве, които позволяват редактиране на "
     9588"прозрачността без загуби"
     9589
     9590#: app/actions/layers-actions.c:279
     9591msgctxt "layers-action"
     9592msgid "Add La_yer Masks"
     9593msgstr "Добавяне на _маски към слоеве"
     9594
     9595#: app/actions/layers-actions.c:281
     9596msgctxt "layers-action"
     9597msgid "Add mask to selected layers with last used values"
     9598msgstr ""
     9599"Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности"
     9600
     9601#: app/actions/layers-actions.c:286
     9602msgctxt "layers-action"
     9603msgid "Add Alpha C_hannel"
     9604msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност"
     9605
     9606#: app/actions/layers-actions.c:287
     9607msgctxt "layers-action"
     9608msgid "Add transparency information to the layer"
     9609msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя"
     9610
     9611#: app/actions/layers-actions.c:292
     9612msgctxt "layers-action"
     9613msgid "_Remove Alpha Channel"
     9614msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"
     9615
     9616#: app/actions/layers-actions.c:293
     9617msgctxt "layers-action"
     9618msgid "Remove transparency information from the layer"
     9619msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя"
     9620
     9621#: app/actions/layers-actions.c:301
     9622msgctxt "layers-action"
     9623msgid "_Edit Layer Mask"
     9624msgstr "_Редактиране на маската на слоя"
     9625
     9626#: app/actions/layers-actions.c:302
     9627msgctxt "layers-action"
     9628msgid "Work on the layer mask"
     9629msgstr "Работа върху маската на слоя"
     9630
     9631#: app/actions/layers-actions.c:308
     9632msgctxt "layers-action"
     9633msgid "S_how Layer Masks"
     9634msgstr "Показване на _маските на слоя"
     9635
     9636#: app/actions/layers-actions.c:314
     9637msgctxt "layers-action"
     9638msgid "_Disable Layer Masks"
     9639msgstr "_Изключване на маските на слоя"
     9640
     9641#: app/actions/layers-actions.c:315
     9642msgctxt "layers-action"
     9643msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
     9644msgstr "Без ефекта на маската на слоя"
     9645
     9646#: app/actions/layers-actions.c:321
     9647msgctxt "layers-action"
     9648msgid "Toggle Layer _Visibility"
     9649msgstr "Превключване на _видимостта на канал"
     9650
     9651#: app/actions/layers-actions.c:327
     9652msgctxt "layers-action"
     9653msgid "L_ock Pixels of Layer"
     9654msgstr "Заключване на _пикселите на канал"
     9655
     9656#: app/actions/layers-actions.c:333
     9657msgctxt "layers-action"
     9658msgid "L_ock Position of Layer"
     9659msgstr "Заключване на _местоположението на слой"
     9660
     9661#: app/actions/layers-actions.c:339
     9662msgctxt "layers-action"
     9663msgid "Lock Alph_a Channel"
     9664msgstr "Заключване на канала за _прозрачност"
     9665
     9666#: app/actions/layers-actions.c:341
     9667msgctxt "layers-action"
     9668msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
     9669msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна"
     9670
     9671#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
     9672#: app/actions/layers-actions.c:392
     9673msgctxt "layers-action"
     9674msgid "Auto"
     9675msgstr "Автоматично"
     9676
     9677#: app/actions/layers-actions.c:351
     9678msgctxt "layers-action"
     9679msgid "Layer Blend Space: Auto"
     9680msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично"
     9681
     9682#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
     9683msgctxt "layers-action"
     9684msgid "RGB (linear)"
     9685msgstr "RGB (линейно)"
     9686
     9687#: app/actions/layers-actions.c:357
     9688msgctxt "layers-action"
     9689msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
     9690msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)"
     9691
     9692#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
     9693msgctxt "layers-action"
     9694msgid "RGB (perceptual)"
     9695msgstr "RGB (перцептуално)"
     9696
     9697#: app/actions/layers-actions.c:363
     9698msgctxt "layers-action"
     9699msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
     9700msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)"
     9701
     9702#: app/actions/layers-actions.c:372
     9703msgctxt "layers-action"
     9704msgid "Layer Composite Space: Auto"
     9705msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично"
     9706
     9707#: app/actions/layers-actions.c:378
     9708msgctxt "layers-action"
     9709msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
     9710msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)"
     9711
     9712#: app/actions/layers-actions.c:384
     9713msgctxt "layers-action"
     9714msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
     9715msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)"
     9716
     9717#: app/actions/layers-actions.c:393
     9718msgctxt "layers-action"
     9719msgid "Layer Composite Mode: Auto"
     9720msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично"
     9721
     9722#: app/actions/layers-actions.c:398
     9723msgctxt "layers-action"
     9724msgid "Union"
     9725msgstr "Обединяване"
     9726
     9727#: app/actions/layers-actions.c:399
     9728msgctxt "layers-action"
     9729msgid "Layer Composite Mode: Union"
     9730msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение"
     9731
     9732#: app/actions/layers-actions.c:404
     9733msgctxt "layers-action"
     9734msgid "Clip to Backdrop"
     9735msgstr "Изрязване по фона"
     9736
     9737#: app/actions/layers-actions.c:405
     9738msgctxt "layers-action"
     9739msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
     9740msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона"
     9741
     9742#: app/actions/layers-actions.c:410
     9743msgctxt "layers-action"
     9744msgid "Clip to Layer"
     9745msgstr "Изрязване по слоя"
     9746
     9747#: app/actions/layers-actions.c:411
     9748msgctxt "layers-action"
     9749msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
     9750msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя"
     9751
     9752#: app/actions/layers-actions.c:416
     9753msgctxt "layers-action"
     9754msgid "Intersection"
     9755msgstr "Пресичане"
     9756
     9757#: app/actions/layers-actions.c:417
     9758msgctxt "layers-action"
     9759msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
     9760msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане"
     9761
     9762#: app/actions/layers-actions.c:425
     9763msgctxt "layers-action"
     9764msgid "None"
     9765msgstr "Нищо"
     9766
     9767#: app/actions/layers-actions.c:426
     9768msgctxt "layers-action"
     9769msgid "Layer Color Tag: Clear"
     9770msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване"
     9771
     9772#: app/actions/layers-actions.c:431
     9773msgctxt "layers-action"
     9774msgid "Blue"
     9775msgstr "Син"
     9776
     9777#: app/actions/layers-actions.c:432
     9778msgctxt "layers-action"
     9779msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
     9780msgstr "Етикет за цвета на слой: син"
     9781
     9782#: app/actions/layers-actions.c:437
     9783msgctxt "layers-action"
     9784msgid "Green"
     9785msgstr "Зелен"
     9786
     9787#: app/actions/layers-actions.c:438
     9788msgctxt "layers-action"
     9789msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
     9790msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен"
     9791
     9792#: app/actions/layers-actions.c:443
     9793msgctxt "layers-action"
     9794msgid "Yellow"
     9795msgstr "Жълт"
     9796
     9797#: app/actions/layers-actions.c:444
     9798msgctxt "layers-action"
     9799msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
     9800msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт"
     9801
     9802#: app/actions/layers-actions.c:449
     9803msgctxt "layers-action"
     9804msgid "Orange"
     9805msgstr "Оранжев"
     9806
     9807#: app/actions/layers-actions.c:450
     9808msgctxt "layers-action"
     9809msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
     9810msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев"
     9811
     9812#: app/actions/layers-actions.c:455
     9813msgctxt "layers-action"
     9814msgid "Brown"
     9815msgstr "Кафяв"
     9816
     9817#: app/actions/layers-actions.c:456
     9818msgctxt "layers-action"
     9819msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
     9820msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв"
     9821
     9822#: app/actions/layers-actions.c:461
     9823msgctxt "layers-action"
     9824msgid "Red"
     9825msgstr "Червен"
     9826
     9827#: app/actions/layers-actions.c:462
     9828msgctxt "layers-action"
     9829msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
     9830msgstr "Етикет за цвета на слой: червен"
     9831
     9832#: app/actions/layers-actions.c:467
     9833msgctxt "layers-action"
     9834msgid "Violet"
     9835msgstr "Виолетов"
     9836
     9837#: app/actions/layers-actions.c:468
     9838msgctxt "layers-action"
     9839msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
     9840msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов"
     9841
     9842#: app/actions/layers-actions.c:473
     9843msgctxt "layers-action"
     9844msgid "Gray"
     9845msgstr "Сив"
     9846
     9847#: app/actions/layers-actions.c:474
     9848msgctxt "layers-action"
     9849msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
     9850msgstr "Етикет за цвета на слой: сив"
     9851
     9852#: app/actions/layers-actions.c:482
     9853msgctxt "layers-action"
     9854msgid "Apply Layer _Mask"
     9855msgstr "Прилагане на _маска на слоя"
     9856
     9857#: app/actions/layers-actions.c:483
     9858msgctxt "layers-action"
     9859msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
     9860msgstr "Прилагане на ефекта на слоевата маска и премахване на маската"
     9861
     9862#: app/actions/layers-actions.c:488
     9863msgctxt "layers-action"
     9864msgid "Delete Layer Mas_k"
     9865msgstr "_Изтриване на маската на слоя"
     9866
     9867#: app/actions/layers-actions.c:489
     9868msgctxt "layers-action"
     9869msgid "Remove layer masks and their effect"
     9870msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ"
     9871
     9872#: app/actions/layers-actions.c:497
     9873msgctxt "layers-action"
     9874msgid "_Masks to Selection"
     9875msgstr "_Маски към селекция"
     9876
     9877#: app/actions/layers-actions.c:498
     9878msgctxt "layers-action"
     9879msgid "Replace the selection with the layer masks"
     9880msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя"
     9881
     9882#: app/actions/layers-actions.c:503
     9883msgctxt "layers-action"
     9884msgid "_Add Masks to Selection"
     9885msgstr "_Добавяне на маски към селекция"
     9886
     9887#: app/actions/layers-actions.c:504
     9888msgctxt "layers-action"
     9889msgid "Add the layer masks to the current selection"
     9890msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция"
     9891
     9892#: app/actions/layers-actions.c:509
     9893msgctxt "layers-action"
     9894msgid "_Subtract Masks from Selection"
     9895msgstr "_Изваждане на маски от селекция"
     9896
     9897#: app/actions/layers-actions.c:510
     9898msgctxt "layers-action"
     9899msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
     9900msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция"
     9901
     9902#: app/actions/layers-actions.c:515
     9903msgctxt "layers-action"
     9904msgid "_Intersect Masks with Selection"
     9905msgstr "_Пресичане на маски със селекция"
     9906
     9907#: app/actions/layers-actions.c:516
     9908msgctxt "layers-action"
     9909msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
     9910msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция"
     9911
     9912#: app/actions/layers-actions.c:524
     9913msgctxt "layers-action"
     9914msgid "Al_pha to Selection"
     9915msgstr "Прозрачност към _селекция"
     9916
     9917#: app/actions/layers-actions.c:526
     9918msgctxt "layers-action"
     9919msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
     9920msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
     9921
     9922#: app/actions/layers-actions.c:531
     9923msgctxt "layers-action"
     9924msgid "A_dd Alpha to Selection"
     9925msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция"
     9926
     9927#: app/actions/layers-actions.c:533
     9928msgctxt "layers-action"
     9929msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
     9930msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция"
     9931
     9932#: app/actions/layers-actions.c:538
     9933msgctxt "layers-action"
     9934msgid "_Subtract Alpha from Selection"
     9935msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция"
     9936
     9937#: app/actions/layers-actions.c:540
     9938msgctxt "layers-action"
     9939msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
     9940msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция"
     9941
     9942#: app/actions/layers-actions.c:545
     9943msgctxt "layers-action"
     9944msgid "_Intersect Alpha with Selection"
     9945msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция"
     9946
     9947#: app/actions/layers-actions.c:547
     9948msgctxt "layers-action"
     9949msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
     9950msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция"
     9951
     9952#: app/actions/layers-actions.c:555
     9953msgctxt "layers-action"
     9954msgid "Select _Top Layer"
     9955msgstr "Избиране на най-_горния слой"
     9956
     9957#: app/actions/layers-actions.c:556
     9958msgctxt "layers-action"
     9959msgid "Select the topmost layer"
     9960msgstr "Избиране на най-горния слой"
     9961
     9962#: app/actions/layers-actions.c:561
     9963msgctxt "layers-action"
     9964msgid "Select _Bottom Layer"
     9965msgstr "Избиране на най-_долния слой"
     9966
     9967#: app/actions/layers-actions.c:562
     9968msgctxt "layers-action"
     9969msgid "Select the bottommost layer"
     9970msgstr "Избиране на най-долния слой"
     9971
     9972#: app/actions/layers-actions.c:567
     9973msgctxt "layers-action"
     9974msgid "Select _Previous Layers"
     9975msgstr "Избиране на _горните слоеве"
     9976
     9977#: app/actions/layers-actions.c:568
     9978msgctxt "layers-action"
     9979msgid "Select the layers above the current layers"
     9980msgstr "Избиране на слоевете над текущия"
     9981
     9982#: app/actions/layers-actions.c:573
     9983msgctxt "layers-action"
     9984msgid "Select _Next Layers"
     9985msgstr "Избиране на _долните слоеве"
     9986
     9987#: app/actions/layers-actions.c:574
     9988msgctxt "layers-action"
     9989msgid "Select the layers below the current layers"
     9990msgstr "Избиране на слоевете под текущия"
     9991
     9992#: app/actions/layers-actions.c:582
     9993msgctxt "layers-action"
     9994msgid "Layer Opacity: Set"
     9995msgstr "Плътност на слоя: задаване"
     9996
     9997#: app/actions/layers-actions.c:586
     9998msgctxt "layers-action"
     9999msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
     10000msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност"
     10001
     10002#: app/actions/layers-actions.c:590
     10003msgctxt "layers-action"
     10004msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
     10005msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност"
     10006
     10007#: app/actions/layers-actions.c:594
     10008msgctxt "layers-action"
     10009msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
     10010msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен"
     10011
     10012#: app/actions/layers-actions.c:598
     10013msgctxt "layers-action"
     10014msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
     10015msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен"
     10016
     10017#: app/actions/layers-actions.c:602
     10018msgctxt "layers-action"
     10019msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
     10020msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен"
     10021
     10022#: app/actions/layers-actions.c:606
     10023msgctxt "layers-action"
     10024msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
     10025msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен"
     10026
     10027#: app/actions/layers-actions.c:614
     10028msgctxt "layers-action"
     10029msgid "Layer Mode: Select First"
     10030msgstr "Режим на слой: първият"
     10031
     10032#: app/actions/layers-actions.c:618
     10033msgctxt "layers-action"
     10034msgid "Layer Mode: Select Last"
     10035msgstr "Режим на слой: последният"
     10036
     10037#: app/actions/layers-actions.c:622
     10038msgctxt "layers-action"
     10039msgid "Layer Mode: Select Previous"
     10040msgstr "Режим на слой: предишният"
     10041
     10042#: app/actions/layers-actions.c:626
     10043msgctxt "layers-action"
     10044msgid "Layer Mode: Select Next"
     10045msgstr "Режим на слой: следващият"
     10046
     10047#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
     10048#. on thumbnail"
     10049#.
     10050#: app/actions/layers-actions.c:655
     10051msgid "Shortcut: "
     10052msgstr "Клавишна комбинация: "
     10053
     10054#. Will be prepended with a modifier key
     10055#. string, e.g. "Shift"
     10056#.
     10057#: app/actions/layers-actions.c:660
     10058msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
     10059msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете"
     10060
     10061#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
     10062msgctxt "layers-action"
     10063msgid "To _New Layer"
     10064msgstr "Към _нов слой"
     10065
     10066#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
     10067msgid "Layer Attributes"
     10068msgstr "Настройки на слоя"
     10069
     10070#: app/actions/layers-commands.c:270
     10071msgid "Edit Layer Attributes"
     10072msgstr "Промяна на настройките на слоя"
     10073
     10074#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
     10075#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1138
     10076msgid "New Layer"
     10077msgid_plural "New Layers"
     10078msgstr[0] "Нов слой"
     10079msgstr[1] "Нови слоеве"
     10080
     10081#: app/actions/layers-commands.c:339
     10082#, c-format
     10083msgid "Create a New Layer"
     10084msgid_plural "Create %d New Layers"
     10085msgstr[0] "Създаване на нов слой"
     10086msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя"
     10087
     10088#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
     10089msgid "New layer"
     10090msgid_plural "New layers"
     10091msgstr[0] "Нов слой"
     10092msgstr[1] "Нови слоеве"
     10093
     10094#: app/actions/layers-commands.c:502
     10095msgid "Visible"
     10096msgstr "Видим"
     10097
     10098#: app/actions/layers-commands.c:531
     10099msgid "New layer group"
     10100msgid_plural "New layer groups"
     10101msgstr[0] "Нова група слоеве"
     10102msgstr[1] "Нови групи слоеве"
     10103
     10104#: app/actions/layers-commands.c:644
     10105msgid "Raise Layer"
     10106msgid_plural "Raise Layers"
     10107msgstr[0] "Повдигане на слой"
     10108msgstr[1] "Повдигане на слоеве"
     10109
     10110#: app/actions/layers-commands.c:678
     10111msgid "Raise Layer to Top"
     10112msgid_plural "Raise Layers to Top"
     10113msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе"
     10114msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе"
     10115
     10116#: app/actions/layers-commands.c:715
     10117msgid "Lower Layer"
     10118msgid_plural "Lower Layers"
     10119msgstr[0] "Снижаване на слой"
     10120msgstr[1] "Снижаване на слоеве"
     10121
     10122#: app/actions/layers-commands.c:752
     10123msgid "Lower Layer to Bottom"
     10124msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
     10125msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу"
     10126msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу"
     10127
     10128#: app/actions/layers-commands.c:779
     10129msgid "Duplicate layers"
     10130msgstr "Дублиране на слоеве"
     10131
     10132#: app/actions/layers-commands.c:889
     10133#, c-format
     10134msgctxt "undo-type"
     10135msgid "Merge %d Layer Groups"
     10136msgstr "Сливане на %d групи слоеве"
     10137
     10138#: app/actions/layers-commands.c:949
     10139#, c-format
     10140msgctxt "undo-type"
     10141msgid "Remove %d Layers"
     10142msgstr "Премахване на %d слоя"
     10143
     10144#: app/actions/layers-commands.c:1095
     10145msgid "Set Layer Boundary Size"
     10146msgstr "Задаване на размера на границите на слоя"
     10147
     10148#: app/actions/layers-commands.c:1125
     10149msgid "Layers to Image Size"
     10150msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     10151
     10152#: app/actions/layers-commands.c:1173
     10153msgid "Scale Layer"
     10154msgstr "Мащабиране на слоя"
     10155
     10156#: app/actions/layers-commands.c:1212
     10157#, c-format
     10158msgid "Crop Layer to Selection"
     10159msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
     10160msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция"
     10161msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията"
     10162
     10163#: app/actions/layers-commands.c:1277
     10164msgid ""
     10165"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
     10166"already cropped to their content."
     10167msgstr ""
     10168"Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по "
     10169"съдържанието."
     10170
     10171#: app/actions/layers-commands.c:1283
     10172#, c-format
     10173msgid "Crop Layer to Content"
     10174msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
     10175msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание"
     10176msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание"
     10177
     10178#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
     10179msgid "Add Layer Masks"
     10180msgstr "Добавяне на слоеви маски"
     10181
     10182#: app/actions/layers-commands.c:1472
     10183msgid "Apply Layer Masks"
     10184msgstr "Прилагане на слоеви маски"
     10185
     10186#: app/actions/layers-commands.c:1476
     10187msgid "Delete Layer Masks"
     10188msgstr "Изтриване на слоеви маски"
     10189
     10190#: app/actions/layers-commands.c:1563
     10191msgid "Show Layer Masks"
     10192msgstr "Показване на слоеви маски"
     10193
     10194#: app/actions/layers-commands.c:1610
     10195msgid "Disable Layer Masks"
     10196msgstr "Изключване на слоеви маски"
     10197
     10198#: app/actions/layers-commands.c:1649
     10199msgctxt "undo-type"
     10200msgid "Masks to Selection"
     10201msgstr "Маски към селекция"
     10202
     10203#: app/actions/layers-commands.c:1653
     10204msgctxt "undo-type"
     10205msgid "Add Masks to Selection"
     10206msgstr "Добавяне на маски към селекция"
     10207
     10208#: app/actions/layers-commands.c:1657
     10209msgctxt "undo-type"
     10210msgid "Subtract Masks from Selection"
     10211msgstr "Изваждане на маски от селекция"
     10212
     10213#: app/actions/layers-commands.c:1661
     10214msgctxt "undo-type"
     10215msgid "Intersect Masks with Selection"
     10216msgstr "Пресичане на маски със селекция"
     10217
     10218#: app/actions/layers-commands.c:1682
     10219msgid "Add Alpha Channel"
     10220msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
     10221
     10222#: app/actions/layers-commands.c:1703
     10223msgid "Remove Alpha Channel"
     10224msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
     10225
     10226#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
     10227#: app/core/gimplayer.c:443
     10228msgctxt "undo-type"
     10229msgid "Alpha to Selection"
     10230msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция"
     10231
     10232#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
     10233msgctxt "undo-type"
     10234msgid "Add Alpha to Selection"
     10235msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция"
     10236
     10237#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
     10238msgctxt "undo-type"
     10239msgid "Subtract Alpha from Selection"
     10240msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция"
     10241
     10242#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
     10243msgctxt "undo-type"
     10244msgid "Intersect Alpha with Selection"
     10245msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция"
     10246
     10247#: app/actions/layers-commands.c:1754
     10248msgid "Empty Selection"
     10249msgstr "Без селекция"
     10250
     10251#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
     10252#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1659
     10253msgid "Set layers opacity"
     10254msgstr "Задаване на плътност на слоя"
     10255
     10256#: app/actions/layers-commands.c:1898
     10257msgid "Set layers' blend space"
     10258msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя"
     10259
     10260#: app/actions/layers-commands.c:1951
     10261msgid "Set layers' composite space"
     10262msgstr "Задаване на пространство за сливане на слоя"
     10263
     10264#: app/actions/layers-commands.c:2004
     10265msgid "Set layers' composite mode"
     10266msgstr "Задаване на режим на сливане на слоя"
     10267
     10268#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531
     10269msgid "Lock content"
     10270msgstr "Заключване на съдържанието"
     10271
     10272#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532
     10273msgid "Unlock content"
     10274msgstr "Отключване на съдържанието"
     10275
     10276#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547
     10277msgid "Lock position"
     10278msgstr "Заключване на местоположението"
     10279
     10280#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548
     10281msgid "Unlock position"
     10282msgstr "Отключване на местоположението"
     10283
     10284#: app/actions/layers-commands.c:2162
     10285msgid "Lock alpha channels"
     10286msgstr "Заключване на каналите за прозрачност"
     10287
     10288#: app/actions/layers-commands.c:2162
     10289msgid "Unlock alpha channels"
     10290msgstr "Отключване на каналите за прозрачност"
     10291
     10292#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
     10293msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10294msgid "MyPaint Brushes Menu"
     10295msgstr "Меню за четки от MyPaint"
     10296
     10297#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
     10298msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10299msgid "_New MyPaint Brush"
     10300msgstr "_Нова четка от MyPaint"
     10301
     10302#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
     10303msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10304msgid "Create a new MyPaint brush"
     10305msgstr "Създаване на нова четка от MyPaint"
     10306
     10307#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
     10308msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10309msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
     10310msgstr "Д_ублиране на четката от MyPaint"
     10311
     10312#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
     10313msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10314msgid "Duplicate this MyPaint brush"
     10315msgstr "Дублиране на четката от MyPaint"
     10316
     10317#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
     10318msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10319msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
     10320msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint"
     10321
     10322#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
     10323msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10324msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
     10325msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint в буфера за обмен"
     10326
     10327#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
     10328msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10329msgid "Show in _File Manager"
     10330msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     10331
     10332#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
     10333msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10334msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
     10335msgstr ""
     10336"Показване на местоположението на файла с четката от MyPaint в мениджъра на "
     10337"файлове"
     10338
     10339#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
     10340msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10341msgid "_Delete MyPaint Brush"
     10342msgstr "_Изтриване на четката от MyPaint"
     10343
     10344#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
     10345msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10346msgid "Delete this MyPaint brush"
     10347msgstr "Изтриване на четката от MyPaint"
     10348
     10349#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
     10350msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10351msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
     10352msgstr "_Презареждане на четките от MyPaint"
     10353
     10354#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
     10355msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10356msgid "Refresh MyPaint brushes"
     10357msgstr "Презареждане на четките от MyPaint"
     10358
     10359#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
     10360msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10361msgid "_Edit MyPaint Brush..."
     10362msgstr "_Редактиране на четката от MyPaint…"
     10363
     10364#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
     10365msgctxt "mypaint-brushes-action"
     10366msgid "Edit MyPaint brush"
     10367msgstr "Редактиране на четката от MyPaint"
     10368
     10369#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
     10370msgctxt "palette-editor-action"
     10371msgid "Palette Editor Menu"
     10372msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
     10373
     10374#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
     10375msgctxt "palette-editor-action"
     10376msgid "_Edit Color..."
     10377msgstr "_Редактиране на цвят…"
     10378
     10379#: app/actions/palette-editor-actions.c:49
     10380msgctxt "palette-editor-action"
     10381msgid "Edit this entry"
     10382msgstr "Редактиране на този цвят"
     10383
     10384#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
     10385msgctxt "palette-editor-action"
     10386msgid "_Delete Color"
     10387msgstr "_Изтриване на цвят"
     10388
     10389#: app/actions/palette-editor-actions.c:55
     10390msgctxt "palette-editor-action"
     10391msgid "Delete this entry"
     10392msgstr "Изтриване на този цвят"
     10393
     10394#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
     10395msgctxt "palette-editor-action"
     10396msgid "Edit Active Palette"
     10397msgstr "Редактиране на активната палитра"
     10398
     10399#: app/actions/palette-editor-actions.c:72
     10400msgctxt "palette-editor-action"
     10401msgid "New Color from _FG"
     10402msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
     10403
     10404#: app/actions/palette-editor-actions.c:74
     10405msgctxt "palette-editor-action"
     10406msgid "Create a new entry from the foreground color"
     10407msgstr "Нов цвят от този за рисуване"
     10408
     10409#: app/actions/palette-editor-actions.c:79
     10410msgctxt "palette-editor-action"
     10411msgid "New Color from _BG"
     10412msgstr "Нов цвят от _фоновия"
     10413
     10414#: app/actions/palette-editor-actions.c:81
     10415msgctxt "palette-editor-action"
     10416msgid "Create a new entry from the background color"
     10417msgstr "Нов цвят от фоновия"
     10418
     10419#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
     10420msgid "Zoom _In"
     10421msgstr "_Увеличаване"
     10422
     10423#: app/actions/palette-editor-actions.c:95
     10424msgid "Zoom _Out"
     10425msgstr "_Намаляване"
     10426
     10427#: app/actions/palette-editor-actions.c:101
     10428msgid "Zoom _All"
     10429msgstr "Увеличаване на _всичко"
     10430
     10431#: app/actions/palettes-actions.c:44
     10432msgctxt "palettes-action"
     10433msgid "Palettes Menu"
     10434msgstr "Меню за палитри"
     10435
     10436#: app/actions/palettes-actions.c:48
     10437msgctxt "palettes-action"
     10438msgid "_New Palette"
     10439msgstr "_Нова палитра"
     10440
     10441#: app/actions/palettes-actions.c:49
     10442msgctxt "palettes-action"
     10443msgid "Create a new palette"
     10444msgstr "Създаване на нова палитра"
     10445
     10446#: app/actions/palettes-actions.c:54
     10447msgctxt "palettes-action"
     10448msgid "_Import Palette..."
     10449msgstr "_Внасяне на палитра…"
     10450
     10451#: app/actions/palettes-actions.c:55
     10452msgctxt "palettes-action"
     10453msgid "Import palette"
     10454msgstr "Внасяне на палитра"
     10455
     10456#: app/actions/palettes-actions.c:60
     10457msgctxt "palettes-action"
     10458msgid "D_uplicate Palette"
     10459msgstr "Д_ублиране на палитра"
     10460
     10461#: app/actions/palettes-actions.c:61
     10462msgctxt "palettes-action"
     10463msgid "Duplicate this palette"
     10464msgstr "Дублиране на тази палитра"
     10465
     10466#: app/actions/palettes-actions.c:66
     10467msgctxt "palettes-action"
     10468msgid "_Merge Palettes..."
     10469msgstr "_Сливане на палитри…"
     10470
     10471#: app/actions/palettes-actions.c:67
     10472msgctxt "palettes-action"
     10473msgid "Merge palettes"
     10474msgstr "Сливане на палитри"
     10475
