Changeset 3672
- Timestamp:
- Jan 15, 2023, 4:47:51 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gnome-gimp/gimp.master.bg.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-gimp/gimp.master.bg.po
r3670 r3672 5 5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005. 6 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023. 8 8 # 9 9 # selection избрано, селекция … … 47 47 # fade избледняване 48 48 # mask маска 49 # canvas канава 49 # canvas канава, работна площ 50 50 # mapping matrix матрица на съответствието 51 51 # layer sets набор от слоеве … … 61 61 # feather edges смекчаване на границите 62 62 # double dashed line двойно пунктирани линии 63 # dithering точкуване64 63 # stipple пунктир 65 64 # flow струя … … 106 105 # border channel пояс на канал 107 106 # thumbnail миниатюра 108 # dot-for-dot (mode) попикселна107 # dot-for-dot (mode) Точка по точка 109 108 # revert image връщане на изображението в начално състояние 110 109 # gradient segment сегмент от преливка … … 153 152 # snap to прилепям по 154 153 # dither полутониране 154 # rendering intent цел на изобразяване 155 # scrollbar лента за придвижване 156 # raw image необработвано изображение 157 # seamless clone плавно клониране 158 # symbolic icon фигуративни икони 159 # zoom мащабиране 160 # text layer текстов слой 161 # boundary граници 162 # keep задържам (не е запапазвам) 155 163 msgid "" 156 164 msgstr "" … … 158 166 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 159 167 "POT-Creation-Date: 2023-01-02 14:16+0000\n" 160 "PO-Revision-Date: 2023-01- 04 22:59+0200\n"168 "PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:32+0200\n" 161 169 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 162 170 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 167 175 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 168 176 169 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15170 msgid "The GIMP team"171 msgstr ""172 173 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5174 #: app/about.h:26175 msgid "GNU Image Manipulation Program"176 msgstr "Редактор на изображения (GIMP)"177 178 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7179 msgid "Create images and edit photographs"180 msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки"181 182 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19183 msgid ""184 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "185 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "186 "and image authoring."187 msgstr ""188 189 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24190 msgid ""191 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "192 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "193 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."194 msgstr ""195 196 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30197 msgid ""198 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"199 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "200 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "201 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "202 "Microsoft Windows and OS X."203 msgstr ""204 205 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48206 msgid "Painting in GIMP"207 msgstr ""208 209 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52210 msgid "Photo editing in GIMP"211 msgstr ""212 213 #: desktop/gimp.desktop.in.in:6214 msgid "Image Editor"215 msgstr "Редактор на изображения"216 217 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!218 #: desktop/gimp.desktop.in.in:9219 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"220 msgstr ""221 222 #: app/about.h:23223 msgid "GIMP"224 msgstr "GIMP"225 226 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.227 #: app/about.h:30228 #, c-format229 msgid ""230 "Copyright © 1995-%s\n"231 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"232 msgstr ""233 "Авторски права © 1995-%s\n"234 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"235 236 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would237 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL238 #. * ends with a space, a newline or is end of text.239 #. * Cf. bug 762282.240 #.241 #: app/about.h:39242 msgid ""243 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "244 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "245 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "246 "version.\n"247 "\n"248 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "249 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "250 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "251 "details.\n"252 "\n"253 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "254 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"255 msgstr ""256 "GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "257 "версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "258 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"259 "\n"260 "GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "261 "дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "262 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"263 "\n"264 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "265 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"266 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "267 "02111-1307, USA."268 269 #: app/gimp-update.c:447270 #, c-format271 msgid ""272 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"273 "It is recommended to update."274 msgstr ""275 276 #: app/gimp-version.c:70277 #, c-format278 msgid "%s version %s"279 msgstr "%s версия %s"280 281 #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281282 #, c-format283 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"284 msgstr ""285 286 #: app/main.c:166287 msgid "Show version information and exit"288 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"289 290 #: app/main.c:171291 msgid "Show license information and exit"292 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"293 294 #: app/main.c:176295 msgid "Be more verbose"296 msgstr "По-подробно"297 298 #: app/main.c:181299 msgid "Start a new GIMP instance"300 msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"301 302 #: app/main.c:186303 msgid "Open images as new"304 msgstr "Отваряне на изображението като ново"305 306 #: app/main.c:191307 msgid "Run without a user interface"308 msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"309 310 #: app/main.c:196311 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."312 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."313 314 #: app/main.c:201315 msgid "Do not load any fonts"316 msgstr "Без зареждане на шрифтове"317 318 #: app/main.c:206319 #, fuzzy320 msgid "Do not show a splash screen"321 msgstr "Без показване на начален екран"322 323 #: app/main.c:211324 #, fuzzy325 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"326 msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"327 328 #: app/main.c:216329 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"330 msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"331 332 #: app/main.c:221333 msgid "Use an alternate sessionrc file"334 msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"335 336 #: app/main.c:226337 msgid "Use an alternate user gimprc file"338 msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"339 340 #: app/main.c:231341 msgid "Use an alternate system gimprc file"342 msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"343 344 #: app/main.c:236345 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"346 msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"347 348 #: app/main.c:241349 msgid "The procedure to process batch commands with"350 msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"351 352 #: app/main.c:246353 msgid "Quit immediately after performing requested actions"354 msgstr ""355 356 #: app/main.c:251357 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"358 msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"359 360 #. don't translate the mode names (off|on|warn)361 #: app/main.c:257362 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"363 msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"364 365 #. don't translate the mode names (never|query|always)366 #: app/main.c:263367 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"368 msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"369 370 #: app/main.c:268371 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"372 msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"373 374 #: app/main.c:273375 msgid "Make all warnings fatal"376 msgstr "Направи всички предупреждения фатални"377 378 #: app/main.c:278379 msgid "Output a gimprc file with default settings"380 msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"381 382 #: app/main.c:294383 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"384 msgstr ""385 386 #: app/main.c:299387 msgid "Show a preferences page with experimental features"388 msgstr ""389 390 #: app/main.c:304391 msgid "Show an image submenu with debug actions"392 msgstr ""393 394 #: app/main.c:744395 msgid "[FILE|URI...]"396 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"397 398 #: app/main.c:772399 msgid ""400 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"401 "Make sure a proper setup for your display environment exists."402 msgstr ""403 "GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"404 "Увери се че графичната система е настроена правилно."405 406 #: app/main.c:791407 msgid "Another GIMP instance is already running."408 msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."409 410 #: app/main.c:879411 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."412 msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."413 414 #: app/main.c:880415 #, c-format416 msgid "(Type any character to close this window)\n"417 msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"418 419 #: app/main.c:897420 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."421 msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."422 423 #: app/sanity.c:546424 #, c-format425 msgid ""426 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"427 "\n"428 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."429 msgstr ""430 "Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"431 "\n"432 "Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."433 434 #: app/sanity.c:565435 #, c-format436 msgid ""437 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "438 "converted to UTF-8: %s\n"439 "\n"440 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "441 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "442 "G_FILENAME_ENCODING."443 msgstr ""444 "Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "445 "конвертира в UTF-8: %s\n"446 "\n"447 "Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "448 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."449 450 177 #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 451 178 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 … … 471 198 #: app/dialogs/dialogs.c:387 472 199 msgid "Colormap" 473 msgstr "Таблица за цветовете" 474 475 #: app/actions/actions.c:127 476 msgid "Context" 477 msgstr "Контекст" 200 msgstr "Таблица за цветове" 478 201 479 202 #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327 … … 484 207 msgid "Dashboard" 485 208 msgstr "Табло" 486 487 #: app/actions/actions.c:136488 msgid "Debug"489 msgstr "Изчистване на грешки"490 491 #: app/actions/actions.c:139492 msgid "Dialogs"493 msgstr "Прозорчета"494 495 #: app/actions/actions.c:142496 msgid "Dock"497 msgstr "Док"498 499 #: app/actions/actions.c:145500 msgid "Dockable"501 msgstr "Док"502 209 503 210 #. Document History … … 507 214 msgstr "История на документ" 508 215 509 #: app/actions/actions.c:151510 msgid "Drawable"511 msgstr "Нарисуваното"512 513 216 #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343 514 217 msgid "Paint Dynamics" … … 518 221 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 519 222 msgid "Paint Dynamics Editor" 520 msgstr "Редактор на динамиката при рисуване" 521 522 #: app/actions/actions.c:160 523 msgid "Edit" 524 msgstr "Редактиране" 223 msgstr "Редактор на динамиката на рисуване" 525 224 526 225 #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323 527 226 msgid "Error Console" 528 227 msgstr "Конзола за грешки" 529 530 #: app/actions/actions.c:166531 msgid "File"532 msgstr "Файл"533 534 #: app/actions/actions.c:169535 msgid "Filters"536 msgstr "Филтри"537 228 538 229 #. initialize the list of gimp fonts … … 563 254 msgstr "Редактор на запомнените настройки на инструменти" 564 255 565 #: app/actions/actions.c:187566 msgid "Help"567 msgstr "Помощ"568 569 #: app/actions/actions.c:190570 msgid "Image"571 msgstr "Изображение"572 573 256 #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 574 257 #: app/widgets/gimppickablepopup.c:177 … … 618 301 msgstr "Примерни точки" 619 302 620 #: app/actions/actions.c:220621 msgid "Select"622 msgstr "Избиране"623 624 303 #. initialize the template list 625 304 #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370 … … 627 306 msgstr "Шаблони" 628 307 629 #: app/actions/actions.c:226630 msgid "Text Tool"631 msgstr "Инструмент за текст"632 633 #: app/actions/actions.c:229634 msgid "Text Editor"635 msgstr "Редактор на текст"636 637 308 #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:542 638 309 msgid "Tool Options" 639 310 msgstr "Настройки на инструментите" 640 641 #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327642 msgid "Tools"643 msgstr "Инструменти"644 645 #: app/actions/actions.c:238646 msgid "Path Toolpath"647 msgstr "Пътека"648 311 649 312 #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 … … 651 314 msgid "Paths" 652 315 msgstr "Пътеки" 653 654 #: app/actions/actions.c:244655 msgid "View"656 msgstr "Изглед"657 658 #: app/actions/actions.c:247659 msgid "Windows"660 msgstr "Прозорци"661 662 #. value description and new value shown in the status bar663 #: app/actions/actions.c:641664 #, c-format665 msgid "%s: %.2f"666 msgstr "%s: %.2f"667 668 #. value description and new value shown in the status bar669 #: app/actions/actions.c:667670 #, c-format671 msgid "%s: %d"672 msgstr "%s: %d"673 674 #: app/actions/brush-editor-actions.c:43675 msgctxt "brush-editor-action"676 msgid "Brush Editor Menu"677 msgstr "Меню за редактора на четки"678 679 #: app/actions/brush-editor-actions.c:50680 msgctxt "brush-editor-action"681 msgid "Edit Active Brush"682 msgstr "Редактиране на активната четка"683 684 #: app/actions/brushes-actions.c:43685 msgctxt "brushes-action"686 msgid "Brushes Menu"687 msgstr "Меню за четки"688 689 #: app/actions/brushes-actions.c:47690 msgctxt "brushes-action"691 msgid "_Open Brush as Image"692 msgstr "_Отваряне на четката като изображение"693 694 #: app/actions/brushes-actions.c:48695 msgctxt "brushes-action"696 msgid "Open brush as image"697 msgstr "Отваряне на четката като изображение"698 699 #: app/actions/brushes-actions.c:53700 msgctxt "brushes-action"701 msgid "_New Brush"702 msgstr "_Нова четка"703 704 #: app/actions/brushes-actions.c:54705 msgctxt "brushes-action"706 msgid "Create a new brush"707 msgstr "Създаване на нова четка"708 709 #: app/actions/brushes-actions.c:59710 msgctxt "brushes-action"711 msgid "D_uplicate Brush"712 msgstr "Д_ублиране на четката"713 714 #: app/actions/brushes-actions.c:60715 msgctxt "brushes-action"716 msgid "Duplicate this brush"717 msgstr "Дублиране на четката"718 719 #: app/actions/brushes-actions.c:65720 msgctxt "brushes-action"721 msgid "Copy Brush _Location"722 msgstr "Копиране на _адреса на четката"723 724 #: app/actions/brushes-actions.c:66725 msgctxt "brushes-action"726 msgid "Copy brush file location to clipboard"727 msgstr "Копиране на _адреса на файла с четката в буфера за обмен"728 729 #: app/actions/brushes-actions.c:71730 msgctxt "brushes-action"731 msgid "Show in _File Manager"732 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"733 734 #: app/actions/brushes-actions.c:72735 msgctxt "brushes-action"736 msgid "Show brush file location in the file manager"737 msgstr ""738 "Показване на местоположението на файла с четката в мениджъра на файлове"739 740 #: app/actions/brushes-actions.c:77741 msgctxt "brushes-action"742 msgid "_Delete Brush"743 msgstr "_Изтриване на четката"744 745 #: app/actions/brushes-actions.c:78746 msgctxt "brushes-action"747 msgid "Delete this brush"748 msgstr "Изтриване на четката"749 750 #: app/actions/brushes-actions.c:83751 msgctxt "brushes-action"752 msgid "_Refresh Brushes"753 msgstr "_Презареждане на четките"754 755 #: app/actions/brushes-actions.c:84756 msgctxt "brushes-action"757 msgid "Refresh brushes"758 msgstr "Презареждане на четките"759 760 #: app/actions/brushes-actions.c:92761 msgctxt "brushes-action"762 msgid "_Edit Brush..."763 msgstr "_Редактиране на четката…"764 765 #: app/actions/brushes-actions.c:93766 msgctxt "brushes-action"767 msgid "Edit this brush"768 msgstr "Редактиране на тази четка"769 770 #: app/actions/buffers-actions.c:42771 msgctxt "buffers-action"772 msgid "Buffers Menu"773 msgstr "Меню за буферите"774 775 #: app/actions/buffers-actions.c:46776 msgctxt "buffers-action"777 msgid "Paste Buffer as _New Image"778 msgstr "Поставяне на буфера като _ново изображение"779 780 #: app/actions/buffers-actions.c:47781 msgctxt "buffers-action"782 msgid "Paste the selected buffer as a new image"783 msgstr "Поставяне на избрания буфер като ново изображение"784 785 #: app/actions/buffers-actions.c:52786 msgctxt "buffers-action"787 msgid "_Delete Buffer"788 msgstr "_Изтриване на буфера"789 790 #: app/actions/buffers-actions.c:53791 msgctxt "buffers-action"792 msgid "Delete the selected buffer"793 msgstr "Изтриване на избрания буфер"794 795 #: app/actions/buffers-actions.c:61796 msgctxt "buffers-action"797 msgid "_Paste Buffer"798 msgstr "_Поставяне на буфера"799 800 #: app/actions/buffers-actions.c:62801 msgctxt "buffers-action"802 msgid "Paste the selected buffer"803 msgstr "Поставяне на избрания буфер"804 805 #: app/actions/buffers-actions.c:67806 msgctxt "buffers-action"807 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"808 msgstr "Поставяне на буфера на _място"809 810 #: app/actions/buffers-actions.c:68811 msgctxt "buffers-action"812 msgid "Paste the selected buffer at its original position"813 msgstr "Поставяне на избрания буфер на първоначалното му местоположение"814 815 #: app/actions/buffers-actions.c:73816 msgctxt "buffers-action"817 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"818 msgstr "Поставяне на буфера в _селекцията"819 820 #: app/actions/buffers-actions.c:74821 msgctxt "buffers-action"822 msgid "Paste the selected buffer into the selection"823 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията"824 825 #: app/actions/buffers-actions.c:79826 msgctxt "buffers-action"827 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"828 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията на място"829 830 #: app/actions/buffers-actions.c:81831 msgctxt "buffers-action"832 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"833 msgstr ""834 "Поставяне на избрания буфер в селекцията на първоначалното му местоположение"835 836 #: app/actions/buffers-actions.c:86837 msgctxt "buffers-action"838 msgid "Paste Buffer as New _Layer"839 msgstr "Поставяне на буфера като _нов слой"840 841 #: app/actions/buffers-actions.c:87842 msgctxt "buffers-action"843 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"844 msgstr "Поставяне на избрания буфер като нов слой"845 846 #: app/actions/buffers-actions.c:92847 msgctxt "buffers-action"848 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"849 msgstr "Поставяне на буфера като нов слой на място"850 851 #: app/actions/buffers-actions.c:94852 msgctxt "buffers-action"853 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"854 msgstr ""855 "Поставяне на избрания буфер като нов слой на първоначалното му местоположение"856 857 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127858 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129859 #: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131860 #: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133861 msgid "No selected buffer"862 msgstr "Няма избран буфер"863 864 #: app/actions/channels-actions.c:45865 msgctxt "channels-action"866 msgid "Channels Menu"867 msgstr "Меню за канали"868 869 #: app/actions/channels-actions.c:49870 msgctxt "channels-action"871 msgid "Color Tag"872 msgstr "Етикет за цвят"873 874 #: app/actions/channels-actions.c:53875 msgctxt "channels-action"876 msgid "_Edit Channel Attributes..."877 msgstr "_Редактиране на настройките на канала…"878 879 #: app/actions/channels-actions.c:54880 msgctxt "channels-action"881 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"882 msgstr "Редактиране на името, цвета и плътността на канала"883 884 #: app/actions/channels-actions.c:59885 msgctxt "channels-action"886 msgid "_New Channel..."887 msgstr "_Нов канал…"888 889 #: app/actions/channels-actions.c:60890 msgctxt "channels-action"891 msgid "Create a new channel"892 msgstr "Създаване на нов канал"893 894 #: app/actions/channels-actions.c:65895 msgctxt "channels-action"896 msgid "_New Channel"897 msgstr "_Нов канал"898 899 #: app/actions/channels-actions.c:66900 msgctxt "channels-action"901 msgid "Create a new channel with last used values"902 msgstr "Създаване на нов канал с настройки като предишния"903 904 #: app/actions/channels-actions.c:71905 msgctxt "channels-action"906 msgid "D_uplicate Channels"907 msgstr "Д_ублиране на канали"908 909 #: app/actions/channels-actions.c:73910 msgctxt "channels-action"911 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"912 msgstr "Създаване на копия на избраните канали и прибавяне към изображението"913 914 #: app/actions/channels-actions.c:78915 msgctxt "channels-action"916 msgid "_Delete Channels"917 msgstr "_Изтриване на канали"918 919 #: app/actions/channels-actions.c:79920 msgctxt "channels-action"921 msgid "Delete selected channels"922 msgstr "Изтриване на избраните канали"923 924 #: app/actions/channels-actions.c:84925 msgctxt "channels-action"926 msgid "_Raise Channels"927 msgstr "_Повдигане на каналите нагоре"928 929 #: app/actions/channels-actions.c:85930 msgctxt "channels-action"931 msgid "Raise these channels one step in the channel stack"932 msgstr "Повдигане на каналите с една позиция нагоре в тестето"933 934 #: app/actions/channels-actions.c:90935 msgctxt "channels-action"936 msgid "Raise Channels to _Top"937 msgstr "Повдигане на каналите най-от_горе"938 939 #: app/actions/channels-actions.c:92940 msgctxt "channels-action"941 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"942 msgstr "Повдигане на каналите на върха на тестето"943 944 #: app/actions/channels-actions.c:97945 msgctxt "channels-action"946 msgid "_Lower Channels"947 msgstr "_Снижаване на каналите надолу"948 949 #: app/actions/channels-actions.c:98950 msgctxt "channels-action"951 msgid "Lower these channels one step in the channel stack"952 msgstr "Снижаване на каналите с една позиция надолу в тестето"953 954 #: app/actions/channels-actions.c:103955 msgctxt "channels-action"956 msgid "Lower Channels to _Bottom"957 msgstr "Снижаване на каналите най-от_долу"958 959 #: app/actions/channels-actions.c:105960 msgctxt "channels-action"961 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"962 msgstr "Снижаване на каналите на дъното на тестето"963 964 #: app/actions/channels-actions.c:113965 msgctxt "channels-action"966 msgid "Toggle Channel _Visibility"967 msgstr "Превключване на _видимостта на канал"968 969 #: app/actions/channels-actions.c:119970 msgctxt "channels-action"971 msgid "L_ock Pixels of Channel"972 msgstr "_Заключване на пикселите на канал"973 974 #: app/actions/channels-actions.c:125975 msgctxt "channels-action"976 msgid "L_ock Position of Channel"977 msgstr "Заключване на _местоположението на канал"978 979 #: app/actions/channels-actions.c:134980 msgctxt "channels-action"981 msgid "None"982 msgstr "Нищо"983 984 #: app/actions/channels-actions.c:135985 msgctxt "channels-action"986 msgid "Channel Color Tag: Clear"987 msgstr "Етикет на цвят на канал: изчистване"988 989 #: app/actions/channels-actions.c:140990 msgctxt "channels-action"991 msgid "Blue"992 msgstr "Синьо"993 994 #: app/actions/channels-actions.c:141995 msgctxt "channels-action"996 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"997 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е синьо"998 999 #: app/actions/channels-actions.c:1461000 msgctxt "channels-action"1001 msgid "Green"1002 msgstr "Зелено"1003 1004 #: app/actions/channels-actions.c:1471005 msgctxt "channels-action"1006 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"1007 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е зелено"1008 1009 #: app/actions/channels-actions.c:1521010 msgctxt "channels-action"1011 msgid "Yellow"1012 msgstr "Жълто"1013 1014 #: app/actions/channels-actions.c:1531015 msgctxt "channels-action"1016 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"1017 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е жълто"1018 1019 #: app/actions/channels-actions.c:1581020 msgctxt "channels-action"1021 msgid "Orange"1022 msgstr "Оранжево"1023 1024 #: app/actions/channels-actions.c:1591025 msgctxt "channels-action"1026 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"1027 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е оранжево"1028 1029 #: app/actions/channels-actions.c:1641030 msgctxt "channels-action"1031 msgid "Brown"1032 msgstr "Кафяво"1033 1034 #: app/actions/channels-actions.c:1651035 msgctxt "channels-action"1036 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"1037 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е кафяво"1038 1039 #: app/actions/channels-actions.c:1701040 msgctxt "channels-action"1041 msgid "Red"1042 msgstr "Червено"1043 1044 #: app/actions/channels-actions.c:1711045 msgctxt "channels-action"1046 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"1047 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е червено"1048 1049 #: app/actions/channels-actions.c:1761050 msgctxt "channels-action"1051 msgid "Violet"1052 msgstr "Виолетово"1053 1054 #: app/actions/channels-actions.c:1771055 msgctxt "channels-action"1056 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"1057 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е виолетово"1058 1059 #: app/actions/channels-actions.c:1821060 msgctxt "channels-action"1061 msgid "Gray"1062 msgstr "Сиво"1063 1064 #: app/actions/channels-actions.c:1831065 msgctxt "channels-action"1066 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"1067 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е сиво"1068 1069 #: app/actions/channels-actions.c:1911070 msgctxt "channels-action"1071 msgid "Channel to Sele_ction"1072 msgstr "Създаване на селе_кция от канала"1073 1074 #: app/actions/channels-actions.c:1921075 msgctxt "channels-action"1076 msgid "Replace the selection with this channel"1077 msgstr "Замяна на селекцията с този канал"1078 1079 #: app/actions/channels-actions.c:1971080 msgctxt "channels-action"1081 msgid "_Add to Selection"1082 msgstr "_Добавяне към селекция"1083 1084 #: app/actions/channels-actions.c:1981085 msgctxt "channels-action"1086 msgid "Add this channel to the current selection"1087 msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"1088 1089 #: app/actions/channels-actions.c:2031090 msgctxt "channels-action"1091 msgid "_Subtract from Selection"1092 msgstr "_Изваждане от селекция"1093 1094 #: app/actions/channels-actions.c:2041095 msgctxt "channels-action"1096 msgid "Subtract this channel from the current selection"1097 msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"1098 1099 #: app/actions/channels-actions.c:2091100 msgctxt "channels-action"1101 msgid "_Intersect with Selection"1102 msgstr "_Пресичане със селекция"1103 1104 #: app/actions/channels-actions.c:2101105 msgctxt "channels-action"1106 msgid "Intersect this channel with the current selection"1107 msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"1108 1109 #: app/actions/channels-actions.c:2181110 msgctxt "channels-action"1111 msgid "Select _Top Channel"1112 msgstr "Избиране на най-_горния канал"1113 1114 #: app/actions/channels-actions.c:2191115 msgctxt "channels-action"1116 msgid "Select the topmost channel"1117 msgstr "Избиране на най-горния канал"1118 1119 #: app/actions/channels-actions.c:2241120 msgctxt "channels-action"1121 msgid "Select _Bottom Channel"1122 msgstr "Избиране на най-_долния канал"1123 1124 #: app/actions/channels-actions.c:2251125 msgctxt "channels-action"1126 msgid "Select the bottommost channel"1127 msgstr "Избиране на най-долния канал"1128 1129 #: app/actions/channels-actions.c:2301130 msgctxt "channels-action"1131 msgid "Select _Previous Channels"1132 msgstr "Избиране на _горните канали"1133 1134 #: app/actions/channels-actions.c:2311135 msgctxt "channels-action"1136 msgid "Select the channels above the selected channels"1137 msgstr "Избиране каналите над текущия"1138 1139 #: app/actions/channels-actions.c:2361140 msgctxt "channels-action"1141 msgid "Select _Next Channels"1142 msgstr "Избиране на _долните канали"1143 1144 #: app/actions/channels-actions.c:2371145 msgctxt "channels-action"1146 msgid "Select the channels below the selected channels"1147 msgstr "Избиране на каналите под текущия"1148 1149 #: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:6711150 msgid "Channel Attributes"1151 msgstr "Настройки на канала"1152 1153 #: app/actions/channels-commands.c:1171154 msgid "Edit Channel Attributes"1155 msgstr "Промяна на настройките на канала"1156 1157 #: app/actions/channels-commands.c:1191158 msgid "Edit Channel Color"1159 msgstr "Промяна на цвета на канала"1160 1161 #: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:1651162 msgid "_Fill opacity:"1163 msgstr "Плътност на _запълване:"1164 1165 #: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:3281166 msgid "New Channel"1167 msgstr "Нов канал"1168 1169 #: app/actions/channels-commands.c:1621170 msgid "Create a New Channel"1171 msgstr "Създаване на нов канал"1172 1173 #: app/actions/channels-commands.c:1641174 msgid "New Channel Color"1175 msgstr "Цвят на новия канал"1176 1177 #: app/actions/channels-commands.c:2311178 msgid "Raise Channel"1179 msgid_plural "Raise Channels"1180 msgstr[0] "Повдигане на канал"1181 msgstr[1] "Повдигане на канали"1182 1183 #: app/actions/channels-commands.c:2661184 msgid "Raise Channel to Top"1185 msgid_plural "Raise Channels to Top"1186 msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе"1187 msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе"1188 1189 #: app/actions/channels-commands.c:3031190 msgid "Lower Channel"1191 msgid_plural "Lower Channels"1192 msgstr[0] "Снижаване на канал"1193 msgstr[1] "Снижаване на канали"1194 1195 #: app/actions/channels-commands.c:3401196 msgid "Lower Channel to Bottom"1197 msgid_plural "Lower Channels to Bottom"1198 msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу"1199 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу"1200 1201 #: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:5061202 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:2591203 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:10511204 #, c-format1205 msgid "%s Channel Copy"1206 msgstr "Копиране на канала „%s“"1207 1208 #: app/actions/channels-commands.c:3961209 msgid "Duplicate channels"1210 msgstr "Дублиране на канали"1211 1212 #: app/actions/channels-commands.c:4391213 #, c-format1214 msgctxt "undo-type"1215 msgid "Remove %d Channels"1216 msgstr "Премахване на %d канала"1217 1218 #: app/actions/colormap-actions.c:451219 msgctxt "colormap-action"1220 msgid "Colormap Menu"1221 msgstr "Меню за таблицата за цветове"1222 1223 #: app/actions/colormap-actions.c:491224 msgctxt "colormap-action"1225 msgid "_Edit Color..."1226 msgstr "_Редактиране на цвят…"1227 1228 #: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:2011229 msgctxt "colormap-action"1230 msgid "Edit this color"1231 msgstr "Редактиране на цвета"1232 1233 #: app/actions/colormap-actions.c:581234 msgctxt "colormap-action"1235 msgid "_Add Color from FG"1236 msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"1237 1238 #: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:2191239 msgctxt "colormap-action"1240 msgid "Add current foreground color"1241 msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване"1242 1243 #: app/actions/colormap-actions.c:641244 msgctxt "colormap-action"1245 msgid "_Add Color from BG"1246 msgstr "_Добавяне на цвета за фона"1247 1248 #: app/actions/colormap-actions.c:651249 msgctxt "colormap-action"1250 msgid "Add current background color"1251 msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона"1252 1253 #: app/actions/colormap-actions.c:731254 msgctxt "colormap-action"1255 msgid "_Select this Color"1256 msgstr "_Избиране на този цвят"1257 1258 #: app/actions/colormap-actions.c:741259 msgctxt "colormap-action"1260 msgid "Select all pixels with this color"1261 msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят"1262 1263 #: app/actions/colormap-actions.c:791264 msgctxt "colormap-action"1265 msgid "_Add to Selection"1266 msgstr "_Добавяне към селекция"1267 1268 #: app/actions/colormap-actions.c:801269 msgctxt "colormap-action"1270 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"1271 msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"1272 1273 #: app/actions/colormap-actions.c:851274 msgctxt "colormap-action"1275 msgid "_Subtract from Selection"1276 msgstr "_Изваждане от селекция"1277 1278 #: app/actions/colormap-actions.c:861279 msgctxt "colormap-action"1280 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"1281 msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"1282 1283 #: app/actions/colormap-actions.c:911284 msgctxt "colormap-action"1285 msgid "_Intersect with Selection"1286 msgstr "_Пресичане със селекция"1287 1288 #: app/actions/colormap-actions.c:921289 msgctxt "colormap-action"1290 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"1291 msgstr "Пресичане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция"1292 1293 #: app/actions/context-actions.c:471294 msgctxt "context-action"1295 msgid "_Context"1296 msgstr "_Контекст"1297 1298 #: app/actions/context-actions.c:491299 msgctxt "context-action"1300 msgid "_Colors"1301 msgstr "_Цветове"1302 1303 #: app/actions/context-actions.c:511304 msgctxt "context-action"1305 msgid "_Opacity"1306 msgstr "_Плътност"1307 1308 #: app/actions/context-actions.c:531309 msgctxt "context-action"1310 msgid "Paint _Mode"1311 msgstr "_Режим на рисуване"1312 1313 #: app/actions/context-actions.c:551314 msgctxt "context-action"1315 msgid "_Tool"1316 msgstr "_Инструмент"1317 1318 #: app/actions/context-actions.c:571319 msgctxt "context-action"1320 msgid "_Brush"1321 msgstr "_Четка"1322 1323 #: app/actions/context-actions.c:591324 msgctxt "context-action"1325 msgid "_Pattern"1326 msgstr "_Шарка"1327 1328 #: app/actions/context-actions.c:611329 msgctxt "context-action"1330 msgid "_Palette"1331 msgstr "_Палитра"1332 1333 #: app/actions/context-actions.c:631334 msgctxt "context-action"1335 msgid "_Gradient"1336 msgstr "_Преливка"1337 1338 #: app/actions/context-actions.c:651339 msgctxt "context-action"1340 msgid "_Font"1341 msgstr "_Шрифт"1342 1343 #: app/actions/context-actions.c:681344 msgctxt "context-action"1345 msgid "_Shape"1346 msgstr "_Форма"1347 1348 #: app/actions/context-actions.c:701349 msgctxt "context-action"1350 msgid "_Radius"1351 msgstr "_Радиус"1352 1353 #: app/actions/context-actions.c:721354 msgctxt "context-action"1355 msgid "S_pikes"1356 msgstr "_Бодли"1357 1358 #: app/actions/context-actions.c:741359 msgctxt "context-action"1360 msgid "_Hardness"1361 msgstr "_Твърдост"1362 1363 #: app/actions/context-actions.c:761364 msgctxt "context-action"1365 msgid "_Aspect Ratio"1366 msgstr "_Пропорция на страните:"1367 1368 #: app/actions/context-actions.c:781369 msgctxt "context-action"1370 msgid "A_ngle"1371 msgstr "_Ъгъл"1372 1373 #: app/actions/context-actions.c:811374 msgctxt "context-action"1375 msgid "_Default Colors"1376 msgstr "Стандартни _цветове"1377 1378 #: app/actions/context-actions.c:831379 msgctxt "context-action"1380 msgid "Set foreground color to black, background color to white"1381 msgstr "Цветът за рисуване да е черно, а за фона — бяло"1382 1383 #: app/actions/context-actions.c:881384 msgctxt "context-action"1385 msgid "S_wap Colors"1386 msgstr "_Размяна на цветовете"1387 1388 #: app/actions/context-actions.c:891389 msgctxt "context-action"1390 msgid "Exchange foreground and background colors"1391 msgstr "Размяна на цветовете за рисуване и фона"1392 1393 #: app/actions/context-actions.c:971394 msgctxt "context-action"1395 msgid "Foreground: Set Color From Palette"1396 msgstr "Цвят за рисуване: от палитрата"1397 1398 #: app/actions/context-actions.c:1011399 msgctxt "context-action"1400 msgid "Foreground: Use First Palette Color"1401 msgstr "Цвят за рисуване: първият от палитрата"1402 1403 #: app/actions/context-actions.c:1051404 msgctxt "context-action"1405 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"1406 msgstr "Цвят за рисуване: последният от палитрата"1407 1408 #: app/actions/context-actions.c:1091409 msgctxt "context-action"1410 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"1411 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от палитрата"1412 1413 #: app/actions/context-actions.c:1131414 msgctxt "context-action"1415 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"1416 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от палитрата"1417 1418 #: app/actions/context-actions.c:1171419 msgctxt "context-action"1420 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"1421 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от палитрата"1422 1423 #: app/actions/context-actions.c:1211424 msgctxt "context-action"1425 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"1426 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от палитрата"1427 1428 #: app/actions/context-actions.c:1291429 msgctxt "context-action"1430 msgid "Background: Set Color From Palette"1431 msgstr "Цвят за фона: от палитрата"1432 1433 #: app/actions/context-actions.c:1331434 msgctxt "context-action"1435 msgid "Background: Use First Palette Color"1436 msgstr "Цвят за фона: първият от палитрата"1437 1438 #: app/actions/context-actions.c:1371439 msgctxt "context-action"1440 msgid "Background: Use Last Palette Color"1441 msgstr "Цвят за фона: последният от палитрата"1442 1443 #: app/actions/context-actions.c:1411444 msgctxt "context-action"1445 msgid "Background: Use Previous Palette Color"1446 msgstr "Цвят за фона: предишният от палитрата"1447 1448 #: app/actions/context-actions.c:1451449 msgctxt "context-action"1450 msgid "Background: Use Next Palette Color"1451 msgstr "Цвят за фона: следващият от палитрата"1452 1453 #: app/actions/context-actions.c:1491454 msgctxt "context-action"1455 msgid "Background: Skip Back Palette Color"1456 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от палитрата"1457 1458 #: app/actions/context-actions.c:1531459 msgctxt "context-action"1460 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"1461 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от палитрата"1462 1463 #: app/actions/context-actions.c:1611464 msgctxt "context-action"1465 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"1466 msgstr "Цвят за рисуване: от таблицата с цветове"1467 1468 #: app/actions/context-actions.c:1651469 msgctxt "context-action"1470 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"1471 msgstr "Цвят за рисуване: първият от таблицата с цветове"1472 1473 #: app/actions/context-actions.c:1691474 msgctxt "context-action"1475 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"1476 msgstr "Цвят за рисуване: последният от таблицата с цветове"1477 1478 #: app/actions/context-actions.c:1731479 msgctxt "context-action"1480 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"1481 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от таблицата с цветове"1482 1483 #: app/actions/context-actions.c:1771484 msgctxt "context-action"1485 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"1486 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от таблицата с цветове"1487 1488 #: app/actions/context-actions.c:1811489 msgctxt "context-action"1490 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"1491 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от таблицата с цветове"1492 1493 #: app/actions/context-actions.c:1851494 msgctxt "context-action"1495 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"1496 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от таблицата с цветове"1497 1498 #: app/actions/context-actions.c:1931499 msgctxt "context-action"1500 msgid "Background: Set Color From Colormap"1501 msgstr "Цвят за фона: от таблицата с цветове"1502 1503 #: app/actions/context-actions.c:1971504 msgctxt "context-action"1505 msgid "Background: Use First Color From Colormap"1506 msgstr "Цвят за фона: първият от таблицата с цветове"1507 1508 #: app/actions/context-actions.c:2011509 msgctxt "context-action"1510 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"1511 msgstr "Цвят за фона: последният от таблицата с цветове"1512 1513 #: app/actions/context-actions.c:2051514 msgctxt "context-action"1515 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"1516 msgstr "Цвят за фона: предишният от таблицата с цветове"1517 1518 #: app/actions/context-actions.c:2091519 msgctxt "context-action"1520 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"1521 msgstr "Цвят за фона: следващият от таблицата с цветове"1522 1523 #: app/actions/context-actions.c:2131524 msgctxt "context-action"1525 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"1526 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от таблицата с цветове"1527 1528 #: app/actions/context-actions.c:2171529 msgctxt "context-action"1530 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"1531 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от таблицата с цветове"1532 1533 #: app/actions/context-actions.c:2251534 msgctxt "context-action"1535 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"1536 msgstr "Цвят за рисуване: от образците"1537 1538 #: app/actions/context-actions.c:2291539 msgctxt "context-action"1540 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"1541 msgstr "Цвят за рисуване: първият от образците"1542 1543 #: app/actions/context-actions.c:2331544 msgctxt "context-action"1545 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"1546 msgstr "Цвят за рисуване: последният от образците"1547 1548 #: app/actions/context-actions.c:2371549 msgctxt "context-action"1550 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"1551 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от образците"1552 1553 #: app/actions/context-actions.c:2411554 msgctxt "context-action"1555 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"1556 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от образците"1557 1558 #: app/actions/context-actions.c:2451559 msgctxt "context-action"1560 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"1561 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от образците"1562 1563 #: app/actions/context-actions.c:2491564 msgctxt "context-action"1565 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"1566 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от образците"1567 1568 #: app/actions/context-actions.c:2571569 msgctxt "context-action"1570 msgid "Background: Set Color From Swatch"1571 msgstr "Цвят за фона: от образците"1572 1573 #: app/actions/context-actions.c:2611574 msgctxt "context-action"1575 msgid "Background: Use First Color From Swatch"1576 msgstr "Цвят за фона: първият от образците"1577 1578 #: app/actions/context-actions.c:2651579 msgctxt "context-action"1580 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"1581 msgstr "Цвят за фона: последният от образците"1582 1583 #: app/actions/context-actions.c:2691584 msgctxt "context-action"1585 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"1586 msgstr "Цвят за фона: предишният от образците"1587 1588 #: app/actions/context-actions.c:2731589 msgctxt "context-action"1590 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"1591 msgstr "Цвят за фона: следващият от образците"1592 1593 #: app/actions/context-actions.c:2771594 msgctxt "context-action"1595 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"1596 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от образците"1597 1598 #: app/actions/context-actions.c:2811599 msgctxt "context-action"1600 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"1601 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от образците"1602 1603 #: app/actions/context-actions.c:2891604 msgctxt "context-action"1605 msgid "Foreground Red: Set"1606 msgstr "Червено в цвета за рисуване: задаване"1607 1608 #: app/actions/context-actions.c:2931609 msgctxt "context-action"1610 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"1611 msgstr "Червено в цвета за рисуване: минимално"1612 1613 #: app/actions/context-actions.c:2971614 msgctxt "context-action"1615 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"1616 msgstr "Червено в цвета за рисуване: максимално"1617 1618 #: app/actions/context-actions.c:3011619 msgctxt "context-action"1620 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"1621 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"1622 1623 #: app/actions/context-actions.c:3051624 msgctxt "context-action"1625 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"1626 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1627 1628 #: app/actions/context-actions.c:3091629 msgctxt "context-action"1630 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"1631 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"1632 1633 #: app/actions/context-actions.c:3131634 msgctxt "context-action"1635 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"1636 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1637 1638 #: app/actions/context-actions.c:3211639 msgctxt "context-action"1640 msgid "Foreground Green: Set"1641 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: задаване"1642 1643 #: app/actions/context-actions.c:3251644 msgctxt "context-action"1645 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"1646 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: минимално"1647 1648 #: app/actions/context-actions.c:3291649 msgctxt "context-action"1650 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"1651 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: максимално"1652 1653 #: app/actions/context-actions.c:3331654 msgctxt "context-action"1655 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"1656 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 1%"1657 1658 #: app/actions/context-actions.c:3371659 msgctxt "context-action"1660 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"1661 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1662 1663 #: app/actions/context-actions.c:3411664 msgctxt "context-action"1665 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"1666 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 10%"1667 1668 #: app/actions/context-actions.c:3451669 msgctxt "context-action"1670 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"1671 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1672 1673 #: app/actions/context-actions.c:3531674 msgctxt "context-action"1675 msgid "Foreground Blue: Set"1676 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: задаване"1677 1678 #: app/actions/context-actions.c:3571679 msgctxt "context-action"1680 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"1681 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: минимално"1682 1683 #: app/actions/context-actions.c:3611684 msgctxt "context-action"1685 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"1686 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: максимално"1687 1688 #: app/actions/context-actions.c:3651689 msgctxt "context-action"1690 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"1691 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 1%"1692 1693 #: app/actions/context-actions.c:3691694 msgctxt "context-action"1695 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"1696 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1697 1698 #: app/actions/context-actions.c:3731699 msgctxt "context-action"1700 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"1701 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 10%"1702 1703 #: app/actions/context-actions.c:3771704 msgctxt "context-action"1705 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"1706 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1707 1708 #: app/actions/context-actions.c:3851709 msgctxt "context-action"1710 msgid "Background Red: Set"1711 msgstr "Червено в цвета за фона: задаване"1712 1713 #: app/actions/context-actions.c:3891714 msgctxt "context-action"1715 msgid "Background Red: Set to Minimum"1716 msgstr "Червено в цвета за фона: минимално"1717 1718 #: app/actions/context-actions.c:3931719 msgctxt "context-action"1720 msgid "Background Red: Set to Maximum"1721 msgstr "Червено в цвета за фона: максимално"1722 1723 #: app/actions/context-actions.c:3971724 msgctxt "context-action"1725 msgid "Background Red: Decrease by 1%"1726 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 1%"1727 1728 #: app/actions/context-actions.c:4011729 msgctxt "context-action"1730 msgid "Background Red: Increase by 1%"1731 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 1%"1732 1733 #: app/actions/context-actions.c:4051734 msgctxt "context-action"1735 msgid "Background Red: Decrease by 10%"1736 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 10%"1737 1738 #: app/actions/context-actions.c:4091739 msgctxt "context-action"1740 msgid "Background Red: Increase by 10%"1741 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 10%"1742 1743 #: app/actions/context-actions.c:4171744 msgctxt "context-action"1745 msgid "Background Green: Set"1746 msgstr "Зелено в цвета за фона: задаване"1747 1748 #: app/actions/context-actions.c:4211749 msgctxt "context-action"1750 msgid "Background Green: Set to Minimum"1751 msgstr "Зелено в цвета за фона: минимално"1752 1753 #: app/actions/context-actions.c:4251754 msgctxt "context-action"1755 msgid "Background Green: Set to Maximum"1756 msgstr "Зелено в цвета за фона: максимално"1757 1758 #: app/actions/context-actions.c:4291759 msgctxt "context-action"1760 msgid "Background Green: Decrease by 1%"1761 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 1%"1762 1763 #: app/actions/context-actions.c:4331764 msgctxt "context-action"1765 msgid "Background Green: Increase by 1%"1766 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 1%"1767 1768 #: app/actions/context-actions.c:4371769 msgctxt "context-action"1770 msgid "Background Green: Decrease by 10%"1771 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 10%"1772 1773 #: app/actions/context-actions.c:4411774 msgctxt "context-action"1775 msgid "Background Green: Increase by 10%"1776 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 10%"1777 1778 #: app/actions/context-actions.c:4491779 msgctxt "context-action"1780 msgid "Background Blue: Set"1781 msgstr "Синьо в цвета за фона: задаване"1782 1783 #: app/actions/context-actions.c:4531784 msgctxt "context-action"1785 msgid "Background Blue: Set to Minimum"1786 msgstr "Синьо в цвета за фона: минимално"1787 1788 #: app/actions/context-actions.c:4571789 msgctxt "context-action"1790 msgid "Background Blue: Set to Maximum"1791 msgstr "Синьо в цвета за фона: максимално"1792 1793 #: app/actions/context-actions.c:4611794 msgctxt "context-action"1795 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"1796 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 1%"1797 1798 #: app/actions/context-actions.c:4651799 msgctxt "context-action"1800 msgid "Background Blue: Increase by 1%"1801 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 1%"1802 1803 #: app/actions/context-actions.c:4691804 msgctxt "context-action"1805 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"1806 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 10%"1807 1808 #: app/actions/context-actions.c:4731809 msgctxt "context-action"1810 msgid "Background Blue: Increase by 10%"1811 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 10%"1812 1813 #: app/actions/context-actions.c:4811814 msgctxt "context-action"1815 msgid "Foreground Hue: Set"1816 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: задаване"1817 1818 #: app/actions/context-actions.c:4851819 msgctxt "context-action"1820 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"1821 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: минимален"1822 1823 #: app/actions/context-actions.c:4891824 msgctxt "context-action"1825 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"1826 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: максимален"1827 1828 #: app/actions/context-actions.c:4931829 msgctxt "context-action"1830 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"1831 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 1%"1832 1833 #: app/actions/context-actions.c:4971834 msgctxt "context-action"1835 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"1836 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1837 1838 #: app/actions/context-actions.c:5011839 msgctxt "context-action"1840 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"1841 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 10%"1842 1843 #: app/actions/context-actions.c:5051844 msgctxt "context-action"1845 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"1846 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1847 1848 #: app/actions/context-actions.c:5131849 msgctxt "context-action"1850 msgid "Foreground Saturation: Set"1851 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: задаване"1852 1853 #: app/actions/context-actions.c:5171854 msgctxt "context-action"1855 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"1856 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: минимална"1857 1858 #: app/actions/context-actions.c:5211859 msgctxt "context-action"1860 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"1861 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: максимална"1862 1863 #: app/actions/context-actions.c:5251864 msgctxt "context-action"1865 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"1866 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"1867 1868 #: app/actions/context-actions.c:5291869 msgctxt "context-action"1870 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"1871 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1872 1873 #: app/actions/context-actions.c:5331874 msgctxt "context-action"1875 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"1876 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"1877 1878 #: app/actions/context-actions.c:5371879 msgctxt "context-action"1880 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"1881 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1882 1883 #: app/actions/context-actions.c:5451884 msgctxt "context-action"1885 msgid "Foreground Value: Set"1886 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: задаване"1887 1888 #: app/actions/context-actions.c:5491889 msgctxt "context-action"1890 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"1891 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: минимална"1892 1893 #: app/actions/context-actions.c:5531894 msgctxt "context-action"1895 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"1896 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: максимална"1897 1898 #: app/actions/context-actions.c:5571899 msgctxt "context-action"1900 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"1901 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 1%"1902 1903 #: app/actions/context-actions.c:5611904 msgctxt "context-action"1905 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"1906 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%"1907 1908 #: app/actions/context-actions.c:5651909 msgctxt "context-action"1910 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"1911 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 10%"1912 1913 #: app/actions/context-actions.c:5691914 msgctxt "context-action"1915 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"1916 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%"1917 1918 #: app/actions/context-actions.c:5771919 msgctxt "context-action"1920 msgid "Background Hue: Set"1921 msgstr "Нюанс на цвета за фона: задаване"1922 1923 #: app/actions/context-actions.c:5811924 msgctxt "context-action"1925 msgid "Background Hue: Set to Minimum"1926 msgstr "Нюанс на цвета за фона: минимален"1927 1928 #: app/actions/context-actions.c:5851929 msgctxt "context-action"1930 msgid "Background Hue: Set to Maximum"1931 msgstr "Нюанс на цвета за фона: максимален"1932 1933 #: app/actions/context-actions.c:5891934 msgctxt "context-action"1935 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"1936 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 1%"1937 1938 #: app/actions/context-actions.c:5931939 msgctxt "context-action"1940 msgid "Background Hue: Increase by 1%"1941 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 1%"1942 1943 #: app/actions/context-actions.c:5971944 msgctxt "context-action"1945 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"1946 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 10%"1947 1948 #: app/actions/context-actions.c:6011949 msgctxt "context-action"1950 msgid "Background Hue: Increase by 10%"1951 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 10%"1952 1953 #: app/actions/context-actions.c:6091954 msgctxt "context-action"1955 msgid "Background Saturation: Set"1956 msgstr "Наситеност на цвета за фона: задаване"1957 1958 #: app/actions/context-actions.c:6131959 msgctxt "context-action"1960 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"1961 msgstr "Наситеност на цвета за фона: минимална"1962 1963 #: app/actions/context-actions.c:6171964 msgctxt "context-action"1965 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"1966 msgstr "Наситеност на цвета за фона: максимална"1967 1968 #: app/actions/context-actions.c:6211969 msgctxt "context-action"1970 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"1971 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 1%"1972 1973 #: app/actions/context-actions.c:6251974 msgctxt "context-action"1975 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"1976 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 1%"1977 1978 #: app/actions/context-actions.c:6291979 msgctxt "context-action"1980 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"1981 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 10%"1982 1983 #: app/actions/context-actions.c:6331984 msgctxt "context-action"1985 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"1986 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 10%"1987 1988 #: app/actions/context-actions.c:6411989 msgctxt "context-action"1990 msgid "Background Value: Set"1991 msgstr "Стойност на цвета за фона: задаване"1992 1993 #: app/actions/context-actions.c:6451994 msgctxt "context-action"1995 msgid "Background Value: Set to Minimum"1996 msgstr "Стойност на цвета за фона: минимална"1997 1998 #: app/actions/context-actions.c:6491999 msgctxt "context-action"2000 msgid "Background Value: Set to Maximum"2001 msgstr "Стойност на цвета за фона: максимална"2002 2003 #: app/actions/context-actions.c:6532004 msgctxt "context-action"2005 msgid "Background Value: Decrease by 1%"2006 msgstr "Стойност на цвета за фона: намаляване с 1%"2007 2008 #: app/actions/context-actions.c:6572009 msgctxt "context-action"2010 msgid "Background Value: Increase by 1%"2011 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 1%"2012 2013 #: app/actions/context-actions.c:6612014 msgctxt "context-action"2015 msgid "Background Value: Decrease by 10%"2016 msgstr "Стойност на цвета за фона:: намаляване с 10%"2017 2018 #: app/actions/context-actions.c:6652019 msgctxt "context-action"2020 msgid "Background Value: Increase by 10%"2021 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 10%"2022 2023 #: app/actions/context-actions.c:6732024 msgctxt "context-action"2025 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"2026 msgstr "Прозрачност на инструмента: задаване"2027 2028 #: app/actions/context-actions.c:6772029 msgctxt "context-action"2030 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"2031 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна прозрачност"2032 2033 #: app/actions/context-actions.c:6812034 msgctxt "context-action"2035 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"2036 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна непрозрачност"2037 2038 #: app/actions/context-actions.c:6852039 msgctxt "context-action"2040 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"2041 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-прозрачен"2042 2043 #: app/actions/context-actions.c:6892044 msgctxt "context-action"2045 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"2046 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-непрозрачен"2047 2048 #: app/actions/context-actions.c:6932049 msgctxt "context-action"2050 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"2051 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-прозрачен"2052 2053 #: app/actions/context-actions.c:6972054 msgctxt "context-action"2055 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"2056 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-непрозрачен"2057 2058 #: app/actions/context-actions.c:7052059 msgctxt "context-action"2060 msgid "Tool Paint Mode: Select First"2061 msgstr "Режим за рисуване: първият"2062 2063 #: app/actions/context-actions.c:7092064 msgctxt "context-action"2065 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"2066 msgstr "Режим за рисуване: последният"2067 2068 #: app/actions/context-actions.c:7132069 msgctxt "context-action"2070 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"2071 msgstr "Режим за рисуване: предишният"2072 2073 #: app/actions/context-actions.c:7172074 msgctxt "context-action"2075 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"2076 msgstr "Режим за рисуване: следващият"2077 2078 #: app/actions/context-actions.c:7252079 msgctxt "context-action"2080 msgid "Tool Selection: Choose by Index"2081 msgstr "Режим за рисуване: по индекс"2082 2083 #: app/actions/context-actions.c:7292084 msgctxt "context-action"2085 msgid "Tool Selection: Switch to First"2086 msgstr "Режим за рисуване: първият"2087 2088 #: app/actions/context-actions.c:7332089 msgctxt "context-action"2090 msgid "Tool Selection: Switch to Last"2091 msgstr "Режим за рисуване: последният"2092 2093 #: app/actions/context-actions.c:7372094 msgctxt "context-action"2095 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"2096 msgstr "Режим за рисуване: предишният"2097 2098 #: app/actions/context-actions.c:7412099 msgctxt "context-action"2100 msgid "Tool Selection: Switch to Next"2101 msgstr "Режим за рисуване: следващият"2102 2103 #: app/actions/context-actions.c:7492104 msgctxt "context-action"2105 msgid "Brush Selection: Select by Index"2106 msgstr "Избор на четка: по индекс"2107 2108 #: app/actions/context-actions.c:7532109 msgctxt "context-action"2110 msgid "Brush Selection: Switch to First"2111 msgstr "Избор на четка: първата"2112 2113 #: app/actions/context-actions.c:7572114 msgctxt "context-action"2115 msgid "Brush Selection: Switch to Last"2116 msgstr "Избор на четка: последната"2117 2118 #: app/actions/context-actions.c:7612119 msgctxt "context-action"2120 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"2121 msgstr "Избор на четка: предишната"2122 2123 #: app/actions/context-actions.c:7652124 msgctxt "context-action"2125 msgid "Brush Selection: Switch to Next"2126 msgstr "Избор на четка: следващата"2127 2128 #: app/actions/context-actions.c:7732129 msgctxt "context-action"2130 msgid "Pattern Selection: Select by Index"2131 msgstr "Избор на шарка: по индекс"2132 2133 #: app/actions/context-actions.c:7772134 msgctxt "context-action"2135 msgid "Pattern Selection: Switch to First"2136 msgstr "Избор на шарка: първата"2137 2138 #: app/actions/context-actions.c:7812139 msgctxt "context-action"2140 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"2141 msgstr "Избор на шарка: последната"2142 2143 #: app/actions/context-actions.c:7852144 msgctxt "context-action"2145 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"2146 msgstr "Избор на шарка: предишната"2147 2148 #: app/actions/context-actions.c:7892149 msgctxt "context-action"2150 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"2151 msgstr "Избор на шарка: следващата"2152 2153 #: app/actions/context-actions.c:7972154 msgctxt "context-action"2155 msgid "Palette Selection: Select by Index"2156 msgstr "Избор на палитра: по индекс"2157 2158 #: app/actions/context-actions.c:8012159 msgctxt "context-action"2160 msgid "Palette Selection: Switch to First"2161 msgstr "Избор на палитра: първата"2162 2163 #: app/actions/context-actions.c:8052164 msgctxt "context-action"2165 msgid "Palette Selection: Switch to Last"2166 msgstr "Избор на палитра: последната"2167 2168 #: app/actions/context-actions.c:8092169 msgctxt "context-action"2170 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"2171 msgstr "Избор на палитра: предишната"2172 2173 #: app/actions/context-actions.c:8132174 msgctxt "context-action"2175 msgid "Palette Selection: Switch to Next"2176 msgstr "Избор на палитра: следващата"2177 2178 #: app/actions/context-actions.c:8212179 msgctxt "context-action"2180 msgid "Gradient Selection: Select by Index"2181 msgstr "Избор на преливка: по индекс"2182 2183 #: app/actions/context-actions.c:8252184 msgctxt "context-action"2185 msgid "Gradient Selection: Switch to First"2186 msgstr "Избор на преливка: първата"2187 2188 #: app/actions/context-actions.c:8292189 msgctxt "context-action"2190 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"2191 msgstr "Избор на преливка: последната"2192 2193 #: app/actions/context-actions.c:8332194 msgctxt "context-action"2195 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"2196 msgstr "Избор на преливка: предишната"2197 2198 #: app/actions/context-actions.c:8372199 msgctxt "context-action"2200 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"2201 msgstr "Избор на преливка: следващата"2202 2203 #: app/actions/context-actions.c:8452204 msgctxt "context-action"2205 msgid "Font Selection: Select by Index"2206 msgstr "Избор на шрифт: по индекс"2207 2208 #: app/actions/context-actions.c:8492209 msgctxt "context-action"2210 msgid "Font Selection: Switch to First"2211 msgstr "Избор на шрифт: първият"2212 2213 #: app/actions/context-actions.c:8532214 msgctxt "context-action"2215 msgid "Font Selection: Switch to Last"2216 msgstr "Избор на шрифт: последният"2217 2218 #: app/actions/context-actions.c:8572219 msgctxt "context-action"2220 msgid "Font Selection: Switch to Previous"2221 msgstr "Избор на шрифт: предишният"2222 2223 #: app/actions/context-actions.c:8612224 msgctxt "context-action"2225 msgid "Font Selection: Switch to Next"2226 msgstr "Избор на шрифт: следващият"2227 2228 #: app/actions/context-actions.c:8692229 msgctxt "context-action"2230 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"2231 msgstr "Стъпка на четката (редактор): задаване"2232 2233 #: app/actions/context-actions.c:8732234 msgctxt "context-action"2235 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"2236 msgstr "Стъпка на четката (редактор): минимално"2237 2238 #: app/actions/context-actions.c:8772239 msgctxt "context-action"2240 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"2241 msgstr "Стъпка на четката (редактор): максимално"2242 2243 #: app/actions/context-actions.c:8812244 msgctxt "context-action"2245 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"2246 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 1"2247 2248 #: app/actions/context-actions.c:8852249 msgctxt "context-action"2250 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"2251 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 1"2252 2253 #: app/actions/context-actions.c:8892254 msgctxt "context-action"2255 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"2256 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 10"2257 2258 #: app/actions/context-actions.c:8932259 msgctxt "context-action"2260 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"2261 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 10"2262 2263 #: app/actions/context-actions.c:9012264 msgctxt "context-action"2265 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"2266 msgstr "Форма на четката (редактор): кръгла"2267 2268 #: app/actions/context-actions.c:9052269 msgctxt "context-action"2270 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"2271 msgstr "Форма на четката (редактор): квадратна"2272 2273 #: app/actions/context-actions.c:9092274 msgctxt "context-action"2275 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"2276 msgstr "Форма на четката (редактор): ромбовидна"2277 2278 #: app/actions/context-actions.c:9172279 msgctxt "context-action"2280 msgid "Brush Radius (Editor): Set"2281 msgstr "Радиус на четката (редактор): задаване"2282 2283 #: app/actions/context-actions.c:9212284 msgctxt "context-action"2285 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"2286 msgstr "Радиус на четката (редактор): минимална"2287 2288 #: app/actions/context-actions.c:9252289 msgctxt "context-action"2290 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"2291 msgstr "Радиус на четката (редактор): максимална"2292 2293 #: app/actions/context-actions.c:9292294 msgctxt "context-action"2295 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"2296 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 0,1"2297 2298 #: app/actions/context-actions.c:9332299 msgctxt "context-action"2300 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"2301 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 0,1"2302 2303 #: app/actions/context-actions.c:9372304 msgctxt "context-action"2305 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"2306 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 1"2307 2308 #: app/actions/context-actions.c:9412309 msgctxt "context-action"2310 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"2311 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 1"2312 2313 #: app/actions/context-actions.c:9452314 msgctxt "context-action"2315 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"2316 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 10"2317 2318 #: app/actions/context-actions.c:9492319 msgctxt "context-action"2320 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"2321 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 10"2322 2323 #: app/actions/context-actions.c:9532324 msgctxt "context-action"2325 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"2326 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително намаляване"2327 2328 #: app/actions/context-actions.c:9572329 msgctxt "context-action"2330 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"2331 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително увеличаване"2332 2333 #: app/actions/context-actions.c:9652334 msgctxt "context-action"2335 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"2336 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): задаване"2337 2338 #: app/actions/context-actions.c:9692339 msgctxt "context-action"2340 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"2341 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): минимален"2342 2343 #: app/actions/context-actions.c:9732344 msgctxt "context-action"2345 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"2346 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): максимален"2347 2348 #: app/actions/context-actions.c:9772349 msgctxt "context-action"2350 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"2351 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 1"2352 2353 #: app/actions/context-actions.c:9812354 msgctxt "context-action"2355 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"2356 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 1"2357 2358 #: app/actions/context-actions.c:9852359 msgctxt "context-action"2360 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"2361 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 4"2362 2363 #: app/actions/context-actions.c:9892364 msgctxt "context-action"2365 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"2366 msgstr "рой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 4"2367 2368 #: app/actions/context-actions.c:9972369 msgctxt "context-action"2370 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"2371 msgstr "Твърдост на четката (редактор): задаване"2372 2373 #: app/actions/context-actions.c:10012374 msgctxt "context-action"2375 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"2376 msgstr "Твърдост на четката (редактор): минимална"2377 2378 #: app/actions/context-actions.c:10052379 msgctxt "context-action"2380 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"2381 msgstr "Твърдост на четката (редактор): максимална"2382 2383 #: app/actions/context-actions.c:10092384 msgctxt "context-action"2385 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"2386 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,01"2387 2388 #: app/actions/context-actions.c:10132389 msgctxt "context-action"2390 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"2391 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,01"2392 2393 #: app/actions/context-actions.c:10172394 msgctxt "context-action"2395 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"2396 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,1"2397 2398 #: app/actions/context-actions.c:10212399 msgctxt "context-action"2400 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"2401 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,1"2402 2403 #: app/actions/context-actions.c:10292404 msgctxt "context-action"2405 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"2406 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): задаване"2407 2408 #: app/actions/context-actions.c:10332409 msgctxt "context-action"2410 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"2411 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): минимална"2412 2413 #: app/actions/context-actions.c:10372414 msgctxt "context-action"2415 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"2416 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): максимална"2417 2418 #: app/actions/context-actions.c:10412419 msgctxt "context-action"2420 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"2421 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 0,1"2422 2423 #: app/actions/context-actions.c:10452424 msgctxt "context-action"2425 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"2426 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 0,1"2427 2428 #: app/actions/context-actions.c:10492429 msgctxt "context-action"2430 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"2431 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 1"2432 2433 #: app/actions/context-actions.c:10532434 msgctxt "context-action"2435 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"2436 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 1"2437 2438 #: app/actions/context-actions.c:10612439 msgctxt "context-action"2440 msgid "Brush Angle (Editor): Set"2441 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): задаване"2442 2443 #: app/actions/context-actions.c:10652444 msgctxt "context-action"2445 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"2446 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): хоризонтален"2447 2448 #: app/actions/context-actions.c:10692449 msgctxt "context-action"2450 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"2451 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): вертикален"2452 2453 #: app/actions/context-actions.c:10732454 msgctxt "context-action"2455 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"2456 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° надясно"2457 2458 #: app/actions/context-actions.c:10772459 msgctxt "context-action"2460 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"2461 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° наляво"2462 2463 #: app/actions/context-actions.c:10812464 msgctxt "context-action"2465 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"2466 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° надясно"2467 2468 #: app/actions/context-actions.c:10852469 msgctxt "context-action"2470 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"2471 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° наляво"2472 2473 #: app/actions/context-actions.c:10932474 msgctxt "context-action"2475 msgid "_Enable/Disable Dynamics"2476 msgstr "_Превключване на динамиката"2477 2478 #: app/actions/context-actions.c:10942479 msgctxt "context-action"2480 msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"2481 msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване"2482 2483 #: app/actions/context-commands.c:4592484 #, c-format2485 msgid "Paint Mode: %s"2486 msgstr "Режим на рисуване: %s"2487 2488 #: app/actions/context-commands.c:6132489 #, c-format2490 msgid "Brush Shape: %s"2491 msgstr "Форма на четка: %s"2492 2493 #: app/actions/context-commands.c:6762494 #, c-format2495 msgid "Brush Radius: %2.2f"2496 msgstr "Радиус на четката: %2.2f"2497 2498 #: app/actions/context-commands.c:7962499 #, c-format2500 msgid "Brush Angle: %2.2f"2501 msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f"2502 2503 #: app/actions/context-commands.c:8272504 msgid "Dynamics disabled"2505 msgstr "Динамиката е изключена"2506 2507 #: app/actions/context-commands.c:8302508 msgid "Dynamics enabled"2509 msgstr "Динамиката е включена"2510 2511 #: app/actions/cursor-info-actions.c:412512 msgctxt "cursor-info-action"2513 msgid "Pointer Information Menu"2514 msgstr "Меню за показалците"2515 2516 #: app/actions/cursor-info-actions.c:482517 msgctxt "cursor-info-action"2518 msgid "_Sample Merged"2519 msgstr "_Слети про̀би"2520 2521 #: app/actions/cursor-info-actions.c:492522 msgctxt "cursor-info-action"2523 msgid "Use the composite color of all visible layers"2524 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве"2525 2526 #: app/actions/dashboard-actions.c:402527 msgctxt "dashboard-action"2528 msgid "Dashboard Menu"2529 msgstr "Меню за табла̀"2530 2531 #: app/actions/dashboard-actions.c:442532 msgctxt "dashboard-action"2533 msgid "_Groups"2534 msgstr "_Групи"2535 2536 #: app/actions/dashboard-actions.c:462537 msgctxt "dashboard-action"2538 msgid "_Update Interval"2539 msgstr "_Интервал за обновяване"2540 2541 #: app/actions/dashboard-actions.c:482542 msgctxt "dashboard-action"2543 msgid "_History Duration"2544 msgstr "_Продължителност на историята"2545 2546 #: app/actions/dashboard-actions.c:512547 msgctxt "dashboard-action"2548 msgid "_Start/Stop Recording..."2549 msgstr "_Начало/край на запис…"2550 2551 #: app/actions/dashboard-actions.c:522552 msgctxt "dashboard-action"2553 msgid "Start/stop recording performance log"2554 msgstr "Начало/край на запис на журнала за производителността"2555 2556 #: app/actions/dashboard-actions.c:562557 msgctxt "dashboard-action"2558 msgid "_Add Marker..."2559 msgstr "_Добавяне на маркер…"2560 2561 #: app/actions/dashboard-actions.c:572562 msgctxt "dashboard-action"2563 msgid "Add an event marker to the performance log"2564 msgstr "Добавяне на събитие-маркер в журнала за производителността"2565 2566 #: app/actions/dashboard-actions.c:622567 msgctxt "dashboard-action"2568 msgid "Add _Empty Marker"2569 msgstr "Добавяне на _празен маркер"2570 2571 #: app/actions/dashboard-actions.c:632572 msgctxt "dashboard-action"2573 msgid "Add an empty event marker to the performance log"2574 msgstr "Добавяне на празен маркер в журнала за производителността"2575 2576 #: app/actions/dashboard-actions.c:692577 msgctxt "dashboard-action"2578 msgid "_Reset"2579 msgstr "_Зануляване"2580 2581 #: app/actions/dashboard-actions.c:702582 msgctxt "dashboard-action"2583 msgid "Reset cumulative data"2584 msgstr "Зануляване на кумулативните данни"2585 2586 #: app/actions/dashboard-actions.c:782587 msgctxt "dashboard-action"2588 msgid "_Low Swap Space Warning"2589 msgstr "Предупреждение при _малко място за странициране"2590 2591 #: app/actions/dashboard-actions.c:792592 msgctxt "dashboard-action"2593 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"2594 msgstr ""2595 "Повдигане на таблото, когато мястото за странициране достигне горната граница"2596 2597 #: app/actions/dashboard-actions.c:892598 msgctxt "dashboard-update-interval"2599 msgid "0.25 Seconds"2600 msgstr "0,25 секунди"2601 2602 #: app/actions/dashboard-actions.c:942603 msgctxt "dashboard-update-interval"2604 msgid "0.5 Seconds"2605 msgstr "0,5 секунди"2606 2607 #: app/actions/dashboard-actions.c:992608 msgctxt "dashboard-update-interval"2609 msgid "1 Second"2610 msgstr "1 секунда"2611 2612 #: app/actions/dashboard-actions.c:1042613 msgctxt "dashboard-update-interval"2614 msgid "2 Seconds"2615 msgstr "2 секунди"2616 2617 #: app/actions/dashboard-actions.c:1092618 msgctxt "dashboard-update-interval"2619 msgid "4 Seconds"2620 msgstr "4 секунди"2621 2622 #: app/actions/dashboard-actions.c:1172623 msgctxt "dashboard-history-duration"2624 msgid "15 Seconds"2625 msgstr "15 секунди"2626 2627 #: app/actions/dashboard-actions.c:1222628 msgctxt "dashboard-history-duration"2629 msgid "30 Seconds"2630 msgstr "30 секунди"2631 2632 #: app/actions/dashboard-actions.c:1272633 msgctxt "dashboard-history-duration"2634 msgid "60 Seconds"2635 msgstr "60 секунди"2636 2637 #: app/actions/dashboard-actions.c:1322638 msgctxt "dashboard-history-duration"2639 msgid "120 Seconds"2640 msgstr "120 секунди"2641 2642 #: app/actions/dashboard-actions.c:1372643 msgctxt "dashboard-history-duration"2644 msgid "240 Seconds"2645 msgstr "240 секунди"2646 316 2647 317 #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237 … … 2691 361 msgstr "_Отказ" 2692 362 2693 #: app/actions/dashboard-commands.c:1192694 msgid "_Record"2695 msgstr "_Записване"2696 2697 #: app/actions/dashboard-commands.c:1412698 msgid "All Files"2699 msgstr "Всички файлове"2700 2701 #: app/actions/dashboard-commands.c:1462702 msgid "Log Files (*.log)"2703 msgstr "Журнални файлове (*.log)"2704 2705 #: app/actions/dashboard-commands.c:1792706 msgid "Log samples per second"2707 msgstr "Журнални записи в секунда"2708 2709 #: app/actions/dashboard-commands.c:1832710 msgid "Sample fre_quency:"2711 msgstr "_Честота на записите:"2712 2713 #: app/actions/dashboard-commands.c:2022714 msgid "_Backtrace"2715 msgstr "_Състояние на стека"2716 2717 #: app/actions/dashboard-commands.c:2032718 msgid "Include backtraces in log"2719 msgstr "Включване на състоянието на стека в журнала"2720 2721 #: app/actions/dashboard-commands.c:2152722 msgid "_Messages"2723 msgstr "_Съобщения"2724 2725 #: app/actions/dashboard-commands.c:2172726 msgid "Include diagnostic messages in log"2727 msgstr "Включване на диагностичните съобщения в журнала"2728 2729 #: app/actions/dashboard-commands.c:2292730 msgid "Progressi_ve"2731 msgstr "_Пъ̀лни записи"2732 2733 #: app/actions/dashboard-commands.c:2312734 msgid "Produce complete log even if not properly terminated"2735 msgstr "Вписване на пълен журнален запис дори и да не е завършен правилно"2736 2737 #: app/actions/dashboard-commands.c:2942738 msgid "Add Marker"2739 msgstr "Добавяне на маркер"2740 2741 #: app/actions/dashboard-commands.c:2962742 msgid "Enter a description for the marker"2743 msgstr "Въведете описание на маркера"2744 2745 363 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392 2746 364 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 … … 2768 386 msgstr "Неозаглавено" 2769 387 2770 #: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:1942771 #: app/actions/file-commands.c:5372772 #, c-format2773 msgid "Can't show file in file manager: %s"2774 msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s"2775 2776 #: app/actions/dialogs-actions.c:472777 msgctxt "windows-action"2778 msgid "Tool_box"2779 msgstr "_Кутия с инструменти"2780 2781 #: app/actions/dialogs-actions.c:532782 msgctxt "dialogs-action"2783 msgid "Tool _Options"2784 msgstr "Настройки на _инструментите"2785 2786 #: app/actions/dialogs-actions.c:542787 msgctxt "dialogs-action"2788 msgid "Open the tool options dialog"2789 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнени настройки на инструменти"2790 2791 #: app/actions/dialogs-actions.c:592792 msgctxt "dialogs-action"2793 msgid "_Device Status"2794 msgstr "_Състояние на устройство"2795 2796 #: app/actions/dialogs-actions.c:602797 msgctxt "dialogs-action"2798 msgid "Open the device status dialog"2799 msgstr "Отваряне на прозорчето за състоянието на устройства"2800 2801 #: app/actions/dialogs-actions.c:652802 msgctxt "dialogs-action"2803 msgid "_Symmetry Painting"2804 msgstr "_Симетрично рисуване"2805 2806 #: app/actions/dialogs-actions.c:662807 msgctxt "dialogs-action"2808 msgid "Open the symmetry dialog"2809 msgstr "Отваряне на прозорчето за симетрии"2810 2811 #: app/actions/dialogs-actions.c:712812 msgctxt "dialogs-action"2813 msgid "_Layers"2814 msgstr "_Слоеве"2815 2816 #: app/actions/dialogs-actions.c:722817 msgctxt "dialogs-action"2818 msgid "Open the layers dialog"2819 msgstr "Отваряне на прозорчето за слоеве"2820 2821 #: app/actions/dialogs-actions.c:772822 msgctxt "dialogs-action"2823 msgid "_Channels"2824 msgstr "_Канали"2825 2826 #: app/actions/dialogs-actions.c:782827 msgctxt "dialogs-action"2828 msgid "Open the channels dialog"2829 msgstr "Отваряне на прозорчето за канали"2830 2831 #: app/actions/dialogs-actions.c:832832 msgctxt "dialogs-action"2833 msgid "_Paths"2834 msgstr "_Пътеки"2835 2836 #: app/actions/dialogs-actions.c:842837 msgctxt "dialogs-action"2838 msgid "Open the paths dialog"2839 msgstr "Отваряне на прозорчето за пътища"2840 2841 #: app/actions/dialogs-actions.c:892842 msgctxt "dialogs-action"2843 msgid "Color_map"2844 msgstr "_Таблица на цветовете"2845 2846 #: app/actions/dialogs-actions.c:902847 msgctxt "dialogs-action"2848 msgid "Open the colormap dialog"2849 msgstr "Отваряне на прозорчето за таблицата на цветовете"2850 2851 #: app/actions/dialogs-actions.c:952852 msgctxt "dialogs-action"2853 msgid "Histogra_m"2854 msgstr "_Хистограми"2855 2856 #: app/actions/dialogs-actions.c:962857 msgctxt "dialogs-action"2858 msgid "Open the histogram dialog"2859 msgstr "Отваряне на прозорчето за хистограми"2860 2861 #: app/actions/dialogs-actions.c:1012862 msgctxt "dialogs-action"2863 msgid "_Selection Editor"2864 msgstr "_Редактиране на селекцията"2865 2866 #: app/actions/dialogs-actions.c:1022867 msgctxt "dialogs-action"2868 msgid "Open the selection editor"2869 msgstr "Отваряне на редактора на селекция"2870 2871 #: app/actions/dialogs-actions.c:1072872 msgctxt "dialogs-action"2873 msgid "Na_vigation"2874 msgstr "При_движване"2875 2876 #: app/actions/dialogs-actions.c:1082877 msgctxt "dialogs-action"2878 msgid "Open the display navigation dialog"2879 msgstr "Отваряне на прозорчето за придвижване по показваното"2880 2881 #: app/actions/dialogs-actions.c:1132882 msgctxt "dialogs-action"2883 msgid "Undo _History"2884 msgstr "_История на действията"2885 2886 #: app/actions/dialogs-actions.c:1142887 msgctxt "dialogs-action"2888 msgid "Open the undo history dialog"2889 msgstr "Отваряне на прозорчето за отмяна на промени"2890 2891 #: app/actions/dialogs-actions.c:1192892 msgctxt "dialogs-action"2893 msgid "_Pointer"2894 msgstr "_Показалец"2895 2896 #: app/actions/dialogs-actions.c:1202897 msgctxt "dialogs-action"2898 msgid "Open the pointer information dialog"2899 msgstr "Отваряне на прозорчето с информация при показалеца"2900 2901 #: app/actions/dialogs-actions.c:1252902 msgctxt "dialogs-action"2903 msgid "_Sample Points"2904 msgstr "_Примерни точки"2905 2906 #: app/actions/dialogs-actions.c:1262907 msgctxt "dialogs-action"2908 msgid "Open the sample points dialog"2909 msgstr "Отваряне на прозорчето за примерни точки"2910 2911 #: app/actions/dialogs-actions.c:1312912 msgctxt "dialogs-action"2913 msgid "Colo_rs"2914 msgstr "Цве_тове"2915 2916 #: app/actions/dialogs-actions.c:1322917 msgctxt "dialogs-action"2918 msgid "Open the FG/BG color dialog"2919 msgstr "Отваряне на прозорчето за ЦР/ЦФ"2920 2921 #: app/actions/dialogs-actions.c:1372922 msgctxt "dialogs-action"2923 msgid "_Brushes"2924 msgstr "_Четки"2925 2926 #: app/actions/dialogs-actions.c:1382927 msgctxt "dialogs-action"2928 msgid "Open the brushes dialog"2929 msgstr "Отваряне на прозорчето за четки"2930 2931 #: app/actions/dialogs-actions.c:1432932 msgctxt "dialogs-action"2933 msgid "Brush Editor"2934 msgstr "Редактор на четки"2935 2936 #: app/actions/dialogs-actions.c:1442937 msgctxt "dialogs-action"2938 msgid "Open the brush editor"2939 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на четки"2940 2941 #: app/actions/dialogs-actions.c:1492942 msgctxt "dialogs-action"2943 msgid "Paint D_ynamics"2944 msgstr "_Динамика на рисуване"2945 2946 #: app/actions/dialogs-actions.c:1502947 msgctxt "dialogs-action"2948 msgid "Open paint dynamics dialog"2949 msgstr "Отваряне на прозорчето за динамики"2950 2951 #: app/actions/dialogs-actions.c:1552952 msgctxt "dialogs-action"2953 msgid "Paint Dynamics Editor"2954 