     10476#: app/actions/palettes-actions.c:72
     10477msgctxt "palettes-action"
     10478msgid "Copy Palette _Location"
     10479msgstr "Копиране на _местоположението на палитрата"
     10480
     10481#: app/actions/palettes-actions.c:73
     10482msgctxt "palettes-action"
     10483msgid "Copy palette file location to clipboard"
     10484msgstr "Копиране на _местоположението на файла с палитрата в буфера за обмен"
     10485
     10486#: app/actions/palettes-actions.c:78
     10487msgctxt "palettes-action"
     10488msgid "Show in _File Manager"
     10489msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     10490
     10491#: app/actions/palettes-actions.c:79
     10492msgctxt "palettes-action"
     10493msgid "Show palette file location in the file manager"
     10494msgstr ""
     10495"Показване на местоположението на файла с палитрата в мениджъра на файлове"
     10496
     10497#: app/actions/palettes-actions.c:84
     10498msgctxt "palettes-action"
     10499msgid "_Delete Palette"
     10500msgstr "_Изтриване на палитра"
     10501
     10502#: app/actions/palettes-actions.c:85
     10503msgctxt "palettes-action"
     10504msgid "Delete this palette"
     10505msgstr "Изтриване на тази палитра"
     10506
     10507#: app/actions/palettes-actions.c:90
     10508msgctxt "palettes-action"
     10509msgid "_Refresh Palettes"
     10510msgstr "_Презареждане на палитрите"
     10511
     10512#: app/actions/palettes-actions.c:91
     10513msgctxt "palettes-action"
     10514msgid "Refresh palettes"
     10515msgstr "Презареждане на палитрите"
     10516
     10517#: app/actions/palettes-actions.c:99
     10518msgctxt "palettes-action"
     10519msgid "_Edit Palette..."
     10520msgstr "_Редактиране на палитра…"
     10521
     10522#: app/actions/palettes-actions.c:100
     10523msgctxt "palettes-action"
     10524msgid "Edit this palette"
     10525msgstr "Редактиране на тази палитра"
     10526
     10527#: app/actions/palettes-commands.c:85
     10528msgid "Merge Palettes"
     10529msgstr "Сливане на палитри"
     10530
     10531#: app/actions/palettes-commands.c:89
     10532msgid "Enter a name for the merged palette"
     10533msgstr "Въведете име на слятата палитра"
     10534
     10535#: app/actions/palettes-commands.c:126
     10536msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
     10537msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане."
     10538
     10539#: app/actions/patterns-actions.c:43
     10540msgctxt "patterns-action"
     10541msgid "Patterns Menu"
     10542msgstr "Меню за палитри"
     10543
     10544#: app/actions/patterns-actions.c:47
     10545msgctxt "patterns-action"
     10546msgid "_Open Pattern as Image"
     10547msgstr "_Отваряне на палитра като изображение"
     10548
     10549#: app/actions/patterns-actions.c:48
     10550msgctxt "patterns-action"
     10551msgid "Open this pattern as an image"
     10552msgstr "Отваряне на тази палитра като изображение"
     10553
     10554#: app/actions/patterns-actions.c:53
     10555msgctxt "patterns-action"
     10556msgid "_New Pattern"
     10557msgstr "_Нова шарка"
     10558
     10559#: app/actions/patterns-actions.c:54
     10560msgctxt "patterns-action"
     10561msgid "Create a new pattern"
     10562msgstr "Създаване на нова шарка"
     10563
     10564#: app/actions/patterns-actions.c:59
     10565msgctxt "patterns-action"
     10566msgid "D_uplicate Pattern"
     10567msgstr "Д_ублиране на шарка"
     10568
     10569#: app/actions/patterns-actions.c:60
     10570msgctxt "patterns-action"
     10571msgid "Duplicate this pattern"
     10572msgstr "Дублиране на тази шарка"
     10573
     10574#: app/actions/patterns-actions.c:65
     10575msgctxt "patterns-action"
     10576msgid "Copy Pattern _Location"
     10577msgstr "Копиране на _местоположението на шарката"
     10578
     10579#: app/actions/patterns-actions.c:66
     10580msgctxt "patterns-action"
     10581msgid "Copy pattern file location to clipboard"
     10582msgstr "Копиране на _местоположението на файла с шарката в буфера за обмен"
     10583
     10584#: app/actions/patterns-actions.c:71
     10585msgctxt "patterns-action"
     10586msgid "Show in _File Manager"
     10587msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     10588
     10589#: app/actions/patterns-actions.c:72
     10590msgctxt "patterns-action"
     10591msgid "Show pattern file location in the file manager"
     10592msgstr ""
     10593"Показване на местоположението на файла с шарката в мениджъра на файлове"
     10594
     10595#: app/actions/patterns-actions.c:77
     10596msgctxt "patterns-action"
     10597msgid "_Delete Pattern"
     10598msgstr "_Изтриване на шарка"
     10599
     10600#: app/actions/patterns-actions.c:78
     10601msgctxt "patterns-action"
     10602msgid "Delete this pattern"
     10603msgstr "Изтриване на тази шарка"
     10604
     10605#: app/actions/patterns-actions.c:83
     10606msgctxt "patterns-action"
     10607msgid "_Refresh Patterns"
     10608msgstr "_Презареждане на шарките"
     10609
     10610#: app/actions/patterns-actions.c:84
     10611msgctxt "patterns-action"
     10612msgid "Refresh patterns"
     10613msgstr "Презареждане на шарките"
     10614
     10615#: app/actions/patterns-actions.c:92
     10616msgctxt "patterns-action"
     10617msgid "_Edit Pattern..."
     10618msgstr "_Редактиране на шарка…"
     10619
     10620#: app/actions/patterns-actions.c:93
     10621msgctxt "patterns-action"
     10622msgid "Edit pattern"
     10623msgstr "Редактиране на тази шарка"
     10624
     10625#: app/actions/plug-in-actions.c:80
     10626msgctxt "plug-in-action"
     10627msgid "Reset all _Filters"
     10628msgstr "_Изчистване на всички филтри"
     10629
     10630#: app/actions/plug-in-actions.c:81
     10631msgctxt "plug-in-action"
     10632msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
     10633msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки"
     10634
     10635#: app/actions/plug-in-commands.c:180
     10636msgid "Reset all Filters"
     10637msgstr "Изчистване на всички филтри"
     10638
     10639#: app/actions/plug-in-commands.c:200
     10640msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
     10641msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?"
     10642
     10643#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
     10644msgctxt "quick-mask-action"
     10645msgid "Quick Mask Menu"
     10646msgstr "Меню за бърза маска"
     10647
     10648#: app/actions/quick-mask-actions.c:47
     10649msgctxt "quick-mask-action"
     10650msgid "_Configure Color and Opacity..."
     10651msgstr "_Настройване на цвят и плътност…"
     10652
     10653#: app/actions/quick-mask-actions.c:55
     10654msgctxt "quick-mask-action"
     10655msgid "Toggle _Quick Mask"
     10656msgstr "_Превключване на бързата маска"
     10657
     10658#: app/actions/quick-mask-actions.c:56
     10659msgctxt "quick-mask-action"
     10660msgid "Toggle Quick Mask on/off"
     10661msgstr "Превключване на бързата маска"
     10662
     10663#: app/actions/quick-mask-actions.c:65
     10664msgctxt "quick-mask-action"
     10665msgid "Mask _Selected Areas"
     10666msgstr "Маска за _избраните части"
     10667
     10668#: app/actions/quick-mask-actions.c:70
     10669msgctxt "quick-mask-action"
     10670msgid "Mask _Unselected Areas"
     10671msgstr "Маска за _неизбраните части"
     10672
     10673#: app/actions/quick-mask-commands.c:126
     10674msgid "Quick Mask Attributes"
     10675msgstr "Настройки на бързата маска"
     10676
     10677#: app/actions/quick-mask-commands.c:129
     10678msgid "Edit Quick Mask Attributes"
     10679msgstr "Промяна на настройките на бързата маска"
     10680
     10681#: app/actions/quick-mask-commands.c:131
     10682msgid "Edit Quick Mask Color"
     10683msgstr "Промяна на цвета на бързата маска"
     10684
     10685#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
     10686msgid "_Mask opacity:"
     10687msgstr "Плътност на _маската:"
     10688
     10689#: app/actions/sample-points-actions.c:40
     10690msgctxt "sample-points-action"
     10691msgid "Sample Point Menu"
     10692msgstr "Меню за примерна точка"
     10693
     10694#: app/actions/sample-points-actions.c:47
     10695msgctxt "sample-points-action"
     10696msgid "_Sample Merged"
     10697msgstr "_Слети про̀би"
     10698
     10699#: app/actions/sample-points-actions.c:49
     10700msgctxt "sample-points-action"
     10701msgid "Use the composite color of all visible layers"
     10702msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве"
     10703
     10704#: app/actions/select-actions.c:44
     10705msgctxt "select-action"
     10706msgid "Selection Editor Menu"
     10707msgstr "Меню за редакция на селекциите"
     10708
     10709#: app/actions/select-actions.c:47
     10710msgctxt "select-action"
     10711msgid "_Select"
     10712msgstr "_Избиране"
     10713
     10714#: app/actions/select-actions.c:50
     10715msgctxt "select-action"
     10716msgid "_All"
     10717msgstr "_Всичко"
     10718
     10719#: app/actions/select-actions.c:51
     10720msgctxt "select-action"
     10721msgid "Select everything"
     10722msgstr "Избиране на всичко"
     10723
     10724#: app/actions/select-actions.c:56
     10725msgctxt "select-action"
     10726msgid "_None"
     10727msgstr "_Нищо"
     10728
     10729#: app/actions/select-actions.c:57
     10730msgctxt "select-action"
     10731msgid "Dismiss the selection"
     10732msgstr "Отмяна на селекцията"
     10733
     10734#: app/actions/select-actions.c:62
     10735msgctxt "select-action"
     10736msgid "_Invert"
     10737msgstr "_Обръщане"
     10738
     10739#: app/actions/select-actions.c:63
     10740msgctxt "select-action"
     10741msgid "Invert the selection"
     10742msgstr "Обръщане на избора"
     10743
     10744#: app/actions/select-actions.c:68
     10745msgctxt "select-action"
     10746msgid "_Float"
     10747msgstr "_Плаваща селекция"
     10748
     10749#: app/actions/select-actions.c:69
     10750msgctxt "select-action"
     10751msgid "Create a floating selection"
     10752msgstr "Създаване на плаваща селекция"
     10753
     10754#: app/actions/select-actions.c:74
     10755msgctxt "select-action"
     10756msgid "Fea_ther..."
     10757msgstr "Сме_кчаване…"
     10758
     10759#: app/actions/select-actions.c:76
     10760msgctxt "select-action"
     10761msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
     10762msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход"
     10763
     10764#: app/actions/select-actions.c:81
     10765msgctxt "select-action"
     10766msgid "_Sharpen"
     10767msgstr "_Изостряне"
     10768
     10769#: app/actions/select-actions.c:82
     10770msgctxt "select-action"
     10771msgid "Remove fuzziness from the selection"
     10772msgstr "Премахване на плавността на селекцията"
     10773
     10774#: app/actions/select-actions.c:87
     10775msgctxt "select-action"
     10776msgid "S_hrink..."
     10777msgstr "С_виване…"
     10778
     10779#: app/actions/select-actions.c:88
     10780msgctxt "select-action"
     10781msgid "Contract the selection"
     10782msgstr "Свиване на селекцията"
     10783
     10784#: app/actions/select-actions.c:93
     10785msgctxt "select-action"
     10786msgid "_Grow..."
     10787msgstr "_Увеличаване…"
     10788
     10789#: app/actions/select-actions.c:94
     10790msgctxt "select-action"
     10791msgid "Enlarge the selection"
     10792msgstr "Увеличаване на селекцията"
     10793
     10794#: app/actions/select-actions.c:99
     10795msgctxt "select-action"
     10796msgid "Bo_rder..."
     10797msgstr "По_яс…"
     10798
     10799#: app/actions/select-actions.c:100
     10800msgctxt "select-action"
     10801msgid "Replace the selection by its border"
     10802msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ"
     10803
     10804#: app/actions/select-actions.c:105
     10805msgctxt "select-action"
     10806msgid "Re_move Holes"
     10807msgstr "Премахване на _дупките"
     10808
     10809#: app/actions/select-actions.c:106
     10810msgctxt "select-action"
     10811msgid "Remove holes from the selection"
     10812msgstr "Премахване на дупките в селекцията"
     10813
     10814#: app/actions/select-actions.c:111
     10815msgctxt "select-action"
     10816msgid "Save to _Channel"
     10817msgstr "Запазване като _канал"
     10818
     10819#: app/actions/select-actions.c:112
     10820msgctxt "select-action"
     10821msgid "Save the selection to a channel"
     10822msgstr "Запазване на селекцията като канал"
     10823
     10824#: app/actions/select-actions.c:117
     10825msgctxt "select-action"
     10826msgid "_Fill Selection Outline..."
     10827msgstr "_Запълване на селекцията…"
     10828
     10829#: app/actions/select-actions.c:118
     10830msgctxt "select-action"
     10831msgid "Fill the selection outline"
     10832msgstr "Запълване на очертанието на селекцията"
     10833
     10834#: app/actions/select-actions.c:123
     10835msgctxt "select-action"
     10836msgid "_Fill Selection Outline with last values"
     10837msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности"
     10838
     10839#: app/actions/select-actions.c:124
     10840msgctxt "select-action"
     10841msgid "Fill the selection outline with last used values"
     10842msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последните стойности"
     10843
     10844#: app/actions/select-actions.c:129
     10845msgctxt "select-action"
     10846msgid "_Stroke Selection..."
     10847msgstr "_Щриховане на селекцията…"
     10848
     10849#: app/actions/select-actions.c:130
     10850msgctxt "select-action"
     10851msgid "Paint along the selection outline"
     10852msgstr "Очертаване на границите на селекцията"
     10853
     10854#: app/actions/select-actions.c:135
     10855msgctxt "select-action"
     10856msgid "_Stroke Selection with last values"
     10857msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности"
     10858
     10859#: app/actions/select-actions.c:136
     10860msgctxt "select-action"
     10861msgid "Stroke the selection with last used values"
     10862msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
     10863
     10864#: app/actions/select-commands.c:165
     10865msgid "Feather Selection"
     10866msgstr "Смекчаване на селекцията"
     10867
     10868#: app/actions/select-commands.c:169
     10869msgid "Feather selection by"
     10870msgstr "Смекчаване на селекцията с"
     10871
     10872#. Edge lock button
     10873#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
     10874#: app/actions/select-commands.c:386
     10875msgid "_Selected areas continue outside the image"
     10876msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението"
     10877
     10878#: app/actions/select-commands.c:182
     10879msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
     10880msgstr ""
     10881"При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън "
     10882"изображението."
     10883
     10884#: app/actions/select-commands.c:241
     10885msgid "Shrink Selection"
     10886msgstr "Свиване на селекцията"
     10887
     10888#: app/actions/select-commands.c:245
     10889msgid "Shrink selection by"
     10890msgstr "Свиване на селекцията с"
     10891
     10892#: app/actions/select-commands.c:259
     10893msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
     10894msgstr ""
     10895"При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън "
     10896"изображението."
     10897
     10898#: app/actions/select-commands.c:305
     10899msgid "Grow Selection"
     10900msgstr "Увеличаване на селекцията"
     10901
     10902#: app/actions/select-commands.c:309
     10903msgid "Grow selection by"
     10904msgstr "Увеличаване на селекцията с"
     10905
     10906#: app/actions/select-commands.c:358
     10907msgid "Border Selection"
     10908msgstr "Пояс на селекцията"
     10909
     10910#: app/actions/select-commands.c:362
     10911msgid "Border selection by"
     10912msgstr "Пояс на селекцията с"
     10913
     10914#: app/actions/select-commands.c:375
     10915msgid "Border style"
     10916msgstr "Стил на пояса"
     10917
     10918#: app/actions/select-commands.c:389
     10919msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
     10920msgstr ""
     10921"При добавянето на пояс селекциите да се третират все едно продължават и "
     10922"извън изображението."
     10923
     10924#: app/actions/select-commands.c:455
     10925msgid "Fill Selection Outline"
     10926msgstr "Запълване на очертанията на селекцията"
     10927
     10928#: app/actions/select-commands.c:486
     10929msgid "Stroke Selection"
     10930msgstr "Щриховане на селекцията"
     10931
     10932#: app/actions/templates-actions.c:42
     10933msgctxt "templates-action"
     10934msgid "Templates Menu"
     10935msgstr "Меню за шаблони"
     10936
     10937#: app/actions/templates-actions.c:46
     10938msgctxt "templates-action"
     10939msgid "_Create Image from Template"
     10940msgstr "_Създаване на изображение по шаблон…"
     10941
     10942#: app/actions/templates-actions.c:47
     10943msgctxt "templates-action"
     10944msgid "Create a new image from the selected template"
     10945msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон"
     10946
     10947#: app/actions/templates-actions.c:52
     10948msgctxt "templates-action"
     10949msgid "_New Template..."
     10950msgstr "_Нов шаблон…"
     10951
     10952#: app/actions/templates-actions.c:53
     10953msgctxt "templates-action"
     10954msgid "Create a new template"
     10955msgstr "Създаване на нов шаблон"
     10956
     10957#: app/actions/templates-actions.c:58
     10958msgctxt "templates-action"
     10959msgid "D_uplicate Template..."
     10960msgstr "Д_ублиране на шаблона…"
     10961
     10962#: app/actions/templates-actions.c:59
     10963msgctxt "templates-action"
     10964msgid "Duplicate this template"
     10965msgstr "Дублиране на избрания шаблон"
     10966
     10967#: app/actions/templates-actions.c:64
     10968msgctxt "templates-action"
     10969msgid "_Edit Template..."
     10970msgstr "_Редактиране на шаблон…"
     10971
     10972#: app/actions/templates-actions.c:65
     10973msgctxt "templates-action"
     10974msgid "Edit this template"
     10975msgstr "Редактиране на шаблона"
     10976
     10977#: app/actions/templates-actions.c:70
     10978msgctxt "templates-action"
     10979msgid "_Delete Template"
     10980msgstr "_Изтриване на шаблон"
     10981
     10982#: app/actions/templates-actions.c:71
     10983msgctxt "templates-action"
     10984msgid "Delete this template"
     10985msgstr "Изтриване на шаблона"
     10986
     10987#: app/actions/templates-commands.c:132
     10988msgid "New Template"
     10989msgstr "Нов шаблон"
     10990
     10991#: app/actions/templates-commands.c:135
     10992msgid "Create a New Template"
     10993msgstr "Създаване на нов шаблон"
     10994
     10995#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
     10996msgid "Edit Template"
     10997msgstr "Редактиране на шаблон"
     10998
     10999#: app/actions/templates-commands.c:244
     11000msgid "Delete Template"
     11001msgstr "Изтриване на шаблон"
     11002
     11003#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
     11004#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
     11005msgid "_Delete"
     11006msgstr "_Изтриване"
     11007
     11008#: app/actions/templates-commands.c:270
     11009#, c-format
     11010msgid ""
     11011"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
     11012msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона „%s“ от диска?"
     11013
     11014#: app/actions/text-editor-actions.c:44
     11015msgctxt "text-editor-action"
     11016msgid "Open"
     11017msgstr "Отваряне"
     11018
     11019#: app/actions/text-editor-actions.c:45
     11020msgctxt "text-editor-action"
     11021msgid "Load text from file"
     11022msgstr "Зареждане на текст от файл"
     11023
     11024#: app/actions/text-editor-actions.c:50
     11025msgctxt "text-editor-action"
     11026msgid "Clear"
     11027msgstr "Изчистване"
     11028
     11029#: app/actions/text-editor-actions.c:51
     11030msgctxt "text-editor-action"
     11031msgid "Clear all text"
     11032msgstr "Изчистване на целия текст"
     11033
     11034#: app/actions/text-editor-actions.c:59
     11035msgctxt "text-editor-action"
     11036msgid "LTR"
     11037msgstr "ЛнД"
     11038
     11039#: app/actions/text-editor-actions.c:60
     11040msgctxt "text-editor-action"
     11041msgid "From left to right"
     11042msgstr "От ляво надясно"
     11043
     11044#: app/actions/text-editor-actions.c:65
     11045msgctxt "text-editor-action"
     11046msgid "RTL"
     11047msgstr "ДнЛ"
     11048
     11049#: app/actions/text-editor-actions.c:66
     11050msgctxt "text-editor-action"
     11051msgid "From right to left"
     11052msgstr "От дясно наляво"
     11053
     11054#: app/actions/text-editor-actions.c:71
     11055msgctxt "text-editor-action"
     11056msgid "TTB-RTL"
     11057msgstr "ОнД-ДнЛ"
     11058
     11059#: app/actions/text-editor-actions.c:72
     11060msgctxt "text-editor-action"
     11061msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
     11062msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)"
     11063
     11064#: app/actions/text-editor-actions.c:77
     11065msgctxt "text-editor-action"
     11066msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
     11067msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ"
     11068
     11069#: app/actions/text-editor-actions.c:78
     11070msgctxt "text-editor-action"
     11071msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
     11072msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)"
     11073
     11074#: app/actions/text-editor-actions.c:83
     11075msgctxt "text-editor-action"
     11076msgid "TTB-LTR"
     11077msgstr "ОнД-ЛнД"
     11078
     11079#: app/actions/text-editor-actions.c:84
     11080msgctxt "text-editor-action"
     11081msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
     11082msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)"
     11083
     11084#: app/actions/text-editor-actions.c:89
     11085msgctxt "text-editor-action"
     11086msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
     11087msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ"
     11088
     11089#: app/actions/text-editor-actions.c:90
     11090msgctxt "text-editor-action"
     11091msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
     11092msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)"
     11093
     11094#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
     11095msgid "Open Text File (UTF-8)"
     11096msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
     11097
     11098#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
     11099#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
     11100#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
     11101#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
     11102#, c-format
     11103msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
     11104msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"
     11105
     11106#: app/actions/text-tool-actions.c:50
     11107msgctxt "text-tool-action"
     11108msgid "Text Tool Menu"
     11109msgstr "Меню за инструмент за текст"
     11110
     11111#: app/actions/text-tool-actions.c:54
     11112msgctxt "text-tool-action"
     11113msgid "Cu_t"
     11114msgstr "Из_рязване"
     11115
     11116#: app/actions/text-tool-actions.c:59
     11117msgctxt "text-tool-action"
     11118msgid "_Copy"
     11119msgstr "_Копиране"
     11120
     11121#: app/actions/text-tool-actions.c:64
     11122msgctxt "text-tool-action"
     11123msgid "_Paste"
     11124msgstr "_Поставяне"
     11125
     11126#: app/actions/text-tool-actions.c:69
     11127msgctxt "text-tool-action"
     11128msgid "_Delete"
     11129msgstr "_Изтриване"
     11130
     11131#: app/actions/text-tool-actions.c:74
     11132msgctxt "text-tool-action"
     11133msgid "_Open text file..."
     11134msgstr "Отваряне на _текстов файл…"
     11135
     11136#: app/actions/text-tool-actions.c:79
     11137msgctxt "text-tool-action"
     11138msgid "Cl_ear"
     11139msgstr "Из_чистване"
     11140
     11141#: app/actions/text-tool-actions.c:80
     11142msgctxt "text-tool-action"
     11143msgid "Clear all text"
     11144msgstr "Изчистване на целия текст"
     11145
     11146#: app/actions/text-tool-actions.c:85
     11147msgctxt "text-tool-action"
     11148msgid "_Path from Text"
     11149msgstr "_Създаване на пътека от текста"
     11150
     11151#: app/actions/text-tool-actions.c:87
     11152msgctxt "text-tool-action"
     11153msgid "Create a path from the outlines of the current text"
     11154msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст"
     11155
     11156#: app/actions/text-tool-actions.c:92
     11157msgctxt "text-tool-action"
     11158msgid "Text _along Path"
     11159msgstr "Текст _по пътека"
     11160
     11161#: app/actions/text-tool-actions.c:94
     11162msgctxt "text-tool-action"
     11163msgid "Bend the text along the currently active path"
     11164msgstr "Полагане на текста по текущата пътека"
     11165
     11166#: app/actions/text-tool-actions.c:102
     11167msgctxt "text-tool-action"
     11168msgid "From left to right"
     11169msgstr "От ляво надясно"
     11170
     11171#: app/actions/text-tool-actions.c:107
     11172msgctxt "text-tool-action"
     11173msgid "From right to left"
     11174msgstr "От дясно наляво"
     11175
     11176#: app/actions/text-tool-actions.c:112
     11177msgctxt "text-tool-action"
     11178msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
     11179msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)"
     11180
     11181#: app/actions/text-tool-actions.c:117
     11182msgctxt "text-tool-action"
     11183msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
     11184msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)"
     11185
     11186#: app/actions/text-tool-actions.c:122
     11187msgctxt "text-tool-action"
     11188msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
     11189msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)"
     11190
     11191#: app/actions/text-tool-actions.c:127
     11192msgctxt "text-tool-action"
     11193msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
     11194msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)"
     11195
     11196#: app/actions/text-tool-commands.c:188
     11197#, c-format
     11198msgid "Text along path failed: %s"
     11199msgstr "Неуспешно прилагане на текст по пътека: %s"
     11200
     11201#: app/actions/tool-options-actions.c:58
     11202msgctxt "tool-options-action"
     11203msgid "Tool Options Menu"
     11204msgstr "Меню за настройки на инструмента"
     11205
     11206#: app/actions/tool-options-actions.c:62
     11207msgctxt "tool-options-action"
     11208msgid "_Save Tool Preset"
     11209msgstr "_Запазване на запомнени настройки"
     11210
     11211#: app/actions/tool-options-actions.c:66
     11212msgctxt "tool-options-action"
     11213msgid "_Restore Tool Preset"
     11214msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"
     11215
     11216#: app/actions/tool-options-actions.c:70
     11217msgctxt "tool-options-action"
     11218msgid "E_dit Tool Preset"
     11219msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"
     11220
     11221#: app/actions/tool-options-actions.c:74
     11222msgctxt "tool-options-action"
     11223msgid "_Delete Tool Preset"
     11224msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"
     11225
     11226#: app/actions/tool-options-actions.c:78
     11227msgctxt "tool-options-action"
     11228msgid "_New Tool Preset..."
     11229msgstr "_Нови запомнени настройки…"
     11230
     11231#: app/actions/tool-options-actions.c:83
     11232msgctxt "tool-options-action"
     11233msgid "R_eset Tool Options"
     11234msgstr "_Възстановяване на настройки на инструмент"
     11235
     11236#: app/actions/tool-options-actions.c:84
     11237msgctxt "tool-options-action"
     11238msgid "Reset to default values"
     11239msgstr "Връщане на стандартните стойности"
     11240
     11241#: app/actions/tool-options-actions.c:89
     11242msgctxt "tool-options-action"
     11243msgid "Reset _all Tool Options"
     11244msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към стандартните…"
     11245
     11246#: app/actions/tool-options-actions.c:90
     11247msgctxt "tool-options-action"
     11248msgid "Reset all tool options"
     11249msgstr "Връщане на настройките на всички инструменти"
     11250
     11251#: app/actions/tool-options-commands.c:203
     11252msgid "Reset All Tool Options"
     11253msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните"
     11254
     11255#: app/actions/tool-options-commands.c:227
     11256msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
     11257msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?"
     11258
     11259#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
     11260msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11261msgid "Tool Preset Editor Menu"
     11262msgstr "Меню за редактиране на запомнените настройки"
     11263
     11264#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
     11265msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11266msgid "_Save Tool Options to Preset"
     11267msgstr "_Запазване на запомнени настройки на инструментите"
     11268
     11269#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
     11270msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11271msgid "Save the active tool options to this tool preset"
     11272msgstr "Запазване на настройките на текущия инструмент в запомнени настройки"
     11273
     11274#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
     11275msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11276msgid "_Restore Tool Preset"
     11277msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"
     11278
     11279#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
     11280msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11281msgid "Restore this tool preset"
     11282msgstr "Възстановяване на запомнените настройки на инструмента"
     11283
     11284#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
     11285msgctxt "tool-preset-editor-action"
     11286msgid "Edit Active Tool Preset"
     11287msgstr "Редактиране на запомнените настройки на инструмента"
     11288
     11289#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
     11290#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
     11291#, c-format
     11292msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
     11293msgstr ""
     11294"Настройките на инструмента „%s“ не може да се запазят към вече запомнените "
     11295"„%s“'."
     11296
     11297#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
     11298msgctxt "tool-presets-action"
     11299msgid "Tool Presets Menu"
     11300msgstr "Меню за запомнени настройки"
     11301
     11302#: app/actions/tool-presets-actions.c:50
     11303msgctxt "tool-presets-action"
     11304msgid "_New Tool Preset"
     11305msgstr "_Нови запомнени настройки"
     11306
     11307#: app/actions/tool-presets-actions.c:51
     11308msgctxt "tool-presets-action"
     11309msgid "Create a new tool preset"
     11310msgstr "Създаване на нови запомнени настройки"
     11311
     11312#: app/actions/tool-presets-actions.c:56
     11313msgctxt "tool-presets-action"
     11314msgid "D_uplicate Tool Preset"
     11315msgstr "Д_ублиране на запомнени настройки"
     11316
     11317#: app/actions/tool-presets-actions.c:57
     11318msgctxt "tool-presets-action"
     11319msgid "Duplicate this tool preset"
     11320msgstr "Дублиране на запомнени настройки"
     11321
     11322#: app/actions/tool-presets-actions.c:62
     11323msgctxt "tool-presets-action"
     11324msgid "Copy Tool Preset _Location"
     11325msgstr "Копиране на _местоположението на запомнените настройки"
     11326
     11327#: app/actions/tool-presets-actions.c:63
     11328msgctxt "tool-presets-action"
     11329msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
     11330msgstr ""
     11331"Копиране на _местоположението на файла със запомнени настройки в буфера за "
     11332"обмен"
     11333
     11334#: app/actions/tool-presets-actions.c:68
     11335msgctxt "tool-presets-action"
     11336msgid "Show in _File Manager"
     11337msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"
     11338
     11339#: app/actions/tool-presets-actions.c:69
     11340msgctxt "tool-presets-action"
     11341msgid "Show tool preset file location in the file manager"
     11342msgstr ""
     11343"Показване на местоположението на файла със запомнените настройки в мениджъра "
     11344"на файлове"
     11345
     11346#: app/actions/tool-presets-actions.c:74
     11347msgctxt "tool-presets-action"
     11348msgid "_Save Tool Options to Preset"
     11349msgstr "_Запазване на настройките на инструмент като запомнени настройки"
     11350
     11351#: app/actions/tool-presets-actions.c:75
     11352msgctxt "tool-presets-action"
     11353msgid "Save the active tool options to this tool preset"
     11354msgstr "Запазване на настройките на инструментите в запомнените му."
     11355
     11356#: app/actions/tool-presets-actions.c:81
     11357msgctxt "tool-presets-action"
     11358msgid "_Restore Tool Preset"
     11359msgstr "_Възстановяване на запомнените настройки"
     11360
     11361#: app/actions/tool-presets-actions.c:82
     11362msgctxt "tool-presets-action"
     11363msgid "Restore this tool preset"
     11364msgstr "Възстановяване на тези запомнени настройки"
     11365
     11366#: app/actions/tool-presets-actions.c:87
     11367msgctxt "tool-presets-action"
     11368msgid "_Delete Tool Preset"
     11369msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"
     11370
     11371#: app/actions/tool-presets-actions.c:88
     11372msgctxt "tool-presets-action"
     11373msgid "Delete this tool preset"
     11374msgstr "Изтриване на тези запомнени настройки"
     11375
     11376#: app/actions/tool-presets-actions.c:93
     11377msgctxt "tool-presets-action"
     11378msgid "_Refresh Tool Presets"
     11379msgstr "_Презареждане на запомнените настройки"
     11380
     11381#: app/actions/tool-presets-actions.c:94
     11382msgctxt "tool-presets-action"
     11383msgid "Refresh tool presets"
     11384msgstr "Презареждане на запомнените настройки"
     11385
     11386#: app/actions/tool-presets-actions.c:102
     11387msgctxt "tool-presets-action"
     11388msgid "_Edit Tool Preset..."
     11389msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"
     11390
     11391#: app/actions/tool-presets-actions.c:103
     11392msgctxt "tool-presets-action"
     11393msgid "Edit this tool preset"
     11394msgstr "Редактиране на тези запомнени настройки"
     11395
     11396#: app/actions/tools-actions.c:47
     11397msgctxt "tools-action"
     11398msgid "_Tools"
     11399msgstr "_Инструменти"
     11400
     11401#: app/actions/tools-actions.c:48
     11402msgctxt "tools-action"
     11403msgid "_Selection Tools"
     11404msgstr "_Селектиране"
     11405
     11406#: app/actions/tools-actions.c:49
     11407msgctxt "tools-action"
     11408msgid "_Paint Tools"
     11409msgstr "_Рисуване"
     11410
     11411#: app/actions/tools-actions.c:50
     11412msgctxt "tools-action"
     11413msgid "_Transform Tools"
     11414msgstr "_Трансформиране"
     11415
     11416#: app/actions/tools-actions.c:51
     11417msgctxt "tools-action"
     11418msgid "_Color Tools"
     11419msgstr "_Цветове"
     11420
     11421#: app/actions/tools-actions.c:57
     11422msgctxt "tools-action"
     11423msgid "_By Color"
     11424msgstr "_По цвят"
     11425
     11426#: app/actions/tools-actions.c:58
     11427msgctxt "tools-action"
     11428msgid "Select regions with similar colors"
     11429msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
     11430
     11431#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
     11432msgctxt "tools-action"
     11433msgid "_Arbitrary Rotation..."
     11434msgstr "_Свободно въртене…"
     11435
     11436#: app/actions/tools-actions.c:64
     11437msgctxt "tools-action"
     11438msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
     11439msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл"
     11440
     11441#: app/actions/tools-actions.c:70
     11442msgctxt "tools-action"
     11443msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
     11444msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл"
     11445
     11446#: app/actions/tools-actions.c:172
     11447msgctxt "tools-action"
     11448msgid "Airbrush Rate: Set"
     11449msgstr "Дебит на аерографа: задаване"
     11450
     11451#: app/actions/tools-actions.c:176
     11452msgctxt "tools-action"
     11453msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
     11454msgstr "Дебит на аерографа: минимален"
     11455
     11456#: app/actions/tools-actions.c:180
     11457msgctxt "tools-action"
     11458msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
     11459msgstr "Дебит на аерографа: максимален"
     11460
     11461#: app/actions/tools-actions.c:184
     11462msgctxt "tools-action"
     11463msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
     11464msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1"
     11465
     11466#: app/actions/tools-actions.c:188
     11467msgctxt "tools-action"
     11468msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
     11469msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1"
     11470
     11471#: app/actions/tools-actions.c:192
     11472msgctxt "tools-action"
     11473msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
     11474msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10"
     11475
     11476#: app/actions/tools-actions.c:196
     11477msgctxt "tools-action"
     11478msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
     11479msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10"
     11480
     11481#: app/actions/tools-actions.c:204
     11482msgctxt "tools-action"
     11483msgid "Airbrush Flow: Set"
     11484msgstr "Струя на аерографа: задаване"
     11485
     11486#: app/actions/tools-actions.c:208
     11487msgctxt "tools-action"
     11488msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
     11489msgstr "Струя на аерографа: минимална"
     11490
     11491#: app/actions/tools-actions.c:212
     11492msgctxt "tools-action"
     11493msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
     11494msgstr "Струя на аерографа: максимална"
     11495
     11496#: app/actions/tools-actions.c:216
     11497msgctxt "tools-action"
     11498msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
     11499msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1"
     11500
     11501#: app/actions/tools-actions.c:220
     11502msgctxt "tools-action"
     11503msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
     11504msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1"
     11505
     11506#: app/actions/tools-actions.c:224
     11507msgctxt "tools-action"
     11508msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
     11509msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10"
     11510
     11511#: app/actions/tools-actions.c:228
     11512msgctxt "tools-action"
     11513msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
     11514msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10"
     11515
     11516#: app/actions/tools-actions.c:299
     11517msgctxt "tools-action"
     11518msgid "Tool's Opacity: Set"
     11519msgstr "Плътност на инструмента: задаване"
     11520
     11521#: app/actions/tools-actions.c:303
     11522msgctxt "tools-action"
     11523msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
     11524msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност"
     11525
     11526#: app/actions/tools-actions.c:307
     11527msgctxt "tools-action"
     11528msgid "Tool's Opacity: Minimize"
     11529msgstr "Плътност на инструмента: минимална"
     11530
     11531#: app/actions/tools-actions.c:311
     11532msgctxt "tools-action"
     11533msgid "Tool's Opacity: Maximize"
     11534msgstr "Плътност на инструмента: максимална"
     11535
     11536#: app/actions/tools-actions.c:315
     11537msgctxt "tools-action"
     11538msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
     11539msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"
     11540
     11541#: app/actions/tools-actions.c:319
     11542msgctxt "tools-action"
     11543msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
     11544msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1"
     11545
     11546#: app/actions/tools-actions.c:323
     11547msgctxt "tools-action"
     11548msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
     11549msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"
     11550
     11551#: app/actions/tools-actions.c:327
     11552msgctxt "tools-action"
     11553msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
     11554msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10"
     11555
     11556#: app/actions/tools-actions.c:331
     11557msgctxt "tools-action"
     11558msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
     11559msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване"
     11560
     11561#: app/actions/tools-actions.c:335
     11562msgctxt "tools-action"
     11563msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
     11564msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване"
     11565
     11566#: app/actions/tools-actions.c:343
     11567msgctxt "tools-action"
     11568msgid "Tool's Size: Set"
     11569msgstr "Размер на инструмента: задаване"
     11570
     11571#: app/actions/tools-actions.c:347
     11572msgctxt "tools-action"
     11573msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
     11574msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност"
     11575
     11576#: app/actions/tools-actions.c:351
     11577msgctxt "tools-action"
     11578msgid "Tool's Size: Minimize"
     11579msgstr "Размер на инструмента: минимален"
     11580
     11581#: app/actions/tools-actions.c:355
     11582msgctxt "tools-action"
     11583msgid "Tool's Size: Maximize"
     11584msgstr "Размер на инструмента: максимален"
     11585
     11586#: app/actions/tools-actions.c:359
     11587msgctxt "tools-action"
     11588msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
     11589msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1"
     11590
     11591#: app/actions/tools-actions.c:363
     11592msgctxt "tools-action"
     11593msgid "Tool's Size: Increase by 1"
     11594msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1"
     11595
     11596#: app/actions/tools-actions.c:367
     11597msgctxt "tools-action"
     11598msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
     11599msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10"
     11600
     11601#: app/actions/tools-actions.c:371
     11602msgctxt "tools-action"
     11603msgid "Tool's Size: Increase by 10"
     11604msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10"
     11605
     11606#: app/actions/tools-actions.c:375
     11607msgctxt "tools-action"
     11608msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
     11609msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване"
     11610
     11611#: app/actions/tools-actions.c:379
     11612msgctxt "tools-action"
     11613msgid "Tool's Size: Increase Relative"
     11614msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване"
     11615
     11616#: app/actions/tools-actions.c:387
     11617msgctxt "tools-action"
     11618msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
     11619msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване"
     11620
     11621#: app/actions/tools-actions.c:391
     11622msgctxt "tools-action"
     11623msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
     11624msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност"
     11625
     11626#: app/actions/tools-actions.c:395
     11627msgctxt "tools-action"
     11628msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
     11629msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална"
     11630
     11631#: app/actions/tools-actions.c:399
     11632msgctxt "tools-action"
     11633msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
     11634msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална"
     11635
     11636#: app/actions/tools-actions.c:403
     11637msgctxt "tools-action"
     11638msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
     11639msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1"
     11640
     11641#: app/actions/tools-actions.c:407
     11642msgctxt "tools-action"
     11643msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
     11644msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1"
     11645
     11646#: app/actions/tools-actions.c:411
     11647msgctxt "tools-action"
     11648msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
     11649msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1"
     11650
     11651#: app/actions/tools-actions.c:415
     11652msgctxt "tools-action"
     11653msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
     11654msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1"
     11655
     11656#: app/actions/tools-actions.c:419
     11657msgctxt "tools-action"
     11658msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
     11659msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване"
     11660
     11661#: app/actions/tools-actions.c:423
     11662msgctxt "tools-action"
     11663msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
     11664msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване"
     11665
     11666#: app/actions/tools-actions.c:431
     11667msgctxt "tools-action"
     11668msgid "Tool's Angle: Set"
     11669msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване"
     11670
     11671#: app/actions/tools-actions.c:435
     11672msgctxt "tools-action"
     11673msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
     11674msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност"
     11675
     11676#: app/actions/tools-actions.c:439
     11677msgctxt "tools-action"
     11678msgid "Tool's Angle: Minimize"
     11679msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален"
     11680
     11681#: app/actions/tools-actions.c:443
     11682msgctxt "tools-action"
     11683msgid "Tool's Angle: Maximize"
     11684msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален"
     11685
     11686#: app/actions/tools-actions.c:447
     11687msgctxt "tools-action"
     11688msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
     11689msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°"
     11690
     11691#: app/actions/tools-actions.c:451
     11692msgctxt "tools-action"
     11693msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
     11694msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°"
     11695
     11696#: app/actions/tools-actions.c:455
     11697msgctxt "tools-action"
     11698msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
     11699msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°"
     11700
     11701#: app/actions/tools-actions.c:459
     11702msgctxt "tools-action"
     11703msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
     11704msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°"
     11705
     11706#: app/actions/tools-actions.c:463
     11707msgctxt "tools-action"
     11708msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
     11709msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване"
     11710
     11711#: app/actions/tools-actions.c:467
     11712msgctxt "tools-action"
     11713msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
     11714msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване"
     11715
     11716#: app/actions/tools-actions.c:475
     11717msgctxt "tools-action"
     11718msgid "Tool's Spacing: Set"
     11719msgstr "Стъпка на инструмента: задаване"
     11720
     11721#: app/actions/tools-actions.c:479
     11722msgctxt "tools-action"
     11723msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
     11724msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност"
     11725
     11726#: app/actions/tools-actions.c:483
     11727msgctxt "tools-action"
     11728msgid "Tool's Spacing: Minimize"
     11729msgstr "Стъпка на инструмента: минимална"
     11730
     11731#: app/actions/tools-actions.c:487
     11732msgctxt "tools-action"
     11733msgid "Tool's Spacing: Maximize"
     11734msgstr "Стъпка на инструмента: максимална"
     11735
     11736#: app/actions/tools-actions.c:491
     11737msgctxt "tools-action"
     11738msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
     11739msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1"
     11740
     11741#: app/actions/tools-actions.c:495
     11742msgctxt "tools-action"
     11743msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
     11744msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1"
     11745
     11746#: app/actions/tools-actions.c:499
     11747msgctxt "tools-action"
     11748msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
     11749msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10"
     11750
     11751#: app/actions/tools-actions.c:503
     11752msgctxt "tools-action"
     11753msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
     11754msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10"
     11755
     11756#: app/actions/tools-actions.c:507
     11757msgctxt "tools-action"
     11758msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
     11759msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване"
     11760
     11761#: app/actions/tools-actions.c:511
     11762msgctxt "tools-action"
     11763msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
     11764msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване"
     11765
     11766#: app/actions/tools-actions.c:519
     11767msgctxt "tools-action"
     11768msgid "Tool's Hardness: Set"
     11769msgstr "Твърдост на инструмента: задаване"
     11770
     11771#: app/actions/tools-actions.c:523
     11772msgctxt "tools-action"
     11773msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
     11774msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност"
     11775
     11776#: app/actions/tools-actions.c:527
     11777msgctxt "tools-action"
     11778msgid "Tool's Hardness: Minimize"
     11779msgstr "Твърдост на инструмента: минимална"
     11780
     11781#: app/actions/tools-actions.c:531
     11782msgctxt "tools-action"
     11783msgid "Tool's Hardness: Maximize"
     11784msgstr "Твърдост на инструмента: максимална"
     11785
     11786#: app/actions/tools-actions.c:535
     11787msgctxt "tools-action"
     11788msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
     11789msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1"
     11790
     11791#: app/actions/tools-actions.c:539
     11792msgctxt "tools-action"
     11793msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
     11794msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1"
     11795
     11796#: app/actions/tools-actions.c:543
     11797msgctxt "tools-action"
     11798msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
     11799msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10"
     11800
     11801#: app/actions/tools-actions.c:547
     11802msgctxt "tools-action"
     11803msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
     11804msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10"
     11805
     11806#: app/actions/tools-actions.c:551
     11807msgctxt "tools-action"
     11808msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
     11809msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване"
     11810
     11811#: app/actions/tools-actions.c:555
     11812msgctxt "tools-action"
     11813msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
     11814msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване"
     11815
     11816#: app/actions/tools-actions.c:563
     11817msgctxt "tools-action"
     11818msgid "Tool's Force: Set"
     11819msgstr "Сила на инструмента: задаване"
     11820
     11821#: app/actions/tools-actions.c:567
     11822msgctxt "tools-action"
     11823msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
     11824msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност"
     11825
     11826#: app/actions/tools-actions.c:571
     11827msgctxt "tools-action"
     11828msgid "Tool's Force: Minimize"
     11829msgstr "Сила на инструмента: минимална"
     11830
     11831#: app/actions/tools-actions.c:575
     11832msgctxt "tools-action"
     11833msgid "Tool's Force: Maximize"
     11834msgstr "Сила на инструмента: максимална"
     11835
     11836#: app/actions/tools-actions.c:579
     11837msgctxt "tools-action"
     11838msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
     11839msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1"
     11840
     11841#: app/actions/tools-actions.c:583
     11842msgctxt "tools-action"
     11843msgid "Tool's Force: Increase by 1"
     11844msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1"
     11845
     11846#: app/actions/tools-actions.c:587
     11847msgctxt "tools-action"
     11848msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
     11849msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10"
     11850
     11851#: app/actions/tools-actions.c:591
     11852msgctxt "tools-action"
     11853msgid "Tool's Force: Increase by 10"
     11854msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10"
     11855
     11856#: app/actions/tools-actions.c:595
     11857msgctxt "tools-action"
     11858msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
     11859msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване"
     11860
     11861#: app/actions/tools-actions.c:599
     11862msgctxt "tools-action"
     11863msgid "Tool's Force: Increase Relative"
     11864msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване"
     11865
     11866#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
     11867msgctxt "vector-toolpath-action"
     11868msgid "Vector Toolpath Menu"
     11869msgstr "Инструмент за векторни пътища"
     11870
     11871#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
     11872msgctxt "vector-toolpath-action"
     11873msgid "_Delete Anchor"
     11874msgstr "_Изтриване на опорна точка"
     11875
     11876#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
     11877msgctxt "vector-toolpath-action"
     11878msgid "Shift S_tart"
     11879msgstr "_Преместване на началото"
     11880
     11881#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
     11882msgctxt "vector-toolpath-action"
     11883msgid "_Insert Anchor"
     11884msgstr "_Вмъкване на опорна точка"
     11885
     11886#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
     11887msgctxt "vector-toolpath-action"
     11888msgid "Delete _Segment"
     11889msgstr "Изтриване на _сегмент"
     11890
     11891#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
     11892msgctxt "vector-toolpath-action"
     11893msgid "_Reverse Stroke"
     11894msgstr "_Обръщане на щриха"
     11895
     11896#: app/actions/vectors-actions.c:46
     11897msgctxt "vectors-action"
     11898msgid "Paths Menu"
     11899msgstr "Меню за пътеки"
     11900
     11901#: app/actions/vectors-actions.c:50
     11902msgctxt "vectors-action"
     11903msgid "Color Tag"
     11904msgstr "Етикет за цвят"
     11905
     11906#: app/actions/vectors-actions.c:54
     11907msgctxt "vectors-action"
     11908msgid "Edit Pa_th"
     11909msgstr "_Редактиране на пътека"
     11910
     11911#: app/actions/vectors-actions.c:55
     11912msgctxt "vectors-action"
     11913msgid "Edit the active path"
     11914msgstr "Редактиране на активната пътека"
     11915
     11916#: app/actions/vectors-actions.c:60
     11917msgctxt "vectors-action"
     11918msgid "_Edit Path Attributes..."
     11919msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…"
     11920
     11921#: app/actions/vectors-actions.c:61
     11922msgctxt "vectors-action"
     11923msgid "Edit path attributes"
     11924msgstr "Редактиране на настройки на пътека"
     11925
     11926#: app/actions/vectors-actions.c:66
     11927msgctxt "vectors-action"
     11928msgid "_New Path..."
     11929msgstr "_Нова пътека…"
     11930
     11931#: app/actions/vectors-actions.c:67
     11932msgctxt "vectors-action"
     11933msgid "Create a new path..."
     11934msgstr "Създаване на нова пътека…"
     11935
     11936#: app/actions/vectors-actions.c:72
     11937msgctxt "vectors-action"
     11938msgid "_New Path with last values"
     11939msgstr "_Нова пътека с последно използваните стойности"
     11940
     11941#: app/actions/vectors-actions.c:73
     11942msgctxt "vectors-action"
     11943msgid "Create a new path with last used values"
     11944msgstr "Създаване на нова пътека с последно използваните стойности"
     11945
     11946#: app/actions/vectors-actions.c:78
     11947msgctxt "vectors-action"
     11948msgid "D_uplicate Path"
     11949msgstr "Д_ублиране на пътека"
     11950
     11951#: app/actions/vectors-actions.c:79
     11952msgctxt "vectors-action"
     11953msgid "Duplicate this path"
     11954msgstr "Дублиране на пътеката"
     11955
     11956#: app/actions/vectors-actions.c:84
     11957msgctxt "vectors-action"
     11958msgid "_Delete Path"
     11959msgstr "_Изтриване на пътека"
     11960
     11961#: app/actions/vectors-actions.c:85
     11962msgctxt "vectors-action"
     11963msgid "Delete this path"
     11964msgstr "Изтриване на пътеката"
     11965
     11966#: app/actions/vectors-actions.c:90
     11967msgctxt "vectors-action"
     11968msgid "Merge _Visible Paths"
     11969msgstr "Сливане на _видими пътеки"
     11970
     11971#: app/actions/vectors-actions.c:95
     11972msgctxt "vectors-action"
     11973msgid "_Raise Path"
     11974msgstr "_Повдигане на пътека"
     11975
     11976#: app/actions/vectors-actions.c:96
     11977msgctxt "vectors-action"
     11978msgid "Raise this path"
     11979msgstr "Повдигане на пътеката"
     11980
     11981#: app/actions/vectors-actions.c:101
     11982msgctxt "vectors-action"
     11983msgid "Raise Path to _Top"
     11984msgstr "Повдигане на пътека най-_горе"
     11985
     11986#: app/actions/vectors-actions.c:102
     11987msgctxt "vectors-action"
     11988msgid "Raise this path to the top"
     11989msgstr "Повдигане на пътеката най-отгоре"
     11990
     11991#: app/actions/vectors-actions.c:107
     11992msgctxt "vectors-action"
     11993msgid "_Lower Path"
     11994msgstr "_Снижаване на пътека"
     11995
     11996#: app/actions/vectors-actions.c:108
     11997msgctxt "vectors-action"
     11998msgid "Lower this path"
     11999msgstr "Снижаване на пътеката"
     12000
     12001#: app/actions/vectors-actions.c:113
     12002msgctxt "vectors-action"
     12003msgid "Lower Path to _Bottom"
     12004msgstr "Снижаване на пътека най-от_долу"
     12005
     12006#: app/actions/vectors-actions.c:114
     12007msgctxt "vectors-action"
     12008msgid "Lower this path to the bottom"
     12009msgstr "Снижаване на пътеката най-отдолу"
     12010
     12011#: app/actions/vectors-actions.c:119
     12012msgctxt "vectors-action"
     12013msgid "Fill Pat_h..."
     12014msgstr "_Запълване на пътека…"
     12015
     12016#: app/actions/vectors-actions.c:120
     12017msgctxt "vectors-action"
     12018msgid "Fill the path"
     12019msgstr "Запълване на пътеката"
     12020
     12021#: app/actions/vectors-actions.c:125
     12022msgctxt "vectors-action"
     12023msgid "Fill Path"
     12024msgstr "Запълване на пътека"
     12025
     12026#: app/actions/vectors-actions.c:126
     12027msgctxt "vectors-action"
     12028msgid "Fill the path with last values"
     12029msgstr "Запълване на пътеката с последните стойности"
     12030
     12031#: app/actions/vectors-actions.c:131
     12032msgctxt "vectors-action"
     12033msgid "Stro_ke Path..."
     12034msgstr "_Щриховане на пътеката…"
     12035
     12036#: app/actions/vectors-actions.c:132
     12037msgctxt "vectors-action"
     12038msgid "Paint along the path"
     12039msgstr "Очертаване на пътеката"
     12040
     12041#: app/actions/vectors-actions.c:137
     12042msgctxt "vectors-action"
     12043msgid "Stro_ke Path"
     12044msgstr "_Щриховане на пътеката"
     12045
     12046#: app/actions/vectors-actions.c:138
     12047msgctxt "vectors-action"
     12048msgid "Paint along the path with last values"
     12049msgstr "Очертаване на пътеката с последните стойности"
     12050
     12051#: app/actions/vectors-actions.c:143
     12052msgctxt "vectors-action"
     12053msgid "Co_py Paths"
     12054msgstr "_Копиране на пътеки"
     12055
     12056#: app/actions/vectors-actions.c:148
     12057msgctxt "vectors-action"
     12058msgid "Paste Pat_h"
     12059msgstr "_Поставяне на пътека"
     12060
     12061#: app/actions/vectors-actions.c:153
     12062msgctxt "vectors-action"
     12063msgid "E_xport Paths..."
     12064msgstr "_Изнасяне на пътеки…"
     12065
     12066#: app/actions/vectors-actions.c:158
     12067msgctxt "vectors-action"
     12068msgid "I_mport Path..."
     12069msgstr "_Внасяне на пътека…"
     12070
     12071#: app/actions/vectors-actions.c:166
     12072msgctxt "vectors-action"
     12073msgid "Toggle Path _Visibility"
     12074msgstr "Превключване на _видимостта на пътека"
     12075
     12076#: app/actions/vectors-actions.c:172
     12077msgctxt "vectors-action"
     12078msgid "L_ock Strokes of Path"
     12079msgstr "Заключване на _щрихите на пътека"
     12080
     12081#: app/actions/vectors-actions.c:178
     12082msgctxt "vectors-action"
     12083msgid "L_ock Position of Path"
     12084msgstr "Заключване на _местоположението на пътека"
     12085
     12086#: app/actions/vectors-actions.c:187
     12087msgctxt "vectors-action"
     12088msgid "None"
     12089msgstr "Без"
     12090
     12091#: app/actions/vectors-actions.c:188
     12092msgctxt "vectors-action"
     12093msgid "Path Color Tag: Clear"
     12094msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване"
     12095
     12096#: app/actions/vectors-actions.c:193
     12097msgctxt "vectors-action"
     12098msgid "Blue"
     12099msgstr "Син"
     12100
     12101#: app/actions/vectors-actions.c:194
     12102msgctxt "vectors-action"
     12103msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
     12104msgstr "Етикет на цвета на пътека: син"
     12105
     12106#: app/actions/vectors-actions.c:199
     12107msgctxt "vectors-action"
     12108msgid "Green"
     12109msgstr "Зелен"
     12110
     12111#: app/actions/vectors-actions.c:200
     12112msgctxt "vectors-action"
     12113msgid "Path Color Tag: Set to Green"
     12114msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен"
     12115
     12116#: app/actions/vectors-actions.c:205
     12117msgctxt "vectors-action"
     12118msgid "Yellow"
     12119msgstr "Жълт"
     12120
     12121#: app/actions/vectors-actions.c:206
     12122msgctxt "vectors-action"
     12123msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
     12124msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт"
     12125
     12126#: app/actions/vectors-actions.c:211
     12127msgctxt "vectors-action"
     12128msgid "Orange"
     12129msgstr "Оранжев"
     12130
     12131#: app/actions/vectors-actions.c:212
     12132msgctxt "vectors-action"
     12133msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
     12134msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев"
     12135
     12136#: app/actions/vectors-actions.c:217
     12137msgctxt "vectors-action"
     12138msgid "Brown"
     12139msgstr "Кафяв"
     12140
     12141#: app/actions/vectors-actions.c:218
     12142msgctxt "vectors-action"
     12143msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
     12144msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв"
     12145
     12146#: app/actions/vectors-actions.c:223
     12147msgctxt "vectors-action"
     12148msgid "Red"
     12149msgstr "Червен"
     12150
     12151#: app/actions/vectors-actions.c:224
     12152msgctxt "vectors-action"
     12153msgid "Path Color Tag: Set to Red"
     12154msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен"
     12155
     12156#: app/actions/vectors-actions.c:229
     12157msgctxt "vectors-action"
     12158msgid "Violet"
     12159msgstr "Виолетов"
     12160
     12161#: app/actions/vectors-actions.c:230
     12162msgctxt "vectors-action"
     12163msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
     12164msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов"
     12165
     12166#: app/actions/vectors-actions.c:235
     12167msgctxt "vectors-action"
     12168msgid "Gray"
     12169msgstr "Сив"
     12170
     12171#: app/actions/vectors-actions.c:236
     12172msgctxt "vectors-action"
     12173msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
     12174msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив"
     12175
     12176#: app/actions/vectors-actions.c:244
     12177msgctxt "vectors-action"
     12178msgid "Path to Sele_ction"
     12179msgstr "Пътека в _селекция"
     12180
     12181#: app/actions/vectors-actions.c:245
     12182msgctxt "vectors-action"
     12183msgid "Path to selection"
     12184msgstr "Пътека в селекция"
     12185
     12186#: app/actions/vectors-actions.c:250
     12187msgctxt "vectors-action"
     12188msgid "Fr_om Path"
     12189msgstr "_От пътека"
     12190
     12191#: app/actions/vectors-actions.c:251
     12192msgctxt "vectors-action"
     12193msgid "Replace selection with path"
     12194msgstr "Замяна на селекция с пътека"
     12195
     12196#: app/actions/vectors-actions.c:256
     12197msgctxt "vectors-action"
     12198msgid "_Add to Selection"
     12199msgstr "_Добавяне към селекция"
     12200
     12201#: app/actions/vectors-actions.c:257
     12202msgctxt "vectors-action"
     12203msgid "Add path to selection"
     12204msgstr "Добавяне на пътека към селекция"
     12205
     12206#: app/actions/vectors-actions.c:262
     12207msgctxt "vectors-action"
     12208msgid "_Subtract from Selection"
     12209msgstr "_Изваждане от селекция"
     12210
     12211#: app/actions/vectors-actions.c:263
     12212msgctxt "vectors-action"
     12213msgid "Subtract path from selection"
     12214msgstr "_Изваждане на пътека от селекция"
     12215
     12216#: app/actions/vectors-actions.c:268
     12217msgctxt "vectors-action"
     12218msgid "_Intersect with Selection"
     12219msgstr "_Сечение със селекция"
     12220
     12221#: app/actions/vectors-actions.c:269
     12222msgctxt "vectors-action"
     12223msgid "Intersect path with selection"
     12224msgstr "_Сечение на пътека със селекция"
     12225
     12226#: app/actions/vectors-actions.c:277
     12227msgctxt "vectors-action"
     12228msgid "Selecti_on to Path"
     12229msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека"
     12230
     12231#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
     12232msgctxt "vectors-action"
     12233msgid "Selection to path"
     12234msgstr "Превръщане на селекция в пътека"
     12235
     12236#: app/actions/vectors-actions.c:283
     12237msgctxt "vectors-action"
     12238msgid "To _Path"
     12239msgstr "В _пътека"
     12240
     12241#: app/actions/vectors-actions.c:289
     12242msgctxt "vectors-action"
     12243msgid "Selection to Path (_Advanced)"
     12244msgstr "Селекция в пътека (_допълнителни)"
     12245
     12246#: app/actions/vectors-actions.c:290
     12247msgctxt "vectors-action"
     12248msgid "Advanced options"
     12249msgstr "Допълнителни настройки"
     12250
     12251#: app/actions/vectors-actions.c:298
     12252msgctxt "vectors-action"
     12253msgid "Select _Top Path"
     12254msgstr "Избиране на най-_горната пътека"
     12255
     12256#: app/actions/vectors-actions.c:299
     12257msgctxt "vectors-action"
     12258msgid "Select the topmost path"
     12259msgstr "Избиране на най-горната пътека"