msgstr "Редактор на динамиките на рисуване"2955 2956 #: app/actions/dialogs-actions.c:1562957 msgctxt "dialogs-action"2958 msgid "Open the paint dynamics editor"2959 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на динамики"2960 2961 #: app/actions/dialogs-actions.c:1612962 msgctxt "dialogs-action"2963 msgid "_MyPaint Brushes"2964 msgstr "_Четки от MyPaint"2965 2966 #: app/actions/dialogs-actions.c:1622967 msgctxt "dialogs-action"2968 msgid "Open the mypaint brushes dialog"2969 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четки от MyPaint"2970 2971 #: app/actions/dialogs-actions.c:1672972 msgctxt "dialogs-action"2973 msgid "P_atterns"2974 msgstr "_Шарки"2975 2976 #: app/actions/dialogs-actions.c:1682977 msgctxt "dialogs-action"2978 msgid "Open the patterns dialog"2979 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарки"2980 2981 #: app/actions/dialogs-actions.c:1732982 msgctxt "dialogs-action"2983 msgid "_Gradients"2984 msgstr "_Преливки"2985 2986 #: app/actions/dialogs-actions.c:1742987 msgctxt "dialogs-action"2988 msgid "Open the gradients dialog"2989 msgstr "Отваряне на прозорчето за преливки"2990 2991 #: app/actions/dialogs-actions.c:1792992 msgctxt "dialogs-action"2993 msgid "Gradient Editor"2994 msgstr "Редактор на преливки"2995 2996 #: app/actions/dialogs-actions.c:1802997 msgctxt "dialogs-action"2998 msgid "Open the gradient editor"2999 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на преливки"3000 3001 #: app/actions/dialogs-actions.c:1853002 msgctxt "dialogs-action"3003 msgid "Pal_ettes"3004 msgstr "Па_литри"3005 3006 #: app/actions/dialogs-actions.c:1863007 msgctxt "dialogs-action"3008 msgid "Open the palettes dialog"3009 msgstr "Отваряне на прозорчето за палитри"3010 3011 #: app/actions/dialogs-actions.c:1913012 msgctxt "dialogs-action"3013 msgid "Palette _Editor"3014 msgstr "Редактор на _палитри"3015 3016 #: app/actions/dialogs-actions.c:1923017 msgctxt "dialogs-action"3018 msgid "Open the palette editor"3019 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на палитри"3020 3021 #: app/actions/dialogs-actions.c:1973022 msgctxt "dialogs-action"3023 msgid "Tool Pre_sets"3024 msgstr "_Запомнени настройки на инструмент"3025 3026 #: app/actions/dialogs-actions.c:1983027 msgctxt "dialogs-action"3028 msgid "Open tool presets dialog"3029 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнените настройки на инструмент"3030 3031 #: app/actions/dialogs-actions.c:2033032 msgctxt "dialogs-action"3033 msgid "_Fonts"3034 msgstr "_Шрифтове"3035 3036 #: app/actions/dialogs-actions.c:2043037 msgctxt "dialogs-action"3038 msgid "Open the fonts dialog"3039 msgstr "Отваряне на прозорчето за шрифтове"3040 3041 #: app/actions/dialogs-actions.c:2093042 msgctxt "dialogs-action"3043 msgid "B_uffers"3044 msgstr "Б_уфери"3045 3046 #: app/actions/dialogs-actions.c:2103047 msgctxt "dialogs-action"3048 msgid "Open the named buffers dialog"3049 msgstr "Отваряне на прозорчето за именувани буфери"3050 3051 #: app/actions/dialogs-actions.c:2153052 msgctxt "dialogs-action"3053 msgid "_Images"3054 msgstr "_Изображения"3055 3056 #: app/actions/dialogs-actions.c:2163057 msgctxt "dialogs-action"3058 msgid "Open the images dialog"3059 msgstr "Отваряне на прозорчето за изображения"3060 3061 #: app/actions/dialogs-actions.c:2213062 msgctxt "dialogs-action"3063 msgid "Document Histor_y"3064 msgstr "История на _документите"3065 3066 #: app/actions/dialogs-actions.c:2223067 msgctxt "dialogs-action"3068 msgid "Open the document history dialog"3069 msgstr "Отваряне на прозорчето с историята на документите"3070 3071 #: app/actions/dialogs-actions.c:2273072 msgctxt "dialogs-action"3073 msgid "_Templates"3074 msgstr "_Шаблони"3075 3076 #: app/actions/dialogs-actions.c:2283077 msgctxt "dialogs-action"3078 msgid "Open the image templates dialog"3079 msgstr "Отваряне на прозорчето за шаблони на изображения"3080 3081 #: app/actions/dialogs-actions.c:2333082 msgctxt "dialogs-action"3083 msgid "Error Co_nsole"3084 msgstr "_Конзола за грешки"3085 3086 #: app/actions/dialogs-actions.c:2343087 msgctxt "dialogs-action"3088 msgid "Open the error console"3089 msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"3090 3091 #: app/actions/dialogs-actions.c:2393092 msgctxt "dialogs-action"3093 msgid "_Dashboard"3094 msgstr "_Табло"3095 3096 #: app/actions/dialogs-actions.c:2403097 msgctxt "dialogs-action"3098 msgid "Open the dashboard"3099 msgstr "Отваряне на таблото"3100 3101 #: app/actions/dialogs-actions.c:2503102 msgctxt "dialogs-action"3103 msgid "_Preferences"3104 msgstr "_Настройки"3105 3106 #: app/actions/dialogs-actions.c:2513107 msgctxt "dialogs-action"3108 msgid "Open the preferences dialog"3109 msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки"3110 3111 #: app/actions/dialogs-actions.c:2563112 msgctxt "dialogs-action"3113 msgid "_Input Devices"3114 msgstr "_Входни устройства"3115 3116 #: app/actions/dialogs-actions.c:2573117 msgctxt "dialogs-action"3118 msgid "Open the input devices editor"3119 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства"3120 3121 #: app/actions/dialogs-actions.c:2623122 msgctxt "dialogs-action"3123 msgid "_Keyboard Shortcuts"3124 msgstr "_Клавишни комбинации"3125 3126 #: app/actions/dialogs-actions.c:2633127 msgctxt "dialogs-action"3128 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"3129 msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации"3130 3131 #: app/actions/dialogs-actions.c:2683132 msgctxt "dialogs-action"3133 msgid "_Modules"3134 msgstr "_Модули"3135 3136 #: app/actions/dialogs-actions.c:2693137 msgctxt "dialogs-action"3138 msgid "Open the module manager dialog"3139 msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули"3140 3141 #: app/actions/dialogs-actions.c:2743142 msgctxt "dialogs-action"3143 msgid "_Tip of the Day"3144 msgstr "_Съвет за деня"3145 3146 #: app/actions/dialogs-actions.c:2753147 msgctxt "dialogs-action"3148 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"3149 msgstr "Извеждане на помощни съвети за ползването на GIMP"3150 3151 #: app/actions/dialogs-actions.c:2803152 msgctxt "dialogs-action"3153 msgid "Welcome Dialog"3154 msgstr "Начално прозорче"3155 3156 #: app/actions/dialogs-actions.c:2813157 msgctxt "dialogs-action"3158 msgid "Show information on running GIMP release"3159 msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP"3160 3161 #: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:2943162 msgctxt "dialogs-action"3163 msgid "About GIMP"3164 msgstr "Относно GIMP"3165 3166 #: app/actions/dialogs-actions.c:2893167 msgctxt "dialogs-action"3168 msgid "About"3169 msgstr "Относно"3170 3171 #: app/actions/dialogs-actions.c:2913172 msgctxt "dialogs-action"3173 msgid "_About"3174 msgstr "_Относно"3175 3176 #: app/actions/dialogs-actions.c:2993177 msgctxt "dialogs-action"3178 msgid "_Search and Run a Command"3179 msgstr "_Търсене и изпълнение на команда"3180 3181 #: app/actions/dialogs-actions.c:3003182 msgctxt "dialogs-action"3183 msgid "Search commands by keyword, and run them"3184 msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение"3185 3186 #: app/actions/dialogs-actions.c:3053187 msgctxt "dialogs-action"3188 msgid "Manage _Extensions"3189 msgstr "_Управление на разширенията"3190 3191 #: app/actions/dialogs-actions.c:3063192 msgctxt "dialogs-action"3193 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."3194 msgstr ""3195 "Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване."3196 3197 #: app/actions/dialogs-actions.c:3693198 msgid "Tool_box"3199 msgstr "_Кутия с инструменти"3200 3201 #: app/actions/dialogs-actions.c:3703202 msgid "Raise the toolbox"3203 msgstr "Повдигане на кутията с инструменти"3204 3205 #: app/actions/dialogs-actions.c:3743206 msgid "New Tool_box"3207 msgstr "_Нова кутия с инструменти"3208 3209 #: app/actions/dialogs-actions.c:3753210 msgid "Create a new toolbox"3211 msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти"3212 3213 #: app/actions/dock-actions.c:463214 msgctxt "dock-action"3215 msgid "M_ove to Screen"3216 msgstr "П_реместване към екран"3217 3218 #: app/actions/dock-actions.c:503219 msgctxt "dock-action"3220 msgid "Close Dock"3221 msgstr "Затваряне на дока"3222 3223 #: app/actions/dock-actions.c:553224 msgctxt "dock-action"3225 msgid "_Open Display..."3226 msgstr "Отваряне на _монитор…"3227 3228 #: app/actions/dock-actions.c:563229 msgctxt "dock-action"3230 msgid "Connect to another display"3231 msgstr "Свързване към друг монитор"3232 3233 #: app/actions/dock-actions.c:643234 msgctxt "dock-action"3235 msgid "_Show Image Selection"3236 msgstr "_Показване на селекцията в изображението"3237 3238 #: app/actions/dock-actions.c:703239 msgctxt "dock-action"3240 msgid "Auto _Follow Active Image"3241 msgstr "Автоматично _следване на активното изображение"3242 3243 #: app/actions/dockable-actions.c:493244 msgctxt "dockable-action"3245 msgid "Dialogs Menu"3246 msgstr "Меню за прозорците"3247 3248 #: app/actions/dockable-actions.c:543249 msgctxt "dockable-action"3250 msgid "_Add Tab"3251 msgstr "_Добавяне на подпрозорец"3252 3253 #: app/actions/dockable-actions.c:563254 msgctxt "dockable-action"3255 msgid "_Preview Size"3256 msgstr "Размер на _прегледа"3257 3258 #: app/actions/dockable-actions.c:583259 msgctxt "dockable-action"3260 msgid "_Tab Style"3261 msgstr "_Стил на подпрозореца"3262 3263 #: app/actions/dockable-actions.c:613264 msgctxt "dockable-action"3265 msgid "_Close Tab"3266 msgstr "_Затваряне на подпрозореца"3267 3268 #: app/actions/dockable-actions.c:663269 msgctxt "dockable-action"3270 msgid "_Detach Tab"3271 msgstr "_Откачане на подпрозореца"3272 3273 #: app/actions/dockable-actions.c:853274 msgctxt "preview-size"3275 msgid "_Tiny"3276 msgstr "_Миниатюрен"3277 3278 #: app/actions/dockable-actions.c:873279 msgctxt "preview-size"3280 msgid "E_xtra Small"3281 msgstr "М_ного малък"3282 3283 #: app/actions/dockable-actions.c:893284 msgctxt "preview-size"3285 msgid "_Small"3286 msgstr "Ма_лък"3287 3288 #: app/actions/dockable-actions.c:913289 msgctxt "preview-size"3290 msgid "_Medium"3291 msgstr "_Среден"3292 3293 #: app/actions/dockable-actions.c:933294 msgctxt "preview-size"3295 msgid "_Large"3296 msgstr "_Голям"3297 3298 #: app/actions/dockable-actions.c:953299 msgctxt "preview-size"3300 msgid "Ex_tra Large"3301 msgstr "Мног_о голям"3302 3303 #: app/actions/dockable-actions.c:973304 msgctxt "preview-size"3305 msgid "_Huge"3306 msgstr "Грам_аден"3307 3308 #: app/actions/dockable-actions.c:993309 msgctxt "preview-size"3310 msgid "_Enormous"3311 msgstr "Ог_ромен"3312 3313 #: app/actions/dockable-actions.c:1013314 msgctxt "preview-size"3315 msgid "_Gigantic"3316 msgstr "Гига_нтски"3317 3318 #: app/actions/dockable-actions.c:1073319 msgctxt "tab-style"3320 msgid "_Icon"3321 msgstr "_Икона"3322 3323 #: app/actions/dockable-actions.c:1093324 msgctxt "tab-style"3325 msgid "Current _Status"3326 msgstr "Текущо _състояние"3327 3328 #: app/actions/dockable-actions.c:1113329 msgctxt "tab-style"3330 msgid "_Text"3331 msgstr "_Текст"3332 3333 #: app/actions/dockable-actions.c:1133334 msgctxt "tab-style"3335 msgid "I_con & Text"3336 msgstr "И_кона и текст"3337 3338 #: app/actions/dockable-actions.c:1153339 msgctxt "tab-style"3340 msgid "St_atus & Text"3341 msgstr "_Състояние и текст"3342 3343 #: app/actions/dockable-actions.c:1253344 msgctxt "dockable-action"3345 msgid "Loc_k Tab to Dock"3346 msgstr "_Заключване на подпрозореца към дока"3347 3348 #: app/actions/dockable-actions.c:1273349 msgctxt "dockable-action"3350 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"3351 msgstr "Защита на подпрозореца срещу местене с показалеца на мишката"3352 3353 #: app/actions/dockable-actions.c:1333354 msgctxt "dockable-action"3355 msgid "Show _Button Bar"3356 msgstr "Показване на лентата с _бутони"3357 3358 #: app/actions/dockable-actions.c:1423359 msgctxt "dockable-action"3360 msgid "View as _List"3361 msgstr "Показване като _списък"3362 3363 #: app/actions/dockable-actions.c:1473364 msgctxt "dockable-action"3365 msgid "View as _Grid"3366 msgstr "Показване като _мрежа"3367 3368 #: app/actions/documents-actions.c:423369 msgctxt "documents-action"3370 msgid "Documents Menu"3371 msgstr "Меню за документи"3372 3373 #: app/actions/documents-actions.c:463374 msgctxt "documents-action"3375 msgid "_Open Image"3376 msgstr "_Отваряне на изображение"3377 3378 #: app/actions/documents-actions.c:473379 msgctxt "documents-action"3380 msgid "Open the selected entry"3381 msgstr "Отваряне на избрания обект"3382 3383 #: app/actions/documents-actions.c:523384 msgctxt "documents-action"3385 msgid "_Raise or Open Image"3386 msgstr "_Повдигане или отваряне на изображение"3387 3388 #: app/actions/documents-actions.c:533389 msgctxt "documents-action"3390 msgid "Raise window if already open"3391 msgstr "Повдигане на прозореца на изображението, ако вече е отворено"3392 3393 #: app/actions/documents-actions.c:583394 msgctxt "documents-action"3395 msgid "File Open _Dialog"3396 msgstr "Прозорче за _отваряне на файл"3397 3398 #: app/actions/documents-actions.c:593399 msgctxt "documents-action"3400 msgid "Open image dialog"3401 msgstr "Прозорче за отваряне на изображение"3402 3403 #: app/actions/documents-actions.c:643404 msgctxt "documents-action"3405 msgid "Copy Image _Location"3406 msgstr "Копиране на _местоположението на изображението"3407 3408 #: app/actions/documents-actions.c:653409 msgctxt "documents-action"3410 msgid "Copy image location to clipboard"3411 msgstr "Копиране на местоположението на изображението в буфера за обмен"3412 3413 #: app/actions/documents-actions.c:703414 msgctxt "documents-action"3415 msgid "Show in _File Manager"3416 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"3417 3418 #: app/actions/documents-actions.c:713419 msgctxt "documents-action"3420 msgid "Show image location in the file manager"3421 msgstr "Показване на местоположението на изображението в мениджъра на файлове"3422 3423 #: app/actions/documents-actions.c:763424 msgctxt "documents-action"3425 msgid "Remove _Entry"3426 msgstr "_Премахване на записа"3427 3428 #: app/actions/documents-actions.c:773429 msgctxt "documents-action"3430 msgid "Remove the selected entry"3431 msgstr "Премахване на избрания запис"3432 3433 #: app/actions/documents-actions.c:823434 msgctxt "documents-action"3435 msgid "_Clear History"3436 msgstr "_Изчистване на историята"3437 3438 #: app/actions/documents-actions.c:833439 msgctxt "documents-action"3440 msgid "Clear the entire document history"3441 msgstr "Изчистване на цялата история на документите"3442 3443 #: app/actions/documents-actions.c:883444 msgctxt "documents-action"3445 msgid "Recreate _Preview"3446 msgstr "Пресъздаване на _прегледа"3447 3448 #: app/actions/documents-actions.c:893449 msgctxt "documents-action"3450 msgid "Recreate preview"3451 msgstr "Пресъздаване на прегледа"3452 3453 #: app/actions/documents-actions.c:943454 msgctxt "documents-action"3455 msgid "Reload _all Previews"3456 msgstr "Презареждане на _всички прегледи"3457 3458 #: app/actions/documents-actions.c:953459 msgctxt "documents-action"3460 msgid "Reload all previews"3461 msgstr "Презареждане на всички прегледи"3462 3463 #: app/actions/documents-actions.c:1003464 msgctxt "documents-action"3465 msgid "Remove Dangling E_ntries"3466 msgstr "Премахване на и_злишните записи"3467 3468 #: app/actions/documents-actions.c:1023469 msgctxt "documents-action"3470 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"3471 msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове"3472 3473 #: app/actions/documents-commands.c:2303474 msgid "Clear Document History"3475 msgstr "Изчистване на историята на документа"3476 3477 388 #: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 3478 389 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:690 3479 390 msgid "Cl_ear" 3480 391 msgstr "Из_чистване" 3481 3482 #: app/actions/documents-commands.c:2533483 msgid "Clear the Recent Documents list?"3484 msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?"3485 3486 #: app/actions/documents-commands.c:2563487 msgid ""3488 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "3489 "recent documents list."3490 msgstr ""3491 "Изчистването на списъка със скорошни документи ще премахне записите за "3492 "всички изображения от списъка."3493 3494 #: app/actions/drawable-actions.c:453495 msgctxt "drawable-action"3496 msgid "_Equalize"3497 msgstr "_Фина настройка"3498 3499 #: app/actions/drawable-actions.c:463500 msgctxt "drawable-action"3501 msgid "Automatic contrast enhancement"3502 msgstr "Автоматично подобряване на контраста"3503 3504 #: app/actions/drawable-actions.c:513505 msgctxt "drawable-action"3506 msgid "_White Balance"3507 msgstr "_Баланс на бялото"3508 3509 #: app/actions/drawable-actions.c:523510 msgctxt "drawable-action"3511 msgid "Automatic white balance correction"3512 msgstr "Автоматично подобряване на баланса на бялото"3513 3514 #: app/actions/drawable-actions.c:603515 msgctxt "drawable-action"3516 msgid "Toggle Drawables _Visibility"3517 msgstr "Превключване на _видимостта на нарисуваното"3518 3519 #: app/actions/drawable-actions.c:663520 msgctxt "drawable-action"3521 msgid "L_ock Pixels of Drawables"3522 msgstr "_Заключване на пикселите на нарисуваното"3523 3524 #: app/actions/drawable-actions.c:683525 msgctxt "drawable-action"3526 msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"3527 msgstr "Предпазване на пикселите на нарисуваното срещу промяна"3528 3529 #: app/actions/drawable-actions.c:743530 msgctxt "drawable-action"3531 msgid "L_ock Position of Drawables"3532 msgstr "Заключване на _местоположението на нарисуваното"3533 3534 #: app/actions/drawable-actions.c:763535 msgctxt "drawable-action"3536 msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"3537 msgstr "Предпазване на местоположението на нарисуваното срещу промяна"3538 3539 #: app/actions/drawable-actions.c:853540 msgctxt "drawable-action"3541 msgid "Flip _Horizontally"3542 msgstr "_Хоризонтално обръщане"3543 3544 #: app/actions/drawable-actions.c:863545 msgctxt "drawable-action"3546 msgid "Flip drawable horizontally"3547 msgstr "Хоризонтално обръщане на нарисуваното"3548 3549 #: app/actions/drawable-actions.c:913550 msgctxt "drawable-action"3551 msgid "Flip _Vertically"3552 msgstr "_Вертикално обръщане"3553 3554 #: app/actions/drawable-actions.c:923555 msgctxt "drawable-action"3556 msgid "Flip drawable vertically"3557 msgstr "Вертикално обръщане на нарисуваното"3558 3559 #: app/actions/drawable-actions.c:1003560 msgctxt "drawable-action"3561 msgid "Rotate 90° _clockwise"3562 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"3563 3564 #: app/actions/drawable-actions.c:1013565 msgctxt "drawable-action"3566 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"3567 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса надясно"3568 3569 #: app/actions/drawable-actions.c:1063570 msgctxt "drawable-action"3571 msgid "Rotate _180°"3572 msgstr "Завъртане на _180°"3573 3574 #: app/actions/drawable-actions.c:1073575 msgctxt "drawable-action"3576 msgid "Turn drawable upside-down"3577 msgstr "Преобръщане на нарисуваното"3578 3579 #: app/actions/drawable-actions.c:1123580 msgctxt "drawable-action"3581 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"3582 msgstr "Завъртане с 90° _обратно на часовниковата стрелка"3583 3584 #: app/actions/drawable-actions.c:1133585 msgctxt "drawable-action"3586 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"3587 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса наляво"3588 3589 #: app/actions/drawable-commands.c:613590 msgid "Equalize"3591 msgstr "Изравняване"3592 3593 #: app/actions/drawable-commands.c:943594 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."3595 msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB."3596 3597 #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:723598 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:1383599 msgid "Levels"3600 msgstr "Нива"3601 3602 #: app/actions/drawable-commands.c:2443603 msgid "Lock/Unlock content"3604 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание"3605 3606 #: app/actions/drawable-commands.c:3123607 msgid "Lock/Unlock position"3608 msgstr "Заключване/Отключване на позиция"3609 3610 #: app/actions/drawable-commands.c:3463611 msgid "Flip Drawables"3612 msgstr "Обръщане на нарисуваното"3613 3614 #: app/actions/drawable-commands.c:4003615 msgid "Rotate Drawables"3616 msgstr "Завъртане на нарисуваното"3617 3618 #: app/actions/dynamics-actions.c:433619 msgctxt "dynamics-action"3620 msgid "Paint Dynamics Menu"3621 msgstr "Меню за динамиката при рисуване"3622 3623 #: app/actions/dynamics-actions.c:473624 msgctxt "dynamics-action"3625 msgid "_New Dynamics"3626 msgstr "_Нова динамика"3627 3628 #: app/actions/dynamics-actions.c:483629 msgctxt "dynamics-action"3630 msgid "Create a new dynamics"3631 msgstr "Създаване на нова динамика"3632 3633 #: app/actions/dynamics-actions.c:533634 msgctxt "dynamics-action"3635 msgid "D_uplicate Dynamics"3636 msgstr "Д_ублиране на динамиката"3637 3638 #: app/actions/dynamics-actions.c:543639 msgctxt "dynamics-action"3640 msgid "Duplicate this dynamics"3641 msgstr "Дублиране на динамиката"3642 3643 #: app/actions/dynamics-actions.c:593644 msgctxt "dynamics-action"3645 msgid "Copy Dynamics _Location"3646 msgstr "Копиране на _местоположението на динамиката"3647 3648 #: app/actions/dynamics-actions.c:603649 msgctxt "dynamics-action"3650 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"3651 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с динамиката"3652 3653 #: app/actions/dynamics-actions.c:653654 msgctxt "dynamics-action"3655 msgid "Show in _File Manager"3656 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"3657 3658 #: app/actions/dynamics-actions.c:663659 msgctxt "dynamics-action"3660 msgid "Show dynamics file location in the file manager"3661 msgstr "Копиране на _адреса на файла с динамиката в буфера за обмен"3662 3663 #: app/actions/dynamics-actions.c:713664 msgctxt "dynamics-action"3665 msgid "_Delete Dynamics"3666 msgstr "_Изтриване на динамиката"3667 3668 #: app/actions/dynamics-actions.c:723669 msgctxt "dynamics-action"3670 msgid "Delete this dynamics"3671 msgstr "Изтриване на тази динамика"3672 3673 #: app/actions/dynamics-actions.c:773674 msgctxt "dynamics-action"3675 msgid "_Refresh Dynamics"3676 msgstr "_Презареждане на динамика"3677 3678 #: app/actions/dynamics-actions.c:783679 msgctxt "dynamics-action"3680 msgid "Refresh dynamics"3681 msgstr "Презареждане на динамиката"3682 3683 #: app/actions/dynamics-actions.c:863684 msgctxt "dynamics-action"3685 msgid "_Edit Dynamics..."3686 msgstr "_Редактиране на динамика…"3687 3688 #: app/actions/dynamics-actions.c:873689 msgctxt "dynamics-action"3690 msgid "Edit this dynamics"3691 msgstr "Редактиране на тази динамика"3692 3693 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:433694 msgctxt "dynamics-editor-action"3695 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"3696 msgstr "Меню за редактора на динамиката на рисуване"3697 3698 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:513699 msgctxt "dynamics-editor-action"3700 msgid "Edit Active Dynamics"3701 msgstr "Редактиране на активната динамика на рисуване"3702 3703 #: app/actions/edit-actions.c:653704 msgctxt "edit-action"3705 msgid "_Edit"3706 msgstr "_Редактиране"3707 3708 #: app/actions/edit-actions.c:663709 msgctxt "edit-action"3710 msgid "Paste _as"3711 msgstr "_Поставяне като"3712 3713 #: app/actions/edit-actions.c:673714 msgctxt "edit-action"3715 msgid "_Buffer"3716 msgstr "_Буфер"3717 3718 #: app/actions/edit-actions.c:703719 msgctxt "edit-action"3720 msgid "Undo History Menu"3721 msgstr "Меню за историята на действията"3722 3723 #: app/actions/edit-actions.c:743724 msgctxt "edit-action"3725 msgid "_Undo"3726 msgstr "_Отмяна"3727 3728 #: app/actions/edit-actions.c:753729 msgctxt "edit-action"3730 msgid "Undo the last operation"3731 msgstr "Отмяна на последното действие"3732 3733 #: app/actions/edit-actions.c:803734 msgctxt "edit-action"3735 msgid "_Redo"3736 msgstr "_Връщане"3737 3738 #: app/actions/edit-actions.c:813739 msgctxt "edit-action"3740 msgid "Redo the last operation that was undone"3741 msgstr "Връщане на последното отменено действие"3742 3743 #: app/actions/edit-actions.c:863744 msgctxt "edit-action"3745 msgid "Strong Undo"3746 msgstr "Силна отмяна"3747 3748 #: app/actions/edit-actions.c:873749 msgctxt "edit-action"3750 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"3751 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"3752 3753 #: app/actions/edit-actions.c:923754 msgctxt "edit-action"3755 msgid "Strong Redo"3756 msgstr "Силно връщане"3757 3758 #: app/actions/edit-actions.c:943759 msgctxt "edit-action"3760 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"3761 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта"3762 3763 #: app/actions/edit-actions.c:993764 msgctxt "edit-action"3765 msgid "_Clear Undo History"3766 msgstr "_Изчистване на историята на действията"3767 3768 #: app/actions/edit-actions.c:1003769 msgctxt "edit-action"3770 msgid "Remove all operations from the undo history"3771 msgstr "Изчистване на всички операции от историята на действията"3772 3773 #: app/actions/edit-actions.c:1053774 msgctxt "edit-action"3775 msgid "Cu_t"3776 msgstr "Из_рязване"3777 3778 #: app/actions/edit-actions.c:1063779 msgctxt "edit-action"3780 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"3781 msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера за обмен"3782 3783 #: app/actions/edit-actions.c:1113784 msgctxt "edit-action"3785 msgid "_Copy"3786 msgstr "_Копиране"3787 3788 #: app/actions/edit-actions.c:1123789 msgctxt "edit-action"3790 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"3791 msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера за обмен"3792 3793 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,3794 #: app/actions/edit-actions.c:1173795 msgctxt "edit-action"3796 msgid "Copy _Visible"3797 msgstr "Копиране на _видимите"3798 3799 #: app/actions/edit-actions.c:1183800 msgctxt "edit-action"3801 msgid "Copy what is visible in the selected region"3802 msgstr "Копиране на видимото в избраната област"3803 3804 #: app/actions/edit-actions.c:1233805 msgctxt "edit-action"3806 msgid "From _Clipboard"3807 msgstr "От _буфера за обмен"3808 3809 #: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:1303810 msgctxt "edit-action"3811 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"3812 msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"3813 3814 #: app/actions/edit-actions.c:1293815 msgctxt "edit-action"3816 msgid "Paste as _New Image"3817 msgstr "Поставяне като _ново изображение"3818 3819 #: app/actions/edit-actions.c:1353820 msgctxt "edit-action"3821 msgid "Cu_t Named..."3822 msgstr "_Именувано изрязване…"3823 3824 #: app/actions/edit-actions.c:1363825 msgctxt "edit-action"3826 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"3827 msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"3828 3829 #: app/actions/edit-actions.c:1413830 msgctxt "edit-action"3831 msgid "_Copy Named..."3832 msgstr "И_менувано копиране…"3833 3834 #: app/actions/edit-actions.c:1423835 msgctxt "edit-action"3836 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"3837 msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"3838 3839 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,3840 #: app/actions/edit-actions.c:1473841 msgctxt "edit-action"3842 msgid "Copy _Visible Named..."3843 msgstr "Именувано копиране на _видимото…"3844 3845 #: app/actions/edit-actions.c:1493846 msgctxt "edit-action"3847 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"3848 msgstr "Копиране на видимото в избраната област в именуван буфер"3849 3850 #: app/actions/edit-actions.c:1543851 msgctxt "edit-action"3852 msgid "_Paste Named..."3853 msgstr "Именувано _поставяне…"3854 3855 #: app/actions/edit-actions.c:1553856 msgctxt "edit-action"3857 msgid "Paste the content of a named buffer"3858 msgstr "Поставяне на съдържанието на именуван буфер"3859 3860 #: app/actions/edit-actions.c:1603861 msgctxt "edit-action"3862 msgid "Cl_ear"3863 msgstr "_Изчистване"3864 3865 #: app/actions/edit-actions.c:1613866 msgctxt "edit-action"3867 msgid "Clear the selected pixels"3868 msgstr "Изчистване на избраните пиксели"3869 3870 #: app/actions/edit-actions.c:1693871 msgctxt "edit-action"3872 msgid "_Paste"3873 msgstr "_Поставяне"3874 3875 #: app/actions/edit-actions.c:1703876 msgctxt "edit-action"3877 msgid "Paste the content of the clipboard"3878 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"3879 3880 #: app/actions/edit-actions.c:1753881 msgctxt "edit-action"3882 msgid "Paste In P_lace"3883 msgstr "Поставяне на _място"3884 3885 #: app/actions/edit-actions.c:1773886 msgctxt "edit-action"3887 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"3888 msgstr ""3889 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място"3890 3891 #: app/actions/edit-actions.c:1823892 msgctxt "edit-action"3893 msgid "_Paste as Single Layer"3894 msgstr "Поставяне като _единичен слой"3895 3896 #: app/actions/edit-actions.c:1833897 msgctxt "edit-action"3898 msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer"3899 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като единичен слой"3900 3901 #: app/actions/edit-actions.c:1883902 msgctxt "edit-action"3903 msgid "Paste as Single Layer In P_lace"3904 msgstr "Поставяне като единичен слой на _място"3905 3906 #: app/actions/edit-actions.c:1903907 msgctxt "edit-action"3908 msgid ""3909 "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer"3910 msgstr ""3911 "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място като "3912 "единичен слой"3913 3914 #: app/actions/edit-actions.c:1953915 msgctxt "edit-action"3916 msgid "Paste _Into Selection"3917 msgstr "Поставяне в _селекция"3918 3919 #: app/actions/edit-actions.c:1973920 msgctxt "edit-action"3921 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"3922 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция"3923 3924 #: app/actions/edit-actions.c:2023925 msgctxt "edit-action"3926 msgid "Paste Int_o Selection In Place"3927 msgstr "Поставяне на м_ясто в селекция"3928 3929 #: app/actions/edit-actions.c:2043930 msgctxt "edit-action"3931 msgid ""3932 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "3933 "original position"3934 msgstr ""3935 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция на "3936 "първоначалното му място"3937 3938 #: app/actions/edit-actions.c:2133939 msgctxt "edit-action"3940 msgid "Fill with _FG Color"3941 msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"3942 3943 #: app/actions/edit-actions.c:2143944 msgctxt "edit-action"3945 msgid "Fill the selection using the foreground color"3946 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"3947 3948 #: app/actions/edit-actions.c:2193949 msgctxt "edit-action"3950 msgid "Fill with B_G Color"3951 msgstr "Запълване с цвета за _фона"3952 3953 #: app/actions/edit-actions.c:2203954 msgctxt "edit-action"3955 msgid "Fill the selection using the background color"3956 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона"3957 3958 #: app/actions/edit-actions.c:2253959 msgctxt "edit-action"3960 msgid "Fill _with Pattern"3961 msgstr "Запълване с _шарка"3962 3963 #: app/actions/edit-actions.c:2263964 msgctxt "edit-action"3965 msgid "Fill the selection using the active pattern"3966 msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"3967 3968 #: app/actions/edit-actions.c:333 app/actions/edit-actions.c:3353969 #, c-format3970 msgid "_Undo %s"3971 msgstr "_Отмяна на %s"3972 3973 #: app/actions/edit-actions.c:339 app/actions/edit-actions.c:3413974 #, c-format3975 msgid "_Redo %s"3976 msgstr "_Повтаряне на %s"3977 3978 #: app/actions/edit-actions.c:3523979 msgid "_Undo"3980 msgstr "_Отмяна"3981 3982 #: app/actions/edit-actions.c:3533983 msgid "_Redo"3984 msgstr "_Повтаряне"3985 3986 #: app/actions/edit-commands.c:1613987 msgid "Clear Undo History"3988 msgstr "Изчистване на историята на промените"3989 3990 #: app/actions/edit-commands.c:1883991 msgid "Really clear image's undo history?"3992 msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?"3993 3994 #: app/actions/edit-commands.c:2013995 #, c-format3996 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."3997 msgstr ""3998 "Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s "3999 "памет."4000 4001 #: app/actions/edit-commands.c:2454002 #, c-format4003 msgid "Cut layer to the clipboard."4004 msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."4005 msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен."4006 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен."4007 4008 #: app/actions/edit-commands.c:2504009 msgid "Cut pixels to the clipboard."4010 msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен."4011 4012 #: app/actions/edit-commands.c:2934013 msgid "Copied layer to the clipboard."4014 msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен."4015 4016 #: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:3264017 msgid "Copied pixels to the clipboard."4018 msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен."4019 4020 #: app/actions/edit-commands.c:442 app/actions/edit-commands.c:7314021 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:3034022 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."4023 msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."4024 4025 #: app/actions/edit-commands.c:4584026 msgid "Cut Named"4027 msgstr "Именувано изрязване"4028 4029 #: app/actions/edit-commands.c:461 app/actions/edit-commands.c:4834030 #: app/actions/edit-commands.c:5054031 msgid "Enter a name for this buffer"4032 msgstr "Въведете име на буфера"4033 4034 #: app/actions/edit-commands.c:4804035 msgid "Copy Named"4036 msgstr "Именувано копиране"4037 4038 #: app/actions/edit-commands.c:5024039 msgid "Copy Visible Named"4040 msgstr "Копиране на видимото с име"4041 4042 #: app/actions/edit-commands.c:5504043 msgid "Clear"4044 msgstr "Изчистване"4045 4046 #: app/actions/edit-commands.c:6234047 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."4048 msgstr "Канала за прозрачност на избрания слой е заключен."4049 4050 #: app/actions/edit-commands.c:6894051 msgid ""4052 "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."4053 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой."4054 4055 #: app/actions/edit-commands.c:6964056 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."4057 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве."4058 4059 #: app/actions/edit-commands.c:7034060 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."4061 msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени."4062 4063 #: app/actions/edit-commands.c:7484064 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."4065 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже."4066 4067 #: app/actions/edit-commands.c:753 app/actions/edit-commands.c:7864068 #: app/actions/edit-commands.c:8114069 msgid "(Unnamed Buffer)"4070 msgstr "(Буфер без име)"4071 4072 #: app/actions/edit-commands.c:7814073 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."4074 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира."4075 4076 #: app/actions/error-console-actions.c:404077 msgctxt "error-console-action"4078 msgid "Error Console Menu"4079 msgstr "Меню за конзолата за грешките"4080 4081 #: app/actions/error-console-actions.c:444082 msgctxt "error-console-action"4083 msgid "_Clear"4084 msgstr "_Изчистване"4085 4086 #: app/actions/error-console-actions.c:454087 msgctxt "error-console-action"4088 msgid "Clear error console"4089 msgstr "Изчистване на конзолата за грешки"4090 4091 #: app/actions/error-console-actions.c:504092 msgctxt "error-console-action"4093 msgid "Select _All"4094 msgstr "Избиране на _всичко"4095 4096 #: app/actions/error-console-actions.c:514097 msgctxt "error-console-action"4098 msgid "Select all error messages"4099 msgstr "Избиране на всички грешки"4100 4101 #: app/actions/error-console-actions.c:564102 msgctxt "error-console-action"4103 msgid "_Highlight"4104 msgstr "При_мигване"4105 4106 #: app/actions/error-console-actions.c:634107 msgctxt "error-console-action"4108 msgid "_Save Error Log to File..."4109 msgstr "_Запазване на журнала на грешките във файл…"4110 4111 #: app/actions/error-console-actions.c:644112 msgctxt "error-console-action"4113 msgid "Write all error messages to a file"4114 msgstr "Запазване на всички съобщения за грешки във файл"4115 4116 #: app/actions/error-console-actions.c:694117 msgctxt "error-console-action"4118 msgid "Save S_election to File..."4119 msgstr "Запазване на _избраните във файл…"4120 4121 #: app/actions/error-console-actions.c:704122 msgctxt "error-console-action"4123 msgid "Write the selected error messages to a file"4124 msgstr "Запазване на избраните съобщения за грешка във файл"4125 4126 #: app/actions/error-console-actions.c:784127 msgctxt "error-console-action"4128 msgid "_Errors"4129 msgstr "_Грешки"4130 4131 #: app/actions/error-console-actions.c:794132 msgctxt "error-console-action"4133 msgid "Highlight error console on errors"4134 msgstr "Примигване на конзолата при грешка"4135 4136 #: app/actions/error-console-actions.c:854137 msgctxt "error-console-action"4138 msgid "_Warnings"4139 msgstr "_Предупреждения"4140 4141 #: app/actions/error-console-actions.c:864142 msgctxt "error-console-action"4143 msgid "Highlight error console on warnings"4144 msgstr "Примигване на конзолата при предупреждение"4145 4146 #: app/actions/error-console-actions.c:924147 msgctxt "error-console-action"4148 msgid "_Messages"4149 msgstr "_Съобщения"4150 4151 #: app/actions/error-console-actions.c:934152 msgctxt "error-console-action"4153 msgid "Highlight error console on messages"4154 msgstr "Примигване на конзолата при съобщение"4155 4156 #: app/actions/error-console-commands.c:884157 msgid "Cannot save. Nothing is selected."4158 msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."4159 4160 #: app/actions/error-console-commands.c:974161 msgid "Save Error Log to File"4162 msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл"4163 392 4164 393 #: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 … … 4171 400 msgstr "_Запазване" 4172 401 4173 #: app/actions/error-console-commands.c:1894174 #, c-format4175 msgid ""4176 "Error writing file '%s':\n"4177 "%s"4178 msgstr ""4179 "Грешка при запазване на файла „%s“:\n"4180 "%s"4181 4182 #: app/actions/file-actions.c:724183 msgctxt "file-action"4184 msgid "_File"4185 msgstr "_Файл"4186 4187 #: app/actions/file-actions.c:734188 msgctxt "file-action"4189 msgid "Crea_te"4190 msgstr "_Създаване"4191 4192 #: app/actions/file-actions.c:744193 msgctxt "file-action"4194 msgid "Open _Recent"4195 msgstr "Отваряне на с_корошен"4196 4197 #: app/actions/file-actions.c:774198 msgctxt "file-action"4199 msgid "_Open..."4200 msgstr "_Отваряне…"4201 4202 #: app/actions/file-actions.c:784203 msgctxt "file-action"4204 msgid "Open an image file"4205 msgstr "Отваряне на файл с изображение"4206 4207 #: app/actions/file-actions.c:834208 msgctxt "file-action"4209 msgid "Op_en as Layers..."4210 msgstr "От_варяне като слоеве…"4211 4212 #: app/actions/file-actions.c:844213 msgctxt "file-action"4214 msgid "Open an image file as layers"4215 msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"4216 4217 #: app/actions/file-actions.c:894218 msgctxt "file-action"4219 msgid "Open _Location..."4220 msgstr "Отваряне на _адрес…"4221 4222 #: app/actions/file-actions.c:904223 msgctxt "file-action"4224 msgid "Open an image file from a specified location"4225 msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"4226 4227 #: app/actions/file-actions.c:954228 msgctxt "file-action"4229 msgid "Create _Template..."4230 msgstr "Създаване на _шаблон…"4231 4232 #: app/actions/file-actions.c:964233 msgctxt "file-action"4234 msgid "Create a new template from this image"4235 msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"4236 4237 #: app/actions/file-actions.c:1014238 msgctxt "file-action"4239 msgid "Re_vert"4240 msgstr "_Връщане в начално състояние"4241 4242 #: app/actions/file-actions.c:1024243 msgctxt "file-action"4244 msgid "Reload the image file from disk"4245 msgstr "Презареждане на изображението от диска"4246 4247 #: app/actions/file-actions.c:1074248 msgctxt "file-action"4249 msgid "C_lose All"4250 msgstr "Затваряне на _всички"4251 4252 #: app/actions/file-actions.c:1084253 msgctxt "file-action"4254 msgid "Close all opened images"4255 msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"4256 4257 #: app/actions/file-actions.c:1134258 msgctxt "file-action"4259 msgid "Copy _Image Location"4260 msgstr "Копиране на _адреса на изображението"4261 4262 #: app/actions/file-actions.c:1144263 msgctxt "file-action"4264 msgid "Copy image file location to clipboard"4265 msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"4266 4267 #: app/actions/file-actions.c:1194268 msgctxt "file-action"4269 msgid "Show in _File Manager"4270 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"4271 4272 #: app/actions/file-actions.c:1204273 msgctxt "file-action"4274 msgid "Show image file location in the file manager"4275 msgstr ""4276 "Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове"4277 4278 #: app/actions/file-actions.c:1254279 msgctxt "file-action"4280 msgid "_Quit"4281 msgstr "_Спиране на програмата"4282 4283 #: app/actions/file-actions.c:1264284 msgctxt "file-action"4285 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"4286 msgstr "Спиране на GIMP"4287 4288 #: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:3074289 msgctxt "file-action"4290 msgid "_Save"4291 msgstr "_Запазване"4292 4293 #: app/actions/file-actions.c:1354294 msgctxt "file-action"4295 msgid "Save this image"4296 msgstr "Запазване на изображението"4297 4298 #: app/actions/file-actions.c:1404299 msgctxt "file-action"4300 msgid "Save _As..."4301 msgstr "Запазване _като…"4302 4303 #: app/actions/file-actions.c:1414304 msgctxt "file-action"4305 msgid "Save this image with a different name"4306 msgstr "Запазване на изображението с различно име"4307 4308 #: app/actions/file-actions.c:1464309 msgctxt "file-action"4310 msgid "Save a Cop_y..."4311 msgstr "Запазване на _копие…"4312 4313 #: app/actions/file-actions.c:1484314 msgctxt "file-action"4315 msgid ""4316 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "4317 "current state of the image"4318 msgstr ""4319 "Запазване на копие на изображението без промяна на текущото състояние на "4320 "изображението или изходния файл, ако има такъв"4321 4322 #: app/actions/file-actions.c:1544323 msgctxt "file-action"4324 msgid "Save and Close..."4325 msgstr "Запазване и затваряне…"4326 4327 #: app/actions/file-actions.c:1554328 msgctxt "file-action"4329 msgid "Save this image and close its window"4330 msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"4331 4332 #: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:3324333 msgctxt "file-action"4334 msgid "E_xport..."4335 msgstr "_Изнасяне…"4336 4337 #: app/actions/file-actions.c:1614338 msgctxt "file-action"4339 msgid "Export the image"4340 msgstr "Изнасяне на изображението"4341 4342 #: app/actions/file-actions.c:1664343 msgctxt "file-action"4344 msgid "Over_write"4345 msgstr "П_резаписване"4346 4347 #: app/actions/file-actions.c:1674348 msgctxt "file-action"4349 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"4350 msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат"4351 4352 #: app/actions/file-actions.c:1724353 msgctxt "file-action"4354 msgid "E_xport As..."4355 msgstr "_Изнасяне като…"4356 4357 #: app/actions/file-actions.c:1734358 msgctxt "file-action"4359 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"4360 msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG"4361 4362 #: app/actions/file-actions.c:3134363 msgctxt "file-action"4364 msgid "_Save..."4365 msgstr "_Запазване…"4366 4367 #: app/actions/file-actions.c:3184368 #, c-format4369 msgid "Export to %s"4370 msgstr "Експортиране като „%s“"4371 4372 #: app/actions/file-actions.c:3244373 #, c-format4374 msgid "Over_write %s"4375 msgstr "Пре_записване на „%s“"4376 4377 #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:5614378 #: app/widgets/gimpopendialog.c:844379 msgid "Open Image"4380 msgstr "Отваряне на изображение"4381 4382 #: app/actions/file-commands.c:1424383 msgid "Open Image as Layers"4384 msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"4385 4386 #: app/actions/file-commands.c:2894387 msgid "No changes need to be saved"4388 msgstr "Няма промени за запазване"4389 4390 #: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:7724391 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:1394392 msgid "Save Image"4393 msgstr "Запазване на изображението"4394 4395 #: app/actions/file-commands.c:3024396 msgid "Save a Copy of the Image"4397 msgstr "Запазване на копие на изображението"4398 4399 #: app/actions/file-commands.c:3804400 msgid "Create New Template"4401 msgstr "Създаване на нов шаблон"4402 4403 #: app/actions/file-commands.c:3844404 msgid "Enter a name for this template"4405 msgstr "Въведете име на шаблон"4406 4407 #: app/actions/file-commands.c:4144408 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."4409 msgstr ""4410 "Връщането на изображението в начално състояние е невъзможно. Няма файл за "4411 "това изображение."4412 4413 #: app/actions/file-commands.c:4264414 msgid "Revert Image"4415 msgstr "Връщане на изображението в начално състояние"4416 4417 #: app/actions/file-commands.c:4324418 msgid "_Revert"4419 msgstr "_Връщане в начално състояние"4420 4421 #: app/actions/file-commands.c:4504422 #, c-format4423 msgid "Revert '%s' to '%s'?"4424 msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?"4425 4426 #: app/actions/file-commands.c:4554427 msgid ""4428 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "4429 "changes, including all undo information."4430 msgstr ""4431 "С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубите "4432 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията."4433 4434 #: app/actions/file-commands.c:7944435 msgid "(Unnamed Template)"4436 msgstr "(Шаблон без име)"4437 4438 #: app/actions/file-commands.c:8414439 #, c-format4440 msgid ""4441 "Reverting to '%s' failed:\n"4442 "\n"4443 "%s"4444 msgstr ""4445 "Неуспешно връщане към „%s“:\n"4446 "\n"4447 "%s"4448 4449 #: app/actions/filters-actions.c:594450 msgctxt "filters-action"4451 msgid "Filte_rs"4452 msgstr "_Филтри"4453 4454 #: app/actions/filters-actions.c:614455 msgctxt "filters-action"4456 msgid "Recently _Used"4457 msgstr "Последно _използвани"4458 4459 #: app/actions/filters-actions.c:634460 msgctxt "filters-action"4461 msgid "_Blur"4462 msgstr "_Замъгляване"4463 4464 #: app/actions/filters-actions.c:654465 msgctxt "filters-action"4466 msgid "_Noise"4467 msgstr "_Шум"4468 4469 #: app/actions/filters-actions.c:674470 msgctxt "filters-action"4471 msgid "Edge-De_tect"4472 msgstr "Откриване на _граници"4473 4474 #: app/actions/filters-actions.c:694475 msgctxt "filters-action"4476 msgid "En_hance"4477 msgstr "По_добряване"4478 4479 #: app/actions/filters-actions.c:714480 msgctxt "filters-action"4481 msgid "C_ombine"4482 msgstr "К_омбиниране"4483 4484 #: app/actions/filters-actions.c:734485 msgctxt "filters-action"4486 msgid "_Generic"4487 msgstr "_Общи"4488 4489 #: app/actions/filters-actions.c:754490 msgctxt "filters-action"4491 msgid "_Light and Shadow"4492 msgstr "_Светлина и сянка"4493 4494 #: app/actions/filters-actions.c:774495 msgctxt "filters-action"4496 msgid "_Distorts"4497 msgstr "_Разкривяване"4498 4499 #: app/actions/filters-actions.c:794500 msgctxt "filters-action"4501 msgid "_Artistic"4502 msgstr "_Артистични"4503 4504 #: app/actions/filters-actions.c:814505 msgctxt "filters-action"4506 msgid "_Decor"4507 msgstr "_Декоративни"4508 4509 #. TRANSLATORS: menu group4510 #. * containing mapping4511 #. * filters.4512 #.4513 #: app/actions/filters-actions.c:874514 msgctxt "filters-action"4515 msgid "_Map"4516 msgstr "_Карти"4517 4518 #: app/actions/filters-actions.c:894519 msgctxt "filters-action"4520 msgid "_Render"4521 msgstr "_Изобразяване"4522 4523 #: app/actions/filters-actions.c:914524 msgctxt "filters-action"4525 msgid "_Clouds"4526 msgstr "_Облаци"4527 4528 #: app/actions/filters-actions.c:934529 msgctxt "filters-action"4530 msgid "_Fractals"4531 msgstr "_Фрактали"4532 4533 #: app/actions/filters-actions.c:954534 msgctxt "filters-action"4535 msgid "_Nature"4536 msgstr "_Природа"4537 4538 #: app/actions/filters-actions.c:974539 msgctxt "filters-action"4540 msgid "N_oise"4541 msgstr "_Шум"4542 4543 #: app/actions/filters-actions.c:994544 msgctxt "filters-action"4545 msgid "_Pattern"4546 msgstr "_Шарка"4547 4548 #: app/actions/filters-actions.c:1014549 msgctxt "filters-action"4550 msgid "_Web"4551 msgstr "_Уеб"4552 4553 #: app/actions/filters-actions.c:1034554 msgctxt "filters-action"4555 msgid "An_imation"4556 msgstr "Ани_мация"4557 4558 #: app/actions/filters-actions.c:1094559 msgctxt "filters-action"4560 msgid "_Antialias"4561 msgstr "_Заглаждане"4562 4563 #: app/actions/filters-actions.c:1144564 msgctxt "filters-action"4565 msgid "_Color Enhance"4566 msgstr "_Подобряване на цветовете"4567 4568 #: app/actions/filters-actions.c:1194569 msgctxt "filters-action"4570 msgid "L_inear Invert"4571 msgstr "Линейно _обръщане"4572 4573 #: app/actions/filters-actions.c:1244574 msgctxt "filters-action"4575 msgid "In_vert"4576 msgstr "Обръ_щане"4577 4578 #: app/actions/filters-actions.c:1294579 msgctxt "filters-action"4580 msgid "_Value Invert"4581 msgstr "_Обръщане на стойността"4582 4583 #: app/actions/filters-actions.c:1344584 msgctxt "filters-action"4585 msgid "_Stretch Contrast HSV"4586 msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV"4587 4588 #: app/actions/filters-actions.c:1424589 msgctxt "filters-action"4590 msgid "_Dilate"4591 msgstr "_Разводняване"4592 4593 #: app/actions/filters-actions.c:1434594 msgctxt "filters-action"4595 msgid "Grow lighter areas of the image"4596 msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението"4597 4598 #: app/actions/filters-actions.c:1584599 msgctxt "filters-action"4600 msgid "_Erode"4601 msgstr "_Разяждане"4602 4603 #: app/actions/filters-actions.c:1594604 msgctxt "filters-action"4605 msgid "Grow darker areas of the image"4606 msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението"4607 4608 #: app/actions/filters-actions.c:1774609 msgctxt "filters-action"4610 msgid "_Alien Map..."4611 msgstr "_Чужда карта…"4612 4613 #: app/actions/filters-actions.c:1824614 msgctxt "filters-action"4615 msgid "_Apply Canvas..."4616 msgstr "_Прилагане на канава…"4617 4618 #: app/actions/filters-actions.c:1874619 msgctxt "filters-action"4620 msgid "Apply _Lens..."4621 msgstr "Прилагане на _леща…"4622 4623 #: app/actions/filters-actions.c:1924624 msgctxt "filters-action"4625 msgid "_Bayer Matrix..."4626 msgstr "Матрица на _Байер…"4627 4628 #: app/actions/filters-actions.c:1974629 msgctxt "filters-action"4630 msgid "_Bloom..."4631 msgstr "_Разцъфване…"4632 4633 #: app/actions/filters-actions.c:2024634 msgctxt "filters-action"4635 msgid "B_rightness-Contrast..."4636 msgstr "Яр_кост и контраст…"4637 4638 #: app/actions/filters-actions.c:2074639 msgctxt "filters-action"4640 msgid "_Bump Map..."4641 msgstr "_Карта на неравностите…"4642 4643 #: app/actions/filters-actions.c:2124644 msgctxt "filters-action"4645 msgid "_Color to Gray..."4646 msgstr "_Цветно към сиво…"4647 4648 #: app/actions/filters-actions.c:2174649 msgctxt "filters-action"4650 msgid "Ca_rtoon..."4651 msgstr "Ко_микс…"4652 4653 #: app/actions/filters-actions.c:2224654 msgctxt "filters-action"4655 msgid "_Channel Mixer..."4656 msgstr "_Смесител на канали…"4657 4658 #: app/actions/filters-actions.c:2274659 msgctxt "filters-action"4660 msgid "_Checkerboard..."4661 msgstr "_Шахматно…"4662 4663 #: app/actions/filters-actions.c:2324664 msgctxt "filters-action"4665 msgid "Color _Balance..."4666 msgstr "Цветови _баланс…"4667 4668 #: app/actions/filters-actions.c:2374669 msgctxt "filters-action"4670 msgid "_Color Exchange..."4671 msgstr "_Замяна на цветове…"4672 4673 #: app/actions/filters-actions.c:2424674 msgctxt "filters-action"4675 msgid "Colori_ze..."4676 msgstr "О_цветяване…"4677 4678 #: app/actions/filters-actions.c:2474679 msgctxt "filters-action"4680 msgid "Dithe_r..."4681 msgstr "_Полутониране…"4682 4683 #: app/actions/filters-actions.c:2524684 msgctxt "filters-action"4685 msgid "_Rotate Colors..."4686 msgstr "_Редуване на цветове…"4687 4688 #: app/actions/filters-actions.c:2574689 msgctxt "filters-action"4690 msgid "Color T_emperature..."4691 msgstr "Цветова _температура…"4692 4693 #: app/actions/filters-actions.c:2624694 msgctxt "filters-action"4695 msgid "Color to _Alpha..."4696 msgstr "_Цвят към прозрачност…"4697 4698 #: app/actions/filters-actions.c:2674699 msgctxt "filters-action"4700 msgid "_Extract Component..."4701 msgstr "_Извеждане на компонент…"4702 4703 #: app/actions/filters-actions.c:2724704 msgctxt "filters-action"4705 msgid "_Convolution Matrix..."4706 msgstr "_Матрица за преобразуване…"4707 4708 #: app/actions/filters-actions.c:2774709 msgctxt "filters-action"4710 msgid "_Cubism..."4711 msgstr "_Кубизъм…"4712 4713 #: app/actions/filters-actions.c:2824714 msgctxt "filters-action"4715 msgid "_Curves..."4716 msgstr "_Криви…"4717 4718 #: app/actions/filters-actions.c:2874719 msgctxt "filters-action"4720 msgid "_Deinterlace..."4721 msgstr "_Премахване на презредовост…"4722 4723 #: app/actions/filters-actions.c:2924724 msgctxt "filters-action"4725 msgid "_Desaturate..."4726 msgstr "_Разреждане на цветове…"4727 4728 #: app/actions/filters-actions.c:2974729 msgctxt "filters-action"4730 msgid "Difference of _Gaussians..."4731 msgstr "_Гаусови разлики…"4732 4733 #: app/actions/filters-actions.c:3024734 msgctxt "filters-action"4735 msgid "D_iffraction Patterns..."4736 msgstr "_Дифракционни шарки…"4737 4738 #: app/actions/filters-actions.c:3074739 msgctxt "filters-action"4740 msgid "_Displace..."4741 msgstr "_Изместване…"4742 4743 #: app/actions/filters-actions.c:3124744 msgctxt "filters-action"4745 msgid "Distance _Map..."4746 msgstr "Карта на _разстоянието…"4747 4748 #: app/actions/filters-actions.c:3174749 msgctxt "filters-action"4750 msgid "_Drop Shadow..."4751 msgstr "_Падаща сянка…"4752 4753 #: app/actions/filters-actions.c:3224754 msgctxt "filters-action"4755 msgid "_Edge..."4756 msgstr "_Граници…"4757 4758 #: app/actions/filters-actions.c:3274759 msgctxt "filters-action"4760 msgid "_Laplace"4761 msgstr "_Лаплас"4762 4763 #: app/actions/filters-actions.c:3324764 msgctxt "filters-action"4765 msgid "_Neon..."4766 msgstr "_Неон…"4767 4768 #: app/actions/filters-actions.c:3374769 msgctxt "filters-action"4770 msgid "_Sobel..."4771 msgstr "_Собел…"4772 4773 #: app/actions/filters-actions.c:3424774 msgctxt "filters-action"4775 msgid "_Emboss..."4776 msgstr "_Щанца…"4777 4778 #: app/actions/filters-actions.c:3474779 msgctxt "filters-action"4780 msgid "En_grave..."4781 msgstr "_Гравиране…"4782 4783 #: app/actions/filters-actions.c:3524784 msgctxt "filters-action"4785 msgid "E_xposure..."4786 msgstr "_Експонация…"4787 4788 #: app/actions/filters-actions.c:3574789 msgctxt "filters-action"4790 msgid "_Fattal et al. 2002..."4791 msgstr "_Фатал и др. 2002…"4792 4793 #: app/actions/filters-actions.c:3624794 msgctxt "filters-action"4795 msgid "_Focus Blur..."4796 msgstr "_Извънфокално замъгляване…"4797 4798 #: app/actions/filters-actions.c:3674799 msgctxt "filters-action"4800 msgid "_Fractal Trace..."4801 msgstr "_Фрактализиране…"4802 4803 #: app/actions/filters-actions.c:3724804 msgctxt "filters-action"4805 msgid "_Gaussian Blur..."4806 msgstr "_Гаусово замъгляване…"4807 4808 #: app/actions/filters-actions.c:3774809 msgctxt "filters-action"4810 msgid "_Selective Gaussian Blur..."4811 msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…"4812 4813 #: app/actions/filters-actions.c:3824814 msgctxt "filters-action"4815 msgid "_GEGL Graph..."4816 msgstr "_Граф на GEGL…"4817 4818 #: app/actions/filters-actions.c:3874819 msgctxt "filters-action"4820 msgid "_Grid..."4821 msgstr "_Мрежа…"4822 4823 #: app/actions/filters-actions.c:3924824 msgctxt "filters-action"4825 msgid "_High Pass..."4826 msgstr "_Високочестотен…"4827 4828 #: app/actions/filters-actions.c:3974829 msgctxt "filters-action"4830 msgid "Hue-_Chroma..."4831 msgstr "_Нюанси-хрома…"4832 4833 #: app/actions/filters-actions.c:4024834 msgctxt "filters-action"4835 msgid "Hue-_Saturation..."4836 msgstr "Нюанси-_насищане…"4837 4838 #: app/actions/filters-actions.c:4074839 msgctxt "filters-action"4840 msgid "_Illusion..."4841 msgstr "_Илюзия…"4842 4843 #: app/actions/filters-actions.c:4124844 msgctxt "filters-action"4845 msgid "_Image Gradient..."4846 msgstr "_Градиент на изображението…"4847 4848 #: app/actions/filters-actions.c:4174849 msgctxt "filters-action"4850 msgid "_Kaleidoscope..."4851 msgstr "_Калейдоскоп"4852 4853 #: app/actions/filters-actions.c:4224854 msgctxt "filters-action"4855 msgid "Le_ns Blur..."4856 msgstr "_Разфокусиране…"4857 4858 #: app/actions/filters-actions.c:4274859 msgctxt "filters-action"4860 msgid "Le_ns Distortion..."4861 msgstr "_Дисторсия…"4862 4863 #: app/actions/filters-actions.c:4324864 msgctxt "filters-action"4865 msgid "Lens _Flare..."4866 msgstr "Отблясъци на _леща…"4867 4868 #: app/actions/filters-actions.c:4374869 msgctxt "filters-action"4870 msgid "_Levels..."4871 msgstr "_Нива̀…"4872 4873 #: app/actions/filters-actions.c:4424874 msgctxt "filters-action"4875 msgid "_Linear Sinusoid..."4876 msgstr "_Линейна синусоида…"4877 4878 #: app/actions/filters-actions.c:4474879 msgctxt "filters-action"4880 msgid "_Little Planet..."4881 msgstr "_Малка планета…"4882 4883 #: app/actions/filters-actions.c:4524884 msgctxt "filters-action"4885 msgid "_Long Shadow..."4886 msgstr "_Дълга сянка…"4887 4888 #: app/actions/filters-actions.c:4574889 msgctxt "filters-action"4890 msgid "_Mantiuk 2006..."4891 msgstr "_Мантуик 2006…"4892 4893 #: app/actions/filters-actions.c:4624894 msgctxt "filters-action"4895 msgid "_Maze..."4896 msgstr "_Лабиринт…"4897 4898 #: app/actions/filters-actions.c:4674899 msgctxt "filters-action"4900 msgid "Mean C_urvature Blur..."4901 msgstr "Замъгляване по _средната кривина…"4902 4903 #: app/actions/filters-actions.c:4724904 msgctxt "filters-action"4905 msgid "_Median Blur..."4906 msgstr "_Замъгляване по медианата…"4907 4908 #: app/actions/filters-actions.c:4774909 msgctxt "filters-action"4910 msgid "_Mono Mixer..."4911 msgstr "Смесител до _моно…"4912 4913 #: app/actions/filters-actions.c:4824914 msgctxt "filters-action"4915 msgid "_Mosaic..."4916 msgstr "_Мозайка…"4917 4918 #: app/actions/filters-actions.c:4874919 msgctxt "filters-action"4920 msgid "_Circular Motion Blur..."4921 msgstr "_Замъгляване при въртене…"4922 4923 #: app/actions/filters-actions.c:4924924 msgctxt "filters-action"4925 msgid "_Linear Motion Blur..."4926 msgstr "_Замъгляване при линейно движение…"4927 4928 #: app/actions/filters-actions.c:4974929 msgctxt "filters-action"4930 msgid "_Zoom Motion Blur..."4931 msgstr "_Замъгляване при увеличение…"4932 4933 #: app/actions/filters-actions.c:5024934 msgctxt "filters-action"4935 msgid "_Cell Noise..."4936 msgstr "_Клетъчен шум…"4937 4938 #: app/actions/filters-actions.c:5074939 msgctxt "filters-action"4940 msgid "_Newsprint..."4941 msgstr "_Вестник…"4942 4943 #: app/actions/filters-actions.c:5124944 msgctxt "filters-action"4945 msgid "_CIE lch Noise..."4946 msgstr "Шум _по LCH на CIE"4947 4948 #: app/actions/filters-actions.c:5174949 msgctxt "filters-action"4950 msgid "HS_V Noise..."4951 msgstr "_Шум по HSV…"4952 4953 #: app/actions/filters-actions.c:5224954 msgctxt "filters-action"4955 msgid "_Hurl..."4956 msgstr "_Случаен шум…"4957 4958 #: app/actions/filters-actions.c:5274959 msgctxt "filters-action"4960 msgid "Perlin _Noise..."4961 msgstr "Шум по _Перлин…"4962 4963 #: app/actions/filters-actions.c:5324964 msgctxt "filters-action"4965 msgid "_Pick..."4966 msgstr "_Подбор…"4967 4968 #: app/actions/filters-actions.c:5374969 msgctxt "filters-action"4970 msgid "_RGB Noise..."4971 msgstr "_Шум по RGB…"4972 4973 #: app/actions/filters-actions.c:5424974 msgctxt "filters-action"4975 msgid "Noise R_eduction..."4976 msgstr "_Изчистване на шума…"4977 4978 #: app/actions/filters-actions.c:5474979 msgctxt "filters-action"4980 msgid "_Simplex Noise..."4981 msgstr "_Симплекс шум…"4982 4983 #: app/actions/filters-actions.c:5524984 msgctxt "filters-action"4985 msgid "_Slur..."4986 msgstr "_Замазване…"4987 4988 #: app/actions/filters-actions.c:5574989 msgctxt "filters-action"4990 msgid "_Solid Noise..."4991 msgstr "_Плътен шум…"4992 4993 #: app/actions/filters-actions.c:5624994 msgctxt "filters-action"4995 msgid "Sp_read..."4996 msgstr "_Дифузия…"4997 4998 #: app/actions/filters-actions.c:5674999 msgctxt "filters-action"5000 msgid "_Normal Map..."5001 msgstr "_Карта на нормалите…"5002 5003 #: app/actions/filters-actions.c:5725004 msgctxt "filters-action"5005 msgid "_Offset..."5006 msgstr "_Отместване…"5007 5008 #: app/actions/filters-actions.c:5775009 msgctxt "filters-action"5010 msgid "Oili_fy..."5011 msgstr "О_масляване…"5012 5013 #: app/actions/filters-actions.c:5825014 msgctxt "filters-action"5015 msgid "_Panorama Projection..."5016 msgstr "_Панорамна проекция…"5017 5018 #: app/actions/filters-actions.c:5875019 msgctxt "filters-action"5020 msgid "_Photocopy..."5021 msgstr "_Фотокопие…"5022 5023 #: app/actions/filters-actions.c:5925024 msgctxt "filters-action"5025 msgid "_Pixelize..."5026 msgstr "_Пикселизация…"5027 5028 #: app/actions/filters-actions.c:5975029 msgctxt "filters-action"5030 msgid "_Plasma..."5031 msgstr "_Плазма…"5032 5033 #: app/actions/filters-actions.c:6025034 msgctxt "filters-action"5035 msgid "P_olar Coordinates..."5036 msgstr "_Полярни координати…"5037 5038 #: app/actions/filters-actions.c:6075039 msgctxt "filters-action"5040 msgid "_Posterize..."5041 msgstr "_Плакат…"5042 5043 #: app/actions/filters-actions.c:6125044 msgctxt "filters-action"5045 msgid "_Recursive Transform..."5046 msgstr "Рекурсивно _преобразуване…"5047 5048 #: app/actions/filters-actions.c:6175049 msgctxt "filters-action"5050 msgid "_Red Eye Removal..."5051 msgstr "_Корекция на червени очи…"5052 5053 #: app/actions/filters-actions.c:6225054 msgctxt "filters-action"5055 msgid "_Reinhard 2005..."5056 msgstr "_Райнхард 2005…"5057 5058 #: app/actions/filters-actions.c:6275059 msgctxt "filters-action"5060 msgid "RGB _Clip..."5061 msgstr "_Изрязване по RGB…"5062 5063 #: app/actions/filters-actions.c:6325064 msgctxt "filters-action"5065 msgid "_Ripple..."5066 msgstr "_Вълнички…"5067 5068 #: app/actions/filters-actions.c:6375069 msgctxt "filters-action"5070 msgid "Sat_uration..."5071 msgstr "_Насищане…"5072 5073 #: app/actions/filters-actions.c:6425074 msgctxt "filters-action"5075 msgid "_Semi-Flatten..."5076 msgstr "_Полусплескване…"5077 5078 #: app/actions/filters-actions.c:6475079 msgctxt "filters-action"5080 msgid "_Sepia..."5081 msgstr "_Сепия…"5082 5083 #: app/actions/filters-actions.c:6525084 msgctxt "filters-action"5085 msgid "S_hadows-Highlights..."5086 msgstr "_Сенки-светли точки…"5087 5088 #: app/actions/filters-actions.c:6575089 msgctxt "filters-action"5090 msgid "_Shift..."5091 msgstr "_Отместване…"5092 5093 #: app/actions/filters-actions.c:6625094 msgctxt "filters-action"5095 msgid "_Sinus..."5096 msgstr "_Синус…"5097 5098 #: app/actions/filters-actions.c:6675099 msgctxt "filters-action"5100 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."5101 msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…"5102 5103 #: app/actions/filters-actions.c:6725104 msgctxt "filters-action"5105 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."5106 msgstr "_Симетричен най-близък съсед…"5107 5108 #: app/actions/filters-actions.c:6775109 msgctxt "filters-action"5110 msgid "_Softglow..."5111 msgstr "_Меко излъчване…"5112 5113 #: app/actions/filters-actions.c:6825114 msgctxt "filters-action"5115 msgid "Spheri_ze..."5116 msgstr "_Сферична капка…"5117 5118 #: app/actions/filters-actions.c:6875119 msgctxt "filters-action"5120 msgid "S_piral..."5121 msgstr "_Спирала…"5122 5123 #: app/actions/filters-actions.c:6925124 msgctxt "filters-action"5125 msgid "_Stretch Contrast..."5126 msgstr "_Разтегляне на контраста…"5127 5128 #: app/actions/filters-actions.c:6975129 msgctxt "filters-action"5130 msgid "_Stress..."5131 msgstr "_Напрежение…"5132 5133 #: app/actions/filters-actions.c:7025134 msgctxt "filters-action"5135 msgid "Super_nova..."5136 msgstr "_Свръхнова…"5137 5138 #: app/actions/filters-actions.c:7075139 msgctxt "filters-action"5140 msgid "_Threshold..."5141 msgstr "_Праг…"5142 5143 #: app/actions/filters-actions.c:7125144 msgctxt "filters-action"5145 msgid "_Threshold Alpha..."5146 msgstr "_Праг за прозрачност…"5147 5148 #: app/actions/filters-actions.c:7175149 msgctxt "filters-action"5150 msgid "_Glass Tile..."5151 msgstr "_Стъклени плочки…"5152 5153 #: app/actions/filters-actions.c:7225154 msgctxt "filters-action"5155 msgid "_Paper Tile..."5156 msgstr "_Хартиени плочки…"5157 5158 #: app/actions/filters-actions.c:7275159 msgctxt "filters-action"5160 msgid "_Tile Seamless..."5161 msgstr "_Безшевни плочки…"5162 5163 #: app/actions/filters-actions.c:7325164 msgctxt "filters-action"5165 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."5166 msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…"5167 5168 #: app/actions/filters-actions.c:7375169 msgctxt "filters-action"5170 msgid "_Value Propagate..."5171 msgstr "_Предаване на стойността…"5172 5173 #: app/actions/filters-actions.c:7425174 msgctxt "filters-action"5175 msgid "_Variable Blur..."5176 msgstr "_Пропорционално замъгляване…"5177 5178 #: app/actions/filters-actions.c:7475179 msgctxt "filters-action"5180 msgid "Vi_deo Degradation..."5181 msgstr "_Влошаване като от видео…"5182 5183 #: app/actions/filters-actions.c:7525184 msgctxt "filters-action"5185 msgid "_Vignette..."5186 msgstr "_Винетиране…"5187 5188 #: app/actions/filters-actions.c:7575189 msgctxt "filters-action"5190 msgid "_Waterpixels..."5191 msgstr "_Воднисти пиксели…"5192 5193 #: app/actions/filters-actions.c:7625194 msgctxt "filters-action"5195 msgid "_Waves..."5196 msgstr "_Вълни…"5197 5198 #: app/actions/filters-actions.c:7675199 msgctxt "filters-action"5200 msgid "W_hirl and Pinch..."5201 msgstr "_Защипване и въртене…"5202 5203 #: app/actions/filters-actions.c:7725204 msgctxt "filters-action"5205 msgid "W_ind..."5206 msgstr "_Вятър…"5207 5208 #: app/actions/filters-actions.c:7805209 msgctxt "filters-action"5210 msgid "Re_peat Last"5211 msgstr "_Повтаряне на последния"5212 5213 #: app/actions/filters-actions.c:7825214 msgctxt "filters-action"5215 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"5216 msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки"5217 5218 #: app/actions/filters-actions.c:7875219 msgctxt "filters-action"5220 msgid "R_e-Show Last"5221 msgstr "По_казване отново на последния"5222 5223 #: app/actions/filters-actions.c:7885224 msgctxt "filters-action"5225 msgid "Show the last used filter dialog again"5226 msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър"5227 5228 #: app/actions/filters-actions.c:11375229 #, c-format5230 msgid "Re_peat \"%s\""5231 msgstr "По_втаряне на „%s“"5232 5233 #: app/actions/filters-actions.c:11385234 #, c-format5235 msgid "R_e-Show \"%s\""5236 msgstr "Пока_зване отново на „%s“"5237 5238 #: app/actions/filters-actions.c:11765239 msgid "Repeat Last"5240 msgstr "Повтаряне на последния"5241 5242 #: app/actions/filters-actions.c:11785243 msgid "Re-Show Last"5244 msgstr "Показ_ване отново на последния"5245 5246 #: app/actions/filters-actions.c:1181 app/actions/filters-actions.c:11835247 msgid "No last used filters"5248 msgstr "Няма последно ползван филтър"5249 5250 #: app/actions/fonts-actions.c:445251 msgctxt "fonts-action"5252 msgid "Fonts Menu"5253 msgstr "Меню за шрифтове"5254 5255 #: app/actions/fonts-actions.c:485256 msgctxt "fonts-action"5257 msgid "_Rescan Font List"5258 msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове"5259 5260 #: app/actions/fonts-actions.c:495261 msgctxt "fonts-action"5262 msgid "Rescan the installed fonts"5263 msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове"5264 5265 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:2945266 #, c-format5267 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."5268 msgstr ""5269 "Няма последни настройки за „%s“, вместо това се показва прозорецът за филтри."5270 5271 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:465272 msgctxt "gradient-editor-action"5273 msgid "Gradient Editor Menu"5274 msgstr "Меню за редактора на преливки"5275 5276 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:505277 msgctxt "gradient-editor-action"5278 msgid "Left Color Type"5279 msgstr "Ляв цвят"5280 5281 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:525282 msgctxt "gradient-editor-action"5283 msgid "_Load Left Color From"5284 msgstr "_Зареждане на левия цвят от"5285 5286 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:545287 msgctxt "gradient-editor-action"5288 msgid "_Save Left Color To"5289 msgstr "_Запазване на левия цвят в"5290 5291 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:575292 msgctxt "gradient-editor-action"5293 msgid "Right Color Type"5294 msgstr "Десен цвят"5295 5296 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:595297 msgctxt "gradient-editor-action"5298 msgid "Load Right Color Fr_om"5299 msgstr "Зареждане на десния цвят _от"5300 5301 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:615302 msgctxt "gradient-editor-action"5303 msgid "Sa_ve Right Color To"5304 msgstr "За_пазване на десния цвят в"5305 5306 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:675307 msgctxt "gradient-editor-action"5308 msgid "L_eft Endpoint's Color..."5309 msgstr "Л_яв краен цвят…"5310 5311 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:725312 msgctxt "gradient-editor-action"5313 msgid "R_ight Endpoint's Color..."5314 msgstr "Д_есен краен цвят…"5315 5316 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1125317 msgctxt "gradient-editor-action"5318 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"5319 msgstr "Преливане между крайните _цветове"5320 5321 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1175322 msgctxt "gradient-editor-action"5323 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"5324 msgstr "Преливане между крайните _плътности"5325 5326 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1255327 msgctxt "gradient-editor-action"5328 msgid "Edit Active Gradient"5329 msgstr "Редактиране на активната преливка"5330 5331 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1565332 msgctxt "gradient-editor-action"5333 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"5334 msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"5335 5336 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1615337 msgctxt "gradient-editor-action"5338 msgid "_Right Endpoint"5339 msgstr "_Дясна крайна точка"5340 5341 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1665342 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2145343 msgctxt "gradient-editor-action"5344 msgid "_Foreground Color"5345 msgstr "Цвят за _рисуване"5346 5347 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:1715348 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2195349 msgctxt "gradient-editor-action"5350 msgid "_Background Color"5351 msgstr "_Цвят за фона"5352 5353 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2045354 msgctxt "gradient-editor-action"5355 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"5356 msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"5357 5358 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2095359 msgctxt "gradient-editor-action"5360 msgid "_Left Endpoint"5361 msgstr "_Лява крайна точка"5362 5363 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2585364 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2885365 msgctxt "gradient-editor-color-type"5366 msgid "_Fixed"5367 msgstr "_Закотвено"5368 5369 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2635370 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2935371 msgctxt "gradient-editor-color-type"5372 msgid "F_oreground Color"5373 msgstr "Цвят за _рисуване"5374 5375 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2695376 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2995377 msgctxt "gradient-editor-color-type"5378 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"5379 msgstr "Цвят за _рисуване (прозрачен)"5380 5381 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2745382 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3045383 msgctxt "gradient-editor-color-type"5384 msgid "_Background Color"5385 msgstr "_Цвят за фона"5386 5387 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:2805388 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3105389 msgctxt "gradient-editor-color-type"5390 msgid "B_ackground Color (Transparent)"5391 msgstr "Цвят за _фона (прозрачен)"5392 5393 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3185394 msgctxt "gradient-editor-blending"5395 msgid "_Linear"5396 msgstr "_Линейно"5397 5398 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3235399 msgctxt "gradient-editor-blending"5400 msgid "_Curved"5401 msgstr "_По крива"5402 5403 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3285404 msgctxt "gradient-editor-blending"5405 msgid "_Sinusoidal"5406 msgstr "_Синусоидално"5407 5408 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3335409 msgctxt "gradient-editor-blending"5410 msgid "Spherical (i_ncreasing)"5411 msgstr "Сферично (у_величаване)"5412 5413 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3385414 msgctxt "gradient-editor-blending"5415 msgid "Spherical (_decreasing)"5416 msgstr "Сферично (_намаляване)"5417 5418 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3435419 msgctxt "gradient-editor-blending"5420 msgid "S_tep"5421 msgstr "_Стъпка"5422 5423 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3485424 msgctxt "gradient-editor-blending"5425 msgid "(Varies)"5426 msgstr "(Променя се)"5427 5428 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3565429 msgctxt "gradient-editor-coloring"5430 msgid "_RGB"5431 msgstr "_RGB"5432 5433 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3615434 msgctxt "gradient-editor-coloring"5435 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"5436 msgstr "HSV (_нюанси, обратно на часовниковата стрелка)"5437 5438 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3665439 msgctxt "gradient-editor-coloring"5440 msgid "HSV (clockwise _hue)"5441 msgstr "HSV (_нюанси, по посока на часовниковата стрелка)"5442 5443 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3715444 msgctxt "gradient-editor-coloring"5445 msgid "(Varies)"5446 msgstr "(Променя се)"5447 5448 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3795449 msgid "Zoom In"5450 msgstr "Увеличаване"5451 5452 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3805453 #: app/actions/palette-editor-actions.c:905454 msgid "Zoom in"5455 msgstr "Увеличаване"5456 5457 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3855458 msgid "Zoom Out"5459 msgstr "Намаляване"5460 5461 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3865462 #: app/actions/palette-editor-actions.c:965463 msgid "Zoom out"5464 msgstr "Намаляване"5465 5466 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3915467 msgid "Zoom All"5468 msgstr "Увеличаване на всичко"5469 5470 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:3925471 #: app/actions/palette-editor-actions.c:1025472 msgid "Zoom all"5473 msgstr "Увеличаване на всичко"5474 5475 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7845476 msgid "_Blending Function for Segment"5477 msgstr "_Функция на смесване на сегмента"5478 5479 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7865480 msgid "Coloring _Type for Segment"5481 msgstr "Оцветяване _на сегмента"5482 5483 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7895484 msgid "_Flip Segment"5485 msgstr "_Обръщане на сегмента"5486 5487 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7915488 msgid "_Replicate Segment..."5489 msgstr "_Повтаряне на сегмент…"5490 5491 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7935492 msgid "Split Segment at _Midpoint"5493 msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка"5494 5495 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7955496 msgid "Split Segment _Uniformly..."5497 msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…"5498 5499 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7975500 msgid "_Delete Segment"5501 msgstr "_Изтриване на сегмента"5502 5503 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:7995504 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"5505 msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента"5506 5507 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8015508 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"5509 msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента"5510 5511 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8065512 msgid "_Blending Function for Selection"5513 msgstr "_Функция на смесване на селекцията"5514 5515 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8085516 msgid "Coloring _Type for Selection"5517 msgstr "О_цветяване на селекцията"5518 5519 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8115520 msgid "_Flip Selection"5521 msgstr "_Обръщане на селекцията"5522 5523 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8135524 msgid "_Replicate Selection..."5525 msgstr "_Повтаряне на селекцията…"5526 5527 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8155528 msgid "Split Segments at _Midpoints"5529 msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки"5530 5531 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8175532 msgid "Split Segments _Uniformly..."5533 msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…"5534 5535 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8195536 msgid "_Delete Selection"5537 msgstr "_Изтриване на селекцията"5538 5539 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8215540 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"5541 msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията"5542 5543 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8235544 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"5545 msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията"5546 5547 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:3915548 msgid "Replicate Segment"5549 msgstr "Повтаряне на сегмент"5550 5551 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:3925552 msgid "Replicate Gradient Segment"5553 msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка"5554 5555 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:3965556 msgid "Replicate Selection"5557 msgstr "Повтаряне на избраното"5558 5559 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:3975560 msgid "Replicate Gradient Selection"5561 msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията"5562 5563 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:4105564 msgid "_Replicate"5565 msgstr "_Повтаряне"5566 5567 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:4315568 msgid ""5569 "Select the number of times\n"5570 "to replicate the selected segment."5571 msgstr ""5572 "Колко пъти да бъде\n"5573 "повторен избраният сегмент."5574 5575 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:4345576 msgid ""5577 "Select the number of times\n"5578 "to replicate the selection."5579 msgstr ""5580 "Колко пъти да бъде \n"5581 "повторена селекцията."5582 5583 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5025584 msgid "Split Segment Uniformly"5585 msgstr "Разделяне на сегмента на равни части"5586 5587 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5035588 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"5589 msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части"5590 5591 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5075592 msgid "Split Segments Uniformly"5593 msgstr "Разделяне на сегментите по равно"5594 5595 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5085596 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"5597 msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно"5598 5599 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5215600 msgid "_Split"5601 msgstr "_Разделяне"5602 5603 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5435604 msgid ""5605 "Select the number of uniform parts\n"5606 "in which to split the selected segment."5607 msgstr ""5608 "Изберете броя на равните части, на\n"5609 "които да се раздели избраният сегмент."5610 5611 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:5465612 msgid ""5613 "Select the number of uniform parts\n"5614 "in which to split the segments in the selection."5615 msgstr ""5616 "Избeрете броя на равните части, на които\n"5617 "да се разделят сегментите в селекцията."5618 5619 #: app/actions/gradients-actions.c:445620 msgctxt "gradients-action"5621 msgid "Gradients Menu"5622 msgstr "Меню за преливки"5623 5624 #: app/actions/gradients-actions.c:485625 msgctxt "gradients-action"5626 msgid "_New Gradient"5627 msgstr "_Нова преливка"5628 5629 #: app/actions/gradients-actions.c:495630 msgctxt "gradients-action"5631 msgid "Create a new gradient"5632 msgstr "Създаване на нова преливка"5633 5634 #: app/actions/gradients-actions.c:545635 msgctxt "gradients-action"5636 msgid "D_uplicate Gradient"5637 msgstr "Д_ублиране на преливка"5638 5639 #: app/actions/gradients-actions.c:555640 msgctxt "gradients-action"5641 msgid "Duplicate this gradient"5642 msgstr "Дублиране на тази преливка"5643 5644 #: app/actions/gradients-actions.c:605645 msgctxt "gradients-action"5646 msgid "Copy Gradient _Location"5647 msgstr "Копиране на _местоположението на преливката"5648 5649 #: app/actions/gradients-actions.c:615650 msgctxt "gradients-action"5651 msgid "Copy gradient file location to clipboard"5652 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с преливката в буфера за обмен"5653 5654 #: app/actions/gradients-actions.c:665655 msgctxt "gradients-action"5656 msgid "Show in _File Manager"5657 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"5658 5659 #: app/actions/gradients-actions.c:675660 msgctxt "gradients-action"5661 msgid "Show gradient file location in the file manager"5662 msgstr "Копиране на адреса на файла с преливката в буфера за обмен"5663 5664 #: app/actions/gradients-actions.c:725665 msgctxt "gradients-action"5666 msgid "Save as _POV-Ray..."5667 msgstr "Запазване като файл за _POV-Ray…"5668 5669 #: app/actions/gradients-actions.c:735670 msgctxt "gradients-action"5671 msgid "Save gradient as POV-Ray"5672 msgstr "Запазване на преливката във формат на POV-Ray"5673 5674 #: app/actions/gradients-actions.c:785675 msgctxt "gradients-action"5676 msgid "_Delete Gradient"5677 msgstr "_Изтриване на преливка"5678 5679 #: app/actions/gradients-actions.c:795680 msgctxt "gradients-action"5681 msgid "Delete this gradient"5682 msgstr "Изтриване на тази преливка"5683 5684 #: app/actions/gradients-actions.c:845685 msgctxt "gradients-action"5686 msgid "_Refresh Gradients"5687 msgstr "_Презареждане на преливките"5688 5689 #: app/actions/gradients-actions.c:855690 msgctxt "gradients-action"5691 msgid "Refresh gradients"5692 msgstr "Презареждане на преливките"5693 5694 #: app/actions/gradients-actions.c:935695 msgctxt "gradients-action"5696 msgid "_Edit Gradient..."5697 msgstr "_Редактиране на преливка…"5698 5699 #: app/actions/gradients-actions.c:945700 msgctxt "gradients-action"5701 msgid "Edit this gradient"5702 msgstr "Редактиране на тази преливка"5703 5704 #: app/actions/gradients-commands.c:735705 #, c-format5706 msgid "Save '%s' as POV-Ray"5707 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray"5708 5709 #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:415710 msgctxt "help-action"5711 msgid "_Help"5712 msgstr "Помо_щ"5713 5714 #: app/actions/help-actions.c:425715 msgctxt "help-action"5716 msgid "Open the GIMP user manual"5717 msgstr "Отваряне на наръчника на GIMP"5718 5719 #: app/actions/help-actions.c:475720 msgctxt "help-action"5721 msgid "_Context Help"5722 msgstr "_Контекстна помощ"5723 5724 #: app/actions/help-actions.c:485725 msgctxt "help-action"5726 msgid "Show the help for a specific user interface item"5727 msgstr "Показване на помощ за конкретен елемент от менюто"5728 5729 #: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:595730 msgctxt "image-action"5731 msgid "Image Menu"5732 msgstr "Меню за изображения"5733 5734 #: app/actions/image-actions.c:625735 msgctxt "image-action"5736 msgid "_Image"5737 msgstr "_Изображение"5738 5739 #: app/actions/image-actions.c:635740 msgctxt "image-action"5741 msgid "_Mode"5742 msgstr "_Режим"5743 5744 #: app/actions/image-actions.c:645745 msgctxt "image-action"5746 msgid "_Encoding"5747 msgstr "_Кодиране"5748 5749 #: app/actions/image-actions.c:665750 msgctxt "image-action"5751 msgid "Color Ma_nagement"5752 msgstr "_Управление на цветовете"5753 5754 #: app/actions/image-actions.c:675755 msgctxt "image-action"5756 msgid "_Transform"5757 msgstr "П_реобразуване"5758 5759 #: app/actions/image-actions.c:685760 msgctxt "image-action"5761 msgid "_Guides"5762 msgstr "_Водачи"5763 5764 #: app/actions/image-actions.c:695765 msgctxt "image-action"5766 msgid "Meta_data"5767 msgstr "_Метаданни"5768 5769 #: app/actions/image-actions.c:715770 msgctxt "image-action"5771 msgid "_Colors"5772 msgstr "_Цветове"5773 5774 #: app/actions/image-actions.c:725775 msgctxt "image-action"5776 msgid "I_nfo"5777 msgstr "_Информация"5778 5779 #: app/actions/image-actions.c:735780 msgctxt "image-action"5781 msgid "_Auto"5782 msgstr "_Автоматично"5783 5784 #: app/actions/image-actions.c:745785 msgctxt "image-action"5786 msgid "_Map"5787 msgstr "_Карта"5788 5789 #: app/actions/image-actions.c:755790 msgctxt "image-action"5791 msgid "_Tone Mapping"5792 msgstr "_Съответствия на тоновете"5793 5794 #: app/actions/image-actions.c:765795 msgctxt "image-action"5796 msgid "C_omponents"5797 msgstr "_Компоненти"5798 5799 #: app/actions/image-actions.c:775800 msgctxt "image-action"5801 msgid "D_esaturate"5802 msgstr "_Разреждане на цветове"5803 5804 #: app/actions/image-actions.c:805805 msgctxt "image-action"5806 msgid "_New..."5807 msgstr "_Ново…"5808 5809 #: app/actions/image-actions.c:815810 msgctxt "image-action"5811 msgid "Create a new image"5812 msgstr "Създаване на ново изображение"5813 5814 #: app/actions/image-actions.c:865815 msgctxt "image-action"5816 msgid "_Duplicate"5817 msgstr "_Дублиране"5818 5819 #: app/actions/image-actions.c:875820 msgctxt "image-action"5821 msgid "Create a duplicate of this image"5822 msgstr "Създаване на дубликат на изображението"5823 5824 #: app/actions/image-actions.c:925825 msgctxt "image-action"5826 msgid "_Assign Color Profile..."5827 msgstr "_Задаване на цветови профил…"5828 5829 #: app/actions/image-actions.c:935830 msgctxt "image-action"5831 msgid "Set a color profile on the image"5832 msgstr "Задаване на цветови профил за изображението"5833 5834 #: app/actions/image-actions.c:985835 msgctxt "image-action"5836 msgid "_Convert to Color Profile..."5837 msgstr "_Преобразуване на цветови профил…"5838 5839 #: app/actions/image-actions.c:995840 msgctxt "image-action"5841 msgid "Apply a color profile to the image"5842 msgstr "Прилагане на цветови профил към изображението"5843 5844 #: app/actions/image-actions.c:1045845 msgctxt "image-action"5846 msgid "_Discard Color Profile"5847 msgstr "_Отхвърляне на цветови профил"5848 5849 #: app/actions/image-actions.c:1055850 msgctxt "image-action"5851 msgid "Remove the image's color profile"5852 msgstr "Премахване на цветовия профил от изображение"5853 5854 #: app/actions/image-actions.c:1105855 msgctxt "image-action"5856 msgid "_Softproof Profile..."5857 msgstr "_Профил за коректура…"5858 5859 #: app/actions/image-actions.c:1115860 msgctxt "image-action"5861 msgid "Set the softproofing profile"5862 msgstr "Задаване на профила за коректура"5863 5864 #: app/actions/image-actions.c:1165865 msgctxt "image-action"5866 msgid "_Save Color Profile to File..."5867 msgstr "_Запазване на цветовия профил във файл…"5868 5869 #: app/actions/image-actions.c:1175870 msgctxt "image-action"5871 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"5872 msgstr "_Запазване на цветовия профил на изображението във файл във формат ICC"5873 5874 #: app/actions/image-actions.c:1225875 msgctxt "image-action"5876 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"5877 msgstr "_Предназначение за коректура"5878 5879 #: app/actions/image-actions.c:1255880 msgctxt "image-action"5881 msgid "Can_vas Size..."5882 msgstr "Раз_мер на канавата…"5883 5884 #: app/actions/image-actions.c:1265885 msgctxt "image-action"5886 msgid "Adjust the image dimensions"5887 msgstr "Промяна на размерите на изображението"5888 5889 #: app/actions/image-actions.c:1315890 msgctxt "image-action"5891 msgid "Fit Canvas to L_ayers"5892 msgstr "Канава _според слоевете"5893 5894 #: app/actions/image-actions.c:1325895 msgctxt "image-action"5896 msgid "Resize the image to enclose all layers"5897 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива всички слоеве"5898 5899 #: app/actions/image-actions.c:1375900 msgctxt "image-action"5901 msgid "F_it Canvas to Selection"5902 msgstr "Канава според селек_цията"5903 5904 #: app/actions/image-actions.c:1385905 msgctxt "image-action"5906 msgid "Resize the image to the extents of the selection"5907 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива селекцията"5908 5909 #: app/actions/image-actions.c:1435910 msgctxt "image-action"5911 msgid "_Print Size..."5912 msgstr "_Размер при печат…"5913 5914 #: app/actions/image-actions.c:1445915 msgctxt "image-action"5916 msgid "Adjust the print resolution"5917 msgstr "Настройка на гъстотата на печат"5918 5919 #: app/actions/image-actions.c:1495920 msgctxt "image-action"5921 msgid "_Scale Image..."5922 msgstr "_Мащабиране…"5923 5924 #: app/actions/image-actions.c:1505925 msgctxt "image-action"5926 msgid "Change the size of the image content"5927 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на изображението"5928 5929 #: app/actions/image-actions.c:1555930 msgctxt "image-action"5931 msgid "_Crop to Selection"5932 msgstr "_Отрязване по селекцията"5933 5934 #: app/actions/image-actions.c:1565935 msgctxt "image-action"5936 msgid "Crop the image to the extents of the selection"5937 msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"5938 5939 #: app/actions/image-actions.c:1615940 msgctxt "image-action"5941 msgid "Crop to C_ontent"5942 msgstr "Отрязване по _съдържанието"5943 5944 #: app/actions/image-actions.c:1625945 msgctxt "image-action"5946 msgid ""5947 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "5948 "image)"5949 msgstr ""5950 "Отрязване на изображението до границите на съдържанието (за махане на ивици "5951 "около изображението)"5952 5953 #: app/actions/image-actions.c:1675954 msgctxt "image-action"5955 msgid "Merge Visible _Layers..."5956 msgstr "Сливане на видимите _слоеве…"5957 5958 #: app/actions/image-actions.c:1685959 msgctxt "image-action"5960 msgid "Merge all visible layers into one layer"5961 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"5962 5963 #: app/actions/image-actions.c:1735964 msgctxt "image-action"5965 msgid "_Flatten Image"5966 msgstr "_Сплескване на изображението"5967 5968 #: app/actions/image-actions.c:1745969 msgctxt "image-action"5970 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"5971 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"5972 5973 #: app/actions/image-actions.c:1795974 msgctxt "image-action"5975 msgid "Configure G_rid..."5976 msgstr "Настройки на мр_ежата…"5977 5978 #: app/actions/image-actions.c:1805979 msgctxt "image-action"5980 msgid "Configure the grid for this image"5981 msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"5982 5983 #: app/actions/image-actions.c:1855984 msgctxt "image-action"5985 msgid "Image Pr_operties"5986 msgstr "_Свойства на изображението"5987 5988 #: app/actions/image-actions.c:1865989 msgctxt "image-action"5990 msgid "Display information about this image"5991 msgstr "Показване на информацията за изображението"5992 5993 #: app/actions/image-actions.c:1945994 msgctxt "image-action"5995 msgid "Use _sRGB Profile"5996 msgstr "Ползване на профил _sRGB"5997 5998 #: app/actions/image-actions.c:1955999 msgctxt "image-action"6000 msgid ""6001 "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "6002 "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "6003 "profile."6004 msgstr ""6005 "Временно ползване на профил sRGB за изображението. Това е същото като "6006 "премахване на цветовия профил на изображението, но позволява лесното му "6007 "възстановяване."6008 6009 #: app/actions/image-actions.c:2036010 msgctxt "image-action"6011 msgid "_Black Point Compensation"6012 msgstr "_Компенсиране на черната точка"6013 6014 #: app/actions/image-actions.c:2046015 msgctxt "image-action"6016 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"6017 msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура"6018 6019 #: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:5446020 msgctxt "image-convert-action"6021 msgid "_RGB"6022 msgstr "_RGB"6023 6024 #: app/actions/image-actions.c:2146025 msgctxt "image-convert-action"6026 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"6027 msgstr "Преобразуване на изображението в RGB"6028 6029 #: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:5466030 msgctxt "image-convert-action"6031 msgid "_Grayscale"6032 msgstr "Степени на _сивото"6033 6034 #: app/actions/image-actions.c:2196035 msgctxt "image-convert-action"6036 msgid "Convert the image to grayscale"6037 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"6038 6039 #: app/actions/image-actions.c:2236040 msgctxt "image-convert-action"6041 msgid "_Indexed..."6042 msgstr "_Индексиран…"6043 6044 #: app/actions/image-actions.c:2246045 msgctxt "image-convert-action"6046 msgid "Convert the image to indexed colors"6047 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"6048 6049 #: app/actions/image-actions.c:2316050 msgctxt "image-convert-action"6051 msgid "8 bit integer"6052 msgstr "8-битови цели числа"6053 6054 #: app/actions/image-actions.c:2336055 msgctxt "image-convert-action"6056 msgid "Convert the image to 8 bit integer"6057 msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа"6058 6059 #: app/actions/image-actions.c:2376060 msgctxt "image-convert-action"6061 msgid "16 bit integer"6062 msgstr "16-битови цели числа"6063 6064 #: app/actions/image-actions.c:2396065 msgctxt "image-convert-action"6066 msgid "Convert the image to 16 bit integer"6067 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа"6068 6069 #: app/actions/image-actions.c:2436070 msgctxt "image-convert-action"6071 msgid "32 bit integer"6072 msgstr "32-битови цели числа"6073 6074 #: app/actions/image-actions.c:2456075 msgctxt "image-convert-action"6076 msgid "Convert the image to 32 bit integer"6077 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа"6078 6079 #: app/actions/image-actions.c:2496080 msgctxt "image-convert-action"6081 msgid "16 bit floating point"6082 msgstr "16-битови числа с плаваща запетая"6083 6084 #: app/actions/image-actions.c:2516085 msgctxt "image-convert-action"6086 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"6087 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая"6088 6089 #: app/actions/image-actions.c:2556090 msgctxt "image-convert-action"6091 msgid "32 bit floating point"6092 msgstr "32-битови числа с плаваща запетая"6093 6094 #: app/actions/image-actions.c:2576095 msgctxt "image-convert-action"6096 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"6097 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая"6098 6099 #: app/actions/image-actions.c:2616100 msgctxt "image-convert-action"6101 msgid "64 bit floating point"6102 msgstr "64-битови числа с плаваща запетая"6103 6104 #: app/actions/image-actions.c:2636105 msgctxt "image-convert-action"6106 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"6107 msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая"6108 6109 #: app/actions/image-actions.c:2706110 msgctxt "image-convert-action"6111 msgid "Linear light"6112 msgstr "Линейна осветеност"6113 6114 #: app/actions/image-actions.c:2726115 msgctxt "image-convert-action"6116 msgid "Convert the image to linear light"6117 msgstr "Преобразуване на изображението към линейна осветеност"6118 6119 #: app/actions/image-actions.c:2766120 msgctxt "image-convert-action"6121 msgid "Non-Linear"6122 msgstr "Нелинейно"6123 6124 #: app/actions/image-actions.c:2786125 msgctxt "image-convert-action"6126 msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"6127 msgstr "Преобразуване на изображението към нелинейна гама от цветовия профил"6128 6129 #: app/actions/image-actions.c:2826130 msgctxt "image-convert-action"6131 msgid "Perceptual (sRGB)"6132 msgstr "Перцептуално (sRGB)"6133 6134 #: app/actions/image-actions.c:2846135 msgctxt "image-convert-action"6136 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"6137 msgstr "Преобразуване на изображението към перцептуална (sRGB) гама"6138 6139 #: app/actions/image-actions.c:2916140 msgctxt "image-action"6141 msgid "Flip _Horizontally"6142 msgstr "_Хоризонтално обръщане"6143 6144 #: app/actions/image-actions.c:2926145 msgctxt "image-action"6146 msgid "Flip image horizontally"6147 msgstr "Хоризонтално обръщане"6148 6149 #: app/actions/image-actions.c:2976150 msgctxt "image-action"6151 msgid "Flip _Vertically"6152 msgstr "_Вертикално обръщане"6153 6154 #: app/actions/image-actions.c:2986155 msgctxt "image-action"6156 msgid "Flip image vertically"6157 msgstr "Вертикално обръщане"6158 6159 #: app/actions/image-actions.c:3066160 msgctxt "image-action"6161 msgid "Rotate 90° _clockwise"6162 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка"6163 6164 #: app/actions/image-actions.c:3076165 msgctxt "image-action"6166 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"6167 msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"6168 6169 #: app/actions/image-actions.c:3126170 msgctxt "image-action"6171 msgid "Rotate _180°"6172 msgstr "Завъртане на _180°"6173 6174 #: app/actions/image-actions.c:3136175 msgctxt "image-action"6176 msgid "Turn the image upside-down"6177 msgstr "Обръщане на изображението с главата надолу"6178 6179 #: app/actions/image-actions.c:3186180 msgctxt "image-action"6181 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"6182 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"6183 6184 #: app/actions/image-actions.c:3196185 msgctxt "image-action"6186 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"6187 msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"6188 6189 #: app/actions/image-actions.c:3276190 msgctxt "image-action"6191 msgid "_Perceptual"6192 msgstr "_Перцептуално"6193 6194 #: app/actions/image-actions.c:3286195 msgctxt "image-action"6196 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"6197 msgstr "Коректура на перцептуална цел на изобразяване"6198 6199 #: app/actions/image-actions.c:3336200 msgctxt "image-action"6201 msgid "_Relative Colorimetric"6202 msgstr "_Относително колориметрично"6203 6204 #: app/actions/image-actions.c:3346205 msgctxt "image-action"6206 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"6207 msgstr "Коректура на относително колориметрична цел на изобразяване"6208 6209 #: app/actions/image-actions.c:3396210 msgctxt "image-action"6211 msgid "_Saturation"6212 msgstr "_Насищане:"6213 6214 #: app/actions/image-actions.c:3406215 msgctxt "image-action"6216 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"6217 msgstr "Коректура на наситена цел на изобразяване"6218 6219 #: app/actions/image-actions.c:3456220 msgctxt "image-action"6221 msgid "_Absolute Colorimetric"6222 msgstr "_Абсолютно колориметрично"6223 6224 #: app/actions/image-actions.c:3466225 msgctxt "image-action"6226 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"6227 msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване"6228 6229 #: app/actions/image-actions.c:5376230 msgctxt "image-convert-action"6231 msgid "_RGB..."6232 msgstr "_RGB…"6233 6234 #: app/actions/image-actions.c:5396235 msgctxt "image-convert-action"6236 msgid "_Grayscale..."6237 msgstr "Степени на _сивото…"6238 6239 #: app/actions/image-commands.c:5766240 #, c-format6241 msgid "Saving color profile failed: %s"6242 msgstr "Грешка при запазването на цветови профил: %s"6243 6244 #: app/actions/image-commands.c:6166245 msgid "Save Color Profile"6246 msgstr "Запазване на цветови профил"6247 6248 #: app/actions/image-commands.c:6656249 msgid "Set Image Canvas Size"6250 msgstr "Задаване на размера на канавата на изображението"6251 6252 #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:7216253 #: app/actions/image-commands.c:14136254 msgid "Resizing"6255 msgstr "Преоразмеряване"6256 6257 #: app/actions/image-commands.c:7556258 msgid "Set Image Print Resolution"6259 msgstr "Избиране на гъстота за печат"6260 6261 #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:2146262 #: app/tools/gimpfliptool.c:1366263 msgid "Flipping"6264 msgstr "Обръщане"6265 6266 #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:2186267 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:1316268 msgid "Rotating"6269 msgstr "Завъртане"6270 6271 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:12076272 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."6273 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."6274 6275 #: app/actions/image-commands.c:9196276 msgid "Cannot crop because the image has no content."6277 msgstr "Не може да се отреже, защото изображението е празно."6278 6279 #: app/actions/image-commands.c:9256280 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."6281 msgstr ""6282 "Не може да се отреже, защото изображението вече е отрязано по съдържанието."6283 6284 #: app/actions/image-commands.c:10916285 #, c-format6286 msgid "Converting to RGB (%s)"6287 msgstr "Преобразуване в RGB (%s)"6288 6289 #: app/actions/image-commands.c:11296290 #, c-format6291 msgid "Converting to grayscale (%s)"6292 msgstr "Преобразуване в степени на сивото (%s)"6293 6294 #: app/actions/image-commands.c:11916295 msgid "Converting to indexed colors"6296 msgstr "Преобразуване в индексиран цвят"6297 6298 #: app/actions/image-commands.c:12796299 #, c-format6300 msgid "Converting image to %s"6301 msgstr "Преобразуване на изображението в „%s“"6302 6303 #: app/actions/image-commands.c:13426304 #, c-format6305 msgid "Converting to '%s'"6306 msgstr "Преобразуване в „%s“"6307 6308 #: app/actions/image-commands.c:14266309 msgid "Change Canvas Size"6310 msgstr "Промяна на размера на канавата на изображението"6311 6312 #: app/actions/image-commands.c:14756313 msgid "Change Print Size"6314 msgstr "Промяна на размера за отпечатване"6315 6316 #: app/actions/image-commands.c:15196317 msgid "Scale Image"6318 msgstr "Мащабиране"6319 6320 402 #. Scaling 6321 403 #: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506 … … 6325 407 msgid "Scaling" 6326 408 msgstr "Мащабиране" 6327 6328 #: app/actions/images-actions.c:436329 msgctxt "images-action"6330 msgid "Images Menu"6331 msgstr "Меню за изображения"6332 6333 #: app/actions/images-actions.c:476334 msgctxt "images-action"6335 msgid "_Raise Views"6336 msgstr "_Повдигане на изгледа"6337 6338 #: app/actions/images-actions.c:486339 msgctxt "images-action"6340 msgid "Raise this image's displays"6341 msgstr "Повдигане на изгледите към изображението"6342 6343 #: app/actions/images-actions.c:536344 msgctxt "images-action"6345 msgid "_New View"6346 msgstr "_Нов изглед"6347 6348 #: app/actions/images-actions.c:546349 msgctxt "images-action"6350 msgid "Create a new display for this image"6351 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"6352 6353 #: app/actions/images-actions.c:596354 msgctxt "images-action"6355 msgid "_Delete Image"6356 msgstr "_Изтриване на изображение"6357 6358 #: app/actions/images-actions.c:606359 msgctxt "images-action"6360 msgid "Delete this image"6361 msgstr "Изтриване на това изображение"6362 6363 #: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:2266364 #: app/tools/gimpvectortool.c:7426365 msgid "There are no selected layers or channels to fill."6366 msgstr "Няма избран слой или канал за запълване."6367 6368 #: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:3136369 #: app/tools/gimpvectortool.c:8166370 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."6371 msgstr "Няма избран слой или канал за щриховане."6372 6373 #: app/actions/layers-actions.c:526374 msgctxt "layers-action"6375 msgid "Layers Menu"6376 msgstr "Меню за слоеве"6377 6378 #: app/actions/layers-actions.c:566379 msgctxt "layers-action"6380 msgid "Blend Space"6381 msgstr "Пространство на смесване"6382 6383 #: app/actions/layers-actions.c:606384 msgctxt "layers-action"6385 msgid "Composite Space"6386 msgstr "Пространство за съставяне"6387 6388 #: app/actions/layers-actions.c:646389 msgctxt "layers-action"6390 msgid "Composite Mode"6391 msgstr "Режим на сливане"6392 6393 #: app/actions/layers-actions.c:686394 msgctxt "layers-action"6395 msgid "Color Tag"6396 msgstr "Етикет на цвета"6397 6398 #: app/actions/layers-actions.c:726399 msgctxt "layers-action"6400 msgid "_Layer"6401 msgstr "_Слой"6402 6403 #: app/actions/layers-actions.c:746404 msgctxt "layers-action"6405 msgid "Stac_k"6406 msgstr "_Тесте"6407 6408 #: app/actions/layers-actions.c:766409 msgctxt "layers-action"6410 msgid "_Mask"6411 msgstr "_Маска"6412 6413 #: app/actions/layers-actions.c:786414 msgctxt "layers-action"6415 msgid "Tr_ansparency"6416 msgstr "_Прозрачност"6417 6418 #: app/actions/layers-actions.c:806419 msgctxt "layers-action"6420 msgid "_Transform"6421 msgstr "П_реобразуване"6422 6423 #: app/actions/layers-actions.c:826424 msgctxt "layers-action"6425 msgid "_Properties"6426 msgstr "_Настройки"6427 6428 #: app/actions/layers-actions.c:846429 msgctxt "layers-action"6430 msgid "_Opacity"6431 msgstr "_Плътност"6432 6433 #: app/actions/layers-actions.c:866434 msgctxt "layers-action"6435 msgid "Layer _Mode"6436 msgstr "_Режим на слоя"6437 6438 #: app/actions/layers-actions.c:896439 msgctxt "layers-action"6440 msgid "Default Edit Action"6441 msgstr "Стандартно действие при редактиране"6442 6443 #: app/actions/layers-actions.c:906444 msgctxt "layers-action"6445 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"6446 msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой"6447 6448 #: app/actions/layers-actions.c:956449 msgctxt "layers-action"6450 msgid "Edit Te_xt on canvas"6451 msgstr "Редактиране на _текста по канавата"6452 6453 #: app/actions/layers-actions.c:966454 msgctxt "layers-action"6455 msgid "Edit this text layer content on canvas"6456 msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата"6457 6458 #: app/actions/layers-actions.c:1016459 msgctxt "layers-action"6460 msgid "_Edit Layer Attributes..."6461 msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…"6462 6463 #: app/actions/layers-actions.c:1026464 msgctxt "layers-action"6465 msgid "Edit the layer's name"6466 msgstr "Редактиране на името на слоя"6467 6468 #: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:10116469 msgctxt "layers-action"6470 msgid "_New Layer..."6471 msgstr "_Нов слой…"6472 6473 #: app/actions/layers-actions.c:1086474 msgctxt "layers-action"6475 msgid "Create a new layer and add it to the image"6476 msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"6477 6478 #: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:10126479 msgctxt "layers-action"6480 msgid "_New Layer"6481 msgstr "_Нов слой"6482 6483 #: app/actions/layers-actions.c:1146484 msgctxt "layers-action"6485 msgid "Create new layers with last used values"6486 msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"6487 6488 #: app/actions/layers-actions.c:1196489 msgctxt "layers-action"6490 msgid "New from _Visible"6491 msgstr "Нов от _видимото"6492 6493 #: app/actions/layers-actions.c:1216494 msgctxt "layers-action"6495 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"6496 msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението"6497 6498 #: app/actions/layers-actions.c:1266499 msgctxt "layers-action"6500 msgid "New Layer _Group"6501 msgstr "_Нова група слоеве…"6502 6503 #: app/actions/layers-actions.c:1276504 msgctxt "layers-action"6505 msgid "Create a new layer group and add it to the image"6506 msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението"6507 6508 #: app/actions/layers-actions.c:1326509 msgctxt "layers-action"6510 msgid "D_uplicate Layer"6511 msgstr "_Дублиране на слоeве"6512 6513 #: app/actions/layers-actions.c:1346514 msgctxt "layers-action"6515 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"6516 msgstr "Създаване на копие на избраните слеве и добавяне към изображението"6517 6518 #: app/actions/layers-actions.c:1396519 msgctxt "layers-action"6520 msgid "_Delete Layers"6521 msgstr "_Изтриване на слоеве"6522 6523 #: app/actions/layers-actions.c:1406524 msgctxt "layers-action"6525 msgid "Delete selected layers"6526 msgstr "Изтриване на избраните слоеве"6527 6528 #: app/actions/layers-actions.c:1456529 msgctxt "layers-action"6530 msgid "_Raise Layer"6531 msgstr "_Повдигане на слоя"6532 6533 #: app/actions/layers-actions.c:1466534 msgctxt "layers-action"6535 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"6536 msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в тестето"6537 6538 #: app/actions/layers-actions.c:1516539 msgctxt "layers-action"6540 msgid "Layer to _Top"6541 msgstr "Най-_отгоре"6542 6543 #: app/actions/layers-actions.c:1526544 msgctxt "layers-action"6545 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"6546 msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в тестето"6547 6548 #: app/actions/layers-actions.c:1576549 msgctxt "layers-action"6550 msgid "_Lower Layer"6551 msgstr "_Снижаване"6552 6553 #: app/actions/layers-actions.c:1586554 msgctxt "layers-action"6555 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"6556 msgstr "Снижаване на слоя с една позиция в тестето"6557 6558 #: app/actions/layers-actions.c:1636559 msgctxt "layers-action"6560 msgid "Layer to _Bottom"6561 msgstr "Най-_отдолу"6562 6563 #: app/actions/layers-actions.c:1646564 msgctxt "layers-action"6565 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"6566 msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в тестето"6567 6568 #: app/actions/layers-actions.c:1696569 #, fuzzy6570 msgctxt "layers-action"6571 msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"6572 msgstr "Закотвяне на плаващия слой"6573 6574 #: app/actions/layers-actions.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:18566575 #, fuzzy6576 msgctxt "layers-action"6577 msgid "Anchor the floating layer or mask"6578 msgstr "Закотвяне на плаващия слой"6579 6580 #: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:1846581 msgctxt "layers-action"6582 msgid "Merge Do_wn"6583 msgstr "Сливане на _слоевете надолу"6584 6585 #: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:1856586 msgctxt "layers-action"6587 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"6588 msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него"6589 6590 #: app/actions/layers-actions.c:1906591 msgctxt "layers-action"6592 msgid "Merge Layer Groups"6593 msgstr "Сливане на групите слоеве"6594 6595 #: app/actions/layers-actions.c:1916596 msgctxt "layers-action"6597 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"6598 msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един"6599 6600 #: app/actions/layers-actions.c:1966601 msgctxt "layers-action"6602 msgid "Merge _Visible Layers..."6603 msgstr "Сливане на _видимите слоеве…"6604 6605 #: app/actions/layers-actions.c:1976606 msgctxt "layers-action"6607 msgid "Merge all visible layers into one layer"6608 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"6609 6610 #: app/actions/layers-actions.c:2026611 msgctxt "layers-action"6612 msgid "Merge _Visible Layers"6613 msgstr "Сливане на _видимите слоеве"6614 6615 #: app/actions/layers-actions.c:2036616 msgctxt "layers-action"6617 msgid "Merge all visible layers with last used values"6618 msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности"6619 6620 #: app/actions/layers-actions.c:2086621 msgctxt "layers-action"6622 msgid "_Flatten Image"6623 msgstr "_Сплескване на изображението"6624 6625 #: app/actions/layers-actions.c:2096626 msgctxt "layers-action"6627 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"6628 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"6629 6630 #: app/actions/layers-actions.c:2146631 msgctxt "layers-action"6632 msgid "_Discard Text Information"6633 msgstr "_Премахване на информацията за текста"6634 6635 #: app/actions/layers-actions.c:2156636 msgctxt "layers-action"6637 msgid "Turn this text layer into a normal layer"6638 msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"6639 6640 #: app/actions/layers-actions.c:2206641 msgctxt "layers-action"6642 msgid "Text to _Path"6643 msgstr "Текст към _пътека"6644 6645 #: app/actions/layers-actions.c:2216646 msgctxt "layers-action"6647 msgid "Create a path from this text layer"6648 msgstr "Създаване на пътека от текстовия слой"6649 6650 #: app/actions/layers-actions.c:2266651 msgctxt "layers-action"6652 msgid "Text alon_g Path"6653 msgstr "Текст п_о пътека"6654 6655 #: app/actions/layers-actions.c:2276656 msgctxt "layers-action"6657 msgid "Warp this layer's text along the current path"6658 msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека"6659 6660 #: app/actions/layers-actions.c:2326661 msgctxt "layers-action"6662 msgid "Layer B_oundary Size..."6663 msgstr "Размер на _слоя…"6664 6665 #: app/actions/layers-actions.c:2336666 msgctxt "layers-action"6667 msgid "Adjust the layer dimensions"6668 msgstr "Промяна на размерите на слоя"6669 6670 #: app/actions/layers-actions.c:2386671 msgctxt "layers-action"6672 msgid "Layers to _Image Size"6673 msgstr "Слоеве към размера на _изображението"6674 6675 #: app/actions/layers-actions.c:2396676 msgctxt "layers-action"6677 msgid "Resize the layers to the size of the image"6678 msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението"6679 6680 #: app/actions/layers-actions.c:2446681 msgctxt "layers-action"6682 msgid "_Scale Layer..."6683 msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…"6684 6685 #: app/actions/layers-actions.c:2456686 msgctxt "layers-action"6687 msgid "Change the size of the layer content"6688 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя"6689 6690 #: app/actions/layers-actions.c:2506691 msgctxt "layers-action"6692 msgid "_Crop to Selection"6693 msgstr "_Отрязване по селекцията"6694 6695 #: app/actions/layers-actions.c:2516696 msgctxt "layers-action"6697 msgid "Crop the layers to the extents of the selection"6698 msgstr "Отрязване на слоевете до размерите на селекцията"6699 6700 #: app/actions/layers-actions.c:2566701 msgctxt "layers-action"6702 msgid "Crop to C_ontent"6703 msgstr "Отрязване по _съдържанието"6704 6705 #: app/actions/layers-actions.c:2576706 msgctxt "layers-action"6707 msgid ""6708 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "6709 "the layer)"6710 msgstr ""6711 "Отрязване на слоевете до съдържанието им (премахва празните кантове от "6712 "слоевете)"6713 6714 #: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:2726715 msgctxt "layers-action"6716 msgid "Add La_yer Masks..."6717 msgstr "_Добавяне на маска към слоя…"6718 6719 #: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:2746720 msgctxt "layers-action"6721 msgid ""6722 "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "6723 "transparency"6724 msgstr ""6725 "Добавяне на маски към избраните слоеве, които позволяват редактиране на "6726 "прозрачността без загуби"6727 6728 #: app/actions/layers-actions.c:2796729 msgctxt "layers-action"6730 msgid "Add La_yer Masks"6731 msgstr "Добавяне на _маски към слоеве"6732 6733 #: app/actions/layers-actions.c:2816734 msgctxt "layers-action"6735 msgid "Add mask to selected layers with last used values"6736 msgstr ""6737 "Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности"6738 6739 #: app/actions/layers-actions.c:2866740 msgctxt "layers-action"6741 msgid "Add Alpha C_hannel"6742 msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност"6743 6744 #: app/actions/layers-actions.c:2876745 msgctxt "layers-action"6746 msgid "Add transparency information to the layer"6747 msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя"6748 6749 #: app/actions/layers-actions.c:2926750 msgctxt "layers-action"6751 msgid "_Remove Alpha Channel"6752 msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"6753 6754 #: app/actions/layers-actions.c:2936755 msgctxt "layers-action"6756 msgid "Remove transparency information from the layer"6757 msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя"6758 6759 #: app/actions/layers-actions.c:3016760 msgctxt "layers-action"6761 msgid "_Edit Layer Mask"6762 msgstr "_Редактиране на маската на слоя"6763 6764 #: app/actions/layers-actions.c:3026765 msgctxt "layers-action"6766 msgid "Work on the layer mask"6767 msgstr "Работа върху маската на слоя"6768 6769 #: app/actions/layers-actions.c:3086770 msgctxt "layers-action"6771 msgid "S_how Layer Masks"6772 msgstr "Показване на _маските на слоя"6773 6774 #: app/actions/layers-actions.c:3146775 msgctxt "layers-action"6776 msgid "_Disable Layer Masks"6777 msgstr "_Изключване на маските на слоя"6778 6779 #: app/actions/layers-actions.c:3156780 msgctxt "layers-action"6781 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"6782 msgstr "Без ефекта на маската на слоя"6783 6784 #: app/actions/layers-actions.c:3216785 msgctxt "layers-action"6786 msgid "Toggle Layer _Visibility"6787 msgstr "Превключване на _видимостта на канал"6788 6789 #: app/actions/layers-actions.c:3276790 msgctxt "layers-action"6791 msgid "L_ock Pixels of Layer"6792 msgstr "Заключване на _пикселите на канал"6793 6794 #: app/actions/layers-actions.c:3336795 msgctxt "layers-action"6796 msgid "L_ock Position of Layer"6797 msgstr "Заключване на _местоположението на слой"6798 6799 #: app/actions/layers-actions.c:3396800 msgctxt "layers-action"6801 msgid "Lock Alph_a Channel"6802 msgstr "Заключване на канала за _прозрачност"6803 6804 #: app/actions/layers-actions.c:3416805 msgctxt "layers-action"6806 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"6807 msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна"6808 6809 #: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:3716810 #: app/actions/layers-actions.c:3926811 msgctxt "layers-action"6812 msgid "Auto"6813 msgstr "Автоматично"6814 6815 #: app/actions/layers-actions.c:3516816 msgctxt "layers-action"6817 msgid "Layer Blend Space: Auto"6818 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично"6819 6820 #: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:3776821 msgctxt "layers-action"6822 msgid "RGB (linear)"6823 msgstr "RGB (линейно)"6824 6825 #: app/actions/layers-actions.c:3576826 msgctxt "layers-action"6827 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"6828 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)"6829 6830 #: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:3836831 msgctxt "layers-action"6832 msgid "RGB (perceptual)"6833 msgstr "RGB (перцептуално)"6834 6835 #: app/actions/layers-actions.c:3636836 msgctxt "layers-action"6837 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"6838 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)"6839 6840 #: app/actions/layers-actions.c:3726841 msgctxt "layers-action"6842 msgid "Layer Composite Space: Auto"6843 msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично"6844 6845 #: app/actions/layers-actions.c:3786846 msgctxt "layers-action"6847 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"6848 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)"6849 6850 #: app/actions/layers-actions.c:3846851 msgctxt "layers-action"6852 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"6853 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)"6854 6855 #: app/actions/layers-actions.c:3936856 msgctxt "layers-action"6857 msgid "Layer Composite Mode: Auto"6858 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично"6859 6860 #: app/actions/layers-actions.c:3986861 msgctxt "layers-action"6862 msgid "Union"6863 msgstr "Обединяване"6864 6865 #: app/actions/layers-actions.c:3996866 msgctxt "layers-action"6867 msgid "Layer Composite Mode: Union"6868 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение"6869 6870 #: app/actions/layers-actions.c:4046871 msgctxt "layers-action"6872 msgid "Clip to Backdrop"6873 msgstr "Изрязване по фона"6874 6875 #: app/actions/layers-actions.c:4056876 msgctxt "layers-action"6877 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"6878 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона"6879 6880 #: app/actions/layers-actions.c:4106881 msgctxt "layers-action"6882 msgid "Clip to Layer"6883 msgstr "Изрязване по слоя"6884 6885 #: app/actions/layers-actions.c:4116886 msgctxt "layers-action"6887 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"6888 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя"6889 6890 #: app/actions/layers-actions.c:4166891 msgctxt "layers-action"6892 msgid "Intersection"6893 msgstr "Пресичане"6894 6895 #: app/actions/layers-actions.c:4176896 msgctxt "layers-action"6897 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"6898 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане"6899 6900 #: app/actions/layers-actions.c:4256901 msgctxt "layers-action"6902 msgid "None"6903 msgstr "Нищо"6904 6905 #: app/actions/layers-actions.c:4266906 msgctxt "layers-action"6907 msgid "Layer Color Tag: Clear"6908 msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване"6909 6910 #: app/actions/layers-actions.c:4316911 msgctxt "layers-action"6912 msgid "Blue"6913 msgstr "Син"6914 6915 #: app/actions/layers-actions.c:4326916 msgctxt "layers-action"6917 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"6918 msgstr "Етикет за цвета на слой: син"6919 6920 #: app/actions/layers-actions.c:4376921 msgctxt "layers-action"6922 msgid "Green"6923 msgstr "Зелен"6924 6925 #: app/actions/layers-actions.c:4386926 msgctxt "layers-action"6927 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"6928 msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен"6929 6930 #: app/actions/layers-actions.c:4436931 msgctxt "layers-action"6932 msgid "Yellow"6933 msgstr "Жълт"6934 6935 #: app/actions/layers-actions.c:4446936 msgctxt "layers-action"6937 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"6938 msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт"6939 6940 #: app/actions/layers-actions.c:4496941 msgctxt "layers-action"6942 msgid "Orange"6943 msgstr "Оранжев"6944 6945 #: app/actions/layers-actions.c:4506946 msgctxt "layers-action"6947 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"6948 msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев"6949 6950 #: app/actions/layers-actions.c:4556951 msgctxt "layers-action"6952 msgid "Brown"6953 msgstr "Кафяв"6954 6955 #: app/actions/layers-actions.c:4566956 msgctxt "layers-action"6957 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"6958 msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв"6959 6960 #: app/actions/layers-actions.c:4616961 msgctxt "layers-action"6962 msgid "Red"6963 msgstr "Червен"6964 6965 #: app/actions/layers-actions.c:4626966 msgctxt "layers-action"6967 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"6968 msgstr "Етикет за цвета на слой: червен"6969 6970 #: app/actions/layers-actions.c:4676971 msgctxt "layers-action"6972 msgid "Violet"6973 msgstr "Виолетов"6974 6975 #: app/actions/layers-actions.c:4686976 msgctxt "layers-action"6977 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"6978 msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов"6979 6980 #: app/actions/layers-actions.c:4736981 msgctxt "layers-action"6982 msgid "Gray"6983 msgstr "Сив"6984 6985 #: app/actions/layers-actions.c:4746986 msgctxt "layers-action"6987 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"6988 msgstr "Етикет за цвета на слой: сив"6989 6990 #: app/actions/layers-actions.c:4826991 msgctxt "layers-action"6992 msgid "Apply Layer _Mask"6993 msgstr "Прилагане на _маска на слоя"6994 6995 #: app/actions/layers-actions.c:4836996 msgctxt "layers-action"6997 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"6998 msgstr "Прилагане на ефекта на слоевата маска и премахване на маската"6999 7000 #: app/actions/layers-actions.c:4887001 msgctxt "layers-action"7002 msgid "Delete Layer Mas_k"7003 msgstr "_Изтриване на маската на слоя"7004 7005 #: app/actions/layers-actions.c:4897006 msgctxt "layers-action"7007 msgid "Remove layer masks and their effect"7008 msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ"7009 7010 #: app/actions/layers-actions.c:4977011 msgctxt "layers-action"7012 msgid "_Masks to Selection"7013 msgstr "_Маски към селекция"7014 7015 #: app/actions/layers-actions.c:4987016 msgctxt "layers-action"7017 msgid "Replace the selection with the layer masks"7018 msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя"7019 7020 #: app/actions/layers-actions.c:5037021 msgctxt "layers-action"7022 msgid "_Add Masks to Selection"7023 msgstr "_Добавяне на маски към селекция"7024 7025 #: app/actions/layers-actions.c:5047026 msgctxt "layers-action"7027 msgid "Add the layer masks to the current selection"7028 msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция"7029 7030 #: app/actions/layers-actions.c:5097031 msgctxt "layers-action"7032 msgid "_Subtract Masks from Selection"7033 msgstr "_Изваждане на маски от селекция"7034 7035 #: app/actions/layers-actions.c:5107036 msgctxt "layers-action"7037 msgid "Subtract the layer masks from the current selection"7038 msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция"7039 7040 #: app/actions/layers-actions.c:5157041 msgctxt "layers-action"7042 msgid "_Intersect Masks with Selection"7043 msgstr "_Пресичане на маски със селекция"7044 7045 #: app/actions/layers-actions.c:5167046 msgctxt "layers-action"7047 msgid "Intersect the layer masks with the current selection"7048 msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция"7049 7050 #: app/actions/layers-actions.c:5247051 msgctxt "layers-action"7052 msgid "Al_pha to Selection"7053 msgstr "Прозрачност към _селекция"7054 7055 #: app/actions/layers-actions.c:5267056 msgctxt "layers-action"7057 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"7058 msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"7059 7060 #: app/actions/layers-actions.c:5317061 msgctxt "layers-action"7062 msgid "A_dd Alpha to Selection"7063 msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция"7064 7065 #: app/actions/layers-actions.c:5337066 msgctxt "layers-action"7067 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"7068 msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция"7069 7070 #: app/actions/layers-actions.c:5387071 msgctxt "layers-action"7072 msgid "_Subtract Alpha from Selection"7073 msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция"7074 7075 #: app/actions/layers-actions.c:5407076 msgctxt "layers-action"7077 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"7078 msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция"7079 7080 #: app/actions/layers-actions.c:5457081 msgctxt "layers-action"7082 msgid "_Intersect Alpha with Selection"7083 msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция"7084 7085 #: app/actions/layers-actions.c:5477086 msgctxt "layers-action"7087 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"7088 msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция"7089 7090 #: app/actions/layers-actions.c:5557091 msgctxt "layers-action"7092 msgid "Select _Top Layer"7093 msgstr "Избиране на най-_горния слой"7094 7095 #: app/actions/layers-actions.c:5567096 msgctxt "layers-action"7097 msgid "Select the topmost layer"7098 msgstr "Избиране на най-горния слой"7099 7100 #: app/actions/layers-actions.c:5617101 msgctxt "layers-action"7102 msgid "Select _Bottom Layer"7103 msgstr "Избиране на най-_долния слой"7104 7105 #: app/actions/layers-actions.c:5627106 msgctxt "layers-action"7107 msgid "Select the bottommost layer"7108 msgstr "Избиране на най-долния слой"7109 7110 #: app/actions/layers-actions.c:5677111 msgctxt "layers-action"7112 msgid "Select _Previous Layers"7113 msgstr "Избиране на _горните слоеве"7114 7115 #: app/actions/layers-actions.c:5687116 msgctxt "layers-action"7117 msgid "Select the layers above the current layers"7118 msgstr "Избиране на слоевете над текущия"7119 7120 #: app/actions/layers-actions.c:5737121 msgctxt "layers-action"7122 msgid "Select _Next Layers"7123 msgstr "Избиране на _долните слоеве"7124 7125 #: app/actions/layers-actions.c:5747126 msgctxt "layers-action"7127 msgid "Select the layers below the current layers"7128 msgstr "Избиране на слоевете под текущия"7129 7130 #: app/actions/layers-actions.c:5827131 msgctxt "layers-action"7132 msgid "Layer Opacity: Set"7133 msgstr "Плътност на слоя: задаване"7134 7135 #: app/actions/layers-actions.c:5867136 msgctxt "layers-action"7137 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"7138 msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност"7139 7140 #: app/actions/layers-actions.c:5907141 msgctxt "layers-action"7142 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"7143 msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност"7144 7145 #: app/actions/layers-actions.c:5947146 msgctxt "layers-action"7147 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"7148 msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен"7149 7150 #: app/actions/layers-actions.c:5987151 msgctxt "layers-action"7152 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"7153 msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен"7154 7155 #: app/actions/layers-actions.c:6027156 msgctxt "layers-action"7157 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"7158 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен"7159 7160 #: app/actions/layers-actions.c:6067161 msgctxt "layers-action"7162 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"7163 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен"7164 7165 #: app/actions/layers-actions.c:6147166 msgctxt "layers-action"7167 msgid "Layer Mode: Select First"7168 msgstr "Режим на слой: първият"7169 7170 #: app/actions/layers-actions.c:6187171 msgctxt "layers-action"7172 msgid "Layer Mode: Select Last"7173 msgstr "Режим на слой: последният"7174 7175 #: app/actions/layers-actions.c:6227176 msgctxt "layers-action"7177 msgid "Layer Mode: Select Previous"7178 msgstr "Режим на слой: предишният"7179 7180 #: app/actions/layers-actions.c:6267181 msgctxt "layers-action"7182 msgid "Layer Mode: Select Next"7183 msgstr "Режим на слой: следващият"7184 7185 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click7186 #. on thumbnail"7187 #.7188 #: app/actions/layers-actions.c:6557189 msgid "Shortcut: "7190 msgstr "Клавишна комбинация: "7191 7192 #. Will be prepended with a modifier key7193 #. string, e.g. "Shift"7194 #.7195 #: app/actions/layers-actions.c:6607196 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"7197 msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете"7198 7199 #: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:10077200 msgctxt "layers-action"7201 msgid "To _New Layer"7202 msgstr "Към _нов слой"7203 7204 #: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:23517205 msgid "Layer Attributes"7206 msgstr "Настройки на слоя"7207 7208 #: app/actions/layers-commands.c:2707209 msgid "Edit Layer Attributes"7210 msgstr "Промяна на настройките на слоя"7211 7212 #: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:3597213 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:11387214 msgid "New Layer"7215 msgid_plural "New Layers"7216 msgstr[0] "Нов слой"7217 msgstr[1] "Нови слоеве"7218 7219 #: app/actions/layers-commands.c:3397220 #, c-format7221 msgid "Create a New Layer"7222 msgid_plural "Create %d New Layers"7223 msgstr[0] "Създаване на нов слой"7224 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя"7225 7226 #: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:22407227 msgid "New layer"7228 msgid_plural "New layers"7229 msgstr[0] "Нов слой"7230 msgstr[1] "Нови слоеве"7231 7232 #: app/actions/layers-commands.c:5027233 msgid "Visible"7234 msgstr "Видим"7235 7236 #: app/actions/layers-commands.c:5317237 msgid "New layer group"7238 msgid_plural "New layer groups"7239 msgstr[0] "Нова група слоеве"7240 msgstr[1] "Нови групи слоеве"7241 7242 #: app/actions/layers-commands.c:6447243 msgid "Raise Layer"7244 msgid_plural "Raise Layers"7245 msgstr[0] "Повдигане на слой"7246 msgstr[1] "Повдигане на слоеве"7247 7248 #: app/actions/layers-commands.c:6787249 msgid "Raise Layer to Top"7250 msgid_plural "Raise Layers to Top"7251 msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе"7252 msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе"7253 7254 #: app/actions/layers-commands.c:7157255 msgid "Lower Layer"7256 msgid_plural "Lower Layers"7257 msgstr[0] "Снижаване на слой"7258 msgstr[1] "Снижаване на слоеве"7259 7260 #: app/actions/layers-commands.c:7527261 msgid "Lower Layer to Bottom"7262 msgid_plural "Lower Layers to Bottom"7263 msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу"7264 msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу"7265 7266 #: app/actions/layers-commands.c:7797267 msgid "Duplicate layers"7268 msgstr "Дублиране на слоеве"7269 7270 #: app/actions/layers-commands.c:8897271 #, c-format7272 msgctxt "undo-type"7273 msgid "Merge %d Layer Groups"7274 msgstr "Сливане на %d групи слоеве"7275 7276 #: app/actions/layers-commands.c:9497277 #, c-format7278 msgctxt "undo-type"7279 msgid "Remove %d Layers"7280 msgstr "Премахване на %d слоя"7281 7282 #: app/actions/layers-commands.c:10957283 msgid "Set Layer Boundary Size"7284 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя"7285 7286 #: app/actions/layers-commands.c:11257287 msgid "Layers to Image Size"7288 msgstr "Размер на слоя като този на изображението"7289 7290 #: app/actions/layers-commands.c:11737291 msgid "Scale Layer"7292 msgstr "Мащабиране на слоя"7293 7294 #: app/actions/layers-commands.c:12127295 #, c-format7296 msgid "Crop Layer to Selection"7297 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"7298 msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция"7299 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията"7300 7301 #: app/actions/layers-commands.c:12777302 msgid ""7303 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "7304 "already cropped to their content."7305 msgstr ""7306 "Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по "7307 "съдържанието."7308 7309 #: app/actions/layers-commands.c:12837310 #, c-format7311 msgid "Crop Layer to Content"7312 msgid_plural "Crop %d Layers to Content"7313 msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание"7314 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание"7315 7316 #: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:24417317 msgid "Add Layer Masks"7318 msgstr "Добавяне на слоеви маски"7319 7320 #: app/actions/layers-commands.c:14727321 msgid "Apply Layer Masks"7322 msgstr "Прилагане на слоеви маски"7323 7324 #: app/actions/layers-commands.c:14767325 msgid "Delete Layer Masks"7326 msgstr "Изтриване на слоеви маски"7327 7328 #: app/actions/layers-commands.c:15637329 msgid "Show Layer Masks"7330 msgstr "Показване на слоеви маски"7331 7332 #: app/actions/layers-commands.c:16107333 msgid "Disable Layer Masks"7334 msgstr "Изключване на слоеви маски"7335 7336 #: app/actions/layers-commands.c:16497337 msgctxt "undo-type"7338 msgid "Masks to Selection"7339 msgstr "Маски към селекция"7340 7341 #: app/actions/layers-commands.c:16537342 msgctxt "undo-type"7343 msgid "Add Masks to Selection"7344 msgstr "Добавяне на маски към селекция"7345 7346 #: app/actions/layers-commands.c:16577347 msgctxt "undo-type"7348 msgid "Subtract Masks from Selection"7349 msgstr "Изваждане на маски от селекция"7350 7351 #: app/actions/layers-commands.c:16617352 msgctxt "undo-type"7353 msgid "Intersect Masks with Selection"7354 msgstr "Пресичане на маски със селекция"7355 7356 #: app/actions/layers-commands.c:16827357 msgid "Add Alpha Channel"7358 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"7359 7360 #: app/actions/layers-commands.c:17037361 msgid "Remove Alpha Channel"7362 msgstr "Премахване на канал за прозрачност"7363 7364 #: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:4337365 #: app/core/gimplayer.c:4437366 msgctxt "undo-type"7367 msgid "Alpha to Selection"7368 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция"7369 7370 #: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:4277371 msgctxt "undo-type"7372 msgid "Add Alpha to Selection"7373 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция"7374 7375 #: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:4307376 msgctxt "undo-type"7377 msgid "Subtract Alpha from Selection"7378 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция"7379 7380 #: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:4367381 msgctxt "undo-type"7382 msgid "Intersect Alpha with Selection"7383 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция"7384 7385 #: app/actions/layers-commands.c:17547386 msgid "Empty Selection"7387 msgstr "Без селекция"7388 7389 #: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:18287390 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:16597391 msgid "Set layers opacity"7392 msgstr "Задаване на плътност на слоя"7393 7394 #: app/actions/layers-commands.c:18987395 msgid "Set layers' blend space"7396 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя"7397 7398 #: app/actions/layers-commands.c:19517399 msgid "Set layers' composite space"7400 msgstr "Задаване на пространство за сливане на слоя"7401 7402 #: app/actions/layers-commands.c:20047403 msgid "Set layers' composite mode"7404 msgstr "Задаване на режим на сливане на слоя"7405 7406 #: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5317407 msgid "Lock content"7408 msgstr "Заключване на съдържанието"7409 7410 #: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5327411 msgid "Unlock content"7412 msgstr "Отключване на съдържанието"7413 7414 #: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5477415 msgid "Lock position"7416 msgstr "Заключване на местоположението"7417 7418 #: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5487419 msgid "Unlock position"7420 msgstr "Отключване на местоположението"7421 7422 #: app/actions/layers-commands.c:21627423 msgid "Lock alpha channels"7424 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност"7425 7426 #: app/actions/layers-commands.c:21627427 msgid "Unlock alpha channels"7428 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност"7429 7430 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:437431 msgctxt "mypaint-brushes-action"7432 msgid "MyPaint Brushes Menu"7433 msgstr "Меню за четки от MyPaint"7434 7435 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:477436 msgctxt "mypaint-brushes-action"7437 msgid "_New MyPaint Brush"7438 msgstr "_Нова четка от MyPaint"7439 7440 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:487441 msgctxt "mypaint-brushes-action"7442 msgid "Create a new MyPaint brush"7443 msgstr "Създаване на нова четка от MyPaint"7444 7445 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:537446 msgctxt "mypaint-brushes-action"7447 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"7448 msgstr "Д_ублиране на четката от MyPaint"7449 7450 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:547451 msgctxt "mypaint-brushes-action"7452 msgid "Duplicate this MyPaint brush"7453 msgstr "Дублиране на четката от MyPaint"7454 7455 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:597456 msgctxt "mypaint-brushes-action"7457 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"7458 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint"7459 7460 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:607461 msgctxt "mypaint-brushes-action"7462 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"7463 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint в буфера за обмен"7464 7465 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:657466 msgctxt "mypaint-brushes-action"7467 msgid "Show in _File Manager"7468 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"7469 7470 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:667471 msgctxt "mypaint-brushes-action"7472 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"7473 msgstr ""7474 "Показване на местоположението на файла с четката от MyPaint в мениджъра на "7475 "файлове"7476 7477 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:717478 msgctxt "mypaint-brushes-action"7479 msgid "_Delete MyPaint Brush"7480 msgstr "_Изтриване на четката от MyPaint"7481 7482 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:727483 msgctxt "mypaint-brushes-action"7484 msgid "Delete this MyPaint brush"7485 msgstr "Изтриване на четката от MyPaint"7486 7487 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:777488 msgctxt "mypaint-brushes-action"7489 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"7490 msgstr "_Презареждане на четките от MyPaint"7491 7492 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:787493 msgctxt "mypaint-brushes-action"7494 msgid "Refresh MyPaint brushes"7495 msgstr "Презареждане на четките от MyPaint"7496 7497 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:867498 msgctxt "mypaint-brushes-action"7499 msgid "_Edit MyPaint Brush..."7500 msgstr "_Редактиране на четката от MyPaint…"7501 7502 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:877503 msgctxt "mypaint-brushes-action"7504 msgid "Edit MyPaint brush"7505 msgstr "Редактиране на четката от MyPaint"7506 7507 #: app/actions/palette-editor-actions.c:447508 msgctxt "palette-editor-action"7509 msgid "Palette Editor Menu"7510 msgstr "Меню за редактиране на палитрата"7511 7512 #: app/actions/palette-editor-actions.c:487513 msgctxt "palette-editor-action"7514 msgid "_Edit Color..."7515 msgstr "_Редактиране на цвят…"7516 7517 #: app/actions/palette-editor-actions.c:497518 msgctxt "palette-editor-action"7519 msgid "Edit this entry"7520 msgstr "Редактиране на този цвят"7521 7522 #: app/actions/palette-editor-actions.c:547523 msgctxt "palette-editor-action"7524 msgid "_Delete Color"7525 msgstr "_Изтриване на цвят"7526 7527 #: app/actions/palette-editor-actions.c:557528 msgctxt "palette-editor-action"7529 msgid "Delete this entry"7530 msgstr "Изтриване на този цвят"7531 7532 #: app/actions/palette-editor-actions.c:637533 msgctxt "palette-editor-action"7534 msgid "Edit Active Palette"7535 msgstr "Редактиране на активната палитра"7536 7537 #: app/actions/palette-editor-actions.c:727538 msgctxt "palette-editor-action"7539 msgid "New Color from _FG"7540 msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"7541 7542 #: app/actions/palette-editor-actions.c:747543 msgctxt "palette-editor-action"7544 msgid "Create a new entry from the foreground color"7545 msgstr "Нов цвят от този за рисуване"7546 7547 #: app/actions/palette-editor-actions.c:797548 msgctxt "palette-editor-action"7549 msgid "New Color from _BG"7550 msgstr "Нов цвят от _фоновия"7551 7552 #: app/actions/palette-editor-actions.c:817553 msgctxt "palette-editor-action"7554 msgid "Create a new entry from the background color"7555 msgstr "Нов цвят от фоновия"7556 7557 #: app/actions/palette-editor-actions.c:897558 msgid "Zoom _In"7559 msgstr "_Увеличаване"7560 7561 #: app/actions/palette-editor-actions.c:957562 msgid "Zoom _Out"7563 msgstr "_Намаляване"7564 7565 #: app/actions/palette-editor-actions.c:1017566 msgid "Zoom _All"7567 msgstr "Увеличаване на _всичко"7568 7569 #: app/actions/palettes-actions.c:447570 msgctxt "palettes-action"7571 msgid "Palettes Menu"7572 msgstr "Меню за палитри"7573 7574 #: app/actions/palettes-actions.c:487575 msgctxt "palettes-action"7576 msgid "_New Palette"7577 msgstr "_Нова палитра"7578 7579 #: app/actions/palettes-actions.c:497580 msgctxt "palettes-action"7581 msgid "Create a new palette"7582 msgstr "Създаване на нова палитра"7583 7584 #: app/actions/palettes-actions.c:547585 msgctxt "palettes-action"7586 msgid "_Import Palette..."7587 msgstr "_Внасяне на палитра…"7588 7589 #: app/actions/palettes-actions.c:557590 msgctxt "palettes-action"7591 msgid "Import palette"7592 msgstr "Внасяне на палитра"7593 7594 #: app/actions/palettes-actions.c:607595 msgctxt "palettes-action"7596 msgid "D_uplicate Palette"7597 msgstr "Д_ублиране на палитра"7598 7599 #: app/actions/palettes-actions.c:617600 msgctxt "palettes-action"7601 msgid "Duplicate this palette"7602 msgstr "Дублиране на тази палитра"7603 7604 #: app/actions/palettes-actions.c:667605 msgctxt "palettes-action"7606 msgid "_Merge Palettes..."7607 msgstr "_Сливане на палитри…"7608 7609 #: app/actions/palettes-actions.c:677610 msgctxt "palettes-action"7611 msgid "Merge palettes"7612 msgstr "Сливане на палитри"7613 7614 #: app/actions/palettes-actions.c:727615 msgctxt "palettes-action"7616 msgid "Copy Palette _Location"7617 msgstr "Копиране на _местоположението на палитрата"7618 7619 #: app/actions/palettes-actions.c:737620 msgctxt "palettes-action"7621 msgid "Copy palette file location to clipboard"7622 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с палитрата в буфера за обмен"7623 7624 #: app/actions/palettes-actions.c:787625 msgctxt "palettes-action"7626 msgid "Show in _File Manager"7627 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"7628 7629 #: app/actions/palettes-actions.c:797630 msgctxt "palettes-action"7631 msgid "Show palette file location in the file manager"7632 msgstr ""7633 "Показване на местоположението на файла с палитрата в мениджъра на файлове"7634 7635 #: app/actions/palettes-actions.c:847636 msgctxt "palettes-action"7637 msgid "_Delete Palette"7638 msgstr "_Изтриване на палитра"7639 7640 #: app/actions/palettes-actions.c:857641 msgctxt "palettes-action"7642 msgid "Delete this palette"7643 msgstr "Изтриване на тази палитра"7644 7645 #: app/actions/palettes-actions.c:907646 msgctxt "palettes-action"7647 msgid "_Refresh Palettes"7648 msgstr "_Презареждане на палитрите"7649 7650 #: app/actions/palettes-actions.c:917651 msgctxt "palettes-action"7652 msgid "Refresh palettes"7653 msgstr "Презареждане на палитрите"7654 7655 #: app/actions/palettes-actions.c:997656 msgctxt "palettes-action"7657 msgid "_Edit Palette..."7658 msgstr "_Редактиране на палитра…"7659 7660 #: app/actions/palettes-actions.c:1007661 msgctxt "palettes-action"7662 msgid "Edit this palette"7663 msgstr "Редактиране на тази палитра"7664 7665 #: app/actions/palettes-commands.c:857666 msgid "Merge Palettes"7667 msgstr "Сливане на палитри"7668 7669 #: app/actions/palettes-commands.c:897670 msgid "Enter a name for the merged palette"7671 msgstr "Въведете име на слятата палитра"7672 7673 #: app/actions/palettes-commands.c:1267674 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."7675 msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане."7676 7677 #: app/actions/patterns-actions.c:437678 msgctxt "patterns-action"7679 msgid "Patterns Menu"7680 msgstr "Меню за палитри"7681 7682 #: app/actions/patterns-actions.c:477683 msgctxt "patterns-action"7684 msgid "_Open Pattern as Image"7685 msgstr "_Отваряне на палитра като изображение"7686 7687 #: app/actions/patterns-actions.c:487688 msgctxt "patterns-action"7689 msgid "Open this pattern as an image"7690 msgstr "Отваряне на тази палитра като изображение"7691 7692 #: app/actions/patterns-actions.c:537693 msgctxt "patterns-action"7694 msgid "_New Pattern"7695 msgstr "_Нова шарка"7696 7697 #: app/actions/patterns-actions.c:547698 msgctxt "patterns-action"7699 msgid "Create a new pattern"7700 msgstr "Създаване на нова шарка"7701 7702 #: app/actions/patterns-actions.c:597703 msgctxt "patterns-action"7704 msgid "D_uplicate Pattern"7705 msgstr "Д_ублиране на шарка"7706 7707 #: app/actions/patterns-actions.c:607708 msgctxt "patterns-action"7709 msgid "Duplicate this pattern"7710 msgstr "Дублиране на тази шарка"7711 7712 #: app/actions/patterns-actions.c:657713 msgctxt "patterns-action"7714 msgid "Copy Pattern _Location"7715 msgstr "Копиране на _местоположението на шарката"7716 7717 #: app/actions/patterns-actions.c:667718 msgctxt "patterns-action"7719 msgid "Copy pattern file location to clipboard"7720 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с шарката в буфера за обмен"7721 7722 #: app/actions/patterns-actions.c:717723 msgctxt "patterns-action"7724 msgid "Show in _File Manager"7725 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"7726 7727 #: app/actions/patterns-actions.c:727728 msgctxt "patterns-action"7729 msgid "Show pattern file location in the file manager"7730 msgstr ""7731 "Показване на местоположението на файла с шарката в мениджъра на файлове"7732 7733 #: app/actions/patterns-actions.c:777734 msgctxt "patterns-action"7735 msgid "_Delete Pattern"7736 msgstr "_Изтриване на шарка"7737 7738 #: app/actions/patterns-actions.c:787739 msgctxt "patterns-action"7740 msgid "Delete this pattern"7741 msgstr "Изтриване на тази шарка"7742 7743 #: app/actions/patterns-actions.c:837744 msgctxt "patterns-action"7745 msgid "_Refresh Patterns"7746 msgstr "_Презареждане на шарките"7747 7748 #: app/actions/patterns-actions.c:847749 msgctxt "patterns-action"7750 msgid "Refresh patterns"7751 msgstr "Презареждане на шарките"7752 7753 #: app/actions/patterns-actions.c:927754 msgctxt "patterns-action"7755 msgid "_Edit Pattern..."7756 msgstr "_Редактиране на шарка…"7757 7758 #: app/actions/patterns-actions.c:937759 msgctxt "patterns-action"7760 msgid "Edit pattern"7761 msgstr "Редактиране на тази шарка"7762 7763 #: app/actions/plug-in-actions.c:807764 msgctxt "plug-in-action"7765 msgid "Reset all _Filters"7766 msgstr "_Изчистване на всички филтри"7767 7768 #: app/actions/plug-in-actions.c:817769 msgctxt "plug-in-action"7770 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"7771 msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки"7772 7773 #: app/actions/plug-in-commands.c:1807774 msgid "Reset all Filters"7775 msgstr "Изчистване на всички филтри"7776 409 7777 410 #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 … … 7785 418 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 7786 419 msgid "_Reset" 7787 msgstr "_Изчистване" 7788 7789 #: app/actions/plug-in-commands.c:200 7790 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 7791 msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?" 7792 7793 #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 7794 msgctxt "quick-mask-action" 7795 msgid "Quick Mask Menu" 7796 msgstr "Меню за бърза маска" 7797 7798 #: app/actions/quick-mask-actions.c:47 7799 msgctxt "quick-mask-action" 7800 msgid "_Configure Color and Opacity..." 7801 msgstr "_Настройване на цвят и плътност…" 7802 7803 #: app/actions/quick-mask-actions.c:55 7804 msgctxt "quick-mask-action" 7805 msgid "Toggle _Quick Mask" 7806 msgstr "_Превключване на бързата маска" 7807 7808 #: app/actions/quick-mask-actions.c:56 7809 msgctxt "quick-mask-action" 7810 msgid "Toggle Quick Mask on/off" 7811 msgstr "Превключване на бързата маска" 7812 7813 #: app/actions/quick-mask-actions.c:65 7814 msgctxt "quick-mask-action" 7815 msgid "Mask _Selected Areas" 7816 msgstr "Маска за _избраните части" 7817 7818 #: app/actions/quick-mask-actions.c:70 7819 msgctxt "quick-mask-action" 7820 msgid "Mask _Unselected Areas" 7821 msgstr "Маска за _неизбраните части" 7822 7823 #: app/actions/quick-mask-commands.c:126 7824 msgid "Quick Mask Attributes" 7825 msgstr "Настройки на бързата маска" 7826 7827 #: app/actions/quick-mask-commands.c:129 7828 msgid "Edit Quick Mask Attributes" 7829 msgstr "Промяна на настройките на бързата маска" 7830 7831 #: app/actions/quick-mask-commands.c:131 7832 msgid "Edit Quick Mask Color" 7833 msgstr "Промяна на цвета на бързата маска" 7834 7835 #: app/actions/quick-mask-commands.c:132 7836 msgid "_Mask opacity:" 7837 msgstr "Плътност на _маската:" 7838 7839 #: app/actions/sample-points-actions.c:40 7840 msgctxt "sample-points-action" 7841 msgid "Sample Point Menu" 7842 msgstr "Меню за примерна точка" 7843 7844 #: app/actions/sample-points-actions.c:47 7845 msgctxt "sample-points-action" 7846 msgid "_Sample Merged" 7847 msgstr "_Слети про̀би" 7848 7849 #: app/actions/sample-points-actions.c:49 7850 msgctxt "sample-points-action" 7851 msgid "Use the composite color of all visible layers" 7852 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве" 7853 7854 #: app/actions/select-actions.c:44 7855 msgctxt "select-action" 7856 msgid "Selection Editor Menu" 7857 msgstr "Меню за редакция на селекциите" 7858 7859 #: app/actions/select-actions.c:47 7860 msgctxt "select-action" 7861 msgid "_Select" 7862 msgstr "_Избиране" 7863 7864 #: app/actions/select-actions.c:50 7865 msgctxt "select-action" 7866 msgid "_All" 7867 msgstr "_Всичко" 7868 7869 #: app/actions/select-actions.c:51 7870 msgctxt "select-action" 7871 msgid "Select everything" 7872 msgstr "Избиране на всичко" 7873 7874 #: app/actions/select-actions.c:56 7875 msgctxt "select-action" 7876 msgid "_None" 7877 msgstr "_Нищо" 7878 7879 #: app/actions/select-actions.c:57 7880 msgctxt "select-action" 7881 msgid "Dismiss the selection" 7882 msgstr "Отмяна на селекцията" 7883 7884 #: app/actions/select-actions.c:62 7885 msgctxt "select-action" 7886 msgid "_Invert" 7887 msgstr "_Обръщане" 7888 7889 #: app/actions/select-actions.c:63 7890 msgctxt "select-action" 7891 msgid "Invert the selection" 7892 msgstr "Обръщане на избора" 7893 7894 #: app/actions/select-actions.c:68 7895 msgctxt "select-action" 7896 msgid "_Float" 7897 msgstr "_Плаваща селекция" 7898 7899 #: app/actions/select-actions.c:69 7900 msgctxt "select-action" 7901 msgid "Create a floating selection" 7902 msgstr "Създаване на плаваща селекция" 7903 7904 #: app/actions/select-actions.c:74 7905 msgctxt "select-action" 7906 msgid "Fea_ther..." 7907 msgstr "Сме_кчаване…" 7908 7909 #: app/actions/select-actions.c:76 7910 msgctxt "select-action" 7911 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 7912 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход" 7913 7914 #: app/actions/select-actions.c:81 7915 msgctxt "select-action" 7916 msgid "_Sharpen" 7917 msgstr "_Изостряне" 7918 7919 #: app/actions/select-actions.c:82 7920 msgctxt "select-action" 7921 msgid "Remove fuzziness from the selection" 7922 msgstr "Премахване на плавността на селекцията" 7923 7924 #: app/actions/select-actions.c:87 7925 msgctxt "select-action" 7926 msgid "S_hrink..." 7927 msgstr "С_виване…" 7928 7929 #: app/actions/select-actions.c:88 7930 msgctxt "select-action" 7931 msgid "Contract the selection" 7932 msgstr "Свиване на селекцията" 7933 7934 #: app/actions/select-actions.c:93 7935 msgctxt "select-action" 7936 msgid "_Grow..." 7937 msgstr "_Увеличаване…" 7938 7939 #: app/actions/select-actions.c:94 7940 msgctxt "select-action" 7941 msgid "Enlarge the selection" 7942 msgstr "Увеличаване на селекцията" 7943 7944 #: app/actions/select-actions.c:99 7945 msgctxt "select-action" 7946 msgid "Bo_rder..." 7947 msgstr "По_яс…" 7948 7949 #: app/actions/select-actions.c:100 7950 msgctxt "select-action" 7951 msgid "Replace the selection by its border" 7952 msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ" 7953 7954 #: app/actions/select-actions.c:105 7955 msgctxt "select-action" 7956 msgid "Re_move Holes" 7957 msgstr "Премахване на _дупките" 7958 7959 #: app/actions/select-actions.c:106 7960 msgctxt "select-action" 7961 msgid "Remove holes from the selection" 7962 msgstr "Премахване на дупките в селекцията" 7963 7964 #: app/actions/select-actions.c:111 7965 msgctxt "select-action" 7966 msgid "Save to _Channel" 7967 msgstr "Запазване като _канал" 7968 7969 #: app/actions/select-actions.c:112 7970 msgctxt "select-action" 7971 msgid "Save the selection to a channel" 7972 msgstr "Запазване на селекцията като канал" 7973 7974 #: app/actions/select-actions.c:117 7975 msgctxt "select-action" 7976 msgid "_Fill Selection Outline..." 7977 msgstr "_Запълване на селекцията…" 7978 7979 #: app/actions/select-actions.c:118 7980 msgctxt "select-action" 7981 msgid "Fill the selection outline" 7982 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията" 7983 7984 #: app/actions/select-actions.c:123 7985 msgctxt "select-action" 7986 msgid "_Fill Selection Outline with last values" 7987 msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности" 7988 7989 #: app/actions/select-actions.c:124 7990 msgctxt "select-action" 7991 msgid "Fill the selection outline with last used values" 7992 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последните стойности" 7993 7994 #: app/actions/select-actions.c:129 7995 msgctxt "select-action" 7996 msgid "_Stroke Selection..." 7997 msgstr "_Щриховане на селекцията…" 7998 7999 #: app/actions/select-actions.c:130 8000 msgctxt "select-action" 8001 msgid "Paint along the selection outline" 8002 msgstr "Очертаване на границите на селекцията" 8003 8004 #: app/actions/select-actions.c:135 8005 msgctxt "select-action" 8006 msgid "_Stroke Selection with last values" 8007 msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности" 8008 8009 #: app/actions/select-actions.c:136 8010 msgctxt "select-action" 8011 msgid "Stroke the selection with last used values" 8012 msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности" 8013 8014 #: app/actions/select-commands.c:165 8015 msgid "Feather Selection" 8016 msgstr "Смекчаване на селекцията" 8017 8018 #: app/actions/select-commands.c:169 8019 msgid "Feather selection by" 8020 msgstr "Смекчаване на селекцията с" 8021 8022 #. Edge lock button 8023 #: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 8024 #: app/actions/select-commands.c:386 8025 msgid "_Selected areas continue outside the image" 8026 msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението" 8027 8028 #: app/actions/select-commands.c:182 8029 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8030 msgstr "" 8031 "При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън " 8032 "изображението." 8033 8034 #: app/actions/select-commands.c:241 8035 msgid "Shrink Selection" 8036 msgstr "Свиване на селекцията" 8037 8038 #: app/actions/select-commands.c:245 8039 msgid "Shrink selection by" 8040 msgstr "Свиване на селекцията с" 8041 8042 #: app/actions/select-commands.c:259 8043 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8044 msgstr "" 8045 "При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън " 8046 "изображението." 8047 8048 #: app/actions/select-commands.c:305 8049 msgid "Grow Selection" 8050 msgstr "Увеличаване на селекцията" 8051 8052 #: app/actions/select-commands.c:309 8053 msgid "Grow selection by" 8054 msgstr "Увеличаване на селекцията с" 8055 8056 #: app/actions/select-commands.c:358 8057 msgid "Border Selection" 8058 msgstr "Пояс на селекцията" 8059 8060 #: app/actions/select-commands.c:362 8061 msgid "Border selection by" 8062 msgstr "Пояс на селекцията с" 8063 8064 #: app/actions/select-commands.c:375 8065 msgid "Border style" 8066 msgstr "Стил на пояса" 8067 8068 #: app/actions/select-commands.c:389 8069 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8070 msgstr "" 8071 "При добавянето на пояс селекциите да се третират все едно продължават и " 8072 "извън изображението." 8073 8074 #: app/actions/select-commands.c:455 8075 msgid "Fill Selection Outline" 8076 msgstr "Запълване на очертанията на селекцията" 8077 8078 #: app/actions/select-commands.c:486 8079 msgid "Stroke Selection" 8080 msgstr "Щриховане на селекцията" 8081 8082 #: app/actions/templates-actions.c:42 8083 msgctxt "templates-action" 8084 msgid "Templates Menu" 8085 msgstr "Меню за шаблони" 8086 8087 #: app/actions/templates-actions.c:46 8088 msgctxt "templates-action" 8089 msgid "_Create Image from Template" 8090 msgstr "_Създаване на изображение по шаблон…" 8091 8092 #: app/actions/templates-actions.c:47 8093 msgctxt "templates-action" 8094 msgid "Create a new image from the selected template" 8095 msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон" 8096 8097 #: app/actions/templates-actions.c:52 8098 msgctxt "templates-action" 8099 msgid "_New Template..." 8100 msgstr "_Нов шаблон…" 8101 8102 #: app/actions/templates-actions.c:53 8103 msgctxt "templates-action" 8104 msgid "Create a new template" 8105 msgstr "Създаване на нов шаблон" 8106 8107 #: app/actions/templates-actions.c:58 8108 msgctxt "templates-action" 8109 msgid "D_uplicate Template..." 8110 msgstr "Д_ублиране на шаблона…" 8111 8112 #: app/actions/templates-actions.c:59 8113 msgctxt "templates-action" 8114 msgid "Duplicate this template" 8115 msgstr "Дублиране на избрания шаблон" 8116 8117 #: app/actions/templates-actions.c:64 8118 msgctxt "templates-action" 8119 msgid "_Edit Template..." 8120 msgstr "_Редактиране на шаблон…" 8121 8122 #: app/actions/templates-actions.c:65 8123 msgctxt "templates-action" 8124 msgid "Edit this template" 8125 msgstr "Редактиране на шаблона" 8126 8127 #: app/actions/templates-actions.c:70 8128 msgctxt "templates-action" 8129 msgid "_Delete Template" 8130 msgstr "_Изтриване на шаблон" 8131 8132 #: app/actions/templates-actions.c:71 8133 msgctxt "templates-action" 8134 msgid "Delete this template" 8135 msgstr "Изтриване на шаблона" 8136 8137 #: app/actions/templates-commands.c:132 8138 msgid "New Template" 8139 msgstr "Нов шаблон" 8140 8141 #: app/actions/templates-commands.c:135 8142 msgid "Create a New Template" 8143 msgstr "Създаване на нов шаблон" 8144 8145 #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 8146 msgid "Edit Template" 8147 msgstr "Редактиране на шаблон" 8148 8149 #: app/actions/templates-commands.c:244 8150 msgid "Delete Template" 8151 msgstr "Изтриване на шаблон" 8152 8153 #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 8154 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 8155 msgid "_Delete" 8156 msgstr "_Изтриване" 8157 8158 #: app/actions/templates-commands.c:270 8159 #, c-format 8160 msgid "" 8161 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8162 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона „%s“ от диска?" 8163 8164 #: app/actions/text-editor-actions.c:44 8165 msgctxt "text-editor-action" 8166 msgid "Open" 8167 msgstr "Отваряне" 8168 8169 #: app/actions/text-editor-actions.c:45 8170 msgctxt "text-editor-action" 8171 msgid "Load text from file" 8172 msgstr "Зареждане на текст от файл" 8173 8174 #: app/actions/text-editor-actions.c:50 8175 msgctxt "text-editor-action" 8176 msgid "Clear" 8177 msgstr "Изчистване" 8178 8179 #: app/actions/text-editor-actions.c:51 8180 msgctxt "text-editor-action" 8181 msgid "Clear all text" 8182 msgstr "Изчистване на целия текст" 8183 8184 #: app/actions/text-editor-actions.c:59 8185 msgctxt "text-editor-action" 8186 msgid "LTR" 8187 msgstr "ЛнД" 8188 8189 #: app/actions/text-editor-actions.c:60 8190 msgctxt "text-editor-action" 8191 msgid "From left to right" 8192 msgstr "От ляво надясно" 8193 8194 #: app/actions/text-editor-actions.c:65 8195 msgctxt "text-editor-action" 8196 msgid "RTL" 8197 msgstr "ДнЛ" 8198 8199 #: app/actions/text-editor-actions.c:66 8200 msgctxt "text-editor-action" 8201 msgid "From right to left" 8202 msgstr "От дясно наляво" 8203 8204 #: app/actions/text-editor-actions.c:71 8205 msgctxt "text-editor-action" 8206 msgid "TTB-RTL" 8207 msgstr "ОнД-ДнЛ" 8208 8209 #: app/actions/text-editor-actions.c:72 8210 msgctxt "text-editor-action" 8211 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8212 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" 8213 8214 #: app/actions/text-editor-actions.c:77 8215 msgctxt "text-editor-action" 8216 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8217 msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ" 8218 8219 #: app/actions/text-editor-actions.c:78 8220 msgctxt "text-editor-action" 8221 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8222 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" 8223 8224 #: app/actions/text-editor-actions.c:83 8225 msgctxt "text-editor-action" 8226 msgid "TTB-LTR" 8227 msgstr "ОнД-ЛнД" 8228 8229 #: app/actions/text-editor-actions.c:84 8230 msgctxt "text-editor-action" 8231 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8232 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" 8233 8234 #: app/actions/text-editor-actions.c:89 8235 msgctxt "text-editor-action" 8236 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8237 msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ" 8238 8239 #: app/actions/text-editor-actions.c:90 8240 msgctxt "text-editor-action" 8241 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8242 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" 8243 8244 #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 8245 msgid "Open Text File (UTF-8)" 8246 msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" 420 msgstr "Из_чистване" 8247 421 8248 422 #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 … … 8252 426 msgid "_Open" 8253 427 msgstr "_Отваряне" 8254 8255 #: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:2268256 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:5018257 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:2348258 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:16638259 #, c-format8260 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"8261 msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"8262 8263 #: app/actions/text-tool-actions.c:508264 msgctxt "text-tool-action"8265 msgid "Text Tool Menu"8266 msgstr "Меню за инструмент за текст"8267 8268 #: app/actions/text-tool-actions.c:548269 msgctxt "text-tool-action"8270 msgid "Cu_t"8271 msgstr "Из_рязване"8272 8273 #: app/actions/text-tool-actions.c:598274 msgctxt "text-tool-action"8275 msgid "_Copy"8276 msgstr "_Копиране"8277 8278 #: app/actions/text-tool-actions.c:648279 msgctxt "text-tool-action"8280 msgid "_Paste"8281 msgstr "_Поставяне"8282 8283 #: app/actions/text-tool-actions.c:698284 msgctxt "text-tool-action"8285 msgid "_Delete"8286 msgstr "_Изтриване"8287 8288 #: app/actions/text-tool-actions.c:748289 msgctxt "text-tool-action"8290 msgid "_Open text file..."8291 msgstr "Отваряне на _текстов файл…"8292 8293 #: app/actions/text-tool-actions.c:798294 msgctxt "text-tool-action"8295 msgid "Cl_ear"8296 msgstr "Из_чистване"8297 8298 #: app/actions/text-tool-actions.c:808299 msgctxt "text-tool-action"8300 msgid "Clear all text"8301 msgstr "Изчистване на целия текст"8302 8303 #: app/actions/text-tool-actions.c:858304 msgctxt "text-tool-action"8305 msgid "_Path from Text"8306 msgstr "_Създаване на пътека от текста"8307 8308 #: app/actions/text-tool-actions.c:878309 msgctxt "text-tool-action"8310 msgid "Create a path from the outlines of the current text"8311 msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст"8312 8313 #: app/actions/text-tool-actions.c:928314 msgctxt "text-tool-action"8315 msgid "Text _along Path"8316 msgstr "Текст _по пътека"8317 8318 #: app/actions/text-tool-actions.c:948319 msgctxt "text-tool-action"8320 msgid "Bend the text along the currently active path"8321 msgstr "Полагане на текста по текущата пътека"8322 8323 #: app/actions/text-tool-actions.c:1028324 msgctxt "text-tool-action"8325 msgid "From left to right"8326 msgstr "От ляво надясно"8327 8328 #: app/actions/text-tool-actions.c:1078329 msgctxt "text-tool-action"8330 msgid "From right to left"8331 msgstr "От дясно наляво"8332 8333 #: app/actions/text-tool-actions.c:1128334 msgctxt "text-tool-action"8335 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"8336 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)"8337 8338 #: app/actions/text-tool-actions.c:1178339 msgctxt "text-tool-action"8340 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"8341 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)"8342 8343 #: app/actions/text-tool-actions.c:1228344 msgctxt "text-tool-action"8345 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"8346 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)"8347 8348 #: app/actions/text-tool-actions.c:1278349 msgctxt "text-tool-action"8350 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"8351 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)"8352 8353 #: app/actions/text-tool-commands.c:1888354 #, c-format8355 msgid "Text along path failed: %s"8356 msgstr "Неуспешно прилагане на текст по пътека: %s"8357 8358 #: app/actions/tool-options-actions.c:588359 msgctxt "tool-options-action"8360 msgid "Tool Options Menu"8361 msgstr "Меню за настройки на инструмента"8362 8363 #: app/actions/tool-options-actions.c:628364 msgctxt "tool-options-action"8365 msgid "_Save Tool Preset"8366 msgstr "_Запазване на запомнени настройки"8367 8368 #: app/actions/tool-options-actions.c:668369 msgctxt "tool-options-action"8370 msgid "_Restore Tool Preset"8371 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"8372 8373 #: app/actions/tool-options-actions.c:708374 msgctxt "tool-options-action"8375 msgid "E_dit Tool Preset"8376 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"8377 8378 #: app/actions/tool-options-actions.c:748379 msgctxt "tool-options-action"8380 msgid "_Delete Tool Preset"8381 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"8382 8383 #: app/actions/tool-options-actions.c:788384 msgctxt "tool-options-action"8385 msgid "_New Tool Preset..."8386 msgstr "_Нови запомнени настройки…"8387 8388 #: app/actions/tool-options-actions.c:838389 msgctxt "tool-options-action"8390 msgid "R_eset Tool Options"8391 msgstr "_Възстановяване на настройки на инструмент"8392 8393 #: app/actions/tool-options-actions.c:848394 msgctxt "tool-options-action"8395 msgid "Reset to default values"8396 msgstr "Връщане на стандартните стойности"8397 8398 #: app/actions/tool-options-actions.c:898399 msgctxt "tool-options-action"8400 msgid "Reset _all Tool Options"8401 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към стандартните…"8402 8403 #: app/actions/tool-options-actions.c:908404 msgctxt "tool-options-action"8405 msgid "Reset all tool options"8406 msgstr "Връщане на настройките на всички инструменти"8407 8408 #: app/actions/tool-options-commands.c:2038409 msgid "Reset All Tool Options"8410 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните"8411 8412 #: app/actions/tool-options-commands.c:2278413 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"8414 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?"8415 8416 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:448417 msgctxt "tool-preset-editor-action"8418 msgid "Tool Preset Editor Menu"8419 msgstr "Меню за редактиране на запомнените настройки"8420 8421 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:488422 msgctxt "tool-preset-editor-action"8423 msgid "_Save Tool Options to Preset"8424 msgstr "_Запазване на запомнени настройки на инструментите"8425 8426 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:498427 msgctxt "tool-preset-editor-action"8428 msgid "Save the active tool options to this tool preset"8429 msgstr "Запазване на настройките на текущия инструмент в запомнени настройки"8430 8431 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:558432 msgctxt "tool-preset-editor-action"8433 msgid "_Restore Tool Preset"8434 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки"8435 8436 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:568437 msgctxt "tool-preset-editor-action"8438 msgid "Restore this tool preset"8439 msgstr "Възстановяване на запомнените настройки на инструмента"8440 8441 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:658442 msgctxt "tool-preset-editor-action"8443 msgid "Edit Active Tool Preset"8444 msgstr "Редактиране на запомнените настройки на инструмента"8445 8446 #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:658447 #: app/actions/tool-presets-commands.c:688448 #, c-format8449 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."8450 msgstr ""8451 "Настройките на инструмента „%s“ не може да се запазят към вече запомнените "8452 "„%s“'."8453 8454 #: app/actions/tool-presets-actions.c:468455 msgctxt "tool-presets-action"8456 msgid "Tool Presets Menu"8457 msgstr "Меню за запомнени настройки"8458 8459 #: app/actions/tool-presets-actions.c:508460 msgctxt "tool-presets-action"8461 msgid "_New Tool Preset"8462 msgstr "_Нови запомнени настройки"8463 8464 #: app/actions/tool-presets-actions.c:518465 msgctxt "tool-presets-action"8466 msgid "Create a new tool preset"8467 msgstr "Създаване на нови запомнени настройки"8468 8469 #: app/actions/tool-presets-actions.c:568470 msgctxt "tool-presets-action"8471 msgid "D_uplicate Tool Preset"8472 msgstr "Д_ублиране на запомнени настройки"8473 8474 #: app/actions/tool-presets-actions.c:578475 msgctxt "tool-presets-action"8476 msgid "Duplicate this tool preset"8477 msgstr "Дублиране на запомнени настройки"8478 8479 #: app/actions/tool-presets-actions.c:628480 msgctxt "tool-presets-action"8481 msgid "Copy Tool Preset _Location"8482 msgstr "Копиране на _местоположението на запомнените настройки"8483 8484 #: app/actions/tool-presets-actions.c:638485 msgctxt "tool-presets-action"8486 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"8487 msgstr ""8488 "Копиране на _местоположението на файла със запомнени настройки в буфера за "8489 "обмен"8490 8491 #: app/actions/tool-presets-actions.c:688492 msgctxt "tool-presets-action"8493 msgid "Show in _File Manager"8494 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове"8495 8496 #: app/actions/tool-presets-actions.c:698497 msgctxt "tool-presets-action"8498 msgid "Show tool preset file location in the file manager"8499 msgstr ""8500 "Показване на местоположението на файла със запомнените настройки в мениджъра "8501 "на файлове"8502 8503 #: app/actions/tool-presets-actions.c:748504 msgctxt "tool-presets-action"8505 msgid "_Save Tool Options to Preset"8506 msgstr "_Запазване на настройките на инструмент като запомнени настройки"8507 8508 #: app/actions/tool-presets-actions.c:758509 msgctxt "tool-presets-action"8510 msgid "Save the active tool options to this tool preset"8511 msgstr "Запазване на настройките на инструментите в запомнените му."8512 8513 #: app/actions/tool-presets-actions.c:818514 msgctxt "tool-presets-action"8515 msgid "_Restore Tool Preset"8516 msgstr "_Възстановяване на запомнените настройки"8517 8518 #: app/actions/tool-presets-actions.c:828519 msgctxt "tool-presets-action"8520 msgid "Restore this tool preset"8521 msgstr "Възстановяване на тези запомнени настройки"8522 8523 #: app/actions/tool-presets-actions.c:878524 msgctxt "tool-presets-action"8525 msgid "_Delete Tool Preset"8526 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки"8527 8528 #: app/actions/tool-presets-actions.c:888529 msgctxt "tool-presets-action"8530 msgid "Delete this tool preset"8531 msgstr "Изтриване на тези запомнени настройки"8532 8533 #: app/actions/tool-presets-actions.c:938534 msgctxt "tool-presets-action"8535 msgid "_Refresh Tool Presets"8536 msgstr "_Презареждане на запомнените настройки"8537 8538 #: app/actions/tool-presets-actions.c:948539 msgctxt "tool-presets-action"8540 msgid "Refresh tool presets"8541 msgstr "Презареждане на запомнените настройки"8542 8543 #: app/actions/tool-presets-actions.c:1028544 msgctxt "tool-presets-action"8545 msgid "_Edit Tool Preset..."8546 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…"8547 8548 #: app/actions/tool-presets-actions.c:1038549 msgctxt "tool-presets-action"8550 msgid "Edit this tool preset"8551 msgstr "Редактиране на тези запомнени настройки"8552 8553 #: app/actions/tools-actions.c:478554 msgctxt "tools-action"8555 msgid "_Tools"8556 msgstr "_Инструменти"8557 8558 #: app/actions/tools-actions.c:488559 msgctxt "tools-action"8560 msgid "_Selection Tools"8561 msgstr "_Селектиране"8562 8563 #: app/actions/tools-actions.c:498564 msgctxt "tools-action"8565 msgid "_Paint Tools"8566 msgstr "_Рисуване"8567 8568 #: app/actions/tools-actions.c:508569 msgctxt "tools-action"8570 msgid "_Transform Tools"8571 msgstr "_Трансформиране"8572 8573 #: app/actions/tools-actions.c:518574 msgctxt "tools-action"8575 msgid "_Color Tools"8576 msgstr "_Цветове"8577 8578 #: app/actions/tools-actions.c:578579 msgctxt "tools-action"8580 msgid "_By Color"8581 msgstr "_По цвят"8582 8583 #: app/actions/tools-actions.c:588584 msgctxt "tools-action"8585 msgid "Select regions with similar colors"8586 msgstr "Избиране на области с подобни цветове"8587 8588 #: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:698589 msgctxt "tools-action"8590 msgid "_Arbitrary Rotation..."8591 msgstr "_Свободно въртене…"8592 8593 #: app/actions/tools-actions.c:648594 msgctxt "tools-action"8595 msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"8596 msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл"8597 8598 #: app/actions/tools-actions.c:708599 msgctxt "tools-action"8600 msgid "Rotate image by an arbitrary angle"8601 msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл"8602 8603 #: app/actions/tools-actions.c:1728604 msgctxt "tools-action"8605 msgid "Airbrush Rate: Set"8606 msgstr "Дебит на аерографа: задаване"8607 8608 #: app/actions/tools-actions.c:1768609 msgctxt "tools-action"8610 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"8611 msgstr "Дебит на аерографа: минимален"8612 8613 #: app/actions/tools-actions.c:1808614 msgctxt "tools-action"8615 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"8616 msgstr "Дебит на аерографа: максимален"8617 8618 #: app/actions/tools-actions.c:1848619 msgctxt "tools-action"8620 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"8621 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1"8622 8623 #: app/actions/tools-actions.c:1888624 msgctxt "tools-action"8625 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"8626 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1"8627 8628 #: app/actions/tools-actions.c:1928629 msgctxt "tools-action"8630 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"8631 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10"8632 8633 #: app/actions/tools-actions.c:1968634 msgctxt "tools-action"8635 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"8636 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10"8637 8638 #: app/actions/tools-actions.c:2048639 msgctxt "tools-action"8640 msgid "Airbrush Flow: Set"8641 msgstr "Струя на аерографа: задаване"8642 8643 #: app/actions/tools-actions.c:2088644 msgctxt "tools-action"8645 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"8646 msgstr "Струя на аерографа: минимална"8647 8648 #: app/actions/tools-actions.c:2128649 msgctxt "tools-action"8650 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"8651 msgstr "Струя на аерографа: максимална"8652 8653 #: app/actions/tools-actions.c:2168654 msgctxt "tools-action"8655 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"8656 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1"8657 8658 #: app/actions/tools-actions.c:2208659 msgctxt "tools-action"8660 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"8661 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1"8662 8663 #: app/actions/tools-actions.c:2248664 msgctxt "tools-action"8665 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"8666 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10"8667 