     12260
     12261#: app/actions/vectors-actions.c:304
     12262msgctxt "vectors-action"
     12263msgid "Select _Bottom Path"
     12264msgstr "Избиране на най-_долната пътека"
     12265
     12266#: app/actions/vectors-actions.c:305
     12267msgctxt "vectors-action"
     12268msgid "Select the bottommost path"
     12269msgstr "Избиране на най-долната пътека"
     12270
     12271#: app/actions/vectors-actions.c:310
     12272msgctxt "vectors-action"
     12273msgid "Select _Previous Path"
     12274msgstr "Избиране на _предишната пътека"
     12275
     12276#: app/actions/vectors-actions.c:311
     12277msgctxt "vectors-action"
     12278msgid "Select the path above the current path"
     12279msgstr "Избиране на пътеката над текущата"
     12280
     12281#: app/actions/vectors-actions.c:316
     12282msgctxt "vectors-action"
     12283msgid "Select _Next Path"
     12284msgstr "Избиране на _следващата пътека"
     12285
     12286#: app/actions/vectors-actions.c:317
     12287msgctxt "vectors-action"
     12288msgid "Select the vector below the current path"
     12289msgstr "Избиране на пътеката под текущата"
     12290
     12291#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:827
     12292msgid "Path Attributes"
     12293msgstr "Настройки на пътеката"
     12294
     12295#: app/actions/vectors-commands.c:165
     12296msgid "Edit Path Attributes"
     12297msgstr "Промяна на настройките на пътеката"
     12298
     12299#: app/actions/vectors-commands.c:203
     12300msgid "New Path"
     12301msgstr "Нова пътека"
     12302
     12303#: app/actions/vectors-commands.c:206
     12304msgid "Create a New Path"
     12305msgstr "Създаване на нова пътека"
     12306
     12307#: app/actions/vectors-commands.c:264
     12308msgid "Raise Path"
     12309msgid_plural "Raise Paths"
     12310msgstr[0] "Повдигане на пътеката"
     12311msgstr[1] "Повдигане на пътеките"
     12312
     12313#: app/actions/vectors-commands.c:300
     12314msgid "Raise Path to Top"
     12315msgid_plural "Raise Paths to Top"
     12316msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе"
     12317msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе"
     12318
     12319#: app/actions/vectors-commands.c:340
     12320msgid "Lower Path"
     12321msgid_plural "Lower Paths"
     12322msgstr[0] "Снижаване на пътеката"
     12323msgstr[1] "Снижаване на пътеките"
     12324
     12325#: app/actions/vectors-commands.c:380
     12326msgid "Lower Path to Bottom"
     12327msgid_plural "Lower Paths to Bottom"
     12328msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу"
     12329msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу"
     12330
     12331#: app/actions/vectors-commands.c:535 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
     12332#: app/tools/gimpvectortool.c:749
     12333msgid "Fill Path"
     12334msgstr "Запълване на пътека"
     12335
     12336#: app/actions/vectors-commands.c:567 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
     12337#: app/tools/gimpvectortool.c:823
     12338msgid "Stroke Path"
     12339msgstr "Щриховане на пътека"
     12340
     12341#: app/actions/view-actions.c:69
     12342msgctxt "view-action"
     12343msgid "_View"
     12344msgstr "_Изглед"
     12345
     12346#: app/actions/view-actions.c:70
     12347msgctxt "view-action"
     12348msgid "_Zoom"
     12349msgstr "_Мащаб"
     12350
     12351#: app/actions/view-actions.c:71
     12352msgctxt "view-action"
     12353msgid "_Flip & Rotate"
     12354msgstr "_Обръщане/Въртене"
     12355
     12356#: app/actions/view-actions.c:72
     12357msgctxt "view-action"
     12358msgid "_Padding Color"
     12359msgstr "_Цвят на подложката"
     12360
     12361#: app/actions/view-actions.c:75
     12362msgctxt "view-action"
     12363msgid "_Color Management"
     12364msgstr "_Управление на цветовете"
     12365
     12366#: app/actions/view-actions.c:78
     12367msgctxt "view-action"
     12368msgid "Display _Rendering Intent"
     12369msgstr "_Показване на целта на изобразяването"
     12370
     12371#: app/actions/view-actions.c:81
     12372msgctxt "view-action"
     12373msgid "Move to Screen"
     12374msgstr "Преместване към екран"
     12375
     12376#: app/actions/view-actions.c:85
     12377msgctxt "view-action"
     12378msgid "_New View"
     12379msgstr "_Нов изглед"
     12380
     12381#: app/actions/view-actions.c:86
     12382msgctxt "view-action"
     12383msgid "Create another view on this image"
     12384msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
     12385
     12386#: app/actions/view-actions.c:91
     12387msgctxt "view-action"
     12388msgid "_Close View"
     12389msgstr "_Затваряне на изглед"
     12390
     12391#: app/actions/view-actions.c:92
     12392msgctxt "view-action"
     12393msgid "Close the active image view"
     12394msgstr "Затваряне на прозореца на изгледа"
     12395
     12396#: app/actions/view-actions.c:97
     12397msgctxt "view-action"
     12398msgid "C_enter Image in Window"
     12399msgstr "_Центриране в прозореца"
     12400
     12401#: app/actions/view-actions.c:98
     12402msgctxt "view-action"
     12403msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
     12404msgstr "Полагане на изображението в центъра на прозореца"
     12405
     12406#: app/actions/view-actions.c:103
     12407msgctxt "view-action"
     12408msgid "_Fit Image in Window"
     12409msgstr "_Наместване в прозореца"
     12410
     12411#: app/actions/view-actions.c:104
     12412msgctxt "view-action"
     12413msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
     12414msgstr ""
     12415"Промяна на мащаба, така че изображението да е изцяло видимо в прозореца"
     12416
     12417#: app/actions/view-actions.c:109
     12418msgctxt "view-action"
     12419msgid "Fi_ll Window"
     12420msgstr "_Запълване на прозореца"
     12421
     12422#: app/actions/view-actions.c:110
     12423msgctxt "view-action"
     12424msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
     12425msgstr "Промяна на мащаба, така че прозорецът да е изцяло запълнен"
     12426
     12427#: app/actions/view-actions.c:115
     12428msgctxt "view-action"
     12429msgid "Zoom to _Selection"
     12430msgstr "_Мащабиране по селекцията"
     12431
     12432#: app/actions/view-actions.c:116
     12433msgctxt "view-action"
     12434msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
     12435msgstr "Промяна на мащаба, така че селекцията да е изцяло видима в прозореца"
     12436
     12437#: app/actions/view-actions.c:121
     12438msgctxt "view-action"
     12439msgid "Re_vert Zoom"
     12440msgstr "_Връщане на мащаба"
     12441
     12442#: app/actions/view-actions.c:122
     12443msgctxt "view-action"
     12444msgid "Restore the previous zoom level"
     12445msgstr "Възстановяване на предишния мащаб"
     12446
     12447#: app/actions/view-actions.c:127
     12448msgctxt "view-action"
     12449msgid "Othe_r rotation angle..."
     12450msgstr "_Друг ъгъл на завъртане…"
     12451
     12452#: app/actions/view-actions.c:128
     12453msgctxt "view-action"
     12454msgid "Set a custom rotation angle"
     12455msgstr "Задаване на друг ъгъл на завъртане"
     12456
     12457#: app/actions/view-actions.c:133
     12458msgctxt "view-action"
     12459msgid "_Reset Flipping"
     12460msgstr "_Без обръщане"
     12461
     12462#: app/actions/view-actions.c:135
     12463msgctxt "view-action"
     12464msgid "Reset flipping to unflipped"
     12465msgstr "Изчистване на обръщането"
     12466
     12467#: app/actions/view-actions.c:140
     12468msgctxt "view-action"
     12469msgid "_Reset Flip & Rotate"
     12470msgstr "_Без обръщане и завъртане"
     12471
     12472#: app/actions/view-actions.c:142
     12473msgctxt "view-action"
     12474msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
     12475msgstr "Изчистване на обръщането и зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"
     12476
     12477#: app/actions/view-actions.c:147
     12478msgctxt "view-action"
     12479msgid "Na_vigation Window"
     12480msgstr "Прозорец за _придвижване"
     12481
     12482#: app/actions/view-actions.c:148
     12483msgctxt "view-action"
     12484msgid "Show an overview window for this image"
     12485msgstr "Показване на прозорец за преглед на цялото изображение"
     12486
     12487#: app/actions/view-actions.c:153
     12488msgctxt "view-action"
     12489msgid "Display _Filters..."
     12490msgstr "_Филтри на прегледа…"
     12491
     12492#: app/actions/view-actions.c:154
     12493msgctxt "view-action"
     12494msgid "Configure filters applied to this view"
     12495msgstr "Настройки на приложените филтри"
     12496
     12497#: app/actions/view-actions.c:159
     12498msgctxt "view-action"
     12499msgid "As in _Preferences"
     12500msgstr "Както е в _настройките"
     12501
     12502#: app/actions/view-actions.c:161
     12503msgctxt "view-action"
     12504msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
     12505msgstr "Връщане на управлението на цвета към зададеното в настройките"
     12506
     12507#: app/actions/view-actions.c:166
     12508msgctxt "view-action"
     12509msgid "Shrink _Wrap"
     12510msgstr "_Свиване"
     12511
     12512#: app/actions/view-actions.c:167
     12513msgctxt "view-action"
     12514msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
     12515msgstr "Намаляване на прозореца на изображението до размера на изображението"
     12516
     12517#: app/actions/view-actions.c:172
     12518msgctxt "view-action"
     12519msgid "_Open Display..."
     12520msgstr "Отваряне на _дисплей…"
     12521
     12522#: app/actions/view-actions.c:173
     12523msgctxt "view-action"
     12524msgid "Connect to another display"
     12525msgstr "Свързване към друг монитор"
     12526
     12527#: app/actions/view-actions.c:182
     12528msgctxt "view-action"
     12529msgid "Show _All"
     12530msgstr "Показване на _всичко"
     12531
     12532#: app/actions/view-actions.c:183
     12533msgctxt "view-action"
     12534msgid "Show full image content"
     12535msgstr "Показване на всичко в изображението"
     12536
     12537#: app/actions/view-actions.c:189
     12538msgctxt "view-action"
     12539msgid "_Dot for Dot"
     12540msgstr "_Точка по точка"
     12541
     12542#: app/actions/view-actions.c:190
     12543msgctxt "view-action"
     12544msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
     12545msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"
     12546
     12547#: app/actions/view-actions.c:196
     12548msgctxt "view-action"
     12549msgid "_Color-Manage this View"
     12550msgstr "_Управление на цветовете за изгледа"
     12551
     12552#: app/actions/view-actions.c:197
     12553msgctxt "view-action"
     12554msgid "Use color management for this view"
     12555msgstr "Използване на управление на цветовете за изгледа"
     12556
     12557#: app/actions/view-actions.c:203
     12558msgctxt "view-action"
     12559msgid "_Proof Colors"
     12560msgstr "_Коретура на цветовете"
     12561
     12562#: app/actions/view-actions.c:204
     12563msgctxt "view-action"
     12564msgid "Use this view for soft-proofing"
     12565msgstr "Използване на този изглед за коректура"
     12566
     12567#: app/actions/view-actions.c:210
     12568msgctxt "view-action"
     12569msgid "_Black Point Compensation"
     12570msgstr "_Компенсация на черната точка"
     12571
     12572#: app/actions/view-actions.c:211
     12573msgctxt "view-action"
     12574msgid "Use black point compensation for image display"
     12575msgstr "Използване на компенсация на черната точка за показваното изображение"
     12576
     12577#: app/actions/view-actions.c:217
     12578msgctxt "view-action"
     12579msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
     12580msgstr "_Отбелязване на цветовете извън гамата"
     12581
     12582#: app/actions/view-actions.c:218
     12583msgctxt "view-action"
     12584msgid ""
     12585"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
     12586"color space"
     12587msgstr ""
     12588"При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в "
     12589"целевото цветно пространство"
     12590
     12591#: app/actions/view-actions.c:225
     12592msgctxt "view-action"
     12593msgid "Show _Selection"
     12594msgstr "Показване на _селекцията"
     12595
     12596#: app/actions/view-actions.c:226
     12597msgctxt "view-action"
     12598msgid "Display the selection outline"
     12599msgstr "Показване на очертанията на селекцията"
     12600
     12601#: app/actions/view-actions.c:232
     12602msgctxt "view-action"
     12603msgid "Show _Layer Boundary"
     12604msgstr "Показване на _границите на слоевете"
     12605
     12606#: app/actions/view-actions.c:233
     12607msgctxt "view-action"
     12608msgid "Draw a border around the active layer"
     12609msgstr "Показване на граница около активния слой"
     12610
     12611#: app/actions/view-actions.c:239
     12612msgctxt "view-action"
     12613msgid "Show Canvas Bounda_ry"
     12614msgstr "Показване на _границите на канавата"
     12615
     12616#: app/actions/view-actions.c:240
     12617msgctxt "view-action"
     12618msgid "Draw a border around the canvas"
     12619msgstr "Показване на граница около активния слой"
     12620
     12621#: app/actions/view-actions.c:246
     12622msgctxt "view-action"
     12623msgid "Show _Guides"
     12624msgstr "Показване на _водачите"
     12625
     12626#: app/actions/view-actions.c:247
     12627msgctxt "view-action"
     12628msgid "Display the image's guides"
     12629msgstr "Показване на водачите на изображението"
     12630
     12631#: app/actions/view-actions.c:253
     12632msgctxt "view-action"
     12633msgid "S_how Grid"
     12634msgstr "Показване на _мрежата"
     12635
     12636#: app/actions/view-actions.c:254
     12637msgctxt "view-action"
     12638msgid "Display the image's grid"
     12639msgstr "Показване на мрежата на изображението"
     12640
     12641#: app/actions/view-actions.c:260
     12642msgctxt "view-action"
     12643msgid "Sh_ow Sample Points"
     12644msgstr "По_казване на примерните точки"
     12645
     12646#: app/actions/view-actions.c:261
     12647msgctxt "view-action"
     12648msgid "Display the image's color sample points"
     12649msgstr "Показване на примерните точки за цветови про̀би"
     12650
     12651#: app/actions/view-actions.c:267
     12652msgctxt "view-action"
     12653msgid "Snap to Gu_ides"
     12654msgstr "П_рилепване по водачите"
     12655
     12656#: app/actions/view-actions.c:268
     12657msgctxt "view-action"
     12658msgid "Tool operations snap to guides"
     12659msgstr "Операциите с инструменти прилепват по водачите"
     12660
     12661#: app/actions/view-actions.c:274
     12662msgctxt "view-action"
     12663msgid "Sna_p to Grid"
     12664msgstr "При_лепяне по мрежата"
     12665
     12666#: app/actions/view-actions.c:275
     12667msgctxt "view-action"
     12668msgid "Tool operations snap to the grid"
     12669msgstr "Операциите с инструменти прилепват по мрежата"
     12670
     12671#: app/actions/view-actions.c:281
     12672msgctxt "view-action"
     12673msgid "Snap to _Canvas Edges"
     12674msgstr "Прилепяне по _краищата на канавата"
     12675
     12676#: app/actions/view-actions.c:282
     12677msgctxt "view-action"
     12678msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
     12679msgstr "Операциите с инструменти прилепват по _краищата на канавата"
     12680
     12681#: app/actions/view-actions.c:288
     12682msgctxt "view-action"
     12683msgid "Snap t_o Active Path"
     12684msgstr "Прилепване п_о активната пътека"
     12685
     12686#: app/actions/view-actions.c:289
     12687msgctxt "view-action"
     12688msgid "Tool operations snap to the active path"
     12689msgstr "Операциите с инструменти прилепват по текущата пътека"
     12690
     12691#: app/actions/view-actions.c:295
     12692msgctxt "view-action"
     12693msgid "Show _Menubar"
     12694msgstr "Показване на _менюто"
     12695
     12696#: app/actions/view-actions.c:296
     12697msgctxt "view-action"
     12698msgid "Show this window's menubar"
     12699msgstr "Показване на менюто на прозореца"
     12700
     12701#: app/actions/view-actions.c:302
     12702msgctxt "view-action"
     12703msgid "Show R_ulers"
     12704msgstr "Показване на _ска̀лите"
     12705
     12706#: app/actions/view-actions.c:303
     12707msgctxt "view-action"
     12708msgid "Show this window's rulers"
     12709msgstr "Показване на ска̀лите"
     12710
     12711#: app/actions/view-actions.c:309
     12712msgctxt "view-action"
     12713msgid "Show Scroll_bars"
     12714msgstr "Показване на лентите за _придвижване"
     12715
     12716#: app/actions/view-actions.c:310
     12717msgctxt "view-action"
     12718msgid "Show this window's scrollbars"
     12719msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца"
     12720
     12721#: app/actions/view-actions.c:316
     12722msgctxt "view-action"
     12723msgid "Show S_tatusbar"
     12724msgstr "Показване на лентата за _състояние"
     12725
     12726#: app/actions/view-actions.c:317
     12727msgctxt "view-action"
     12728msgid "Show this window's statusbar"
     12729msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца"
     12730
     12731#: app/actions/view-actions.c:323
     12732msgctxt "view-action"
     12733msgid "Fullscr_een"
     12734msgstr "На _цял екран"
     12735
     12736#: app/actions/view-actions.c:324
     12737msgctxt "view-action"
     12738msgid "Toggle fullscreen view"
     12739msgstr "Превключване на цял екран"
     12740
     12741#: app/actions/view-actions.c:333
     12742msgctxt "view-zoom-action"
     12743msgid "Set zoom factor"
     12744msgstr "Задаване на мащаб"
     12745
     12746#: app/actions/view-actions.c:338
     12747msgctxt "view-zoom-action"
     12748msgid "Zoom out as far as possible"
     12749msgstr "Максимално намаляване"
     12750
     12751#: app/actions/view-actions.c:343
     12752msgctxt "view-zoom-action"
     12753msgid "Zoom in as far as possible"
     12754msgstr "Максимално увеличаване"
     12755
     12756#: app/actions/view-actions.c:348
     12757msgctxt "view-zoom-action"
     12758msgid "Zoom _Out"
     12759msgstr "_Намаляване"
     12760
     12761#: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:361
     12762msgctxt "view-zoom-action"
     12763msgid "Zoom out"
     12764msgstr "Намаляване"
     12765
     12766#: app/actions/view-actions.c:354
     12767msgctxt "view-zoom-action"
     12768msgid "Zoom _In"
     12769msgstr "_Увеличаване"
     12770
     12771#: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:367
     12772msgctxt "view-zoom-action"
     12773msgid "Zoom in"
     12774msgstr "Увеличаване"
     12775
     12776#: app/actions/view-actions.c:360
     12777msgctxt "view-zoom-action"
     12778msgid "Zoom Out"
     12779msgstr "Намаляване"
     12780
     12781#: app/actions/view-actions.c:366
     12782msgctxt "view-zoom-action"
     12783msgid "Zoom In"
     12784msgstr "Увеличаване"
     12785
     12786#: app/actions/view-actions.c:372
     12787msgctxt "view-zoom-action"
     12788msgid "Zoom out a lot"
     12789msgstr "По-голям мащаб"
     12790
     12791#: app/actions/view-actions.c:377
     12792msgctxt "view-zoom-action"
     12793msgid "Zoom in a lot"
     12794msgstr "По-малък мащаб"
     12795
     12796#: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:391
     12797msgctxt "view-zoom-action"
     12798msgid "1_6:1  (1600%)"
     12799msgstr "_16:1 (1600%)"
     12800
     12801#: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:392
     12802msgctxt "view-zoom-action"
     12803msgid "Zoom 16:1"
     12804msgstr "Мащаб 16:1"
     12805
     12806#: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:403
     12807msgctxt "view-zoom-action"
     12808msgid "_8:1  (800%)"
     12809msgstr "8:1 (_800%)"
     12810
     12811#: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:404
     12812msgctxt "view-zoom-action"
     12813msgid "Zoom 8:1"
     12814msgstr "Мащаб 8:1"
     12815
     12816#: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:415
     12817msgctxt "view-zoom-action"
     12818msgid "_4:1  (400%)"
     12819msgstr "4:1 (_400%)"
     12820
     12821#: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:416
     12822msgctxt "view-zoom-action"
     12823msgid "Zoom 4:1"
     12824msgstr "Мащаб 4:1"
     12825
     12826#: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:427
     12827msgctxt "view-zoom-action"
     12828msgid "_2:1  (200%)"
     12829msgstr "2:1 (_200%)"
     12830
     12831#: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:428
     12832msgctxt "view-zoom-action"
     12833msgid "Zoom 2:1"
     12834msgstr "Мащаб 2:1"
     12835
     12836#: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:439
     12837msgctxt "view-zoom-action"
     12838msgid "_1:1  (100%)"
     12839msgstr "1:1 (_100%)"
     12840
     12841#: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:440
     12842msgctxt "view-zoom-action"
     12843msgid "Zoom 1:1"
     12844msgstr "Мащаб 1:1"
     12845
     12846#: app/actions/view-actions.c:445
     12847msgctxt "view-zoom-action"
     12848msgid "1:_2  (50%)"
     12849msgstr "1:_2 (50%)"
     12850
     12851#: app/actions/view-actions.c:446
     12852msgctxt "view-zoom-action"
     12853msgid "Zoom 1:2"
     12854msgstr "Мащаб 1:2"
     12855
     12856#: app/actions/view-actions.c:451
     12857msgctxt "view-zoom-action"
     12858msgid "1:_4  (25%)"
     12859msgstr "1:_4 (25%)"
     12860
     12861#: app/actions/view-actions.c:452
     12862msgctxt "view-zoom-action"
     12863msgid "Zoom 1:4"
     12864msgstr "Мащаб 1:4"
     12865
     12866#: app/actions/view-actions.c:457
     12867msgctxt "view-zoom-action"
     12868msgid "1:_8  (12.5%)"
     12869msgstr "1:_8 (12.5%)"
     12870
     12871#: app/actions/view-actions.c:458
     12872msgctxt "view-zoom-action"
     12873msgid "Zoom 1:8"
     12874msgstr "Мащаб 1:8"
     12875
     12876#: app/actions/view-actions.c:463
     12877msgctxt "view-zoom-action"
     12878msgid "1:1_6  (6.25%)"
     12879msgstr "1:1_6 (6.25%)"
     12880
     12881#: app/actions/view-actions.c:464
     12882msgctxt "view-zoom-action"
     12883msgid "Zoom 1:16"
     12884msgstr "Мащаб 1:16"
     12885
     12886#: app/actions/view-actions.c:469
     12887msgctxt "view-zoom-action"
     12888msgid "Othe_r zoom factor..."
     12889msgstr "_Друг мащаб…"
     12890
     12891#: app/actions/view-actions.c:470
     12892msgctxt "view-zoom-action"
     12893msgid "Set a custom zoom factor"
     12894msgstr "Задаване на друг мащаб"
     12895
     12896#: app/actions/view-actions.c:478
     12897msgctxt "view-action"
     12898msgid "Flip _Horizontally"
     12899msgstr "_Хоризонтално обръщане"
     12900
     12901#: app/actions/view-actions.c:479
     12902msgctxt "view-action"
     12903msgid "Flip the view horizontally"
     12904msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа"
     12905
     12906#: app/actions/view-actions.c:485
     12907msgctxt "view-action"
     12908msgid "Flip _Vertically"
     12909msgstr "_Вертикално обръщане"
     12910
     12911#: app/actions/view-actions.c:486
     12912msgctxt "view-action"
     12913msgid "Flip the view vertically"
     12914msgstr "Вертикално обръщане на изгледа"
     12915
     12916#: app/actions/view-actions.c:500
     12917msgctxt "view-action"
     12918msgid "_Reset Rotate"
     12919msgstr "_Отмяна на завъртането"
     12920
     12921#: app/actions/view-actions.c:502
     12922msgctxt "view-action"
     12923msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
     12924msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"
     12925
     12926#: app/actions/view-actions.c:510
     12927msgctxt "view-action"
     12928msgid "Rotate 15° _clockwise"
     12929msgstr "Завъртане с 15° _по часовника"
     12930
     12931#: app/actions/view-actions.c:511
     12932msgctxt "view-action"
     12933msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
     12934msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно"
     12935
     12936#: app/actions/view-actions.c:516
     12937msgctxt "view-action"
     12938msgid "Rotate 90° _clockwise"
     12939msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
     12940
     12941#: app/actions/view-actions.c:517
     12942msgctxt "view-action"
     12943msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
     12944msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно"
     12945
     12946#: app/actions/view-actions.c:522
     12947msgctxt "view-action"
     12948msgid "Rotate _180°"
     12949msgstr "Завъртане на _180°"
     12950
     12951#: app/actions/view-actions.c:523
     12952msgctxt "view-action"
     12953msgid "Turn the view upside-down"
     12954msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал"
     12955
     12956#: app/actions/view-actions.c:528
     12957msgctxt "view-action"
     12958msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
     12959msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
     12960
     12961#: app/actions/view-actions.c:529
     12962msgctxt "view-action"
     12963msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
     12964msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво"
     12965
     12966#: app/actions/view-actions.c:534
     12967msgctxt "view-action"
     12968msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
     12969msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка"
     12970
     12971#: app/actions/view-actions.c:535
     12972msgctxt "view-action"
     12973msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
     12974msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво"
     12975
     12976#: app/actions/view-actions.c:543
     12977msgctxt "view-action"
     12978msgid "_Perceptual"
     12979msgstr "_Перцептуално"
     12980
     12981#: app/actions/view-actions.c:544
     12982msgctxt "view-action"
     12983msgid "Display rendering intent is perceptual"
     12984msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална"
     12985
     12986#: app/actions/view-actions.c:549
     12987msgctxt "view-action"
     12988msgid "_Relative Colorimetric"
     12989msgstr "_Относително колориметрично"
     12990
     12991#: app/actions/view-actions.c:550
     12992msgctxt "view-action"
     12993msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
     12994msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична"
     12995
     12996#: app/actions/view-actions.c:555
     12997msgctxt "view-action"
     12998msgid "_Saturation"
     12999msgstr "_Насищане"
     13000
     13001#: app/actions/view-actions.c:556
     13002msgctxt "view-action"
     13003msgid "Display rendering intent is saturation"
     13004msgstr "Целта на изобразяването е насищане"
     13005
     13006#: app/actions/view-actions.c:561
     13007msgctxt "view-action"
     13008msgid "_Absolute Colorimetric"
     13009msgstr "_Абсолютно колориметрично"
     13010
     13011#: app/actions/view-actions.c:562
     13012msgctxt "view-action"
     13013msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
     13014msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична"
     13015
     13016#: app/actions/view-actions.c:570
     13017msgctxt "view-padding-color"
     13018msgid "From _Theme"
     13019msgstr "Според _темата"
     13020
     13021#: app/actions/view-actions.c:571
     13022msgctxt "view-padding-color"
     13023msgid "Use the current theme's background color"
     13024msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема"
     13025
     13026#: app/actions/view-actions.c:576
     13027msgctxt "view-padding-color"
     13028msgid "_Light Check Color"
     13029msgstr "_Светло сиви квадрати"
     13030
     13031#: app/actions/view-actions.c:577
     13032msgctxt "view-padding-color"
     13033msgid "Use the light check color"
     13034msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите"
     13035
     13036#: app/actions/view-actions.c:582
     13037msgctxt "view-padding-color"
     13038msgid "_Dark Check Color"
     13039msgstr "_Тъмно сиви квадрати"
     13040
     13041#: app/actions/view-actions.c:583
     13042msgctxt "view-padding-color"
     13043msgid "Use the dark check color"
     13044msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите"
     13045
     13046#: app/actions/view-actions.c:588
     13047msgctxt "view-padding-color"
     13048msgid "_Custom Color..."
     13049msgstr "_Друг цвят…"
     13050
     13051#: app/actions/view-actions.c:589
     13052msgctxt "view-padding-color"
     13053msgid "Use an arbitrary color"
     13054msgstr "Използване на _произволен цвят"
     13055
     13056#: app/actions/view-actions.c:594
     13057msgctxt "view-padding-color"
     13058msgid "As in _Preferences"
     13059msgstr "_Както е в настройките"
     13060
     13061#: app/actions/view-actions.c:596
     13062msgctxt "view-padding-color"
     13063msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
     13064msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките"
     13065
     13066#: app/actions/view-actions.c:604
     13067msgctxt "view-padding-color"
     13068msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
     13069msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“"
     13070
     13071#: app/actions/view-actions.c:606
     13072msgctxt "view-padding-color"
     13073msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
     13074msgstr ""
     13075"Задържане на подложката на канавата, когато „Изглед“ → „Показване на всичко“ "
     13076"е включено"
     13077
     13078#: app/actions/view-actions.c:615
     13079msgctxt "view-action"
     13080msgid "Set horizontal scroll offset"
     13081msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване"
     13082
     13083#: app/actions/view-actions.c:620
     13084msgctxt "view-action"
     13085msgid "Scroll to left border"
     13086msgstr "Придвижване до лявата граница"
     13087
     13088#: app/actions/view-actions.c:625
     13089msgctxt "view-action"
     13090msgid "Scroll to right border"
     13091msgstr "Придвижване до дясната граница"
     13092
     13093#: app/actions/view-actions.c:630
     13094msgctxt "view-action"
     13095msgid "Scroll left"
     13096msgstr "Придвижване наляво"
     13097
     13098#: app/actions/view-actions.c:635
     13099msgctxt "view-action"
     13100msgid "Scroll right"
     13101msgstr "Придвижване надясно"
     13102
     13103#: app/actions/view-actions.c:640
     13104msgctxt "view-action"
     13105msgid "Scroll page left"
     13106msgstr "Придвижване на страницата наляво"
     13107
     13108#: app/actions/view-actions.c:645
     13109msgctxt "view-action"
     13110msgid "Scroll page right"
     13111msgstr "Придвижване на страницата надясно"
     13112
     13113#: app/actions/view-actions.c:653
     13114msgctxt "view-action"
     13115msgid "Set vertical scroll offset"
     13116msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване"
     13117
     13118#: app/actions/view-actions.c:658
     13119msgctxt "view-action"
     13120msgid "Scroll to top border"
     13121msgstr "Придвижване до горната граница"
     13122
     13123#: app/actions/view-actions.c:663
     13124msgctxt "view-action"
     13125msgid "Scroll to bottom border"
     13126msgstr "Придвижване до долната граница"
     13127
     13128#: app/actions/view-actions.c:668
     13129msgctxt "view-action"
     13130msgid "Scroll up"
     13131msgstr "Придвижване нагоре"
     13132
     13133#: app/actions/view-actions.c:673
     13134msgctxt "view-action"
     13135msgid "Scroll down"
     13136msgstr "Придвижване надолу"
     13137
     13138#: app/actions/view-actions.c:678
     13139msgctxt "view-action"
     13140msgid "Scroll page up"
     13141msgstr "Придвижване на страницата нагоре"
     13142
     13143#: app/actions/view-actions.c:683
     13144msgctxt "view-action"
     13145msgid "Scroll page down"
     13146msgstr "Придвижване на страницата надолу"
     13147
     13148#: app/actions/view-actions.c:884
     13149#, c-format
     13150msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
     13151msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"
     13152
     13153#: app/actions/view-actions.c:892
     13154msgid "Re_vert Zoom"
     13155msgstr "_Връщане на увеличението"
     13156
     13157#: app/actions/view-actions.c:1067
     13158#, c-format
     13159msgid "Othe_r (%s)..."
     13160msgstr "_Друго (%s)…"
     13161
     13162#: app/actions/view-actions.c:1076
     13163#, c-format
     13164msgid "_Zoom (%s)"
     13165msgstr "_Мащаб (%s)"
     13166
     13167#. please preserve the trailing space
     13168#. H: Horizontal, V: Vertical
     13169#: app/actions/view-actions.c:1098
     13170msgid "(H+V) "
     13171msgstr "(Х+В) "
     13172
     13173#. please preserve the trailing space
     13174#. H: Horizontal
     13175#: app/actions/view-actions.c:1104
     13176msgid "(H) "
     13177msgstr "(Х) "
     13178
     13179#. please preserve the trailing space
     13180#. V: Vertical
     13181#: app/actions/view-actions.c:1110
     13182msgid "(V) "
     13183msgstr "(В) "
     13184
     13185#: app/actions/view-actions.c:1117
     13186#, c-format
     13187msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
     13188msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)"
     13189
     13190#: app/actions/view-commands.c:1054
     13191msgid "Set Canvas Padding Color"
     13192msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата"
     13193
     13194#: app/actions/view-commands.c:1056
     13195msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
     13196msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата"
     13197
     13198#: app/actions/window-actions.c:193
     13199#, c-format
     13200msgid "Screen %s"
     13201msgstr "Екран %s"
     13202
     13203#: app/actions/window-actions.c:195
     13204#, c-format
     13205msgid "Move this window to screen %s"
     13206msgstr "Преместване на прозореца към екран %s"
     13207
    1038113208#: app/actions/windows-actions.c:102
    1038213209msgctxt "windows-action"
     