8668 #: app/actions/tools-actions.c:2288669 msgctxt "tools-action"8670 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"8671 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10"8672 8673 #: app/actions/tools-actions.c:2998674 msgctxt "tools-action"8675 msgid "Tool's Opacity: Set"8676 msgstr "Плътност на инструмента: задаване"8677 8678 #: app/actions/tools-actions.c:3038679 msgctxt "tools-action"8680 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"8681 msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност"8682 8683 #: app/actions/tools-actions.c:3078684 msgctxt "tools-action"8685 msgid "Tool's Opacity: Minimize"8686 msgstr "Плътност на инструмента: минимална"8687 8688 #: app/actions/tools-actions.c:3118689 msgctxt "tools-action"8690 msgid "Tool's Opacity: Maximize"8691 msgstr "Плътност на инструмента: максимална"8692 8693 #: app/actions/tools-actions.c:3158694 msgctxt "tools-action"8695 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"8696 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"8697 8698 #: app/actions/tools-actions.c:3198699 msgctxt "tools-action"8700 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"8701 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1"8702 8703 #: app/actions/tools-actions.c:3238704 msgctxt "tools-action"8705 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"8706 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1"8707 8708 #: app/actions/tools-actions.c:3278709 msgctxt "tools-action"8710 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"8711 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10"8712 8713 #: app/actions/tools-actions.c:3318714 msgctxt "tools-action"8715 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"8716 msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване"8717 8718 #: app/actions/tools-actions.c:3358719 msgctxt "tools-action"8720 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"8721 msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване"8722 8723 #: app/actions/tools-actions.c:3438724 msgctxt "tools-action"8725 msgid "Tool's Size: Set"8726 msgstr "Размер на инструмента: задаване"8727 8728 #: app/actions/tools-actions.c:3478729 msgctxt "tools-action"8730 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"8731 msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност"8732 8733 #: app/actions/tools-actions.c:3518734 msgctxt "tools-action"8735 msgid "Tool's Size: Minimize"8736 msgstr "Размер на инструмента: минимален"8737 8738 #: app/actions/tools-actions.c:3558739 msgctxt "tools-action"8740 msgid "Tool's Size: Maximize"8741 msgstr "Размер на инструмента: максимален"8742 8743 #: app/actions/tools-actions.c:3598744 msgctxt "tools-action"8745 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"8746 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1"8747 8748 #: app/actions/tools-actions.c:3638749 msgctxt "tools-action"8750 msgid "Tool's Size: Increase by 1"8751 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1"8752 8753 #: app/actions/tools-actions.c:3678754 msgctxt "tools-action"8755 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"8756 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10"8757 8758 #: app/actions/tools-actions.c:3718759 msgctxt "tools-action"8760 msgid "Tool's Size: Increase by 10"8761 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10"8762 8763 #: app/actions/tools-actions.c:3758764 msgctxt "tools-action"8765 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"8766 msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване"8767 8768 #: app/actions/tools-actions.c:3798769 msgctxt "tools-action"8770 msgid "Tool's Size: Increase Relative"8771 msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване"8772 8773 #: app/actions/tools-actions.c:3878774 msgctxt "tools-action"8775 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"8776 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване"8777 8778 #: app/actions/tools-actions.c:3918779 msgctxt "tools-action"8780 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"8781 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност"8782 8783 #: app/actions/tools-actions.c:3958784 msgctxt "tools-action"8785 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"8786 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална"8787 8788 #: app/actions/tools-actions.c:3998789 msgctxt "tools-action"8790 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"8791 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална"8792 8793 #: app/actions/tools-actions.c:4038794 msgctxt "tools-action"8795 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"8796 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1"8797 8798 #: app/actions/tools-actions.c:4078799 msgctxt "tools-action"8800 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"8801 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1"8802 8803 #: app/actions/tools-actions.c:4118804 msgctxt "tools-action"8805 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"8806 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1"8807 8808 #: app/actions/tools-actions.c:4158809 msgctxt "tools-action"8810 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"8811 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1"8812 8813 #: app/actions/tools-actions.c:4198814 msgctxt "tools-action"8815 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"8816 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване"8817 8818 #: app/actions/tools-actions.c:4238819 msgctxt "tools-action"8820 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"8821 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване"8822 8823 #: app/actions/tools-actions.c:4318824 msgctxt "tools-action"8825 msgid "Tool's Angle: Set"8826 msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване"8827 8828 #: app/actions/tools-actions.c:4358829 msgctxt "tools-action"8830 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"8831 msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност"8832 8833 #: app/actions/tools-actions.c:4398834 msgctxt "tools-action"8835 msgid "Tool's Angle: Minimize"8836 msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален"8837 8838 #: app/actions/tools-actions.c:4438839 msgctxt "tools-action"8840 msgid "Tool's Angle: Maximize"8841 msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален"8842 8843 #: app/actions/tools-actions.c:4478844 msgctxt "tools-action"8845 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"8846 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°"8847 8848 #: app/actions/tools-actions.c:4518849 msgctxt "tools-action"8850 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"8851 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°"8852 8853 #: app/actions/tools-actions.c:4558854 msgctxt "tools-action"8855 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"8856 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°"8857 8858 #: app/actions/tools-actions.c:4598859 msgctxt "tools-action"8860 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"8861 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°"8862 8863 #: app/actions/tools-actions.c:4638864 msgctxt "tools-action"8865 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"8866 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване"8867 8868 #: app/actions/tools-actions.c:4678869 msgctxt "tools-action"8870 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"8871 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване"8872 8873 #: app/actions/tools-actions.c:4758874 msgctxt "tools-action"8875 msgid "Tool's Spacing: Set"8876 msgstr "Стъпка на инструмента: задаване"8877 8878 #: app/actions/tools-actions.c:4798879 msgctxt "tools-action"8880 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"8881 msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност"8882 8883 #: app/actions/tools-actions.c:4838884 msgctxt "tools-action"8885 msgid "Tool's Spacing: Minimize"8886 msgstr "Стъпка на инструмента: минимална"8887 8888 #: app/actions/tools-actions.c:4878889 msgctxt "tools-action"8890 msgid "Tool's Spacing: Maximize"8891 msgstr "Стъпка на инструмента: максимална"8892 8893 #: app/actions/tools-actions.c:4918894 msgctxt "tools-action"8895 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"8896 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1"8897 8898 #: app/actions/tools-actions.c:4958899 msgctxt "tools-action"8900 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"8901 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1"8902 8903 #: app/actions/tools-actions.c:4998904 msgctxt "tools-action"8905 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"8906 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10"8907 8908 #: app/actions/tools-actions.c:5038909 msgctxt "tools-action"8910 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"8911 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10"8912 8913 #: app/actions/tools-actions.c:5078914 msgctxt "tools-action"8915 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"8916 msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване"8917 8918 #: app/actions/tools-actions.c:5118919 msgctxt "tools-action"8920 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"8921 msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване"8922 8923 #: app/actions/tools-actions.c:5198924 msgctxt "tools-action"8925 msgid "Tool's Hardness: Set"8926 msgstr "Твърдост на инструмента: задаване"8927 8928 #: app/actions/tools-actions.c:5238929 msgctxt "tools-action"8930 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"8931 msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност"8932 8933 #: app/actions/tools-actions.c:5278934 msgctxt "tools-action"8935 msgid "Tool's Hardness: Minimize"8936 msgstr "Твърдост на инструмента: минимална"8937 8938 #: app/actions/tools-actions.c:5318939 msgctxt "tools-action"8940 msgid "Tool's Hardness: Maximize"8941 msgstr "Твърдост на инструмента: максимална"8942 8943 #: app/actions/tools-actions.c:5358944 msgctxt "tools-action"8945 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"8946 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1"8947 8948 #: app/actions/tools-actions.c:5398949 msgctxt "tools-action"8950 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"8951 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1"8952 8953 #: app/actions/tools-actions.c:5438954 msgctxt "tools-action"8955 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"8956 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10"8957 8958 #: app/actions/tools-actions.c:5478959 msgctxt "tools-action"8960 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"8961 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10"8962 8963 #: app/actions/tools-actions.c:5518964 msgctxt "tools-action"8965 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"8966 msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване"8967 8968 #: app/actions/tools-actions.c:5558969 msgctxt "tools-action"8970 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"8971 msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване"8972 8973 #: app/actions/tools-actions.c:5638974 msgctxt "tools-action"8975 msgid "Tool's Force: Set"8976 msgstr "Сила на инструмента: задаване"8977 8978 #: app/actions/tools-actions.c:5678979 msgctxt "tools-action"8980 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"8981 msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност"8982 8983 #: app/actions/tools-actions.c:5718984 msgctxt "tools-action"8985 msgid "Tool's Force: Minimize"8986 msgstr "Сила на инструмента: минимална"8987 8988 #: app/actions/tools-actions.c:5758989 msgctxt "tools-action"8990 msgid "Tool's Force: Maximize"8991 msgstr "Сила на инструмента: максимална"8992 8993 #: app/actions/tools-actions.c:5798994 msgctxt "tools-action"8995 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"8996 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1"8997 8998 #: app/actions/tools-actions.c:5838999 msgctxt "tools-action"9000 msgid "Tool's Force: Increase by 1"9001 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1"9002 9003 #: app/actions/tools-actions.c:5879004 msgctxt "tools-action"9005 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"9006 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10"9007 9008 #: app/actions/tools-actions.c:5919009 msgctxt "tools-action"9010 msgid "Tool's Force: Increase by 10"9011 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10"9012 9013 #: app/actions/tools-actions.c:5959014 msgctxt "tools-action"9015 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"9016 msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване"9017 9018 #: app/actions/tools-actions.c:5999019 msgctxt "tools-action"9020 msgid "Tool's Force: Increase Relative"9021 msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване"9022 9023 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:459024 msgctxt "vector-toolpath-action"9025 msgid "Vector Toolpath Menu"9026 msgstr "Инструмент за векторни пътища"9027 9028 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:499029 msgctxt "vector-toolpath-action"9030 msgid "_Delete Anchor"9031 msgstr "_Изтриване на опорна точка"9032 9033 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:539034 msgctxt "vector-toolpath-action"9035 msgid "Shift S_tart"9036 msgstr "_Преместване на началото"9037 9038 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:589039 msgctxt "vector-toolpath-action"9040 msgid "_Insert Anchor"9041 msgstr "_Вмъкване на опорна точка"9042 9043 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:629044 msgctxt "vector-toolpath-action"9045 msgid "Delete _Segment"9046 msgstr "Изтриване на _сегмент"9047 9048 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:669049 msgctxt "vector-toolpath-action"9050 msgid "_Reverse Stroke"9051 msgstr "_Обръщане на щриха"9052 9053 #: app/actions/vectors-actions.c:469054 msgctxt "vectors-action"9055 msgid "Paths Menu"9056 msgstr "Меню за пътеки"9057 9058 #: app/actions/vectors-actions.c:509059 msgctxt "vectors-action"9060 msgid "Color Tag"9061 msgstr "Етикет за цвят"9062 9063 #: app/actions/vectors-actions.c:549064 msgctxt "vectors-action"9065 msgid "Edit Pa_th"9066 msgstr "_Редактиране на пътека"9067 9068 #: app/actions/vectors-actions.c:559069 msgctxt "vectors-action"9070 msgid "Edit the active path"9071 msgstr "Редактиране на активната пътека"9072 9073 #: app/actions/vectors-actions.c:609074 msgctxt "vectors-action"9075 msgid "_Edit Path Attributes..."9076 msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…"9077 9078 #: app/actions/vectors-actions.c:619079 msgctxt "vectors-action"9080 msgid "Edit path attributes"9081 msgstr "Редактиране на настройки на пътека"9082 9083 #: app/actions/vectors-actions.c:669084 msgctxt "vectors-action"9085 msgid "_New Path..."9086 msgstr "_Нова пътека…"9087 9088 #: app/actions/vectors-actions.c:679089 msgctxt "vectors-action"9090 msgid "Create a new path..."9091 msgstr "Създаване на нова пътека…"9092 9093 #: app/actions/vectors-actions.c:729094 msgctxt "vectors-action"9095 msgid "_New Path with last values"9096 msgstr "_Нова пътека с последно използваните стойности"9097 9098 #: app/actions/vectors-actions.c:739099 msgctxt "vectors-action"9100 msgid "Create a new path with last used values"9101 msgstr "Създаване на нова пътека с последно използваните стойности"9102 9103 #: app/actions/vectors-actions.c:789104 msgctxt "vectors-action"9105 msgid "D_uplicate Path"9106 msgstr "Д_ублиране на пътека"9107 9108 #: app/actions/vectors-actions.c:799109 msgctxt "vectors-action"9110 msgid "Duplicate this path"9111 msgstr "Дублиране на пътеката"9112 9113 #: app/actions/vectors-actions.c:849114 msgctxt "vectors-action"9115 msgid "_Delete Path"9116 msgstr "_Изтриване на пътека"9117 9118 #: app/actions/vectors-actions.c:859119 msgctxt "vectors-action"9120 msgid "Delete this path"9121 msgstr "Изтриване на пътеката"9122 9123 #: app/actions/vectors-actions.c:909124 msgctxt "vectors-action"9125 msgid "Merge _Visible Paths"9126 msgstr "Сливане на _видими пътеки"9127 9128 #: app/actions/vectors-actions.c:959129 msgctxt "vectors-action"9130 msgid "_Raise Path"9131 msgstr "_Повдигане на пътека"9132 9133 #: app/actions/vectors-actions.c:969134 msgctxt "vectors-action"9135 msgid "Raise this path"9136 msgstr "Повдигане на пътеката"9137 9138 #: app/actions/vectors-actions.c:1019139 msgctxt "vectors-action"9140 msgid "Raise Path to _Top"9141 msgstr "Повдигане на пътека най-_горе"9142 9143 #: app/actions/vectors-actions.c:1029144 msgctxt "vectors-action"9145 msgid "Raise this path to the top"9146 msgstr "Повдигане на пътеката най-отгоре"9147 9148 #: app/actions/vectors-actions.c:1079149 msgctxt "vectors-action"9150 msgid "_Lower Path"9151 msgstr "_Снижаване на пътека"9152 9153 #: app/actions/vectors-actions.c:1089154 msgctxt "vectors-action"9155 msgid "Lower this path"9156 msgstr "Снижаване на пътеката"9157 9158 #: app/actions/vectors-actions.c:1139159 msgctxt "vectors-action"9160 msgid "Lower Path to _Bottom"9161 msgstr "Снижаване на пътека най-от_долу"9162 9163 #: app/actions/vectors-actions.c:1149164 msgctxt "vectors-action"9165 msgid "Lower this path to the bottom"9166 msgstr "Снижаване на пътеката най-отдолу"9167 9168 #: app/actions/vectors-actions.c:1199169 msgctxt "vectors-action"9170 msgid "Fill Pat_h..."9171 msgstr "_Запълване на пътека…"9172 9173 #: app/actions/vectors-actions.c:1209174 msgctxt "vectors-action"9175 msgid "Fill the path"9176 msgstr "Запълване на пътеката"9177 9178 #: app/actions/vectors-actions.c:1259179 msgctxt "vectors-action"9180 msgid "Fill Path"9181 msgstr "Запълване на пътека"9182 9183 #: app/actions/vectors-actions.c:1269184 msgctxt "vectors-action"9185 msgid "Fill the path with last values"9186 msgstr "Запълване на пътеката с последните стойности"9187 9188 #: app/actions/vectors-actions.c:1319189 msgctxt "vectors-action"9190 msgid "Stro_ke Path..."9191 msgstr "_Щриховане на пътеката…"9192 9193 #: app/actions/vectors-actions.c:1329194 msgctxt "vectors-action"9195 msgid "Paint along the path"9196 msgstr "Очертаване на пътеката"9197 9198 #: app/actions/vectors-actions.c:1379199 msgctxt "vectors-action"9200 msgid "Stro_ke Path"9201 msgstr "_Щриховане на пътеката"9202 9203 #: app/actions/vectors-actions.c:1389204 msgctxt "vectors-action"9205 msgid "Paint along the path with last values"9206 msgstr "Очертаване на пътеката с последните стойности"9207 9208 #: app/actions/vectors-actions.c:1439209 msgctxt "vectors-action"9210 msgid "Co_py Paths"9211 msgstr "_Копиране на пътеки"9212 9213 #: app/actions/vectors-actions.c:1489214 msgctxt "vectors-action"9215 msgid "Paste Pat_h"9216 msgstr "_Поставяне на пътека"9217 9218 #: app/actions/vectors-actions.c:1539219 msgctxt "vectors-action"9220 msgid "E_xport Paths..."9221 msgstr "_Изнасяне на пътеки…"9222 9223 #: app/actions/vectors-actions.c:1589224 msgctxt "vectors-action"9225 msgid "I_mport Path..."9226 msgstr "_Внасяне на пътека…"9227 9228 #: app/actions/vectors-actions.c:1669229 msgctxt "vectors-action"9230 msgid "Toggle Path _Visibility"9231 msgstr "Превключване на _видимостта на пътека"9232 9233 #: app/actions/vectors-actions.c:1729234 msgctxt "vectors-action"9235 msgid "L_ock Strokes of Path"9236 msgstr "Заключване на _щрихите на пътека"9237 9238 #: app/actions/vectors-actions.c:1789239 msgctxt "vectors-action"9240 msgid "L_ock Position of Path"9241 msgstr "Заключване на _местоположението на пътека"9242 9243 #: app/actions/vectors-actions.c:1879244 msgctxt "vectors-action"9245 msgid "None"9246 msgstr "Без"9247 9248 #: app/actions/vectors-actions.c:1889249 msgctxt "vectors-action"9250 msgid "Path Color Tag: Clear"9251 msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване"9252 9253 #: app/actions/vectors-actions.c:1939254 msgctxt "vectors-action"9255 msgid "Blue"9256 msgstr "Син"9257 9258 #: app/actions/vectors-actions.c:1949259 msgctxt "vectors-action"9260 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"9261 msgstr "Етикет на цвета на пътека: син"9262 9263 #: app/actions/vectors-actions.c:1999264 msgctxt "vectors-action"9265 msgid "Green"9266 msgstr "Зелен"9267 9268 #: app/actions/vectors-actions.c:2009269 msgctxt "vectors-action"9270 msgid "Path Color Tag: Set to Green"9271 msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен"9272 9273 #: app/actions/vectors-actions.c:2059274 msgctxt "vectors-action"9275 msgid "Yellow"9276 msgstr "Жълт"9277 9278 #: app/actions/vectors-actions.c:2069279 msgctxt "vectors-action"9280 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"9281 msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт"9282 9283 #: app/actions/vectors-actions.c:2119284 msgctxt "vectors-action"9285 msgid "Orange"9286 msgstr "Оранжев"9287 9288 #: app/actions/vectors-actions.c:2129289 msgctxt "vectors-action"9290 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"9291 msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев"9292 9293 #: app/actions/vectors-actions.c:2179294 msgctxt "vectors-action"9295 msgid "Brown"9296 msgstr "Кафяв"9297 9298 #: app/actions/vectors-actions.c:2189299 msgctxt "vectors-action"9300 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"9301 msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв"9302 9303 #: app/actions/vectors-actions.c:2239304 msgctxt "vectors-action"9305 msgid "Red"9306 msgstr "Червен"9307 9308 #: app/actions/vectors-actions.c:2249309 msgctxt "vectors-action"9310 msgid "Path Color Tag: Set to Red"9311 msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен"9312 9313 #: app/actions/vectors-actions.c:2299314 msgctxt "vectors-action"9315 msgid "Violet"9316 msgstr "Виолетов"9317 9318 #: app/actions/vectors-actions.c:2309319 msgctxt "vectors-action"9320 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"9321 msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов"9322 9323 #: app/actions/vectors-actions.c:2359324 msgctxt "vectors-action"9325 msgid "Gray"9326 msgstr "Сив"9327 9328 #: app/actions/vectors-actions.c:2369329 msgctxt "vectors-action"9330 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"9331 msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив"9332 9333 #: app/actions/vectors-actions.c:2449334 msgctxt "vectors-action"9335 msgid "Path to Sele_ction"9336 msgstr "Пътека в _селекция"9337 9338 #: app/actions/vectors-actions.c:2459339 msgctxt "vectors-action"9340 msgid "Path to selection"9341 msgstr "Пътека в селекция"9342 9343 #: app/actions/vectors-actions.c:2509344 msgctxt "vectors-action"9345 msgid "Fr_om Path"9346 msgstr "_От пътека"9347 9348 #: app/actions/vectors-actions.c:2519349 msgctxt "vectors-action"9350 msgid "Replace selection with path"9351 msgstr "Замяна на селекция с пътека"9352 9353 #: app/actions/vectors-actions.c:2569354 msgctxt "vectors-action"9355 msgid "_Add to Selection"9356 msgstr "_Добавяне към селекция"9357 9358 #: app/actions/vectors-actions.c:2579359 msgctxt "vectors-action"9360 msgid "Add path to selection"9361 msgstr "Добавяне на пътека към селекция"9362 9363 #: app/actions/vectors-actions.c:2629364 msgctxt "vectors-action"9365 msgid "_Subtract from Selection"9366 msgstr "_Изваждане от селекция"9367 9368 #: app/actions/vectors-actions.c:2639369 msgctxt "vectors-action"9370 msgid "Subtract path from selection"9371 msgstr "_Изваждане на пътека от селекция"9372 9373 #: app/actions/vectors-actions.c:2689374 msgctxt "vectors-action"9375 msgid "_Intersect with Selection"9376 msgstr "_Сечение със селекция"9377 9378 #: app/actions/vectors-actions.c:2699379 msgctxt "vectors-action"9380 msgid "Intersect path with selection"9381 msgstr "_Сечение на пътека със селекция"9382 9383 #: app/actions/vectors-actions.c:2779384 msgctxt "vectors-action"9385 msgid "Selecti_on to Path"9386 msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека"9387 9388 #: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:2849389 msgctxt "vectors-action"9390 msgid "Selection to path"9391 msgstr "Превръщане на селекция в пътека"9392 9393 #: app/actions/vectors-actions.c:2839394 msgctxt "vectors-action"9395 msgid "To _Path"9396 msgstr "В _пътека"9397 9398 #: app/actions/vectors-actions.c:2899399 msgctxt "vectors-action"9400 msgid "Selection to Path (_Advanced)"9401 msgstr "Селекция в пътека (_допълнителни)"9402 9403 #: app/actions/vectors-actions.c:2909404 msgctxt "vectors-action"9405 msgid "Advanced options"9406 msgstr "Допълнителни настройки"9407 9408 #: app/actions/vectors-actions.c:2989409 msgctxt "vectors-action"9410 msgid "Select _Top Path"9411 msgstr "Избиране на най-_горната пътека"9412 9413 #: app/actions/vectors-actions.c:2999414 msgctxt "vectors-action"9415 msgid "Select the topmost path"9416 msgstr "Избиране на най-горната пътека"9417 9418 #: app/actions/vectors-actions.c:3049419 msgctxt "vectors-action"9420 msgid "Select _Bottom Path"9421 msgstr "Избиране на най-_долната пътека"9422 9423 #: app/actions/vectors-actions.c:3059424 msgctxt "vectors-action"9425 msgid "Select the bottommost path"9426 msgstr "Избиране на най-долната пътека"9427 9428 #: app/actions/vectors-actions.c:3109429 msgctxt "vectors-action"9430 msgid "Select _Previous Path"9431 msgstr "Избиране на _предишната пътека"9432 9433 #: app/actions/vectors-actions.c:3119434 msgctxt "vectors-action"9435 msgid "Select the path above the current path"9436 msgstr "Избиране на пътеката над текущата"9437 9438 #: app/actions/vectors-actions.c:3169439 msgctxt "vectors-action"9440 msgid "Select _Next Path"9441 msgstr "Избиране на _следващата пътека"9442 9443 #: app/actions/vectors-actions.c:3179444 msgctxt "vectors-action"9445 msgid "Select the vector below the current path"9446 msgstr "Избиране на пътеката под текущата"9447 9448 #: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:8279449 msgid "Path Attributes"9450 msgstr "Настройки на пътеката"9451 9452 #: app/actions/vectors-commands.c:1659453 msgid "Edit Path Attributes"9454 msgstr "Промяна на настройките на пътеката"9455 9456 #: app/actions/vectors-commands.c:2039457 msgid "New Path"9458 msgstr "Нова пътека"9459 9460 #: app/actions/vectors-commands.c:2069461 msgid "Create a New Path"9462 msgstr "Създаване на нова пътека"9463 9464 #: app/actions/vectors-commands.c:2649465 msgid "Raise Path"9466 msgid_plural "Raise Paths"9467 msgstr[0] "Повдигане на пътеката"9468 msgstr[1] "Повдигане на пътеките"9469 9470 #: app/actions/vectors-commands.c:3009471 msgid "Raise Path to Top"9472 msgid_plural "Raise Paths to Top"9473 msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе"9474 msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе"9475 9476 #: app/actions/vectors-commands.c:3409477 msgid "Lower Path"9478 msgid_plural "Lower Paths"9479 msgstr[0] "Снижаване на пътеката"9480 msgstr[1] "Снижаване на пътеките"9481 9482 #: app/actions/vectors-commands.c:3809483 msgid "Lower Path to Bottom"9484 msgid_plural "Lower Paths to Bottom"9485 msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу"9486 msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу"9487 9488 #: app/actions/vectors-commands.c:535 app/tools/gimpvectoroptions.c:2019489 #: app/tools/gimpvectortool.c:7499490 msgid "Fill Path"9491 msgstr "Запълване на пътека"9492 9493 #: app/actions/vectors-commands.c:567 app/tools/gimpvectoroptions.c:2099494 #: app/tools/gimpvectortool.c:8239495 msgid "Stroke Path"9496 msgstr "Щриховане на пътека"9497 9498 #: app/actions/view-actions.c:699499 msgctxt "view-action"9500 msgid "_View"9501 msgstr "_Изглед"9502 9503 #: app/actions/view-actions.c:709504 msgctxt "view-action"9505 msgid "_Zoom"9506 msgstr "_Мащаб"9507 9508 #: app/actions/view-actions.c:719509 msgctxt "view-action"9510 msgid "_Flip & Rotate"9511 msgstr "_Обръщане/Въртене"9512 9513 #: app/actions/view-actions.c:729514 msgctxt "view-action"9515 msgid "_Padding Color"9516 msgstr "_Цвят на подложката"9517 9518 #: app/actions/view-actions.c:759519 msgctxt "view-action"9520 msgid "_Color Management"9521 msgstr "_Управление на цветовете"9522 9523 #: app/actions/view-actions.c:789524 msgctxt "view-action"9525 msgid "Display _Rendering Intent"9526 msgstr "_Показване на целта на изобразяването"9527 9528 #: app/actions/view-actions.c:819529 msgctxt "view-action"9530 msgid "Move to Screen"9531 msgstr "Преместване към екран"9532 9533 #: app/actions/view-actions.c:859534 msgctxt "view-action"9535 msgid "_New View"9536 msgstr "_Нов изглед"9537 9538 #: app/actions/view-actions.c:869539 msgctxt "view-action"9540 msgid "Create another view on this image"9541 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"9542 9543 #: app/actions/view-actions.c:919544 msgctxt "view-action"9545 msgid "_Close View"9546 msgstr "_Затваряне на изглед"9547 9548 #: app/actions/view-actions.c:929549 msgctxt "view-action"9550 msgid "Close the active image view"9551 msgstr "Затваряне на прозореца на изгледа"9552 9553 #: app/actions/view-actions.c:979554 msgctxt "view-action"9555 msgid "C_enter Image in Window"9556 msgstr "_Центриране в прозореца"9557 9558 #: app/actions/view-actions.c:989559 msgctxt "view-action"9560 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"9561 msgstr "Полагане на изображението в центъра на прозореца"9562 9563 #: app/actions/view-actions.c:1039564 msgctxt "view-action"9565 msgid "_Fit Image in Window"9566 msgstr "_Наместване в прозореца"9567 9568 #: app/actions/view-actions.c:1049569 msgctxt "view-action"9570 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"9571 msgstr ""9572 "Промяна на мащаба, така че изображението да е изцяло видимо в прозореца"9573 9574 #: app/actions/view-actions.c:1099575 msgctxt "view-action"9576 msgid "Fi_ll Window"9577 msgstr "_Запълване на прозореца"9578 9579 #: app/actions/view-actions.c:1109580 msgctxt "view-action"9581 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"9582 msgstr "Промяна на мащаба, така че прозорецът да е изцяло запълнен"9583 9584 #: app/actions/view-actions.c:1159585 msgctxt "view-action"9586 msgid "Zoom to _Selection"9587 msgstr "_Мащабиране по селекцията"9588 9589 #: app/actions/view-actions.c:1169590 msgctxt "view-action"9591 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"9592 msgstr "Промяна на мащаба, така че селекцията да е изцяло видима в прозореца"9593 9594 #: app/actions/view-actions.c:1219595 msgctxt "view-action"9596 msgid "Re_vert Zoom"9597 msgstr "_Връщане на мащаба"9598 9599 #: app/actions/view-actions.c:1229600 msgctxt "view-action"9601 msgid "Restore the previous zoom level"9602 msgstr "Възстановяване на предишния мащаб"9603 9604 #: app/actions/view-actions.c:1279605 msgctxt "view-action"9606 msgid "Othe_r rotation angle..."9607 msgstr "_Друг ъгъл на завъртане…"9608 9609 #: app/actions/view-actions.c:1289610 msgctxt "view-action"9611 msgid "Set a custom rotation angle"9612 msgstr "Задаване на друг ъгъл на завъртане"9613 9614 #: app/actions/view-actions.c:1339615 msgctxt "view-action"9616 msgid "_Reset Flipping"9617 msgstr "_Без обръщане"9618 9619 #: app/actions/view-actions.c:1359620 msgctxt "view-action"9621 msgid "Reset flipping to unflipped"9622 msgstr "Изчистване на обръщането"9623 9624 #: app/actions/view-actions.c:1409625 msgctxt "view-action"9626 msgid "_Reset Flip & Rotate"9627 msgstr "_Без обръщане и завъртане"9628 9629 #: app/actions/view-actions.c:1429630 msgctxt "view-action"9631 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"9632 msgstr "Изчистване на обръщането и зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"9633 9634 #: app/actions/view-actions.c:1479635 msgctxt "view-action"9636 msgid "Na_vigation Window"9637 msgstr "Прозорец за _придвижване"9638 9639 #: app/actions/view-actions.c:1489640 msgctxt "view-action"9641 msgid "Show an overview window for this image"9642 msgstr "Показване на прозорец за преглед на цялото изображение"9643 9644 #: app/actions/view-actions.c:1539645 msgctxt "view-action"9646 msgid "Display _Filters..."9647 msgstr "_Филтри на прегледа…"9648 9649 #: app/actions/view-actions.c:1549650 msgctxt "view-action"9651 msgid "Configure filters applied to this view"9652 msgstr "Настройки на приложените филтри"9653 9654 #: app/actions/view-actions.c:1599655 msgctxt "view-action"9656 msgid "As in _Preferences"9657 msgstr "Както е в _настройките"9658 9659 #: app/actions/view-actions.c:1619660 msgctxt "view-action"9661 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"9662 msgstr "Връщане на управлението на цвета към зададеното в настройките"9663 9664 #: app/actions/view-actions.c:1669665 msgctxt "view-action"9666 msgid "Shrink _Wrap"9667 msgstr "_Свиване"9668 9669 #: app/actions/view-actions.c:1679670 msgctxt "view-action"9671 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"9672 msgstr "Намаляване на прозореца на изображението до размера на изображението"9673 9674 #: app/actions/view-actions.c:1729675 msgctxt "view-action"9676 msgid "_Open Display..."9677 msgstr "Отваряне на _дисплей…"9678 9679 #: app/actions/view-actions.c:1739680 msgctxt "view-action"9681 msgid "Connect to another display"9682 msgstr "Свързване към друг монитор"9683 9684 #: app/actions/view-actions.c:1829685 msgctxt "view-action"9686 msgid "Show _All"9687 msgstr "Показване на _всичко"9688 9689 #: app/actions/view-actions.c:1839690 msgctxt "view-action"9691 msgid "Show full image content"9692 msgstr "Показване на всичко в изображението"9693 9694 #: app/actions/view-actions.c:1899695 msgctxt "view-action"9696 msgid "_Dot for Dot"9697 msgstr "_Точка по точка"9698 9699 #: app/actions/view-actions.c:1909700 msgctxt "view-action"9701 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"9702 msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"9703 9704 #: app/actions/view-actions.c:1969705 msgctxt "view-action"9706 msgid "_Color-Manage this View"9707 msgstr "_Управление на цветовете за изгледа"9708 9709 #: app/actions/view-actions.c:1979710 msgctxt "view-action"9711 msgid "Use color management for this view"9712 msgstr "Използване на управление на цветовете за изгледа"9713 9714 #: app/actions/view-actions.c:2039715 msgctxt "view-action"9716 msgid "_Proof Colors"9717 msgstr "_Коретура на цветовете"9718 9719 #: app/actions/view-actions.c:2049720 msgctxt "view-action"9721 msgid "Use this view for soft-proofing"9722 msgstr "Използване на този изглед за коректура"9723 9724 #: app/actions/view-actions.c:2109725 msgctxt "view-action"9726 msgid "_Black Point Compensation"9727 msgstr "_Компенсация на черната точка"9728 9729 #: app/actions/view-actions.c:2119730 msgctxt "view-action"9731 msgid "Use black point compensation for image display"9732 msgstr "Използване на компенсация на черната точка за показваното изображение"9733 9734 #: app/actions/view-actions.c:2179735 msgctxt "view-action"9736 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"9737 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън гамата"9738 9739 #: app/actions/view-actions.c:2189740 msgctxt "view-action"9741 msgid ""9742 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "9743 "color space"9744 msgstr ""9745 "При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в "9746 "целевото цветно пространство"9747 9748 #: app/actions/view-actions.c:2259749 msgctxt "view-action"9750 msgid "Show _Selection"9751 msgstr "Показване на _селекцията"9752 9753 #: app/actions/view-actions.c:2269754 msgctxt "view-action"9755 msgid "Display the selection outline"9756 msgstr "Показване на очертанията на селекцията"9757 9758 #: app/actions/view-actions.c:2329759 msgctxt "view-action"9760 msgid "Show _Layer Boundary"9761 msgstr "Показване на _границите на слоевете"9762 9763 #: app/actions/view-actions.c:2339764 msgctxt "view-action"9765 msgid "Draw a border around the active layer"9766 msgstr "Показване на граница около активния слой"9767 9768 #: app/actions/view-actions.c:2399769 msgctxt "view-action"9770 msgid "Show Canvas Bounda_ry"9771 msgstr "Показване на _границите на канавата"9772 9773 #: app/actions/view-actions.c:2409774 msgctxt "view-action"9775 msgid "Draw a border around the canvas"9776 msgstr "Показване на граница около активния слой"9777 9778 #: app/actions/view-actions.c:2469779 msgctxt "view-action"9780 msgid "Show _Guides"9781 msgstr "Показване на _водачите"9782 9783 #: app/actions/view-actions.c:2479784 msgctxt "view-action"9785 msgid "Display the image's guides"9786 msgstr "Показване на водачите на изображението"9787 9788 #: app/actions/view-actions.c:2539789 msgctxt "view-action"9790 msgid "S_how Grid"9791 msgstr "Показване на _мрежата"9792 9793 #: app/actions/view-actions.c:2549794 msgctxt "view-action"9795 msgid "Display the image's grid"9796 msgstr "Показване на мрежата на изображението"9797 9798 #: app/actions/view-actions.c:2609799 msgctxt "view-action"9800 msgid "Sh_ow Sample Points"9801 msgstr "По_казване на примерните точки"9802 9803 #: app/actions/view-actions.c:2619804 msgctxt "view-action"9805 msgid "Display the image's color sample points"9806 msgstr "Показване на примерните точки за цветови про̀би"9807 9808 #: app/actions/view-actions.c:2679809 msgctxt "view-action"9810 msgid "Snap to Gu_ides"9811 msgstr "П_рилепване по водачите"9812 9813 #: app/actions/view-actions.c:2689814 msgctxt "view-action"9815 msgid "Tool operations snap to guides"9816 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по водачите"9817 9818 #: app/actions/view-actions.c:2749819 msgctxt "view-action"9820 msgid "Sna_p to Grid"9821 msgstr "При_лепяне по мрежата"9822 9823 #: app/actions/view-actions.c:2759824 msgctxt "view-action"9825 msgid "Tool operations snap to the grid"9826 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по мрежата"9827 9828 #: app/actions/view-actions.c:2819829 msgctxt "view-action"9830 msgid "Snap to _Canvas Edges"9831 msgstr "Прилепяне по _краищата на канавата"9832 9833 #: app/actions/view-actions.c:2829834 msgctxt "view-action"9835 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"9836 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по _краищата на канавата"9837 9838 #: app/actions/view-actions.c:2889839 msgctxt "view-action"9840 msgid "Snap t_o Active Path"9841 msgstr "Прилепване п_о активната пътека"9842 9843 #: app/actions/view-actions.c:2899844 msgctxt "view-action"9845 msgid "Tool operations snap to the active path"9846 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по текущата пътека"9847 9848 #: app/actions/view-actions.c:2959849 msgctxt "view-action"9850 msgid "Show _Menubar"9851 msgstr "Показване на _менюто"9852 9853 #: app/actions/view-actions.c:2969854 msgctxt "view-action"9855 msgid "Show this window's menubar"9856 msgstr "Показване на менюто на прозореца"9857 9858 #: app/actions/view-actions.c:3029859 msgctxt "view-action"9860 msgid "Show R_ulers"9861 msgstr "Показване на _ска̀лите"9862 9863 #: app/actions/view-actions.c:3039864 msgctxt "view-action"9865 msgid "Show this window's rulers"9866 msgstr "Показване на ска̀лите"9867 9868 #: app/actions/view-actions.c:3099869 msgctxt "view-action"9870 msgid "Show Scroll_bars"9871 msgstr "Показване на лентите за _придвижване"9872 9873 #: app/actions/view-actions.c:3109874 msgctxt "view-action"9875 msgid "Show this window's scrollbars"9876 msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца"9877 9878 #: app/actions/view-actions.c:3169879 msgctxt "view-action"9880 msgid "Show S_tatusbar"9881 msgstr "Показване на лентата за _състояние"9882 9883 #: app/actions/view-actions.c:3179884 msgctxt "view-action"9885 msgid "Show this window's statusbar"9886 msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца"9887 9888 #: app/actions/view-actions.c:3239889 msgctxt "view-action"9890 msgid "Fullscr_een"9891 msgstr "На _цял екран"9892 9893 #: app/actions/view-actions.c:3249894 msgctxt "view-action"9895 msgid "Toggle fullscreen view"9896 msgstr "Превключване на цял екран"9897 9898 #: app/actions/view-actions.c:3339899 msgctxt "view-zoom-action"9900 msgid "Set zoom factor"9901 msgstr "Задаване на мащаб"9902 9903 #: app/actions/view-actions.c:3389904 msgctxt "view-zoom-action"9905 msgid "Zoom out as far as possible"9906 msgstr "Максимално намаляване"9907 9908 #: app/actions/view-actions.c:3439909 msgctxt "view-zoom-action"9910 msgid "Zoom in as far as possible"9911 msgstr "Максимално увеличаване"9912 9913 #: app/actions/view-actions.c:3489914 msgctxt "view-zoom-action"9915 msgid "Zoom _Out"9916 msgstr "_Намаляване"9917 9918 #: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:3619919 msgctxt "view-zoom-action"9920 msgid "Zoom out"9921 msgstr "Намаляване"9922 9923 #: app/actions/view-actions.c:3549924 msgctxt "view-zoom-action"9925 msgid "Zoom _In"9926 msgstr "_Увеличаване"9927 9928 #: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:3679929 msgctxt "view-zoom-action"9930 msgid "Zoom in"9931 msgstr "Увеличаване"9932 9933 #: app/actions/view-actions.c:3609934 msgctxt "view-zoom-action"9935 msgid "Zoom Out"9936 msgstr "Намаляване"9937 9938 #: app/actions/view-actions.c:3669939 msgctxt "view-zoom-action"9940 msgid "Zoom In"9941 msgstr "Увеличаване"9942 9943 #: app/actions/view-actions.c:3729944 msgctxt "view-zoom-action"9945 msgid "Zoom out a lot"9946 msgstr "По-голям мащаб"9947 9948 #: app/actions/view-actions.c:3779949 msgctxt "view-zoom-action"9950 msgid "Zoom in a lot"9951 msgstr "По-малък мащаб"9952 9953 #: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:3919954 msgctxt "view-zoom-action"9955 msgid "1_6:1 (1600%)"9956 msgstr "_16:1 (1600%)"9957 9958 #: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:3929959 msgctxt "view-zoom-action"9960 msgid "Zoom 16:1"9961 msgstr "Мащаб 16:1"9962 9963 #: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:4039964 msgctxt "view-zoom-action"9965 msgid "_8:1 (800%)"9966 msgstr "8:1 (_800%)"9967 9968 #: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:4049969 msgctxt "view-zoom-action"9970 msgid "Zoom 8:1"9971 msgstr "Мащаб 8:1"9972 9973 #: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:4159974 msgctxt "view-zoom-action"9975 msgid "_4:1 (400%)"9976 msgstr "4:1 (_400%)"9977 9978 #: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:4169979 msgctxt "view-zoom-action"9980 msgid "Zoom 4:1"9981 msgstr "Мащаб 4:1"9982 9983 #: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:4279984 msgctxt "view-zoom-action"9985 msgid "_2:1 (200%)"9986 msgstr "2:1 (_200%)"9987 9988 #: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:4289989 msgctxt "view-zoom-action"9990 msgid "Zoom 2:1"9991 msgstr "Мащаб 2:1"9992 9993 #: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:4399994 msgctxt "view-zoom-action"9995 msgid "_1:1 (100%)"9996 msgstr "1:1 (_100%)"9997 9998 #: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:4409999 msgctxt "view-zoom-action"10000 msgid "Zoom 1:1"10001 msgstr "Мащаб 1:1"10002 10003 #: app/actions/view-actions.c:44510004 msgctxt "view-zoom-action"10005 msgid "1:_2 (50%)"10006 msgstr "1:_2 (50%)"10007 10008 #: app/actions/view-actions.c:44610009 msgctxt "view-zoom-action"10010 msgid "Zoom 1:2"10011 msgstr "Мащаб 1:2"10012 10013 #: app/actions/view-actions.c:45110014 msgctxt "view-zoom-action"10015 msgid "1:_4 (25%)"10016 msgstr "1:_4 (25%)"10017 10018 #: app/actions/view-actions.c:45210019 msgctxt "view-zoom-action"10020 msgid "Zoom 1:4"10021 msgstr "Мащаб 1:4"10022 10023 #: app/actions/view-actions.c:45710024 msgctxt "view-zoom-action"10025 msgid "1:_8 (12.5%)"10026 msgstr "1:_8 (12.5%)"10027 10028 #: app/actions/view-actions.c:45810029 msgctxt "view-zoom-action"10030 msgid "Zoom 1:8"10031 msgstr "Мащаб 1:8"10032 10033 #: app/actions/view-actions.c:46310034 msgctxt "view-zoom-action"10035 msgid "1:1_6 (6.25%)"10036 msgstr "1:1_6 (6.25%)"10037 10038 #: app/actions/view-actions.c:46410039 msgctxt "view-zoom-action"10040 msgid "Zoom 1:16"10041 msgstr "Мащаб 1:16"10042 10043 #: app/actions/view-actions.c:46910044 msgctxt "view-zoom-action"10045 msgid "Othe_r zoom factor..."10046 msgstr "_Друг мащаб…"10047 10048 #: app/actions/view-actions.c:47010049 msgctxt "view-zoom-action"10050 msgid "Set a custom zoom factor"10051 msgstr "Задаване на друг мащаб"10052 10053 #: app/actions/view-actions.c:47810054 msgctxt "view-action"10055 msgid "Flip _Horizontally"10056 msgstr "_Хоризонтално обръщане"10057 10058 #: app/actions/view-actions.c:47910059 msgctxt "view-action"10060 msgid "Flip the view horizontally"10061 msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа"10062 10063 #: app/actions/view-actions.c:48510064 msgctxt "view-action"10065 msgid "Flip _Vertically"10066 msgstr "_Вертикално обръщане"10067 10068 #: app/actions/view-actions.c:48610069 msgctxt "view-action"10070 msgid "Flip the view vertically"10071 msgstr "Вертикално обръщане на изгледа"10072 10073 #: app/actions/view-actions.c:50010074 msgctxt "view-action"10075 msgid "_Reset Rotate"10076 msgstr "_Отмяна на завъртането"10077 10078 #: app/actions/view-actions.c:50210079 msgctxt "view-action"10080 msgid "Reset the angle of rotation to 0°"10081 msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°"10082 10083 #: app/actions/view-actions.c:51010084 msgctxt "view-action"10085 msgid "Rotate 15° _clockwise"10086 msgstr "Завъртане с 15° _по часовника"10087 10088 #: app/actions/view-actions.c:51110089 msgctxt "view-action"10090 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"10091 msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно"10092 10093 #: app/actions/view-actions.c:51610094 msgctxt "view-action"10095 msgid "Rotate 90° _clockwise"10096 msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"10097 10098 #: app/actions/view-actions.c:51710099 msgctxt "view-action"10100 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"10101 msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно"10102 10103 #: app/actions/view-actions.c:52210104 msgctxt "view-action"10105 msgid "Rotate _180°"10106 msgstr "Завъртане на _180°"10107 10108 #: app/actions/view-actions.c:52310109 msgctxt "view-action"10110 msgid "Turn the view upside-down"10111 msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал"10112 10113 #: app/actions/view-actions.c:52810114 msgctxt "view-action"10115 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"10116 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"10117 10118 #: app/actions/view-actions.c:52910119 msgctxt "view-action"10120 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"10121 msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво"10122 10123 #: app/actions/view-actions.c:53410124 msgctxt "view-action"10125 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"10126 msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка"10127 10128 #: app/actions/view-actions.c:53510129 msgctxt "view-action"10130 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"10131 msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво"10132 10133 #: app/actions/view-actions.c:54310134 msgctxt "view-action"10135 msgid "_Perceptual"10136 msgstr "_Перцептуално"10137 10138 #: app/actions/view-actions.c:54410139 msgctxt "view-action"10140 msgid "Display rendering intent is perceptual"10141 msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална"10142 10143 #: app/actions/view-actions.c:54910144 msgctxt "view-action"10145 msgid "_Relative Colorimetric"10146 msgstr "_Относително колориметрично"10147 10148 #: app/actions/view-actions.c:55010149 msgctxt "view-action"10150 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"10151 msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична"10152 10153 #: app/actions/view-actions.c:55510154 msgctxt "view-action"10155 msgid "_Saturation"10156 msgstr "_Насищане"10157 10158 #: app/actions/view-actions.c:55610159 msgctxt "view-action"10160 msgid "Display rendering intent is saturation"10161 msgstr "Целта на изобразяването е насищане"10162 10163 #: app/actions/view-actions.c:56110164 msgctxt "view-action"10165 msgid "_Absolute Colorimetric"10166 msgstr "_Абсолютно колориметрично"10167 10168 #: app/actions/view-actions.c:56210169 msgctxt "view-action"10170 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"10171 msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична"10172 10173 #: app/actions/view-actions.c:57010174 msgctxt "view-padding-color"10175 msgid "From _Theme"10176 msgstr "Според _темата"10177 10178 #: app/actions/view-actions.c:57110179 msgctxt "view-padding-color"10180 msgid "Use the current theme's background color"10181 msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема"10182 10183 #: app/actions/view-actions.c:57610184 msgctxt "view-padding-color"10185 msgid "_Light Check Color"10186 msgstr "_Светло сиви квадрати"10187 10188 #: app/actions/view-actions.c:57710189 msgctxt "view-padding-color"10190 msgid "Use the light check color"10191 msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите"10192 10193 #: app/actions/view-actions.c:58210194 msgctxt "view-padding-color"10195 msgid "_Dark Check Color"10196 msgstr "_Тъмно сиви квадрати"10197 10198 #: app/actions/view-actions.c:58310199 msgctxt "view-padding-color"10200 msgid "Use the dark check color"10201 msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите"10202 10203 #: app/actions/view-actions.c:58810204 msgctxt "view-padding-color"10205 msgid "_Custom Color..."10206 msgstr "_Друг цвят…"10207 10208 #: app/actions/view-actions.c:58910209 msgctxt "view-padding-color"10210 msgid "Use an arbitrary color"10211 msgstr "Използване на _произволен цвят"10212 10213 #: app/actions/view-actions.c:59410214 msgctxt "view-padding-color"10215 msgid "As in _Preferences"10216 msgstr "_Както е в настройките"10217 10218 #: app/actions/view-actions.c:59610219 msgctxt "view-padding-color"10220 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"10221 msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките"10222 10223 #: app/actions/view-actions.c:60410224 msgctxt "view-padding-color"10225 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"10226 msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“"10227 10228 #: app/actions/view-actions.c:60610229 msgctxt "view-padding-color"10230 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"10231 msgstr ""10232 "Задържане на подложката на канавата, когато „Изглед“ → „Показване на всичко“ "10233 "е включено"10234 10235 #: app/actions/view-actions.c:61510236 msgctxt "view-action"10237 msgid "Set horizontal scroll offset"10238 msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване"10239 10240 #: app/actions/view-actions.c:62010241 msgctxt "view-action"10242 msgid "Scroll to left border"10243 msgstr "Придвижване до лявата граница"10244 10245 #: app/actions/view-actions.c:62510246 msgctxt "view-action"10247 msgid "Scroll to right border"10248 msgstr "Придвижване до дясната граница"10249 10250 #: app/actions/view-actions.c:63010251 msgctxt "view-action"10252 msgid "Scroll left"10253 msgstr "Придвижване наляво"10254 10255 #: app/actions/view-actions.c:63510256 msgctxt "view-action"10257 msgid "Scroll right"10258 msgstr "Придвижване надясно"10259 10260 #: app/actions/view-actions.c:64010261 msgctxt "view-action"10262 msgid "Scroll page left"10263 msgstr "Придвижване на страницата наляво"10264 10265 #: app/actions/view-actions.c:64510266 msgctxt "view-action"10267 msgid "Scroll page right"10268 msgstr "Придвижване на страницата надясно"10269 10270 #: app/actions/view-actions.c:65310271 msgctxt "view-action"10272 msgid "Set vertical scroll offset"10273 msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване"10274 10275 #: app/actions/view-actions.c:65810276 msgctxt "view-action"10277 msgid "Scroll to top border"10278 msgstr "Придвижване до горната граница"10279 10280 #: app/actions/view-actions.c:66310281 msgctxt "view-action"10282 msgid "Scroll to bottom border"10283 msgstr "Придвижване до долната граница"10284 10285 #: app/actions/view-actions.c:66810286 msgctxt "view-action"10287 msgid "Scroll up"10288 msgstr "Придвижване нагоре"10289 10290 #: app/actions/view-actions.c:67310291 msgctxt "view-action"10292 msgid "Scroll down"10293 msgstr "Придвижване надолу"10294 10295 #: app/actions/view-actions.c:67810296 msgctxt "view-action"10297 msgid "Scroll page up"10298 msgstr "Придвижване на страницата нагоре"10299 10300 #: app/actions/view-actions.c:68310301 msgctxt "view-action"10302 msgid "Scroll page down"10303 msgstr "Придвижване на страницата надолу"10304 10305 #: app/actions/view-actions.c:88410306 #, c-format10307 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"10308 msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"10309 10310 #: app/actions/view-actions.c:89210311 msgid "Re_vert Zoom"10312 msgstr "_Връщане на увеличението"10313 10314 #: app/actions/view-actions.c:106710315 #, c-format10316 msgid "Othe_r (%s)..."10317 msgstr "_Друго (%s)…"10318 10319 #: app/actions/view-actions.c:107610320 #, c-format10321 msgid "_Zoom (%s)"10322 msgstr "_Мащаб (%s)"10323 10324 #. please preserve the trailing space10325 #. H: Horizontal, V: Vertical10326 #: app/actions/view-actions.c:109810327 msgid "(H+V) "10328 msgstr "(Х+В) "10329 10330 #. please preserve the trailing space10331 #. H: Horizontal10332 #: app/actions/view-actions.c:110410333 msgid "(H) "10334 msgstr "(Х) "10335 10336 #. please preserve the trailing space10337 #. V: Vertical10338 #: app/actions/view-actions.c:111010339 msgid "(V) "10340 msgstr "(В) "10341 10342 #: app/actions/view-actions.c:111710343 #, c-format10344 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"10345 msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)"10346 10347 #: app/actions/view-commands.c:105410348 msgid "Set Canvas Padding Color"10349 msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата"10350 10351 #: app/actions/view-commands.c:105610352 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"10353 msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата"10354 10355 #: app/actions/window-actions.c:19310356 #, c-format10357 msgid "Screen %s"10358 msgstr "Екран %s"10359 10360 #: app/actions/window-actions.c:19510361 #, c-format10362 msgid "Move this window to screen %s"10363 msgstr "Преместване на прозореца към екран %s"10364 428 10365 429 #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 … … 10379 443 msgstr "_Добре" 10380 444 445 #: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 446 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" 447 msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" 448 449 #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 450 msgid "Export the image's thumbnail by default" 451 msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" 452 453 #. initialize the module list 454 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 455 msgid "Modules" 456 msgstr "Модули" 457 458 #. initialize the list of gimp dynamics 459 #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 460 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 461 msgid "Dynamics" 462 msgstr "Динамики" 463 464 #. dithering 465 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 466 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 467 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 468 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 469 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 470 msgid "Dithering" 471 msgstr "Полутониране" 472 473 #: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 474 msgid "Folder" 475 msgstr "Папка" 476 477 #: app/dialogs/action-search-dialog.c:69 478 msgid "Search Actions" 479 msgstr "Действия при търсене" 480 481 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 482 msgid "Channel _name:" 483 msgstr "_Име на канала:" 484 485 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 486 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 487 msgid "Lock _pixels" 488 msgstr "_Заключване на пикселите" 489 490 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 491 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 492 msgid "Lock position and _size" 493 msgstr "Заключване на _разположението и размера" 494 495 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 496 msgid "Initialize from _selection" 497 msgstr "Генериране от _селекцията" 498 499 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 500 msgid "Assign ICC Color Profile" 501 msgstr "Задаване на цветови профил по ICC" 502 503 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 504 msgid "Assign a color profile to the image" 505 msgstr "Задаване на цветови профил на изображението" 506 507 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 508 msgid "_Assign" 509 msgstr "_Задаване" 510 511 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 512 msgid "Assign" 513 msgstr "Задаване" 514 515 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 516 msgid "Convert to ICC Color Profile" 517 msgstr "Преобразуване към профил във формат ICC" 518 519 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 520 msgid "Convert the image to a color profile" 521 msgstr "Преобразуване на изображението към цветови профил" 522 523 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 524 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 525 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 526 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 527 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 528 msgid "C_onvert" 529 msgstr "_Преобразуване" 530 531 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 532 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 533 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 534 msgid "Convert to" 535 msgstr "Преобразуване към" 536 537 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 538 msgid "RGB Conversion" 539 msgstr "Преобразуване към RGB" 540 541 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 542 msgid "Convert Image to RGB" 543 msgstr "Преобразуване на изображението към RGB" 544 545 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 546 msgid "Grayscale Conversion" 547 msgstr "Преобразуване към степени на сивото" 548 549 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 550 msgid "Convert Image to Grayscale" 551 msgstr "Преобразуване към степени на сивото" 552 553 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 554 msgid "Soft-Proof Profile" 555 msgstr "Профил за коректура" 556 557 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 558 msgid "Select Soft-Proof Profile" 559 msgstr "Избор на цветови профил за коректура" 560 561 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 562 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 563 msgid "_Select" 564 msgstr "_Избиране" 565 566 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 567 msgid "New Color Profile" 568 msgstr "Нов цветови профил" 569 570 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 571 msgid "Current Color Profile" 572 msgstr "Текущ цветови профил" 573 574 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 575 msgid "Profile _details" 576 msgstr "_Данни за профила" 577 578 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 579 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195 580 msgid "_Rendering Intent:" 581 msgstr "_Цел на изобразяване:" 582 583 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 584 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211 585 msgid "_Black Point Compensation" 586 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 587 588 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 589 msgid "Select Destination Profile" 590 msgstr "Избор на целеви профил" 591 592 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 593 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 594 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 595 msgctxt "profile" 596 msgid "None" 597 msgstr "Няма" 598 599 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 600 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 601 msgstr "" 602 "Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за степени " 603 "на сивото?" 604 605 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 606 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 607 msgstr "" 608 "Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за sRGB?" 609 610 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 611 msgid "Keep the Embedded Working Space?" 612 msgstr "Да се задържи ли вграденото работно пространство?" 613 614 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 615 msgid "Keep the image's color profile" 616 msgstr "Задържане на цветовия профил на изображението" 617 618 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 619 msgid "_Keep" 620 msgstr "_Задържане" 621 622 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 623 msgid "_Convert" 624 msgstr "_Преобразуване" 625 626 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 627 #, c-format 628 msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 629 msgstr "Има вграден цветови профил в изображението „%s“" 630 631 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 632 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" 633 msgstr "" 634 "Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в " 635 "степени на сивото?" 636 637 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162 638 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" 639 msgstr "" 640 "Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в RGB?" 641 642 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220 643 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 644 msgid "_Don't ask me again" 645 msgstr "_Без повече питане" 646 647 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 648 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" 649 msgstr "" 650 "Може да промените това по късно в „Настройки“ → „Управление на цветовете“" 651 652 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 653 msgid "Indexed Color Conversion" 654 msgstr "Преобразуване към индексиран цвят" 655 656 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 657 msgid "Convert Image to Indexed Colors" 658 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове" 659 660 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 661 msgid "_Maximum number of colors:" 662 msgstr "_Максимален брой цветове:" 663 664 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 665 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 666 msgstr "" 667 "_Премахване на неизползваните и повтарящите се цветове от таблицата на " 668 "цветовете" 669 670 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 671 msgid "Color _dithering:" 672 msgstr "Полутониране на _цветове:" 673 674 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 675 msgid "Enable dithering of _transparency" 676 msgstr "Включване на полутонирането на _прозрачността" 677 678 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 679 msgid "Enable dithering of text _layers" 680 msgstr "Включване на полутонирането на _текстовите слоевете" 681 682 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 683 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 684 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 685 msgstr "" 686 "Полутонирането на текстови слоеве спира възможността за последващото им " 687 "редактиране" 688 689 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163 690 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 691 msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята." 692 693 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 694 #, c-format 695 msgid "Convert Image to %s" 696 msgstr "Преобразуване на изображението в %s" 697 698 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 699 msgid "Encoding Conversion" 700 msgstr "Кодиращо преобразуване" 701 702 #. gamma 703 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 704 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 705 #: app/tools/gimplevelstool.c:515 706 msgid "Gamma" 707 msgstr "Гама" 708 709 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 710 msgid "Linear light" 711 msgstr "Линейна осветеност" 712 713 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 714 msgid "Non-Linear" 715 msgstr "Нелинейна" 716 717 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 718 msgid "Perceptual (sRGB)" 719 msgstr "Перцептуална (sRGB)" 720 721 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 722 msgid "_Layers:" 723 msgstr "_Слоеве:" 724 725 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 726 msgid "_Text Layers:" 727 msgstr "_Текстови слоеве:" 728 729 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 730 msgid "_Channels and Masks:" 731 msgstr "_Канали и маски:" 732 733 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:192 734 #: app/gui/gui-message.c:268 735 msgid "GIMP Message" 736 msgstr "Съобщение от GIMP" 737 738 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 739 msgid "GIMP Debug" 740 msgstr "Изчистване на грешки в GIMP" 741 742 #: app/dialogs/dialogs.c:319 743 msgid "Devices" 744 msgstr "Устройства" 745 746 #: app/dialogs/dialogs.c:319 747 msgid "Device Status" 748 msgstr "Състояние на устройствата" 749 750 #: app/dialogs/dialogs.c:323 751 msgid "Errors" 752 msgstr "Грешки" 753 754 #: app/dialogs/dialogs.c:327 755 msgid "Pointer" 756 msgstr "Показалец" 757 758 #: app/dialogs/dialogs.c:367 759 msgid "History" 760 msgstr "История" 761 762 #: app/dialogs/dialogs.c:370 763 msgid "Image Templates" 764 msgstr "Шаблони за изображения" 765 766 #: app/dialogs/dialogs.c:391 767 msgid "Histogram" 768 msgstr "Хистограма" 769 770 #. Selection Bounding Box 771 #: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273 772 msgid "Selection" 773 msgstr "Селекция" 774 775 #: app/dialogs/dialogs.c:395 776 msgid "Selection Editor" 777 msgstr "Редактор на селекции" 778 779 #: app/dialogs/dialogs.c:399 780 msgid "Symmetry Painting" 781 msgstr "Симетрично рисуване" 782 783 #: app/dialogs/dialogs.c:403 784 msgid "Undo" 785 msgstr "Отмяна" 786 787 #: app/dialogs/dialogs.c:403 788 msgid "Undo History" 789 msgstr "История на отмѐните" 790 791 #: app/dialogs/dialogs.c:413 792 msgid "Navigation" 793 msgstr "Навигация" 794 795 #: app/dialogs/dialogs.c:413 796 msgid "Display Navigation" 797 msgstr "Показване на навигация" 798 799 #: app/dialogs/dialogs.c:419 800 msgid "FG/BG" 801 msgstr "ЦР/ЦФ" 802 803 #: app/dialogs/dialogs.c:419 804 msgid "FG/BG Color" 805 msgstr "Цвят за рисуване/фон" 806 807 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 808 msgid "Extensions" 809 msgstr "Разширения" 810 811 #. "gimp-extensions-installed", 812 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109 813 msgid "Installed Extensions" 814 msgstr "Инсталирани разширения" 815 816 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125 817 msgid "System Extensions" 818 msgstr "Системни разширения" 819 820 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141 821 msgid "Install Extensions" 822 msgstr "Инсталирани разширения" 823 824 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:158 825 msgid "Search extension:" 826 msgstr "Търсене на разширения:" 827 828 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:174 829 msgid "Search extensions matching these keywords" 830 msgstr "Търсене на разширения по ключови думи" 831 832 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 833 msgid "Open Location" 834 msgstr "Отваряне на адрес" 835 836 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 837 msgid "Enter location (URI):" 838 msgstr "Въведете адрес:" 839 840 #. error should never be NULL, also issue #3093 841 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 842 msgid "Invalid URI" 843 msgstr "Неправилен UTF-8" 844 845 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 846 msgid "" 847 "Saving remote files needs to determine the file format from the file " 848 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 849 "format or enter no file extension at all." 850 msgstr "" 851 "Разширението на името трябва да съответства на вида на файла при отдалечено " 852 "запазване. Въведете разширение, което отговаря на вида или не задавайте " 853 "никакво разширение, то ще се определи автоматично." 854 855 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 856 msgid "The given filename cannot be used for exporting" 857 msgstr "Изображението не може да се изнесе към файл с такова име" 858 859 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 860 msgid "" 861 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 862 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 863 msgstr "" 864 "С това прозорче може да изнасяте към различни файлови формати. Ако искате да " 865 "ползвате формата на GIMP — XCF, ползвайте „Файл“ → „Запазване“." 866 867 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 868 msgid "Take me to the Save dialog" 869 msgstr "Отваряне на прозорчето за запазване" 870 871 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 872 msgid "The given filename cannot be used for saving" 873 msgstr "Даденото име на файл не може да се ползва" 874 875 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 876 msgid "" 877 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 878 "export to other file formats." 879 msgstr "" 880 "Чрез това прозорче може да запазвате единствено във форма̀та на GIMP — XCF. " 881 "За да изнесете файла в друг формат, ползвайте „Файл“ → „Изнасяне“." 882 883 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 884 msgid "Take me to the Export dialog" 885 msgstr "Отваряне на прозорчето за изнасяне" 886 887 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 888 msgid "Extension Mismatch" 889 msgstr "Несъвпадение на разширението" 890 891 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 892 msgid "" 893 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 894 "known file extension or select a file format from the file format list." 895 msgstr "" 896 "Въведеното име на файл няма познато разширение. Въведете познато разширение " 897 "или изберете формат от списъка." 898 899 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 900 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 901 msgstr "Въведеното разширение не отговаря на избрания формат на файла." 902 903 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 904 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 905 msgstr "Искате ли да използвате името въпреки това?" 906 907 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 908 msgid "Saving canceled" 909 msgstr "Запазването е отменено" 910 911 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 912 #, c-format 913 msgid "" 914 "Saving '%s' failed:\n" 915 "\n" 916 "%s" 917 msgstr "" 918 "Грешка при запазването на „%s“\n" 919 "\n" 920 "%s" 921 922 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 923 msgid "Unknown error" 924 msgstr "Непозната грешка" 925 926 #: app/dialogs/fill-dialog.c:109 927 msgid "Choose Fill Style" 928 msgstr "Избор на запълване" 929 930 #: app/dialogs/fill-dialog.c:116 931 msgid "_Fill" 932 msgstr "_Запълване" 933 934 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 935 msgid "Merge Layers" 936 msgstr "Сливане на слоевете" 937 938 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 939 msgid "Layers Merge Options" 940 msgstr "Настройки на сливането на слоевете" 941 942 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 943 msgid "_Merge" 944 msgstr "_Сливане" 945 946 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 947 msgid "Final, Merged Layer should be:" 948 msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:" 949 950 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 951 msgid "Merge within active _groups only" 952 msgstr "Сливане само в _активните групи" 953 954 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 955 msgid "_Discard invisible layers" 956 msgstr "_Премахване на невидимите слоеве" 957 958 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 959 msgid "Create a New Image" 960 msgstr "Създаване на ново изображение" 961 962 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 963 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 964 msgid "_Template:" 965 msgstr "_Шаблон:" 966 967 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 968 msgid "Confirm Image Size" 969 msgstr "Потвърждаване на размера на изображението" 970 971 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 972 #, c-format 973 msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 974 msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s." 975 976 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 977 #, c-format 978 msgid "" 979 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 980 "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 981 msgstr "" 982 "Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като " 983 "„Максимален размер за ново изображение“ в настройките (сега е %s)." 984 985 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 986 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 987 msgid "Image Properties" 988 msgstr "Свойства на изображението" 989 990 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 991 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134 992 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 993 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 994 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 995 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 996 #: app/widgets/gimptexteditor.c:166 997 msgid "_Close" 998 msgstr "_Затваряне" 999 1000 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 1001 msgid "_Properties" 1002 msgstr "_Настройки" 1003 1004 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 1005 msgid "C_olor Profile" 1006 msgstr "_Цветови профил" 1007 1008 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 1009 msgid "Co_mment" 1010 msgstr "_Коментар" 1011 1012 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 1013 msgctxt "dialog-title" 1014 msgid "Scale Image" 1015 msgstr "Преоразмеряване на изображението" 1016 1017 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 1018 msgid "Confirm Scaling" 1019 msgstr "Потвърждение на преоразмеряването" 1020 1021 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 1022 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 1023 msgid "_Scale" 1024 msgstr "_Преоразмеряване" 1025 1026 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 1027 #, c-format 1028 msgid "" 1029 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 1030 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 1031 "%s)." 1032 msgstr "" 1033 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет " 1034 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега " 1035 "%s)." 1036 1037 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 1038 msgid "" 1039 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 1040 msgstr "" 1041 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън " 1042 "изображението." 1043 1044 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 1045 msgid "Is this what you want to do?" 1046 msgstr "Това ли искате да направите?" 1047 1048 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 1049 msgid "Configure Input Devices" 1050 msgstr "Настройване на входните устройства" 1051 1052 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 1053 msgid "Reset Input Device Configuration" 1054 msgstr "Изчистване на настройките на входните устройства" 1055 1056 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 1057 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" 1058 msgstr "" 1059 "Наистина ли настройките на входните устройства да се изчистят към " 1060 "стандартните?" 1061 1062 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:200 1063 msgid "Color tag:" 1064 msgstr "Етикет на цвят:" 1065 1066 #. The switches frame & vbox 1067 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:250 1068 msgid "Switches" 1069 msgstr "Превключватели" 1070 1071 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:259 1072 msgid "_Visible" 1073 msgstr "_Видим" 1074 1075 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 1076 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 1077 msgstr "Настройки на клавишните комбинации" 1078 1079 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 1080 msgid "" 1081 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 1082 "accelerator, or press backspace to clear." 1083 msgstr "" 1084 "За да редактирате клавишна комбинация, натиснете на съответния ред и " 1085 "въведете нова. Натиснете backspace за изчистване." 1086 1087 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 1088 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 1089 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане" 1090 1091 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 1092 msgid "Add Layer Mask" 1093 msgid_plural "Add Layer Masks" 1094 msgstr[0] "Добавяне на маска към слой" 1095 msgstr[1] "Добавяне на маски към слой" 1096 1097 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 1098 #, c-format 1099 msgid "Add a Mask to the Layer" 1100 msgid_plural "Add Masks to %d Layers" 1101 msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя" 1102 msgstr[1] "Добавяне на маски към %d слоя" 1103 1104 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 1105 msgid "_Add" 1106 msgstr "_Добавяне" 1107 1108 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 1109 msgid "Initialize Layer Mask to:" 1110 msgstr "Инициализиране на слоева маска като:" 1111 1112 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 1113 msgid "In_vert mask" 1114 msgstr "_Обръщане на маска" 1115 1116 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 1117 msgid "Please select a channel first" 1118 msgstr "Първо трябва да изберете канал" 1119 1120 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 1121 msgid "Layer _name:" 1122 msgstr "_Име на слоя:" 1123 1124 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 1125 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 1126 msgid "_Mode:" 1127 msgstr "_Режим:" 1128 1129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 1130 msgid "_Blend space:" 1131 msgstr "Пространство на смесване:" 1132 1133 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 1134 msgid "Compos_ite space:" 1135 msgstr "Пространство на комбиниране:" 1136 1137 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 1138 msgid "Composite mo_de:" 1139 msgstr "_Режим на комбиниране:" 1140 1141 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 1142 msgid "_Opacity:" 1143 msgstr "_Плътност:" 1144 1145 #. The size labels 1146 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822 1147 msgid "Width:" 1148 msgstr "Широчина:" 1149 1150 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850 1151 msgid "Height:" 1152 msgstr "Височина:" 1153 1154 #. The offset labels 1155 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 1156 msgid "Offset X:" 1157 msgstr "Отместване по X:" 1158 1159 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 1160 msgid "Offset Y:" 1161 msgstr "Отместване по Y:" 1162 1163 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508 1164 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500 1165 msgid "_Fill with:" 1166 msgstr "_Запълване с:" 1167 1168 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 1169 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 1170 msgid "Active Filters" 1171 msgstr "Активни филтри" 1172 1173 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 1174 msgid "Lock _alpha" 1175 msgstr "_Заключване на канала за прозрачност" 1176 1177 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 1178 msgid "Set name from _text" 1179 msgstr "Задаване на име от _текст" 1180 1181 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 1182 #, c-format 1183 msgid "Rotate %s?" 1184 msgstr "Да се завърти ли „%s“?" 1185 1186 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 1187 msgid "_Keep Original" 1188 msgstr "_Задържане на оригинала" 1189 1190 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 1191 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 1192 msgid "_Rotate" 1193 msgstr "_Въртене" 1194 1195 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 1196 msgid "Original" 1197 msgstr "Оригинал" 1198 1199 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 1200 msgid "Rotated" 1201 msgstr "Завъртян" 1202 1203 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 1204 msgid "This image contains Exif orientation metadata." 1205 msgstr "Това изображение съдържа информация Exif за завъртането." 1206 1207 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 1208 msgid "Would you like to rotate the image?" 1209 msgstr "Искате ли да завъртите изображението?" 1210 1211 #: app/dialogs/module-dialog.c:129 1212 msgid "Module Manager" 1213 msgstr "Управление на модулите" 1214 1215 #: app/dialogs/module-dialog.c:133 1216 msgid "_Refresh" 1217 msgstr "_Презареждане" 1218 1219 #: app/dialogs/module-dialog.c:153 1220 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 1221 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат промените." 1222 1223 #: app/dialogs/module-dialog.c:195 1224 msgid "Module" 1225 msgstr "Модул" 1226 1227 #: app/dialogs/module-dialog.c:480 1228 msgid "Only in memory" 1229 msgstr "Само в паметта" 1230 1231 #: app/dialogs/module-dialog.c:485 1232 msgid "No longer available" 1233 msgstr "Вече не е налично" 1234 1235 #: app/dialogs/module-dialog.c:509 1236 msgid "Author:" 1237 msgstr "Автор:" 1238 1239 #: app/dialogs/module-dialog.c:510 1240 msgid "Version:" 1241 msgstr "Версия:" 1242 1243 #: app/dialogs/module-dialog.c:511 1244 msgid "Date:" 1245 msgstr "Дата:" 1246 1247 #: app/dialogs/module-dialog.c:512 1248 msgid "Copyright:" 1249 msgstr "Авторски права:" 1250 1251 #: app/dialogs/module-dialog.c:513 1252 msgid "Location:" 1253 msgstr "Местоположение:" 1254 1255 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 1256 msgid "Import a New Palette" 1257 msgstr "Внасяне на нова палитра" 1258 1259 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 1260 msgid "_Import" 1261 msgstr "_Внасяне" 1262 1263 #. The "Source" frame 1264 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 1265 msgid "Select Source" 1266 msgstr "Източник" 1267 1268 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 1269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 1270 msgid "_Gradient" 1271 msgstr "_Преливка" 1272 1273 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 1274 msgid "I_mage" 1275 msgstr "Изо_бражение" 1276 1277 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 1278 msgid "Sample _Merged" 1279 msgstr "_Слети про̀би" 1280 1281 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 1282 msgid "_Selected Pixels only" 1283 msgstr "_Само избраните пиксели" 1284 1285 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 1286 msgid "Palette _file" 1287 msgstr "Файл с _палитра" 1288 1289 #. Palette file name entry 1290 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 1291 msgid "Select Palette File" 1292 msgstr "Избор на файл с палитра" 1293 1294 #. The "Import" frame 1295 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 1296 msgid "Import Options" 1297 msgstr "Настройки на внасянето" 1298 1299 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 1300 msgid "New import" 1301 msgstr "Ново внасяне" 1302 1303 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 1304 msgid "Palette _name:" 1305 msgstr "_Име на палитрата:" 1306 1307 #. The # of colors 1308 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 1309 msgid "N_umber of colors:" 1310 msgstr "_Брой цветове:" 1311 1312 #. The columns 1313 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 1314 msgid "C_olumns:" 1315 msgstr "Ко_лони:" 1316 1317 #. The interval 1318 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 1319 msgid "I_nterval:" 1320 msgstr "_Интервал:" 1321 1322 #. The "Preview" frame 1323 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 1324 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 1325 msgid "Preview" 1326 msgstr "Преглед" 1327 1328 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 1329 msgid "The selected source contains no colors." 1330 msgstr "Избраният източник не съдържа цветове." 1331 1332 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 1333 msgid "There is no palette to import." 1334 msgstr "Няма пътека за внасяне." 1335 1336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:302 1337 msgid "Reset All Preferences" 1338 msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" 1339 1340 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320 1341 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 1342 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" 1343 1344 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:399 1345 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 1346 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" 1347 1348 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 1349 msgid "" 1350 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 1351 "start GIMP." 1352 msgstr "" 1353 "Клавишните комбинации ще бъдат върнати към стандартните стойности при " 1354 "следващото стартиране на GIMP." 1355 1356 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:682 1357 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 1358 msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" 1359 1360 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:704 1361 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 1362 msgstr "" 1363 "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" 1364 1365 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:745 1366 msgid "" 1367 "Your window setup will be reset to default values the next time you start " 1368 "GIMP." 1369 msgstr "" 1370 "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране " 1371 "при следващото стартиране на GIMP." 1372 1373 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:780 1374 msgid "" 1375 "Your input device settings will be reset to default values the next time you " 1376 "start GIMP." 1377 msgstr "" 1378 "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по " 1379 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 1380 1381 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:860 1382 msgid "" 1383 "Your tool options will be reset to default values the next time you start " 1384 "GIMP." 1385 msgstr "" 1386 "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по " 1387 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 1388 1389 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 1390 msgid "There's a local installation of the user manual." 1391 msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." 1392 1393 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 1394 msgid "The user manual is not installed locally." 1395 msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." 1396 1397 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 1398 msgid "Show s_election" 1399 msgstr "Показване на из_браното" 1400 1401 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 1402 msgid "Show _layer boundary" 1403 msgstr "Показване на _границите на слоевете" 1404 1405 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 1406 msgid "Show can_vas boundary" 1407 msgstr "Показване на _границата на канавата" 1408 1409 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 1410 msgid "Show _guides" 1411 msgstr "Показване на _водачите" 1412 1413 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 1414 msgid "Show gri_d" 1415 msgstr "Показване на _мрежата" 1416 1417 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 1418 msgid "Show _sample points" 1419 msgstr "_Показване на примерните точки" 1420 1421 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 1422 msgid "Show _menubar" 1423 msgstr "Показване на лентата на _менюто" 1424 1425 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 1426 msgid "Show _rulers" 1427 msgstr "Показване на _ска̀лите" 1428 1429 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 1430 msgid "Show scroll_bars" 1431 msgstr "Показване на _лентите за придвижване" 1432 1433 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 1434 msgid "Show s_tatusbar" 1435 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" 1436 1437 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 1438 msgid "Canvas _padding mode:" 1439 msgstr "Режим на _подложката на канавата:" 1440 1441 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 1442 msgid "Custom p_adding color:" 1443 msgstr "Цвят на подложката на канавата:" 1444 1445 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 1446 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 1447 msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" 1448 1449 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 1450 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 1451 msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" 1452 1453 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 1454 msgid "Snap to _Guides" 1455 msgstr "П_рилепяне към водачите" 1456 1457 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 1458 msgid "S_nap to Grid" 1459 msgstr "При_лепяне към мрежата" 1460 1461 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 1462 msgid "Snap to Canvas _Edges" 1463 msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" 1464 1465 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 1466 msgid "Snap to _Active Path" 1467 msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" 1468 1469 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 1470 msgid "Preferences" 1471 msgstr "Настройки" 1472 1473 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 1474 msgid "System Resources" 1475 msgstr "Системни ресурси" 1476 1477 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 1478 msgid "Resource Consumption" 1479 msgstr "Използване на ресурси" 1480 1481 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 1482 msgid "Minimal number of _undo levels:" 1483 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 1484 1485 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 1486 msgid "Maximum undo _memory:" 1487 msgstr "Максимална памет за _промѐни:" 1488 1489 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 1490 msgid "Tile cache _size:" 1491 msgstr "_Размер на кеша за плочки:" 1492 1493 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 1494 msgid "Maximum _new image size:" 1495 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 1496 1497 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 1498 msgid "S_wap compression:" 1499 msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" 1500 1501 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 1502 msgid "Number of _threads to use:" 1503 msgstr "Брой на използваните _нишки:" 1504 1505 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 1506 msgid "Network access" 1507 msgstr "Достъп до мрежата" 1508 1509 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 1510 msgid "Check for updates (requires internet)" 1511 msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" 1512 1513 #. Image Thumbnails 1514 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 1515 msgid "Image Thumbnails" 1516 msgstr "Миниатюри на изображенията" 1517 1518 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 1519 msgid "Size of _thumbnails:" 1520 msgstr "Размер на _миниатюрите:" 1521 1522 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 1523 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 1524 msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" 1525 1526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 1527 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 1528 msgstr "" 1529 "Добавяне на ползваните файлове към списъка с последно ползвани документи" 1530 1531 #. TODO: icon needed. 1532 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 1533 msgid "Debugging" 1534 msgstr "Изчистване на грешки" 1535 1536 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 1537 msgid "" 1538 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 1539 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 1540 "bugs." 1541 msgstr "" 1542 "Надяваме се никога да не ви се налага да се занимавате с тези настройки, но " 1543 "както всички други програми и в GIMP има грешки и може да забие. Ако това се " 1544 "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." 1545 1546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 1547 msgid "Bug Reporting" 1548 msgstr "Докладване на грешки" 1549 1550 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 1551 msgid "Debug _policy:" 1552 msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" 1553 1554 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 1555 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 1556 msgstr "" 1557 "Тази възможност изисква поне една от програмите „gdb“ и „lldb“ да са " 1558 "инсталирани на системата." 1559 1560 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 1561 msgid "" 1562 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 1563 "system." 1564 msgstr "" 1565 "Тази възможност работи по-добре, когато поне една от програмите „gdb“ и " 1566 "„lldb“ са инсталирани на системата." 1567 1568 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 1569 msgid "Color Management" 1570 msgstr "Управление на цветовете" 1571 1572 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 1573 msgid "R_eset Color Management" 1574 msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" 1575 1576 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 1577 msgid "Image display _mode:" 1578 msgstr "_Режим на изобразяване:" 1579 1580 #. Color Managed Display 1581 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 1582 msgid "Color Managed Display" 1583 msgstr "Монитор с управление на цветовете" 1584 1585 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 1586 msgid "Select Monitor Color Profile" 1587 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 1588 1589 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 1590 msgid "_Monitor profile:" 1591 msgstr "Профил на _монитора:" 1592 1593 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 1594 msgid "_Try to use the system monitor profile" 1595 msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " 1596 1597 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 1598 msgid "_Rendering intent:" 1599 msgstr "_Цел на изобразяване:" 1600 1601 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 1602 msgid "Use _black point compensation" 1603 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 1604 1605 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 1606 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 1607 msgid "Speed" 1608 msgstr "Скорост" 1609 1610 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 1611 #: app/display/gimpstatusbar.c:572 1612 msgid "Precision / Color Fidelity" 1613 msgstr "Точност/Вярност на цвета" 1614 1615 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 1616 msgid "_Optimize image display for:" 1617 msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" 1618 1619 #. Print Simulation (Soft-proofing) 1620 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483 1621 msgid "Soft-Proofing" 1622 msgstr "Коректура" 1623 1624 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 1625 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 1626 msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" 1627 1628 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 1629 msgid "Mar_k out of gamut colors" 1630 msgstr "От_белязване на цветовете извън гамата" 1631 1632 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 1633 msgid "Select Warning Color" 1634 msgstr "Избор на цвят за предупреждение" 1635 1636 #. Preferred profiles 1637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 1638 msgid "Preferred Profiles" 1639 msgstr "Предпочитани профили" 1640 1641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 1642 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 1643 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" 1644 1645 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 1646 msgid "_RGB profile:" 1647 msgstr "_Профил в RGB:" 1648 1649 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 1650 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 1651 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" 1652 1653 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 1654 msgid "_Grayscale profile:" 1655 msgstr "Профил в степени на _сивото:" 1656 1657 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 1658 msgid "Select CMYK Color Profile" 1659 msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" 1660 1661 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 1662 msgid "_CMYK profile:" 1663 msgstr "_Профил в CMYK:" 1664 1665 #. Policies 1666 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 1667 msgid "Policies" 1668 msgstr "Политики" 1669 1670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 1671 msgid "_File Open behaviour:" 1672 msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" 1673 1674 #. Filter Dialogs 1675 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 1676 msgid "Filter Dialogs" 1677 msgstr "Прозорчета за филтри" 1678 1679 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 1680 msgid "Show _advanced color options" 1681 msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета" 1682 1683 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 1684 msgid "Image Import & Export" 1685 msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" 1686 1687 #. Import Policies 1688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 1689 msgid "Import Policies" 1690 msgstr "Политика при внасяне" 1691 1692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 1693 msgid "Promote imported images to _floating point precision" 1694 msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" 1695 1696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 1697 msgid "_Dither images when promoting to floating point" 1698 msgstr "" 1699 "Полутониране на изображението при преобразуване към точност с плаваща запетая" 1700 1701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 1702 msgid "_Add an alpha channel to imported images" 1703 msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" 1704 1705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 1706 msgid "Color _profile policy:" 1707 msgstr "_Политика за цветовите профили:" 1708 1709 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 1710 msgid "Metadata _rotation policy:" 1711 msgstr "Политика за завъртане според метаданните:" 1712 1713 #. Export Policies 1714 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 1715 msgid "Export Policies" 1716 msgstr "Политика при изнасяне" 1717 1718 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 1719 msgid "Export the i_mage's color profile by default" 1720 msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" 1721 1722 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 1723 msgid "Export the image's comment by default" 1724 msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" 1725 1726 #. Translators: label for 1727 #. * configuration option (checkbox). 1728 #. * It determines how file export 1729 #. * plug-ins handle Exif by default. 1730 #. 1731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 1732 msgid "Export _Exif metadata by default when available" 1733 msgstr "Стандартно _при наличие на данни Exif те да се изнасят" 1734 1735 #. Translators: label for 1736 #. * configuration option (checkbox). 1737 #. * It determines how file export 1738 #. * plug-ins handle XMP by default. 1739 #. 1740 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 1741 msgid "Export _XMP metadata by default when available" 1742 msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" 1743 1744 #. Translators: label for 1745 #. * configuration option (checkbox). 1746 #. * It determines how file export 1747 #. * plug-ins handle IPTC by default. 1748 #. 1749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 1750 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 1751 msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" 1752 1753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 1754 msgid "Metadata can contain sensitive information." 1755 msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." 1756 1757 #. Export File Type 1758 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 1759 msgid "Export File Type" 1760 msgstr "Вид на файла при изнасяне" 1761 1762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 1763 msgid "Default export file t_ype:" 1764 msgstr "Стандартен вид на файла при изнасяне:" 1765 1766 #. Raw Image Importer 1767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 1768 msgid "Raw Image Importer" 1769 msgstr "Внасяне на необработвани изображения" 1770 1771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 1772 msgid "Experimental Playground" 1773 msgstr "Експериментални възможности" 1774 1775 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 1776 msgid "Playground" 1777 msgstr "Зона за тестване" 1778 1779 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 1780 msgid "" 1781 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 1782 "use them unless you really know what you are doing or you intend to " 1783 "contribute patches." 1784 msgstr "" 1785 "Следните възможности не са изцяло реализирани и може да предизвикват грешки " 1786 "или сривове на GIMP. Не ви съветваме да ги ползвате, освен ако не сте наясно " 1787 "какво правите или искате да помогнете с разработката." 1788 1789 #. Hardware Acceleration 1790 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 1791 msgid "Hardware Acceleration" 1792 msgstr "Хардуерно ускорение" 1793 1794 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 1795 msgid "" 1796 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 1797 "crashes (please report)." 1798 msgstr "" 1799 "Драйверите и поддръжката на OpenCL са експериментални, възможни са забавяне " 1800 "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." 1801 1802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 1803 msgid "Use O_penCL" 1804 msgstr "_Ползване на OpenCL" 1805 1806 #. Very unstable tools 1807 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 1808 msgid "Insane Options" 1809 msgstr "Луди настройки" 1810 1811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 1812 msgid "_N-Point Deformation tool" 1813 msgstr "Деформация по N-точки" 1814 1815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 1816 msgid "_Seamless Clone tool" 1817 msgstr "_Плавно клониране" 1818 1819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 1820 msgid "_Paint Select tool" 1821 msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" 1822 1823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 1824 msgctxt "preferences" 1825 msgid "Tool Options" 1826 msgstr "Настройки на инструментите" 1827 1828 #. General 1829 #. Snapping Distance 1830 #. General 1831 #. general device information 1832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 1833 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 1834 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 1835 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 1836 msgid "General" 1837 msgstr "Общи" 1838 1839 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 1840 msgid "Allow _editing on non-visible layers" 1841 msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" 1842 1843 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 1844 msgid "_Save tool options on exit" 1845 msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" 1846 1847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 1848 msgid "Save Tool Options _Now" 1849 msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" 1850 1851 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 1852 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 1853 msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" 1854 1855 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 1856 msgid "Default _interpolation:" 1857 msgstr "Стандартна _интерполация:" 1858 1859 #. Global Brush, Pattern, ... 1860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 1861 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 1862 msgstr "Общи настройки на инструментите" 1863 1864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 1865 msgid "_Brush" 1866 msgstr "_Четка" 1867 1868 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 1869 msgid "_Dynamics" 1870 msgstr "_Динамика" 1871 1872 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 1873 msgid "_Pattern" 1874 msgstr "_Шарка" 1875 1876 #. Move Tool 1877 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 1878 msgid "Move Tool" 1879 msgstr "Преместване" 1880 1881 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 1882 msgid "Set _layer or path as active" 1883 msgstr "Задаване на _слой или път като активни" 1884 1885 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 1886 msgid "Default New Image" 1887 msgstr "Ново стандартно изображение" 1888 1889 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 1890 msgid "Default Image" 1891 msgstr "Стандартно изображение" 1892 1893 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 1894 msgid "Quick Mask color:" 1895 msgstr "Цвят на бързата маска:" 1896 1897 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 1898 msgid "Set the default Quick Mask color" 1899 msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" 1900 1901 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 1902 msgid "Default Image Grid" 1903 msgstr "Стандартна мрежа на изображение" 1904 1905 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 1906 msgid "Default Grid" 1907 msgstr "Стандартна мрежа" 1908 1909 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 1910 msgid "User Interface" 1911 msgstr "Потребителски интерфейс" 1912 1913 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 1914 msgid "Interface" 1915 msgstr "Интерфейс" 1916 1917 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192 1918 msgid "Language" 1919 msgstr "Език" 1920 1921 #. Previews 1922 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 1923 msgid "Previews" 1924 msgstr "Предварителни прегледи" 1925 1926 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 1927 msgid "_Enable layer & channel previews" 1928 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 1929 1930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 1931 msgid "Enable layer _group previews" 1932 msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" 1933 1934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 1935 msgid "_Default layer & channel preview size:" 1936 msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" 1937 1938 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 1939 msgid "_Undo preview size:" 1940 msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" 1941 1942 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 1943 msgid "Na_vigation preview size:" 1944 msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" 1945 1946 #. Item 1947 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 1948 msgid "Item search" 1949 msgstr "Търсене на елементи" 1950 1951 #. Keyboard Shortcuts 1952 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 1953 msgid "Keyboard Shortcuts" 1954 msgstr "Клавишни комбинации" 1955 1956 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 1957 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 1958 msgstr "_Използване на динамични клавишни комбинации" 1959 1960 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 1961 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 1962 msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" 1963 1964 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 1965 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 1966 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане" 1967 1968 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 1969 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 1970 msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" 1971 1972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 1973 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 1974 msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" 1975 1976 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 1977 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 1978 msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" 1979 1980 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 1981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 1982 msgid "Theme" 1983 msgstr "Тема" 1984 1985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2011 1986 msgid "Select Theme" 1987 msgstr "Избор на тема" 1988 1989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 1990 msgid "Use dark theme variant if available" 1991 msgstr "При наличие ползване на тъмна тема" 1992 1993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 1994 msgid "_Override icon sizes set by the theme" 1995 msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" 1996 1997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 1998 msgid "Small" 1999 msgstr "Малък" 2000 2001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 2002 msgid "Medium" 2003 msgstr "Среден" 2004 2005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 2006 msgid "Large" 2007 msgstr "Голям" 2008 2009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 2010 msgid "Huge" 2011 msgstr "Преголям" 2012 2013 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 2014 msgid "Reload C_urrent Theme" 2015 msgstr "Презареждане на текущата _тема" 2016 2017 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 2018 msgid "Icon Theme" 2019 msgstr "Тема на иконите" 2020 2021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 2022 msgid "Select an Icon Theme" 2023 msgstr "Избор на тема на иконите" 2024 2025 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 2026 msgid "Use symbolic icons if available" 2027 msgstr "Ползване на фигуративни икони при наличие" 2028 2029 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 2030 #: app/widgets/gimptoolbox.c:465 2031 msgid "Toolbox" 2032 msgstr "Кутия с инструменти" 2033 2034 #. Appearance 2035 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 2036 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 2037 msgid "Appearance" 2038 msgstr "Изглед" 2039 2040 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 2041 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 2042 msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" 2043 2044 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 2045 msgid "Show _foreground & background color" 2046 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 2047 2048 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 2049 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 2050 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 2051 2052 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 2053 msgid "Show active _image" 2054 msgstr "Показване на текущото _изображение" 2055 2056 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 2057 msgid "Use tool _groups" 2058 msgstr "_Групиране на инструментите" 2059 2060 #. Tool Editor 2061 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 2062 msgid "Tools Configuration" 2063 msgstr "Настройки на инструментите" 2064 2065 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 2066 msgid "Dialog Defaults" 2067 msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" 2068 2069 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 2070 msgid "Reset Dialog _Defaults" 2071 msgstr "Връщане на стандартните стойности за прозорчето" 2072 2073 #. Color profile import dialog 2074 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 2075 msgid "Color Profile Import Dialog" 2076 msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" 2077 2078 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 2079 msgid "Color profile policy:" 2080 msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" 2081 2082 #. All color profile chooser dialogs 2083 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 2084 msgid "Color Profile File Dialogs" 2085 msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" 2086 2087 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 2088 msgid "Profile folder:" 2089 msgstr "Папка с профили:" 2090 2091 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 2092 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 2093 msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" 2094 2095 #. Convert to Color Profile Dialog 2096 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 2097 msgid "Convert to Color Profile Dialog" 2098 msgstr "Прозорче за преобразуване на цветови профили" 2099 2100 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 2101 msgid "Rendering intent:" 2102 msgstr "_Цел на изобразяване:" 2103 2104 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 2105 msgid "Black point compensation" 2106 msgstr "Компенсиране на черната точка" 2107 2108 #. Convert Precision Dialog 2109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 2110 msgid "Precision Conversion Dialog" 2111 msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" 2112 2113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 2114 msgid "Dither layers:" 2115 msgstr "Полутониране на слоеве:" 2116 2117 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 2118 msgid "Dither text layers:" 2119 msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" 2120 2121 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 2122 msgid "Dither channels/masks:" 2123 msgstr "Полутониране на канали/маски:" 2124 2125 #. Convert Indexed Dialog 2126 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 2127 msgid "Indexed Conversion Dialog" 2128 msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" 2129 2130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 2131 msgid "Colormap:" 2132 msgstr "Таблица за цветове:" 2133 2134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 2135 msgid "Maximum number of colors:" 2136 msgstr "Максимален брой цветове:" 2137 2138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 2139 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 2140 msgstr "Премахване на неизползваните и повтарящи се цветове от таблицата" 2141 2142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 2143 msgid "Color dithering:" 2144 msgstr "Полутониране на цветове:" 2145 2146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 2147 msgid "Enable dithering of transparency" 2148 msgstr "Включване на полутониране на прозрачността" 2149 2150 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 2151 msgid "Enable dithering of text layers" 2152 msgstr "Включване на полутонирането на слоевете за текст" 2153 2154 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 2155 msgid "Keep recent settings:" 2156 msgstr "Запазване на последните настройки:" 2157 2158 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 2159 msgid "Default to the last used settings" 2160 msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" 2161 2162 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 2163 msgid "Show advanced color options" 2164 msgstr "Допълнителни настройки за цвят" 2165 2166 #. Canvas Size Dialog 2167 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 2168 msgid "Canvas Size Dialog" 2169 msgstr "Прозорче за размера на канавата" 2170 2171 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 2172 msgid "Fill with:" 2173 msgstr "Запълване с:" 2174 2175 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 2176 msgid "Resize layers:" 2177 msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" 2178 2179 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 2180 msgid "Resize text layers" 2181 msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" 2182 2183 #. New Layer Dialog 2184 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 2185 msgid "New Layer Dialog" 2186 msgstr "Прозорче за нов слой" 2187 2188 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 2189 msgid "Layer name:" 2190 msgstr "Име на слоя:" 2191 2192 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 2193 msgid "Fill type:" 2194 msgstr "Вид запълване:" 2195 2196 #. Layer Boundary Size Dialog 2197 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 2198 msgid "Layer Boundary Size Dialog" 2199 msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" 2200 2201 #. Add Layer Mask Dialog 2202 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 2203 msgid "Add Layer Mask Dialog" 2204 msgstr "Прозорче за добавяне на маска в слой" 2205 2206 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 2207 msgid "Layer mask type:" 2208 msgstr "Вид на маската на слоя" 2209 2210 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 2211 msgid "Invert mask" 2212 msgstr "Обръщане на маската" 2213 2214 #. Merge Layers Dialog 2215 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 2216 msgid "Merge Layers Dialog" 2217 msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" 2218 2219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 2220 msgid "Merged layer size:" 2221 msgstr "Размер на слетия слой:" 2222 2223 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 2224 msgid "Merge within active groups only" 2225 msgstr "Сливане само в активните групи" 2226 2227 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 2228 msgid "Discard invisible layers" 2229 msgstr "Премахване на невидимите слоеве" 2230 2231 #. New Channel Dialog 2232 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 2233 msgid "New Channel Dialog" 2234 msgstr "Прозорче за нов канал" 2235 2236 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 2237 msgid "Channel name:" 2238 msgstr "Име на канала:" 2239 2240 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 2241 msgid "Color and opacity:" 2242 msgstr "Цвят и плътност:" 2243 2244 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 2245 msgid "Default New Channel Color and Opacity" 2246 msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" 2247 2248 #. New Path Dialog 2249 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 2250 msgid "New Path Dialog" 2251 msgstr "Прозорче за нова пътека" 2252 2253 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 2254 msgid "Path name:" 2255 msgstr "Име на пътеката:" 2256 2257 #. Export Path Dialog 2258 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 2259 msgid "Export Paths Dialog" 2260 msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" 2261 2262 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 2263 msgid "Export folder:" 2264 msgstr "Папка за изнасяне:" 2265 2266 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 2267 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 2268 msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" 2269 2270 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 2271 msgid "Export the selected paths only" 2272 msgstr "Изнасяне само на избраните папки" 2273 2274 #. Import Path Dialog 2275 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 2276 msgid "Import Paths Dialog" 2277 msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" 2278 2279 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 2280 msgid "Import folder:" 2281 msgstr "Папка за внасяне:" 2282 2283 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 2284 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 2285 msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" 2286 2287 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 2288 msgid "Merge imported paths" 2289 msgstr "Сливане на внесените пътеки" 2290 2291 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 2292 msgid "Scale imported paths" 2293 msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" 2294 2295 #. Feather Selection Dialog 2296 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 2297 msgid "Feather Selection Dialog" 2298 msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" 2299 2300 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 2301 msgid "Feather radius:" 2302 msgstr "Радиус на смекчаване:" 2303 2304 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 2305 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 2306 msgid "Selected areas continue outside the image" 2307 msgstr "Избраните части продължават вън от изображението" 2308 2309 #. Grow Selection Dialog 2310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 2311 msgid "Grow Selection Dialog" 2312 msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" 2313 2314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 2315 msgid "Grow radius:" 2316 msgstr "Увеличаване на радиуса:" 2317 2318 #. Shrink Selection Dialog 2319 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 2320 msgid "Shrink Selection Dialog" 2321 msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" 2322 2323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 2324 msgid "Shrink radius:" 2325 msgstr "Смаляване на радиуса:" 2326 2327 #. Border Selection Dialog 2328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 2329 msgid "Border Selection Dialog" 2330 msgstr "Прозорче за пояс на селекция" 2331 2332 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 2333 msgid "Border radius:" 2334 msgstr "Радиус на пояса:" 2335 2336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 2337 msgid "Border style:" 2338 msgstr "Стил на пояса:" 2339 2340 #. Fill Options Dialog 2341 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 2342 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 2343 msgstr "" 2344 "Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека" 2345 2346 #. Stroke Options Dialog 2347 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 2348 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 2349 msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" 2350 2351 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 2352 msgid "Help System" 2353 msgstr "Система за помощ" 2354 2355 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 2356 msgid "Show help _buttons" 2357 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 2358 2359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 2360 msgid "Use the online version" 2361 msgstr "Използване на версията онлайн" 2362 2363 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 2364 msgid "Use a locally installed copy" 2365 msgstr "Използване на локалното копие" 2366 2367 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 2368 msgid "U_ser manual:" 2369 msgstr "_Ръководство на потребителя:" 2370 2371 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 2372 msgid "User interface language" 2373 msgstr "Език на потребителския интерфейс" 2374 2375 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform 2376 #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 2377 #. * the combo. 2378 #. 2379 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 2380 msgid "Help Browser" 2381 msgstr "Четец за помощта" 2382 2383 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 2384 msgid "H_elp browser to use:" 2385 msgstr "Четец за _помощта:" 2386 2387 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 2388 msgid "" 2389 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 2390 "instead." 2391 msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър." 2392 2393 #. Action Search 2394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 2395 msgid "Action Search" 2396 msgstr "Търсене на действие" 2397 2398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 2399 msgid "_Maximum History Size:" 2400 msgstr "_Максимален размер на историята:" 2401 2402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 2403 msgid "C_lear Action History" 2404 msgstr "Изчистване на историята на действията" 2405 2406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 2407 msgid "Display" 2408 msgstr "Монитор" 2409 2410 #. Transparency 2411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 2412 msgid "Transparency" 2413 msgstr "Прозрачност" 2414 2415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 2416 msgid "_Check style:" 2417 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 2418 2419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 2420 msgid "Check _size:" 2421 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 2422 2423 #. Zoom Quality 2424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 2425 msgid "Zoom Quality" 2426 msgstr "Качество при мащабиране" 2427 2428 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 2429 msgid "_Zoom quality:" 2430 msgstr "_Качество при мащабиране:" 2431 2432 #. Monitor Resolution 2433 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 2434 msgid "Monitor Resolution" 2435 msgstr "Разделителна способност на монитора" 2436 2437 #. Pixels 2438 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/display/gimpcursorview.c:223 2439 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 2440 msgid "Pixels" 2441 msgstr "Пиксели" 2442 2443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 2444 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 2445 msgid "Horizontal" 2446 msgstr "Хоризонтално" 2447 2448 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 2449 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 2450 msgid "Vertical" 2451 msgstr "Вертикално" 2452 2453 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 2454 msgid "ppi" 2455 msgstr "тчк./инч" 2456 2457 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 2458 #, c-format 2459 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 2460 msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" 2461 2462 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 2463 msgid "_Enter manually" 2464 msgstr "_Ръчно въвеждане" 2465 2466 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 2467 msgid "C_alibrate..." 2468 msgstr "_Калибриране…" 2469 2470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 2471 msgid "Window Management" 2472 msgstr "Управление на прозорците" 2473 2474 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 2475 msgid "Window Manager Hints" 2476 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 2477 2478 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 2479 msgid "Hint for _docks and toolbox:" 2480 msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" 2481 2482 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 2483 msgid "Focus" 2484 msgstr "Фокус" 2485 2486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 2487 msgid "Activate the _focused image" 2488 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 2489 2490 #. Window Positions 2491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 2492 msgid "Window Positions" 2493 msgstr "Разположение на прозорците" 2494 2495 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 2496 msgid "_Save window positions on exit" 2497 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 2498 2499 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 2500 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 2501 msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където преди са били отворени" 2502 2503 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 2504 msgid "Save Window Positions _Now" 2505 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 2506 2507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 2508 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 2509 msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" 2510 2511 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 2512 msgid "Canvas Interaction" 2513 msgstr "Поведение на канавата" 2514 2515 #. Space Bar 2516 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 2517 msgid "Space Bar" 2518 msgstr "Клавиш интервал" 2519 2520 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 2521 msgid "_While space bar is pressed:" 2522 msgstr "_Докато е натиснат интервал:" 2523 2524 #. Zoom by drag Behavior 2525 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 2526 msgid "Zoom" 2527 msgstr "Мащабиране" 2528 2529 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 2530 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" 2531 msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" 2532 2533 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 2534 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" 2535 msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" 2536 2537 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 2538 msgid "Modifiers" 2539 msgstr "Модификатори" 2540 2541 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 2542 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" 2543 msgstr "" 2544 "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" 2545 2546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 2547 msgid "Snapping Behavior" 2548 msgstr "Поведение при прилепяне" 2549 2550 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 2551 msgid "Snapping" 2552 msgstr "Прилепяне" 2553 2554 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 2555 msgid "Default Behavior in Normal Mode" 2556 msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" 2557 2558 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 2559 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 2560 msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" 2561 2562 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 2563 msgid "_Snapping distance:" 2564 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 2565 2566 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 2567 msgid "Image Windows" 2568 msgstr "Прозорци на изображенията" 2569 2570 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 2571 msgid "Use \"Show _all\" by default" 2572 msgstr "Стандартно използване на „Показване на всичко“" 2573 2574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 2575 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 2576 msgstr "Стандартно използване на режим „Точка по точка“" 2577 2578 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 2579 msgid "Marching ants s_peed:" 2580 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 2581 2582 #. Zoom & Resize Behavior 2583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 2584 msgid "Zoom & Resize Behavior" 2585 msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" 2586 2587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 2588 msgid "Resize window on _zoom" 2589 msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" 2590 2591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 2592 msgid "Resize window on image _size change" 2593 msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 2594 2595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 2596 msgid "Show entire image" 2597 msgstr "Показване на цялото изображение" 2598 2599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 2600 msgid "Initial zoom _ratio:" 2601 msgstr "Първоначален _мащаб:" 2602 2603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 2604 msgid "Image Window Appearance" 2605 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 2606 2607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 2608 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 2609 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 2610 2611 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 2612 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 2613 msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" 2614 2615 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 2616 msgid "Image Title & Statusbar Format" 2617 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 2618 2619 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 2620 msgid "Title & Status" 2621 msgstr "Заглавие и състояние" 2622 2623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 2624 msgid "Current format" 2625 msgstr "Текущ формат" 2626 2627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 2628 msgid "Default format" 2629 msgstr "Стандартен формат" 2630 2631 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 2632 msgid "Show zoom percentage" 2633 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" 2634 2635 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 2636 msgid "Show zoom ratio" 2637 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" 2638 2639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 2640 msgid "Show image size" 2641 msgstr "Показване на размера на изображението" 2642 2643 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 2644 msgid "Show drawable size" 2645 msgstr "Показване на размера на рисуваното" 2646 2647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 2648 msgid "Image Title Format" 2649 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 2650 2651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 2652 msgid "Image Statusbar Format" 2653 msgstr "Формат на лентата за състоянието" 2654 2655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 2656 msgid "Input Devices" 2657 msgstr "Входни устройства" 2658 2659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 2660 msgid "Pointers" 2661 msgstr "Показалци" 2662 2663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 2664 msgid "Pointer _mode:" 2665 msgstr "_Режим на показалеца:" 2666 2667 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 2668 msgid "Pointer _handedness:" 2669 msgstr "С коя ръка се борави с показалеца:" 2670 2671 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 2672 msgid "Paint Tools" 2673 msgstr "Инструменти за _рисуване" 2674 2675 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 2676 msgid "Show _brush outline" 2677 msgstr "Показване на _очертанията на четка" 2678 2679 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 2680 msgid "S_nap brush outline to stroke" 2681 msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" 2682 2683 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 2684 msgid "Show pointer for paint _tools" 2685 msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" 2686 2687 #. Extended Input Devices 2688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 2689 msgid "Extended Input Devices" 2690 msgstr "Допълнителни входни устройства" 2691 2692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 2693 msgid "Pointer Input API:" 2694 msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" 2695 2696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 2697 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 2698 msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" 2699 2700 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 2701 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 2702 msgstr "Допълнителни настройки на входни устройства…" 2703 2704 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399 2705 msgid "_Save input device settings on exit" 2706 msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" 2707 2708 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 2709 msgid "Save Input Device Settings _Now" 2710 msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" 2711 2712 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 2713 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 2714 msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" 2715 2716 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 2717 msgid "Additional Input Controllers" 2718 msgstr "Допълнителни входни контролери" 2719 2720 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 2721 msgid "Input Controllers" 2722 msgstr "Входни контролери" 2723 2724 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 app/dialogs/preferences-dialog.c:3442 2725 msgid "Folders" 2726 msgstr "Папки" 2727 2728 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 2729 msgid "Reset _Folders" 2730 msgstr "Из_чистване на избора на папки" 2731 2732 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465 2733 msgid "_Temporary folder:" 2734 msgstr "Папка за _временни файлове:" 2735 2736 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 2737 msgid "Select Folder for Temporary Files" 2738 msgstr "Избор на папка за временни файлове" 2739 2740 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 2741 msgid "_Swap folder:" 2742 msgstr "Папка за _странициране:" 2743 2744 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471 2745 msgid "Select Swap Folder" 2746 msgstr "Избор на папка за странициране" 2747 2748 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 2749 msgid "Brush Folders" 2750 msgstr "Папки с четки" 2751 2752 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 2753 msgid "Reset Brush _Folders" 2754 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" 2755 2756 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3508 2757 msgid "Select Brush Folders" 2758 msgstr "Избор на папки с четки" 2759 2760 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 2761 msgid "Dynamics Folders" 2762 msgstr "Папки с динамики" 2763 2764 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 2765 msgid "Reset Dynamics _Folders" 2766 msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" 2767 2768 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 2769 msgid "Select Dynamics Folders" 2770 msgstr "Избор на папки с динамики" 2771 2772 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 2773 msgid "Pattern Folders" 2774 msgstr "Папки с шарки" 2775 2776 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 2777 msgid "Reset Pattern _Folders" 2778 msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" 2779 2780 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 2781 msgid "Select Pattern Folders" 2782 msgstr "Избор на папки с шарки" 2783 2784 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 2785 msgid "Palette Folders" 2786 msgstr "Папки с палитри" 2787 2788 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 2789 msgid "Reset Palette _Folders" 2790 msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" 2791 2792 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 2793 msgid "Select Palette Folders" 2794 msgstr "Избор на папки с палитри" 2795 2796 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 2797 msgid "Gradient Folders" 2798 msgstr "Папки с преливки" 2799 2800 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 2801 msgid "Reset Gradient _Folders" 2802 msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" 2803 2804 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 2805 msgid "Select Gradient Folders" 2806 msgstr "Избор на папки с преливки" 2807 2808 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 2809 msgid "Font Folders" 2810 msgstr "Папки с шрифтове" 2811 2812 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 2813 msgid "Reset Font _Folders" 2814 msgstr "Изчистване на избора на папки с шрифтове" 2815 2816 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 2817 msgid "Select Font Folders" 2818 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 2819 2820 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 2821 msgid "Tool Preset Folders" 2822 msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" 2823 2824 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 2825 msgid "Reset Tool Preset _Folders" 2826 msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" 2827 2828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 2829 msgid "Select Tool Preset Folders" 2830 msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" 2831 2832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 2833 msgid "MyPaint Brush Folders" 2834 msgstr "Папки с четки от MyPaint" 2835 2836 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 2837 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 2838 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" 2839 2840 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 2841 msgid "Select MyPaint Brush Folders" 2842 msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" 2843 2844 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 2845 msgid "Plug-in Folders" 2846 msgstr "Папки с приставки" 2847 2848 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 2849 msgid "Reset plug-in _Folders" 2850 msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" 2851 2852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 2853 msgid "Select plug-in Folders" 2854 msgstr "Избор на папки с приставки" 2855 2856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 2857 msgid "Scripts" 2858 msgstr "Скриптове" 2859 2860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 2861 msgid "Script-Fu Folders" 2862 msgstr "Папки със скриптове" 2863 2864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 2865 msgid "Reset Script-Fu _Folders" 2866 msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" 2867 2868 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 2869 msgid "Select Script-Fu Folders" 2870 msgstr "Избор на папки със скриптове" 2871 2872 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 2873 msgid "Module Folders" 2874 msgstr "Папки с модули" 2875 2876 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 2877 msgid "Reset Module _Folders" 2878 msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" 2879 2880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 2881 msgid "Select Module Folders" 2882 msgstr "Избор на папки с модули" 2883 2884 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 2885 msgid "Interpreters" 2886 msgstr "Интерпретатори" 2887 2888 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 2889 msgid "Interpreter Folders" 2890 msgstr "Папки с интерпретатори" 2891 2892 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 2893 msgid "Reset Interpreter _Folders" 2894 msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" 2895 2896 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 2897 msgid "Select Interpreter Folders" 2898 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 2899 2900 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 2901 msgid "Environment" 2902 msgstr "Обкръжение" 2903 2904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 2905 msgid "Environment Folders" 2906 msgstr "Папки на обкръжението" 2907 2908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 2909 msgid "Reset Environment _Folders" 2910 msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" 2911 2912 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 2913 msgid "Select Environment Folders" 2914 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 2915 2916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 2917 msgid "Themes" 2918 msgstr "Теми" 2919 2920 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 2921 msgid "Theme Folders" 2922 msgstr "Папки с теми" 2923 2924 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 2925 msgid "Reset Theme _Folders" 2926 msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" 2927 2928 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 2929 msgid "Select Theme Folders" 2930 msgstr "Избор на папки с теми" 2931 2932 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 2933 msgid "Icon Themes" 2934 msgstr "Теми за икони" 2935 2936 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 2937 msgid "Icon Theme Folders" 2938 msgstr "Папки с теми за икони" 2939 2940 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 2941 msgid "Reset Icon Theme _Folders" 2942 msgstr "Избор на папки с теми за _икони" 2943 2944 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 2945 msgid "Select Icon Theme Folders" 2946 msgstr "Избор на папки с теми за икони" 2947 2948 #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 2949 msgid "Quit GIMP" 2950 msgstr "Спиране на GIMP" 2951 2952 #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 2953 msgid "Close All Images" 2954 msgstr "Затваряне на всички изображения" 2955 2956 #: app/dialogs/quit-dialog.c:256 2957 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 2958 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени." 2959 2960 #: app/dialogs/quit-dialog.c:259 2961 msgid "If you close these images now, changes will be lost." 2962 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени." 2963 2964 #. TRANSLATORS: unless your language 2965 #. msgstr[0] applies to 1 only (as 2966 #. in English), replace "one" with %d. 2967 #: app/dialogs/quit-dialog.c:348 2968 #, c-format 2969 msgid "There is one image with unsaved changes:" 2970 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 2971 msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:" 2972 msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:" 2973 2974 #: app/dialogs/quit-dialog.c:359 2975 #, c-format 2976 msgid "Press %s to quit." 2977 msgstr "Натиснете „%s“ за спиране." 2978 2979 #: app/dialogs/quit-dialog.c:362 2980 #, c-format 2981 msgid "Press %s to close all images." 2982 msgstr "Натиснете „%s“ за затваряне на всички изображения." 2983 2984 #: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 2985 msgid "_Quit" 2986 msgstr "_Спиране на програмата" 2987 2988 #: app/dialogs/quit-dialog.c:366 2989 msgid "Cl_ose" 2990 msgstr "_Затваряне" 2991 2992 #: app/dialogs/quit-dialog.c:390 2993 #, c-format 2994 msgid "Press %s to discard all changes and quit." 2995 msgstr "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и спиране на програмата." 2996 2997 #: app/dialogs/quit-dialog.c:393 2998 #, c-format 2999 msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 3000 msgstr "" 3001 "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и затваряне на всички изображения." 3002 3003 #: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 3004 msgid "_Discard Changes" 3005 msgstr "От_хвърляне на промените" 3006 3007 #: app/dialogs/quit-dialog.c:499 3008 #, c-format 3009 msgid "Exported to %s" 3010 msgstr "Изнасяне към „%s“" 3011 3012 #: app/dialogs/quit-dialog.c:604 3013 msgid "Save this image" 3014 msgstr "Запазване на изображението" 3015 3016 #: app/dialogs/quit-dialog.c:606 3017 msgid "Save as" 3018 msgstr "Запазване като" 3019 3020 #: app/dialogs/resize-dialog.c:170 3021 msgid "Canvas Size" 3022 msgstr "Размер на канавата" 3023 3024 #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 3025 msgid "Layer Size" 3026 msgstr "Размер на слоя" 3027 3028 #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 3029 msgid "Fill With" 3030 msgstr "Запълване с" 3031 3032 #: app/dialogs/resize-dialog.c:224 3033 msgid "Re_set" 3034 msgstr "Из_чистване" 3035 3036 #: app/dialogs/resize-dialog.c:226 3037 msgid "_Resize" 3038 msgstr "_Преоразмеряване" 3039 3040 #: app/dialogs/resize-dialog.c:293 3041 msgid "Reset the template selection" 3042 msgstr "Изчистване на избора на шаблон" 3043 3044 #: app/dialogs/resize-dialog.c:300 3045 msgid "" 3046 "Template and image print resolution don't match.\n" 3047 "Choose how to scale the canvas:" 3048 msgstr "" 3049 "Разделителната способност на шаблона и изображението за печат не съвпадат.\n" 3050 "Изберете как да се преоразмери канавата:" 3051 3052 #. offset frame 3053 #. The offset frame 3054 #. offset frame 3055 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 3056 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 3057 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 3058 msgid "Offset" 3059 msgstr "Отместване" 3060 3061 #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 3062 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 3063 msgid "_X:" 3064 msgstr "По _X:" 3065 3066 #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 3067 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 3068 msgid "_Y:" 3069 msgstr "По _Y:" 3070 3071 #. Button to center the image on canvas just below the preview. 3072 #: app/dialogs/resize-dialog.c:444 3073 msgid "C_enter" 3074 msgstr "_Центрирано" 3075 3076 #: app/dialogs/resize-dialog.c:470 3077 msgid "Resize _layers:" 3078 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:" 3079 3080 #: app/dialogs/resize-dialog.c:518 3081 msgid "Resize _text layers" 3082 msgstr "Преоразмеряване на _текстови слоеве" 3083 3084 #: app/dialogs/resize-dialog.c:529 3085 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 3086 msgstr "" 3087 "Преоразмеряването на текстовите слоеве спира възможността за последващото им " 3088 "редактиране" 3089 3090 #: app/dialogs/resize-dialog.c:751 3091 #, c-format 3092 msgid "Scale template to %.2f ppi" 3093 msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч" 3094 3095 #: app/dialogs/resize-dialog.c:756 3096 #, c-format 3097 msgid "Set image to %.2f ppi" 3098 msgstr "Задаване на %.2f тчк./инч" 3099 3100 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:122 3101 msgid "Choose Stroke Style" 3102 msgstr "Избор на вида на щриха" 3103 3104 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 3105 msgid "_Stroke" 3106 msgstr "_Щрихи" 3107 3108 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:230 3109 msgid "P_aint tool:" 3110 msgstr "_Четка:" 3111 3112 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:244 3113 msgid "_Emulate brush dynamics" 3114 msgstr "_Емулиране на динамика на четка" 3115 3116 #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 3117 msgid "The GIMP tips file is empty!" 3118 msgstr "Файлът със съвети за GIMP е празен!" 3119 3120 #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 3121 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 3122 msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!" 3123 3124 #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 3125 #, c-format 3126 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 3127 msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията." 3128 3129 #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 3130 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 3131 msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!" 3132 3133 #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 3134 msgid "GIMP Tip of the Day" 3135 msgstr "Съвет за деня от GIMP" 3136 3137 #: app/dialogs/tips-dialog.c:134 3138 msgid "_Previous Tip" 3139 msgstr "_Предишен съвет" 3140 3141 #: app/dialogs/tips-dialog.c:140 3142 msgid "_Next Tip" 3143 msgstr "_Следващ съвет" 3144 3145 #. a link to the related section in the user manual 3146 #: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 3147 msgid "Learn more" 3148 msgstr "Още информация" 3149 3150 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 3151 msgid "GIMP User Installation" 3152 msgstr "Инсталиране на GIMP" 3153 3154 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 3155 msgid "User installation failed!" 3156 msgstr "Грешка при инсталиране!" 3157 3158 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 3159 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 3160 msgstr "" 3161 "Грешка при инсталиране на GIMP. За подробности прегледайте журнала за грешки." 3162 3163 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 3164 msgid "Installation Log" 3165 msgstr "Сведение за инсталацията" 3166 3167 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 3168 msgid "Export Path to SVG" 3169 msgstr "Изнасяне на пътека като SVG" 3170 3171 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 3172 msgid "Export the selected paths" 3173 msgstr "Изнасяне на избраните пътеки" 3174 3175 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 3176 msgid "Export all paths from this image" 3177 msgstr "Изнасяне на всички пътеки от изображението" 3178 3179 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 3180 msgid "Path _name:" 3181 msgstr "_Име на пътеката:" 3182 3183 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 3184 msgid "Lock path _strokes" 3185 msgstr "Заключване на _щрихите на пътя" 3186 3187 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 3188 msgid "Lock path _position" 3189 msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" 3190 3191 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 3192 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 3193 #, c-format 3194 msgid "Welcome to GIMP %s" 3195 msgstr "Добре дошли в GIMP %s" 3196 3197 #. Welcome title. 3198 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 3199 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 3200 #, c-format 3201 msgid "You installed GIMP %s!" 3202 msgstr "Инсталирахте GIMP %s!" 3203 3204 #. Welcome message: left 3205 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 3206 msgid "" 3207 "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" 3208 "Want to know more?" 3209 msgstr "" 3210 "GIMP е свободен софтуер за създаване и редактиране на изображения.\n" 3211 "Искате ли да научите още?" 3212 3213 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 3214 msgid "GIMP website" 3215 msgstr "Посещаване на сайта на GIMP" 3216 3217 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 3218 msgid "Tutorials" 3219 msgstr "Уроци" 3220 3221 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 3222 msgid "Documentation" 3223 msgstr "Документация" 3224 3225 #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's 3226 #. * properly set up? 3227 #. Welcome message: right 3228 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 3229 msgid "" 3230 "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" 3231 "Want to contribute?" 3232 msgstr "" 3233 "GIMP е софтуер на общността под Общ публичен лиценз на GNU, версия v3.\n" 3234 "Искате ли да помогнете?" 3235 3236 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 3237 msgid "Contributing" 3238 msgstr "Допринасяне" 3239 3240 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 3241 msgid "Donating" 3242 msgstr "Даряване" 3243 3244 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 3245 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 3246 #, c-format 3247 msgid "GIMP %s Release Notes" 3248 msgstr "Бележки за версия %s GIMP" 3249 3250 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 3251 #, c-format 3252 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." 3253 msgstr "" 3254 "Натиснете върху елементите от списъка с „%s“ пред тях, за въвеждане в тях." 3255 3256 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 3257 msgid "" 3258 "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " 3259 "from the \"Help\" menu." 3260 msgstr "" 3261 "Това прозорче се показва само при първото стартиране. Може да го покажете " 3262 "отново от менюто „Помощ“." 3263 3264 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 3265 msgid "The GIMP team" 3266 msgstr "" 3267 3268 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 3269 #: app/about.h:26 3270 msgid "GNU Image Manipulation Program" 3271 msgstr "Редактор на изображения (GIMP)" 3272 3273 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 3274 msgid "Create images and edit photographs" 3275 msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" 3276 3277 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 3278 msgid "" 3279 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 3280 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 3281 "and image authoring." 3282 msgstr "" 3283 3284 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 3285 msgid "" 3286 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 3287 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 3288 "a mass production image renderer, an image format converter, etc." 3289 msgstr "" 3290 3291 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 3292 msgid "" 3293 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 3294 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 3295 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 3296 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 3297 "Microsoft Windows and OS X." 3298 msgstr "" 3299 3300 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 3301 msgid "Painting in GIMP" 3302 msgstr "" 3303 3304 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 3305 msgid "Photo editing in GIMP" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 3309 msgid "Image Editor" 3310 msgstr "Редактор на изображения" 3311 3312 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 3313 #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 3314 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 3315 msgstr "" 3316 3317 #: app/about.h:23 3318 msgid "GIMP" 3319 msgstr "GIMP" 3320 3321 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 3322 #: app/about.h:30 3323 #, c-format 3324 msgid "" 3325 "Copyright © 1995-%s\n" 3326 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 3327 msgstr "" 3328 "Авторски права © 1995-%s\n" 3329 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP" 3330 3331 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 3332 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 3333 #. * ends with a space, a newline or is end of text. 3334 #. * Cf. bug 762282. 3335 #. 3336 #: app/about.h:39 3337 msgid "" 3338 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 3339 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 3340 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 3341 "version.\n" 3342 "\n" 3343 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 3344 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 3345 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 3346 "details.\n" 3347 "\n" 3348 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 3349 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 3350 msgstr "" 3351 "GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на " 3352 "версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който " 3353 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n" 3354 "\n" 3355 "GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, " 3356 "дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За " 3357 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n" 3358 "\n" 3359 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. " 3360 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n" 3361 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " 3362 "02111-1307, USA." 3363 3364 #: app/gimp-update.c:447 3365 #, c-format 3366 msgid "" 3367 "A new version of GIMP (%s) was released.\n" 3368 "It is recommended to update." 3369 msgstr "" 3370 3371 #: app/gimp-version.c:70 3372 #, c-format 3373 msgid "%s version %s" 3374 msgstr "%s версия %s" 3375 3376 #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 3377 #, c-format 3378 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 3379 msgstr "" 3380 3381 #: app/main.c:166 3382 msgid "Show version information and exit" 3383 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" 3384 3385 #: app/main.c:171 3386 msgid "Show license information and exit" 3387 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" 3388 3389 #: app/main.c:176 3390 msgid "Be more verbose" 3391 msgstr "По-подробно" 3392 3393 #: app/main.c:181 3394 msgid "Start a new GIMP instance" 3395 msgstr "Стартиране ново копие на GIMP" 3396 3397 #: app/main.c:186 3398 msgid "Open images as new" 3399 msgstr "Отваряне на изображението като ново" 3400 3401 #: app/main.c:191 3402 msgid "Run without a user interface" 3403 msgstr "Стартирай без потребителски външен вид" 3404 3405 #: app/main.c:196 3406 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 3407 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..." 3408 3409 #: app/main.c:201 3410 msgid "Do not load any fonts" 3411 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 3412 3413 #: app/main.c:206 3414 #, fuzzy 3415 msgid "Do not show a splash screen" 3416 msgstr "Без показване на начален екран" 3417 3418 #: app/main.c:211 3419 #, fuzzy 3420 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 3421 msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките" 3422 3423 #: app/main.c:216 3424 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 3425 msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора" 3426 3427 #: app/main.c:221 3428 msgid "Use an alternate sessionrc file" 3429 msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)" 3430 3431 #: app/main.c:226 3432 msgid "Use an alternate user gimprc file" 3433 msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки" 3434 3435 #: app/main.c:231 3436 msgid "Use an alternate system gimprc file" 3437 msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки" 3438 3439 #: app/main.c:236 3440 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 3441 msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 3442 3443 #: app/main.c:241 3444 msgid "The procedure to process batch commands with" 3445 msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с" 3446 3447 #: app/main.c:246 3448 msgid "Quit immediately after performing requested actions" 3449 msgstr "" 3450 3451 #: app/main.c:251 3452 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 3453 msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог" 3454 3455 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 3456 #: app/main.c:257 3457 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 3458 msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)" 3459 3460 #. don't translate the mode names (never|query|always) 3461 #: app/main.c:263 3462 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 3463 msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)" 3464 3465 #: app/main.c:268 3466 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 3467 msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка" 3468 3469 #: app/main.c:273 3470 msgid "Make all warnings fatal" 3471 msgstr "Направи всички предупреждения фатални" 3472 3473 #: app/main.c:278 3474 msgid "Output a gimprc file with default settings" 3475 msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране" 3476 3477 #: app/main.c:294 3478 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 3479 msgstr "" 3480 3481 #: app/main.c:299 3482 msgid "Show a preferences page with experimental features" 3483 msgstr "" 3484 3485 #: app/main.c:304 3486 msgid "Show an image submenu with debug actions" 3487 msgstr "" 3488 3489 #: app/main.c:744 3490 msgid "[FILE|URI...]" 3491 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]" 3492 3493 #: app/main.c:772 3494 msgid "" 3495 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 3496 "Make sure a proper setup for your display environment exists." 3497 msgstr "" 3498 "GIMP не може да намери графичният външен вид.\n" 3499 "Увери се че графичната система е настроена правилно." 3500 3501 #: app/main.c:791 3502 msgid "Another GIMP instance is already running." 3503 msgstr "Друго копие на GIMP вече работи." 3504 3505 #: app/main.c:879 3506 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 3507 msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец." 3508 3509 #: app/main.c:880 3510 #, c-format 3511 msgid "(Type any character to close this window)\n" 3512 msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n" 3513 3514 #: app/main.c:897 3515 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 3516 msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте." 3517 3518 #: app/sanity.c:546 3519 #, c-format 3520 msgid "" 3521 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 3522 "\n" 3523 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 3524 msgstr "" 3525 "Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n" 3526 "\n" 3527 "Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING." 3528 3529 #: app/sanity.c:565 3530 #, c-format 3531 msgid "" 3532 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 3533 "converted to UTF-8: %s\n" 3534 "\n" 3535 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 3536 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 3537 "G_FILENAME_ENCODING." 3538 msgstr "" 3539 "Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се " 3540 "конвертира в UTF-8: %s\n" 3541 "\n" 3542 "Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и " 3543 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING." 3544 3545 #: app/actions/actions.c:127 3546 msgid "Context" 3547 msgstr "Контекст" 3548 3549 #: app/actions/actions.c:136 3550 msgid "Debug" 3551 msgstr "Изчистване на грешки" 3552 3553 #: app/actions/actions.c:139 3554 msgid "Dialogs" 3555 msgstr "Прозорчета" 3556 3557 #: app/actions/actions.c:142 3558 msgid "Dock" 3559 msgstr "Док" 3560 3561 #: app/actions/actions.c:145 3562 msgid "Dockable" 3563 msgstr "Док" 3564 3565 #: app/actions/actions.c:151 3566 msgid "Drawable" 3567 msgstr "Нарисуваното" 3568 3569 #: app/actions/actions.c:160 3570 msgid "Edit" 3571 msgstr "Редактиране" 3572 3573 #: app/actions/actions.c:166 3574 msgid "File" 3575 msgstr "Файл" 3576 3577 #: app/actions/actions.c:169 3578 msgid "Filters" 3579 msgstr "Филтри" 3580 3581 #: app/actions/actions.c:187 3582 msgid "Help" 3583 msgstr "Помощ" 3584 3585 #: app/actions/actions.c:190 3586 msgid "Image" 3587 msgstr "Изображение" 3588 3589 #: app/actions/actions.c:220 3590 msgid "Select" 3591 msgstr "Избиране" 3592 3593 #: app/actions/actions.c:226 3594 msgid "Text Tool" 3595 msgstr "Инструмент за текст" 3596 3597 #: app/actions/actions.c:229 3598 msgid "Text Editor" 3599 msgstr "Редактор на текст" 3600 3601 #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 3602 msgid "Tools" 3603 msgstr "Инструменти" 3604 3605 #: app/actions/actions.c:238 3606 msgid "Path Toolpath" 3607 msgstr "Пътека" 3608 3609 #: app/actions/actions.c:244 3610 msgid "View" 3611 msgstr "Изглед" 3612 3613 #: app/actions/actions.c:247 3614 msgid "Windows" 3615 msgstr "Прозорци" 3616 3617 #. value description and new value shown in the status bar 3618 #: app/actions/actions.c:641 3619 #, c-format 3620 msgid "%s: %.2f" 3621 msgstr "%s: %.2f" 3622 3623 #. value description and new value shown in the status bar 3624 #: app/actions/actions.c:667 3625 #, c-format 3626 msgid "%s: %d" 3627 msgstr "%s: %d" 3628 3629 #: app/actions/brush-editor-actions.c:43 3630 msgctxt "brush-editor-action" 3631 msgid "Brush Editor Menu" 3632 msgstr "Меню за редактора на четки" 3633 3634 #: app/actions/brush-editor-actions.c:50 3635 msgctxt "brush-editor-action" 3636 msgid "Edit Active Brush" 3637 msgstr "Редактиране на активната четка" 3638 3639 #: app/actions/brushes-actions.c:43 3640 msgctxt "brushes-action" 3641 msgid "Brushes Menu" 3642 msgstr "Меню за четки" 3643 3644 #: app/actions/brushes-actions.c:47 3645 msgctxt "brushes-action" 3646 msgid "_Open Brush as Image" 3647 msgstr "_Отваряне на четката като изображение" 3648 3649 #: app/actions/brushes-actions.c:48 3650 msgctxt "brushes-action" 3651 msgid "Open brush as image" 3652 msgstr "Отваряне на четката като изображение" 3653 3654 #: app/actions/brushes-actions.c:53 3655 msgctxt "brushes-action" 3656 msgid "_New Brush" 3657 msgstr "_Нова четка" 3658 3659 #: app/actions/brushes-actions.c:54 3660 msgctxt "brushes-action" 3661 msgid "Create a new brush" 3662 msgstr "Създаване на нова четка" 3663 3664 #: app/actions/brushes-actions.c:59 3665 msgctxt "brushes-action" 3666 msgid "D_uplicate Brush" 3667 msgstr "Д_ублиране на четката" 3668 3669 #: app/actions/brushes-actions.c:60 3670 msgctxt "brushes-action" 3671 msgid "Duplicate this brush" 3672 msgstr "Дублиране на четката" 3673 3674 #: app/actions/brushes-actions.c:65 3675 msgctxt "brushes-action" 3676 msgid "Copy Brush _Location" 3677 msgstr "Копиране на _адреса на четката" 3678 3679 #: app/actions/brushes-actions.c:66 3680 msgctxt "brushes-action" 3681 msgid "Copy brush file location to clipboard" 3682 msgstr "Копиране на _адреса на файла с четката в буфера за обмен" 3683 3684 #: app/actions/brushes-actions.c:71 3685 msgctxt "brushes-action" 3686 msgid "Show in _File Manager" 3687 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 3688 3689 #: app/actions/brushes-actions.c:72 3690 msgctxt "brushes-action" 3691 msgid "Show brush file location in the file manager" 3692 msgstr "" 3693 "Показване на местоположението на файла с четката в мениджъра на файлове" 3694 3695 #: app/actions/brushes-actions.c:77 3696 msgctxt "brushes-action" 3697 msgid "_Delete Brush" 3698 msgstr "_Изтриване на четката" 3699 3700 #: app/actions/brushes-actions.c:78 3701 msgctxt "brushes-action" 3702 msgid "Delete this brush" 3703 msgstr "Изтриване на четката" 3704 3705 #: app/actions/brushes-actions.c:83 3706 msgctxt "brushes-action" 3707 msgid "_Refresh Brushes" 3708 msgstr "_Презареждане на четките" 3709 3710 #: app/actions/brushes-actions.c:84 3711 msgctxt "brushes-action" 3712 msgid "Refresh brushes" 3713 msgstr "Презареждане на четките" 3714 3715 #: app/actions/brushes-actions.c:92 3716 msgctxt "brushes-action" 3717 msgid "_Edit Brush..." 3718 msgstr "_Редактиране на четката…" 3719 3720 #: app/actions/brushes-actions.c:93 3721 msgctxt "brushes-action" 3722 msgid "Edit this brush" 3723 msgstr "Редактиране на тази четка" 3724 3725 #: app/actions/buffers-actions.c:42 3726 msgctxt "buffers-action" 3727 msgid "Buffers Menu" 3728 msgstr "Меню за буферите" 3729 3730 #: app/actions/buffers-actions.c:46 3731 msgctxt "buffers-action" 3732 msgid "Paste Buffer as _New Image" 3733 msgstr "Поставяне на буфера като _ново изображение" 3734 3735 #: app/actions/buffers-actions.c:47 3736 msgctxt "buffers-action" 3737 msgid "Paste the selected buffer as a new image" 3738 msgstr "Поставяне на избрания буфер като ново изображение" 3739 3740 #: app/actions/buffers-actions.c:52 3741 msgctxt "buffers-action" 3742 msgid "_Delete Buffer" 3743 msgstr "_Изтриване на буфера" 3744 3745 #: app/actions/buffers-actions.c:53 3746 msgctxt "buffers-action" 3747 msgid "Delete the selected buffer" 3748 msgstr "Изтриване на избрания буфер" 3749 3750 #: app/actions/buffers-actions.c:61 3751 msgctxt "buffers-action" 3752 msgid "_Paste Buffer" 3753 msgstr "_Поставяне на буфера" 3754 3755 #: app/actions/buffers-actions.c:62 3756 msgctxt "buffers-action" 3757 msgid "Paste the selected buffer" 3758 msgstr "Поставяне на избрания буфер" 3759 3760 #: app/actions/buffers-actions.c:67 3761 msgctxt "buffers-action" 3762 msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 3763 msgstr "Поставяне на буфера на _място" 3764 3765 #: app/actions/buffers-actions.c:68 3766 msgctxt "buffers-action" 3767 msgid "Paste the selected buffer at its original position" 3768 msgstr "Поставяне на избрания буфер на първоначалното му местоположение" 3769 3770 #: app/actions/buffers-actions.c:73 3771 msgctxt "buffers-action" 3772 msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 3773 msgstr "Поставяне на буфера в _селекцията" 3774 3775 #: app/actions/buffers-actions.c:74 3776 msgctxt "buffers-action" 3777 msgid "Paste the selected buffer into the selection" 3778 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията" 3779 3780 #: app/actions/buffers-actions.c:79 3781 msgctxt "buffers-action" 3782 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 3783 msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията на място" 3784 3785 #: app/actions/buffers-actions.c:81 3786 msgctxt "buffers-action" 3787 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 3788 msgstr "" 3789 "Поставяне на избрания буфер в селекцията на първоначалното му местоположение" 3790 3791 #: app/actions/buffers-actions.c:86 3792 msgctxt "buffers-action" 3793 msgid "Paste Buffer as New _Layer" 3794 msgstr "Поставяне на буфера като _нов слой" 3795 3796 #: app/actions/buffers-actions.c:87 3797 msgctxt "buffers-action" 3798 msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 3799 msgstr "Поставяне на избрания буфер като нов слой" 3800 3801 #: app/actions/buffers-actions.c:92 3802 msgctxt "buffers-action" 3803 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 3804 msgstr "Поставяне на буфера като нов слой на място" 3805 3806 #: app/actions/buffers-actions.c:94 3807 msgctxt "buffers-action" 3808 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 3809 msgstr "" 3810 "Поставяне на избрания буфер като нов слой на първоначалното му местоположение" 3811 3812 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 3813 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 3814 #: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131 3815 #: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133 3816 msgid "No selected buffer" 3817 msgstr "Няма избран буфер" 3818 3819 #: app/actions/channels-actions.c:45 3820 msgctxt "channels-action" 3821 msgid "Channels Menu" 3822 msgstr "Меню за канали" 3823 3824 #: app/actions/channels-actions.c:49 3825 msgctxt "channels-action" 3826 msgid "Color Tag" 3827 msgstr "Етикет за цвят" 3828 3829 #: app/actions/channels-actions.c:53 3830 msgctxt "channels-action" 3831 msgid "_Edit Channel Attributes..." 3832 msgstr "_Редактиране на настройките на канала…" 3833 3834 #: app/actions/channels-actions.c:54 3835 msgctxt "channels-action" 3836 msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 3837 msgstr "Редактиране на името, цвета и плътността на канала" 3838 3839 #: app/actions/channels-actions.c:59 3840 msgctxt "channels-action" 3841 msgid "_New Channel..." 3842 msgstr "_Нов канал…" 3843 3844 #: app/actions/channels-actions.c:60 3845 msgctxt "channels-action" 3846 msgid "Create a new channel" 3847 msgstr "Създаване на нов канал" 3848 3849 #: app/actions/channels-actions.c:65 3850 msgctxt "channels-action" 3851 msgid "_New Channel" 3852 msgstr "_Нов канал" 3853 3854 #: app/actions/channels-actions.c:66 3855 msgctxt "channels-action" 3856 msgid "Create a new channel with last used values" 3857 msgstr "Създаване на нов канал с настройки като предишния" 3858 3859 #: app/actions/channels-actions.c:71 3860 msgctxt "channels-action" 3861 msgid "D_uplicate Channels" 3862 msgstr "Д_ублиране на канали" 3863 3864 #: app/actions/channels-actions.c:73 3865 msgctxt "channels-action" 3866 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" 3867 msgstr "Създаване на копия на избраните канали и прибавяне към изображението" 3868 3869 #: app/actions/channels-actions.c:78 3870 msgctxt "channels-action" 3871 msgid "_Delete Channels" 3872 msgstr "_Изтриване на канали" 3873 3874 #: app/actions/channels-actions.c:79 3875 msgctxt "channels-action" 3876 msgid "Delete selected channels" 3877 msgstr "Изтриване на избраните канали" 3878 3879 #: app/actions/channels-actions.c:84 3880 msgctxt "channels-action" 3881 msgid "_Raise Channels" 3882 msgstr "_Повдигане на каналите нагоре" 3883 3884 #: app/actions/channels-actions.c:85 3885 msgctxt "channels-action" 3886 msgid "Raise these channels one step in the channel stack" 3887 msgstr "Повдигане на каналите с една позиция нагоре в тестето" 3888 3889 #: app/actions/channels-actions.c:90 3890 msgctxt "channels-action" 3891 msgid "Raise Channels to _Top" 3892 msgstr "Повдигане на каналите най-от_горе" 3893 3894 #: app/actions/channels-actions.c:92 3895 msgctxt "channels-action" 3896 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" 3897 msgstr "Повдигане на каналите на върха на тестето" 3898 3899 #: app/actions/channels-actions.c:97 3900 msgctxt "channels-action" 3901 msgid "_Lower Channels" 3902 msgstr "_Снижаване на каналите надолу" 3903 3904 #: app/actions/channels-actions.c:98 3905 msgctxt "channels-action" 3906 msgid "Lower these channels one step in the channel stack" 3907 msgstr "Снижаване на каналите с една позиция надолу в тестето" 3908 3909 #: app/actions/channels-actions.c:103 3910 msgctxt "channels-action" 3911 msgid "Lower Channels to _Bottom" 3912 msgstr "Снижаване на каналите най-от_долу" 3913 3914 #: app/actions/channels-actions.c:105 3915 msgctxt "channels-action" 3916 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" 3917 msgstr "Снижаване на каналите на дъното на тестето" 3918 3919 #: app/actions/channels-actions.c:113 3920 msgctxt "channels-action" 3921 msgid "Toggle Channel _Visibility" 3922 msgstr "Превключване на _видимостта на канал" 3923 3924 #: app/actions/channels-actions.c:119 3925 msgctxt "channels-action" 3926 msgid "L_ock Pixels of Channel" 3927 msgstr "_Заключване на пикселите на канал" 3928 3929 #: app/actions/channels-actions.c:125 3930 msgctxt "channels-action" 3931 msgid "L_ock Position of Channel" 3932 msgstr "Заключване на _местоположението на канал" 3933 3934 #: app/actions/channels-actions.c:134 3935 msgctxt "channels-action" 3936 msgid "None" 3937 msgstr "Нищо" 3938 3939 #: app/actions/channels-actions.c:135 3940 msgctxt "channels-action" 3941 msgid "Channel Color Tag: Clear" 3942 msgstr "Етикет на цвят на канал: изчистване" 3943 3944 #: app/actions/channels-actions.c:140 3945 msgctxt "channels-action" 3946 msgid "Blue" 3947 msgstr "Синьо" 3948 3949 #: app/actions/channels-actions.c:141 3950 msgctxt "channels-action" 3951 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 3952 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е синьо" 3953 3954 #: app/actions/channels-actions.c:146 3955 msgctxt "channels-action" 3956 msgid "Green" 3957 msgstr "Зелено" 3958 3959 #: app/actions/channels-actions.c:147 3960 msgctxt "channels-action" 3961 msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 3962 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е зелено" 3963 3964 #: app/actions/channels-actions.c:152 3965 msgctxt "channels-action" 3966 msgid "Yellow" 3967 msgstr "Жълто" 3968 3969 #: app/actions/channels-actions.c:153 3970 msgctxt "channels-action" 3971 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 3972 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е жълто" 3973 3974 #: app/actions/channels-actions.c:158 3975 msgctxt "channels-action" 3976 msgid "Orange" 3977 msgstr "Оранжево" 3978 3979 #: app/actions/channels-actions.c:159 3980 msgctxt "channels-action" 3981 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 3982 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е оранжево" 3983 3984 #: app/actions/channels-actions.c:164 3985 msgctxt "channels-action" 3986 msgid "Brown" 3987 msgstr "Кафяво" 3988 3989 #: app/actions/channels-actions.c:165 3990 msgctxt "channels-action" 3991 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 3992 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е кафяво" 3993 3994 #: app/actions/channels-actions.c:170 3995 msgctxt "channels-action" 3996 msgid "Red" 3997 msgstr "Червено" 3998 3999 #: app/actions/channels-actions.c:171 4000 msgctxt "channels-action" 4001 msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 4002 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е червено" 4003 4004 #: app/actions/channels-actions.c:176 4005 msgctxt "channels-action" 4006 msgid "Violet" 4007 msgstr "Виолетово" 4008 4009 #: app/actions/channels-actions.c:177 4010 msgctxt "channels-action" 4011 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 4012 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е виолетово" 4013 4014 #: app/actions/channels-actions.c:182 4015 msgctxt "channels-action" 4016 msgid "Gray" 4017 msgstr "Сиво" 4018 4019 #: app/actions/channels-actions.c:183 4020 msgctxt "channels-action" 4021 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 4022 msgstr "Етикет на цвят на канал: да е сиво" 4023 4024 #: app/actions/channels-actions.c:191 4025 msgctxt "channels-action" 4026 msgid "Channel to Sele_ction" 4027 msgstr "Създаване на селе_кция от канала" 4028 4029 #: app/actions/channels-actions.c:192 4030 msgctxt "channels-action" 4031 msgid "Replace the selection with this channel" 4032 msgstr "Замяна на селекцията с този канал" 4033 4034 #: app/actions/channels-actions.c:197 4035 msgctxt "channels-action" 4036 msgid "_Add to Selection" 4037 msgstr "_Добавяне към селекция" 4038 4039 #: app/actions/channels-actions.c:198 4040 msgctxt "channels-action" 4041 msgid "Add this channel to the current selection" 4042 msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция" 4043 4044 #: app/actions/channels-actions.c:203 4045 msgctxt "channels-action" 4046 msgid "_Subtract from Selection" 4047 msgstr "_Изваждане от селекция" 4048 4049 #: app/actions/channels-actions.c:204 4050 msgctxt "channels-action" 4051 msgid "Subtract this channel from the current selection" 4052 msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция" 4053 4054 #: app/actions/channels-actions.c:209 4055 msgctxt "channels-action" 4056 msgid "_Intersect with Selection" 4057 msgstr "_Пресичане със селекция" 4058 4059 #: app/actions/channels-actions.c:210 4060 msgctxt "channels-action" 4061 msgid "Intersect this channel with the current selection" 4062 msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция" 4063 4064 #: app/actions/channels-actions.c:218 4065 msgctxt "channels-action" 4066 msgid "Select _Top Channel" 4067 msgstr "Избиране на най-_горния канал" 4068 4069 #: app/actions/channels-actions.c:219 4070 msgctxt "channels-action" 4071 msgid "Select the topmost channel" 4072 msgstr "Избиране на най-горния канал" 4073 4074 #: app/actions/channels-actions.c:224 4075 msgctxt "channels-action" 4076 msgid "Select _Bottom Channel" 4077 msgstr "Избиране на най-_долния канал" 4078 4079 #: app/actions/channels-actions.c:225 4080 msgctxt "channels-action" 4081 msgid "Select the bottommost channel" 4082 msgstr "Избиране на най-долния канал" 4083 4084 #: app/actions/channels-actions.c:230 4085 msgctxt "channels-action" 4086 msgid "Select _Previous Channels" 4087 msgstr "Избиране на _горните канали" 4088 4089 #: app/actions/channels-actions.c:231 4090 msgctxt "channels-action" 4091 msgid "Select the channels above the selected channels" 4092 msgstr "Избиране каналите над текущия" 4093 4094 #: app/actions/channels-actions.c:236 4095 msgctxt "channels-action" 4096 msgid "Select _Next Channels" 4097 msgstr "Избиране на _долните канали" 4098 4099 #: app/actions/channels-actions.c:237 4100 msgctxt "channels-action" 4101 msgid "Select the channels below the selected channels" 4102 msgstr "Избиране на каналите под текущия" 4103 4104 #: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671 4105 msgid "Channel Attributes" 4106 msgstr "Настройки на канала" 4107 4108 #: app/actions/channels-commands.c:117 4109 msgid "Edit Channel Attributes" 4110 msgstr "Промяна на настройките на канала" 4111 4112 #: app/actions/channels-commands.c:119 4113 msgid "Edit Channel Color" 4114 msgstr "Промяна на цвета на канала" 4115 4116 #: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165 4117 msgid "_Fill opacity:" 4118 msgstr "Плътност на _запълване:" 4119 4120 #: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 4121 msgid "New Channel" 4122 msgstr "Нов канал" 4123 4124 #: app/actions/channels-commands.c:162 4125 msgid "Create a New Channel" 4126 msgstr "Създаване на нов канал" 4127 4128 #: app/actions/channels-commands.c:164 4129 msgid "New Channel Color" 4130 msgstr "Цвят на новия канал" 4131 4132 #: app/actions/channels-commands.c:231 4133 msgid "Raise Channel" 4134 msgid_plural "Raise Channels" 4135 msgstr[0] "Повдигане на канал" 4136 msgstr[1] "Повдигане на канали" 4137 4138 #: app/actions/channels-commands.c:266 4139 msgid "Raise Channel to Top" 4140 msgid_plural "Raise Channels to Top" 4141 msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе" 4142 msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе" 4143 4144 #: app/actions/channels-commands.c:303 4145 msgid "Lower Channel" 4146 msgid_plural "Lower Channels" 4147 msgstr[0] "Снижаване на канал" 4148 msgstr[1] "Снижаване на канали" 4149 4150 #: app/actions/channels-commands.c:340 4151 msgid "Lower Channel to Bottom" 4152 msgid_plural "Lower Channels to Bottom" 4153 msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу" 4154 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" 4155 4156 #: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:506 4157 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 4158 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 4159 #, c-format 4160 msgid "%s Channel Copy" 4161 msgstr "Копиране на канала „%s“" 4162 4163 #: app/actions/channels-commands.c:396 4164 msgid "Duplicate channels" 4165 msgstr "Дублиране на канали" 4166 4167 #: app/actions/channels-commands.c:439 4168 #, c-format 4169 msgctxt "undo-type" 4170 msgid "Remove %d Channels" 4171 msgstr "Премахване на %d канала" 4172 4173 #: app/actions/colormap-actions.c:45 4174 msgctxt "colormap-action" 4175 msgid "Colormap Menu" 4176 msgstr "Меню за таблицата за цветове" 4177 4178 #: app/actions/colormap-actions.c:49 4179 msgctxt "colormap-action" 4180 msgid "_Edit Color..." 