    1076313590"Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по "
    1076413591"подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“."
    10765 
    10766 #: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
    10767 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
    10768 msgstr "Синтаксис на шаблоните да търсене и избор на обекти:"
    1076913592
    1077013593#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
     
    1100413827msgstr ""
    1100513828
    11006 #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
    11007 #, fuzzy
    11008 msgid "Export the image's thumbnail by default"
    11009 msgstr "Експортиране на активната пътека"
    11010 
    1101113829#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
    1101213830#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
     
    1234615164msgctxt "trc-type"
    1234715165msgid "Linear"
    12348 msgstr "Линейно"
     15166msgstr "Линейна"
    1234915167
    1235015168#: app/core/core-enums.c:1059
    1235115169msgctxt "trc-type"
    1235215170msgid "Non-Linear"
    12353 msgstr "Нелинейно"
     15171msgstr "Нелинейна"
    1235415172
    1235515173#: app/core/core-enums.c:1060
    1235615174msgctxt "trc-type"
    1235715175msgid "Perceptual"
    12358 msgstr "Перцептуално"
     15176msgstr "Перцептуална"
    1235915177
    1236015178#: app/core/core-enums.c:1259
     
    1287815696msgstr "Изрични свойства"
    1287915697
    12880 #. initialize the module list
    12881 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
    12882 msgid "Modules"
    12883 msgstr "Модули"
    12884 
    1288515698#: app/core/gimp-batch.c:69
    1288615699msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
     
    1292815741msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
    1292915742msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s"
    12930 
    12931 #. initialize the list of gimp dynamics
    12932 #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
    12933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
    12934 msgid "Dynamics"
    12935 msgstr "Динамика"
    1293615743
    1293715744#. initialize the color history
     
    1423817045msgstr "Преобразуване на изображението към %s"
    1423917046
    14240 #. dithering
    14241 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
    14242 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
    14243 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
    14244 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
    14245 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
    14246 msgid "Dithering"
    14247 msgstr "Точкуване"
    14248 
    1424917047#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86
    1425017048msgctxt "undo-type"
     
    1439917197msgid "Can't undo %s"
    1440017198msgstr "„%s“ не може да се отмени"
    14401 
    14402 #: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
    14403 msgid "Folder"
    14404 msgstr "Папка"
    1440517199
    1440617200#: app/core/gimpimagefile.c:756
     
    1516917963#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
    1517017964msgid "Linear/Perceptual"
    15171 msgstr "Линейно/Перцептуално"
     17965msgstr "Линейна/Перцептуална"
    1517217966
    1517317967#: app/core/gimptemplate.c:221
     