4181 msgstr "_Редактиране на цвят…" 4182 4183 #: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:201 4184 msgctxt "colormap-action" 4185 msgid "Edit this color" 4186 msgstr "Редактиране на цвета" 4187 4188 #: app/actions/colormap-actions.c:58 4189 msgctxt "colormap-action" 4190 msgid "_Add Color from FG" 4191 msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване" 4192 4193 #: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:219 4194 msgctxt "colormap-action" 4195 msgid "Add current foreground color" 4196 msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване" 4197 4198 #: app/actions/colormap-actions.c:64 4199 msgctxt "colormap-action" 4200 msgid "_Add Color from BG" 4201 msgstr "_Добавяне на цвета за фона" 4202 4203 #: app/actions/colormap-actions.c:65 4204 msgctxt "colormap-action" 4205 msgid "Add current background color" 4206 msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона" 4207 4208 #: app/actions/colormap-actions.c:73 4209 msgctxt "colormap-action" 4210 msgid "_Select this Color" 4211 msgstr "_Избиране на този цвят" 4212 4213 #: app/actions/colormap-actions.c:74 4214 msgctxt "colormap-action" 4215 msgid "Select all pixels with this color" 4216 msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят" 4217 4218 #: app/actions/colormap-actions.c:79 4219 msgctxt "colormap-action" 4220 msgid "_Add to Selection" 4221 msgstr "_Добавяне към селекция" 4222 4223 #: app/actions/colormap-actions.c:80 4224 msgctxt "colormap-action" 4225 msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 4226 msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" 4227 4228 #: app/actions/colormap-actions.c:85 4229 msgctxt "colormap-action" 4230 msgid "_Subtract from Selection" 4231 msgstr "_Изваждане от селекция" 4232 4233 #: app/actions/colormap-actions.c:86 4234 msgctxt "colormap-action" 4235 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 4236 msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" 4237 4238 #: app/actions/colormap-actions.c:91 4239 msgctxt "colormap-action" 4240 msgid "_Intersect with Selection" 4241 msgstr "_Пресичане със селекция" 4242 4243 #: app/actions/colormap-actions.c:92 4244 msgctxt "colormap-action" 4245 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 4246 msgstr "Пресичане на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" 4247 4248 #: app/actions/context-actions.c:47 4249 msgctxt "context-action" 4250 msgid "_Context" 4251 msgstr "_Контекст" 4252 4253 #: app/actions/context-actions.c:49 4254 msgctxt "context-action" 4255 msgid "_Colors" 4256 msgstr "_Цветове" 4257 4258 #: app/actions/context-actions.c:51 4259 msgctxt "context-action" 4260 msgid "_Opacity" 4261 msgstr "_Плътност" 4262 4263 #: app/actions/context-actions.c:53 4264 msgctxt "context-action" 4265 msgid "Paint _Mode" 4266 msgstr "_Режим на рисуване" 4267 4268 #: app/actions/context-actions.c:55 4269 msgctxt "context-action" 4270 msgid "_Tool" 4271 msgstr "_Инструмент" 4272 4273 #: app/actions/context-actions.c:57 4274 msgctxt "context-action" 4275 msgid "_Brush" 4276 msgstr "_Четка" 4277 4278 #: app/actions/context-actions.c:59 4279 msgctxt "context-action" 4280 msgid "_Pattern" 4281 msgstr "_Шарка" 4282 4283 #: app/actions/context-actions.c:61 4284 msgctxt "context-action" 4285 msgid "_Palette" 4286 msgstr "_Палитра" 4287 4288 #: app/actions/context-actions.c:63 4289 msgctxt "context-action" 4290 msgid "_Gradient" 4291 msgstr "_Преливка" 4292 4293 #: app/actions/context-actions.c:65 4294 msgctxt "context-action" 4295 msgid "_Font" 4296 msgstr "_Шрифт" 4297 4298 #: app/actions/context-actions.c:68 4299 msgctxt "context-action" 4300 msgid "_Shape" 4301 msgstr "_Форма" 4302 4303 #: app/actions/context-actions.c:70 4304 msgctxt "context-action" 4305 msgid "_Radius" 4306 msgstr "_Радиус" 4307 4308 #: app/actions/context-actions.c:72 4309 msgctxt "context-action" 4310 msgid "S_pikes" 4311 msgstr "_Бодли" 4312 4313 #: app/actions/context-actions.c:74 4314 msgctxt "context-action" 4315 msgid "_Hardness" 4316 msgstr "_Твърдост" 4317 4318 #: app/actions/context-actions.c:76 4319 msgctxt "context-action" 4320 msgid "_Aspect Ratio" 4321 msgstr "_Пропорция на страните:" 4322 4323 #: app/actions/context-actions.c:78 4324 msgctxt "context-action" 4325 msgid "A_ngle" 4326 msgstr "_Ъгъл" 4327 4328 #: app/actions/context-actions.c:81 4329 msgctxt "context-action" 4330 msgid "_Default Colors" 4331 msgstr "Стандартни _цветове" 4332 4333 #: app/actions/context-actions.c:83 4334 msgctxt "context-action" 4335 msgid "Set foreground color to black, background color to white" 4336 msgstr "Цветът за рисуване да е черно, а за фона — бяло" 4337 4338 #: app/actions/context-actions.c:88 4339 msgctxt "context-action" 4340 msgid "S_wap Colors" 4341 msgstr "_Размяна на цветовете" 4342 4343 #: app/actions/context-actions.c:89 4344 msgctxt "context-action" 4345 msgid "Exchange foreground and background colors" 4346 msgstr "Размяна на цветовете за рисуване и фона" 4347 4348 #: app/actions/context-actions.c:97 4349 msgctxt "context-action" 4350 msgid "Foreground: Set Color From Palette" 4351 msgstr "Цвят за рисуване: от палитрата" 4352 4353 #: app/actions/context-actions.c:101 4354 msgctxt "context-action" 4355 msgid "Foreground: Use First Palette Color" 4356 msgstr "Цвят за рисуване: първият от палитрата" 4357 4358 #: app/actions/context-actions.c:105 4359 msgctxt "context-action" 4360 msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 4361 msgstr "Цвят за рисуване: последният от палитрата" 4362 4363 #: app/actions/context-actions.c:109 4364 msgctxt "context-action" 4365 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 4366 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от палитрата" 4367 4368 #: app/actions/context-actions.c:113 4369 msgctxt "context-action" 4370 msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 4371 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от палитрата" 4372 4373 #: app/actions/context-actions.c:117 4374 msgctxt "context-action" 4375 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 4376 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от палитрата" 4377 4378 #: app/actions/context-actions.c:121 4379 msgctxt "context-action" 4380 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 4381 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от палитрата" 4382 4383 #: app/actions/context-actions.c:129 4384 msgctxt "context-action" 4385 msgid "Background: Set Color From Palette" 4386 msgstr "Цвят за фона: от палитрата" 4387 4388 #: app/actions/context-actions.c:133 4389 msgctxt "context-action" 4390 msgid "Background: Use First Palette Color" 4391 msgstr "Цвят за фона: първият от палитрата" 4392 4393 #: app/actions/context-actions.c:137 4394 msgctxt "context-action" 4395 msgid "Background: Use Last Palette Color" 4396 msgstr "Цвят за фона: последният от палитрата" 4397 4398 #: app/actions/context-actions.c:141 4399 msgctxt "context-action" 4400 msgid "Background: Use Previous Palette Color" 4401 msgstr "Цвят за фона: предишният от палитрата" 4402 4403 #: app/actions/context-actions.c:145 4404 msgctxt "context-action" 4405 msgid "Background: Use Next Palette Color" 4406 msgstr "Цвят за фона: следващият от палитрата" 4407 4408 #: app/actions/context-actions.c:149 4409 msgctxt "context-action" 4410 msgid "Background: Skip Back Palette Color" 4411 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от палитрата" 4412 4413 #: app/actions/context-actions.c:153 4414 msgctxt "context-action" 4415 msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 4416 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от палитрата" 4417 4418 #: app/actions/context-actions.c:161 4419 msgctxt "context-action" 4420 msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 4421 msgstr "Цвят за рисуване: от таблицата с цветове" 4422 4423 #: app/actions/context-actions.c:165 4424 msgctxt "context-action" 4425 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 4426 msgstr "Цвят за рисуване: първият от таблицата с цветове" 4427 4428 #: app/actions/context-actions.c:169 4429 msgctxt "context-action" 4430 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 4431 msgstr "Цвят за рисуване: последният от таблицата с цветове" 4432 4433 #: app/actions/context-actions.c:173 4434 msgctxt "context-action" 4435 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 4436 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от таблицата с цветове" 4437 4438 #: app/actions/context-actions.c:177 4439 msgctxt "context-action" 4440 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 4441 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от таблицата с цветове" 4442 4443 #: app/actions/context-actions.c:181 4444 msgctxt "context-action" 4445 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 4446 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от таблицата с цветове" 4447 4448 #: app/actions/context-actions.c:185 4449 msgctxt "context-action" 4450 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 4451 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от таблицата с цветове" 4452 4453 #: app/actions/context-actions.c:193 4454 msgctxt "context-action" 4455 msgid "Background: Set Color From Colormap" 4456 msgstr "Цвят за фона: от таблицата с цветове" 4457 4458 #: app/actions/context-actions.c:197 4459 msgctxt "context-action" 4460 msgid "Background: Use First Color From Colormap" 4461 msgstr "Цвят за фона: първият от таблицата с цветове" 4462 4463 #: app/actions/context-actions.c:201 4464 msgctxt "context-action" 4465 msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 4466 msgstr "Цвят за фона: последният от таблицата с цветове" 4467 4468 #: app/actions/context-actions.c:205 4469 msgctxt "context-action" 4470 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 4471 msgstr "Цвят за фона: предишният от таблицата с цветове" 4472 4473 #: app/actions/context-actions.c:209 4474 msgctxt "context-action" 4475 msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 4476 msgstr "Цвят за фона: следващият от таблицата с цветове" 4477 4478 #: app/actions/context-actions.c:213 4479 msgctxt "context-action" 4480 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 4481 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от таблицата с цветове" 4482 4483 #: app/actions/context-actions.c:217 4484 msgctxt "context-action" 4485 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 4486 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от таблицата с цветове" 4487 4488 #: app/actions/context-actions.c:225 4489 msgctxt "context-action" 4490 msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 4491 msgstr "Цвят за рисуване: от образците" 4492 4493 #: app/actions/context-actions.c:229 4494 msgctxt "context-action" 4495 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 4496 msgstr "Цвят за рисуване: първият от образците" 4497 4498 #: app/actions/context-actions.c:233 4499 msgctxt "context-action" 4500 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 4501 msgstr "Цвят за рисуване: последният от образците" 4502 4503 #: app/actions/context-actions.c:237 4504 msgctxt "context-action" 4505 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 4506 msgstr "Цвят за рисуване: предишният от образците" 4507 4508 #: app/actions/context-actions.c:241 4509 msgctxt "context-action" 4510 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 4511 msgstr "Цвят за рисуване: следващият от образците" 4512 4513 #: app/actions/context-actions.c:245 4514 msgctxt "context-action" 4515 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 4516 msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от образците" 4517 4518 #: app/actions/context-actions.c:249 4519 msgctxt "context-action" 4520 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 4521 msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от образците" 4522 4523 #: app/actions/context-actions.c:257 4524 msgctxt "context-action" 4525 msgid "Background: Set Color From Swatch" 4526 msgstr "Цвят за фона: от образците" 4527 4528 #: app/actions/context-actions.c:261 4529 msgctxt "context-action" 4530 msgid "Background: Use First Color From Swatch" 4531 msgstr "Цвят за фона: първият от образците" 4532 4533 #: app/actions/context-actions.c:265 4534 msgctxt "context-action" 4535 msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 4536 msgstr "Цвят за фона: последният от образците" 4537 4538 #: app/actions/context-actions.c:269 4539 msgctxt "context-action" 4540 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 4541 msgstr "Цвят за фона: предишният от образците" 4542 4543 #: app/actions/context-actions.c:273 4544 msgctxt "context-action" 4545 msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 4546 msgstr "Цвят за фона: следващият от образците" 4547 4548 #: app/actions/context-actions.c:277 4549 msgctxt "context-action" 4550 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 4551 msgstr "Цвят за фона: по-предишният от образците" 4552 4553 #: app/actions/context-actions.c:281 4554 msgctxt "context-action" 4555 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 4556 msgstr "Цвят за фона: по-следващият от образците" 4557 4558 #: app/actions/context-actions.c:289 4559 msgctxt "context-action" 4560 msgid "Foreground Red: Set" 4561 msgstr "Червено в цвета за рисуване: задаване" 4562 4563 #: app/actions/context-actions.c:293 4564 msgctxt "context-action" 4565 msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 4566 msgstr "Червено в цвета за рисуване: минимално" 4567 4568 #: app/actions/context-actions.c:297 4569 msgctxt "context-action" 4570 msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 4571 msgstr "Червено в цвета за рисуване: максимално" 4572 4573 #: app/actions/context-actions.c:301 4574 msgctxt "context-action" 4575 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 4576 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4577 4578 #: app/actions/context-actions.c:305 4579 msgctxt "context-action" 4580 msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 4581 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4582 4583 #: app/actions/context-actions.c:309 4584 msgctxt "context-action" 4585 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 4586 msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4587 4588 #: app/actions/context-actions.c:313 4589 msgctxt "context-action" 4590 msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 4591 msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4592 4593 #: app/actions/context-actions.c:321 4594 msgctxt "context-action" 4595 msgid "Foreground Green: Set" 4596 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: задаване" 4597 4598 #: app/actions/context-actions.c:325 4599 msgctxt "context-action" 4600 msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 4601 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: минимално" 4602 4603 #: app/actions/context-actions.c:329 4604 msgctxt "context-action" 4605 msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 4606 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: максимално" 4607 4608 #: app/actions/context-actions.c:333 4609 msgctxt "context-action" 4610 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 4611 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4612 4613 #: app/actions/context-actions.c:337 4614 msgctxt "context-action" 4615 msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 4616 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4617 4618 #: app/actions/context-actions.c:341 4619 msgctxt "context-action" 4620 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 4621 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4622 4623 #: app/actions/context-actions.c:345 4624 msgctxt "context-action" 4625 msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 4626 msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4627 4628 #: app/actions/context-actions.c:353 4629 msgctxt "context-action" 4630 msgid "Foreground Blue: Set" 4631 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: задаване" 4632 4633 #: app/actions/context-actions.c:357 4634 msgctxt "context-action" 4635 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 4636 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: минимално" 4637 4638 #: app/actions/context-actions.c:361 4639 msgctxt "context-action" 4640 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 4641 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: максимално" 4642 4643 #: app/actions/context-actions.c:365 4644 msgctxt "context-action" 4645 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 4646 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4647 4648 #: app/actions/context-actions.c:369 4649 msgctxt "context-action" 4650 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 4651 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4652 4653 #: app/actions/context-actions.c:373 4654 msgctxt "context-action" 4655 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 4656 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4657 4658 #: app/actions/context-actions.c:377 4659 msgctxt "context-action" 4660 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 4661 msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4662 4663 #: app/actions/context-actions.c:385 4664 msgctxt "context-action" 4665 msgid "Background Red: Set" 4666 msgstr "Червено в цвета за фона: задаване" 4667 4668 #: app/actions/context-actions.c:389 4669 msgctxt "context-action" 4670 msgid "Background Red: Set to Minimum" 4671 msgstr "Червено в цвета за фона: минимално" 4672 4673 #: app/actions/context-actions.c:393 4674 msgctxt "context-action" 4675 msgid "Background Red: Set to Maximum" 4676 msgstr "Червено в цвета за фона: максимално" 4677 4678 #: app/actions/context-actions.c:397 4679 msgctxt "context-action" 4680 msgid "Background Red: Decrease by 1%" 4681 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 1%" 4682 4683 #: app/actions/context-actions.c:401 4684 msgctxt "context-action" 4685 msgid "Background Red: Increase by 1%" 4686 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 1%" 4687 4688 #: app/actions/context-actions.c:405 4689 msgctxt "context-action" 4690 msgid "Background Red: Decrease by 10%" 4691 msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 10%" 4692 4693 #: app/actions/context-actions.c:409 4694 msgctxt "context-action" 4695 msgid "Background Red: Increase by 10%" 4696 msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 10%" 4697 4698 #: app/actions/context-actions.c:417 4699 msgctxt "context-action" 4700 msgid "Background Green: Set" 4701 msgstr "Зелено в цвета за фона: задаване" 4702 4703 #: app/actions/context-actions.c:421 4704 msgctxt "context-action" 4705 msgid "Background Green: Set to Minimum" 4706 msgstr "Зелено в цвета за фона: минимално" 4707 4708 #: app/actions/context-actions.c:425 4709 msgctxt "context-action" 4710 msgid "Background Green: Set to Maximum" 4711 msgstr "Зелено в цвета за фона: максимално" 4712 4713 #: app/actions/context-actions.c:429 4714 msgctxt "context-action" 4715 msgid "Background Green: Decrease by 1%" 4716 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 1%" 4717 4718 #: app/actions/context-actions.c:433 4719 msgctxt "context-action" 4720 msgid "Background Green: Increase by 1%" 4721 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 1%" 4722 4723 #: app/actions/context-actions.c:437 4724 msgctxt "context-action" 4725 msgid "Background Green: Decrease by 10%" 4726 msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 10%" 4727 4728 #: app/actions/context-actions.c:441 4729 msgctxt "context-action" 4730 msgid "Background Green: Increase by 10%" 4731 msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 10%" 4732 4733 #: app/actions/context-actions.c:449 4734 msgctxt "context-action" 4735 msgid "Background Blue: Set" 4736 msgstr "Синьо в цвета за фона: задаване" 4737 4738 #: app/actions/context-actions.c:453 4739 msgctxt "context-action" 4740 msgid "Background Blue: Set to Minimum" 4741 msgstr "Синьо в цвета за фона: минимално" 4742 4743 #: app/actions/context-actions.c:457 4744 msgctxt "context-action" 4745 msgid "Background Blue: Set to Maximum" 4746 msgstr "Синьо в цвета за фона: максимално" 4747 4748 #: app/actions/context-actions.c:461 4749 msgctxt "context-action" 4750 msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 4751 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 1%" 4752 4753 #: app/actions/context-actions.c:465 4754 msgctxt "context-action" 4755 msgid "Background Blue: Increase by 1%" 4756 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 1%" 4757 4758 #: app/actions/context-actions.c:469 4759 msgctxt "context-action" 4760 msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 4761 msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 10%" 4762 4763 #: app/actions/context-actions.c:473 4764 msgctxt "context-action" 4765 msgid "Background Blue: Increase by 10%" 4766 msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 10%" 4767 4768 #: app/actions/context-actions.c:481 4769 msgctxt "context-action" 4770 msgid "Foreground Hue: Set" 4771 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: задаване" 4772 4773 #: app/actions/context-actions.c:485 4774 msgctxt "context-action" 4775 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 4776 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: минимален" 4777 4778 #: app/actions/context-actions.c:489 4779 msgctxt "context-action" 4780 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 4781 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: максимален" 4782 4783 #: app/actions/context-actions.c:493 4784 msgctxt "context-action" 4785 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 4786 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4787 4788 #: app/actions/context-actions.c:497 4789 msgctxt "context-action" 4790 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 4791 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4792 4793 #: app/actions/context-actions.c:501 4794 msgctxt "context-action" 4795 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 4796 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4797 4798 #: app/actions/context-actions.c:505 4799 msgctxt "context-action" 4800 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 4801 msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4802 4803 #: app/actions/context-actions.c:513 4804 msgctxt "context-action" 4805 msgid "Foreground Saturation: Set" 4806 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: задаване" 4807 4808 #: app/actions/context-actions.c:517 4809 msgctxt "context-action" 4810 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 4811 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: минимална" 4812 4813 #: app/actions/context-actions.c:521 4814 msgctxt "context-action" 4815 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 4816 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: максимална" 4817 4818 #: app/actions/context-actions.c:525 4819 msgctxt "context-action" 4820 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 4821 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4822 4823 #: app/actions/context-actions.c:529 4824 msgctxt "context-action" 4825 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 4826 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4827 4828 #: app/actions/context-actions.c:533 4829 msgctxt "context-action" 4830 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 4831 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4832 4833 #: app/actions/context-actions.c:537 4834 msgctxt "context-action" 4835 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 4836 msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4837 4838 #: app/actions/context-actions.c:545 4839 msgctxt "context-action" 4840 msgid "Foreground Value: Set" 4841 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: задаване" 4842 4843 #: app/actions/context-actions.c:549 4844 msgctxt "context-action" 4845 msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 4846 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: минимална" 4847 4848 #: app/actions/context-actions.c:553 4849 msgctxt "context-action" 4850 msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 4851 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: максимална" 4852 4853 #: app/actions/context-actions.c:557 4854 msgctxt "context-action" 4855 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 4856 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 1%" 4857 4858 #: app/actions/context-actions.c:561 4859 msgctxt "context-action" 4860 msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 4861 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" 4862 4863 #: app/actions/context-actions.c:565 4864 msgctxt "context-action" 4865 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 4866 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 10%" 4867 4868 #: app/actions/context-actions.c:569 4869 msgctxt "context-action" 4870 msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 4871 msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" 4872 4873 #: app/actions/context-actions.c:577 4874 msgctxt "context-action" 4875 msgid "Background Hue: Set" 4876 msgstr "Нюанс на цвета за фона: задаване" 4877 4878 #: app/actions/context-actions.c:581 4879 msgctxt "context-action" 4880 msgid "Background Hue: Set to Minimum" 4881 msgstr "Нюанс на цвета за фона: минимален" 4882 4883 #: app/actions/context-actions.c:585 4884 msgctxt "context-action" 4885 msgid "Background Hue: Set to Maximum" 4886 msgstr "Нюанс на цвета за фона: максимален" 4887 4888 #: app/actions/context-actions.c:589 4889 msgctxt "context-action" 4890 msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 4891 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 1%" 4892 4893 #: app/actions/context-actions.c:593 4894 msgctxt "context-action" 4895 msgid "Background Hue: Increase by 1%" 4896 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 1%" 4897 4898 #: app/actions/context-actions.c:597 4899 msgctxt "context-action" 4900 msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 4901 msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 10%" 4902 4903 #: app/actions/context-actions.c:601 4904 msgctxt "context-action" 4905 msgid "Background Hue: Increase by 10%" 4906 msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 10%" 4907 4908 #: app/actions/context-actions.c:609 4909 msgctxt "context-action" 4910 msgid "Background Saturation: Set" 4911 msgstr "Наситеност на цвета за фона: задаване" 4912 4913 #: app/actions/context-actions.c:613 4914 msgctxt "context-action" 4915 msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 4916 msgstr "Наситеност на цвета за фона: минимална" 4917 4918 #: app/actions/context-actions.c:617 4919 msgctxt "context-action" 4920 msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 4921 msgstr "Наситеност на цвета за фона: максимална" 4922 4923 #: app/actions/context-actions.c:621 4924 msgctxt "context-action" 4925 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 4926 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 1%" 4927 4928 #: app/actions/context-actions.c:625 4929 msgctxt "context-action" 4930 msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 4931 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 1%" 4932 4933 #: app/actions/context-actions.c:629 4934 msgctxt "context-action" 4935 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 4936 msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 10%" 4937 4938 #: app/actions/context-actions.c:633 4939 msgctxt "context-action" 4940 msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 4941 msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 10%" 4942 4943 #: app/actions/context-actions.c:641 4944 msgctxt "context-action" 4945 msgid "Background Value: Set" 4946 msgstr "Стойност на цвета за фона: задаване" 4947 4948 #: app/actions/context-actions.c:645 4949 msgctxt "context-action" 4950 msgid "Background Value: Set to Minimum" 4951 msgstr "Стойност на цвета за фона: минимална" 4952 4953 #: app/actions/context-actions.c:649 4954 msgctxt "context-action" 4955 msgid "Background Value: Set to Maximum" 4956 msgstr "Стойност на цвета за фона: максимална" 4957 4958 #: app/actions/context-actions.c:653 4959 msgctxt "context-action" 4960 msgid "Background Value: Decrease by 1%" 4961 msgstr "Стойност на цвета за фона: намаляване с 1%" 4962 4963 #: app/actions/context-actions.c:657 4964 msgctxt "context-action" 4965 msgid "Background Value: Increase by 1%" 4966 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 1%" 4967 4968 #: app/actions/context-actions.c:661 4969 msgctxt "context-action" 4970 msgid "Background Value: Decrease by 10%" 4971 msgstr "Стойност на цвета за фона:: намаляване с 10%" 4972 4973 #: app/actions/context-actions.c:665 4974 msgctxt "context-action" 4975 msgid "Background Value: Increase by 10%" 4976 msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 10%" 4977 4978 #: app/actions/context-actions.c:673 4979 msgctxt "context-action" 4980 msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 4981 msgstr "Прозрачност на инструмента: задаване" 4982 4983 #: app/actions/context-actions.c:677 4984 msgctxt "context-action" 4985 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 4986 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна прозрачност" 4987 4988 #: app/actions/context-actions.c:681 4989 msgctxt "context-action" 4990 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 4991 msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна непрозрачност" 4992 4993 #: app/actions/context-actions.c:685 4994 msgctxt "context-action" 4995 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 4996 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-прозрачен" 4997 4998 #: app/actions/context-actions.c:689 4999 msgctxt "context-action" 5000 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 5001 msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-непрозрачен" 5002 5003 #: app/actions/context-actions.c:693 5004 msgctxt "context-action" 5005 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 5006 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-прозрачен" 5007 5008 #: app/actions/context-actions.c:697 5009 msgctxt "context-action" 5010 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 5011 msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-непрозрачен" 5012 5013 #: app/actions/context-actions.c:705 5014 msgctxt "context-action" 5015 msgid "Tool Paint Mode: Select First" 5016 msgstr "Режим за рисуване: първият" 5017 5018 #: app/actions/context-actions.c:709 5019 msgctxt "context-action" 5020 msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 5021 msgstr "Режим за рисуване: последният" 5022 5023 #: app/actions/context-actions.c:713 5024 msgctxt "context-action" 5025 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 5026 msgstr "Режим за рисуване: предишният" 5027 5028 #: app/actions/context-actions.c:717 5029 msgctxt "context-action" 5030 msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 5031 msgstr "Режим за рисуване: следващият" 5032 5033 #: app/actions/context-actions.c:725 5034 msgctxt "context-action" 5035 msgid "Tool Selection: Choose by Index" 5036 msgstr "Режим за рисуване: по индекс" 5037 5038 #: app/actions/context-actions.c:729 5039 msgctxt "context-action" 5040 msgid "Tool Selection: Switch to First" 5041 msgstr "Режим за рисуване: първият" 5042 5043 #: app/actions/context-actions.c:733 5044 msgctxt "context-action" 5045 msgid "Tool Selection: Switch to Last" 5046 msgstr "Режим за рисуване: последният" 5047 5048 #: app/actions/context-actions.c:737 5049 msgctxt "context-action" 5050 msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 5051 msgstr "Режим за рисуване: предишният" 5052 5053 #: app/actions/context-actions.c:741 5054 msgctxt "context-action" 5055 msgid "Tool Selection: Switch to Next" 5056 msgstr "Режим за рисуване: следващият" 5057 5058 #: app/actions/context-actions.c:749 5059 msgctxt "context-action" 5060 msgid "Brush Selection: Select by Index" 5061 msgstr "Избор на четка: по индекс" 5062 5063 #: app/actions/context-actions.c:753 5064 msgctxt "context-action" 5065 msgid "Brush Selection: Switch to First" 5066 msgstr "Избор на четка: първата" 5067 5068 #: app/actions/context-actions.c:757 5069 msgctxt "context-action" 5070 msgid "Brush Selection: Switch to Last" 5071 msgstr "Избор на четка: последната" 5072 5073 #: app/actions/context-actions.c:761 5074 msgctxt "context-action" 5075 msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 5076 msgstr "Избор на четка: предишната" 5077 5078 #: app/actions/context-actions.c:765 5079 msgctxt "context-action" 5080 msgid "Brush Selection: Switch to Next" 5081 msgstr "Избор на четка: следващата" 5082 5083 #: app/actions/context-actions.c:773 5084 msgctxt "context-action" 5085 msgid "Pattern Selection: Select by Index" 5086 msgstr "Избор на шарка: по индекс" 5087 5088 #: app/actions/context-actions.c:777 5089 msgctxt "context-action" 5090 msgid "Pattern Selection: Switch to First" 5091 msgstr "Избор на шарка: първата" 5092 5093 #: app/actions/context-actions.c:781 5094 msgctxt "context-action" 5095 msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 5096 msgstr "Избор на шарка: последната" 5097 5098 #: app/actions/context-actions.c:785 5099 msgctxt "context-action" 5100 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 5101 msgstr "Избор на шарка: предишната" 5102 5103 #: app/actions/context-actions.c:789 5104 msgctxt "context-action" 5105 msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 5106 msgstr "Избор на шарка: следващата" 5107 5108 #: app/actions/context-actions.c:797 5109 msgctxt "context-action" 5110 msgid "Palette Selection: Select by Index" 5111 msgstr "Избор на палитра: по индекс" 5112 5113 #: app/actions/context-actions.c:801 5114 msgctxt "context-action" 5115 msgid "Palette Selection: Switch to First" 5116 msgstr "Избор на палитра: първата" 5117 5118 #: app/actions/context-actions.c:805 5119 msgctxt "context-action" 5120 msgid "Palette Selection: Switch to Last" 5121 msgstr "Избор на палитра: последната" 5122 5123 #: app/actions/context-actions.c:809 5124 msgctxt "context-action" 5125 msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 5126 msgstr "Избор на палитра: предишната" 5127 5128 #: app/actions/context-actions.c:813 5129 msgctxt "context-action" 5130 msgid "Palette Selection: Switch to Next" 5131 msgstr "Избор на палитра: следващата" 5132 5133 #: app/actions/context-actions.c:821 5134 msgctxt "context-action" 5135 msgid "Gradient Selection: Select by Index" 5136 msgstr "Избор на преливка: по индекс" 5137 5138 #: app/actions/context-actions.c:825 5139 msgctxt "context-action" 5140 msgid "Gradient Selection: Switch to First" 5141 msgstr "Избор на преливка: първата" 5142 5143 #: app/actions/context-actions.c:829 5144 msgctxt "context-action" 5145 msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 5146 msgstr "Избор на преливка: последната" 5147 5148 #: app/actions/context-actions.c:833 5149 msgctxt "context-action" 5150 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 5151 msgstr "Избор на преливка: предишната" 5152 5153 #: app/actions/context-actions.c:837 5154 msgctxt "context-action" 5155 msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 5156 msgstr "Избор на преливка: следващата" 5157 5158 #: app/actions/context-actions.c:845 5159 msgctxt "context-action" 5160 msgid "Font Selection: Select by Index" 5161 msgstr "Избор на шрифт: по индекс" 5162 5163 #: app/actions/context-actions.c:849 5164 msgctxt "context-action" 5165 msgid "Font Selection: Switch to First" 5166 msgstr "Избор на шрифт: първият" 5167 5168 #: app/actions/context-actions.c:853 5169 msgctxt "context-action" 5170 msgid "Font Selection: Switch to Last" 5171 msgstr "Избор на шрифт: последният" 5172 5173 #: app/actions/context-actions.c:857 5174 msgctxt "context-action" 5175 msgid "Font Selection: Switch to Previous" 5176 msgstr "Избор на шрифт: предишният" 5177 5178 #: app/actions/context-actions.c:861 5179 msgctxt "context-action" 5180 msgid "Font Selection: Switch to Next" 5181 msgstr "Избор на шрифт: следващият" 5182 5183 #: app/actions/context-actions.c:869 5184 msgctxt "context-action" 5185 msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 5186 msgstr "Стъпка на четката (редактор): задаване" 5187 5188 #: app/actions/context-actions.c:873 5189 msgctxt "context-action" 5190 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 5191 msgstr "Стъпка на четката (редактор): минимално" 5192 5193 #: app/actions/context-actions.c:877 5194 msgctxt "context-action" 5195 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 5196 msgstr "Стъпка на четката (редактор): максимално" 5197 5198 #: app/actions/context-actions.c:881 5199 msgctxt "context-action" 5200 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 5201 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 1" 5202 5203 #: app/actions/context-actions.c:885 5204 msgctxt "context-action" 5205 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 5206 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 1" 5207 5208 #: app/actions/context-actions.c:889 5209 msgctxt "context-action" 5210 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 5211 msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 10" 5212 5213 #: app/actions/context-actions.c:893 5214 msgctxt "context-action" 5215 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 5216 msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 10" 5217 5218 #: app/actions/context-actions.c:901 5219 msgctxt "context-action" 5220 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 5221 msgstr "Форма на четката (редактор): кръгла" 5222 5223 #: app/actions/context-actions.c:905 5224 msgctxt "context-action" 5225 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 5226 msgstr "Форма на четката (редактор): квадратна" 5227 5228 #: app/actions/context-actions.c:909 5229 msgctxt "context-action" 5230 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 5231 msgstr "Форма на четката (редактор): ромбовидна" 5232 5233 #: app/actions/context-actions.c:917 5234 msgctxt "context-action" 5235 msgid "Brush Radius (Editor): Set" 5236 msgstr "Радиус на четката (редактор): задаване" 5237 5238 #: app/actions/context-actions.c:921 5239 msgctxt "context-action" 5240 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 5241 msgstr "Радиус на четката (редактор): минимална" 5242 5243 #: app/actions/context-actions.c:925 5244 msgctxt "context-action" 5245 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 5246 msgstr "Радиус на четката (редактор): максимална" 5247 5248 #: app/actions/context-actions.c:929 5249 msgctxt "context-action" 5250 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 5251 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 0,1" 5252 5253 #: app/actions/context-actions.c:933 5254 msgctxt "context-action" 5255 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 5256 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 0,1" 5257 5258 #: app/actions/context-actions.c:937 5259 msgctxt "context-action" 5260 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 5261 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 1" 5262 5263 #: app/actions/context-actions.c:941 5264 msgctxt "context-action" 5265 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 5266 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 1" 5267 5268 #: app/actions/context-actions.c:945 5269 msgctxt "context-action" 5270 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 5271 msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 10" 5272 5273 #: app/actions/context-actions.c:949 5274 msgctxt "context-action" 5275 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 5276 msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 10" 5277 5278 #: app/actions/context-actions.c:953 5279 msgctxt "context-action" 5280 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 5281 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително намаляване" 5282 5283 #: app/actions/context-actions.c:957 5284 msgctxt "context-action" 5285 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 5286 msgstr "Радиус на четката (редактор): относително увеличаване" 5287 5288 #: app/actions/context-actions.c:965 5289 msgctxt "context-action" 5290 msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 5291 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): задаване" 5292 5293 #: app/actions/context-actions.c:969 5294 msgctxt "context-action" 5295 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 5296 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): минимален" 5297 5298 #: app/actions/context-actions.c:973 5299 msgctxt "context-action" 5300 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 5301 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): максимален" 5302 5303 #: app/actions/context-actions.c:977 5304 msgctxt "context-action" 5305 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 5306 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 1" 5307 5308 #: app/actions/context-actions.c:981 5309 msgctxt "context-action" 5310 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 5311 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 1" 5312 5313 #: app/actions/context-actions.c:985 5314 msgctxt "context-action" 5315 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 5316 msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 4" 5317 5318 #: app/actions/context-actions.c:989 5319 msgctxt "context-action" 5320 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 5321 msgstr "рой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 4" 5322 5323 #: app/actions/context-actions.c:997 5324 msgctxt "context-action" 5325 msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 5326 msgstr "Твърдост на четката (редактор): задаване" 5327 5328 #: app/actions/context-actions.c:1001 5329 msgctxt "context-action" 5330 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 5331 msgstr "Твърдост на четката (редактор): минимална" 5332 5333 #: app/actions/context-actions.c:1005 5334 msgctxt "context-action" 5335 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 5336 msgstr "Твърдост на четката (редактор): максимална" 5337 5338 #: app/actions/context-actions.c:1009 5339 msgctxt "context-action" 5340 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 5341 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,01" 5342 5343 #: app/actions/context-actions.c:1013 5344 msgctxt "context-action" 5345 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 5346 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,01" 5347 5348 #: app/actions/context-actions.c:1017 5349 msgctxt "context-action" 5350 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 5351 msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,1" 5352 5353 #: app/actions/context-actions.c:1021 5354 msgctxt "context-action" 5355 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 5356 msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,1" 5357 5358 #: app/actions/context-actions.c:1029 5359 msgctxt "context-action" 5360 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 5361 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): задаване" 5362 5363 #: app/actions/context-actions.c:1033 5364 msgctxt "context-action" 5365 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 5366 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): минимална" 5367 5368 #: app/actions/context-actions.c:1037 5369 msgctxt "context-action" 5370 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 5371 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): максимална" 5372 5373 #: app/actions/context-actions.c:1041 5374 msgctxt "context-action" 5375 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 5376 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 0,1" 5377 5378 #: app/actions/context-actions.c:1045 5379 msgctxt "context-action" 5380 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 5381 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 0,1" 5382 5383 #: app/actions/context-actions.c:1049 5384 msgctxt "context-action" 5385 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 5386 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 1" 5387 5388 #: app/actions/context-actions.c:1053 5389 msgctxt "context-action" 5390 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 5391 msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 1" 5392 5393 #: app/actions/context-actions.c:1061 5394 msgctxt "context-action" 5395 msgid "Brush Angle (Editor): Set" 5396 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): задаване" 5397 5398 #: app/actions/context-actions.c:1065 5399 msgctxt "context-action" 5400 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 5401 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): хоризонтален" 5402 5403 #: app/actions/context-actions.c:1069 5404 msgctxt "context-action" 5405 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 5406 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): вертикален" 5407 5408 #: app/actions/context-actions.c:1073 5409 msgctxt "context-action" 5410 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 5411 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° надясно" 5412 5413 #: app/actions/context-actions.c:1077 5414 msgctxt "context-action" 5415 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 5416 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° наляво" 5417 5418 #: app/actions/context-actions.c:1081 5419 msgctxt "context-action" 5420 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 5421 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° надясно" 5422 5423 #: app/actions/context-actions.c:1085 5424 msgctxt "context-action" 5425 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 5426 msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° наляво" 5427 5428 #: app/actions/context-actions.c:1093 5429 msgctxt "context-action" 5430 msgid "_Enable/Disable Dynamics" 5431 msgstr "_Превключване на динамиката" 5432 5433 #: app/actions/context-actions.c:1094 5434 msgctxt "context-action" 5435 msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" 5436 msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване" 5437 5438 #: app/actions/context-commands.c:459 5439 #, c-format 5440 msgid "Paint Mode: %s" 5441 msgstr "Режим на рисуване: %s" 5442 5443 #: app/actions/context-commands.c:613 5444 #, c-format 5445 msgid "Brush Shape: %s" 5446 msgstr "Форма на четка: %s" 5447 5448 #: app/actions/context-commands.c:676 5449 #, c-format 5450 msgid "Brush Radius: %2.2f" 5451 msgstr "Радиус на четката: %2.2f" 5452 5453 #: app/actions/context-commands.c:796 5454 #, c-format 5455 msgid "Brush Angle: %2.2f" 5456 msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f" 5457 5458 #: app/actions/context-commands.c:827 5459 msgid "Dynamics disabled" 5460 msgstr "Динамиката е изключена" 5461 5462 #: app/actions/context-commands.c:830 5463 msgid "Dynamics enabled" 5464 msgstr "Динамиката е включена" 5465 5466 #: app/actions/cursor-info-actions.c:41 5467 msgctxt "cursor-info-action" 5468 msgid "Pointer Information Menu" 5469 msgstr "Меню за показалците" 5470 5471 #: app/actions/cursor-info-actions.c:48 5472 msgctxt "cursor-info-action" 5473 msgid "_Sample Merged" 5474 msgstr "_Слети про̀би" 5475 5476 #: app/actions/cursor-info-actions.c:49 5477 msgctxt "cursor-info-action" 5478 msgid "Use the composite color of all visible layers" 5479 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве" 5480 5481 #: app/actions/dashboard-actions.c:40 5482 msgctxt "dashboard-action" 5483 msgid "Dashboard Menu" 5484 msgstr "Меню за табла̀" 5485 5486 #: app/actions/dashboard-actions.c:44 5487 msgctxt "dashboard-action" 5488 msgid "_Groups" 5489 msgstr "_Групи" 5490 5491 #: app/actions/dashboard-actions.c:46 5492 msgctxt "dashboard-action" 5493 msgid "_Update Interval" 5494 msgstr "_Интервал за обновяване" 5495 5496 #: app/actions/dashboard-actions.c:48 5497 msgctxt "dashboard-action" 5498 msgid "_History Duration" 5499 msgstr "_Продължителност на историята" 5500 5501 #: app/actions/dashboard-actions.c:51 5502 msgctxt "dashboard-action" 5503 msgid "_Start/Stop Recording..." 5504 msgstr "_Начало/край на запис…" 5505 5506 #: app/actions/dashboard-actions.c:52 5507 msgctxt "dashboard-action" 5508 msgid "Start/stop recording performance log" 5509 msgstr "Начало/край на запис на журнала за производителността" 5510 5511 #: app/actions/dashboard-actions.c:56 5512 msgctxt "dashboard-action" 5513 msgid "_Add Marker..." 5514 msgstr "_Добавяне на маркер…" 5515 5516 #: app/actions/dashboard-actions.c:57 5517 msgctxt "dashboard-action" 5518 msgid "Add an event marker to the performance log" 5519 msgstr "Добавяне на събитие-маркер в журнала за производителността" 5520 5521 #: app/actions/dashboard-actions.c:62 5522 msgctxt "dashboard-action" 5523 msgid "Add _Empty Marker" 5524 msgstr "Добавяне на _празен маркер" 5525 5526 #: app/actions/dashboard-actions.c:63 5527 msgctxt "dashboard-action" 5528 msgid "Add an empty event marker to the performance log" 5529 msgstr "Добавяне на празен маркер в журнала за производителността" 5530 5531 #: app/actions/dashboard-actions.c:69 5532 msgctxt "dashboard-action" 5533 msgid "_Reset" 5534 msgstr "_Зануляване" 5535 5536 #: app/actions/dashboard-actions.c:70 5537 msgctxt "dashboard-action" 5538 msgid "Reset cumulative data" 5539 msgstr "Зануляване на кумулативните данни" 5540 5541 #: app/actions/dashboard-actions.c:78 5542 msgctxt "dashboard-action" 5543 msgid "_Low Swap Space Warning" 5544 msgstr "Предупреждение при _малко място за странициране" 5545 5546 #: app/actions/dashboard-actions.c:79 5547 msgctxt "dashboard-action" 5548 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 5549 msgstr "" 5550 "Повдигане на таблото, когато мястото за странициране достигне горната граница" 5551 5552 #: app/actions/dashboard-actions.c:89 5553 msgctxt "dashboard-update-interval" 5554 msgid "0.25 Seconds" 5555 msgstr "0,25 секунди" 5556 5557 #: app/actions/dashboard-actions.c:94 5558 msgctxt "dashboard-update-interval" 5559 msgid "0.5 Seconds" 5560 msgstr "0,5 секунди" 5561 5562 #: app/actions/dashboard-actions.c:99 5563 msgctxt "dashboard-update-interval" 5564 msgid "1 Second" 5565 msgstr "1 секунда" 5566 5567 #: app/actions/dashboard-actions.c:104 5568 msgctxt "dashboard-update-interval" 5569 msgid "2 Seconds" 5570 msgstr "2 секунди" 5571 5572 #: app/actions/dashboard-actions.c:109 5573 msgctxt "dashboard-update-interval" 5574 msgid "4 Seconds" 5575 msgstr "4 секунди" 5576 5577 #: app/actions/dashboard-actions.c:117 5578 msgctxt "dashboard-history-duration" 5579 msgid "15 Seconds" 5580 msgstr "15 секунди" 5581 5582 #: app/actions/dashboard-actions.c:122 5583 msgctxt "dashboard-history-duration" 5584 msgid "30 Seconds" 5585 msgstr "30 секунди" 5586 5587 #: app/actions/dashboard-actions.c:127 5588 msgctxt "dashboard-history-duration" 5589 msgid "60 Seconds" 5590 msgstr "60 секунди" 5591 5592 #: app/actions/dashboard-actions.c:132 5593 msgctxt "dashboard-history-duration" 5594 msgid "120 Seconds" 5595 msgstr "120 секунди" 5596 5597 #: app/actions/dashboard-actions.c:137 5598 msgctxt "dashboard-history-duration" 5599 msgid "240 Seconds" 5600 msgstr "240 секунди" 5601 5602 #: app/actions/dashboard-commands.c:119 5603 msgid "_Record" 5604 msgstr "_Записване" 5605 5606 #: app/actions/dashboard-commands.c:141 5607 msgid "All Files" 5608 msgstr "Всички файлове" 5609 5610 #: app/actions/dashboard-commands.c:146 5611 msgid "Log Files (*.log)" 5612 msgstr "Журнални файлове (*.log)" 5613 5614 #: app/actions/dashboard-commands.c:179 5615 msgid "Log samples per second" 5616 msgstr "Журнални записи в секунда" 5617 5618 #: app/actions/dashboard-commands.c:183 5619 msgid "Sample fre_quency:" 5620 msgstr "_Честота на записите:" 5621 5622 #: app/actions/dashboard-commands.c:202 5623 msgid "_Backtrace" 5624 msgstr "_Състояние на стека" 5625 5626 #: app/actions/dashboard-commands.c:203 5627 msgid "Include backtraces in log" 5628 msgstr "Включване на състоянието на стека в журнала" 5629 5630 #: app/actions/dashboard-commands.c:215 5631 msgid "_Messages" 5632 msgstr "_Съобщения" 5633 5634 #: app/actions/dashboard-commands.c:217 5635 msgid "Include diagnostic messages in log" 5636 msgstr "Включване на диагностичните съобщения в журнала" 5637 5638 #: app/actions/dashboard-commands.c:229 5639 msgid "Progressi_ve" 5640 msgstr "_Пъ̀лни записи" 5641 5642 #: app/actions/dashboard-commands.c:231 5643 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 5644 msgstr "Вписване на пълен журнален запис дори и да не е завършен правилно" 5645 5646 #: app/actions/dashboard-commands.c:294 5647 msgid "Add Marker" 5648 msgstr "Добавяне на маркер" 5649 5650 #: app/actions/dashboard-commands.c:296 5651 msgid "Enter a description for the marker" 5652 msgstr "Въведете описание на маркера" 5653 5654 #: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194 5655 #: app/actions/file-commands.c:537 5656 #, c-format 5657 msgid "Can't show file in file manager: %s" 5658 msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s" 5659 5660 #: app/actions/dialogs-actions.c:47 5661 msgctxt "windows-action" 5662 msgid "Tool_box" 5663 msgstr "_Кутия с инструменти" 5664 5665 #: app/actions/dialogs-actions.c:53 5666 msgctxt "dialogs-action" 5667 msgid "Tool _Options" 5668 msgstr "Настройки на _инструментите" 5669 5670 #: app/actions/dialogs-actions.c:54 5671 msgctxt "dialogs-action" 5672 msgid "Open the tool options dialog" 5673 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнени настройки на инструменти" 5674 5675 #: app/actions/dialogs-actions.c:59 5676 msgctxt "dialogs-action" 5677 msgid "_Device Status" 5678 msgstr "_Състояние на устройство" 5679 5680 #: app/actions/dialogs-actions.c:60 5681 msgctxt "dialogs-action" 5682 msgid "Open the device status dialog" 5683 msgstr "Отваряне на прозорчето за състоянието на устройства" 5684 5685 #: app/actions/dialogs-actions.c:65 5686 msgctxt "dialogs-action" 5687 msgid "_Symmetry Painting" 5688 msgstr "_Симетрично рисуване" 5689 5690 #: app/actions/dialogs-actions.c:66 5691 msgctxt "dialogs-action" 5692 msgid "Open the symmetry dialog" 5693 msgstr "Отваряне на прозорчето за симетрии" 5694 5695 #: app/actions/dialogs-actions.c:71 5696 msgctxt "dialogs-action" 5697 msgid "_Layers" 5698 msgstr "_Слоеве" 5699 5700 #: app/actions/dialogs-actions.c:72 5701 msgctxt "dialogs-action" 5702 msgid "Open the layers dialog" 5703 msgstr "Отваряне на прозорчето за слоеве" 5704 5705 #: app/actions/dialogs-actions.c:77 5706 msgctxt "dialogs-action" 5707 msgid "_Channels" 5708 msgstr "_Канали" 5709 5710 #: app/actions/dialogs-actions.c:78 5711 msgctxt "dialogs-action" 5712 msgid "Open the channels dialog" 5713 msgstr "Отваряне на прозорчето за канали" 5714 5715 #: app/actions/dialogs-actions.c:83 5716 msgctxt "dialogs-action" 5717 msgid "_Paths" 5718 msgstr "_Пътеки" 5719 5720 #: app/actions/dialogs-actions.c:84 5721 msgctxt "dialogs-action" 5722 msgid "Open the paths dialog" 5723 msgstr "Отваряне на прозорчето за пътища" 5724 5725 #: app/actions/dialogs-actions.c:89 5726 msgctxt "dialogs-action" 5727 msgid "Color_map" 5728 msgstr "_Таблица на цветовете" 5729 5730 #: app/actions/dialogs-actions.c:90 5731 msgctxt "dialogs-action" 5732 msgid "Open the colormap dialog" 5733 msgstr "Отваряне на прозорчето за таблицата на цветовете" 5734 5735 #: app/actions/dialogs-actions.c:95 5736 msgctxt "dialogs-action" 5737 msgid "Histogra_m" 5738 msgstr "_Хистограми" 5739 5740 #: app/actions/dialogs-actions.c:96 5741 msgctxt "dialogs-action" 5742 msgid "Open the histogram dialog" 5743 msgstr "Отваряне на прозорчето за хистограми" 5744 5745 #: app/actions/dialogs-actions.c:101 5746 msgctxt "dialogs-action" 5747 msgid "_Selection Editor" 5748 msgstr "_Редактиране на селекцията" 5749 5750 #: app/actions/dialogs-actions.c:102 5751 msgctxt "dialogs-action" 5752 msgid "Open the selection editor" 5753 msgstr "Отваряне на редактора на селекция" 5754 5755 #: app/actions/dialogs-actions.c:107 5756 msgctxt "dialogs-action" 5757 msgid "Na_vigation" 5758 msgstr "При_движване" 5759 5760 #: app/actions/dialogs-actions.c:108 5761 msgctxt "dialogs-action" 5762 msgid "Open the display navigation dialog" 5763 msgstr "Отваряне на прозорчето за придвижване по показваното" 5764 5765 #: app/actions/dialogs-actions.c:113 5766 msgctxt "dialogs-action" 5767 msgid "Undo _History" 5768 msgstr "_История на действията" 5769 5770 #: app/actions/dialogs-actions.c:114 5771 msgctxt "dialogs-action" 5772 msgid "Open the undo history dialog" 5773 msgstr "Отваряне на прозорчето за отмяна на промени" 5774 5775 #: app/actions/dialogs-actions.c:119 5776 msgctxt "dialogs-action" 5777 msgid "_Pointer" 5778 msgstr "_Показалец" 5779 5780 #: app/actions/dialogs-actions.c:120 5781 msgctxt "dialogs-action" 5782 msgid "Open the pointer information dialog" 5783 msgstr "Отваряне на прозорчето с информация при показалеца" 5784 5785 #: app/actions/dialogs-actions.c:125 5786 msgctxt "dialogs-action" 5787 msgid "_Sample Points" 5788 msgstr "_Примерни точки" 5789 5790 #: app/actions/dialogs-actions.c:126 5791 msgctxt "dialogs-action" 5792 msgid "Open the sample points dialog" 5793 msgstr "Отваряне на прозорчето за примерни точки" 5794 5795 #: app/actions/dialogs-actions.c:131 5796 msgctxt "dialogs-action" 5797 msgid "Colo_rs" 5798 msgstr "Цве_тове" 5799 5800 #: app/actions/dialogs-actions.c:132 5801 msgctxt "dialogs-action" 5802 msgid "Open the FG/BG color dialog" 5803 msgstr "Отваряне на прозорчето за ЦР/ЦФ" 5804 5805 #: app/actions/dialogs-actions.c:137 5806 msgctxt "dialogs-action" 5807 msgid "_Brushes" 5808 msgstr "_Четки" 5809 5810 #: app/actions/dialogs-actions.c:138 5811 msgctxt "dialogs-action" 5812 msgid "Open the brushes dialog" 5813 msgstr "Отваряне на прозорчето за четки" 5814 5815 #: app/actions/dialogs-actions.c:143 5816 msgctxt "dialogs-action" 5817 msgid "Brush Editor" 5818 msgstr "Редактор на четки" 5819 5820 #: app/actions/dialogs-actions.c:144 5821 msgctxt "dialogs-action" 5822 msgid "Open the brush editor" 5823 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на четки" 5824 5825 #: app/actions/dialogs-actions.c:149 5826 msgctxt "dialogs-action" 5827 msgid "Paint D_ynamics" 5828 msgstr "_Динамика на рисуване" 5829 5830 #: app/actions/dialogs-actions.c:150 5831 msgctxt "dialogs-action" 5832 msgid "Open paint dynamics dialog" 5833 msgstr "Отваряне на прозорчето за динамики" 5834 5835 #: app/actions/dialogs-actions.c:155 5836 msgctxt "dialogs-action" 5837 msgid "Paint Dynamics Editor" 5838 msgstr "Редактор на динамиките на рисуване" 5839 5840 #: app/actions/dialogs-actions.c:156 5841 msgctxt "dialogs-action" 5842 msgid "Open the paint dynamics editor" 5843 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на динамики" 5844 5845 #: app/actions/dialogs-actions.c:161 5846 msgctxt "dialogs-action" 5847 msgid "_MyPaint Brushes" 5848 msgstr "_Четки от MyPaint" 5849 5850 #: app/actions/dialogs-actions.c:162 5851 msgctxt "dialogs-action" 5852 msgid "Open the mypaint brushes dialog" 5853 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четки от MyPaint" 5854 5855 #: app/actions/dialogs-actions.c:167 5856 msgctxt "dialogs-action" 5857 msgid "P_atterns" 5858 msgstr "_Шарки" 5859 5860 #: app/actions/dialogs-actions.c:168 5861 msgctxt "dialogs-action" 5862 msgid "Open the patterns dialog" 5863 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарки" 5864 5865 #: app/actions/dialogs-actions.c:173 5866 msgctxt "dialogs-action" 5867 msgid "_Gradients" 5868 msgstr "_Преливки" 5869 5870 #: app/actions/dialogs-actions.c:174 5871 msgctxt "dialogs-action" 5872 msgid "Open the gradients dialog" 5873 msgstr "Отваряне на прозорчето за преливки" 5874 5875 #: app/actions/dialogs-actions.c:179 5876 msgctxt "dialogs-action" 5877 msgid "Gradient Editor" 5878 msgstr "Редактор на преливки" 5879 5880 #: app/actions/dialogs-actions.c:180 5881 msgctxt "dialogs-action" 5882 msgid "Open the gradient editor" 5883 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на преливки" 5884 5885 #: app/actions/dialogs-actions.c:185 5886 msgctxt "dialogs-action" 5887 msgid "Pal_ettes" 5888 msgstr "Па_литри" 5889 5890 #: app/actions/dialogs-actions.c:186 5891 msgctxt "dialogs-action" 5892 msgid "Open the palettes dialog" 5893 msgstr "Отваряне на прозорчето за палитри" 5894 5895 #: app/actions/dialogs-actions.c:191 5896 msgctxt "dialogs-action" 5897 msgid "Palette _Editor" 5898 msgstr "Редактор на _палитри" 5899 5900 #: app/actions/dialogs-actions.c:192 5901 msgctxt "dialogs-action" 5902 msgid "Open the palette editor" 5903 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на палитри" 5904 5905 #: app/actions/dialogs-actions.c:197 5906 msgctxt "dialogs-action" 5907 msgid "Tool Pre_sets" 5908 msgstr "_Запомнени настройки на инструмент" 5909 5910 #: app/actions/dialogs-actions.c:198 5911 msgctxt "dialogs-action" 5912 msgid "Open tool presets dialog" 5913 msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнените настройки на инструмент" 5914 5915 #: app/actions/dialogs-actions.c:203 5916 msgctxt "dialogs-action" 5917 msgid "_Fonts" 5918 msgstr "_Шрифтове" 5919 5920 #: app/actions/dialogs-actions.c:204 5921 msgctxt "dialogs-action" 5922 msgid "Open the fonts dialog" 5923 msgstr "Отваряне на прозорчето за шрифтове" 5924 5925 #: app/actions/dialogs-actions.c:209 5926 msgctxt "dialogs-action" 5927 msgid "B_uffers" 5928 msgstr "Б_уфери" 5929 5930 #: app/actions/dialogs-actions.c:210 5931 msgctxt "dialogs-action" 5932 msgid "Open the named buffers dialog" 5933 msgstr "Отваряне на прозорчето за именувани буфери" 5934 5935 #: app/actions/dialogs-actions.c:215 5936 msgctxt "dialogs-action" 5937 msgid "_Images" 5938 msgstr "_Изображения" 5939 5940 #: app/actions/dialogs-actions.c:216 5941 msgctxt "dialogs-action" 5942 msgid "Open the images dialog" 5943 msgstr "Отваряне на прозорчето за изображения" 5944 5945 #: app/actions/dialogs-actions.c:221 5946 msgctxt "dialogs-action" 5947 msgid "Document Histor_y" 5948 msgstr "История на _документите" 5949 5950 #: app/actions/dialogs-actions.c:222 5951 msgctxt "dialogs-action" 5952 msgid "Open the document history dialog" 5953 msgstr "Отваряне на прозорчето с историята на документите" 5954 5955 #: app/actions/dialogs-actions.c:227 5956 msgctxt "dialogs-action" 5957 msgid "_Templates" 5958 msgstr "_Шаблони" 5959 5960 #: app/actions/dialogs-actions.c:228 5961 msgctxt "dialogs-action" 5962 msgid "Open the image templates dialog" 5963 msgstr "Отваряне на прозорчето за шаблони на изображения" 5964 5965 #: app/actions/dialogs-actions.c:233 5966 msgctxt "dialogs-action" 5967 msgid "Error Co_nsole" 5968 msgstr "_Конзола за грешки" 5969 5970 #: app/actions/dialogs-actions.c:234 5971 msgctxt "dialogs-action" 5972 msgid "Open the error console" 5973 msgstr "Отваряне на конзолата за грешки" 5974 5975 #: app/actions/dialogs-actions.c:239 5976 msgctxt "dialogs-action" 5977 msgid "_Dashboard" 5978 msgstr "_Табло" 5979 5980 #: app/actions/dialogs-actions.c:240 5981 msgctxt "dialogs-action" 5982 msgid "Open the dashboard" 5983 msgstr "Отваряне на таблото" 5984 5985 #: app/actions/dialogs-actions.c:250 5986 msgctxt "dialogs-action" 5987 msgid "_Preferences" 5988 msgstr "_Настройки" 5989 5990 #: app/actions/dialogs-actions.c:251 5991 msgctxt "dialogs-action" 5992 msgid "Open the preferences dialog" 5993 msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки" 5994 5995 #: app/actions/dialogs-actions.c:256 5996 msgctxt "dialogs-action" 5997 msgid "_Input Devices" 5998 msgstr "_Входни устройства" 5999 6000 #: app/actions/dialogs-actions.c:257 6001 msgctxt "dialogs-action" 6002 msgid "Open the input devices editor" 6003 msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства" 6004 6005 #: app/actions/dialogs-actions.c:262 6006 msgctxt "dialogs-action" 6007 msgid "_Keyboard Shortcuts" 6008 msgstr "_Клавишни комбинации" 6009 6010 #: app/actions/dialogs-actions.c:263 6011 msgctxt "dialogs-action" 6012 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 6013 msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации" 6014 6015 #: app/actions/dialogs-actions.c:268 6016 msgctxt "dialogs-action" 6017 msgid "_Modules" 6018 msgstr "_Модули" 6019 6020 #: app/actions/dialogs-actions.c:269 6021 msgctxt "dialogs-action" 6022 msgid "Open the module manager dialog" 6023 msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули" 6024 6025 #: app/actions/dialogs-actions.c:274 6026 msgctxt "dialogs-action" 6027 msgid "_Tip of the Day" 6028 msgstr "_Съвет за деня" 6029 6030 #: app/actions/dialogs-actions.c:275 6031 msgctxt "dialogs-action" 6032 msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 6033 msgstr "Извеждане на помощни съвети за ползването на GIMP" 6034 6035 #: app/actions/dialogs-actions.c:280 6036 msgctxt "dialogs-action" 6037 msgid "Welcome Dialog" 6038 msgstr "Начално прозорче" 6039 6040 #: app/actions/dialogs-actions.c:281 6041 msgctxt "dialogs-action" 6042 msgid "Show information on running GIMP release" 6043 msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP" 6044 6045 #: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294 6046 msgctxt "dialogs-action" 6047 msgid "About GIMP" 6048 msgstr "Относно GIMP" 6049 6050 #: app/actions/dialogs-actions.c:289 6051 msgctxt "dialogs-action" 6052 msgid "About" 6053 msgstr "Относно" 6054 6055 #: app/actions/dialogs-actions.c:291 6056 msgctxt "dialogs-action" 6057 msgid "_About" 6058 msgstr "_Относно" 6059 6060 #: app/actions/dialogs-actions.c:299 6061 msgctxt "dialogs-action" 6062 msgid "_Search and Run a Command" 6063 msgstr "_Търсене и изпълнение на команда" 6064 6065 #: app/actions/dialogs-actions.c:300 6066 msgctxt "dialogs-action" 6067 msgid "Search commands by keyword, and run them" 6068 msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение" 6069 6070 #: app/actions/dialogs-actions.c:305 6071 msgctxt "dialogs-action" 6072 msgid "Manage _Extensions" 6073 msgstr "_Управление на разширенията" 6074 6075 #: app/actions/dialogs-actions.c:306 6076 msgctxt "dialogs-action" 6077 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." 6078 msgstr "" 6079 "Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване." 6080 6081 #: app/actions/dialogs-actions.c:369 6082 msgid "Tool_box" 6083 msgstr "_Кутия с инструменти" 6084 6085 #: app/actions/dialogs-actions.c:370 6086 msgid "Raise the toolbox" 6087 msgstr "Повдигане на кутията с инструменти" 6088 6089 #: app/actions/dialogs-actions.c:374 6090 msgid "New Tool_box" 6091 msgstr "_Нова кутия с инструменти" 6092 6093 #: app/actions/dialogs-actions.c:375 6094 msgid "Create a new toolbox" 6095 msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти" 6096 6097 #: app/actions/dock-actions.c:46 6098 msgctxt "dock-action" 6099 msgid "M_ove to Screen" 6100 msgstr "П_реместване към екран" 6101 6102 #: app/actions/dock-actions.c:50 6103 msgctxt "dock-action" 6104 msgid "Close Dock" 6105 msgstr "Затваряне на дока" 6106 6107 #: app/actions/dock-actions.c:55 6108 msgctxt "dock-action" 6109 msgid "_Open Display..." 6110 msgstr "Отваряне на _монитор…" 6111 6112 #: app/actions/dock-actions.c:56 6113 msgctxt "dock-action" 6114 msgid "Connect to another display" 6115 msgstr "Свързване към друг монитор" 6116 6117 #: app/actions/dock-actions.c:64 6118 msgctxt "dock-action" 6119 msgid "_Show Image Selection" 6120 msgstr "_Показване на селекцията в изображението" 6121 6122 #: app/actions/dock-actions.c:70 6123 msgctxt "dock-action" 6124 msgid "Auto _Follow Active Image" 6125 msgstr "Автоматично _следване на активното изображение" 6126 6127 #: app/actions/dockable-actions.c:49 6128 msgctxt "dockable-action" 6129 msgid "Dialogs Menu" 6130 msgstr "Меню за прозорците" 6131 6132 #: app/actions/dockable-actions.c:54 6133 msgctxt "dockable-action" 6134 msgid "_Add Tab" 6135 msgstr "_Добавяне на подпрозорец" 6136 6137 #: app/actions/dockable-actions.c:56 6138 msgctxt "dockable-action" 6139 msgid "_Preview Size" 6140 msgstr "Размер на _прегледа" 6141 6142 #: app/actions/dockable-actions.c:58 6143 msgctxt "dockable-action" 6144 msgid "_Tab Style" 6145 msgstr "_Стил на подпрозореца" 6146 6147 #: app/actions/dockable-actions.c:61 6148 msgctxt "dockable-action" 6149 msgid "_Close Tab" 6150 msgstr "_Затваряне на подпрозореца" 6151 6152 #: app/actions/dockable-actions.c:66 6153 msgctxt "dockable-action" 6154 msgid "_Detach Tab" 6155 msgstr "_Откачане на подпрозореца" 6156 6157 #: app/actions/dockable-actions.c:85 6158 msgctxt "preview-size" 6159 msgid "_Tiny" 6160 msgstr "_Миниатюрен" 6161 6162 #: app/actions/dockable-actions.c:87 6163 msgctxt "preview-size" 6164 msgid "E_xtra Small" 6165 msgstr "М_ного малък" 6166 6167 #: app/actions/dockable-actions.c:89 6168 msgctxt "preview-size" 6169 msgid "_Small" 6170 msgstr "Ма_лък" 6171 6172 #: app/actions/dockable-actions.c:91 6173 msgctxt "preview-size" 6174 msgid "_Medium" 6175 msgstr "_Среден" 6176 6177 #: app/actions/dockable-actions.c:93 6178 msgctxt "preview-size" 6179 msgid "_Large" 6180 msgstr "_Голям" 6181 6182 #: app/actions/dockable-actions.c:95 6183 msgctxt "preview-size" 6184 msgid "Ex_tra Large" 6185 msgstr "Мног_о голям" 6186 6187 #: app/actions/dockable-actions.c:97 6188 msgctxt "preview-size" 6189 msgid "_Huge" 6190 msgstr "Грам_аден" 6191 6192 #: app/actions/dockable-actions.c:99 6193 msgctxt "preview-size" 6194 msgid "_Enormous" 6195 msgstr "Ог_ромен" 6196 6197 #: app/actions/dockable-actions.c:101 6198 msgctxt "preview-size" 6199 msgid "_Gigantic" 6200 msgstr "Гига_нтски" 6201 6202 #: app/actions/dockable-actions.c:107 6203 msgctxt "tab-style" 6204 msgid "_Icon" 6205 msgstr "_Икона" 6206 6207 #: app/actions/dockable-actions.c:109 6208 msgctxt "tab-style" 6209 msgid "Current _Status" 6210 msgstr "Текущо _състояние" 6211 6212 #: app/actions/dockable-actions.c:111 6213 msgctxt "tab-style" 6214 msgid "_Text" 6215 msgstr "_Текст" 6216 6217 #: app/actions/dockable-actions.c:113 6218 msgctxt "tab-style" 6219 msgid "I_con & Text" 6220 msgstr "И_кона и текст" 6221 6222 #: app/actions/dockable-actions.c:115 6223 msgctxt "tab-style" 6224 msgid "St_atus & Text" 6225 msgstr "_Състояние и текст" 6226 6227 #: app/actions/dockable-actions.c:125 6228 msgctxt "dockable-action" 6229 msgid "Loc_k Tab to Dock" 6230 msgstr "_Заключване на подпрозореца към дока" 6231 6232 #: app/actions/dockable-actions.c:127 6233 msgctxt "dockable-action" 6234 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 6235 msgstr "Защита на подпрозореца срещу местене с показалеца на мишката" 6236 6237 #: app/actions/dockable-actions.c:133 6238 msgctxt "dockable-action" 6239 msgid "Show _Button Bar" 6240 msgstr "Показване на лентата с _бутони" 6241 6242 #: app/actions/dockable-actions.c:142 6243 msgctxt "dockable-action" 6244 msgid "View as _List" 6245 msgstr "Показване като _списък" 6246 6247 #: app/actions/dockable-actions.c:147 6248 msgctxt "dockable-action" 6249 msgid "View as _Grid" 6250 msgstr "Показване като _мрежа" 6251 6252 #: app/actions/documents-actions.c:42 6253 msgctxt "documents-action" 6254 msgid "Documents Menu" 6255 msgstr "Меню за документи" 6256 6257 #: app/actions/documents-actions.c:46 6258 msgctxt "documents-action" 6259 msgid "_Open Image" 6260 msgstr "_Отваряне на изображение" 6261 6262 #: app/actions/documents-actions.c:47 6263 msgctxt "documents-action" 6264 msgid "Open the selected entry" 6265 msgstr "Отваряне на избрания обект" 6266 6267 #: app/actions/documents-actions.c:52 6268 msgctxt "documents-action" 6269 msgid "_Raise or Open Image" 6270 msgstr "_Повдигане или отваряне на изображение" 6271 6272 #: app/actions/documents-actions.c:53 6273 msgctxt "documents-action" 6274 msgid "Raise window if already open" 6275 msgstr "Повдигане на прозореца на изображението, ако вече е отворено" 6276 6277 #: app/actions/documents-actions.c:58 6278 msgctxt "documents-action" 6279 msgid "File Open _Dialog" 6280 msgstr "Прозорче за _отваряне на файл" 6281 6282 #: app/actions/documents-actions.c:59 6283 msgctxt "documents-action" 6284 msgid "Open image dialog" 6285 msgstr "Прозорче за отваряне на изображение" 6286 6287 #: app/actions/documents-actions.c:64 6288 msgctxt "documents-action" 6289 msgid "Copy Image _Location" 6290 msgstr "Копиране на _местоположението на изображението" 6291 6292 #: app/actions/documents-actions.c:65 6293 msgctxt "documents-action" 6294 msgid "Copy image location to clipboard" 6295 msgstr "Копиране на местоположението на изображението в буфера за обмен" 6296 6297 #: app/actions/documents-actions.c:70 6298 msgctxt "documents-action" 6299 msgid "Show in _File Manager" 6300 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 6301 6302 #: app/actions/documents-actions.c:71 6303 msgctxt "documents-action" 6304 msgid "Show image location in the file manager" 6305 msgstr "Показване на местоположението на изображението в мениджъра на файлове" 6306 6307 #: app/actions/documents-actions.c:76 6308 msgctxt "documents-action" 6309 msgid "Remove _Entry" 6310 msgstr "_Премахване на записа" 6311 6312 #: app/actions/documents-actions.c:77 6313 msgctxt "documents-action" 6314 msgid "Remove the selected entry" 6315 msgstr "Премахване на избрания запис" 6316 6317 #: app/actions/documents-actions.c:82 6318 msgctxt "documents-action" 6319 msgid "_Clear History" 6320 msgstr "_Изчистване на историята" 6321 6322 #: app/actions/documents-actions.c:83 6323 msgctxt "documents-action" 6324 msgid "Clear the entire document history" 6325 msgstr "Изчистване на цялата история на документите" 6326 6327 #: app/actions/documents-actions.c:88 6328 msgctxt "documents-action" 6329 msgid "Recreate _Preview" 6330 msgstr "Пресъздаване на _прегледа" 6331 6332 #: app/actions/documents-actions.c:89 6333 msgctxt "documents-action" 6334 msgid "Recreate preview" 6335 msgstr "Пресъздаване на прегледа" 6336 6337 #: app/actions/documents-actions.c:94 6338 msgctxt "documents-action" 6339 msgid "Reload _all Previews" 6340 msgstr "Презареждане на _всички прегледи" 6341 6342 #: app/actions/documents-actions.c:95 6343 msgctxt "documents-action" 6344 msgid "Reload all previews" 6345 msgstr "Презареждане на всички прегледи" 6346 6347 #: app/actions/documents-actions.c:100 6348 msgctxt "documents-action" 6349 msgid "Remove Dangling E_ntries" 6350 msgstr "Премахване на и_злишните записи" 6351 6352 #: app/actions/documents-actions.c:102 6353 msgctxt "documents-action" 6354 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 6355 msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове" 6356 6357 #: app/actions/documents-commands.c:230 6358 msgid "Clear Document History" 6359 msgstr "Изчистване на историята на документа" 6360 6361 #: app/actions/documents-commands.c:253 6362 msgid "Clear the Recent Documents list?" 6363 msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?" 6364 6365 #: app/actions/documents-commands.c:256 6366 msgid "" 6367 "Clearing the document history will permanently remove all images from the " 6368 "recent documents list." 6369 msgstr "" 6370 "Изчистването на списъка със скорошни документи ще премахне записите за " 6371 "всички изображения от списъка." 6372 6373 #: app/actions/drawable-actions.c:45 6374 msgctxt "drawable-action" 6375 msgid "_Equalize" 6376 msgstr "_Фина настройка" 6377 6378 #: app/actions/drawable-actions.c:46 6379 msgctxt "drawable-action" 6380 msgid "Automatic contrast enhancement" 6381 msgstr "Автоматично подобряване на контраста" 6382 6383 #: app/actions/drawable-actions.c:51 6384 msgctxt "drawable-action" 6385 msgid "_White Balance" 6386 msgstr "_Баланс на бялото" 6387 6388 #: app/actions/drawable-actions.c:52 6389 msgctxt "drawable-action" 6390 msgid "Automatic white balance correction" 6391 msgstr "Автоматично подобряване на баланса на бялото" 6392 6393 #: app/actions/drawable-actions.c:60 6394 msgctxt "drawable-action" 6395 msgid "Toggle Drawables _Visibility" 6396 msgstr "Превключване на _видимостта на нарисуваното" 6397 6398 #: app/actions/drawable-actions.c:66 6399 msgctxt "drawable-action" 6400 msgid "L_ock Pixels of Drawables" 6401 msgstr "_Заключване на пикселите на нарисуваното" 6402 6403 #: app/actions/drawable-actions.c:68 6404 msgctxt "drawable-action" 6405 msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" 6406 msgstr "Предпазване на пикселите на нарисуваното срещу промяна" 6407 6408 #: app/actions/drawable-actions.c:74 6409 msgctxt "drawable-action" 6410 msgid "L_ock Position of Drawables" 6411 msgstr "Заключване на _местоположението на нарисуваното" 6412 6413 #: app/actions/drawable-actions.c:76 6414 msgctxt "drawable-action" 6415 msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" 6416 msgstr "Предпазване на местоположението на нарисуваното срещу промяна" 6417 6418 #: app/actions/drawable-actions.c:85 6419 msgctxt "drawable-action" 6420 msgid "Flip _Horizontally" 6421 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 6422 6423 #: app/actions/drawable-actions.c:86 6424 msgctxt "drawable-action" 6425 msgid "Flip drawable horizontally" 6426 msgstr "Хоризонтално обръщане на нарисуваното" 6427 6428 #: app/actions/drawable-actions.c:91 6429 msgctxt "drawable-action" 6430 msgid "Flip _Vertically" 6431 msgstr "_Вертикално обръщане" 6432 6433 #: app/actions/drawable-actions.c:92 6434 msgctxt "drawable-action" 6435 msgid "Flip drawable vertically" 6436 msgstr "Вертикално обръщане на нарисуваното" 6437 6438 #: app/actions/drawable-actions.c:100 6439 msgctxt "drawable-action" 6440 msgid "Rotate 90° _clockwise" 6441 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка" 6442 6443 #: app/actions/drawable-actions.c:101 6444 msgctxt "drawable-action" 6445 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 6446 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса надясно" 6447 6448 #: app/actions/drawable-actions.c:106 6449 msgctxt "drawable-action" 6450 msgid "Rotate _180°" 6451 msgstr "Завъртане на _180°" 6452 6453 #: app/actions/drawable-actions.c:107 6454 msgctxt "drawable-action" 6455 msgid "Turn drawable upside-down" 6456 msgstr "Преобръщане на нарисуваното" 6457 6458 #: app/actions/drawable-actions.c:112 6459 msgctxt "drawable-action" 6460 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6461 msgstr "Завъртане с 90° _обратно на часовниковата стрелка" 6462 6463 #: app/actions/drawable-actions.c:113 6464 msgctxt "drawable-action" 6465 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 6466 msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса наляво" 6467 6468 #: app/actions/drawable-commands.c:61 6469 msgid "Equalize" 6470 msgstr "Изравняване" 6471 6472 #: app/actions/drawable-commands.c:94 6473 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 6474 msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB." 6475 6476 #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 6477 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138 6478 msgid "Levels" 6479 msgstr "Нива" 6480 6481 #: app/actions/drawable-commands.c:244 6482 msgid "Lock/Unlock content" 6483 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 6484 6485 #: app/actions/drawable-commands.c:312 6486 msgid "Lock/Unlock position" 6487 msgstr "Заключване/Отключване на позиция" 6488 6489 #: app/actions/drawable-commands.c:346 6490 msgid "Flip Drawables" 6491 msgstr "Обръщане на нарисуваното" 6492 6493 #: app/actions/drawable-commands.c:400 6494 msgid "Rotate Drawables" 6495 msgstr "Завъртане на нарисуваното" 6496 6497 #: app/actions/dynamics-actions.c:43 6498 msgctxt "dynamics-action" 6499 msgid "Paint Dynamics Menu" 6500 msgstr "Меню за динамиката при рисуване" 6501 6502 #: app/actions/dynamics-actions.c:47 6503 msgctxt "dynamics-action" 6504 msgid "_New Dynamics" 6505 msgstr "_Нова динамика" 6506 6507 #: app/actions/dynamics-actions.c:48 6508 msgctxt "dynamics-action" 6509 msgid "Create a new dynamics" 6510 msgstr "Създаване на нова динамика" 6511 6512 #: app/actions/dynamics-actions.c:53 6513 msgctxt "dynamics-action" 6514 msgid "D_uplicate Dynamics" 6515 msgstr "Д_ублиране на динамиката" 6516 6517 #: app/actions/dynamics-actions.c:54 6518 msgctxt "dynamics-action" 6519 msgid "Duplicate this dynamics" 6520 msgstr "Дублиране на динамиката" 6521 6522 #: app/actions/dynamics-actions.c:59 6523 msgctxt "dynamics-action" 6524 msgid "Copy Dynamics _Location" 6525 msgstr "Копиране на _местоположението на динамиката" 6526 6527 #: app/actions/dynamics-actions.c:60 6528 msgctxt "dynamics-action" 6529 msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 6530 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с динамиката" 6531 6532 #: app/actions/dynamics-actions.c:65 6533 msgctxt "dynamics-action" 6534 msgid "Show in _File Manager" 6535 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 6536 6537 #: app/actions/dynamics-actions.c:66 6538 msgctxt "dynamics-action" 6539 msgid "Show dynamics file location in the file manager" 6540 msgstr "Копиране на _адреса на файла с динамиката в буфера за обмен" 6541 6542 #: app/actions/dynamics-actions.c:71 6543 msgctxt "dynamics-action" 6544 msgid "_Delete Dynamics" 6545 msgstr "_Изтриване на динамиката" 6546 6547 #: app/actions/dynamics-actions.c:72 6548 msgctxt "dynamics-action" 6549 msgid "Delete this dynamics" 6550 msgstr "Изтриване на тази динамика" 6551 6552 #: app/actions/dynamics-actions.c:77 6553 msgctxt "dynamics-action" 6554 msgid "_Refresh Dynamics" 6555 msgstr "_Презареждане на динамика" 6556 6557 #: app/actions/dynamics-actions.c:78 6558 msgctxt "dynamics-action" 6559 msgid "Refresh dynamics" 6560 msgstr "Презареждане на динамиката" 6561 6562 #: app/actions/dynamics-actions.c:86 6563 msgctxt "dynamics-action" 6564 msgid "_Edit Dynamics..." 6565 msgstr "_Редактиране на динамика…" 6566 6567 #: app/actions/dynamics-actions.c:87 6568 msgctxt "dynamics-action" 6569 msgid "Edit this dynamics" 6570 msgstr "Редактиране на тази динамика" 6571 6572 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 6573 msgctxt "dynamics-editor-action" 6574 msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 6575 msgstr "Меню за редактора на динамиката на рисуване" 6576 6577 #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 6578 msgctxt "dynamics-editor-action" 6579 msgid "Edit Active Dynamics" 6580 msgstr "Редактиране на активната динамика на рисуване" 6581 6582 #: app/actions/edit-actions.c:65 6583 msgctxt "edit-action" 6584 msgid "_Edit" 6585 msgstr "_Редактиране" 6586 6587 #: app/actions/edit-actions.c:66 6588 msgctxt "edit-action" 6589 msgid "Paste _as" 6590 msgstr "_Поставяне като" 6591 6592 #: app/actions/edit-actions.c:67 6593 msgctxt "edit-action" 6594 msgid "_Buffer" 6595 msgstr "_Буфер" 6596 6597 #: app/actions/edit-actions.c:70 6598 msgctxt "edit-action" 6599 msgid "Undo History Menu" 6600 msgstr "Меню за историята на действията" 6601 6602 #: app/actions/edit-actions.c:74 6603 msgctxt "edit-action" 6604 msgid "_Undo" 6605 msgstr "_Отмяна" 6606 6607 #: app/actions/edit-actions.c:75 6608 msgctxt "edit-action" 6609 msgid "Undo the last operation" 6610 msgstr "Отмяна на последното действие" 6611 6612 #: app/actions/edit-actions.c:80 6613 msgctxt "edit-action" 6614 msgid "_Redo" 6615 msgstr "_Връщане" 6616 6617 #: app/actions/edit-actions.c:81 6618 msgctxt "edit-action" 6619 msgid "Redo the last operation that was undone" 6620 msgstr "Връщане на последното отменено действие" 6621 6622 #: app/actions/edit-actions.c:86 6623 msgctxt "edit-action" 6624 msgid "Strong Undo" 6625 msgstr "Силна отмяна" 6626 6627 #: app/actions/edit-actions.c:87 6628 msgctxt "edit-action" 6629 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 6630 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта" 6631 6632 #: app/actions/edit-actions.c:92 6633 msgctxt "edit-action" 6634 msgid "Strong Redo" 6635 msgstr "Силно връщане" 6636 6637 #: app/actions/edit-actions.c:94 6638 msgctxt "edit-action" 6639 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 6640 msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта" 6641 6642 #: app/actions/edit-actions.c:99 6643 msgctxt "edit-action" 6644 msgid "_Clear Undo History" 6645 msgstr "_Изчистване на историята на действията" 6646 6647 #: app/actions/edit-actions.c:100 6648 msgctxt "edit-action" 6649 msgid "Remove all operations from the undo history" 6650 msgstr "Изчистване на всички операции от историята на действията" 6651 6652 #: app/actions/edit-actions.c:105 6653 msgctxt "edit-action" 6654 msgid "Cu_t" 6655 msgstr "Из_рязване" 6656 6657 #: app/actions/edit-actions.c:106 6658 msgctxt "edit-action" 6659 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 6660 msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера за обмен" 6661 6662 #: app/actions/edit-actions.c:111 6663 msgctxt "edit-action" 6664 msgid "_Copy" 6665 msgstr "_Копиране" 6666 6667 #: app/actions/edit-actions.c:112 6668 msgctxt "edit-action" 6669 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 6670 msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера за обмен" 6671 6672 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 6673 #: app/actions/edit-actions.c:117 6674 msgctxt "edit-action" 6675 msgid "Copy _Visible" 6676 msgstr "Копиране на _видимите" 6677 6678 #: app/actions/edit-actions.c:118 6679 msgctxt "edit-action" 6680 msgid "Copy what is visible in the selected region" 6681 msgstr "Копиране на видимото в избраната област" 6682 6683 #: app/actions/edit-actions.c:123 6684 msgctxt "edit-action" 6685 msgid "From _Clipboard" 6686 msgstr "От _буфера за обмен" 6687 6688 #: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130 6689 msgctxt "edit-action" 6690 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 6691 msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера" 6692 6693 #: app/actions/edit-actions.c:129 6694 msgctxt "edit-action" 6695 msgid "Paste as _New Image" 6696 msgstr "Поставяне като _ново изображение" 6697 6698 #: app/actions/edit-actions.c:135 6699 msgctxt "edit-action" 6700 msgid "Cu_t Named..." 