    1538918183"Подаване: %s"
    1539018184
    15391 #: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
    15392 #, fuzzy
    15393 msgid "Search Actions"
    15394 msgstr "Селекция"
    15395 
    15396 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
    15397 msgid "Channel _name:"
    15398 msgstr "_Име на канала:"
    15399 
    15400 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
    15401 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
    15402 #, fuzzy
    15403 msgid "Lock _pixels"
    15404 msgstr "пиксела"
    15405 
    15406 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
    15407 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
    15408 msgid "Lock position and _size"
    15409 msgstr ""
    15410 
    15411 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
    15412 msgid "Initialize from _selection"
    15413 msgstr "Генериране от _селекцията"
    15414 
    15415 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
    15416 #, fuzzy
    15417 msgid "Assign ICC Color Profile"
    15418 msgstr "Цветови профил"
    15419 
    15420 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
    15421 #, fuzzy
    15422 msgid "Assign a color profile to the image"
    15423 msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
    15424 
    15425 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
    15426 #, fuzzy
    15427 msgid "_Assign"
    15428 msgstr "Дизайн"
    15429 
    15430 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
    15431 #, fuzzy
    15432 msgid "Assign"
    15433 msgstr "Дизайн"
    15434 
    15435 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
    15436 #, fuzzy
    15437 msgid "Convert to ICC Color Profile"
    15438 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
    15439 
    15440 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
    15441 #, fuzzy
    15442 msgid "Convert the image to a color profile"
    15443 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    15444 
    15445 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
    15446 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
    15447 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
    15448 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
    15449 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
    15450 msgid "C_onvert"
    15451 msgstr "_Преобразуване"
    15452 
    15453 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
    15454 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
    15455 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
    15456 #, fuzzy
    15457 msgid "Convert to"
    15458 msgstr "_Преобразуване"
    15459 
    15460 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
    15461 msgid "RGB Conversion"
    15462 msgstr ""
    15463 
    15464 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
    15465 #, fuzzy
    15466 msgid "Convert Image to RGB"
    15467 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    15468 
    15469 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
    15470 #, fuzzy
    15471 msgid "Grayscale Conversion"
    15472 msgstr "Степени на _сивото"
    15473 
    15474 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
    15475 #, fuzzy
    15476 msgid "Convert Image to Grayscale"
    15477 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    15478 
    15479 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
    15480 #, fuzzy
    15481 msgid "Soft-Proof Profile"
    15482 msgstr "Цветови профил"
    15483 
    15484 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
    15485 #, fuzzy
    15486 msgid "Select Soft-Proof Profile"
    15487 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    15488 
    15489 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
    15490 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
    15491 #, fuzzy
    15492 msgid "_Select"
    15493 msgstr "_Избиране"
    15494 
    15495 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
    15496 #, fuzzy
    15497 msgid "New Color Profile"
    15498 msgstr "Цветови профил"
    15499 
    15500 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
    15501 #, fuzzy
    15502 msgid "Current Color Profile"
    15503 msgstr "Цветови профил"
    15504 
    15505 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
    15506 msgid "Profile _details"
    15507 msgstr ""
    15508 
    15509 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
    15510 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195
    15511 #, fuzzy
    15512 msgid "_Rendering Intent:"
    15513 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    15514 
    15515 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
    15516 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211
    15517 msgid "_Black Point Compensation"
    15518 msgstr ""
    15519 
    15520 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
    15521 #, fuzzy
    15522 msgid "Select Destination Profile"
    15523 msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
    15524 
    15525 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
    15526 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
    15527 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
    15528 msgctxt "profile"
    15529 msgid "None"
    15530 msgstr "Няма"
    15531 
    15532 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
    15533 #, fuzzy
    15534 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
    15535 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    15536 
    15537 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98
    15538 #, fuzzy
    15539 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
    15540 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    15541 
    15542 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107
    15543 #, fuzzy
    15544 msgid "Keep the Embedded Working Space?"
    15545 msgstr "Ползване на вградения профил"
    15546 
    15547 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110
    15548 #, fuzzy
    15549 msgid "Keep the image's color profile"
    15550 msgstr "Показване точките за цветови проби"
    15551 
    15552 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
    15553 msgid "_Keep"
    15554 msgstr ""
    15555 
    15556 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116
    15557 #, fuzzy
    15558 msgid "_Convert"
    15559 msgstr "_Преобразуване"
    15560 
    15561 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130
    15562 #, c-format
    15563 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
    15564 msgstr ""
    15565 
    15566 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
    15567 #, fuzzy
    15568 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
    15569 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    15570 
    15571 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162
    15572 #, fuzzy
    15573 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
    15574 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    15575 
    15576 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220
    15577 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
    15578 msgid "_Don't ask me again"
    15579 msgstr ""
    15580 
    15581 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222
    15582 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management"
    15583 msgstr ""
    15584 
    15585 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
    15586 msgid "Indexed Color Conversion"
    15587 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
    15588 
    15589 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
    15590 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
    15591 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    15592 
    15593 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
    15594 msgid "_Maximum number of colors:"
    15595 msgstr "_Максимален брой цветове:"
    15596 
    15597 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
    15598 #, fuzzy
    15599 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
    15600 msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
    15601 
    15602 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
    15603 msgid "Color _dithering:"
    15604 msgstr "Смесване на _цветове:"
    15605 
    15606 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
    15607 msgid "Enable dithering of _transparency"
    15608 msgstr "Включване смесването за прозрачности"
    15609 
    15610 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
    15611 #, fuzzy
    15612 msgid "Enable dithering of text _layers"
    15613 msgstr "Включване смесването за прозрачности"
    15614 
    15615 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
    15616 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
    15617 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
    15618 msgstr ""
    15619 
    15620 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
    15621 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
    15622 msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
    15623 
    15624 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
    15625 #, fuzzy, c-format
    15626 msgid "Convert Image to %s"
    15627 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    15628 
    15629 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
    15630 #, fuzzy
    15631 msgid "Encoding Conversion"
    15632 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
    15633 
    15634 #. gamma
    15635 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
    15636 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
    15637 #: app/tools/gimplevelstool.c:515
    15638 msgid "Gamma"
    15639 msgstr "Гама"
    15640 
    15641 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
    15642 #, fuzzy
    15643 msgid "Linear light"
    15644 msgstr "Силно преосветяване"
    15645 
    15646 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
    15647 #, fuzzy
    15648 msgid "Non-Linear"
    15649 msgstr "Линейно"
    15650 
    15651 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
    15652 msgid "Perceptual (sRGB)"
    15653 msgstr ""
    15654 
    15655 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
    15656 #, fuzzy
    15657 msgid "_Layers:"
    15658 msgstr "_Слоеве"
    15659 
    15660 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
    15661 #, fuzzy
    15662 msgid "_Text Layers:"
    15663 msgstr "Текстов слой"
    15664 
    15665 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
    15666 #, fuzzy
    15667 msgid "_Channels and Masks:"
    15668 msgstr "_Име на канала:"
    15669 
    1567018185#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
    1567118186msgid "Delete Object"
     
    1568318198msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
    1568418199
    15685 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:192
    15686 #: app/gui/gui-message.c:268
    15687 msgid "GIMP Message"
    15688 msgstr "Съобщение от GIMP"
    15689 
    15690 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
    15691 #, fuzzy
    15692 msgid "GIMP Debug"
    15693 msgstr "Поправяне"
    15694 
    15695 #: app/dialogs/dialogs.c:319
    15696 msgid "Devices"
    15697 msgstr "Общо състояние"
    15698 
    15699 #: app/dialogs/dialogs.c:319
    15700 msgid "Device Status"
    15701 msgstr "Състояние на устройството"
    15702 
    15703 #: app/dialogs/dialogs.c:323
    15704 msgid "Errors"
    15705 msgstr "Грешки"
    15706 
    15707 #: app/dialogs/dialogs.c:327
    15708 msgid "Pointer"
    15709 msgstr "Показалец"
    15710 
    15711 #: app/dialogs/dialogs.c:367
    15712 msgid "History"
    15713 msgstr "История"
    15714 
    15715 #: app/dialogs/dialogs.c:370
    15716 msgid "Image Templates"
    15717 msgstr "Шаблони за изображения"
    15718 
    15719 #: app/dialogs/dialogs.c:391
    15720 msgid "Histogram"
    15721 msgstr "Хистограма"
    15722 
    15723 #. Selection Bounding Box
    15724 #: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
    15725 msgid "Selection"
    15726 msgstr "Селекция"
    15727 
    15728 #: app/dialogs/dialogs.c:395
    15729 msgid "Selection Editor"
    15730 msgstr "Редактор на селекции"
    15731 
    15732 #: app/dialogs/dialogs.c:399
    15733 msgid "Symmetry Painting"
    15734 msgstr ""
    15735 
    15736 #: app/dialogs/dialogs.c:403
    15737 msgid "Undo"
    15738 msgstr "Отмяна"
    15739 
    15740 #: app/dialogs/dialogs.c:403
    15741 msgid "Undo History"
    15742 msgstr "История"
    15743 
    15744 #: app/dialogs/dialogs.c:413
    15745 msgid "Navigation"
    15746 msgstr "Навигация"
    15747 
    15748 #: app/dialogs/dialogs.c:413
    15749 msgid "Display Navigation"
    15750 msgstr "Показване на навигация"
    15751 
    15752 #: app/dialogs/dialogs.c:419
    15753 msgid "FG/BG"
    15754 msgstr "ЦР/ЦФ"
    15755 
    15756 #: app/dialogs/dialogs.c:419
    15757 msgid "FG/BG Color"
    15758 msgstr "ЦР/Фонов"
    15759 
    15760 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
    15761 msgid "Extensions"
    15762 msgstr "Разширения"
    15763 
    15764 #. "gimp-extensions-installed",
    15765 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
    15766 #, fuzzy
    15767 msgid "Installed Extensions"
    15768 msgstr "Включване на разширенията"
    15769 
    15770 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
    15771 #, fuzzy
    15772 msgid "System Extensions"
    15773 msgstr "Според разширението"
    15774 
    15775 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
    15776 #, fuzzy
    15777 msgid "Install Extensions"
    15778 msgstr "Разширения"
    15779 
    15780 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
    15781 #, fuzzy
    15782 msgid "Search extension:"
    15783 msgstr "Включване на разширенията"
    15784 
    15785 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
    15786 msgid "Search extensions matching these keywords"
    15787 msgstr ""
    15788 
    1578918200#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
    1579018201msgid "Open layers"
    1579118202msgstr "Отворени слоеве"
    1579218203
    15793 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
    15794 msgid "Open Location"
    15795 msgstr "Отваряне на адрес"
    15796 
    15797 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
    15798 msgid "Enter location (URI):"
    15799 msgstr "Въведете адрес:"
    15800 
    15801 #. error should never be NULL, also issue #3093
    15802 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
    15803 #, fuzzy
    15804 msgid "Invalid URI"
    15805 msgstr "Невалиден UTF-8"
    15806 
    15807 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
    15808 msgid ""
    15809 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
    15810 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
    15811 "format or enter no file extension at all."
    15812 msgstr ""
    15813 "При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "
    15814 "или изберете такова от списъка."
    15815 
    15816 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
    15817 #, fuzzy
    15818 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
    15819 msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
    15820 
    15821 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
    15822 msgid ""
    15823 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
    15824 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
    15825 msgstr ""
    15826 
    15827 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
    15828 #, fuzzy
    15829 msgid "Take me to the Save dialog"
    15830 msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
    15831 
    15832 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
    15833 #, fuzzy
    15834 msgid "The given filename cannot be used for saving"
    15835 msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
    15836 
    15837 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
    15838 msgid ""
    15839 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
    15840 "export to other file formats."
    15841 msgstr ""
    15842 
    15843 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
    15844 #, fuzzy
    15845 msgid "Take me to the Export dialog"
    15846 msgstr "Отваряне диалога за пътища"
    15847 
    15848 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
    15849 msgid "Extension Mismatch"
    15850 msgstr "Несъвпадение на разширението"
    15851 
    15852 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
    15853 msgid ""
    15854 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
    15855 "known file extension or select a file format from the file format list."
    15856 msgstr ""
    15857 "Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "
    15858 "познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
    15859 
    15860 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
    15861 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
    15862 msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
    15863 
    15864 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
    15865 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
    15866 msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
    15867 
    15868 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
    15869 msgid "Saving canceled"
    15870 msgstr "Запазването е отменено"
    15871 
    15872 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
    15873 #, c-format
    15874 msgid ""
    15875 "Saving '%s' failed:\n"
    15876 "\n"
    15877 "%s"
    15878 msgstr ""
    15879 "Грешка при запазването на „%s“\n"
    15880 "\n"
    15881 "%s"
    15882 
    15883 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
    15884 #, fuzzy
    15885 msgid "Unknown error"
    15886 msgstr "Не се знае"
    15887 
    15888 #: app/dialogs/fill-dialog.c:109
    15889 #, fuzzy
    15890 msgid "Choose Fill Style"
    15891 msgstr "Избор на тип на чертата"
    15892 
    15893 #: app/dialogs/fill-dialog.c:116
    15894 #, fuzzy
    15895 msgid "_Fill"
    15896 msgstr "_Файл"
    15897 
    1589818204#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
    1589918205msgid "Configure Grid"
     
    1590718213msgid "Grid"
    1590818214msgstr "Мрежа"
    15909 
    15910 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
    15911 msgid "Merge Layers"
    15912 msgstr "Сливане на слоевете"
    15913 
    15914 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
    15915 msgid "Layers Merge Options"
    15916 msgstr "Настройки на сливането на слоевете"
    15917 
    15918 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
    15919 msgid "_Merge"
    15920 msgstr "_Сливане"
    15921 
    15922 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
    15923 msgid "Final, Merged Layer should be:"
    15924 msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"
    15925 
    15926 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
    15927 msgid "Merge within active _groups only"
    15928 msgstr ""
    15929 
    15930 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
    15931 msgid "_Discard invisible layers"
    15932 msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
    15933 
    15934 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
    15935 msgid "Create a New Image"
    15936 msgstr "Създаване на ново изображение"
    15937 
    15938 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
    15939 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256
    15940 msgid "_Template:"
    15941 msgstr "_Шаблон:"
    15942 
    15943 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
    15944 msgid "Confirm Image Size"
    15945 msgstr "Потвърждаване размера на изображението"
    15946 
    15947 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
    15948 #, c-format
    15949 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
    15950 msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."
    15951 
    15952 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
    15953 #, fuzzy, c-format
    15954 msgid ""
    15955 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
    15956 "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
    15957 msgstr ""
    15958 "Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "
    15959 "„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
    15960 
    15961 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
    15962 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
    15963 msgid "Image Properties"
    15964 msgstr "Свойства на изображението"
    15965 
    15966 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
    15967 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
    15968 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
    15969 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
    15970 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
    15971 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
    15972 #: app/widgets/gimptexteditor.c:166
    15973 msgid "_Close"
    15974 msgstr "_Затваряне"
    15975 
    15976 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
    15977 #, fuzzy
    15978 msgid "_Properties"
    15979 msgstr "_Настройки"
    15980 
    15981 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
    15982 #, fuzzy
    15983 msgid "C_olor Profile"
    15984 msgstr "Цветови профил"
    15985 
    15986 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
    15987 #, fuzzy
    15988 msgid "Co_mment"
    15989 msgstr "Коментар"
    15990 
    15991 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
    15992 #, fuzzy
    15993 msgctxt "dialog-title"
    15994 msgid "Scale Image"
    15995 msgstr "Мащабиране"
    15996 
    15997 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
    15998 msgid "Confirm Scaling"
    15999 msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
    16000 
    16001 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
    16002 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
    16003 msgid "_Scale"
    16004 msgstr "_Мащабиране"
    16005 
    16006 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
    16007 #, c-format
    16008 msgid ""
    16009 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
    16010 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
    16011 "%s)."
    16012 msgstr ""
    16013 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "
    16014 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "
    16015 "%s)."
    16016 
    16017 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
    16018 msgid ""
    16019 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
    16020 msgstr ""
    16021 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
    16022 "изображението."
    16023 
    16024 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
    16025 msgid "Is this what you want to do?"
    16026 msgstr "Това ли искате да направите?"
    16027 
    16028 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
    16029 msgid "Configure Input Devices"
    16030 msgstr "Настройване на входните устройства"
    16031 
    16032 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
    16033 #, fuzzy
    16034 msgid "Reset Input Device Configuration"
    16035 msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
    16036 
    16037 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
    16038 #, fuzzy
    16039 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
    16040 msgstr ""
    16041 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
    16042 
    16043 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
    16044 #, fuzzy
    16045 msgid "Color tag:"
    16046 msgstr "Цвят:"
    16047 
    16048 #. The switches frame & vbox
    16049 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
    16050 #, fuzzy
    16051 msgid "Switches"
    16052 msgstr "инча"
    16053 
    16054 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
    16055 #, fuzzy
    16056 msgid "_Visible"
    16057 msgstr "_Видим"
    16058 
    16059 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
    16060 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
    16061 msgstr "Настройка на бързите клавиши"
    16062 
    16063 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
    16064 msgid ""
    16065 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
    16066 "accelerator, or press backspace to clear."
    16067 msgstr ""
    16068 "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. "
    16069 "Натиснете backspace за изчистване."
    16070 
    16071 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
    16072 #, fuzzy
    16073 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
    16074 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
    16075 
    16076 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
    16077 #, fuzzy
    16078 msgid "Add Layer Mask"
    16079 msgid_plural "Add Layer Masks"
    16080 msgstr[0] "Добавяне на маска в слой"
    16081 msgstr[1] "Добавяне на маска в слой"
    16082 
    16083 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
    16084 #, fuzzy, c-format
    16085 msgid "Add a Mask to the Layer"
    16086 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
    16087 msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя"
    16088 msgstr[1] "Добавяне на маска към слоя"
    16089 
    16090 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
    16091 #, fuzzy
    16092 msgid "_Add"
    16093 msgstr "_Добавяне на модул"
    16094 
    16095 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
    16096 msgid "Initialize Layer Mask to:"
    16097 msgstr "Създава не на слоева маска на:"
    16098 
    16099 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
    16100 msgid "In_vert mask"
    16101 msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
    16102 
    16103 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
    16104 msgid "Please select a channel first"
    16105 msgstr "Трябва първо да изберете канал"
    16106 
    16107 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
    16108 msgid "Layer _name:"
    16109 msgstr "_Име на слоя:"
    16110 
    16111 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
    16112 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
    16113 msgid "_Mode:"
    16114 msgstr "_Режим:"
    16115 
    16116 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
    16117 #, fuzzy
    16118 msgid "_Blend space:"
    16119 msgstr "Цветово пространство:"
    16120 
    16121 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
    16122 #, fuzzy
    16123 msgid "Compos_ite space:"
    16124 msgstr "Съставено"
    16125 
    16126 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
    16127 #, fuzzy
    16128 msgid "Composite mo_de:"
    16129 msgstr "Съставено"
    16130 
    16131 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
    16132 msgid "_Opacity:"
    16133 msgstr "_Плътност:"
    16134 
    16135 #. The size labels
    16136 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
    16137 msgid "Width:"
    16138 msgstr "Ширина:"
    16139 
    16140 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
    16141 msgid "Height:"
    16142 msgstr "Височина:"
    16143 
    16144 #. The offset labels
    16145 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
    16146 #, fuzzy
    16147 msgid "Offset X:"
    16148 msgstr "Отместване:"
    16149 
    16150 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
    16151 #, fuzzy
    16152 msgid "Offset Y:"
    16153 msgstr "Отместване:"
    16154 
    16155 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
    16156 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500
    16157 msgid "_Fill with:"
    16158 msgstr "_Запълване с:"
    16159 
    16160 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
    16161 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
    16162 msgid "Active Filters"
    16163 msgstr "Активни филтри"
    16164 
    16165 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
    16166 #, fuzzy
    16167 msgid "Lock _alpha"
    16168 msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
    16169 
    16170 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
    16171 msgid "Set name from _text"
    16172 msgstr "Задаване на име от _текст"
    1617318215
    1617418216#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
     
    1621918261msgstr "Гегли-убийци от дълбокия космос"
    1622018262
    16221 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
    16222 #, fuzzy, c-format
    16223 msgid "Rotate %s?"
    16224 msgstr "Въртене"
    16225 
    16226 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
    16227 msgid "_Keep Original"
    16228 msgstr ""
    16229 
    16230 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
    16231 #: app/tools/gimprotatetool.c:104
    16232 msgid "_Rotate"
    16233 msgstr "_Въртене"
    16234 
    16235 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
    16236 msgid "Original"
    16237 msgstr ""
    16238 
    16239 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
    16240 #, fuzzy
    16241 msgid "Rotated"
    16242 msgstr "Въртене"
    16243 
    16244 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
    16245 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
    16246 msgstr ""
    16247 
    16248 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
    16249 msgid "Would you like to rotate the image?"
    16250 msgstr ""
    16251 
    16252 #: app/dialogs/module-dialog.c:129
    16253 #, fuzzy
    16254 msgid "Module Manager"
    16255 msgstr "_Управление на модулите"
    16256 
    16257 #: app/dialogs/module-dialog.c:133
    16258 #, fuzzy
    16259 msgid "_Refresh"
    16260 msgstr "_Презареждане на четките"
    16261 
    16262 #: app/dialogs/module-dialog.c:153
    16263 #, fuzzy
    16264 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
    16265 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
    16266 
    16267 #: app/dialogs/module-dialog.c:195
    16268 #, fuzzy
    16269 msgid "Module"
    16270 msgstr "Модули"
    16271 
    16272 #: app/dialogs/module-dialog.c:480
    16273 msgid "Only in memory"
    16274 msgstr "Само в паметта"
    16275 
    16276 #: app/dialogs/module-dialog.c:485
    16277 msgid "No longer available"
    16278 msgstr "Вече не е налично"
    16279 
    16280 #: app/dialogs/module-dialog.c:509
    16281 msgid "Author:"
    16282 msgstr "Автор:"
    16283 
    16284 #: app/dialogs/module-dialog.c:510
    16285 msgid "Version:"
    16286 msgstr "Версия:"
    16287 
    16288 #: app/dialogs/module-dialog.c:511
    16289 msgid "Date:"
    16290 msgstr "Дата:"
    16291 
    16292 #: app/dialogs/module-dialog.c:512
    16293 msgid "Copyright:"
    16294 msgstr "Авторски права:"
    16295 
    16296 #: app/dialogs/module-dialog.c:513
    16297 msgid "Location:"
    16298 msgstr "Местоположение:"
    16299 
    16300 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
    16301 msgid "Import a New Palette"
    16302 msgstr "Внасяне на нова палитра"
    16303 
    16304 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
    16305 msgid "_Import"
    16306 msgstr "_Внасяне"
    16307 
    16308 #. The "Source" frame
    16309 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
    16310 msgid "Select Source"
    16311 msgstr "Източник"
    16312 
    16313 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
    16314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
    16315 msgid "_Gradient"
    16316 msgstr "_Преливка"
    16317 
    16318 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
    16319 msgid "I_mage"
    16320 msgstr "Изо_бражение"
    16321 
    16322 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
    16323 msgid "Sample _Merged"
    16324 msgstr "_Слети проби"
    16325 
    16326 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
    16327 msgid "_Selected Pixels only"
    16328 msgstr "_Само _избраните пиксели"
    16329 
    16330 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
    16331 msgid "Palette _file"
    16332 msgstr "Файл на _палитра"
    16333 
    16334 #. Palette file name entry
    16335 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
    16336 msgid "Select Palette File"
    16337 msgstr "Избор на файл с палитра"
    16338 
    16339 #. The "Import" frame
    16340 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
    16341 msgid "Import Options"
    16342 msgstr "Настройки на внасянето"
    16343 
    16344 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
    16345 msgid "New import"
    16346 msgstr "Ново внасяне"
    16347 
    16348 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
    16349 msgid "Palette _name:"
    16350 msgstr "_Име на палитрата:"
    16351 
    16352 #. The # of colors
    16353 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
    16354 msgid "N_umber of colors:"
    16355 msgstr "_Брой цветове:"
    16356 
    16357 #. The columns
    16358 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
    16359 msgid "C_olumns:"
    16360 msgstr "Ко_лони:"
    16361 
    16362 #. The interval
    16363 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
    16364 msgid "I_nterval:"
    16365 msgstr "_Интервал:"
    16366 
    16367 #. The "Preview" frame
    16368 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
    16369 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
    16370 msgid "Preview"
    16371 msgstr "Преглед"
    16372 
    16373 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
    16374 msgid "The selected source contains no colors."
    16375 msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
    16376 
    16377 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
    16378 #, fuzzy
    16379 msgid "There is no palette to import."
    16380 msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
    16381 
    16382 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:302
    16383 msgid "Reset All Preferences"
    16384 msgstr "Връщане на всички настройки към първоначалните"
    16385 
    16386 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320
    16387 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
    16388 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
    16389 
    16390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:399
    16391 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
    16392 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
    16393 
    16394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671
    16395 msgid ""
    16396 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
    16397 "start GIMP."
    16398 msgstr ""
    16399 "Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при "
    16400 "следващото стартиране на GIMP."
    16401 
    16402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:682
    16403 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
    16404 msgstr "Премахване на всички бързи клавиши"
    16405 
    16406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:704
    16407 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
    16408 msgstr ""
    16409 "Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
    16410 
    16411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:745
    16412 msgid ""
    16413 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
    16414 "GIMP."
    16415 msgstr ""
    16416 "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "
    16417 "при следващото стартиране на GIMP."
    16418 
    16419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:780
    16420 msgid ""
    16421 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
    16422 "start GIMP."
    16423 msgstr ""
    16424 "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "
    16425 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
    16426 
    16427 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:860
    16428 msgid ""
    16429 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
    16430 "GIMP."
    16431 msgstr ""
    16432 "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "
    16433 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
    16434 
    16435 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
    16436 msgid "There's a local installation of the user manual."
    16437 msgstr ""
    16438 
    16439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
    16440 msgid "The user manual is not installed locally."
    16441 msgstr ""
    16442 
    16443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
    16444 msgid "Show s_election"
    16445 msgstr "Показване на из_браното"
    16446 
    16447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
    16448 msgid "Show _layer boundary"
    16449 msgstr "Показване _границите на слоевете"
    16450 
    16451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
    16452 #, fuzzy
    16453 msgid "Show can_vas boundary"
    16454 msgstr "Показване _границите на слоевете"
    16455 
    16456 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
    16457 msgid "Show _guides"
    16458 msgstr "Показване на _водачите"
    16459 
    16460 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
    16461 msgid "Show gri_d"
    16462 msgstr "Показване на _мрежата"
    16463 
    16464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
    16465 #, fuzzy
    16466 msgid "Show _sample points"
    16467 msgstr "Показване на примерните точки"
    16468 
    16469 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
    16470 msgid "Show _menubar"
    16471 msgstr "Показване на _менюто"
    16472 
    16473 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
    16474 msgid "Show _rulers"
    16475 msgstr "Показване на _линийките"
    16476 
    16477 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
    16478 msgid "Show scroll_bars"
    16479 msgstr "Показване на _плъзгачите"
    16480 
    16481 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
    16482 msgid "Show s_tatusbar"
    16483 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"
    16484 
    16485 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
    16486 msgid "Canvas _padding mode:"
    16487 msgstr "Тип на работното поле:"
    16488 
    16489 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
    16490 msgid "Custom p_adding color:"
    16491 msgstr "Потребителско работно поле:"
    16492 
    16493 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
    16494 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
    16495 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
    16496 
    16497 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
    16498 #, fuzzy
    16499 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
    16500 msgstr "Тип на работното поле:"
    16501 
    16502 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
    16503 #, fuzzy
    16504 msgid "Snap to _Guides"
    16505 msgstr "П_рилепване към водачите"
    16506 
    16507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137
    16508 #, fuzzy
    16509 msgid "S_nap to Grid"
    16510 msgstr "При_лепяне към мрежата"
    16511 
    16512 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
    16513 #, fuzzy
    16514 msgid "Snap to Canvas _Edges"
    16515 msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"
    16516 
    16517 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
    16518 #, fuzzy
    16519 msgid "Snap to _Active Path"
    16520 msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"
    16521 
    16522 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
    16523 msgid "Preferences"
    16524 msgstr "Настройки"
    16525 
    16526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
    16527 msgid "System Resources"
    16528 msgstr ""
    16529 
    16530 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
    16531 msgid "Resource Consumption"
    16532 msgstr "Използване на ресурси"
    16533 
    16534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
    16535 msgid "Minimal number of _undo levels:"
    16536 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"
    16537 
    16538 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
    16539 msgid "Maximum undo _memory:"
    16540 msgstr "Максимална памет за _промени:"
    16541 
    16542 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
    16543 msgid "Tile cache _size:"
    16544 msgstr "_Размер на модулния кеш:"
    16545 
    16546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
    16547 msgid "Maximum _new image size:"
    16548 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
    16549 
    16550 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
    16551 msgid "S_wap compression:"
    16552 msgstr ""
    16553 
    16554 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
    16555 #, fuzzy
    16556 msgid "Number of _threads to use:"
    16557 msgstr "Брой на _процесорите:"
    16558 
    16559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
    16560 msgid "Network access"
    16561 msgstr ""
    16562 
    16563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
    16564 msgid "Check for updates (requires internet)"
    16565 msgstr ""
    16566 
    16567 #. Image Thumbnails
    16568 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
    16569 msgid "Image Thumbnails"
    16570 msgstr "Предварителен преглед"
    16571 
    16572 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
    16573 msgid "Size of _thumbnails:"
    16574 msgstr "Размер на предварителния преглед:"
    16575 
    16576 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
    16577 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
    16578 msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:"
    16579 
    16580 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
    16581 #, fuzzy
    16582 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
    16583 msgstr ""
    16584 "Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "
    16585 "диска."
    16586 
    16587 #. TODO: icon needed.
    16588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
    16589 #, fuzzy
    16590 msgid "Debugging"
    16591 msgstr "Поправяне"
    16592 
    16593 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
    16594 msgid ""
    16595 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
    16596 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
    16597 "bugs."
    16598 msgstr ""
    16599 
    16600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
    16601 msgid "Bug Reporting"
    16602 msgstr ""
    16603 
    16604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
    16605 msgid "Debug _policy:"
    16606 msgstr ""
    16607 
    16608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
    16609 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
    16610 msgstr ""
    16611 
    16612 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
    16613 msgid ""
    16614 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
    16615 "system."
    16616 msgstr ""
    16617 
    16618 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
    16619 msgid "Color Management"
    16620 msgstr "Управление на цветовете"
    16621 
    16622 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
    16623 #, fuzzy
    16624 msgid "R_eset Color Management"
    16625 msgstr "Управление на цветовете"
    16626 
    16627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
    16628 msgid "Image display _mode:"
    16629 msgstr ""
    16630 
    16631 #. Color Managed Display
    16632 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
    16633 #, fuzzy
    16634 msgid "Color Managed Display"
    16635 msgstr "Управление на цветовете"
    16636 
    16637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
    16638 msgid "Select Monitor Color Profile"
    16639 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    16640 
    16641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
    16642 msgid "_Monitor profile:"
    16643 msgstr "Профил на _монитора:"
    16644 
    16645 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
    16646 #, fuzzy
    16647 msgid "_Try to use the system monitor profile"
    16648 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
    16649 
    16650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
    16651 #, fuzzy
    16652 msgid "_Rendering intent:"
    16653 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    16654 
    16655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
    16656 msgid "Use _black point compensation"
    16657 msgstr ""
    16658 
    16659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
    16660 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94
    16661 #, fuzzy
    16662 msgid "Speed"
    16663 msgstr "Скорост:"
    16664 
    16665 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
    16666 #: app/display/gimpstatusbar.c:572
    16667 msgid "Precision / Color Fidelity"
    16668 msgstr ""
    16669 
    16670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
    16671 #, fuzzy
    16672 msgid "_Optimize image display for:"
    16673 msgstr "Отваряне на изображение"
    16674 
    16675 #. Print Simulation (Soft-proofing)
    16676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483
    16677 msgid "Soft-Proofing"
    16678 msgstr ""
    16679 
    16680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
    16681 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
    16682 msgstr ""
    16683 
    16684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
    16685 msgid "Mar_k out of gamut colors"
    16686 msgstr ""
    16687 
    16688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
    16689 #, fuzzy
    16690 msgid "Select Warning Color"
    16691 msgstr "Избор на цвят"
    16692 
    16693 #. Preferred profiles
    16694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
    16695 #, fuzzy
    16696 msgid "Preferred Profiles"
    16697 msgstr "Настройки"
    16698 
    16699 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
    16700 #, fuzzy
    16701 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
    16702 msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"
    16703 
    16704 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
    16705 msgid "_RGB profile:"
    16706 msgstr "_ЧЗС профил:"
    16707 
    16708 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
    16709 #, fuzzy
    16710 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
    16711 msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
    16712 
    16713 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
    16714 #, fuzzy
    16715 msgid "_Grayscale profile:"
    16716 msgstr "Степени на _сивото"
    16717 
    16718 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
    16719 msgid "Select CMYK Color Profile"
    16720 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
    16721 
    16722 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
    16723 msgid "_CMYK profile:"
    16724 msgstr "_CMYK профил:"
    16725 
    16726 #. Policies
    16727 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
    16728 msgid "Policies"
    16729 msgstr ""
    16730 
    16731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
    16732 #, fuzzy
    16733 msgid "_File Open behaviour:"
    16734 msgstr "Поведение при отваряне на файл:"
    16735 
    16736 #. Filter Dialogs
    16737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
    16738 #, fuzzy
    16739 msgid "Filter Dialogs"
    16740 msgstr "Отваряне на файл"
    16741 
    16742 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
    16743 #, fuzzy
    16744 msgid "Show _advanced color options"
    16745 msgstr "Допълнителни настройки"
    16746 
    16747 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
    16748 msgid "Image Import & Export"
    16749 msgstr ""
    16750 
    16751 #. Import Policies
    16752 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
    16753 #, fuzzy
    16754 msgid "Import Policies"
    16755 msgstr "Внасяне на пътека"
    16756 
    16757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
    16758 #, fuzzy
    16759 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
    16760 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    16761 
    16762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
    16763 #, fuzzy
    16764 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
    16765 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    16766 
    16767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
    16768 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
    16769 msgstr ""
    16770 
    16771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
    16772 #, fuzzy
    16773 msgid "Color _profile policy:"
    16774 msgstr "Цветови профил"
    16775 
    16776 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
    16777 msgid "Metadata _rotation policy:"
    16778 msgstr ""
    16779 
    16780 #. Export Policies
    16781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
    16782 #, fuzzy
    16783 msgid "Export Policies"
    16784 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
    16785 
    16786 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
    16787 #, fuzzy
    16788 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
    16789 msgstr "Показване точките за цветови проби"
    16790 
    16791 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
    16792 #, fuzzy
    16793 msgid "Export the image's comment by default"
    16794 msgstr "Експортиране на активната пътека"
    16795 
    16796 #. Translators: label for
    16797 #. * configuration option (checkbox).
    16798 #. * It determines how file export
    16799 #. * plug-ins handle Exif by default.
    16800 #.
    16801 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
    16802 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
    16803 msgstr ""
    16804 
    16805 #. Translators: label for
    16806 #. * configuration option (checkbox).
    16807 #. * It determines how file export
    16808 #. * plug-ins handle XMP by default.
    16809 #.
    16810 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
    16811 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
    16812 msgstr ""
    16813 
    16814 #. Translators: label for
    16815 #. * configuration option (checkbox).
    16816 #. * It determines how file export
    16817 #. * plug-ins handle IPTC by default.
    16818 #.
    16819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
    16820 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
    16821 msgstr ""
    16822 
    16823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
    16824 msgid "Metadata can contain sensitive information."
    16825 msgstr ""
    16826 
    16827 #. Export File Type
    16828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
    16829 #, fuzzy
    16830 msgid "Export File Type"
    16831 msgstr "Тип файл"
    16832 
    16833 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
    16834 msgid "Default export file t_ype:"
    16835 msgstr ""
    16836 
    16837 #. Raw Image Importer
    16838 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
    16839 #, fuzzy
    16840 msgid "Raw Image Importer"
    16841 msgstr "Шаблони за изображения"
    16842 
    16843 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
    16844 msgid "Experimental Playground"
    16845 msgstr ""
    16846 
    16847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
    16848 #, fuzzy
    16849 msgid "Playground"
    16850 msgstr "Фон"
    16851 
    16852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
    16853 msgid ""
    16854 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
    16855 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
    16856 "contribute patches."
    16857 msgstr ""
    16858 
    16859 #. Hardware Acceleration
    16860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
    16861 msgid "Hardware Acceleration"
    16862 msgstr ""
    16863 
    16864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
    16865 msgid ""
    16866 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
    16867 "crashes (please report)."
    16868 msgstr ""
    16869 
    16870 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
    16871 msgid "Use O_penCL"
    16872 msgstr ""
    16873 
    16874 #. Very unstable tools
    16875 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
    16876 #, fuzzy
    16877 msgid "Insane Options"
    16878 msgstr "Запазени настройки"
    16879 
    16880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
    16881 #, fuzzy
    16882 msgid "_N-Point Deformation tool"
    16883 msgstr "Информация за показалец"
    16884 
    16885 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
    16886 msgid "_Seamless Clone tool"
    16887 msgstr ""
    16888 
    16889 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
    16890 #, fuzzy
    16891 msgid "_Paint Select tool"
    16892 msgstr "Инструмент четка:"
    16893 
    16894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
    16895 #, fuzzy
    16896 msgctxt "preferences"
    16897 msgid "Tool Options"
    16898 msgstr "Настройки на инструментите"
    16899 
    16900 #. General
    16901 #. Snapping Distance
    16902 #. General
    16903 #. general device information
    16904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
    16905 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
    16906 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
    16907 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
    16908 msgid "General"
    16909 msgstr "Общи"
    16910 
    16911 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
    16912 #, fuzzy
    16913 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
    16914 msgstr "Всички видими слоеве"
    16915 
    16916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
    16917 msgid "_Save tool options on exit"
    16918 msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
    16919 
    16920 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
    16921 msgid "Save Tool Options _Now"
    16922 msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
    16923 
    16924 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
    16925 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
    16926 msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
    16927 
    16928 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
    16929 msgid "Default _interpolation:"
    16930 msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
    16931 
    16932 #. Global Brush, Pattern, ...
    16933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
    16934 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
    16935 msgstr "Общи настройки на инструментите"
    16936 
    16937 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
    16938 msgid "_Brush"
    16939 msgstr "_Четка"
    16940 
    16941 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
    16942 msgid "_Dynamics"
    16943 msgstr ""
    16944 
    16945 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
    16946 msgid "_Pattern"
    16947 msgstr "_Шарка"
    16948 
    16949 #. Move Tool
    16950 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
    16951 msgid "Move Tool"
    16952 msgstr "Инструмент за преместване"
    16953 
    16954 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
    16955 #, fuzzy
    16956 msgid "Set _layer or path as active"
    16957 msgstr "Задаване на път или слой като активен"
    16958 
    16959 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
    16960 msgid "Default New Image"
    16961 msgstr "Ново изображение по подразбиране"
    16962 
    16963 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
    16964 msgid "Default Image"
    16965 msgstr "Изображение по подразбиране"
    16966 
    16967 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
    16968 #, fuzzy
    16969 msgid "Quick Mask color:"
    16970 msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
    16971 
    16972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
    16973 #, fuzzy
    16974 msgid "Set the default Quick Mask color"
    16975 msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
    16976 
    16977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
    16978 msgid "Default Image Grid"
    16979 msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
    16980 
    16981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
    16982 msgid "Default Grid"
    16983 msgstr "Мрежа по подразбиране"
    16984 
    16985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
    16986 msgid "User Interface"
    16987 msgstr "Взаимодействие"
    16988 
    16989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
    16990 msgid "Interface"
    16991 msgstr "Взаимодействие"
    16992 
    16993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192
    16994 msgid "Language"
    16995 msgstr ""
    16996 
    16997 #. Previews
    16998 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
    16999 msgid "Previews"
    17000 msgstr "Предварителни прегледи"
    17001 
    17002 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
    17003 msgid "_Enable layer & channel previews"
    17004 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
    17005 
    17006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
    17007 #, fuzzy
    17008 msgid "Enable layer _group previews"
    17009 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
    17010 
    17011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
    17012 msgid "_Default layer & channel preview size:"
    17013 msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"
    17014 
    17015 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
    17016 #, fuzzy
    17017 msgid "_Undo preview size:"
    17018 msgstr "Преглед при _навигация:"
    17019 
    17020 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
    17021 msgid "Na_vigation preview size:"
    17022 msgstr "Преглед при _навигация:"
    17023 
    17024 #. Item
    17025 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
    17026 msgid "Item search"
    17027 msgstr ""
    17028 
    17029 #. Keyboard Shortcuts
    17030 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
    17031 msgid "Keyboard Shortcuts"
    17032 msgstr "Бързи клавиши"
    17033 
    17034 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
    17035 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
    17036 msgstr "_Използване на динамични бързи клавиши"
    17037 
    17038 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
    17039 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
    17040 msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
    17041 
    17042 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
    17043 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
    17044 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
    17045 
    17046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
    17047 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
    17048 msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
    17049 
    17050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
    17051 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
    17052 msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
    17053 
    17054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
    17055 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
    17056 msgstr "Премахване на _всички бързи клавиши"
    17057 
    17058 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
    17059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
    17060 msgid "Theme"
    17061 msgstr "Визуална схема"
    17062 
    17063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
    17064 msgid "Select Theme"
    17065 msgstr "Избор на схема"
    17066 
    17067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
    17068 msgid "Use dark theme variant if available"
    17069 msgstr ""
    17070 
    17071 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
    17072 msgid "_Override icon sizes set by the theme"
    17073 msgstr ""
    17074 
    17075 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
    17076 #, fuzzy
    17077 msgid "Small"
    17078 msgstr "Малък"
    17079 
    17080 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
    17081 #, fuzzy
    17082 msgid "Medium"
    17083 msgstr "Среден"
    17084 
    17085 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
    17086 #, fuzzy
    17087 msgid "Large"
    17088 msgstr "Голям"
    17089 
    17090 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
    17091 #, fuzzy
    17092 msgid "Huge"
    17093 msgstr "Преголям"
    17094 
    17095 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
    17096 msgid "Reload C_urrent Theme"
    17097 msgstr "Презареждане на текущата схема"
    17098 
    17099 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
    17100 #, fuzzy
    17101 msgid "Icon Theme"
    17102 msgstr "Визуална схема"
    17103 
    17104 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
    17105 #, fuzzy
    17106 msgid "Select an Icon Theme"
    17107 msgstr "Избор на схема"
    17108 
    17109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
    17110 msgid "Use symbolic icons if available"
    17111 msgstr ""
    17112 
    17113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
    17114 #: app/widgets/gimptoolbox.c:465
    17115 msgid "Toolbox"
    17116 msgstr "Кутия с инструменти"
    17117 
    17118 #. Appearance
    17119 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
    17120 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
    17121 msgid "Appearance"
    17122 msgstr "Изглед"
    17123 
    17124 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
    17125 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
    17126 msgstr ""
    17127 
    17128 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
    17129 msgid "Show _foreground & background color"
    17130 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
    17131 
    17132 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
    17133 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
    17134 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
    17135 
    17136 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
    17137 msgid "Show active _image"
    17138 msgstr "Показване на текущото _изображение"
    17139 
    17140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
    17141 msgid "Use tool _groups"
    17142 msgstr ""
    17143 
    17144 #. Tool Editor
    17145 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
    17146 #, fuzzy
    17147 msgid "Tools Configuration"
    17148 msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
    17149 
    17150 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
    17151 #, fuzzy
    17152 msgid "Dialog Defaults"
    17153 msgstr "Меню прозорци"
    17154 
    17155 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
    17156 #, fuzzy
    17157 msgid "Reset Dialog _Defaults"
    17158 msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
    17159 
    17160 #. Color profile import dialog
    17161 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
    17162 #, fuzzy
    17163 msgid "Color Profile Import Dialog"
    17164 msgstr "Цветови профил"
    17165 
    17166 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
    17167 #, fuzzy
    17168 msgid "Color profile policy:"
    17169 msgstr "Цветови профил"
    17170 
    17171 #. All color profile chooser dialogs
    17172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
    17173 #, fuzzy
    17174 msgid "Color Profile File Dialogs"
    17175 msgstr "Цветови профил"
    17176 
    17177 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
    17178 #, fuzzy
    17179 msgid "Profile folder:"
    17180 msgstr "Папки с модули"
    17181 
    17182 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
    17183 #, fuzzy
    17184 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
    17185 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    17186 
    17187 #. Convert to Color Profile Dialog
    17188 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
    17189 #, fuzzy
    17190 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
    17191 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    17192 
    17193 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
    17194 #, fuzzy
    17195 msgid "Rendering intent:"
    17196 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    17197 
    17198 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
    17199 #, fuzzy
    17200 msgid "Black point compensation"
    17201 msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
    17202 
    17203 #. Convert Precision Dialog
    17204 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
    17205 msgid "Precision Conversion Dialog"
    17206 msgstr ""
    17207 
    17208 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
    17209 #, fuzzy
    17210 msgid "Dither layers:"
    17211 msgstr "Премахване на слоеве"
    17212 
    17213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
    17214 #, fuzzy
    17215 msgid "Dither text layers:"
    17216 msgstr "Сливане на слоевете"
    17217 
    17218 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
    17219 #, fuzzy
    17220 msgid "Dither channels/masks:"
    17221 msgstr "Изтриване на канала"
    17222 
    17223 #. Convert Indexed Dialog
    17224 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
    17225 #, fuzzy
    17226 msgid "Indexed Conversion Dialog"
    17227 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
    17228 
    17229 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
    17230 #, fuzzy
    17231 msgid "Colormap:"
    17232 msgstr "Цветност"
    17233 
    17234 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
    17235 #, fuzzy
    17236 msgid "Maximum number of colors:"
    17237 msgstr "_Максимален брой цветове:"
    17238 
    17239 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
    17240 #, fuzzy
    17241 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
    17242 msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
    17243 
    17244 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
    17245 #, fuzzy
    17246 msgid "Color dithering:"
    17247 msgstr "Смесване на _цветове:"
    17248 
    17249 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
    17250 #, fuzzy
    17251 msgid "Enable dithering of transparency"
    17252 msgstr "Включване смесването за прозрачности"
    17253 
    17254 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
    17255 #, fuzzy
    17256 msgid "Enable dithering of text layers"
    17257 msgstr "Включване смесването за прозрачности"
    17258 
    17259 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
    17260 #, fuzzy
    17261 msgid "Keep recent settings:"
    17262 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
    17263 
    17264 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
    17265 #, fuzzy
    17266 msgid "Default to the last used settings"
    17267 msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
    17268 
    17269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
    17270 #, fuzzy
    17271 msgid "Show advanced color options"
    17272 msgstr "Допълнителни настройки"
    17273 
    17274 #. Canvas Size Dialog
    17275 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
    17276 #, fuzzy
    17277 msgid "Canvas Size Dialog"
    17278 msgstr "Размер на работната площ"
    17279 
    17280 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
    17281 #, fuzzy
    17282 msgid "Fill with:"
    17283 msgstr "_Запълване с:"
    17284 
    17285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
    17286 #, fuzzy
    17287 msgid "Resize layers:"
    17288 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
    17289 
    17290 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
    17291 #, fuzzy
    17292 msgid "Resize text layers"
    17293 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
    17294 
    17295 #. New Layer Dialog
    17296 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
    17297 #, fuzzy
    17298 msgid "New Layer Dialog"
    17299 msgstr "Нов слой"
    17300 
    17301 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
    17302 #, fuzzy
    17303 msgid "Layer name:"
    17304 msgstr "_Име на слоя:"
    17305 
    17306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
    17307 #, fuzzy
    17308 msgid "Fill type:"
    17309 msgstr "Тип на файла:"
    17310 
    17311 #. Layer Boundary Size Dialog
    17312 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
    17313 #, fuzzy
    17314 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
    17315 msgstr "Определяне размера на слоя"
    17316 
    17317 #. Add Layer Mask Dialog
    17318 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
    17319 #, fuzzy
    17320 msgid "Add Layer Mask Dialog"
    17321 msgstr "Добавяне на маска в слой"
    17322 
    17323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
    17324 #, fuzzy
    17325 msgid "Layer mask type:"
    17326 msgstr "Вид на запълването на слоя"
    17327 
    17328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
    17329 #, fuzzy
    17330 msgid "Invert mask"
    17331 msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
    17332 
    17333 #. Merge Layers Dialog
    17334 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
    17335 #, fuzzy
    17336 msgid "Merge Layers Dialog"
    17337 msgstr "Сливане на слоевете"
    17338 
    17339 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
    17340 #, fuzzy
    17341 msgid "Merged layer size:"
    17342 msgstr "Сливане на слоевете"
    17343 
    17344 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
    17345 msgid "Merge within active groups only"
    17346 msgstr ""
    17347 
    17348 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
    17349 #, fuzzy
    17350 msgid "Discard invisible layers"
    17351 msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
    17352 
    17353 #. New Channel Dialog
    17354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
    17355 #, fuzzy
    17356 msgid "New Channel Dialog"
    17357 msgstr "Цвят на новия канал"
    17358 
    17359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
    17360 #, fuzzy
    17361 msgid "Channel name:"
    17362 msgstr "_Име на канала:"
    17363 
    17364 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
    17365 #, fuzzy
    17366 msgid "Color and opacity:"
    17367 msgstr "Цветово пространство:"
    17368 
    17369 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
    17370 #, fuzzy
    17371 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
    17372 msgstr "Редакция на името, цвета и плътността на канала"
    17373 
    17374 #. New Path Dialog
    17375 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
    17376 #, fuzzy
    17377 msgid "New Path Dialog"
    17378 msgstr "Настройки на новата пътека"
    17379 
    17380 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
    17381 msgid "Path name:"
    17382 msgstr "Име на пътеката:"
    17383 
    17384 #. Export Path Dialog
    17385 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
    17386 #, fuzzy
    17387 msgid "Export Paths Dialog"
    17388 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
    17389 
    17390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
    17391 #, fuzzy
    17392 msgid "Export folder:"
    17393 msgstr "Временна папка:"
    17394 
    17395 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
    17396 #, fuzzy
    17397 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
    17398 msgstr "Избор на папка за временни файлове."
    17399 
    17400 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
    17401 #, fuzzy
    17402 msgid "Export the selected paths only"
    17403 msgstr "Експортиране на активната пътека"
    17404 
    17405 #. Import Path Dialog
    17406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
    17407 #, fuzzy
    17408 msgid "Import Paths Dialog"
    17409 msgstr "Внасяне на пътека"
    17410 
    17411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
    17412 #, fuzzy
    17413 msgid "Import folder:"
    17414 msgstr "Временна папка:"
    17415 
    17416 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
    17417 #, fuzzy
    17418 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
    17419 msgstr "Избор на папка за временни файлове."
    17420 
    17421 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
    17422 #, fuzzy
    17423 msgid "Merge imported paths"
    17424 msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
    17425 
    17426 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
    17427 #, fuzzy
    17428 msgid "Scale imported paths"
    17429 msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
    17430 
    17431 #. Feather Selection Dialog
    17432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
    17433 #, fuzzy
    17434 msgid "Feather Selection Dialog"
    17435 msgstr "Смекчаване на селекцията"
    17436 
    17437 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
    17438 #, fuzzy
    17439 msgid "Feather radius:"
    17440 msgstr "Смекчаване на ръбовете"
    17441 
    17442 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
    17443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
    17444 #, fuzzy
    17445 msgid "Selected areas continue outside the image"
    17446 msgstr "Избиране на непрекъсната област"
    17447 
    17448 #. Grow Selection Dialog
    17449 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
    17450 #, fuzzy
    17451 msgid "Grow Selection Dialog"
    17452 msgstr "Увеличаване на селекцията"
    17453 
    17454 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
    17455 msgid "Grow radius:"
    17456 msgstr ""
    17457 
    17458 #. Shrink Selection Dialog
    17459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
    17460 #, fuzzy
    17461 msgid "Shrink Selection Dialog"
    17462 msgstr "Смаляване на селекцията"
    17463 
    17464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
    17465 #, fuzzy
    17466 msgid "Shrink radius:"
    17467 msgstr "_Съсредоточаване"
    17468 
    17469 #. Border Selection Dialog
    17470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
    17471 #, fuzzy
    17472 msgid "Border Selection Dialog"
    17473 msgstr "Пояс на селекцията"
    17474 
    17475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
    17476 #, fuzzy
    17477 msgid "Border radius:"
    17478 msgstr "Редактор на четки"
    17479 
    17480 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
    17481 #, fuzzy
    17482 msgid "Border style:"
    17483 msgstr "Вид на _свързването:"
    17484 
    17485 #. Fill Options Dialog
    17486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
    17487 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
    17488 msgstr ""
    17489 
    17490 #. Stroke Options Dialog
    17491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
    17492 #, fuzzy
    17493 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
    17494 msgstr "Създаване на селекция по пътека"
    17495 
    17496 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
    17497 msgid "Help System"
    17498 msgstr "Система за помощ"
    17499 
    17500 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
    17501 msgid "Show help _buttons"
    17502 msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
    17503 
    17504 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
    17505 msgid "Use the online version"
    17506 msgstr ""
    17507 
    17508 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
    17509 msgid "Use a locally installed copy"
    17510 msgstr ""
    17511 
    17512 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
    17513 #, fuzzy
    17514 msgid "U_ser manual:"
    17515 msgstr "_Ръчно въвеждане"
    17516 
    17517 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
    17518 #, fuzzy
    17519 msgid "User interface language"
    17520 msgstr "Взаимодействие"
    17521 
    17522 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
    17523 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
    17524 #. *  the combo.
    17525 #.
    17526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
    17527 msgid "Help Browser"
    17528 msgstr "Четец за помощта"
    17529 
    17530 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
    17531 msgid "H_elp browser to use:"
    17532 msgstr "Четец за _помощта:"
    17533 
    17534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
    17535 msgid ""
    17536 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
    17537 "instead."
    17538 msgstr ""
    17539 
    17540 #. Action Search
    17541 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
    17542 #, fuzzy
    17543 msgid "Action Search"
    17544 msgstr "Действие"
    17545 
    17546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
    17547 #, fuzzy
    17548 msgid "_Maximum History Size:"
    17549 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
    17550 
    17551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
    17552 #, fuzzy
    17553 msgid "C_lear Action History"
    17554 msgstr "Изчистване историята на промените"
    17555 
    17556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
    17557 msgid "Display"
    17558 msgstr "Монитор"
    17559 
    17560 #. Transparency
    17561 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
    17562 msgid "Transparency"
    17563 msgstr "Прозрачност"
    17564 
    17565 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
    17566 msgid "_Check style:"
    17567 msgstr "_Вид на квадратчетата:"
    17568 
    17569 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
    17570 msgid "Check _size:"
    17571 msgstr "_Размер на квадратчетата:"
    17572 
    17573 #. Zoom Quality
    17574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
    17575 #, fuzzy
    17576 msgid "Zoom Quality"
    17577 msgstr "Качество"
    17578 
    17579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
    17580 #, fuzzy
    17581 msgid "_Zoom quality:"
    17582 msgstr "Мащаб на увеличението:"
    17583 
    17584 #. Monitor Resolution
    17585 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
    17586 msgid "Monitor Resolution"
    17587 msgstr "Разделителна способност на монитора"
    17588 
    17589 #. Pixels
    17590 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/display/gimpcursorview.c:223
    17591 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
    17592 msgid "Pixels"
    17593 msgstr "Пиксели"
    17594 
    17595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
    17596 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
    17597 msgid "Horizontal"
    17598 msgstr "Хоризонтално"
    17599 
    17600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
    17601 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
    17602 msgid "Vertical"
    17603 msgstr "Вертикално"
    17604 
    17605 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
    17606 msgid "ppi"
    17607 msgstr "точки на инч"
    17608 
    17609 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
    17610 #, c-format
    17611 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
    17612 msgstr "_Откриване автоматично (в момента %d на %d точки на инч)"
    17613 
    17614 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
    17615 msgid "_Enter manually"
    17616 msgstr "_Ръчно въвеждане"
    17617 
    17618 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
    17619 msgid "C_alibrate..."
    17620 msgstr "_Калибриране..."
    17621 
    17622 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
    17623 msgid "Window Management"
    17624 msgstr "Управление на прозорците"
    17625 
    17626 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
    17627 msgid "Window Manager Hints"
    17628 msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
    17629 
    17630 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
    17631 #, fuzzy
    17632 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
    17633 msgstr "Подсказка за _инструментите:"
    17634 
    17635 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
    17636 msgid "Focus"
    17637 msgstr "Фокус"
    17638 
    17639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
    17640 msgid "Activate the _focused image"
    17641 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
    17642 
    17643 #. Window Positions
    17644 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
    17645 msgid "Window Positions"
    17646 msgstr "Разположение на прозорците"
    17647 
    17648 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
    17649 msgid "_Save window positions on exit"
    17650 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
    17651 
    17652 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
    17653 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
    17654 msgstr ""
    17655 
    17656 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
    17657 msgid "Save Window Positions _Now"
    17658 msgstr "Запомняне на разположението _сега"
    17659 
    17660 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
    17661 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
    17662 msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
    17663 
    17664 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
    17665 #, fuzzy
    17666 msgid "Canvas Interaction"
    17667 msgstr "_Поле колкото селекцията"
    17668 
    17669 #. Space Bar
    17670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
    17671 msgid "Space Bar"
    17672 msgstr "Клавиш интервал"
    17673 
    17674 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
    17675 msgid "_While space bar is pressed:"
    17676 msgstr "_Докато е натиснат интервал:"
    17677 
    17678 #. Zoom by drag Behavior
    17679 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 app/tools/gimpmagnifytool.c:93
    17680 msgid "Zoom"
    17681 msgstr "Приближаване"
    17682 
    17683 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
    17684 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
    17685 msgstr ""
    17686 
    17687 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
    17688 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
    17689 msgstr ""
    17690 
    17691 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
    17692 #, fuzzy
    17693 msgid "Modifiers"
    17694 msgstr "(променено)"
    17695 
    17696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
    17697 #, fuzzy
    17698 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
    17699 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
    17700 
    17701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
    17702 #, fuzzy
    17703 msgid "Snapping Behavior"
    17704 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
    17705 
    17706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
    17707 #, fuzzy
    17708 msgid "Snapping"
    17709 msgstr "Обръщане"
    17710 
    17711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
    17712 #, fuzzy
    17713 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
    17714 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
    17715 
    17716 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
    17717 #, fuzzy
    17718 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
    17719 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
    17720 
    17721 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
    17722 #, fuzzy
    17723 msgid "_Snapping distance:"
    17724 msgstr "_Разстояние за прилепване:"
    17725 
    17726 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
    17727 msgid "Image Windows"
    17728 msgstr "Прозорци на изображенията"
    17729 
    17730 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
    17731 #, fuzzy
    17732 msgid "Use \"Show _all\" by default"
    17733 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
    17734 
    17735 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
    17736 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
    17737 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
    17738 
    17739 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
    17740 #, fuzzy
    17741 msgid "Marching ants s_peed:"
    17742 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
    17743 
    17744 #. Zoom & Resize Behavior
    17745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
    17746 msgid "Zoom & Resize Behavior"
    17747 msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
    17748 
    17749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
    17750 msgid "Resize window on _zoom"
    17751 msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
    17752 
    17753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
    17754 msgid "Resize window on image _size change"
    17755 msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
    17756 
    17757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
    17758 #, fuzzy
    17759 msgid "Show entire image"
    17760 msgstr "Показване на текущото _изображение"
    17761 
    17762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
    17763 msgid "Initial zoom _ratio:"
    17764 msgstr "Увеличение при отваряне:"
    17765 
    17766 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
    17767 msgid "Image Window Appearance"
    17768 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
    17769 
    17770 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
    17771 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
    17772 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
    17773 
    17774 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
    17775 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
    17776 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
    17777 
    17778 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
    17779 msgid "Image Title & Statusbar Format"
    17780 msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
    17781 
    17782 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
    17783 msgid "Title & Status"
    17784 msgstr "Заглавие и състояние"
    17785 
    17786 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
    17787 msgid "Current format"
    17788 msgstr "Текущ формат"
    17789 
    17790 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
    17791 msgid "Default format"
    17792 msgstr "Формат по подразбиране"
    17793 
    17794 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
    17795 msgid "Show zoom percentage"
    17796 msgstr "Показване процентите на увеличение"
    17797 
    17798 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
    17799 msgid "Show zoom ratio"
    17800 msgstr "Показване съотношението на увеличение"
    17801 
    17802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
    17803 msgid "Show image size"
    17804 msgstr "Показване размера на изображението"
    17805 
    17806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
    17807 #, fuzzy
    17808 msgid "Show drawable size"
    17809 msgstr "Показване размера на изображението"
    17810 
    17811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
    17812 msgid "Image Title Format"
    17813 msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
    17814 
    17815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
    17816 msgid "Image Statusbar Format"
    17817 msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
    17818 
    17819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
    17820 msgid "Input Devices"
    17821 msgstr "Входни устройства"
    17822 
    17823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
    17824 #, fuzzy
    17825 msgid "Pointers"
    17826 msgstr "Показалец"
    17827 
    17828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
    17829 msgid "Pointer _mode:"
    17830 msgstr "_Режим на рисуване:"
    17831 
    17832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
    17833 #, fuzzy
    17834 msgid "Pointer _handedness:"
    17835 msgstr "_Изобразяване на курсора:"
    17836 
    17837 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
    17838 #, fuzzy
    17839 msgid "Paint Tools"
    17840 msgstr "_Рисуване"
    17841 
    17842 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
    17843 msgid "Show _brush outline"
    17844 msgstr "Показване _очертания на инструмента"
    17845 
    17846 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
    17847 #, fuzzy
    17848 msgid "S_nap brush outline to stroke"
    17849 msgstr "Показване _очертания на инструмента"
    17850 
    17851 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
    17852 msgid "Show pointer for paint _tools"
    17853 msgstr "Показване показалец при инструмента за _рисуване"
    17854 
    17855 #. Extended Input Devices
    17856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
    17857 msgid "Extended Input Devices"
    17858 msgstr "Допълнителни входни устройства"
    17859 
    17860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
    17861 msgid "Pointer Input API:"
    17862 msgstr ""
    17863 
    17864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
    17865 #, fuzzy
    17866 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
    17867 msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
    17868 
    17869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
    17870 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
    17871 msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
    17872 
    17873 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399
    17874 msgid "_Save input device settings on exit"
    17875 msgstr ""
    17876 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
    17877 
    17878 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
    17879 msgid "Save Input Device Settings _Now"
    17880 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
    17881 
    17882 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
    17883 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
    17884 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
    17885 
    17886 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
    17887 msgid "Additional Input Controllers"
    17888 msgstr "Допълнителни входни контролери"
    17889 
    17890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
    17891 msgid "Input Controllers"
    17892 msgstr "Входни контролери"
    17893 
    17894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
    17895 msgid "Folders"
    17896 msgstr "Папки"
    17897 
    17898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
    17899 #, fuzzy
    17900 msgid "Reset _Folders"
    17901 msgstr "Изчистване на всички филтри"
    17902 
    17903 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
    17904 #, fuzzy
    17905 msgid "_Temporary folder:"
    17906 msgstr "Временна папка:"
    17907 
    17908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
    17909 msgid "Select Folder for Temporary Files"
    17910 msgstr "Избор на папка за временни файлове."
    17911 
    17912 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
    17913 #, fuzzy
    17914 msgid "_Swap folder:"
    17915 msgstr "Папка за странициране:"
    17916 
    17917 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
    17918 msgid "Select Swap Folder"
    17919 msgstr "Избор на папка за странициране"
    17920 
    17921 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504
    17922 msgid "Brush Folders"
    17923 msgstr "Папки с четки"
    17924 
    17925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
    17926 #, fuzzy
    17927 msgid "Reset Brush _Folders"
    17928 msgstr "Избор на папки с четки"
    17929 
    17930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3508
    17931 msgid "Select Brush Folders"
    17932 msgstr "Избор на папки с четки"
    17933 
    17934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510
    17935 #, fuzzy
    17936 msgid "Dynamics Folders"
    17937 msgstr "Папки с шрифтове"
    17938 
    17939 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
    17940 #, fuzzy
    17941 msgid "Reset Dynamics _Folders"
    17942 msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    17943 
    17944 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514
    17945 #, fuzzy
    17946 msgid "Select Dynamics Folders"
    17947 msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    17948 
    17949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
    17950 msgid "Pattern Folders"
    17951 msgstr "Папки с шарки"
    17952 
    17953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
    17954 #, fuzzy
    17955 msgid "Reset Pattern _Folders"
    17956 msgstr "Избор на папки с шарки"
    17957 
    17958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520
    17959 msgid "Select Pattern Folders"
    17960 msgstr "Избор на папки с шарки"
    17961 
    17962 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
    17963 msgid "Palette Folders"
    17964 msgstr "Папки с палитри"
    17965 
    17966 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
    17967 #, fuzzy
    17968 msgid "Reset Palette _Folders"
    17969 msgstr "Избор на папки с палитри"
    17970 
    17971 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526
    17972 msgid "Select Palette Folders"
    17973 msgstr "Избор на папки с палитри"
    17974 
    17975 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
    17976 msgid "Gradient Folders"
    17977 msgstr "Папки с преливки"
    17978 
    17979 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
    17980 #, fuzzy
    17981 msgid "Reset Gradient _Folders"
    17982 msgstr "Избор на папки с преливки"
    17983 
    17984 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532
    17985 msgid "Select Gradient Folders"
    17986 msgstr "Избор на папки с преливки"
    17987 
    17988 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
    17989 msgid "Font Folders"
    17990 msgstr "Папки с шрифтове"
    17991 
    17992 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
    17993 #, fuzzy
    17994 msgid "Reset Font _Folders"
    17995 msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    17996 
    17997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538
    17998 msgid "Select Font Folders"
    17999 msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    18000 
    18001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
    18002 #, fuzzy
    18003 msgid "Tool Preset Folders"
    18004 msgstr "Редактор на текст"
    18005 
    18006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
    18007 #, fuzzy
    18008 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
    18009 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18010 
    18011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544
    18012 #, fuzzy
    18013 msgid "Select Tool Preset Folders"
    18014 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18015 
    18016 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
    18017 #, fuzzy
    18018 msgid "MyPaint Brush Folders"
    18019 msgstr "Папки с четки"
    18020 
    18021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
    18022 #, fuzzy
    18023 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
    18024 msgstr "Избор на папки с четки"
    18025 
    18026 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550
    18027 #, fuzzy
    18028 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
    18029 msgstr "Избор на папки с четки"
    18030 
    18031 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
    18032 #, fuzzy
    18033 msgid "Plug-in Folders"
    18034 msgstr "Папки с приставки"
    18035 
    18036 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
    18037 #, fuzzy
    18038 msgid "Reset plug-in _Folders"
    18039 msgstr "Избор на папки с приставки"
    18040 
    18041 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556
    18042 #, fuzzy
    18043 msgid "Select plug-in Folders"
    18044 msgstr "Избор на папки с приставки"
    18045 
    18046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
    18047 msgid "Scripts"
    18048 msgstr "Скриптове"
    18049 
    18050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
    18051 msgid "Script-Fu Folders"
    18052 msgstr "Папки със скриптове"
    18053 
    18054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
    18055 #, fuzzy
    18056 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
    18057 msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
    18058 
    18059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562
    18060 msgid "Select Script-Fu Folders"
    18061 msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
    18062 
    18063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
    18064 msgid "Module Folders"
    18065 msgstr "Папки с модули"
    18066 
    18067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567
    18068 #, fuzzy
    18069 msgid "Reset Module _Folders"
    18070 msgstr "Избор на папки с модули"
    18071 
    18072 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568
    18073 msgid "Select Module Folders"
    18074 msgstr "Избор на папки с модули"
    18075 
    18076 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
    18077 msgid "Interpreters"
    18078 msgstr "Интерпретатори"
    18079 
    18080 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
    18081 msgid "Interpreter Folders"
    18082 msgstr "Папки с интерпретатори"
    18083 
    18084 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573
    18085 #, fuzzy
    18086 msgid "Reset Interpreter _Folders"
    18087 msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
    18088 
    18089 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574
    18090 msgid "Select Interpreter Folders"
    18091 msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
    18092 
    18093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
    18094 msgid "Environment"
    18095 msgstr "Обкръжение"
    18096 
    18097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
    18098 msgid "Environment Folders"
    18099 msgstr "Папки на обкръжението"
    18100 
    18101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579
    18102 #, fuzzy
    18103 msgid "Reset Environment _Folders"
    18104 msgstr "Избор на папки на обкръжението"
    18105 
    18106 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580
    18107 msgid "Select Environment Folders"
    18108 msgstr "Избор на папки на обкръжението"
    18109 
    18110 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
    18111 msgid "Themes"
    18112 msgstr "Схеми"
    18113 
    18114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
    18115 msgid "Theme Folders"
    18116 msgstr "Папки със схеми"
    18117 
    18118 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585
    18119 #, fuzzy
    18120 msgid "Reset Theme _Folders"
    18121 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18122 
    18123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586
    18124 msgid "Select Theme Folders"
    18125 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18126 
    18127 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
    18128 #, fuzzy
    18129 msgid "Icon Themes"
    18130 msgstr "Схеми"
    18131 
    18132 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588
    18133 #, fuzzy
    18134 msgid "Icon Theme Folders"
    18135 msgstr "Папки със схеми"
    18136 
    18137 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591
    18138 #, fuzzy
    18139 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
    18140 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18141 
    18142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592
    18143 #, fuzzy
    18144 msgid "Select Icon Theme Folders"
    18145 msgstr "Избор на папки със схеми"
    18146 
    1814718263#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144
    1814818264msgid "Print Size"
     