6701 msgstr "_Именувано изрязване…" 6702 6703 #: app/actions/edit-actions.c:136 6704 msgctxt "edit-action" 6705 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 6706 msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер" 6707 6708 #: app/actions/edit-actions.c:141 6709 msgctxt "edit-action" 6710 msgid "_Copy Named..." 6711 msgstr "И_менувано копиране…" 6712 6713 #: app/actions/edit-actions.c:142 6714 msgctxt "edit-action" 6715 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 6716 msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер" 6717 6718 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 6719 #: app/actions/edit-actions.c:147 6720 msgctxt "edit-action" 6721 msgid "Copy _Visible Named..." 6722 msgstr "Именувано копиране на _видимото…" 6723 6724 #: app/actions/edit-actions.c:149 6725 msgctxt "edit-action" 6726 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 6727 msgstr "Копиране на видимото в избраната област в именуван буфер" 6728 6729 #: app/actions/edit-actions.c:154 6730 msgctxt "edit-action" 6731 msgid "_Paste Named..." 6732 msgstr "Именувано _поставяне…" 6733 6734 #: app/actions/edit-actions.c:155 6735 msgctxt "edit-action" 6736 msgid "Paste the content of a named buffer" 6737 msgstr "Поставяне на съдържанието на именуван буфер" 6738 6739 #: app/actions/edit-actions.c:160 6740 msgctxt "edit-action" 6741 msgid "Cl_ear" 6742 msgstr "_Изчистване" 6743 6744 #: app/actions/edit-actions.c:161 6745 msgctxt "edit-action" 6746 msgid "Clear the selected pixels" 6747 msgstr "Изчистване на избраните пиксели" 6748 6749 #: app/actions/edit-actions.c:169 6750 msgctxt "edit-action" 6751 msgid "_Paste" 6752 msgstr "_Поставяне" 6753 6754 #: app/actions/edit-actions.c:170 6755 msgctxt "edit-action" 6756 msgid "Paste the content of the clipboard" 6757 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен" 6758 6759 #: app/actions/edit-actions.c:175 6760 msgctxt "edit-action" 6761 msgid "Paste In P_lace" 6762 msgstr "Поставяне на _място" 6763 6764 #: app/actions/edit-actions.c:177 6765 msgctxt "edit-action" 6766 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 6767 msgstr "" 6768 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място" 6769 6770 #: app/actions/edit-actions.c:182 6771 msgctxt "edit-action" 6772 msgid "_Paste as Single Layer" 6773 msgstr "Поставяне като _единичен слой" 6774 6775 #: app/actions/edit-actions.c:183 6776 msgctxt "edit-action" 6777 msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" 6778 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като единичен слой" 6779 6780 #: app/actions/edit-actions.c:188 6781 msgctxt "edit-action" 6782 msgid "Paste as Single Layer In P_lace" 6783 msgstr "Поставяне като единичен слой на _място" 6784 6785 #: app/actions/edit-actions.c:190 6786 msgctxt "edit-action" 6787 msgid "" 6788 "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" 6789 msgstr "" 6790 "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място като " 6791 "единичен слой" 6792 6793 #: app/actions/edit-actions.c:195 6794 msgctxt "edit-action" 6795 msgid "Paste _Into Selection" 6796 msgstr "Поставяне в _селекция" 6797 6798 #: app/actions/edit-actions.c:197 6799 msgctxt "edit-action" 6800 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 6801 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция" 6802 6803 #: app/actions/edit-actions.c:202 6804 msgctxt "edit-action" 6805 msgid "Paste Int_o Selection In Place" 6806 msgstr "Поставяне на м_ясто в селекция" 6807 6808 #: app/actions/edit-actions.c:204 6809 msgctxt "edit-action" 6810 msgid "" 6811 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 6812 "original position" 6813 msgstr "" 6814 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция на " 6815 "първоначалното му място" 6816 6817 #: app/actions/edit-actions.c:213 6818 msgctxt "edit-action" 6819 msgid "Fill with _FG Color" 6820 msgstr "Запълване с цвета за _рисуване" 6821 6822 #: app/actions/edit-actions.c:214 6823 msgctxt "edit-action" 6824 msgid "Fill the selection using the foreground color" 6825 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване" 6826 6827 #: app/actions/edit-actions.c:219 6828 msgctxt "edit-action" 6829 msgid "Fill with B_G Color" 6830 msgstr "Запълване с цвета за _фона" 6831 6832 #: app/actions/edit-actions.c:220 6833 msgctxt "edit-action" 6834 msgid "Fill the selection using the background color" 6835 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона" 6836 6837 #: app/actions/edit-actions.c:225 6838 msgctxt "edit-action" 6839 msgid "Fill _with Pattern" 6840 msgstr "Запълване с _шарка" 6841 6842 #: app/actions/edit-actions.c:226 6843 msgctxt "edit-action" 6844 msgid "Fill the selection using the active pattern" 6845 msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка" 6846 6847 #: app/actions/edit-actions.c:333 app/actions/edit-actions.c:335 6848 #, c-format 6849 msgid "_Undo %s" 6850 msgstr "_Отмяна на %s" 6851 6852 #: app/actions/edit-actions.c:339 app/actions/edit-actions.c:341 6853 #, c-format 6854 msgid "_Redo %s" 6855 msgstr "_Повтаряне на %s" 6856 6857 #: app/actions/edit-actions.c:352 6858 msgid "_Undo" 6859 msgstr "_Отмяна" 6860 6861 #: app/actions/edit-actions.c:353 6862 msgid "_Redo" 6863 msgstr "_Повтаряне" 6864 6865 #: app/actions/edit-commands.c:161 6866 msgid "Clear Undo History" 6867 msgstr "Изчистване на историята на промените" 6868 6869 #: app/actions/edit-commands.c:188 6870 msgid "Really clear image's undo history?" 6871 msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?" 6872 6873 #: app/actions/edit-commands.c:201 6874 #, c-format 6875 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 6876 msgstr "" 6877 "Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s " 6878 "памет." 6879 6880 #: app/actions/edit-commands.c:245 6881 #, c-format 6882 msgid "Cut layer to the clipboard." 6883 msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." 6884 msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен." 6885 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен." 6886 6887 #: app/actions/edit-commands.c:250 6888 msgid "Cut pixels to the clipboard." 6889 msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен." 6890 6891 #: app/actions/edit-commands.c:293 6892 msgid "Copied layer to the clipboard." 6893 msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен." 6894 6895 #: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326 6896 msgid "Copied pixels to the clipboard." 6897 msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен." 6898 6899 #: app/actions/edit-commands.c:442 app/actions/edit-commands.c:731 6900 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 6901 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 6902 msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне." 6903 6904 #: app/actions/edit-commands.c:458 6905 msgid "Cut Named" 6906 msgstr "Именувано изрязване" 6907 6908 #: app/actions/edit-commands.c:461 app/actions/edit-commands.c:483 6909 #: app/actions/edit-commands.c:505 6910 msgid "Enter a name for this buffer" 6911 msgstr "Въведете име на буфера" 6912 6913 #: app/actions/edit-commands.c:480 6914 msgid "Copy Named" 6915 msgstr "Именувано копиране" 6916 6917 #: app/actions/edit-commands.c:502 6918 msgid "Copy Visible Named" 6919 msgstr "Копиране на видимото с име" 6920 6921 #: app/actions/edit-commands.c:550 6922 msgid "Clear" 6923 msgstr "Изчистване" 6924 6925 #: app/actions/edit-commands.c:623 6926 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." 6927 msgstr "Канала за прозрачност на избрания слой е заключен." 6928 6929 #: app/actions/edit-commands.c:689 6930 msgid "" 6931 "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." 6932 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой." 6933 6934 #: app/actions/edit-commands.c:696 6935 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 6936 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве." 6937 6938 #: app/actions/edit-commands.c:703 6939 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 6940 msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени." 6941 6942 #: app/actions/edit-commands.c:748 6943 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." 6944 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже." 6945 6946 #: app/actions/edit-commands.c:753 app/actions/edit-commands.c:786 6947 #: app/actions/edit-commands.c:811 6948 msgid "(Unnamed Buffer)" 6949 msgstr "(Буфер без име)" 6950 6951 #: app/actions/edit-commands.c:781 6952 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." 6953 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира." 6954 6955 #: app/actions/error-console-actions.c:40 6956 msgctxt "error-console-action" 6957 msgid "Error Console Menu" 6958 msgstr "Меню за конзолата за грешките" 6959 6960 #: app/actions/error-console-actions.c:44 6961 msgctxt "error-console-action" 6962 msgid "_Clear" 6963 msgstr "_Изчистване" 6964 6965 #: app/actions/error-console-actions.c:45 6966 msgctxt "error-console-action" 6967 msgid "Clear error console" 6968 msgstr "Изчистване на конзолата за грешки" 6969 6970 #: app/actions/error-console-actions.c:50 6971 msgctxt "error-console-action" 6972 msgid "Select _All" 6973 msgstr "Избиране на _всичко" 6974 6975 #: app/actions/error-console-actions.c:51 6976 msgctxt "error-console-action" 6977 msgid "Select all error messages" 6978 msgstr "Избиране на всички грешки" 6979 6980 #: app/actions/error-console-actions.c:56 6981 msgctxt "error-console-action" 6982 msgid "_Highlight" 6983 msgstr "При_мигване" 6984 6985 #: app/actions/error-console-actions.c:63 6986 msgctxt "error-console-action" 6987 msgid "_Save Error Log to File..." 6988 msgstr "_Запазване на журнала на грешките във файл…" 6989 6990 #: app/actions/error-console-actions.c:64 6991 msgctxt "error-console-action" 6992 msgid "Write all error messages to a file" 6993 msgstr "Запазване на всички съобщения за грешки във файл" 6994 6995 #: app/actions/error-console-actions.c:69 6996 msgctxt "error-console-action" 6997 msgid "Save S_election to File..." 6998 msgstr "Запазване на _избраните във файл…" 6999 7000 #: app/actions/error-console-actions.c:70 7001 msgctxt "error-console-action" 7002 msgid "Write the selected error messages to a file" 7003 msgstr "Запазване на избраните съобщения за грешка във файл" 7004 7005 #: app/actions/error-console-actions.c:78 7006 msgctxt "error-console-action" 7007 msgid "_Errors" 7008 msgstr "_Грешки" 7009 7010 #: app/actions/error-console-actions.c:79 7011 msgctxt "error-console-action" 7012 msgid "Highlight error console on errors" 7013 msgstr "Примигване на конзолата при грешка" 7014 7015 #: app/actions/error-console-actions.c:85 7016 msgctxt "error-console-action" 7017 msgid "_Warnings" 7018 msgstr "_Предупреждения" 7019 7020 #: app/actions/error-console-actions.c:86 7021 msgctxt "error-console-action" 7022 msgid "Highlight error console on warnings" 7023 msgstr "Примигване на конзолата при предупреждение" 7024 7025 #: app/actions/error-console-actions.c:92 7026 msgctxt "error-console-action" 7027 msgid "_Messages" 7028 msgstr "_Съобщения" 7029 7030 #: app/actions/error-console-actions.c:93 7031 msgctxt "error-console-action" 7032 msgid "Highlight error console on messages" 7033 msgstr "Примигване на конзолата при съобщение" 7034 7035 #: app/actions/error-console-commands.c:88 7036 msgid "Cannot save. Nothing is selected." 7037 msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано." 7038 7039 #: app/actions/error-console-commands.c:97 7040 msgid "Save Error Log to File" 7041 msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл" 7042 7043 #: app/actions/error-console-commands.c:189 7044 #, c-format 7045 msgid "" 7046 "Error writing file '%s':\n" 7047 "%s" 7048 msgstr "" 7049 "Грешка при запазване на файла „%s“:\n" 7050 "%s" 7051 7052 #: app/actions/file-actions.c:72 7053 msgctxt "file-action" 7054 msgid "_File" 7055 msgstr "_Файл" 7056 7057 #: app/actions/file-actions.c:73 7058 msgctxt "file-action" 7059 msgid "Crea_te" 7060 msgstr "_Създаване" 7061 7062 #: app/actions/file-actions.c:74 7063 msgctxt "file-action" 7064 msgid "Open _Recent" 7065 msgstr "Отваряне на с_корошен" 7066 7067 #: app/actions/file-actions.c:77 7068 msgctxt "file-action" 7069 msgid "_Open..." 7070 msgstr "_Отваряне…" 7071 7072 #: app/actions/file-actions.c:78 7073 msgctxt "file-action" 7074 msgid "Open an image file" 7075 msgstr "Отваряне на файл с изображение" 7076 7077 #: app/actions/file-actions.c:83 7078 msgctxt "file-action" 7079 msgid "Op_en as Layers..." 7080 msgstr "От_варяне като слоеве…" 7081 7082 #: app/actions/file-actions.c:84 7083 msgctxt "file-action" 7084 msgid "Open an image file as layers" 7085 msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве" 7086 7087 #: app/actions/file-actions.c:89 7088 msgctxt "file-action" 7089 msgid "Open _Location..." 7090 msgstr "Отваряне на _адрес…" 7091 7092 #: app/actions/file-actions.c:90 7093 msgctxt "file-action" 7094 msgid "Open an image file from a specified location" 7095 msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място" 7096 7097 #: app/actions/file-actions.c:95 7098 msgctxt "file-action" 7099 msgid "Create _Template..." 7100 msgstr "Създаване на _шаблон…" 7101 7102 #: app/actions/file-actions.c:96 7103 msgctxt "file-action" 7104 msgid "Create a new template from this image" 7105 msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението" 7106 7107 #: app/actions/file-actions.c:101 7108 msgctxt "file-action" 7109 msgid "Re_vert" 7110 msgstr "_Връщане в начално състояние" 7111 7112 #: app/actions/file-actions.c:102 7113 msgctxt "file-action" 7114 msgid "Reload the image file from disk" 7115 msgstr "Презареждане на изображението от диска" 7116 7117 #: app/actions/file-actions.c:107 7118 msgctxt "file-action" 7119 msgid "C_lose All" 7120 msgstr "Затваряне на _всички" 7121 7122 #: app/actions/file-actions.c:108 7123 msgctxt "file-action" 7124 msgid "Close all opened images" 7125 msgstr "Затваряне на всички отворени изображения" 7126 7127 #: app/actions/file-actions.c:113 7128 msgctxt "file-action" 7129 msgid "Copy _Image Location" 7130 msgstr "Копиране на _адреса на изображението" 7131 7132 #: app/actions/file-actions.c:114 7133 msgctxt "file-action" 7134 msgid "Copy image file location to clipboard" 7135 msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен" 7136 7137 #: app/actions/file-actions.c:119 7138 msgctxt "file-action" 7139 msgid "Show in _File Manager" 7140 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 7141 7142 #: app/actions/file-actions.c:120 7143 msgctxt "file-action" 7144 msgid "Show image file location in the file manager" 7145 msgstr "" 7146 "Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове" 7147 7148 #: app/actions/file-actions.c:125 7149 msgctxt "file-action" 7150 msgid "_Quit" 7151 msgstr "_Спиране на програмата" 7152 7153 #: app/actions/file-actions.c:126 7154 msgctxt "file-action" 7155 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 7156 msgstr "Спиране на GIMP" 7157 7158 #: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307 7159 msgctxt "file-action" 7160 msgid "_Save" 7161 msgstr "_Запазване" 7162 7163 #: app/actions/file-actions.c:135 7164 msgctxt "file-action" 7165 msgid "Save this image" 7166 msgstr "Запазване на изображението" 7167 7168 #: app/actions/file-actions.c:140 7169 msgctxt "file-action" 7170 msgid "Save _As..." 7171 msgstr "Запазване _като…" 7172 7173 #: app/actions/file-actions.c:141 7174 msgctxt "file-action" 7175 msgid "Save this image with a different name" 7176 msgstr "Запазване на изображението с различно име" 7177 7178 #: app/actions/file-actions.c:146 7179 msgctxt "file-action" 7180 msgid "Save a Cop_y..." 7181 msgstr "Запазване на _копие…" 7182 7183 #: app/actions/file-actions.c:148 7184 msgctxt "file-action" 7185 msgid "" 7186 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 7187 "current state of the image" 7188 msgstr "" 7189 "Запазване на копие на изображението без промяна на текущото състояние на " 7190 "изображението или изходния файл, ако има такъв" 7191 7192 #: app/actions/file-actions.c:154 7193 msgctxt "file-action" 7194 msgid "Save and Close..." 7195 msgstr "Запазване и затваряне…" 7196 7197 #: app/actions/file-actions.c:155 7198 msgctxt "file-action" 7199 msgid "Save this image and close its window" 7200 msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му" 7201 7202 #: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332 7203 msgctxt "file-action" 7204 msgid "E_xport..." 7205 msgstr "_Изнасяне…" 7206 7207 #: app/actions/file-actions.c:161 7208 msgctxt "file-action" 7209 msgid "Export the image" 7210 msgstr "Изнасяне на изображението" 7211 7212 #: app/actions/file-actions.c:166 7213 msgctxt "file-action" 7214 msgid "Over_write" 7215 msgstr "П_резаписване" 7216 7217 #: app/actions/file-actions.c:167 7218 msgctxt "file-action" 7219 msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 7220 msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат" 7221 7222 #: app/actions/file-actions.c:172 7223 msgctxt "file-action" 7224 msgid "E_xport As..." 7225 msgstr "_Изнасяне като…" 7226 7227 #: app/actions/file-actions.c:173 7228 msgctxt "file-action" 7229 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 7230 msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG" 7231 7232 #: app/actions/file-actions.c:313 7233 msgctxt "file-action" 7234 msgid "_Save..." 7235 msgstr "_Запазване…" 7236 7237 #: app/actions/file-actions.c:318 7238 #, c-format 7239 msgid "Export to %s" 7240 msgstr "Експортиране като „%s“" 7241 7242 #: app/actions/file-actions.c:324 7243 #, c-format 7244 msgid "Over_write %s" 7245 msgstr "Пре_записване на „%s“" 7246 7247 #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561 7248 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 7249 msgid "Open Image" 7250 msgstr "Отваряне на изображение" 7251 7252 #: app/actions/file-commands.c:142 7253 msgid "Open Image as Layers" 7254 msgstr "Отваряне на изображение като слоеве" 7255 7256 #: app/actions/file-commands.c:289 7257 msgid "No changes need to be saved" 7258 msgstr "Няма промени за запазване" 7259 7260 #: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772 7261 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 7262 msgid "Save Image" 7263 msgstr "Запазване на изображението" 7264 7265 #: app/actions/file-commands.c:302 7266 msgid "Save a Copy of the Image" 7267 msgstr "Запазване на копие на изображението" 7268 7269 #: app/actions/file-commands.c:380 7270 msgid "Create New Template" 7271 msgstr "Създаване на нов шаблон" 7272 7273 #: app/actions/file-commands.c:384 7274 msgid "Enter a name for this template" 7275 msgstr "Въведете име на шаблон" 7276 7277 #: app/actions/file-commands.c:414 7278 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 7279 msgstr "" 7280 "Връщането на изображението в начално състояние е невъзможно. Няма файл за " 7281 "това изображение." 7282 7283 #: app/actions/file-commands.c:426 7284 msgid "Revert Image" 7285 msgstr "Връщане на изображението в начално състояние" 7286 7287 #: app/actions/file-commands.c:432 7288 msgid "_Revert" 7289 msgstr "_Връщане в начално състояние" 7290 7291 #: app/actions/file-commands.c:450 7292 #, c-format 7293 msgid "Revert '%s' to '%s'?" 7294 msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?" 7295 7296 #: app/actions/file-commands.c:455 7297 msgid "" 7298 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 7299 "changes, including all undo information." 7300 msgstr "" 7301 "С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубите " 7302 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията." 7303 7304 #: app/actions/file-commands.c:794 7305 msgid "(Unnamed Template)" 7306 msgstr "(Шаблон без име)" 7307 7308 #: app/actions/file-commands.c:841 7309 #, c-format 7310 msgid "" 7311 "Reverting to '%s' failed:\n" 7312 "\n" 7313 "%s" 7314 msgstr "" 7315 "Неуспешно връщане към „%s“:\n" 7316 "\n" 7317 "%s" 7318 7319 #: app/actions/filters-actions.c:59 7320 msgctxt "filters-action" 7321 msgid "Filte_rs" 7322 msgstr "_Филтри" 7323 7324 #: app/actions/filters-actions.c:61 7325 msgctxt "filters-action" 7326 msgid "Recently _Used" 7327 msgstr "Последно _използвани" 7328 7329 #: app/actions/filters-actions.c:63 7330 msgctxt "filters-action" 7331 msgid "_Blur" 7332 msgstr "_Замъгляване" 7333 7334 #: app/actions/filters-actions.c:65 7335 msgctxt "filters-action" 7336 msgid "_Noise" 7337 msgstr "_Шум" 7338 7339 #: app/actions/filters-actions.c:67 7340 msgctxt "filters-action" 7341 msgid "Edge-De_tect" 7342 msgstr "Откриване на _граници" 7343 7344 #: app/actions/filters-actions.c:69 7345 msgctxt "filters-action" 7346 msgid "En_hance" 7347 msgstr "По_добряване" 7348 7349 #: app/actions/filters-actions.c:71 7350 msgctxt "filters-action" 7351 msgid "C_ombine" 7352 msgstr "К_омбиниране" 7353 7354 #: app/actions/filters-actions.c:73 7355 msgctxt "filters-action" 7356 msgid "_Generic" 7357 msgstr "_Общи" 7358 7359 #: app/actions/filters-actions.c:75 7360 msgctxt "filters-action" 7361 msgid "_Light and Shadow" 7362 msgstr "_Светлина и сянка" 7363 7364 #: app/actions/filters-actions.c:77 7365 msgctxt "filters-action" 7366 msgid "_Distorts" 7367 msgstr "_Разкривяване" 7368 7369 #: app/actions/filters-actions.c:79 7370 msgctxt "filters-action" 7371 msgid "_Artistic" 7372 msgstr "_Артистични" 7373 7374 #: app/actions/filters-actions.c:81 7375 msgctxt "filters-action" 7376 msgid "_Decor" 7377 msgstr "_Декоративни" 7378 7379 #. TRANSLATORS: menu group 7380 #. * containing mapping 7381 #. * filters. 7382 #. 7383 #: app/actions/filters-actions.c:87 7384 msgctxt "filters-action" 7385 msgid "_Map" 7386 msgstr "_Карти" 7387 7388 #: app/actions/filters-actions.c:89 7389 msgctxt "filters-action" 7390 msgid "_Render" 7391 msgstr "_Изобразяване" 7392 7393 #: app/actions/filters-actions.c:91 7394 msgctxt "filters-action" 7395 msgid "_Clouds" 7396 msgstr "_Облаци" 7397 7398 #: app/actions/filters-actions.c:93 7399 msgctxt "filters-action" 7400 msgid "_Fractals" 7401 msgstr "_Фрактали" 7402 7403 #: app/actions/filters-actions.c:95 7404 msgctxt "filters-action" 7405 msgid "_Nature" 7406 msgstr "_Природа" 7407 7408 #: app/actions/filters-actions.c:97 7409 msgctxt "filters-action" 7410 msgid "N_oise" 7411 msgstr "_Шум" 7412 7413 #: app/actions/filters-actions.c:99 7414 msgctxt "filters-action" 7415 msgid "_Pattern" 7416 msgstr "_Шарка" 7417 7418 #: app/actions/filters-actions.c:101 7419 msgctxt "filters-action" 7420 msgid "_Web" 7421 msgstr "_Уеб" 7422 7423 #: app/actions/filters-actions.c:103 7424 msgctxt "filters-action" 7425 msgid "An_imation" 7426 msgstr "Ани_мация" 7427 7428 #: app/actions/filters-actions.c:109 7429 msgctxt "filters-action" 7430 msgid "_Antialias" 7431 msgstr "_Заглаждане" 7432 7433 #: app/actions/filters-actions.c:114 7434 msgctxt "filters-action" 7435 msgid "_Color Enhance" 7436 msgstr "_Подобряване на цветовете" 7437 7438 #: app/actions/filters-actions.c:119 7439 msgctxt "filters-action" 7440 msgid "L_inear Invert" 7441 msgstr "Линейно _обръщане" 7442 7443 #: app/actions/filters-actions.c:124 7444 msgctxt "filters-action" 7445 msgid "In_vert" 7446 msgstr "Обръ_щане" 7447 7448 #: app/actions/filters-actions.c:129 7449 msgctxt "filters-action" 7450 msgid "_Value Invert" 7451 msgstr "_Обръщане на стойността" 7452 7453 #: app/actions/filters-actions.c:134 7454 msgctxt "filters-action" 7455 msgid "_Stretch Contrast HSV" 7456 msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV" 7457 7458 #: app/actions/filters-actions.c:142 7459 msgctxt "filters-action" 7460 msgid "_Dilate" 7461 msgstr "_Разводняване" 7462 7463 #: app/actions/filters-actions.c:143 7464 msgctxt "filters-action" 7465 msgid "Grow lighter areas of the image" 7466 msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението" 7467 7468 #: app/actions/filters-actions.c:158 7469 msgctxt "filters-action" 7470 msgid "_Erode" 7471 msgstr "_Разяждане" 7472 7473 #: app/actions/filters-actions.c:159 7474 msgctxt "filters-action" 7475 msgid "Grow darker areas of the image" 7476 msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението" 7477 7478 #: app/actions/filters-actions.c:177 7479 msgctxt "filters-action" 7480 msgid "_Alien Map..." 7481 msgstr "_Чужда карта…" 7482 7483 #: app/actions/filters-actions.c:182 7484 msgctxt "filters-action" 7485 msgid "_Apply Canvas..." 7486 msgstr "_Прилагане на канава…" 7487 7488 #: app/actions/filters-actions.c:187 7489 msgctxt "filters-action" 7490 msgid "Apply _Lens..." 7491 msgstr "Прилагане на _леща…" 7492 7493 #: app/actions/filters-actions.c:192 7494 msgctxt "filters-action" 7495 msgid "_Bayer Matrix..." 7496 msgstr "Матрица на _Байер…" 7497 7498 #: app/actions/filters-actions.c:197 7499 msgctxt "filters-action" 7500 msgid "_Bloom..." 7501 msgstr "_Разцъфване…" 7502 7503 #: app/actions/filters-actions.c:202 7504 msgctxt "filters-action" 7505 msgid "B_rightness-Contrast..." 7506 msgstr "Яр_кост и контраст…" 7507 7508 #: app/actions/filters-actions.c:207 7509 msgctxt "filters-action" 7510 msgid "_Bump Map..." 7511 msgstr "_Карта на неравностите…" 7512 7513 #: app/actions/filters-actions.c:212 7514 msgctxt "filters-action" 7515 msgid "_Color to Gray..." 7516 msgstr "_Цветно към сиво…" 7517 7518 #: app/actions/filters-actions.c:217 7519 msgctxt "filters-action" 7520 msgid "Ca_rtoon..." 7521 msgstr "Ко_микс…" 7522 7523 #: app/actions/filters-actions.c:222 7524 msgctxt "filters-action" 7525 msgid "_Channel Mixer..." 7526 msgstr "_Смесител на канали…" 7527 7528 #: app/actions/filters-actions.c:227 7529 msgctxt "filters-action" 7530 msgid "_Checkerboard..." 7531 msgstr "_Шахматно…" 7532 7533 #: app/actions/filters-actions.c:232 7534 msgctxt "filters-action" 7535 msgid "Color _Balance..." 7536 msgstr "Цветови _баланс…" 7537 7538 #: app/actions/filters-actions.c:237 7539 msgctxt "filters-action" 7540 msgid "_Color Exchange..." 7541 msgstr "_Замяна на цветове…" 7542 7543 #: app/actions/filters-actions.c:242 7544 msgctxt "filters-action" 7545 msgid "Colori_ze..." 7546 msgstr "О_цветяване…" 7547 7548 #: app/actions/filters-actions.c:247 7549 msgctxt "filters-action" 7550 msgid "Dithe_r..." 7551 msgstr "_Полутониране…" 7552 7553 #: app/actions/filters-actions.c:252 7554 msgctxt "filters-action" 7555 msgid "_Rotate Colors..." 7556 msgstr "_Редуване на цветове…" 7557 7558 #: app/actions/filters-actions.c:257 7559 msgctxt "filters-action" 7560 msgid "Color T_emperature..." 7561 msgstr "Цветова _температура…" 7562 7563 #: app/actions/filters-actions.c:262 7564 msgctxt "filters-action" 7565 msgid "Color to _Alpha..." 7566 msgstr "_Цвят към прозрачност…" 7567 7568 #: app/actions/filters-actions.c:267 7569 msgctxt "filters-action" 7570 msgid "_Extract Component..." 7571 msgstr "_Извеждане на компонент…" 7572 7573 #: app/actions/filters-actions.c:272 7574 msgctxt "filters-action" 7575 msgid "_Convolution Matrix..." 7576 msgstr "_Матрица за преобразуване…" 7577 7578 #: app/actions/filters-actions.c:277 7579 msgctxt "filters-action" 7580 msgid "_Cubism..." 7581 msgstr "_Кубизъм…" 7582 7583 #: app/actions/filters-actions.c:282 7584 msgctxt "filters-action" 7585 msgid "_Curves..." 7586 msgstr "_Криви…" 7587 7588 #: app/actions/filters-actions.c:287 7589 msgctxt "filters-action" 7590 msgid "_Deinterlace..." 7591 msgstr "_Премахване на презредовост…" 7592 7593 #: app/actions/filters-actions.c:292 7594 msgctxt "filters-action" 7595 msgid "_Desaturate..." 7596 msgstr "_Разреждане на цветове…" 7597 7598 #: app/actions/filters-actions.c:297 7599 msgctxt "filters-action" 7600 msgid "Difference of _Gaussians..." 7601 msgstr "_Гаусови разлики…" 7602 7603 #: app/actions/filters-actions.c:302 7604 msgctxt "filters-action" 7605 msgid "D_iffraction Patterns..." 7606 msgstr "_Дифракционни шарки…" 7607 7608 #: app/actions/filters-actions.c:307 7609 msgctxt "filters-action" 7610 msgid "_Displace..." 7611 msgstr "_Изместване…" 7612 7613 #: app/actions/filters-actions.c:312 7614 msgctxt "filters-action" 7615 msgid "Distance _Map..." 7616 msgstr "Карта на _разстоянието…" 7617 7618 #: app/actions/filters-actions.c:317 7619 msgctxt "filters-action" 7620 msgid "_Drop Shadow..." 7621 msgstr "_Падаща сянка…" 7622 7623 #: app/actions/filters-actions.c:322 7624 msgctxt "filters-action" 7625 msgid "_Edge..." 7626 msgstr "_Граници…" 7627 7628 #: app/actions/filters-actions.c:327 7629 msgctxt "filters-action" 7630 msgid "_Laplace" 7631 msgstr "_Лаплас" 7632 7633 #: app/actions/filters-actions.c:332 7634 msgctxt "filters-action" 7635 msgid "_Neon..." 7636 msgstr "_Неон…" 7637 7638 #: app/actions/filters-actions.c:337 7639 msgctxt "filters-action" 7640 msgid "_Sobel..." 7641 msgstr "_Собел…" 7642 7643 #: app/actions/filters-actions.c:342 7644 msgctxt "filters-action" 7645 msgid "_Emboss..." 7646 msgstr "_Щанца…" 7647 7648 #: app/actions/filters-actions.c:347 7649 msgctxt "filters-action" 7650 msgid "En_grave..." 7651 msgstr "_Гравиране…" 7652 7653 #: app/actions/filters-actions.c:352 7654 msgctxt "filters-action" 7655 msgid "E_xposure..." 7656 msgstr "_Експонация…" 7657 7658 #: app/actions/filters-actions.c:357 7659 msgctxt "filters-action" 7660 msgid "_Fattal et al. 2002..." 7661 msgstr "_Фатал и др. 2002…" 7662 7663 #: app/actions/filters-actions.c:362 7664 msgctxt "filters-action" 7665 msgid "_Focus Blur..." 7666 msgstr "_Извънфокално замъгляване…" 7667 7668 #: app/actions/filters-actions.c:367 7669 msgctxt "filters-action" 7670 msgid "_Fractal Trace..." 7671 msgstr "_Фрактализиране…" 7672 7673 #: app/actions/filters-actions.c:372 7674 msgctxt "filters-action" 7675 msgid "_Gaussian Blur..." 7676 msgstr "_Гаусово замъгляване…" 7677 7678 #: app/actions/filters-actions.c:377 7679 msgctxt "filters-action" 7680 msgid "_Selective Gaussian Blur..." 7681 msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…" 7682 7683 #: app/actions/filters-actions.c:382 7684 msgctxt "filters-action" 7685 msgid "_GEGL Graph..." 7686 msgstr "_Граф на GEGL…" 7687 7688 #: app/actions/filters-actions.c:387 7689 msgctxt "filters-action" 7690 msgid "_Grid..." 7691 msgstr "_Мрежа…" 7692 7693 #: app/actions/filters-actions.c:392 7694 msgctxt "filters-action" 7695 msgid "_High Pass..." 7696 msgstr "_Високочестотен…" 7697 7698 #: app/actions/filters-actions.c:397 7699 msgctxt "filters-action" 7700 msgid "Hue-_Chroma..." 7701 msgstr "_Нюанси-хрома…" 7702 7703 #: app/actions/filters-actions.c:402 7704 msgctxt "filters-action" 7705 msgid "Hue-_Saturation..." 7706 msgstr "Нюанси-_насищане…" 7707 7708 #: app/actions/filters-actions.c:407 7709 msgctxt "filters-action" 7710 msgid "_Illusion..." 7711 msgstr "_Илюзия…" 7712 7713 #: app/actions/filters-actions.c:412 7714 msgctxt "filters-action" 7715 msgid "_Image Gradient..." 7716 msgstr "_Градиент на изображението…" 7717 7718 #: app/actions/filters-actions.c:417 7719 msgctxt "filters-action" 7720 msgid "_Kaleidoscope..." 7721 msgstr "_Калейдоскоп" 7722 7723 #: app/actions/filters-actions.c:422 7724 msgctxt "filters-action" 7725 msgid "Le_ns Blur..." 7726 msgstr "_Разфокусиране…" 7727 7728 #: app/actions/filters-actions.c:427 7729 msgctxt "filters-action" 7730 msgid "Le_ns Distortion..." 7731 msgstr "_Дисторсия…" 7732 7733 #: app/actions/filters-actions.c:432 7734 msgctxt "filters-action" 7735 msgid "Lens _Flare..." 7736 msgstr "Отблясъци на _леща…" 7737 7738 #: app/actions/filters-actions.c:437 7739 msgctxt "filters-action" 7740 msgid "_Levels..." 7741 msgstr "_Нива̀…" 7742 7743 #: app/actions/filters-actions.c:442 7744 msgctxt "filters-action" 7745 msgid "_Linear Sinusoid..." 7746 msgstr "_Линейна синусоида…" 7747 7748 #: app/actions/filters-actions.c:447 7749 msgctxt "filters-action" 7750 msgid "_Little Planet..." 7751 msgstr "_Малка планета…" 7752 7753 #: app/actions/filters-actions.c:452 7754 msgctxt "filters-action" 7755 msgid "_Long Shadow..." 7756 msgstr "_Дълга сянка…" 7757 7758 #: app/actions/filters-actions.c:457 7759 msgctxt "filters-action" 7760 msgid "_Mantiuk 2006..." 7761 msgstr "_Мантуик 2006…" 7762 7763 #: app/actions/filters-actions.c:462 7764 msgctxt "filters-action" 7765 msgid "_Maze..." 7766 msgstr "_Лабиринт…" 7767 7768 #: app/actions/filters-actions.c:467 7769 msgctxt "filters-action" 7770 msgid "Mean C_urvature Blur..." 7771 msgstr "Замъгляване по _средната кривина…" 7772 7773 #: app/actions/filters-actions.c:472 7774 msgctxt "filters-action" 7775 msgid "_Median Blur..." 7776 msgstr "_Замъгляване по медианата…" 7777 7778 #: app/actions/filters-actions.c:477 7779 msgctxt "filters-action" 7780 msgid "_Mono Mixer..." 7781 msgstr "Смесител до _моно…" 7782 7783 #: app/actions/filters-actions.c:482 7784 msgctxt "filters-action" 7785 msgid "_Mosaic..." 7786 msgstr "_Мозайка…" 7787 7788 #: app/actions/filters-actions.c:487 7789 msgctxt "filters-action" 7790 msgid "_Circular Motion Blur..." 7791 msgstr "_Замъгляване при въртене…" 7792 7793 #: app/actions/filters-actions.c:492 7794 msgctxt "filters-action" 7795 msgid "_Linear Motion Blur..." 7796 msgstr "_Замъгляване при линейно движение…" 7797 7798 #: app/actions/filters-actions.c:497 7799 msgctxt "filters-action" 7800 msgid "_Zoom Motion Blur..." 7801 msgstr "_Замъгляване при увеличение…" 7802 7803 #: app/actions/filters-actions.c:502 7804 msgctxt "filters-action" 7805 msgid "_Cell Noise..." 7806 msgstr "_Клетъчен шум…" 7807 7808 #: app/actions/filters-actions.c:507 7809 msgctxt "filters-action" 7810 msgid "_Newsprint..." 7811 msgstr "_Вестник…" 7812 7813 #: app/actions/filters-actions.c:512 7814 msgctxt "filters-action" 7815 msgid "_CIE lch Noise..." 7816 msgstr "Шум _по LCH на CIE" 7817 7818 #: app/actions/filters-actions.c:517 7819 msgctxt "filters-action" 7820 msgid "HS_V Noise..." 7821 msgstr "_Шум по HSV…" 7822 7823 #: app/actions/filters-actions.c:522 7824 msgctxt "filters-action" 7825 msgid "_Hurl..." 7826 msgstr "_Случаен шум…" 7827 7828 #: app/actions/filters-actions.c:527 7829 msgctxt "filters-action" 7830 msgid "Perlin _Noise..." 7831 msgstr "Шум по _Перлин…" 7832 7833 #: app/actions/filters-actions.c:532 7834 msgctxt "filters-action" 7835 msgid "_Pick..." 7836 msgstr "_Подбор…" 7837 7838 #: app/actions/filters-actions.c:537 7839 msgctxt "filters-action" 7840 msgid "_RGB Noise..." 7841 msgstr "_Шум по RGB…" 7842 7843 #: app/actions/filters-actions.c:542 7844 msgctxt "filters-action" 7845 msgid "Noise R_eduction..." 7846 msgstr "_Изчистване на шума…" 7847 7848 #: app/actions/filters-actions.c:547 7849 msgctxt "filters-action" 7850 msgid "_Simplex Noise..." 7851 msgstr "_Симплекс шум…" 7852 7853 #: app/actions/filters-actions.c:552 7854 msgctxt "filters-action" 7855 msgid "_Slur..." 7856 msgstr "_Замазване…" 7857 7858 #: app/actions/filters-actions.c:557 7859 msgctxt "filters-action" 7860 msgid "_Solid Noise..." 7861 msgstr "_Плътен шум…" 7862 7863 #: app/actions/filters-actions.c:562 7864 msgctxt "filters-action" 7865 msgid "Sp_read..." 7866 msgstr "_Дифузия…" 7867 7868 #: app/actions/filters-actions.c:567 7869 msgctxt "filters-action" 7870 msgid "_Normal Map..." 7871 msgstr "_Карта на нормалите…" 7872 7873 #: app/actions/filters-actions.c:572 7874 msgctxt "filters-action" 7875 msgid "_Offset..." 7876 msgstr "_Отместване…" 7877 7878 #: app/actions/filters-actions.c:577 7879 msgctxt "filters-action" 7880 msgid "Oili_fy..." 7881 msgstr "О_масляване…" 7882 7883 #: app/actions/filters-actions.c:582 7884 msgctxt "filters-action" 7885 msgid "_Panorama Projection..." 7886 msgstr "_Панорамна проекция…" 7887 7888 #: app/actions/filters-actions.c:587 7889 msgctxt "filters-action" 7890 msgid "_Photocopy..." 7891 msgstr "_Фотокопие…" 7892 7893 #: app/actions/filters-actions.c:592 7894 msgctxt "filters-action" 7895 msgid "_Pixelize..." 7896 msgstr "_Пикселизация…" 7897 7898 #: app/actions/filters-actions.c:597 7899 msgctxt "filters-action" 7900 msgid "_Plasma..." 7901 msgstr "_Плазма…" 7902 7903 #: app/actions/filters-actions.c:602 7904 msgctxt "filters-action" 7905 msgid "P_olar Coordinates..." 7906 msgstr "_Полярни координати…" 7907 7908 #: app/actions/filters-actions.c:607 7909 msgctxt "filters-action" 7910 msgid "_Posterize..." 7911 msgstr "_Плакат…" 7912 7913 #: app/actions/filters-actions.c:612 7914 msgctxt "filters-action" 7915 msgid "_Recursive Transform..." 7916 msgstr "Рекурсивно _преобразуване…" 7917 7918 #: app/actions/filters-actions.c:617 7919 msgctxt "filters-action" 7920 msgid "_Red Eye Removal..." 7921 msgstr "_Корекция на червени очи…" 7922 7923 #: app/actions/filters-actions.c:622 7924 msgctxt "filters-action" 7925 msgid "_Reinhard 2005..." 7926 msgstr "_Райнхард 2005…" 7927 7928 #: app/actions/filters-actions.c:627 7929 msgctxt "filters-action" 7930 msgid "RGB _Clip..." 7931 msgstr "_Изрязване по RGB…" 7932 7933 #: app/actions/filters-actions.c:632 7934 msgctxt "filters-action" 7935 msgid "_Ripple..." 7936 msgstr "_Вълнички…" 7937 7938 #: app/actions/filters-actions.c:637 7939 msgctxt "filters-action" 7940 msgid "Sat_uration..." 7941 msgstr "_Насищане…" 7942 7943 #: app/actions/filters-actions.c:642 7944 msgctxt "filters-action" 7945 msgid "_Semi-Flatten..." 7946 msgstr "_Полусплескване…" 7947 7948 #: app/actions/filters-actions.c:647 7949 msgctxt "filters-action" 7950 msgid "_Sepia..." 7951 msgstr "_Сепия…" 7952 7953 #: app/actions/filters-actions.c:652 7954 msgctxt "filters-action" 7955 msgid "S_hadows-Highlights..." 7956 msgstr "_Сенки-светли точки…" 7957 7958 #: app/actions/filters-actions.c:657 7959 msgctxt "filters-action" 7960 msgid "_Shift..." 7961 msgstr "_Отместване…" 7962 7963 #: app/actions/filters-actions.c:662 7964 msgctxt "filters-action" 7965 msgid "_Sinus..." 7966 msgstr "_Синус…" 7967 7968 #: app/actions/filters-actions.c:667 7969 msgctxt "filters-action" 7970 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 7971 msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…" 7972 7973 #: app/actions/filters-actions.c:672 7974 msgctxt "filters-action" 7975 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 7976 msgstr "_Симетричен най-близък съсед…" 7977 7978 #: app/actions/filters-actions.c:677 7979 msgctxt "filters-action" 7980 msgid "_Softglow..." 7981 msgstr "_Меко излъчване…" 7982 7983 #: app/actions/filters-actions.c:682 7984 msgctxt "filters-action" 7985 msgid "Spheri_ze..." 7986 msgstr "_Сферична капка…" 7987 7988 #: app/actions/filters-actions.c:687 7989 msgctxt "filters-action" 7990 msgid "S_piral..." 7991 msgstr "_Спирала…" 7992 7993 #: app/actions/filters-actions.c:692 7994 msgctxt "filters-action" 7995 msgid "_Stretch Contrast..." 7996 msgstr "_Разтегляне на контраста…" 7997 7998 #: app/actions/filters-actions.c:697 7999 msgctxt "filters-action" 8000 msgid "_Stress..." 8001 msgstr "_Напрежение…" 8002 8003 #: app/actions/filters-actions.c:702 8004 msgctxt "filters-action" 8005 msgid "Super_nova..." 8006 msgstr "_Свръхнова…" 8007 8008 #: app/actions/filters-actions.c:707 8009 msgctxt "filters-action" 8010 msgid "_Threshold..." 8011 msgstr "_Праг…" 8012 8013 #: app/actions/filters-actions.c:712 8014 msgctxt "filters-action" 8015 msgid "_Threshold Alpha..." 8016 msgstr "_Праг за прозрачност…" 8017 8018 #: app/actions/filters-actions.c:717 8019 msgctxt "filters-action" 8020 msgid "_Glass Tile..." 8021 msgstr "_Стъклени плочки…" 8022 8023 #: app/actions/filters-actions.c:722 8024 msgctxt "filters-action" 8025 msgid "_Paper Tile..." 8026 msgstr "_Хартиени плочки…" 8027 8028 #: app/actions/filters-actions.c:727 8029 msgctxt "filters-action" 8030 msgid "_Tile Seamless..." 8031 msgstr "_Безшевни плочки…" 8032 8033 #: app/actions/filters-actions.c:732 8034 msgctxt "filters-action" 8035 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 8036 msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…" 8037 8038 #: app/actions/filters-actions.c:737 8039 msgctxt "filters-action" 8040 msgid "_Value Propagate..." 8041 msgstr "_Предаване на стойността…" 8042 8043 #: app/actions/filters-actions.c:742 8044 msgctxt "filters-action" 8045 msgid "_Variable Blur..." 8046 msgstr "_Пропорционално замъгляване…" 8047 8048 #: app/actions/filters-actions.c:747 8049 msgctxt "filters-action" 8050 msgid "Vi_deo Degradation..." 8051 msgstr "_Влошаване като от видео…" 8052 8053 #: app/actions/filters-actions.c:752 8054 msgctxt "filters-action" 8055 msgid "_Vignette..." 8056 msgstr "_Винетиране…" 8057 8058 #: app/actions/filters-actions.c:757 8059 msgctxt "filters-action" 8060 msgid "_Waterpixels..." 8061 msgstr "_Воднисти пиксели…" 8062 8063 #: app/actions/filters-actions.c:762 8064 msgctxt "filters-action" 8065 msgid "_Waves..." 8066 msgstr "_Вълни…" 8067 8068 #: app/actions/filters-actions.c:767 8069 msgctxt "filters-action" 8070 msgid "W_hirl and Pinch..." 8071 msgstr "_Защипване и въртене…" 8072 8073 #: app/actions/filters-actions.c:772 8074 msgctxt "filters-action" 8075 msgid "W_ind..." 8076 msgstr "_Вятър…" 8077 8078 #: app/actions/filters-actions.c:780 8079 msgctxt "filters-action" 8080 msgid "Re_peat Last" 8081 msgstr "_Повтаряне на последния" 8082 8083 #: app/actions/filters-actions.c:782 8084 msgctxt "filters-action" 8085 msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 8086 msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки" 8087 8088 #: app/actions/filters-actions.c:787 8089 msgctxt "filters-action" 8090 msgid "R_e-Show Last" 8091 msgstr "По_казване отново на последния" 8092 8093 #: app/actions/filters-actions.c:788 8094 msgctxt "filters-action" 8095 msgid "Show the last used filter dialog again" 8096 msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър" 8097 8098 #: app/actions/filters-actions.c:1137 8099 #, c-format 8100 msgid "Re_peat \"%s\"" 8101 msgstr "По_втаряне на „%s“" 8102 8103 #: app/actions/filters-actions.c:1138 8104 #, c-format 8105 msgid "R_e-Show \"%s\"" 8106 msgstr "Пока_зване отново на „%s“" 8107 8108 #: app/actions/filters-actions.c:1176 8109 msgid "Repeat Last" 8110 msgstr "Повтаряне на последния" 8111 8112 #: app/actions/filters-actions.c:1178 8113 msgid "Re-Show Last" 8114 msgstr "Показ_ване отново на последния" 8115 8116 #: app/actions/filters-actions.c:1181 app/actions/filters-actions.c:1183 8117 msgid "No last used filters" 8118 msgstr "Няма последно ползван филтър" 8119 8120 #: app/actions/fonts-actions.c:44 8121 msgctxt "fonts-action" 8122 msgid "Fonts Menu" 8123 msgstr "Меню за шрифтове" 8124 8125 #: app/actions/fonts-actions.c:48 8126 msgctxt "fonts-action" 8127 msgid "_Rescan Font List" 8128 msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове" 8129 8130 #: app/actions/fonts-actions.c:49 8131 msgctxt "fonts-action" 8132 msgid "Rescan the installed fonts" 8133 msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове" 8134 8135 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 8136 #, c-format 8137 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 8138 msgstr "" 8139 "Няма последни настройки за „%s“, вместо това се показва прозорецът за филтри." 8140 8141 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 8142 msgctxt "gradient-editor-action" 8143 msgid "Gradient Editor Menu" 8144 msgstr "Меню за редактора на преливки" 8145 8146 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 8147 msgctxt "gradient-editor-action" 8148 msgid "Left Color Type" 8149 msgstr "Ляв цвят" 8150 8151 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 8152 msgctxt "gradient-editor-action" 8153 msgid "_Load Left Color From" 8154 msgstr "_Зареждане на левия цвят от" 8155 8156 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 8157 msgctxt "gradient-editor-action" 8158 msgid "_Save Left Color To" 8159 msgstr "_Запазване на левия цвят в" 8160 8161 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 8162 msgctxt "gradient-editor-action" 8163 msgid "Right Color Type" 8164 msgstr "Десен цвят" 8165 8166 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:59 8167 msgctxt "gradient-editor-action" 8168 msgid "Load Right Color Fr_om" 8169 msgstr "Зареждане на десния цвят _от" 8170 8171 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:61 8172 msgctxt "gradient-editor-action" 8173 msgid "Sa_ve Right Color To" 8174 msgstr "За_пазване на десния цвят в" 8175 8176 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 8177 msgctxt "gradient-editor-action" 8178 msgid "L_eft Endpoint's Color..." 8179 msgstr "Л_яв краен цвят…" 8180 8181 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 8182 msgctxt "gradient-editor-action" 8183 msgid "R_ight Endpoint's Color..." 8184 msgstr "Д_есен краен цвят…" 8185 8186 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 8187 msgctxt "gradient-editor-action" 8188 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 8189 msgstr "Преливане между крайните _цветове" 8190 8191 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 8192 msgctxt "gradient-editor-action" 8193 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 8194 msgstr "Преливане между крайните _плътности" 8195 8196 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 8197 msgctxt "gradient-editor-action" 8198 msgid "Edit Active Gradient" 8199 msgstr "Редактиране на активната преливка" 8200 8201 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 8202 msgctxt "gradient-editor-action" 8203 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 8204 msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна" 8205 8206 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 8207 msgctxt "gradient-editor-action" 8208 msgid "_Right Endpoint" 8209 msgstr "_Дясна крайна точка" 8210 8211 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 8212 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 8213 msgctxt "gradient-editor-action" 8214 msgid "_Foreground Color" 8215 msgstr "Цвят за _рисуване" 8216 8217 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 8218 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 8219 msgctxt "gradient-editor-action" 8220 msgid "_Background Color" 8221 msgstr "_Цвят за фона" 8222 8223 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 8224 msgctxt "gradient-editor-action" 8225 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 8226 msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна" 8227 8228 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 8229 msgctxt "gradient-editor-action" 8230 msgid "_Left Endpoint" 8231 msgstr "_Лява крайна точка" 8232 8233 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 8234 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 8235 msgctxt "gradient-editor-color-type" 8236 msgid "_Fixed" 8237 msgstr "_Закотвено" 8238 8239 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 8240 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 8241 msgctxt "gradient-editor-color-type" 8242 msgid "F_oreground Color" 8243 msgstr "Цвят за _рисуване" 8244 8245 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:269 8246 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:299 8247 msgctxt "gradient-editor-color-type" 8248 msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 8249 msgstr "Цвят за _рисуване (прозрачен)" 8250 8251 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:274 8252 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:304 8253 msgctxt "gradient-editor-color-type" 8254 msgid "_Background Color" 8255 msgstr "_Цвят за фона" 8256 8257 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:280 8258 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:310 8259 msgctxt "gradient-editor-color-type" 8260 msgid "B_ackground Color (Transparent)" 8261 msgstr "Цвят за _фона (прозрачен)" 8262 8263 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:318 8264 msgctxt "gradient-editor-blending" 8265 msgid "_Linear" 8266 msgstr "_Линейно" 8267 8268 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:323 8269 msgctxt "gradient-editor-blending" 8270 msgid "_Curved" 8271 msgstr "_По крива" 8272 8273 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:328 8274 msgctxt "gradient-editor-blending" 8275 msgid "_Sinusoidal" 8276 msgstr "_Синусоидално" 8277 8278 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:333 8279 msgctxt "gradient-editor-blending" 8280 msgid "Spherical (i_ncreasing)" 8281 msgstr "Сферично (у_величаване)" 8282 8283 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:338 8284 msgctxt "gradient-editor-blending" 8285 msgid "Spherical (_decreasing)" 8286 msgstr "Сферично (_намаляване)" 8287 8288 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:343 8289 msgctxt "gradient-editor-blending" 8290 msgid "S_tep" 8291 msgstr "_Стъпка" 8292 8293 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:348 8294 msgctxt "gradient-editor-blending" 8295 msgid "(Varies)" 8296 msgstr "(Променя се)" 8297 8298 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:356 8299 msgctxt "gradient-editor-coloring" 8300 msgid "_RGB" 8301 msgstr "_RGB" 8302 8303 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:361 8304 msgctxt "gradient-editor-coloring" 8305 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 8306 msgstr "HSV (_нюанси, обратно на часовниковата стрелка)" 8307 8308 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:366 8309 msgctxt "gradient-editor-coloring" 8310 msgid "HSV (clockwise _hue)" 8311 msgstr "HSV (_нюанси, по посока на часовниковата стрелка)" 8312 8313 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:371 8314 msgctxt "gradient-editor-coloring" 8315 msgid "(Varies)" 8316 msgstr "(Променя се)" 8317 8318 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:379 8319 msgid "Zoom In" 8320 msgstr "Увеличаване" 8321 8322 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:380 8323 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 8324 msgid "Zoom in" 8325 msgstr "Увеличаване" 8326 8327 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:385 8328 msgid "Zoom Out" 8329 msgstr "Намаляване" 8330 8331 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:386 8332 #: app/actions/palette-editor-actions.c:96 8333 msgid "Zoom out" 8334 msgstr "Намаляване" 8335 8336 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:391 8337 msgid "Zoom All" 8338 msgstr "Увеличаване на всичко" 8339 8340 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:392 8341 #: app/actions/palette-editor-actions.c:102 8342 msgid "Zoom all" 8343 msgstr "Увеличаване на всичко" 8344 8345 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:784 8346 msgid "_Blending Function for Segment" 8347 msgstr "_Функция на смесване на сегмента" 8348 8349 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:786 8350 msgid "Coloring _Type for Segment" 8351 msgstr "Оцветяване _на сегмента" 8352 8353 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:789 8354 msgid "_Flip Segment" 8355 msgstr "_Обръщане на сегмента" 8356 8357 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:791 8358 msgid "_Replicate Segment..." 8359 msgstr "_Повтаряне на сегмент…" 8360 8361 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:793 8362 msgid "Split Segment at _Midpoint" 8363 msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка" 8364 8365 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 8366 msgid "Split Segment _Uniformly..." 8367 msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…" 8368 8369 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 8370 msgid "_Delete Segment" 8371 msgstr "_Изтриване на сегмента" 8372 8373 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 8374 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 8375 msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента" 8376 8377 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 8378 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 8379 msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента" 8380 8381 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:806 8382 msgid "_Blending Function for Selection" 8383 msgstr "_Функция на смесване на селекцията" 8384 8385 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 8386 msgid "Coloring _Type for Selection" 8387 msgstr "О_цветяване на селекцията" 8388 8389 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:811 8390 msgid "_Flip Selection" 8391 msgstr "_Обръщане на селекцията" 8392 8393 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 8394 msgid "_Replicate Selection..." 8395 msgstr "_Повтаряне на селекцията…" 8396 8397 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 8398 msgid "Split Segments at _Midpoints" 8399 msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки" 8400 8401 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 8402 msgid "Split Segments _Uniformly..." 8403 msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…" 8404 8405 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 8406 msgid "_Delete Selection" 8407 msgstr "_Изтриване на селекцията" 8408 8409 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 8410 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 8411 msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията" 8412 8413 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 8414 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 8415 msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията" 8416 8417 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 8418 msgid "Replicate Segment" 8419 msgstr "Повтаряне на сегмент" 8420 8421 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 8422 msgid "Replicate Gradient Segment" 8423 msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка" 8424 8425 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 8426 msgid "Replicate Selection" 8427 msgstr "Повтаряне на избраното" 8428 8429 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 8430 msgid "Replicate Gradient Selection" 8431 msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията" 8432 8433 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 8434 msgid "_Replicate" 8435 msgstr "_Повтаряне" 8436 8437 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 8438 msgid "" 8439 "Select the number of times\n" 8440 "to replicate the selected segment." 8441 msgstr "" 8442 "Колко пъти да бъде\n" 8443 "повторен избраният сегмент." 8444 8445 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:434 8446 msgid "" 8447 "Select the number of times\n" 8448 "to replicate the selection." 8449 msgstr "" 8450 "Колко пъти да бъде \n" 8451 "повторена селекцията." 8452 8453 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:502 8454 msgid "Split Segment Uniformly" 8455 msgstr "Разделяне на сегмента на равни части" 8456 8457 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 8458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 8459 msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части" 8460 8461 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:507 8462 msgid "Split Segments Uniformly" 8463 msgstr "Разделяне на сегментите по равно" 8464 8465 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 8466 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 8467 msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно" 8468 8469 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 8470 msgid "_Split" 8471 msgstr "_Разделяне" 8472 8473 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 8474 msgid "" 8475 "Select the number of uniform parts\n" 8476 "in which to split the selected segment." 8477 msgstr "" 8478 "Изберете броя на равните части, на\n" 8479 "които да се раздели избраният сегмент." 8480 8481 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:546 8482 msgid "" 8483 "Select the number of uniform parts\n" 8484 "in which to split the segments in the selection." 8485 msgstr "" 8486 "Избeрете броя на равните части, на които\n" 8487 "да се разделят сегментите в селекцията." 8488 8489 #: app/actions/gradients-actions.c:44 8490 msgctxt "gradients-action" 8491 msgid "Gradients Menu" 8492 msgstr "Меню за преливки" 8493 8494 #: app/actions/gradients-actions.c:48 8495 msgctxt "gradients-action" 8496 msgid "_New Gradient" 8497 msgstr "_Нова преливка" 8498 8499 #: app/actions/gradients-actions.c:49 8500 msgctxt "gradients-action" 8501 msgid "Create a new gradient" 8502 msgstr "Създаване на нова преливка" 8503 8504 #: app/actions/gradients-actions.c:54 8505 msgctxt "gradients-action" 8506 msgid "D_uplicate Gradient" 8507 msgstr "Д_ублиране на преливка" 8508 8509 #: app/actions/gradients-actions.c:55 8510 msgctxt "gradients-action" 8511 msgid "Duplicate this gradient" 8512 msgstr "Дублиране на тази преливка" 8513 8514 #: app/actions/gradients-actions.c:60 8515 msgctxt "gradients-action" 8516 msgid "Copy Gradient _Location" 8517 msgstr "Копиране на _местоположението на преливката" 8518 8519 #: app/actions/gradients-actions.c:61 8520 msgctxt "gradients-action" 8521 msgid "Copy gradient file location to clipboard" 8522 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с преливката в буфера за обмен" 8523 8524 #: app/actions/gradients-actions.c:66 8525 msgctxt "gradients-action" 8526 msgid "Show in _File Manager" 8527 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 8528 8529 #: app/actions/gradients-actions.c:67 8530 msgctxt "gradients-action" 8531 msgid "Show gradient file location in the file manager" 8532 msgstr "Копиране на адреса на файла с преливката в буфера за обмен" 8533 8534 #: app/actions/gradients-actions.c:72 8535 msgctxt "gradients-action" 8536 msgid "Save as _POV-Ray..." 8537 msgstr "Запазване като файл за _POV-Ray…" 8538 8539 #: app/actions/gradients-actions.c:73 8540 msgctxt "gradients-action" 8541 msgid "Save gradient as POV-Ray" 8542 msgstr "Запазване на преливката във формат на POV-Ray" 8543 8544 #: app/actions/gradients-actions.c:78 8545 msgctxt "gradients-action" 8546 msgid "_Delete Gradient" 8547 msgstr "_Изтриване на преливка" 8548 8549 #: app/actions/gradients-actions.c:79 8550 msgctxt "gradients-action" 8551 msgid "Delete this gradient" 8552 msgstr "Изтриване на тази преливка" 8553 8554 #: app/actions/gradients-actions.c:84 8555 msgctxt "gradients-action" 8556 msgid "_Refresh Gradients" 8557 msgstr "_Презареждане на преливките" 8558 8559 #: app/actions/gradients-actions.c:85 8560 msgctxt "gradients-action" 8561 msgid "Refresh gradients" 8562 msgstr "Презареждане на преливките" 8563 8564 #: app/actions/gradients-actions.c:93 8565 msgctxt "gradients-action" 8566 msgid "_Edit Gradient..." 8567 msgstr "_Редактиране на преливка…" 8568 8569 #: app/actions/gradients-actions.c:94 8570 msgctxt "gradients-action" 8571 msgid "Edit this gradient" 8572 msgstr "Редактиране на тази преливка" 8573 8574 #: app/actions/gradients-commands.c:73 8575 #, c-format 8576 msgid "Save '%s' as POV-Ray" 8577 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray" 8578 8579 #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 8580 msgctxt "help-action" 8581 msgid "_Help" 8582 msgstr "Помо_щ" 8583 8584 #: app/actions/help-actions.c:42 8585 msgctxt "help-action" 8586 msgid "Open the GIMP user manual" 8587 msgstr "Отваряне на наръчника на GIMP" 8588 8589 #: app/actions/help-actions.c:47 8590 msgctxt "help-action" 8591 msgid "_Context Help" 8592 msgstr "_Контекстна помощ" 8593 8594 #: app/actions/help-actions.c:48 8595 msgctxt "help-action" 8596 msgid "Show the help for a specific user interface item" 8597 msgstr "Показване на помощ за конкретен елемент от менюто" 8598 8599 #: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:59 8600 msgctxt "image-action" 8601 msgid "Image Menu" 8602 msgstr "Меню за изображения" 8603 8604 #: app/actions/image-actions.c:62 8605 msgctxt "image-action" 8606 msgid "_Image" 8607 msgstr "_Изображение" 8608 8609 #: app/actions/image-actions.c:63 8610 msgctxt "image-action" 8611 msgid "_Mode" 8612 msgstr "_Режим" 8613 8614 #: app/actions/image-actions.c:64 8615 msgctxt "image-action" 8616 msgid "_Encoding" 8617 msgstr "_Кодиране" 8618 8619 #: app/actions/image-actions.c:66 8620 msgctxt "image-action" 8621 msgid "Color Ma_nagement" 8622 msgstr "_Управление на цветовете" 8623 8624 #: app/actions/image-actions.c:67 8625 msgctxt "image-action" 8626 msgid "_Transform" 8627 msgstr "П_реобразуване" 8628 8629 #: app/actions/image-actions.c:68 8630 msgctxt "image-action" 8631 msgid "_Guides" 8632 msgstr "_Водачи" 8633 8634 #: app/actions/image-actions.c:69 8635 msgctxt "image-action" 8636 msgid "Meta_data" 8637 msgstr "_Метаданни" 8638 8639 #: app/actions/image-actions.c:71 8640 msgctxt "image-action" 8641 msgid "_Colors" 8642 msgstr "_Цветове" 8643 8644 #: app/actions/image-actions.c:72 8645 msgctxt "image-action" 8646 msgid "I_nfo" 8647 msgstr "_Информация" 8648 8649 #: app/actions/image-actions.c:73 8650 msgctxt "image-action" 8651 msgid "_Auto" 8652 msgstr "_Автоматично" 8653 8654 #: app/actions/image-actions.c:74 8655 msgctxt "image-action" 8656 msgid "_Map" 8657 msgstr "_Карта" 8658 8659 #: app/actions/image-actions.c:75 8660 msgctxt "image-action" 8661 msgid "_Tone Mapping" 8662 msgstr "_Съответствия на тоновете" 8663 8664 #: app/actions/image-actions.c:76 8665 msgctxt "image-action" 8666 msgid "C_omponents" 8667 msgstr "_Компоненти" 8668 8669 #: app/actions/image-actions.c:77 8670 msgctxt "image-action" 8671 msgid "D_esaturate" 8672 msgstr "_Разреждане на цветове" 8673 8674 #: app/actions/image-actions.c:80 8675 msgctxt "image-action" 8676 msgid "_New..." 8677 msgstr "_Ново…" 8678 8679 #: app/actions/image-actions.c:81 8680 msgctxt "image-action" 8681 msgid "Create a new image" 8682 msgstr "Създаване на ново изображение" 8683 8684 #: app/actions/image-actions.c:86 8685 msgctxt "image-action" 8686 msgid "_Duplicate" 8687 msgstr "_Дублиране" 8688 8689 #: app/actions/image-actions.c:87 8690 msgctxt "image-action" 8691 msgid "Create a duplicate of this image" 8692 msgstr "Създаване на дубликат на изображението" 8693 8694 #: app/actions/image-actions.c:92 8695 msgctxt "image-action" 8696 msgid "_Assign Color Profile..." 8697 msgstr "_Задаване на цветови профил…" 8698 8699 #: app/actions/image-actions.c:93 8700 msgctxt "image-action" 8701 msgid "Set a color profile on the image" 8702 msgstr "Задаване на цветови профил за изображението" 8703 8704 #: app/actions/image-actions.c:98 8705 msgctxt "image-action" 8706 msgid "_Convert to Color Profile..." 8707 msgstr "_Преобразуване на цветови профил…" 8708 8709 #: app/actions/image-actions.c:99 8710 msgctxt "image-action" 8711 msgid "Apply a color profile to the image" 8712 msgstr "Прилагане на цветови профил към изображението" 8713 8714 #: app/actions/image-actions.c:104 8715 msgctxt "image-action" 8716 msgid "_Discard Color Profile" 8717 msgstr "_Отхвърляне на цветови профил" 8718 8719 #: app/actions/image-actions.c:105 8720 msgctxt "image-action" 8721 msgid "Remove the image's color profile" 8722 msgstr "Премахване на цветовия профил от изображение" 8723 8724 #: app/actions/image-actions.c:110 8725 msgctxt "image-action" 8726 msgid "_Softproof Profile..." 8727 msgstr "_Профил за коректура…" 8728 8729 #: app/actions/image-actions.c:111 8730 msgctxt "image-action" 8731 msgid "Set the softproofing profile" 8732 msgstr "Задаване на профила за коректура" 8733 8734 #: app/actions/image-actions.c:116 8735 msgctxt "image-action" 8736 msgid "_Save Color Profile to File..." 8737 msgstr "_Запазване на цветовия профил във файл…" 8738 8739 #: app/actions/image-actions.c:117 8740 msgctxt "image-action" 8741 msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 8742 msgstr "_Запазване на цветовия профил на изображението във файл във формат ICC" 8743 8744 #: app/actions/image-actions.c:122 8745 msgctxt "image-action" 8746 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 8747 msgstr "_Предназначение за коректура" 8748 8749 #: app/actions/image-actions.c:125 8750 msgctxt "image-action" 8751 msgid "Can_vas Size..." 8752 msgstr "Раз_мер на канавата…" 8753 8754 #: app/actions/image-actions.c:126 8755 msgctxt "image-action" 8756 msgid "Adjust the image dimensions" 8757 msgstr "Промяна на размерите на изображението" 8758 8759 #: app/actions/image-actions.c:131 8760 msgctxt "image-action" 8761 msgid "Fit Canvas to L_ayers" 8762 msgstr "Канава _според слоевете" 8763 8764 #: app/actions/image-actions.c:132 8765 msgctxt "image-action" 8766 msgid "Resize the image to enclose all layers" 8767 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива всички слоеве" 8768 8769 #: app/actions/image-actions.c:137 8770 msgctxt "image-action" 8771 msgid "F_it Canvas to Selection" 8772 msgstr "Канава според селек_цията" 8773 8774 #: app/actions/image-actions.c:138 8775 msgctxt "image-action" 8776 msgid "Resize the image to the extents of the selection" 8777 msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива селекцията" 8778 8779 #: app/actions/image-actions.c:143 8780 msgctxt "image-action" 8781 msgid "_Print Size..." 8782 msgstr "_Размер при печат…" 8783 8784 #: app/actions/image-actions.c:144 8785 msgctxt "image-action" 8786 msgid "Adjust the print resolution" 8787 msgstr "Настройка на гъстотата на печат" 8788 8789 #: app/actions/image-actions.c:149 8790 msgctxt "image-action" 8791 msgid "_Scale Image..." 8792 msgstr "_Мащабиране…" 8793 8794 #: app/actions/image-actions.c:150 8795 msgctxt "image-action" 8796 msgid "Change the size of the image content" 8797 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на изображението" 8798 8799 #: app/actions/image-actions.c:155 8800 msgctxt "image-action" 8801 msgid "_Crop to Selection" 8802 msgstr "_Отрязване по селекцията" 8803 8804 #: app/actions/image-actions.c:156 8805 msgctxt "image-action" 8806 msgid "Crop the image to the extents of the selection" 8807 msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията" 8808 8809 #: app/actions/image-actions.c:161 8810 msgctxt "image-action" 8811 msgid "Crop to C_ontent" 8812 msgstr "Отрязване по _съдържанието" 8813 8814 #: app/actions/image-actions.c:162 8815 msgctxt "image-action" 8816 msgid "" 8817 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 8818 "image)" 8819 msgstr "" 8820 "Отрязване на изображението до границите на съдържанието (за махане на ивици " 8821 "около изображението)" 8822 8823 #: app/actions/image-actions.c:167 8824 msgctxt "image-action" 8825 msgid "Merge Visible _Layers..." 8826 msgstr "Сливане на видимите _слоеве…" 8827 8828 #: app/actions/image-actions.c:168 8829 msgctxt "image-action" 8830 msgid "Merge all visible layers into one layer" 8831 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един" 8832 8833 #: app/actions/image-actions.c:173 8834 msgctxt "image-action" 8835 msgid "_Flatten Image" 8836 msgstr "_Сплескване на изображението" 8837 8838 #: app/actions/image-actions.c:174 8839 msgctxt "image-action" 8840 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 8841 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността" 8842 8843 #: app/actions/image-actions.c:179 8844 msgctxt "image-action" 8845 msgid "Configure G_rid..." 8846 msgstr "Настройки на мр_ежата…" 8847 8848 #: app/actions/image-actions.c:180 8849 msgctxt "image-action" 8850 msgid "Configure the grid for this image" 8851 msgstr "Настройка на мрежата за това изображение" 8852 8853 #: app/actions/image-actions.c:185 8854 msgctxt "image-action" 8855 msgid "Image Pr_operties" 8856 msgstr "_Свойства на изображението" 8857 8858 #: app/actions/image-actions.c:186 8859 msgctxt "image-action" 8860 msgid "Display information about this image" 8861 msgstr "Показване на информацията за изображението" 8862 8863 #: app/actions/image-actions.c:194 8864 msgctxt "image-action" 8865 msgid "Use _sRGB Profile" 8866 msgstr "Ползване на профил _sRGB" 8867 8868 #: app/actions/image-actions.c:195 8869 msgctxt "image-action" 8870 msgid "" 8871 "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " 8872 "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " 8873 "profile." 8874 msgstr "" 8875 "Временно ползване на профил sRGB за изображението. Това е същото като " 8876 "премахване на цветовия профил на изображението, но позволява лесното му " 8877 "възстановяване." 8878 8879 #: app/actions/image-actions.c:203 8880 msgctxt "image-action" 8881 msgid "_Black Point Compensation" 8882 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 8883 8884 #: app/actions/image-actions.c:204 8885 msgctxt "image-action" 8886 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 8887 msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура" 8888 8889 #: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:544 8890 msgctxt "image-convert-action" 8891 msgid "_RGB" 8892 msgstr "_RGB" 8893 8894 #: app/actions/image-actions.c:214 8895 msgctxt "image-convert-action" 8896 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 8897 msgstr "Преобразуване на изображението в RGB" 8898 8899 #: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:546 8900 msgctxt "image-convert-action" 8901 msgid "_Grayscale" 8902 msgstr "Степени на _сивото" 8903 8904 #: app/actions/image-actions.c:219 8905 msgctxt "image-convert-action" 8906 msgid "Convert the image to grayscale" 8907 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото" 8908 8909 #: app/actions/image-actions.c:223 8910 msgctxt "image-convert-action" 8911 msgid "_Indexed..." 8912 msgstr "_Индексиран…" 8913 8914 #: app/actions/image-actions.c:224 8915 msgctxt "image-convert-action" 8916 msgid "Convert the image to indexed colors" 8917 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове" 8918 8919 #: app/actions/image-actions.c:231 8920 msgctxt "image-convert-action" 8921 msgid "8 bit integer" 8922 msgstr "8-битови цели числа" 8923 8924 #: app/actions/image-actions.c:233 8925 msgctxt "image-convert-action" 8926 msgid "Convert the image to 8 bit integer" 8927 msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа" 8928 8929 #: app/actions/image-actions.c:237 8930 msgctxt "image-convert-action" 8931 msgid "16 bit integer" 8932 msgstr "16-битови цели числа" 8933 8934 #: app/actions/image-actions.c:239 8935 msgctxt "image-convert-action" 8936 msgid "Convert the image to 16 bit integer" 8937 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа" 8938 8939 #: app/actions/image-actions.c:243 8940 msgctxt "image-convert-action" 8941 msgid "32 bit integer" 8942 msgstr "32-битови цели числа" 8943 8944 #: app/actions/image-actions.c:245 8945 msgctxt "image-convert-action" 8946 msgid "Convert the image to 32 bit integer" 8947 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа" 8948 8949 #: app/actions/image-actions.c:249 8950 msgctxt "image-convert-action" 8951 msgid "16 bit floating point" 8952 msgstr "16-битови числа с плаваща запетая" 8953 8954 #: app/actions/image-actions.c:251 8955 msgctxt "image-convert-action" 8956 msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 8957 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая" 8958 8959 #: app/actions/image-actions.c:255 8960 msgctxt "image-convert-action" 8961 msgid "32 bit floating point" 8962 msgstr "32-битови числа с плаваща запетая" 8963 8964 #: app/actions/image-actions.c:257 8965 msgctxt "image-convert-action" 8966 msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 8967 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая" 8968 8969 #: app/actions/image-actions.c:261 8970 msgctxt "image-convert-action" 8971 msgid "64 bit floating point" 8972 msgstr "64-битови числа с плаваща запетая" 8973 8974 #: app/actions/image-actions.c:263 8975 msgctxt "image-convert-action" 8976 msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 8977 msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая" 8978 8979 #: app/actions/image-actions.c:270 8980 msgctxt "image-convert-action" 8981 msgid "Linear light" 8982 msgstr "Линейна осветеност" 8983 8984 #: app/actions/image-actions.c:272 8985 msgctxt "image-convert-action" 8986 msgid "Convert the image to linear light" 8987 msgstr "Преобразуване на изображението към линейна осветеност" 8988 8989 #: app/actions/image-actions.c:276 8990 msgctxt "image-convert-action" 8991 msgid "Non-Linear" 8992 msgstr "Нелинейна" 8993 8994 #: app/actions/image-actions.c:278 8995 msgctxt "image-convert-action" 8996 msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" 8997 msgstr "Преобразуване на изображението към нелинейна гама от цветовия профил" 8998 8999 #: app/actions/image-actions.c:282 9000 msgctxt "image-convert-action" 9001 msgid "Perceptual (sRGB)" 9002 msgstr "Перцептуална (sRGB)" 9003 9004 #: app/actions/image-actions.c:284 9005 msgctxt "image-convert-action" 9006 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 9007 msgstr "Преобразуване на изображението към перцептуална (sRGB) гама" 9008 9009 #: app/actions/image-actions.c:291 9010 msgctxt "image-action" 9011 msgid "Flip _Horizontally" 9012 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 9013 9014 #: app/actions/image-actions.c:292 9015 msgctxt "image-action" 9016 msgid "Flip image horizontally" 9017 msgstr "Хоризонтално обръщане" 9018 9019 #: app/actions/image-actions.c:297 9020 msgctxt "image-action" 9021 msgid "Flip _Vertically" 9022 msgstr "_Вертикално обръщане" 9023 9024 #: app/actions/image-actions.c:298 9025 msgctxt "image-action" 9026 msgid "Flip image vertically" 9027 msgstr "Вертикално обръщане" 9028 9029 #: app/actions/image-actions.c:306 9030 msgctxt "image-action" 9031 msgid "Rotate 90° _clockwise" 9032 msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка" 9033 9034 #: app/actions/image-actions.c:307 9035 msgctxt "image-action" 9036 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 9037 msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно" 9038 9039 #: app/actions/image-actions.c:312 9040 msgctxt "image-action" 9041 msgid "Rotate _180°" 9042 msgstr "Завъртане на _180°" 9043 9044 #: app/actions/image-actions.c:313 9045 msgctxt "image-action" 9046 msgid "Turn the image upside-down" 9047 msgstr "Обръщане на изображението с главата надолу" 9048 9049 #: app/actions/image-actions.c:318 9050 msgctxt "image-action" 9051 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 9052 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка" 9053 9054 #: app/actions/image-actions.c:319 9055 msgctxt "image-action" 9056 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 9057 msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво" 9058 9059 #: app/actions/image-actions.c:327 9060 msgctxt "image-action" 9061 msgid "_Perceptual" 9062 msgstr "_Перцептуално" 9063 9064 #: app/actions/image-actions.c:328 9065 msgctxt "image-action" 9066 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 9067 msgstr "Коректура на перцептуална цел на изобразяване" 9068 9069 #: app/actions/image-actions.c:333 9070 msgctxt "image-action" 9071 msgid "_Relative Colorimetric" 9072 msgstr "_Относително колориметрично" 9073 9074 #: app/actions/image-actions.c:334 9075 msgctxt "image-action" 9076 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 9077 msgstr "Коректура на относително колориметрична цел на изобразяване" 9078 9079 #: app/actions/image-actions.c:339 9080 msgctxt "image-action" 9081 msgid "_Saturation" 9082 msgstr "_Насищане:" 9083 9084 #: app/actions/image-actions.c:340 9085 msgctxt "image-action" 9086 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 9087 msgstr "Коректура на наситена цел на изобразяване" 9088 9089 #: app/actions/image-actions.c:345 9090 msgctxt "image-action" 9091 msgid "_Absolute Colorimetric" 9092 msgstr "_Абсолютно колориметрично" 9093 9094 #: app/actions/image-actions.c:346 9095 msgctxt "image-action" 9096 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 9097 msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване" 9098 9099 #: app/actions/image-actions.c:537 9100 msgctxt "image-convert-action" 9101 msgid "_RGB..." 9102 msgstr "_RGB…" 9103 9104 #: app/actions/image-actions.c:539 9105 msgctxt "image-convert-action" 9106 msgid "_Grayscale..." 9107 msgstr "Степени на _сивото…" 9108 9109 #: app/actions/image-commands.c:576 9110 #, c-format 9111 msgid "Saving color profile failed: %s" 9112 msgstr "Грешка при запазването на цветови профил: %s" 9113 9114 #: app/actions/image-commands.c:616 9115 msgid "Save Color Profile" 9116 msgstr "Запазване на цветови профил" 9117 9118 #: app/actions/image-commands.c:665 9119 msgid "Set Image Canvas Size" 9120 msgstr "Задаване на размера на канавата на изображението" 9121 9122 #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 9123 #: app/actions/image-commands.c:1413 9124 msgid "Resizing" 9125 msgstr "Преоразмеряване" 9126 9127 #: app/actions/image-commands.c:755 9128 msgid "Set Image Print Resolution" 9129 msgstr "Избиране на гъстота за печат" 9130 9131 #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 9132 #: app/tools/gimpfliptool.c:136 9133 msgid "Flipping" 9134 msgstr "Обръщане" 9135 9136 #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 9137 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 9138 msgid "Rotating" 9139 msgstr "Завъртане" 9140 9141 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1207 9142 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 9143 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." 9144 9145 #: app/actions/image-commands.c:919 9146 msgid "Cannot crop because the image has no content." 9147 msgstr "Не може да се отреже, защото изображението е празно." 9148 9149 #: app/actions/image-commands.c:925 9150 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 9151 msgstr "" 9152 "Не може да се отреже, защото изображението вече е отрязано по съдържанието." 9153 9154 #: app/actions/image-commands.c:1091 9155 #, c-format 9156 msgid "Converting to RGB (%s)" 9157 msgstr "Преобразуване в RGB (%s)" 9158 9159 #: app/actions/image-commands.c:1129 9160 #, c-format 9161 msgid "Converting to grayscale (%s)" 9162 msgstr "Преобразуване в степени на сивото (%s)" 9163 9164 #: app/actions/image-commands.c:1191 9165 msgid "Converting to indexed colors" 9166 msgstr "Преобразуване в индексиран цвят" 9167 9168 #: app/actions/image-commands.c:1279 9169 #, c-format 9170 msgid "Converting image to %s" 9171 msgstr "Преобразуване на изображението в „%s“" 9172 9173 #: app/actions/image-commands.c:1342 9174 #, c-format 9175 msgid "Converting to '%s'" 9176 msgstr "Преобразуване в „%s“" 9177 9178 #: app/actions/image-commands.c:1426 9179 msgid "Change Canvas Size" 9180 msgstr "Промяна на размера на канавата на изображението" 9181 9182 #: app/actions/image-commands.c:1475 9183 msgid "Change Print Size" 9184 msgstr "Промяна на размера за отпечатване" 9185 9186 #: app/actions/image-commands.c:1519 9187 msgid "Scale Image" 9188 msgstr "Мащабиране" 9189 9190 #: app/actions/images-actions.c:43 9191 msgctxt "images-action" 9192 msgid "Images Menu" 9193 msgstr "Меню за изображения" 9194 9195 #: app/actions/images-actions.c:47 9196 msgctxt "images-action" 9197 msgid "_Raise Views" 9198 msgstr "_Повдигане на изгледа" 9199 9200 #: app/actions/images-actions.c:48 9201 msgctxt "images-action" 9202 msgid "Raise this image's displays" 9203 msgstr "Повдигане на изгледите към изображението" 9204 9205 #: app/actions/images-actions.c:53 9206 msgctxt "images-action" 9207 msgid "_New View" 9208 msgstr "_Нов изглед" 9209 9210 #: app/actions/images-actions.c:54 9211 msgctxt "images-action" 9212 msgid "Create a new display for this image" 9213 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението" 9214 9215 #: app/actions/images-actions.c:59 9216 msgctxt "images-action" 9217 msgid "_Delete Image" 9218 msgstr "_Изтриване на изображение" 9219 9220 #: app/actions/images-actions.c:60 9221 msgctxt "images-action" 9222 msgid "Delete this image" 9223 msgstr "Изтриване на това изображение" 9224 9225 #: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226 9226 #: app/tools/gimpvectortool.c:742 9227 msgid "There are no selected layers or channels to fill." 9228 msgstr "Няма избран слой или канал за запълване." 9229 9230 #: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313 9231 #: app/tools/gimpvectortool.c:816 9232 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." 9233 msgstr "Няма избран слой или канал за щриховане." 9234 9235 #: app/actions/layers-actions.c:52 9236 msgctxt "layers-action" 9237 msgid "Layers Menu" 9238 msgstr "Меню за слоеве" 9239 9240 #: app/actions/layers-actions.c:56 9241 msgctxt "layers-action" 9242 msgid "Blend Space" 9243 msgstr "Пространство на смесване" 9244 9245 #: app/actions/layers-actions.c:60 9246 msgctxt "layers-action" 9247 msgid "Composite Space" 9248 msgstr "Пространство за съставяне" 9249 9250 #: app/actions/layers-actions.c:64 9251 msgctxt "layers-action" 9252 msgid "Composite Mode" 9253 msgstr "Режим на сливане" 9254 9255 #: app/actions/layers-actions.c:68 9256 msgctxt "layers-action" 9257 msgid "Color Tag" 9258 msgstr "Етикет на цвета" 9259 9260 #: app/actions/layers-actions.c:72 9261 msgctxt "layers-action" 9262 msgid "_Layer" 9263 msgstr "_Слой" 9264 9265 #: app/actions/layers-actions.c:74 9266 msgctxt "layers-action" 9267 msgid "Stac_k" 9268 msgstr "_Тесте" 9269 9270 #: app/actions/layers-actions.c:76 9271 msgctxt "layers-action" 9272 msgid "_Mask" 9273 msgstr "_Маска" 9274 9275 #: app/actions/layers-actions.c:78 9276 msgctxt "layers-action" 9277 msgid "Tr_ansparency" 9278 msgstr "_Прозрачност" 9279 9280 #: app/actions/layers-actions.c:80 9281 msgctxt "layers-action" 9282 msgid "_Transform" 9283 msgstr "П_реобразуване" 9284 9285 #: app/actions/layers-actions.c:82 9286 msgctxt "layers-action" 9287 msgid "_Properties" 9288 msgstr "_Настройки" 9289 9290 #: app/actions/layers-actions.c:84 9291 msgctxt "layers-action" 9292 msgid "_Opacity" 9293 msgstr "_Плътност" 9294 9295 #: app/actions/layers-actions.c:86 9296 msgctxt "layers-action" 9297 msgid "Layer _Mode" 9298 msgstr "_Режим на слоя" 9299 9300 #: app/actions/layers-actions.c:89 9301 msgctxt "layers-action" 9302 msgid "Default Edit Action" 9303 msgstr "Стандартно действие при редактиране" 9304 9305 #: app/actions/layers-actions.c:90 9306 msgctxt "layers-action" 9307 msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 9308 msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой" 9309 9310 #: app/actions/layers-actions.c:95 9311 msgctxt "layers-action" 9312 msgid "Edit Te_xt on canvas" 9313 msgstr "Редактиране на _текста по канавата" 9314 9315 #: app/actions/layers-actions.c:96 9316 msgctxt "layers-action" 9317 msgid "Edit this text layer content on canvas" 9318 msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата" 9319 9320 #: app/actions/layers-actions.c:101 9321 msgctxt "layers-action" 9322 msgid "_Edit Layer Attributes..." 9323 msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…" 9324 9325 #: app/actions/layers-actions.c:102 9326 msgctxt "layers-action" 9327 msgid "Edit the layer's name" 9328 msgstr "Редактиране на името на слоя" 9329 9330 #: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011 9331 msgctxt "layers-action" 9332 msgid "_New Layer..." 9333 msgstr "_Нов слой…" 9334 9335 #: app/actions/layers-actions.c:108 9336 msgctxt "layers-action" 9337 msgid "Create a new layer and add it to the image" 9338 msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" 9339 9340 #: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012 9341 msgctxt "layers-action" 9342 msgid "_New Layer" 9343 msgstr "_Нов слой" 9344 9345 #: app/actions/layers-actions.c:114 9346 msgctxt "layers-action" 9347 msgid "Create new layers with last used values" 9348 msgstr "Нов слой с последно използваните стойности" 9349 9350 #: app/actions/layers-actions.c:119 9351 msgctxt "layers-action" 9352 msgid "New from _Visible" 9353 msgstr "Нов от _видимото" 9354 9355 #: app/actions/layers-actions.c:121 9356 msgctxt "layers-action" 9357 msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 9358 msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението" 9359 9360 #: app/actions/layers-actions.c:126 9361 msgctxt "layers-action" 9362 msgid "New Layer _Group" 9363 msgstr "_Нова група слоеве…" 9364 9365 #: app/actions/layers-actions.c:127 9366 msgctxt "layers-action" 9367 msgid "Create a new layer group and add it to the image" 9368 msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението" 9369 9370 #: app/actions/layers-actions.c:132 9371 msgctxt "layers-action" 9372 msgid "D_uplicate Layer" 9373 msgstr "_Дублиране на слоeве" 9374 9375 #: app/actions/layers-actions.c:134 9376 msgctxt "layers-action" 9377 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" 9378 msgstr "Създаване на копие на избраните слеве и добавяне към изображението" 9379 9380 #: app/actions/layers-actions.c:139 9381 msgctxt "layers-action" 9382 msgid "_Delete Layers" 9383 msgstr "_Изтриване на слоеве" 9384 9385 #: app/actions/layers-actions.c:140 9386 msgctxt "layers-action" 9387 msgid "Delete selected layers" 9388 msgstr "Изтриване на избраните слоеве" 9389 9390 #: app/actions/layers-actions.c:145 9391 msgctxt "layers-action" 9392 msgid "_Raise Layer" 9393 msgstr "_Повдигане на слоя" 9394 9395 #: app/actions/layers-actions.c:146 9396 msgctxt "layers-action" 9397 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 9398 msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в тестето" 9399 9400 #: app/actions/layers-actions.c:151 9401 msgctxt "layers-action" 9402 msgid "Layer to _Top" 9403 msgstr "Най-_отгоре" 9404 9405 #: app/actions/layers-actions.c:152 9406 msgctxt "layers-action" 9407 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 9408 msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в тестето" 9409 9410 #: app/actions/layers-actions.c:157 9411 msgctxt "layers-action" 9412 msgid "_Lower Layer" 9413 msgstr "_Снижаване" 9414 9415 #: app/actions/layers-actions.c:158 9416 msgctxt "layers-action" 9417 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 9418 msgstr "Снижаване на слоя с една позиция в тестето" 9419 9420 #: app/actions/layers-actions.c:163 9421 msgctxt "layers-action" 9422 msgid "Layer to _Bottom" 9423 msgstr "Най-_отдолу" 9424 9425 #: app/actions/layers-actions.c:164 9426 msgctxt "layers-action" 9427 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 9428 msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в тестето" 9429 9430 #: app/actions/layers-actions.c:169 9431 #, fuzzy 9432 msgctxt "layers-action" 9433 msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" 9434 msgstr "Закотвяне на плаващия слой" 9435 9436 #: app/actions/layers-actions.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:1856 9437 #, fuzzy 9438 msgctxt "layers-action" 9439 msgid "Anchor the floating layer or mask" 9440 msgstr "Закотвяне на плаващия слой" 9441 9442 #: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184 9443 msgctxt "layers-action" 9444 msgid "Merge Do_wn" 9445 msgstr "Сливане на _слоевете надолу" 9446 9447 #: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185 9448 msgctxt "layers-action" 9449 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" 9450 msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него" 9451 9452 #: app/actions/layers-actions.c:190 9453 msgctxt "layers-action" 9454 msgid "Merge Layer Groups" 9455 msgstr "Сливане на групите слоеве" 9456 9457 #: app/actions/layers-actions.c:191 9458 msgctxt "layers-action" 9459 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" 9460 msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един" 9461 9462 #: app/actions/layers-actions.c:196 9463 msgctxt "layers-action" 9464 msgid "Merge _Visible Layers..." 9465 msgstr "Сливане на _видимите слоеве…" 9466 9467 #: app/actions/layers-actions.c:197 9468 msgctxt "layers-action" 9469 msgid "Merge all visible layers into one layer" 9470 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един" 9471 9472 #: app/actions/layers-actions.c:202 9473 msgctxt "layers-action" 9474 msgid "Merge _Visible Layers" 9475 msgstr "Сливане на _видимите слоеве" 9476 9477 #: app/actions/layers-actions.c:203 9478 msgctxt "layers-action" 9479 msgid "Merge all visible layers with last used values" 9480 msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности" 9481 9482 #: app/actions/layers-actions.c:208 9483 msgctxt "layers-action" 9484 msgid "_Flatten Image" 9485 msgstr "_Сплескване на изображението" 9486 9487 #: app/actions/layers-actions.c:209 9488 msgctxt "layers-action" 9489 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 9490 msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността" 9491 9492 #: app/actions/layers-actions.c:214 9493 msgctxt "layers-action" 9494 msgid "_Discard Text Information" 9495 msgstr "_Премахване на информацията за текста" 9496 9497 #: app/actions/layers-actions.c:215 9498 msgctxt "layers-action" 9499 msgid "Turn this text layer into a normal layer" 9500 msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен" 9501 9502 #: app/actions/layers-actions.c:220 9503 msgctxt "layers-action" 9504 msgid "Text to _Path" 9505 msgstr "Текст към _пътека" 9506 9507 #: app/actions/layers-actions.c:221 9508 msgctxt "layers-action" 9509 msgid "Create a path from this text layer" 9510 msgstr "Създаване на пътека от текстовия слой" 9511 9512 #: app/actions/layers-actions.c:226 9513 msgctxt "layers-action" 9514 msgid "Text alon_g Path" 9515 msgstr "Текст п_о пътека" 9516 9517 #: app/actions/layers-actions.c:227 9518 msgctxt "layers-action" 9519 msgid "Warp this layer's text along the current path" 9520 msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека" 9521 9522 #: app/actions/layers-actions.c:232 9523 msgctxt "layers-action" 9524 msgid "Layer B_oundary Size..." 9525 msgstr "Размер на _слоя…" 9526 9527 #: app/actions/layers-actions.c:233 9528 msgctxt "layers-action" 9529 msgid "Adjust the layer dimensions" 9530 msgstr "Промяна на размерите на слоя" 9531 9532 #: app/actions/layers-actions.c:238 9533 msgctxt "layers-action" 9534 msgid "Layers to _Image Size" 9535 msgstr "Слоеве към размера на _изображението" 9536 9537 #: app/actions/layers-actions.c:239 9538 msgctxt "layers-action" 9539 msgid "Resize the layers to the size of the image" 9540 msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението" 9541 9542 #: app/actions/layers-actions.c:244 9543 msgctxt "layers-action" 9544 msgid "_Scale Layer..." 