    1817618292msgstr "пиксели/%a"
    1817718293
    18178 #: app/dialogs/quit-dialog.c:164
    18179 msgid "Quit GIMP"
    18180 msgstr "Излизане от GIMP"
    18181 
    18182 #: app/dialogs/quit-dialog.c:164
    18183 msgid "Close All Images"
    18184 msgstr "Затваряне на всички изображения"
    18185 
    18186 #: app/dialogs/quit-dialog.c:256
    18187 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
    18188 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени."
    18189 
    18190 #: app/dialogs/quit-dialog.c:259
    18191 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
    18192 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени."
    18193 
    18194 #. TRANSLATORS: unless your language
    18195 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
    18196 #. in English), replace "one" with %d.
    18197 #: app/dialogs/quit-dialog.c:348
    18198 #, c-format
    18199 msgid "There is one image with unsaved changes:"
    18200 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
    18201 msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"
    18202 msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"
    18203 
    18204 #: app/dialogs/quit-dialog.c:359
    18205 #, fuzzy, c-format
    18206 msgid "Press %s to quit."
    18207 msgstr "Натиснете „q“ за спиране"
    18208 
    18209 #: app/dialogs/quit-dialog.c:362
    18210 #, c-format
    18211 msgid "Press %s to close all images."
    18212 msgstr ""
    18213 
    18214 #: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
    18215 #, fuzzy
    18216 msgid "_Quit"
    18217 msgstr "_Спиране на програмата"
    18218 
    18219 #: app/dialogs/quit-dialog.c:366
    18220 msgid "Cl_ose"
    18221 msgstr ""
    18222 
    18223 #: app/dialogs/quit-dialog.c:390
    18224 #, c-format
    18225 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
    18226 msgstr ""
    18227 
    18228 #: app/dialogs/quit-dialog.c:393
    18229 #, c-format
    18230 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
    18231 msgstr ""
    18232 
    18233 #: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
    18234 msgid "_Discard Changes"
    18235 msgstr "От_хвърляне на промените"
    18236 
    18237 #: app/dialogs/quit-dialog.c:499
    18238 #, fuzzy, c-format
    18239 msgid "Exported to %s"
    18240 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
    18241 
    18242 #: app/dialogs/quit-dialog.c:604
    18243 #, fuzzy
    18244 msgid "Save this image"
    18245 msgstr "Изтриване на изображението"
    18246 
    18247 #: app/dialogs/quit-dialog.c:606
    18248 #, fuzzy
    18249 msgid "Save as"
    18250 msgstr "Запазване"
    18251 
    18252 #: app/dialogs/resize-dialog.c:170
    18253 msgid "Canvas Size"
    18254 msgstr "Размер на работната площ"
    18255 
    18256 #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
    18257 msgid "Layer Size"
    18258 msgstr "Размер на слоя"
    18259 
    18260 #: app/dialogs/resize-dialog.c:183
    18261 #, fuzzy
    18262 msgid "Fill With"
    18263 msgstr "_Запълване с:"
    18264 
    18265 #: app/dialogs/resize-dialog.c:224
    18266 msgid "Re_set"
    18267 msgstr ""
    18268 
    18269 #: app/dialogs/resize-dialog.c:226
    18270 #, fuzzy
    18271 msgid "_Resize"
    18272 msgstr "Преоразмеряване"
    18273 
    18274 #: app/dialogs/resize-dialog.c:293
    18275 #, fuzzy
    18276 msgid "Reset the template selection"
    18277 msgstr "Размножаване на избраното"
    18278 
    18279 #: app/dialogs/resize-dialog.c:300
    18280 msgid ""
    18281 "Template and image print resolution don't match.\n"
    18282 "Choose how to scale the canvas:"
    18283 msgstr ""
    18284 
    18285 #. offset frame
    18286 #. The offset frame
    18287 #. offset frame
    18288 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
    18289 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
    18290 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
    18291 msgid "Offset"
    18292 msgstr "Отместване"
    18293 
    18294 #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
    18295 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
    18296 msgid "_X:"
    18297 msgstr "_хоризонтал:"
    18298 
    18299 #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
    18300 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
    18301 msgid "_Y:"
    18302 msgstr "_вертикал:"
    18303 
    18304 #. Button to center the image on canvas just below the preview.
    18305 #: app/dialogs/resize-dialog.c:444
    18306 #, fuzzy
    18307 msgid "C_enter"
    18308 msgstr "Центрирано"
    18309 
    18310 #: app/dialogs/resize-dialog.c:470
    18311 msgid "Resize _layers:"
    18312 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
    18313 
    18314 #: app/dialogs/resize-dialog.c:518
    18315 #, fuzzy
    18316 msgid "Resize _text layers"
    18317 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
    18318 
    18319 #: app/dialogs/resize-dialog.c:529
    18320 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
    18321 msgstr ""
    18322 
    18323 #: app/dialogs/resize-dialog.c:751
    18324 #, fuzzy, c-format
    18325 msgid "Scale template to %.2f ppi"
    18326 msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
    18327 
    18328 #: app/dialogs/resize-dialog.c:756
    18329 #, c-format
    18330 msgid "Set image to %.2f ppi"
    18331 msgstr ""
    18332 
    1833318294#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
    1833418295msgid "Calibrate Monitor Resolution"
     
    1836018321msgid "I_nterpolation:"
    1836118322msgstr "В_ъвеждане:"
    18362 
    18363 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
    18364 msgid "Choose Stroke Style"
    18365 msgstr "Избор на тип на чертата"
    18366 
    18367 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
    18368 #, fuzzy
    18369 msgid "_Stroke"
    18370 msgstr "Добавяне на очертания"
    18371 
    18372 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
    18373 #, fuzzy
    18374 msgid "P_aint tool:"
    18375 msgstr "Инструмент четка:"
    18376 
    18377 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
    18378 msgid "_Emulate brush dynamics"
    18379 msgstr ""
    18380 
    18381 #: app/dialogs/tips-dialog.c:88
    18382 #, fuzzy
    18383 msgid "The GIMP tips file is empty!"
    18384 msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
    18385 
    18386 #: app/dialogs/tips-dialog.c:92
    18387 #, fuzzy
    18388 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
    18389 msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
    18390 
    18391 #: app/dialogs/tips-dialog.c:94
    18392 #, c-format
    18393 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
    18394 msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
    18395 
    18396 #: app/dialogs/tips-dialog.c:100
    18397 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
    18398 msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
    18399 
    18400 #: app/dialogs/tips-dialog.c:128
    18401 msgid "GIMP Tip of the Day"
    18402 msgstr "Съвет за деня от GIMP"
    18403 
    18404 #: app/dialogs/tips-dialog.c:134
    18405 msgid "_Previous Tip"
    18406 msgstr "_Предишен съвет"
    18407 
    18408 #: app/dialogs/tips-dialog.c:140
    18409 msgid "_Next Tip"
    18410 msgstr "_Следващ съвет"
    18411 
    18412 #. a link to the related section in the user manual
    18413 #: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
    18414 msgid "Learn more"
    18415 msgstr ""
    1841618323
    1841718324#. This is a special string to specify the language identifier to
     
    1842418331msgstr "tips-locale:bg"
    1842518332
    18426 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
    18427 msgid "GIMP User Installation"
    18428 msgstr "Инсталиране на GIMP"
    18429 
    18430 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
    18431 msgid "User installation failed!"
    18432 msgstr "Грешка при инсталиране!"
    18433 
    18434 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
    18435 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
    18436 msgstr ""
    18437 "Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
    18438 
    18439 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
    18440 msgid "Installation Log"
    18441 msgstr "Сведение за инсталацията"
    18442 
    18443 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
    18444 msgid "Export Path to SVG"
    18445 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
    18446 
    18447 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
    18448 #, fuzzy
    18449 msgid "Export the selected paths"
    18450 msgstr "Експортиране на активната пътека"
    18451 
    18452 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
    18453 msgid "Export all paths from this image"
    18454 msgstr "Експортиране на всички пътеки от изображението"
    18455 
    1845618333#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
    1845718334msgid "Import Paths from SVG"
     
    1847318350msgid "_Scale imported paths to fit image"
    1847418351msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
    18475 
    18476 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
    18477 #, fuzzy
    18478 msgid "Path _name:"
    18479 msgstr "Име на пътеката:"
    18480 
    18481 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
    18482 #, fuzzy
    18483 msgid "Lock path _strokes"
    18484 msgstr "Свързване на линии"
    18485 
    18486 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
    18487 #, fuzzy
    18488 msgid "Lock path _position"
    18489 msgstr "Свързване на линии"
    18490 
    18491 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
    18492 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
    18493 #, c-format
    18494 msgid "Welcome to GIMP %s"
    18495 msgstr ""
    18496 
    18497 #. Welcome title.
    18498 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
    18499 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
    18500 #, c-format
    18501 msgid "You installed GIMP %s!"
    18502 msgstr ""
    18503 
    18504 #. Welcome message: left
    18505 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
    18506 msgid ""
    18507 "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
    18508 "Want to know more?"
    18509 msgstr ""
    18510 
    18511 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
    18512 #, fuzzy
    18513 msgid "GIMP website"
    18514 msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
    18515 
    18516 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
    18517 msgid "Tutorials"
    18518 msgstr ""
    18519 
    18520 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
    18521 #, fuzzy
    18522 msgid "Documentation"
    18523 msgstr "Документи"
    18524 
    18525 #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
    18526 #. * properly set up?
    18527 #. Welcome message: right
    18528 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
    18529 msgid ""
    18530 "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
    18531 "Want to contribute?"
    18532 msgstr ""
    18533 
    18534 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
    18535 #, fuzzy
    18536 msgid "Contributing"
    18537 msgstr "Завъртане"
    18538 
    18539 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
    18540 #, fuzzy
    18541 msgid "Donating"
    18542 msgstr "Завъртане"
    18543 
    18544 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
    18545 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
    18546 #, c-format
    18547 msgid "GIMP %s Release Notes"
    18548 msgstr ""
    18549 
    18550 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
    18551 #, c-format
    18552 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
    18553 msgstr ""
    18554 
    18555 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
    18556 msgid ""
    18557 "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
    18558 "from the \"Help\" menu."
    18559 msgstr ""
    1856018352
    1856118353#: app/display/display-enums.c:89
     
    1971119503msgctxt "layer-color-space"
    1971219504msgid "RGB (perceptual)"
    19713 msgstr ""
     19505msgstr "RGB (перцептуално)"
    1971419506
    1971519507#: app/operations/operations-enums.c:29
     
    2036820160#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118
    2036920161msgid "Linear"
    20370 msgstr "Линейно"
     20162msgstr "Линейна"
    2037120163
    2037220164#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.