9545 msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…" 9546 9547 #: app/actions/layers-actions.c:245 9548 msgctxt "layers-action" 9549 msgid "Change the size of the layer content" 9550 msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя" 9551 9552 #: app/actions/layers-actions.c:250 9553 msgctxt "layers-action" 9554 msgid "_Crop to Selection" 9555 msgstr "_Отрязване по селекцията" 9556 9557 #: app/actions/layers-actions.c:251 9558 msgctxt "layers-action" 9559 msgid "Crop the layers to the extents of the selection" 9560 msgstr "Отрязване на слоевете до размерите на селекцията" 9561 9562 #: app/actions/layers-actions.c:256 9563 msgctxt "layers-action" 9564 msgid "Crop to C_ontent" 9565 msgstr "Отрязване по _съдържанието" 9566 9567 #: app/actions/layers-actions.c:257 9568 msgctxt "layers-action" 9569 msgid "" 9570 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " 9571 "the layer)" 9572 msgstr "" 9573 "Отрязване на слоевете до съдържанието им (премахва празните кантове от " 9574 "слоевете)" 9575 9576 #: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272 9577 msgctxt "layers-action" 9578 msgid "Add La_yer Masks..." 9579 msgstr "_Добавяне на маска към слоя…" 9580 9581 #: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274 9582 msgctxt "layers-action" 9583 msgid "" 9584 "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " 9585 "transparency" 9586 msgstr "" 9587 "Добавяне на маски към избраните слоеве, които позволяват редактиране на " 9588 "прозрачността без загуби" 9589 9590 #: app/actions/layers-actions.c:279 9591 msgctxt "layers-action" 9592 msgid "Add La_yer Masks" 9593 msgstr "Добавяне на _маски към слоеве" 9594 9595 #: app/actions/layers-actions.c:281 9596 msgctxt "layers-action" 9597 msgid "Add mask to selected layers with last used values" 9598 msgstr "" 9599 "Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности" 9600 9601 #: app/actions/layers-actions.c:286 9602 msgctxt "layers-action" 9603 msgid "Add Alpha C_hannel" 9604 msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност" 9605 9606 #: app/actions/layers-actions.c:287 9607 msgctxt "layers-action" 9608 msgid "Add transparency information to the layer" 9609 msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя" 9610 9611 #: app/actions/layers-actions.c:292 9612 msgctxt "layers-action" 9613 msgid "_Remove Alpha Channel" 9614 msgstr "_Премахване на канал за прозрачност" 9615 9616 #: app/actions/layers-actions.c:293 9617 msgctxt "layers-action" 9618 msgid "Remove transparency information from the layer" 9619 msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя" 9620 9621 #: app/actions/layers-actions.c:301 9622 msgctxt "layers-action" 9623 msgid "_Edit Layer Mask" 9624 msgstr "_Редактиране на маската на слоя" 9625 9626 #: app/actions/layers-actions.c:302 9627 msgctxt "layers-action" 9628 msgid "Work on the layer mask" 9629 msgstr "Работа върху маската на слоя" 9630 9631 #: app/actions/layers-actions.c:308 9632 msgctxt "layers-action" 9633 msgid "S_how Layer Masks" 9634 msgstr "Показване на _маските на слоя" 9635 9636 #: app/actions/layers-actions.c:314 9637 msgctxt "layers-action" 9638 msgid "_Disable Layer Masks" 9639 msgstr "_Изключване на маските на слоя" 9640 9641 #: app/actions/layers-actions.c:315 9642 msgctxt "layers-action" 9643 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 9644 msgstr "Без ефекта на маската на слоя" 9645 9646 #: app/actions/layers-actions.c:321 9647 msgctxt "layers-action" 9648 msgid "Toggle Layer _Visibility" 9649 msgstr "Превключване на _видимостта на канал" 9650 9651 #: app/actions/layers-actions.c:327 9652 msgctxt "layers-action" 9653 msgid "L_ock Pixels of Layer" 9654 msgstr "Заключване на _пикселите на канал" 9655 9656 #: app/actions/layers-actions.c:333 9657 msgctxt "layers-action" 9658 msgid "L_ock Position of Layer" 9659 msgstr "Заключване на _местоположението на слой" 9660 9661 #: app/actions/layers-actions.c:339 9662 msgctxt "layers-action" 9663 msgid "Lock Alph_a Channel" 9664 msgstr "Заключване на канала за _прозрачност" 9665 9666 #: app/actions/layers-actions.c:341 9667 msgctxt "layers-action" 9668 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 9669 msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна" 9670 9671 #: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371 9672 #: app/actions/layers-actions.c:392 9673 msgctxt "layers-action" 9674 msgid "Auto" 9675 msgstr "Автоматично" 9676 9677 #: app/actions/layers-actions.c:351 9678 msgctxt "layers-action" 9679 msgid "Layer Blend Space: Auto" 9680 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично" 9681 9682 #: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377 9683 msgctxt "layers-action" 9684 msgid "RGB (linear)" 9685 msgstr "RGB (линейно)" 9686 9687 #: app/actions/layers-actions.c:357 9688 msgctxt "layers-action" 9689 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 9690 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)" 9691 9692 #: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383 9693 msgctxt "layers-action" 9694 msgid "RGB (perceptual)" 9695 msgstr "RGB (перцептуално)" 9696 9697 #: app/actions/layers-actions.c:363 9698 msgctxt "layers-action" 9699 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 9700 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)" 9701 9702 #: app/actions/layers-actions.c:372 9703 msgctxt "layers-action" 9704 msgid "Layer Composite Space: Auto" 9705 msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично" 9706 9707 #: app/actions/layers-actions.c:378 9708 msgctxt "layers-action" 9709 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 9710 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)" 9711 9712 #: app/actions/layers-actions.c:384 9713 msgctxt "layers-action" 9714 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 9715 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)" 9716 9717 #: app/actions/layers-actions.c:393 9718 msgctxt "layers-action" 9719 msgid "Layer Composite Mode: Auto" 9720 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично" 9721 9722 #: app/actions/layers-actions.c:398 9723 msgctxt "layers-action" 9724 msgid "Union" 9725 msgstr "Обединяване" 9726 9727 #: app/actions/layers-actions.c:399 9728 msgctxt "layers-action" 9729 msgid "Layer Composite Mode: Union" 9730 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение" 9731 9732 #: app/actions/layers-actions.c:404 9733 msgctxt "layers-action" 9734 msgid "Clip to Backdrop" 9735 msgstr "Изрязване по фона" 9736 9737 #: app/actions/layers-actions.c:405 9738 msgctxt "layers-action" 9739 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 9740 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона" 9741 9742 #: app/actions/layers-actions.c:410 9743 msgctxt "layers-action" 9744 msgid "Clip to Layer" 9745 msgstr "Изрязване по слоя" 9746 9747 #: app/actions/layers-actions.c:411 9748 msgctxt "layers-action" 9749 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 9750 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя" 9751 9752 #: app/actions/layers-actions.c:416 9753 msgctxt "layers-action" 9754 msgid "Intersection" 9755 msgstr "Пресичане" 9756 9757 #: app/actions/layers-actions.c:417 9758 msgctxt "layers-action" 9759 msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 9760 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане" 9761 9762 #: app/actions/layers-actions.c:425 9763 msgctxt "layers-action" 9764 msgid "None" 9765 msgstr "Нищо" 9766 9767 #: app/actions/layers-actions.c:426 9768 msgctxt "layers-action" 9769 msgid "Layer Color Tag: Clear" 9770 msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване" 9771 9772 #: app/actions/layers-actions.c:431 9773 msgctxt "layers-action" 9774 msgid "Blue" 9775 msgstr "Син" 9776 9777 #: app/actions/layers-actions.c:432 9778 msgctxt "layers-action" 9779 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 9780 msgstr "Етикет за цвета на слой: син" 9781 9782 #: app/actions/layers-actions.c:437 9783 msgctxt "layers-action" 9784 msgid "Green" 9785 msgstr "Зелен" 9786 9787 #: app/actions/layers-actions.c:438 9788 msgctxt "layers-action" 9789 msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 9790 msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен" 9791 9792 #: app/actions/layers-actions.c:443 9793 msgctxt "layers-action" 9794 msgid "Yellow" 9795 msgstr "Жълт" 9796 9797 #: app/actions/layers-actions.c:444 9798 msgctxt "layers-action" 9799 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 9800 msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт" 9801 9802 #: app/actions/layers-actions.c:449 9803 msgctxt "layers-action" 9804 msgid "Orange" 9805 msgstr "Оранжев" 9806 9807 #: app/actions/layers-actions.c:450 9808 msgctxt "layers-action" 9809 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 9810 msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев" 9811 9812 #: app/actions/layers-actions.c:455 9813 msgctxt "layers-action" 9814 msgid "Brown" 9815 msgstr "Кафяв" 9816 9817 #: app/actions/layers-actions.c:456 9818 msgctxt "layers-action" 9819 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 9820 msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв" 9821 9822 #: app/actions/layers-actions.c:461 9823 msgctxt "layers-action" 9824 msgid "Red" 9825 msgstr "Червен" 9826 9827 #: app/actions/layers-actions.c:462 9828 msgctxt "layers-action" 9829 msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 9830 msgstr "Етикет за цвета на слой: червен" 9831 9832 #: app/actions/layers-actions.c:467 9833 msgctxt "layers-action" 9834 msgid "Violet" 9835 msgstr "Виолетов" 9836 9837 #: app/actions/layers-actions.c:468 9838 msgctxt "layers-action" 9839 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 9840 msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов" 9841 9842 #: app/actions/layers-actions.c:473 9843 msgctxt "layers-action" 9844 msgid "Gray" 9845 msgstr "Сив" 9846 9847 #: app/actions/layers-actions.c:474 9848 msgctxt "layers-action" 9849 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 9850 msgstr "Етикет за цвета на слой: сив" 9851 9852 #: app/actions/layers-actions.c:482 9853 msgctxt "layers-action" 9854 msgid "Apply Layer _Mask" 9855 msgstr "Прилагане на _маска на слоя" 9856 9857 #: app/actions/layers-actions.c:483 9858 msgctxt "layers-action" 9859 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 9860 msgstr "Прилагане на ефекта на слоевата маска и премахване на маската" 9861 9862 #: app/actions/layers-actions.c:488 9863 msgctxt "layers-action" 9864 msgid "Delete Layer Mas_k" 9865 msgstr "_Изтриване на маската на слоя" 9866 9867 #: app/actions/layers-actions.c:489 9868 msgctxt "layers-action" 9869 msgid "Remove layer masks and their effect" 9870 msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ" 9871 9872 #: app/actions/layers-actions.c:497 9873 msgctxt "layers-action" 9874 msgid "_Masks to Selection" 9875 msgstr "_Маски към селекция" 9876 9877 #: app/actions/layers-actions.c:498 9878 msgctxt "layers-action" 9879 msgid "Replace the selection with the layer masks" 9880 msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя" 9881 9882 #: app/actions/layers-actions.c:503 9883 msgctxt "layers-action" 9884 msgid "_Add Masks to Selection" 9885 msgstr "_Добавяне на маски към селекция" 9886 9887 #: app/actions/layers-actions.c:504 9888 msgctxt "layers-action" 9889 msgid "Add the layer masks to the current selection" 9890 msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция" 9891 9892 #: app/actions/layers-actions.c:509 9893 msgctxt "layers-action" 9894 msgid "_Subtract Masks from Selection" 9895 msgstr "_Изваждане на маски от селекция" 9896 9897 #: app/actions/layers-actions.c:510 9898 msgctxt "layers-action" 9899 msgid "Subtract the layer masks from the current selection" 9900 msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция" 9901 9902 #: app/actions/layers-actions.c:515 9903 msgctxt "layers-action" 9904 msgid "_Intersect Masks with Selection" 9905 msgstr "_Пресичане на маски със селекция" 9906 9907 #: app/actions/layers-actions.c:516 9908 msgctxt "layers-action" 9909 msgid "Intersect the layer masks with the current selection" 9910 msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция" 9911 9912 #: app/actions/layers-actions.c:524 9913 msgctxt "layers-action" 9914 msgid "Al_pha to Selection" 9915 msgstr "Прозрачност към _селекция" 9916 9917 #: app/actions/layers-actions.c:526 9918 msgctxt "layers-action" 9919 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 9920 msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя" 9921 9922 #: app/actions/layers-actions.c:531 9923 msgctxt "layers-action" 9924 msgid "A_dd Alpha to Selection" 9925 msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция" 9926 9927 #: app/actions/layers-actions.c:533 9928 msgctxt "layers-action" 9929 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 9930 msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция" 9931 9932 #: app/actions/layers-actions.c:538 9933 msgctxt "layers-action" 9934 msgid "_Subtract Alpha from Selection" 9935 msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция" 9936 9937 #: app/actions/layers-actions.c:540 9938 msgctxt "layers-action" 9939 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 9940 msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция" 9941 9942 #: app/actions/layers-actions.c:545 9943 msgctxt "layers-action" 9944 msgid "_Intersect Alpha with Selection" 9945 msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция" 9946 9947 #: app/actions/layers-actions.c:547 9948 msgctxt "layers-action" 9949 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 9950 msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция" 9951 9952 #: app/actions/layers-actions.c:555 9953 msgctxt "layers-action" 9954 msgid "Select _Top Layer" 9955 msgstr "Избиране на най-_горния слой" 9956 9957 #: app/actions/layers-actions.c:556 9958 msgctxt "layers-action" 9959 msgid "Select the topmost layer" 9960 msgstr "Избиране на най-горния слой" 9961 9962 #: app/actions/layers-actions.c:561 9963 msgctxt "layers-action" 9964 msgid "Select _Bottom Layer" 9965 msgstr "Избиране на най-_долния слой" 9966 9967 #: app/actions/layers-actions.c:562 9968 msgctxt "layers-action" 9969 msgid "Select the bottommost layer" 9970 msgstr "Избиране на най-долния слой" 9971 9972 #: app/actions/layers-actions.c:567 9973 msgctxt "layers-action" 9974 msgid "Select _Previous Layers" 9975 msgstr "Избиране на _горните слоеве" 9976 9977 #: app/actions/layers-actions.c:568 9978 msgctxt "layers-action" 9979 msgid "Select the layers above the current layers" 9980 msgstr "Избиране на слоевете над текущия" 9981 9982 #: app/actions/layers-actions.c:573 9983 msgctxt "layers-action" 9984 msgid "Select _Next Layers" 9985 msgstr "Избиране на _долните слоеве" 9986 9987 #: app/actions/layers-actions.c:574 9988 msgctxt "layers-action" 9989 msgid "Select the layers below the current layers" 9990 msgstr "Избиране на слоевете под текущия" 9991 9992 #: app/actions/layers-actions.c:582 9993 msgctxt "layers-action" 9994 msgid "Layer Opacity: Set" 9995 msgstr "Плътност на слоя: задаване" 9996 9997 #: app/actions/layers-actions.c:586 9998 msgctxt "layers-action" 9999 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 10000 msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност" 10001 10002 #: app/actions/layers-actions.c:590 10003 msgctxt "layers-action" 10004 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 10005 msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност" 10006 10007 #: app/actions/layers-actions.c:594 10008 msgctxt "layers-action" 10009 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 10010 msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен" 10011 10012 #: app/actions/layers-actions.c:598 10013 msgctxt "layers-action" 10014 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 10015 msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен" 10016 10017 #: app/actions/layers-actions.c:602 10018 msgctxt "layers-action" 10019 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 10020 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен" 10021 10022 #: app/actions/layers-actions.c:606 10023 msgctxt "layers-action" 10024 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 10025 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен" 10026 10027 #: app/actions/layers-actions.c:614 10028 msgctxt "layers-action" 10029 msgid "Layer Mode: Select First" 10030 msgstr "Режим на слой: първият" 10031 10032 #: app/actions/layers-actions.c:618 10033 msgctxt "layers-action" 10034 msgid "Layer Mode: Select Last" 10035 msgstr "Режим на слой: последният" 10036 10037 #: app/actions/layers-actions.c:622 10038 msgctxt "layers-action" 10039 msgid "Layer Mode: Select Previous" 10040 msgstr "Режим на слой: предишният" 10041 10042 #: app/actions/layers-actions.c:626 10043 msgctxt "layers-action" 10044 msgid "Layer Mode: Select Next" 10045 msgstr "Режим на слой: следващият" 10046 10047 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click 10048 #. on thumbnail" 10049 #. 10050 #: app/actions/layers-actions.c:655 10051 msgid "Shortcut: " 10052 msgstr "Клавишна комбинация: " 10053 10054 #. Will be prepended with a modifier key 10055 #. string, e.g. "Shift" 10056 #. 10057 #: app/actions/layers-actions.c:660 10058 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 10059 msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" 10060 10061 #: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007 10062 msgctxt "layers-action" 10063 msgid "To _New Layer" 10064 msgstr "Към _нов слой" 10065 10066 #: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351 10067 msgid "Layer Attributes" 10068 msgstr "Настройки на слоя" 10069 10070 #: app/actions/layers-commands.c:270 10071 msgid "Edit Layer Attributes" 10072 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 10073 10074 #: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 10075 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1138 10076 msgid "New Layer" 10077 msgid_plural "New Layers" 10078 msgstr[0] "Нов слой" 10079 msgstr[1] "Нови слоеве" 10080 10081 #: app/actions/layers-commands.c:339 10082 #, c-format 10083 msgid "Create a New Layer" 10084 msgid_plural "Create %d New Layers" 10085 msgstr[0] "Създаване на нов слой" 10086 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" 10087 10088 #: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240 10089 msgid "New layer" 10090 msgid_plural "New layers" 10091 msgstr[0] "Нов слой" 10092 msgstr[1] "Нови слоеве" 10093 10094 #: app/actions/layers-commands.c:502 10095 msgid "Visible" 10096 msgstr "Видим" 10097 10098 #: app/actions/layers-commands.c:531 10099 msgid "New layer group" 10100 msgid_plural "New layer groups" 10101 msgstr[0] "Нова група слоеве" 10102 msgstr[1] "Нови групи слоеве" 10103 10104 #: app/actions/layers-commands.c:644 10105 msgid "Raise Layer" 10106 msgid_plural "Raise Layers" 10107 msgstr[0] "Повдигане на слой" 10108 msgstr[1] "Повдигане на слоеве" 10109 10110 #: app/actions/layers-commands.c:678 10111 msgid "Raise Layer to Top" 10112 msgid_plural "Raise Layers to Top" 10113 msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе" 10114 msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе" 10115 10116 #: app/actions/layers-commands.c:715 10117 msgid "Lower Layer" 10118 msgid_plural "Lower Layers" 10119 msgstr[0] "Снижаване на слой" 10120 msgstr[1] "Снижаване на слоеве" 10121 10122 #: app/actions/layers-commands.c:752 10123 msgid "Lower Layer to Bottom" 10124 msgid_plural "Lower Layers to Bottom" 10125 msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу" 10126 msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу" 10127 10128 #: app/actions/layers-commands.c:779 10129 msgid "Duplicate layers" 10130 msgstr "Дублиране на слоеве" 10131 10132 #: app/actions/layers-commands.c:889 10133 #, c-format 10134 msgctxt "undo-type" 10135 msgid "Merge %d Layer Groups" 10136 msgstr "Сливане на %d групи слоеве" 10137 10138 #: app/actions/layers-commands.c:949 10139 #, c-format 10140 msgctxt "undo-type" 10141 msgid "Remove %d Layers" 10142 msgstr "Премахване на %d слоя" 10143 10144 #: app/actions/layers-commands.c:1095 10145 msgid "Set Layer Boundary Size" 10146 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" 10147 10148 #: app/actions/layers-commands.c:1125 10149 msgid "Layers to Image Size" 10150 msgstr "Размер на слоя като този на изображението" 10151 10152 #: app/actions/layers-commands.c:1173 10153 msgid "Scale Layer" 10154 msgstr "Мащабиране на слоя" 10155 10156 #: app/actions/layers-commands.c:1212 10157 #, c-format 10158 msgid "Crop Layer to Selection" 10159 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" 10160 msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция" 10161 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" 10162 10163 #: app/actions/layers-commands.c:1277 10164 msgid "" 10165 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " 10166 "already cropped to their content." 10167 msgstr "" 10168 "Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по " 10169 "съдържанието." 10170 10171 #: app/actions/layers-commands.c:1283 10172 #, c-format 10173 msgid "Crop Layer to Content" 10174 msgid_plural "Crop %d Layers to Content" 10175 msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание" 10176 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" 10177 10178 #: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441 10179 msgid "Add Layer Masks" 10180 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 10181 10182 #: app/actions/layers-commands.c:1472 10183 msgid "Apply Layer Masks" 10184 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 10185 10186 #: app/actions/layers-commands.c:1476 10187 msgid "Delete Layer Masks" 10188 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 10189 10190 #: app/actions/layers-commands.c:1563 10191 msgid "Show Layer Masks" 10192 msgstr "Показване на слоеви маски" 10193 10194 #: app/actions/layers-commands.c:1610 10195 msgid "Disable Layer Masks" 10196 msgstr "Изключване на слоеви маски" 10197 10198 #: app/actions/layers-commands.c:1649 10199 msgctxt "undo-type" 10200 msgid "Masks to Selection" 10201 msgstr "Маски към селекция" 10202 10203 #: app/actions/layers-commands.c:1653 10204 msgctxt "undo-type" 10205 msgid "Add Masks to Selection" 10206 msgstr "Добавяне на маски към селекция" 10207 10208 #: app/actions/layers-commands.c:1657 10209 msgctxt "undo-type" 10210 msgid "Subtract Masks from Selection" 10211 msgstr "Изваждане на маски от селекция" 10212 10213 #: app/actions/layers-commands.c:1661 10214 msgctxt "undo-type" 10215 msgid "Intersect Masks with Selection" 10216 msgstr "Пресичане на маски със селекция" 10217 10218 #: app/actions/layers-commands.c:1682 10219 msgid "Add Alpha Channel" 10220 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 10221 10222 #: app/actions/layers-commands.c:1703 10223 msgid "Remove Alpha Channel" 10224 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 10225 10226 #: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433 10227 #: app/core/gimplayer.c:443 10228 msgctxt "undo-type" 10229 msgid "Alpha to Selection" 10230 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" 10231 10232 #: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427 10233 msgctxt "undo-type" 10234 msgid "Add Alpha to Selection" 10235 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" 10236 10237 #: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430 10238 msgctxt "undo-type" 10239 msgid "Subtract Alpha from Selection" 10240 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" 10241 10242 #: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436 10243 msgctxt "undo-type" 10244 msgid "Intersect Alpha with Selection" 10245 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" 10246 10247 #: app/actions/layers-commands.c:1754 10248 msgid "Empty Selection" 10249 msgstr "Без селекция" 10250 10251 #: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828 10252 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1659 10253 msgid "Set layers opacity" 10254 msgstr "Задаване на плътност на слоя" 10255 10256 #: app/actions/layers-commands.c:1898 10257 msgid "Set layers' blend space" 10258 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" 10259 10260 #: app/actions/layers-commands.c:1951 10261 msgid "Set layers' composite space" 10262 msgstr "Задаване на пространство за сливане на слоя" 10263 10264 #: app/actions/layers-commands.c:2004 10265 msgid "Set layers' composite mode" 10266 msgstr "Задаване на режим на сливане на слоя" 10267 10268 #: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531 10269 msgid "Lock content" 10270 msgstr "Заключване на съдържанието" 10271 10272 #: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532 10273 msgid "Unlock content" 10274 msgstr "Отключване на съдържанието" 10275 10276 #: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547 10277 msgid "Lock position" 10278 msgstr "Заключване на местоположението" 10279 10280 #: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548 10281 msgid "Unlock position" 10282 msgstr "Отключване на местоположението" 10283 10284 #: app/actions/layers-commands.c:2162 10285 msgid "Lock alpha channels" 10286 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" 10287 10288 #: app/actions/layers-commands.c:2162 10289 msgid "Unlock alpha channels" 10290 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" 10291 10292 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 10293 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10294 msgid "MyPaint Brushes Menu" 10295 msgstr "Меню за четки от MyPaint" 10296 10297 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 10298 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10299 msgid "_New MyPaint Brush" 10300 msgstr "_Нова четка от MyPaint" 10301 10302 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 10303 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10304 msgid "Create a new MyPaint brush" 10305 msgstr "Създаване на нова четка от MyPaint" 10306 10307 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 10308 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10309 msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 10310 msgstr "Д_ублиране на четката от MyPaint" 10311 10312 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 10313 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10314 msgid "Duplicate this MyPaint brush" 10315 msgstr "Дублиране на четката от MyPaint" 10316 10317 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 10318 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10319 msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 10320 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint" 10321 10322 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 10323 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10324 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 10325 msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint в буфера за обмен" 10326 10327 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 10328 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10329 msgid "Show in _File Manager" 10330 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 10331 10332 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 10333 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10334 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 10335 msgstr "" 10336 "Показване на местоположението на файла с четката от MyPaint в мениджъра на " 10337 "файлове" 10338 10339 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 10340 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10341 msgid "_Delete MyPaint Brush" 10342 msgstr "_Изтриване на четката от MyPaint" 10343 10344 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 10345 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10346 msgid "Delete this MyPaint brush" 10347 msgstr "Изтриване на четката от MyPaint" 10348 10349 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 10350 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10351 msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 10352 msgstr "_Презареждане на четките от MyPaint" 10353 10354 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 10355 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10356 msgid "Refresh MyPaint brushes" 10357 msgstr "Презареждане на четките от MyPaint" 10358 10359 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 10360 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10361 msgid "_Edit MyPaint Brush..." 10362 msgstr "_Редактиране на четката от MyPaint…" 10363 10364 #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 10365 msgctxt "mypaint-brushes-action" 10366 msgid "Edit MyPaint brush" 10367 msgstr "Редактиране на четката от MyPaint" 10368 10369 #: app/actions/palette-editor-actions.c:44 10370 msgctxt "palette-editor-action" 10371 msgid "Palette Editor Menu" 10372 msgstr "Меню за редактиране на палитрата" 10373 10374 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 10375 msgctxt "palette-editor-action" 10376 msgid "_Edit Color..." 10377 msgstr "_Редактиране на цвят…" 10378 10379 #: app/actions/palette-editor-actions.c:49 10380 msgctxt "palette-editor-action" 10381 msgid "Edit this entry" 10382 msgstr "Редактиране на този цвят" 10383 10384 #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 10385 msgctxt "palette-editor-action" 10386 msgid "_Delete Color" 10387 msgstr "_Изтриване на цвят" 10388 10389 #: app/actions/palette-editor-actions.c:55 10390 msgctxt "palette-editor-action" 10391 msgid "Delete this entry" 10392 msgstr "Изтриване на този цвят" 10393 10394 #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 10395 msgctxt "palette-editor-action" 10396 msgid "Edit Active Palette" 10397 msgstr "Редактиране на активната палитра" 10398 10399 #: app/actions/palette-editor-actions.c:72 10400 msgctxt "palette-editor-action" 10401 msgid "New Color from _FG" 10402 msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване" 10403 10404 #: app/actions/palette-editor-actions.c:74 10405 msgctxt "palette-editor-action" 10406 msgid "Create a new entry from the foreground color" 10407 msgstr "Нов цвят от този за рисуване" 10408 10409 #: app/actions/palette-editor-actions.c:79 10410 msgctxt "palette-editor-action" 10411 msgid "New Color from _BG" 10412 msgstr "Нов цвят от _фоновия" 10413 10414 #: app/actions/palette-editor-actions.c:81 10415 msgctxt "palette-editor-action" 10416 msgid "Create a new entry from the background color" 10417 msgstr "Нов цвят от фоновия" 10418 10419 #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 10420 msgid "Zoom _In" 10421 msgstr "_Увеличаване" 10422 10423 #: app/actions/palette-editor-actions.c:95 10424 msgid "Zoom _Out" 10425 msgstr "_Намаляване" 10426 10427 #: app/actions/palette-editor-actions.c:101 10428 msgid "Zoom _All" 10429 msgstr "Увеличаване на _всичко" 10430 10431 #: app/actions/palettes-actions.c:44 10432 msgctxt "palettes-action" 10433 msgid "Palettes Menu" 10434 msgstr "Меню за палитри" 10435 10436 #: app/actions/palettes-actions.c:48 10437 msgctxt "palettes-action" 10438 msgid "_New Palette" 10439 msgstr "_Нова палитра" 10440 10441 #: app/actions/palettes-actions.c:49 10442 msgctxt "palettes-action" 10443 msgid "Create a new palette" 10444 msgstr "Създаване на нова палитра" 10445 10446 #: app/actions/palettes-actions.c:54 10447 msgctxt "palettes-action" 10448 msgid "_Import Palette..." 10449 msgstr "_Внасяне на палитра…" 10450 10451 #: app/actions/palettes-actions.c:55 10452 msgctxt "palettes-action" 10453 msgid "Import palette" 10454 msgstr "Внасяне на палитра" 10455 10456 #: app/actions/palettes-actions.c:60 10457 msgctxt "palettes-action" 10458 msgid "D_uplicate Palette" 10459 msgstr "Д_ублиране на палитра" 10460 10461 #: app/actions/palettes-actions.c:61 10462 msgctxt "palettes-action" 10463 msgid "Duplicate this palette" 10464 msgstr "Дублиране на тази палитра" 10465 10466 #: app/actions/palettes-actions.c:66 10467 msgctxt "palettes-action" 10468 msgid "_Merge Palettes..." 10469 msgstr "_Сливане на палитри…" 10470 10471 #: app/actions/palettes-actions.c:67 10472 msgctxt "palettes-action" 10473 msgid "Merge palettes" 10474 msgstr "Сливане на палитри" 10475 10476 #: app/actions/palettes-actions.c:72 10477 msgctxt "palettes-action" 10478 msgid "Copy Palette _Location" 10479 msgstr "Копиране на _местоположението на палитрата" 10480 10481 #: app/actions/palettes-actions.c:73 10482 msgctxt "palettes-action" 10483 msgid "Copy palette file location to clipboard" 10484 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с палитрата в буфера за обмен" 10485 10486 #: app/actions/palettes-actions.c:78 10487 msgctxt "palettes-action" 10488 msgid "Show in _File Manager" 10489 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 10490 10491 #: app/actions/palettes-actions.c:79 10492 msgctxt "palettes-action" 10493 msgid "Show palette file location in the file manager" 10494 msgstr "" 10495 "Показване на местоположението на файла с палитрата в мениджъра на файлове" 10496 10497 #: app/actions/palettes-actions.c:84 10498 msgctxt "palettes-action" 10499 msgid "_Delete Palette" 10500 msgstr "_Изтриване на палитра" 10501 10502 #: app/actions/palettes-actions.c:85 10503 msgctxt "palettes-action" 10504 msgid "Delete this palette" 10505 msgstr "Изтриване на тази палитра" 10506 10507 #: app/actions/palettes-actions.c:90 10508 msgctxt "palettes-action" 10509 msgid "_Refresh Palettes" 10510 msgstr "_Презареждане на палитрите" 10511 10512 #: app/actions/palettes-actions.c:91 10513 msgctxt "palettes-action" 10514 msgid "Refresh palettes" 10515 msgstr "Презареждане на палитрите" 10516 10517 #: app/actions/palettes-actions.c:99 10518 msgctxt "palettes-action" 10519 msgid "_Edit Palette..." 10520 msgstr "_Редактиране на палитра…" 10521 10522 #: app/actions/palettes-actions.c:100 10523 msgctxt "palettes-action" 10524 msgid "Edit this palette" 10525 msgstr "Редактиране на тази палитра" 10526 10527 #: app/actions/palettes-commands.c:85 10528 msgid "Merge Palettes" 10529 msgstr "Сливане на палитри" 10530 10531 #: app/actions/palettes-commands.c:89 10532 msgid "Enter a name for the merged palette" 10533 msgstr "Въведете име на слятата палитра" 10534 10535 #: app/actions/palettes-commands.c:126 10536 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 10537 msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане." 10538 10539 #: app/actions/patterns-actions.c:43 10540 msgctxt "patterns-action" 10541 msgid "Patterns Menu" 10542 msgstr "Меню за палитри" 10543 10544 #: app/actions/patterns-actions.c:47 10545 msgctxt "patterns-action" 10546 msgid "_Open Pattern as Image" 10547 msgstr "_Отваряне на палитра като изображение" 10548 10549 #: app/actions/patterns-actions.c:48 10550 msgctxt "patterns-action" 10551 msgid "Open this pattern as an image" 10552 msgstr "Отваряне на тази палитра като изображение" 10553 10554 #: app/actions/patterns-actions.c:53 10555 msgctxt "patterns-action" 10556 msgid "_New Pattern" 10557 msgstr "_Нова шарка" 10558 10559 #: app/actions/patterns-actions.c:54 10560 msgctxt "patterns-action" 10561 msgid "Create a new pattern" 10562 msgstr "Създаване на нова шарка" 10563 10564 #: app/actions/patterns-actions.c:59 10565 msgctxt "patterns-action" 10566 msgid "D_uplicate Pattern" 10567 msgstr "Д_ублиране на шарка" 10568 10569 #: app/actions/patterns-actions.c:60 10570 msgctxt "patterns-action" 10571 msgid "Duplicate this pattern" 10572 msgstr "Дублиране на тази шарка" 10573 10574 #: app/actions/patterns-actions.c:65 10575 msgctxt "patterns-action" 10576 msgid "Copy Pattern _Location" 10577 msgstr "Копиране на _местоположението на шарката" 10578 10579 #: app/actions/patterns-actions.c:66 10580 msgctxt "patterns-action" 10581 msgid "Copy pattern file location to clipboard" 10582 msgstr "Копиране на _местоположението на файла с шарката в буфера за обмен" 10583 10584 #: app/actions/patterns-actions.c:71 10585 msgctxt "patterns-action" 10586 msgid "Show in _File Manager" 10587 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 10588 10589 #: app/actions/patterns-actions.c:72 10590 msgctxt "patterns-action" 10591 msgid "Show pattern file location in the file manager" 10592 msgstr "" 10593 "Показване на местоположението на файла с шарката в мениджъра на файлове" 10594 10595 #: app/actions/patterns-actions.c:77 10596 msgctxt "patterns-action" 10597 msgid "_Delete Pattern" 10598 msgstr "_Изтриване на шарка" 10599 10600 #: app/actions/patterns-actions.c:78 10601 msgctxt "patterns-action" 10602 msgid "Delete this pattern" 10603 msgstr "Изтриване на тази шарка" 10604 10605 #: app/actions/patterns-actions.c:83 10606 msgctxt "patterns-action" 10607 msgid "_Refresh Patterns" 10608 msgstr "_Презареждане на шарките" 10609 10610 #: app/actions/patterns-actions.c:84 10611 msgctxt "patterns-action" 10612 msgid "Refresh patterns" 10613 msgstr "Презареждане на шарките" 10614 10615 #: app/actions/patterns-actions.c:92 10616 msgctxt "patterns-action" 10617 msgid "_Edit Pattern..." 10618 msgstr "_Редактиране на шарка…" 10619 10620 #: app/actions/patterns-actions.c:93 10621 msgctxt "patterns-action" 10622 msgid "Edit pattern" 10623 msgstr "Редактиране на тази шарка" 10624 10625 #: app/actions/plug-in-actions.c:80 10626 msgctxt "plug-in-action" 10627 msgid "Reset all _Filters" 10628 msgstr "_Изчистване на всички филтри" 10629 10630 #: app/actions/plug-in-actions.c:81 10631 msgctxt "plug-in-action" 10632 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 10633 msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки" 10634 10635 #: app/actions/plug-in-commands.c:180 10636 msgid "Reset all Filters" 10637 msgstr "Изчистване на всички филтри" 10638 10639 #: app/actions/plug-in-commands.c:200 10640 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 10641 msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?" 10642 10643 #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 10644 msgctxt "quick-mask-action" 10645 msgid "Quick Mask Menu" 10646 msgstr "Меню за бърза маска" 10647 10648 #: app/actions/quick-mask-actions.c:47 10649 msgctxt "quick-mask-action" 10650 msgid "_Configure Color and Opacity..." 10651 msgstr "_Настройване на цвят и плътност…" 10652 10653 #: app/actions/quick-mask-actions.c:55 10654 msgctxt "quick-mask-action" 10655 msgid "Toggle _Quick Mask" 10656 msgstr "_Превключване на бързата маска" 10657 10658 #: app/actions/quick-mask-actions.c:56 10659 msgctxt "quick-mask-action" 10660 msgid "Toggle Quick Mask on/off" 10661 msgstr "Превключване на бързата маска" 10662 10663 #: app/actions/quick-mask-actions.c:65 10664 msgctxt "quick-mask-action" 10665 msgid "Mask _Selected Areas" 10666 msgstr "Маска за _избраните части" 10667 10668 #: app/actions/quick-mask-actions.c:70 10669 msgctxt "quick-mask-action" 10670 msgid "Mask _Unselected Areas" 10671 msgstr "Маска за _неизбраните части" 10672 10673 #: app/actions/quick-mask-commands.c:126 10674 msgid "Quick Mask Attributes" 10675 msgstr "Настройки на бързата маска" 10676 10677 #: app/actions/quick-mask-commands.c:129 10678 msgid "Edit Quick Mask Attributes" 10679 msgstr "Промяна на настройките на бързата маска" 10680 10681 #: app/actions/quick-mask-commands.c:131 10682 msgid "Edit Quick Mask Color" 10683 msgstr "Промяна на цвета на бързата маска" 10684 10685 #: app/actions/quick-mask-commands.c:132 10686 msgid "_Mask opacity:" 10687 msgstr "Плътност на _маската:" 10688 10689 #: app/actions/sample-points-actions.c:40 10690 msgctxt "sample-points-action" 10691 msgid "Sample Point Menu" 10692 msgstr "Меню за примерна точка" 10693 10694 #: app/actions/sample-points-actions.c:47 10695 msgctxt "sample-points-action" 10696 msgid "_Sample Merged" 10697 msgstr "_Слети про̀би" 10698 10699 #: app/actions/sample-points-actions.c:49 10700 msgctxt "sample-points-action" 10701 msgid "Use the composite color of all visible layers" 10702 msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве" 10703 10704 #: app/actions/select-actions.c:44 10705 msgctxt "select-action" 10706 msgid "Selection Editor Menu" 10707 msgstr "Меню за редакция на селекциите" 10708 10709 #: app/actions/select-actions.c:47 10710 msgctxt "select-action" 10711 msgid "_Select" 10712 msgstr "_Избиране" 10713 10714 #: app/actions/select-actions.c:50 10715 msgctxt "select-action" 10716 msgid "_All" 10717 msgstr "_Всичко" 10718 10719 #: app/actions/select-actions.c:51 10720 msgctxt "select-action" 10721 msgid "Select everything" 10722 msgstr "Избиране на всичко" 10723 10724 #: app/actions/select-actions.c:56 10725 msgctxt "select-action" 10726 msgid "_None" 10727 msgstr "_Нищо" 10728 10729 #: app/actions/select-actions.c:57 10730 msgctxt "select-action" 10731 msgid "Dismiss the selection" 10732 msgstr "Отмяна на селекцията" 10733 10734 #: app/actions/select-actions.c:62 10735 msgctxt "select-action" 10736 msgid "_Invert" 10737 msgstr "_Обръщане" 10738 10739 #: app/actions/select-actions.c:63 10740 msgctxt "select-action" 10741 msgid "Invert the selection" 10742 msgstr "Обръщане на избора" 10743 10744 #: app/actions/select-actions.c:68 10745 msgctxt "select-action" 10746 msgid "_Float" 10747 msgstr "_Плаваща селекция" 10748 10749 #: app/actions/select-actions.c:69 10750 msgctxt "select-action" 10751 msgid "Create a floating selection" 10752 msgstr "Създаване на плаваща селекция" 10753 10754 #: app/actions/select-actions.c:74 10755 msgctxt "select-action" 10756 msgid "Fea_ther..." 10757 msgstr "Сме_кчаване…" 10758 10759 #: app/actions/select-actions.c:76 10760 msgctxt "select-action" 10761 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 10762 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход" 10763 10764 #: app/actions/select-actions.c:81 10765 msgctxt "select-action" 10766 msgid "_Sharpen" 10767 msgstr "_Изостряне" 10768 10769 #: app/actions/select-actions.c:82 10770 msgctxt "select-action" 10771 msgid "Remove fuzziness from the selection" 10772 msgstr "Премахване на плавността на селекцията" 10773 10774 #: app/actions/select-actions.c:87 10775 msgctxt "select-action" 10776 msgid "S_hrink..." 10777 msgstr "С_виване…" 10778 10779 #: app/actions/select-actions.c:88 10780 msgctxt "select-action" 10781 msgid "Contract the selection" 10782 msgstr "Свиване на селекцията" 10783 10784 #: app/actions/select-actions.c:93 10785 msgctxt "select-action" 10786 msgid "_Grow..." 10787 msgstr "_Увеличаване…" 10788 10789 #: app/actions/select-actions.c:94 10790 msgctxt "select-action" 10791 msgid "Enlarge the selection" 10792 msgstr "Увеличаване на селекцията" 10793 10794 #: app/actions/select-actions.c:99 10795 msgctxt "select-action" 10796 msgid "Bo_rder..." 10797 msgstr "По_яс…" 10798 10799 #: app/actions/select-actions.c:100 10800 msgctxt "select-action" 10801 msgid "Replace the selection by its border" 10802 msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ" 10803 10804 #: app/actions/select-actions.c:105 10805 msgctxt "select-action" 10806 msgid "Re_move Holes" 10807 msgstr "Премахване на _дупките" 10808 10809 #: app/actions/select-actions.c:106 10810 msgctxt "select-action" 10811 msgid "Remove holes from the selection" 10812 msgstr "Премахване на дупките в селекцията" 10813 10814 #: app/actions/select-actions.c:111 10815 msgctxt "select-action" 10816 msgid "Save to _Channel" 10817 msgstr "Запазване като _канал" 10818 10819 #: app/actions/select-actions.c:112 10820 msgctxt "select-action" 10821 msgid "Save the selection to a channel" 10822 msgstr "Запазване на селекцията като канал" 10823 10824 #: app/actions/select-actions.c:117 10825 msgctxt "select-action" 10826 msgid "_Fill Selection Outline..." 10827 msgstr "_Запълване на селекцията…" 10828 10829 #: app/actions/select-actions.c:118 10830 msgctxt "select-action" 10831 msgid "Fill the selection outline" 10832 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията" 10833 10834 #: app/actions/select-actions.c:123 10835 msgctxt "select-action" 10836 msgid "_Fill Selection Outline with last values" 10837 msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности" 10838 10839 #: app/actions/select-actions.c:124 10840 msgctxt "select-action" 10841 msgid "Fill the selection outline with last used values" 10842 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последните стойности" 10843 10844 #: app/actions/select-actions.c:129 10845 msgctxt "select-action" 10846 msgid "_Stroke Selection..." 10847 msgstr "_Щриховане на селекцията…" 10848 10849 #: app/actions/select-actions.c:130 10850 msgctxt "select-action" 10851 msgid "Paint along the selection outline" 10852 msgstr "Очертаване на границите на селекцията" 10853 10854 #: app/actions/select-actions.c:135 10855 msgctxt "select-action" 10856 msgid "_Stroke Selection with last values" 10857 msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности" 10858 10859 #: app/actions/select-actions.c:136 10860 msgctxt "select-action" 10861 msgid "Stroke the selection with last used values" 10862 msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности" 10863 10864 #: app/actions/select-commands.c:165 10865 msgid "Feather Selection" 10866 msgstr "Смекчаване на селекцията" 10867 10868 #: app/actions/select-commands.c:169 10869 msgid "Feather selection by" 10870 msgstr "Смекчаване на селекцията с" 10871 10872 #. Edge lock button 10873 #: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 10874 #: app/actions/select-commands.c:386 10875 msgid "_Selected areas continue outside the image" 10876 msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението" 10877 10878 #: app/actions/select-commands.c:182 10879 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 10880 msgstr "" 10881 "При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън " 10882 "изображението." 10883 10884 #: app/actions/select-commands.c:241 10885 msgid "Shrink Selection" 10886 msgstr "Свиване на селекцията" 10887 10888 #: app/actions/select-commands.c:245 10889 msgid "Shrink selection by" 10890 msgstr "Свиване на селекцията с" 10891 10892 #: app/actions/select-commands.c:259 10893 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 10894 msgstr "" 10895 "При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън " 10896 "изображението." 10897 10898 #: app/actions/select-commands.c:305 10899 msgid "Grow Selection" 10900 msgstr "Увеличаване на селекцията" 10901 10902 #: app/actions/select-commands.c:309 10903 msgid "Grow selection by" 10904 msgstr "Увеличаване на селекцията с" 10905 10906 #: app/actions/select-commands.c:358 10907 msgid "Border Selection" 10908 msgstr "Пояс на селекцията" 10909 10910 #: app/actions/select-commands.c:362 10911 msgid "Border selection by" 10912 msgstr "Пояс на селекцията с" 10913 10914 #: app/actions/select-commands.c:375 10915 msgid "Border style" 10916 msgstr "Стил на пояса" 10917 10918 #: app/actions/select-commands.c:389 10919 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 10920 msgstr "" 10921 "При добавянето на пояс селекциите да се третират все едно продължават и " 10922 "извън изображението." 10923 10924 #: app/actions/select-commands.c:455 10925 msgid "Fill Selection Outline" 10926 msgstr "Запълване на очертанията на селекцията" 10927 10928 #: app/actions/select-commands.c:486 10929 msgid "Stroke Selection" 10930 msgstr "Щриховане на селекцията" 10931 10932 #: app/actions/templates-actions.c:42 10933 msgctxt "templates-action" 10934 msgid "Templates Menu" 10935 msgstr "Меню за шаблони" 10936 10937 #: app/actions/templates-actions.c:46 10938 msgctxt "templates-action" 10939 msgid "_Create Image from Template" 10940 msgstr "_Създаване на изображение по шаблон…" 10941 10942 #: app/actions/templates-actions.c:47 10943 msgctxt "templates-action" 10944 msgid "Create a new image from the selected template" 10945 msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон" 10946 10947 #: app/actions/templates-actions.c:52 10948 msgctxt "templates-action" 10949 msgid "_New Template..." 10950 msgstr "_Нов шаблон…" 10951 10952 #: app/actions/templates-actions.c:53 10953 msgctxt "templates-action" 10954 msgid "Create a new template" 10955 msgstr "Създаване на нов шаблон" 10956 10957 #: app/actions/templates-actions.c:58 10958 msgctxt "templates-action" 10959 msgid "D_uplicate Template..." 10960 msgstr "Д_ублиране на шаблона…" 10961 10962 #: app/actions/templates-actions.c:59 10963 msgctxt "templates-action" 10964 msgid "Duplicate this template" 10965 msgstr "Дублиране на избрания шаблон" 10966 10967 #: app/actions/templates-actions.c:64 10968 msgctxt "templates-action" 10969 msgid "_Edit Template..." 10970 msgstr "_Редактиране на шаблон…" 10971 10972 #: app/actions/templates-actions.c:65 10973 msgctxt "templates-action" 10974 msgid "Edit this template" 10975 msgstr "Редактиране на шаблона" 10976 10977 #: app/actions/templates-actions.c:70 10978 msgctxt "templates-action" 10979 msgid "_Delete Template" 10980 msgstr "_Изтриване на шаблон" 10981 10982 #: app/actions/templates-actions.c:71 10983 msgctxt "templates-action" 10984 msgid "Delete this template" 10985 msgstr "Изтриване на шаблона" 10986 10987 #: app/actions/templates-commands.c:132 10988 msgid "New Template" 10989 msgstr "Нов шаблон" 10990 10991 #: app/actions/templates-commands.c:135 10992 msgid "Create a New Template" 10993 msgstr "Създаване на нов шаблон" 10994 10995 #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 10996 msgid "Edit Template" 10997 msgstr "Редактиране на шаблон" 10998 10999 #: app/actions/templates-commands.c:244 11000 msgid "Delete Template" 11001 msgstr "Изтриване на шаблон" 11002 11003 #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 11004 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 11005 msgid "_Delete" 11006 msgstr "_Изтриване" 11007 11008 #: app/actions/templates-commands.c:270 11009 #, c-format 11010 msgid "" 11011 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 11012 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона „%s“ от диска?" 11013 11014 #: app/actions/text-editor-actions.c:44 11015 msgctxt "text-editor-action" 11016 msgid "Open" 11017 msgstr "Отваряне" 11018 11019 #: app/actions/text-editor-actions.c:45 11020 msgctxt "text-editor-action" 11021 msgid "Load text from file" 11022 msgstr "Зареждане на текст от файл" 11023 11024 #: app/actions/text-editor-actions.c:50 11025 msgctxt "text-editor-action" 11026 msgid "Clear" 11027 msgstr "Изчистване" 11028 11029 #: app/actions/text-editor-actions.c:51 11030 msgctxt "text-editor-action" 11031 msgid "Clear all text" 11032 msgstr "Изчистване на целия текст" 11033 11034 #: app/actions/text-editor-actions.c:59 11035 msgctxt "text-editor-action" 11036 msgid "LTR" 11037 msgstr "ЛнД" 11038 11039 #: app/actions/text-editor-actions.c:60 11040 msgctxt "text-editor-action" 11041 msgid "From left to right" 11042 msgstr "От ляво надясно" 11043 11044 #: app/actions/text-editor-actions.c:65 11045 msgctxt "text-editor-action" 11046 msgid "RTL" 11047 msgstr "ДнЛ" 11048 11049 #: app/actions/text-editor-actions.c:66 11050 msgctxt "text-editor-action" 11051 msgid "From right to left" 11052 msgstr "От дясно наляво" 11053 11054 #: app/actions/text-editor-actions.c:71 11055 msgctxt "text-editor-action" 11056 msgid "TTB-RTL" 11057 msgstr "ОнД-ДнЛ" 11058 11059 #: app/actions/text-editor-actions.c:72 11060 msgctxt "text-editor-action" 11061 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 11062 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" 11063 11064 #: app/actions/text-editor-actions.c:77 11065 msgctxt "text-editor-action" 11066 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 11067 msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ" 11068 11069 #: app/actions/text-editor-actions.c:78 11070 msgctxt "text-editor-action" 11071 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 11072 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" 11073 11074 #: app/actions/text-editor-actions.c:83 11075 msgctxt "text-editor-action" 11076 msgid "TTB-LTR" 11077 msgstr "ОнД-ЛнД" 11078 11079 #: app/actions/text-editor-actions.c:84 11080 msgctxt "text-editor-action" 11081 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 11082 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" 11083 11084 #: app/actions/text-editor-actions.c:89 11085 msgctxt "text-editor-action" 11086 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 11087 msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ" 11088 11089 #: app/actions/text-editor-actions.c:90 11090 msgctxt "text-editor-action" 11091 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 11092 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" 11093 11094 #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 11095 msgid "Open Text File (UTF-8)" 11096 msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" 11097 11098 #: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226 11099 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 11100 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 11101 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 11102 #, c-format 11103 msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 11104 msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s" 11105 11106 #: app/actions/text-tool-actions.c:50 11107 msgctxt "text-tool-action" 11108 msgid "Text Tool Menu" 11109 msgstr "Меню за инструмент за текст" 11110 11111 #: app/actions/text-tool-actions.c:54 11112 msgctxt "text-tool-action" 11113 msgid "Cu_t" 11114 msgstr "Из_рязване" 11115 11116 #: app/actions/text-tool-actions.c:59 11117 msgctxt "text-tool-action" 11118 msgid "_Copy" 11119 msgstr "_Копиране" 11120 11121 #: app/actions/text-tool-actions.c:64 11122 msgctxt "text-tool-action" 11123 msgid "_Paste" 11124 msgstr "_Поставяне" 11125 11126 #: app/actions/text-tool-actions.c:69 11127 msgctxt "text-tool-action" 11128 msgid "_Delete" 11129 msgstr "_Изтриване" 11130 11131 #: app/actions/text-tool-actions.c:74 11132 msgctxt "text-tool-action" 11133 msgid "_Open text file..." 11134 msgstr "Отваряне на _текстов файл…" 11135 11136 #: app/actions/text-tool-actions.c:79 11137 msgctxt "text-tool-action" 11138 msgid "Cl_ear" 11139 msgstr "Из_чистване" 11140 11141 #: app/actions/text-tool-actions.c:80 11142 msgctxt "text-tool-action" 11143 msgid "Clear all text" 11144 msgstr "Изчистване на целия текст" 11145 11146 #: app/actions/text-tool-actions.c:85 11147 msgctxt "text-tool-action" 11148 msgid "_Path from Text" 11149 msgstr "_Създаване на пътека от текста" 11150 11151 #: app/actions/text-tool-actions.c:87 11152 msgctxt "text-tool-action" 11153 msgid "Create a path from the outlines of the current text" 11154 msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст" 11155 11156 #: app/actions/text-tool-actions.c:92 11157 msgctxt "text-tool-action" 11158 msgid "Text _along Path" 11159 msgstr "Текст _по пътека" 11160 11161 #: app/actions/text-tool-actions.c:94 11162 msgctxt "text-tool-action" 11163 msgid "Bend the text along the currently active path" 11164 msgstr "Полагане на текста по текущата пътека" 11165 11166 #: app/actions/text-tool-actions.c:102 11167 msgctxt "text-tool-action" 11168 msgid "From left to right" 11169 msgstr "От ляво надясно" 11170 11171 #: app/actions/text-tool-actions.c:107 11172 msgctxt "text-tool-action" 11173 msgid "From right to left" 11174 msgstr "От дясно наляво" 11175 11176 #: app/actions/text-tool-actions.c:112 11177 msgctxt "text-tool-action" 11178 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 11179 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" 11180 11181 #: app/actions/text-tool-actions.c:117 11182 msgctxt "text-tool-action" 11183 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 11184 msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" 11185 11186 #: app/actions/text-tool-actions.c:122 11187 msgctxt "text-tool-action" 11188 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 11189 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" 11190 11191 #: app/actions/text-tool-actions.c:127 11192 msgctxt "text-tool-action" 11193 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 11194 msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" 11195 11196 #: app/actions/text-tool-commands.c:188 11197 #, c-format 11198 msgid "Text along path failed: %s" 11199 msgstr "Неуспешно прилагане на текст по пътека: %s" 11200 11201 #: app/actions/tool-options-actions.c:58 11202 msgctxt "tool-options-action" 11203 msgid "Tool Options Menu" 11204 msgstr "Меню за настройки на инструмента" 11205 11206 #: app/actions/tool-options-actions.c:62 11207 msgctxt "tool-options-action" 11208 msgid "_Save Tool Preset" 11209 msgstr "_Запазване на запомнени настройки" 11210 11211 #: app/actions/tool-options-actions.c:66 11212 msgctxt "tool-options-action" 11213 msgid "_Restore Tool Preset" 11214 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки" 11215 11216 #: app/actions/tool-options-actions.c:70 11217 msgctxt "tool-options-action" 11218 msgid "E_dit Tool Preset" 11219 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…" 11220 11221 #: app/actions/tool-options-actions.c:74 11222 msgctxt "tool-options-action" 11223 msgid "_Delete Tool Preset" 11224 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки" 11225 11226 #: app/actions/tool-options-actions.c:78 11227 msgctxt "tool-options-action" 11228 msgid "_New Tool Preset..." 11229 msgstr "_Нови запомнени настройки…" 11230 11231 #: app/actions/tool-options-actions.c:83 11232 msgctxt "tool-options-action" 11233 msgid "R_eset Tool Options" 11234 msgstr "_Възстановяване на настройки на инструмент" 11235 11236 #: app/actions/tool-options-actions.c:84 11237 msgctxt "tool-options-action" 11238 msgid "Reset to default values" 11239 msgstr "Връщане на стандартните стойности" 11240 11241 #: app/actions/tool-options-actions.c:89 11242 msgctxt "tool-options-action" 11243 msgid "Reset _all Tool Options" 11244 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към стандартните…" 11245 11246 #: app/actions/tool-options-actions.c:90 11247 msgctxt "tool-options-action" 11248 msgid "Reset all tool options" 11249 msgstr "Връщане на настройките на всички инструменти" 11250 11251 #: app/actions/tool-options-commands.c:203 11252 msgid "Reset All Tool Options" 11253 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните" 11254 11255 #: app/actions/tool-options-commands.c:227 11256 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 11257 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?" 11258 11259 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 11260 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11261 msgid "Tool Preset Editor Menu" 11262 msgstr "Меню за редактиране на запомнените настройки" 11263 11264 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 11265 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11266 msgid "_Save Tool Options to Preset" 11267 msgstr "_Запазване на запомнени настройки на инструментите" 11268 11269 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 11270 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11271 msgid "Save the active tool options to this tool preset" 11272 msgstr "Запазване на настройките на текущия инструмент в запомнени настройки" 11273 11274 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 11275 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11276 msgid "_Restore Tool Preset" 11277 msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки" 11278 11279 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 11280 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11281 msgid "Restore this tool preset" 11282 msgstr "Възстановяване на запомнените настройки на инструмента" 11283 11284 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 11285 msgctxt "tool-preset-editor-action" 11286 msgid "Edit Active Tool Preset" 11287 msgstr "Редактиране на запомнените настройки на инструмента" 11288 11289 #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 11290 #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 11291 #, c-format 11292 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 11293 msgstr "" 11294 "Настройките на инструмента „%s“ не може да се запазят към вече запомнените " 11295 "„%s“'." 11296 11297 #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 11298 msgctxt "tool-presets-action" 11299 msgid "Tool Presets Menu" 11300 msgstr "Меню за запомнени настройки" 11301 11302 #: app/actions/tool-presets-actions.c:50 11303 msgctxt "tool-presets-action" 11304 msgid "_New Tool Preset" 11305 msgstr "_Нови запомнени настройки" 11306 11307 #: app/actions/tool-presets-actions.c:51 11308 msgctxt "tool-presets-action" 11309 msgid "Create a new tool preset" 11310 msgstr "Създаване на нови запомнени настройки" 11311 11312 #: app/actions/tool-presets-actions.c:56 11313 msgctxt "tool-presets-action" 11314 msgid "D_uplicate Tool Preset" 11315 msgstr "Д_ублиране на запомнени настройки" 11316 11317 #: app/actions/tool-presets-actions.c:57 11318 msgctxt "tool-presets-action" 11319 msgid "Duplicate this tool preset" 11320 msgstr "Дублиране на запомнени настройки" 11321 11322 #: app/actions/tool-presets-actions.c:62 11323 msgctxt "tool-presets-action" 11324 msgid "Copy Tool Preset _Location" 11325 msgstr "Копиране на _местоположението на запомнените настройки" 11326 11327 #: app/actions/tool-presets-actions.c:63 11328 msgctxt "tool-presets-action" 11329 msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 11330 msgstr "" 11331 "Копиране на _местоположението на файла със запомнени настройки в буфера за " 11332 "обмен" 11333 11334 #: app/actions/tool-presets-actions.c:68 11335 msgctxt "tool-presets-action" 11336 msgid "Show in _File Manager" 11337 msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" 11338 11339 #: app/actions/tool-presets-actions.c:69 11340 msgctxt "tool-presets-action" 11341 msgid "Show tool preset file location in the file manager" 11342 msgstr "" 11343 "Показване на местоположението на файла със запомнените настройки в мениджъра " 11344 "на файлове" 11345 11346 #: app/actions/tool-presets-actions.c:74 11347 msgctxt "tool-presets-action" 11348 msgid "_Save Tool Options to Preset" 11349 msgstr "_Запазване на настройките на инструмент като запомнени настройки" 11350 11351 #: app/actions/tool-presets-actions.c:75 11352 msgctxt "tool-presets-action" 11353 msgid "Save the active tool options to this tool preset" 11354 msgstr "Запазване на настройките на инструментите в запомнените му." 11355 11356 #: app/actions/tool-presets-actions.c:81 11357 msgctxt "tool-presets-action" 11358 msgid "_Restore Tool Preset" 11359 msgstr "_Възстановяване на запомнените настройки" 11360 11361 #: app/actions/tool-presets-actions.c:82 11362 msgctxt "tool-presets-action" 11363 msgid "Restore this tool preset" 11364 msgstr "Възстановяване на тези запомнени настройки" 11365 11366 #: app/actions/tool-presets-actions.c:87 11367 msgctxt "tool-presets-action" 11368 msgid "_Delete Tool Preset" 11369 msgstr "_Изтриване на запомнени настройки" 11370 11371 #: app/actions/tool-presets-actions.c:88 11372 msgctxt "tool-presets-action" 11373 msgid "Delete this tool preset" 11374 msgstr "Изтриване на тези запомнени настройки" 11375 11376 #: app/actions/tool-presets-actions.c:93 11377 msgctxt "tool-presets-action" 11378 msgid "_Refresh Tool Presets" 11379 msgstr "_Презареждане на запомнените настройки" 11380 11381 #: app/actions/tool-presets-actions.c:94 11382 msgctxt "tool-presets-action" 11383 msgid "Refresh tool presets" 11384 msgstr "Презареждане на запомнените настройки" 11385 11386 #: app/actions/tool-presets-actions.c:102 11387 msgctxt "tool-presets-action" 11388 msgid "_Edit Tool Preset..." 11389 msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…" 11390 11391 #: app/actions/tool-presets-actions.c:103 11392 msgctxt "tool-presets-action" 11393 msgid "Edit this tool preset" 11394 msgstr "Редактиране на тези запомнени настройки" 11395 11396 #: app/actions/tools-actions.c:47 11397 msgctxt "tools-action" 11398 msgid "_Tools" 11399 msgstr "_Инструменти" 11400 11401 #: app/actions/tools-actions.c:48 11402 msgctxt "tools-action" 11403 msgid "_Selection Tools" 11404 msgstr "_Селектиране" 11405 11406 #: app/actions/tools-actions.c:49 11407 msgctxt "tools-action" 11408 msgid "_Paint Tools" 11409 msgstr "_Рисуване" 11410 11411 #: app/actions/tools-actions.c:50 11412 msgctxt "tools-action" 11413 msgid "_Transform Tools" 11414 msgstr "_Трансформиране" 11415 11416 #: app/actions/tools-actions.c:51 11417 msgctxt "tools-action" 11418 msgid "_Color Tools" 11419 msgstr "_Цветове" 11420 11421 #: app/actions/tools-actions.c:57 11422 msgctxt "tools-action" 11423 msgid "_By Color" 11424 msgstr "_По цвят" 11425 11426 #: app/actions/tools-actions.c:58 11427 msgctxt "tools-action" 11428 msgid "Select regions with similar colors" 11429 msgstr "Избиране на области с подобни цветове" 11430 11431 #: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 11432 msgctxt "tools-action" 11433 msgid "_Arbitrary Rotation..." 11434 msgstr "_Свободно въртене…" 11435 11436 #: app/actions/tools-actions.c:64 11437 msgctxt "tools-action" 11438 msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 11439 msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл" 11440 11441 #: app/actions/tools-actions.c:70 11442 msgctxt "tools-action" 11443 msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 11444 msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл" 11445 11446 #: app/actions/tools-actions.c:172 11447 msgctxt "tools-action" 11448 msgid "Airbrush Rate: Set" 11449 msgstr "Дебит на аерографа: задаване" 11450 11451 #: app/actions/tools-actions.c:176 11452 msgctxt "tools-action" 11453 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 11454 msgstr "Дебит на аерографа: минимален" 11455 11456 #: app/actions/tools-actions.c:180 11457 msgctxt "tools-action" 11458 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 11459 msgstr "Дебит на аерографа: максимален" 11460 11461 #: app/actions/tools-actions.c:184 11462 msgctxt "tools-action" 11463 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 11464 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1" 11465 11466 #: app/actions/tools-actions.c:188 11467 msgctxt "tools-action" 11468 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 11469 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1" 11470 11471 #: app/actions/tools-actions.c:192 11472 msgctxt "tools-action" 11473 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 11474 msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10" 11475 11476 #: app/actions/tools-actions.c:196 11477 msgctxt "tools-action" 11478 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 11479 msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10" 11480 11481 #: app/actions/tools-actions.c:204 11482 msgctxt "tools-action" 11483 msgid "Airbrush Flow: Set" 11484 msgstr "Струя на аерографа: задаване" 11485 11486 #: app/actions/tools-actions.c:208 11487 msgctxt "tools-action" 11488 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 11489 msgstr "Струя на аерографа: минимална" 11490 11491 #: app/actions/tools-actions.c:212 11492 msgctxt "tools-action" 11493 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 11494 msgstr "Струя на аерографа: максимална" 11495 11496 #: app/actions/tools-actions.c:216 11497 msgctxt "tools-action" 11498 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 11499 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1" 11500 11501 #: app/actions/tools-actions.c:220 11502 msgctxt "tools-action" 11503 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 11504 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1" 11505 11506 #: app/actions/tools-actions.c:224 11507 msgctxt "tools-action" 11508 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 11509 msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10" 11510 11511 #: app/actions/tools-actions.c:228 11512 msgctxt "tools-action" 11513 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 11514 msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10" 11515 11516 #: app/actions/tools-actions.c:299 11517 msgctxt "tools-action" 11518 msgid "Tool's Opacity: Set" 11519 msgstr "Плътност на инструмента: задаване" 11520 11521 #: app/actions/tools-actions.c:303 11522 msgctxt "tools-action" 11523 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 11524 msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност" 11525 11526 #: app/actions/tools-actions.c:307 11527 msgctxt "tools-action" 11528 msgid "Tool's Opacity: Minimize" 11529 msgstr "Плътност на инструмента: минимална" 11530 11531 #: app/actions/tools-actions.c:311 11532 msgctxt "tools-action" 11533 msgid "Tool's Opacity: Maximize" 11534 msgstr "Плътност на инструмента: максимална" 11535 11536 #: app/actions/tools-actions.c:315 11537 msgctxt "tools-action" 11538 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 11539 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" 11540 11541 #: app/actions/tools-actions.c:319 11542 msgctxt "tools-action" 11543 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 11544 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1" 11545 11546 #: app/actions/tools-actions.c:323 11547 msgctxt "tools-action" 11548 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 11549 msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" 11550 11551 #: app/actions/tools-actions.c:327 11552 msgctxt "tools-action" 11553 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 11554 msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10" 11555 11556 #: app/actions/tools-actions.c:331 11557 msgctxt "tools-action" 11558 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 11559 msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване" 11560 11561 #: app/actions/tools-actions.c:335 11562 msgctxt "tools-action" 11563 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 11564 msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване" 11565 11566 #: app/actions/tools-actions.c:343 11567 msgctxt "tools-action" 11568 msgid "Tool's Size: Set" 11569 msgstr "Размер на инструмента: задаване" 11570 11571 #: app/actions/tools-actions.c:347 11572 msgctxt "tools-action" 11573 msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 11574 msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност" 11575 11576 #: app/actions/tools-actions.c:351 11577 msgctxt "tools-action" 11578 msgid "Tool's Size: Minimize" 11579 msgstr "Размер на инструмента: минимален" 11580 11581 #: app/actions/tools-actions.c:355 11582 msgctxt "tools-action" 11583 msgid "Tool's Size: Maximize" 11584 msgstr "Размер на инструмента: максимален" 11585 11586 #: app/actions/tools-actions.c:359 11587 msgctxt "tools-action" 11588 msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 11589 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1" 11590 11591 #: app/actions/tools-actions.c:363 11592 msgctxt "tools-action" 11593 msgid "Tool's Size: Increase by 1" 11594 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1" 11595 11596 #: app/actions/tools-actions.c:367 11597 msgctxt "tools-action" 11598 msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 11599 msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10" 11600 11601 #: app/actions/tools-actions.c:371 11602 msgctxt "tools-action" 11603 msgid "Tool's Size: Increase by 10" 11604 msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10" 11605 11606 #: app/actions/tools-actions.c:375 11607 msgctxt "tools-action" 11608 msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 11609 msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване" 11610 11611 #: app/actions/tools-actions.c:379 11612 msgctxt "tools-action" 11613 msgid "Tool's Size: Increase Relative" 11614 msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване" 11615 11616 #: app/actions/tools-actions.c:387 11617 msgctxt "tools-action" 11618 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 11619 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване" 11620 11621 #: app/actions/tools-actions.c:391 11622 msgctxt "tools-action" 11623 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 11624 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност" 11625 11626 #: app/actions/tools-actions.c:395 11627 msgctxt "tools-action" 11628 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 11629 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална" 11630 11631 #: app/actions/tools-actions.c:399 11632 msgctxt "tools-action" 11633 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 11634 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална" 11635 11636 #: app/actions/tools-actions.c:403 11637 msgctxt "tools-action" 11638 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 11639 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1" 11640 11641 #: app/actions/tools-actions.c:407 11642 msgctxt "tools-action" 11643 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 11644 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1" 11645 11646 #: app/actions/tools-actions.c:411 11647 msgctxt "tools-action" 11648 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 11649 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1" 11650 11651 #: app/actions/tools-actions.c:415 11652 msgctxt "tools-action" 11653 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 11654 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1" 11655 11656 #: app/actions/tools-actions.c:419 11657 msgctxt "tools-action" 11658 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 11659 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване" 11660 11661 #: app/actions/tools-actions.c:423 11662 msgctxt "tools-action" 11663 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 11664 msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване" 11665 11666 #: app/actions/tools-actions.c:431 11667 msgctxt "tools-action" 11668 msgid "Tool's Angle: Set" 11669 msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване" 11670 11671 #: app/actions/tools-actions.c:435 11672 msgctxt "tools-action" 11673 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 11674 msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност" 11675 11676 #: app/actions/tools-actions.c:439 11677 msgctxt "tools-action" 11678 msgid "Tool's Angle: Minimize" 11679 msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален" 11680 11681 #: app/actions/tools-actions.c:443 11682 msgctxt "tools-action" 11683 msgid "Tool's Angle: Maximize" 11684 msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален" 11685 11686 #: app/actions/tools-actions.c:447 11687 msgctxt "tools-action" 11688 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 11689 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°" 11690 11691 #: app/actions/tools-actions.c:451 11692 msgctxt "tools-action" 11693 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 11694 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°" 11695 11696 #: app/actions/tools-actions.c:455 11697 msgctxt "tools-action" 11698 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 11699 msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°" 11700 11701 #: app/actions/tools-actions.c:459 11702 msgctxt "tools-action" 11703 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 11704 msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°" 11705 11706 #: app/actions/tools-actions.c:463 11707 msgctxt "tools-action" 11708 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 11709 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване" 11710 11711 #: app/actions/tools-actions.c:467 11712 msgctxt "tools-action" 11713 msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 11714 msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване" 11715 11716 #: app/actions/tools-actions.c:475 11717 msgctxt "tools-action" 11718 msgid "Tool's Spacing: Set" 11719 msgstr "Стъпка на инструмента: задаване" 11720 11721 #: app/actions/tools-actions.c:479 11722 msgctxt "tools-action" 11723 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 11724 msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност" 11725 11726 #: app/actions/tools-actions.c:483 11727 msgctxt "tools-action" 11728 msgid "Tool's Spacing: Minimize" 11729 msgstr "Стъпка на инструмента: минимална" 11730 11731 #: app/actions/tools-actions.c:487 11732 msgctxt "tools-action" 11733 msgid "Tool's Spacing: Maximize" 11734 msgstr "Стъпка на инструмента: максимална" 11735 11736 #: app/actions/tools-actions.c:491 11737 msgctxt "tools-action" 11738 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 11739 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1" 11740 11741 #: app/actions/tools-actions.c:495 11742 msgctxt "tools-action" 11743 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 11744 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1" 11745 11746 #: app/actions/tools-actions.c:499 11747 msgctxt "tools-action" 11748 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 11749 msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10" 11750 11751 #: app/actions/tools-actions.c:503 11752 msgctxt "tools-action" 11753 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 11754 msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10" 11755 11756 #: app/actions/tools-actions.c:507 11757 msgctxt "tools-action" 11758 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 11759 msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване" 11760 11761 #: app/actions/tools-actions.c:511 11762 msgctxt "tools-action" 11763 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 11764 msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване" 11765 11766 #: app/actions/tools-actions.c:519 11767 msgctxt "tools-action" 11768 msgid "Tool's Hardness: Set" 11769 msgstr "Твърдост на инструмента: задаване" 11770 11771 #: app/actions/tools-actions.c:523 11772 msgctxt "tools-action" 11773 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 11774 msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност" 11775 11776 #: app/actions/tools-actions.c:527 11777 msgctxt "tools-action" 11778 msgid "Tool's Hardness: Minimize" 11779 msgstr "Твърдост на инструмента: минимална" 11780 11781 #: app/actions/tools-actions.c:531 11782 msgctxt "tools-action" 11783 msgid "Tool's Hardness: Maximize" 11784 msgstr "Твърдост на инструмента: максимална" 11785 11786 #: app/actions/tools-actions.c:535 11787 msgctxt "tools-action" 11788 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 11789 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1" 11790 11791 #: app/actions/tools-actions.c:539 11792 msgctxt "tools-action" 11793 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 11794 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1" 11795 11796 #: app/actions/tools-actions.c:543 11797 msgctxt "tools-action" 11798 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 11799 msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10" 11800 11801 #: app/actions/tools-actions.c:547 11802 msgctxt "tools-action" 11803 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 11804 msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10" 11805 11806 #: app/actions/tools-actions.c:551 11807 msgctxt "tools-action" 11808 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 11809 msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване" 11810 11811 #: app/actions/tools-actions.c:555 11812 msgctxt "tools-action" 11813 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 11814 msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване" 11815 11816 #: app/actions/tools-actions.c:563 11817 msgctxt "tools-action" 11818 msgid "Tool's Force: Set" 11819 msgstr "Сила на инструмента: задаване" 11820 11821 #: app/actions/tools-actions.c:567 11822 msgctxt "tools-action" 11823 msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 11824 msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност" 11825 11826 #: app/actions/tools-actions.c:571 11827 msgctxt "tools-action" 11828 msgid "Tool's Force: Minimize" 11829 msgstr "Сила на инструмента: минимална" 11830 11831 #: app/actions/tools-actions.c:575 11832 msgctxt "tools-action" 11833 msgid "Tool's Force: Maximize" 11834 msgstr "Сила на инструмента: максимална" 11835 11836 #: app/actions/tools-actions.c:579 11837 msgctxt "tools-action" 11838 msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 11839 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1" 11840 11841 #: app/actions/tools-actions.c:583 11842 msgctxt "tools-action" 11843 msgid "Tool's Force: Increase by 1" 11844 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1" 11845 11846 #: app/actions/tools-actions.c:587 11847 msgctxt "tools-action" 11848 msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 11849 msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10" 11850 11851 #: app/actions/tools-actions.c:591 11852 msgctxt "tools-action" 11853 msgid "Tool's Force: Increase by 10" 11854 msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10" 11855 11856 #: app/actions/tools-actions.c:595 11857 msgctxt "tools-action" 11858 msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 11859 msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване" 11860 11861 #: app/actions/tools-actions.c:599 11862 msgctxt "tools-action" 11863 msgid "Tool's Force: Increase Relative" 11864 msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване" 11865 11866 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 11867 msgctxt "vector-toolpath-action" 11868 msgid "Vector Toolpath Menu" 11869 msgstr "Инструмент за векторни пътища" 11870 11871 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 11872 msgctxt "vector-toolpath-action" 11873 msgid "_Delete Anchor" 11874 msgstr "_Изтриване на опорна точка" 11875 11876 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 11877 msgctxt "vector-toolpath-action" 11878 msgid "Shift S_tart" 11879 msgstr "_Преместване на началото" 11880 11881 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 11882 msgctxt "vector-toolpath-action" 11883 msgid "_Insert Anchor" 11884 msgstr "_Вмъкване на опорна точка" 11885 11886 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 11887 msgctxt "vector-toolpath-action" 11888 msgid "Delete _Segment" 11889 msgstr "Изтриване на _сегмент" 11890 11891 #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 11892 msgctxt "vector-toolpath-action" 11893 msgid "_Reverse Stroke" 11894 msgstr "_Обръщане на щриха" 11895 11896 #: app/actions/vectors-actions.c:46 11897 msgctxt "vectors-action" 11898 msgid "Paths Menu" 11899 msgstr "Меню за пътеки" 11900 11901 #: app/actions/vectors-actions.c:50 11902 msgctxt "vectors-action" 11903 msgid "Color Tag" 11904 msgstr "Етикет за цвят" 11905 11906 #: app/actions/vectors-actions.c:54 11907 msgctxt "vectors-action" 11908 msgid "Edit Pa_th" 11909 msgstr "_Редактиране на пътека" 11910 11911 #: app/actions/vectors-actions.c:55 11912 msgctxt "vectors-action" 11913 msgid "Edit the active path" 11914 msgstr "Редактиране на активната пътека" 11915 11916 #: app/actions/vectors-actions.c:60 11917 msgctxt "vectors-action" 11918 msgid "_Edit Path Attributes..." 11919 msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…" 11920 11921 #: app/actions/vectors-actions.c:61 11922 msgctxt "vectors-action" 11923 msgid "Edit path attributes" 11924 msgstr "Редактиране на настройки на пътека" 11925 11926 #: app/actions/vectors-actions.c:66 11927 msgctxt "vectors-action" 11928 msgid "_New Path..." 11929 msgstr "_Нова пътека…" 11930 11931 #: app/actions/vectors-actions.c:67 11932 msgctxt "vectors-action" 11933 msgid "Create a new path..." 11934 msgstr "Създаване на нова пътека…" 11935 11936 #: app/actions/vectors-actions.c:72 11937 msgctxt "vectors-action" 11938 msgid "_New Path with last values" 11939 msgstr "_Нова пътека с последно използваните стойности" 11940 11941 #: app/actions/vectors-actions.c:73 11942 msgctxt "vectors-action" 11943 msgid "Create a new path with last used values" 11944 msgstr "Създаване на нова пътека с последно използваните стойности" 11945 11946 #: app/actions/vectors-actions.c:78 11947 msgctxt "vectors-action" 11948 msgid "D_uplicate Path" 11949 msgstr "Д_ублиране на пътека" 11950 11951 #: app/actions/vectors-actions.c:79 11952 msgctxt "vectors-action" 11953 msgid "Duplicate this path" 11954 msgstr "Дублиране на пътеката" 11955 11956 #: app/actions/vectors-actions.c:84 11957 msgctxt "vectors-action" 11958 msgid "_Delete Path" 11959 msgstr "_Изтриване на пътека" 11960 11961 #: app/actions/vectors-actions.c:85 11962 msgctxt "vectors-action" 11963 msgid "Delete this path" 11964 msgstr "Изтриване на пътеката" 11965 11966 #: app/actions/vectors-actions.c:90 11967 msgctxt "vectors-action" 11968 msgid "Merge _Visible Paths" 11969 msgstr "Сливане на _видими пътеки" 11970 11971 #: app/actions/vectors-actions.c:95 11972 msgctxt "vectors-action" 11973 msgid "_Raise Path" 11974 msgstr "_Повдигане на пътека" 11975 11976 #: app/actions/vectors-actions.c:96 11977 msgctxt "vectors-action" 11978 msgid "Raise this path" 11979 msgstr "Повдигане на пътеката" 11980 11981 #: app/actions/vectors-actions.c:101 11982 msgctxt "vectors-action" 11983 msgid "Raise Path to _Top" 11984 msgstr "Повдигане на пътека най-_горе" 11985 11986 #: app/actions/vectors-actions.c:102 11987 msgctxt "vectors-action" 11988 msgid "Raise this path to the top" 11989 msgstr "Повдигане на пътеката най-отгоре" 11990 11991 #: app/actions/vectors-actions.c:107 11992 msgctxt "vectors-action" 11993 msgid "_Lower Path" 11994 msgstr "_Снижаване на пътека" 11995 11996 #: app/actions/vectors-actions.c:108 11997 msgctxt "vectors-action" 11998 msgid "Lower this path" 11999 msgstr "Снижаване на пътеката" 12000 12001 #: app/actions/vectors-actions.c:113 12002 msgctxt "vectors-action" 12003 msgid "Lower Path to _Bottom" 12004 msgstr "Снижаване на пътека най-от_долу" 12005 12006 #: app/actions/vectors-actions.c:114 12007 msgctxt "vectors-action" 12008 msgid "Lower this path to the bottom" 12009 msgstr "Снижаване на пътеката най-отдолу" 12010 12011 #: app/actions/vectors-actions.c:119 12012 msgctxt "vectors-action" 12013 msgid "Fill Pat_h..." 12014 msgstr "_Запълване на пътека…" 12015 12016 #: app/actions/vectors-actions.c:120 12017 msgctxt "vectors-action" 12018 msgid "Fill the path" 12019 msgstr "Запълване на пътеката" 12020 12021 #: app/actions/vectors-actions.c:125 12022 msgctxt "vectors-action" 12023 msgid "Fill Path" 12024 msgstr "Запълване на пътека" 12025 12026 #: app/actions/vectors-actions.c:126 12027 msgctxt "vectors-action" 12028 msgid "Fill the path with last values" 12029 msgstr "Запълване на пътеката с последните стойности" 12030 12031 #: app/actions/vectors-actions.c:131 12032 msgctxt "vectors-action" 12033 msgid "Stro_ke Path..." 12034 msgstr "_Щриховане на пътеката…" 12035 12036 #: app/actions/vectors-actions.c:132 12037 msgctxt "vectors-action" 12038 msgid "Paint along the path" 12039 msgstr "Очертаване на пътеката" 12040 12041 #: app/actions/vectors-actions.c:137 12042 msgctxt "vectors-action" 12043 msgid "Stro_ke Path" 12044 msgstr "_Щриховане на пътеката" 12045 12046 #: app/actions/vectors-actions.c:138 12047 msgctxt "vectors-action" 12048 msgid "Paint along the path with last values" 12049 msgstr "Очертаване на пътеката с последните стойности" 12050 12051 #: app/actions/vectors-actions.c:143 12052 msgctxt "vectors-action" 12053 msgid "Co_py Paths" 12054 msgstr "_Копиране на пътеки" 12055 12056 #: app/actions/vectors-actions.c:148 12057 msgctxt "vectors-action" 12058 msgid "Paste Pat_h" 12059 msgstr "_Поставяне на пътека" 12060 12061 #: app/actions/vectors-actions.c:153 12062 msgctxt "vectors-action" 12063 msgid "E_xport Paths..." 12064 msgstr "_Изнасяне на пътеки…" 12065 12066 #: app/actions/vectors-actions.c:158 12067 msgctxt "vectors-action" 12068 msgid "I_mport Path..." 12069 msgstr "_Внасяне на пътека…" 12070 12071 #: app/actions/vectors-actions.c:166 12072 msgctxt "vectors-action" 12073 msgid "Toggle Path _Visibility" 12074 msgstr "Превключване на _видимостта на пътека" 12075 12076 #: app/actions/vectors-actions.c:172 12077 msgctxt "vectors-action" 12078 msgid "L_ock Strokes of Path" 12079 msgstr "Заключване на _щрихите на пътека" 12080 12081 #: app/actions/vectors-actions.c:178 12082 msgctxt "vectors-action" 12083 msgid "L_ock Position of Path" 12084 msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" 12085 12086 #: app/actions/vectors-actions.c:187 12087 msgctxt "vectors-action" 12088 msgid "None" 12089 msgstr "Без" 12090 12091 #: app/actions/vectors-actions.c:188 12092 msgctxt "vectors-action" 12093 msgid "Path Color Tag: Clear" 12094 msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване" 12095 12096 #: app/actions/vectors-actions.c:193 12097 msgctxt "vectors-action" 12098 msgid "Blue" 12099 msgstr "Син" 12100 12101 #: app/actions/vectors-actions.c:194 12102 msgctxt "vectors-action" 12103 msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 12104 msgstr "Етикет на цвета на пътека: син" 12105 12106 #: app/actions/vectors-actions.c:199 12107 msgctxt "vectors-action" 12108 msgid "Green" 12109 msgstr "Зелен" 12110 12111 #: app/actions/vectors-actions.c:200 12112 msgctxt "vectors-action" 12113 msgid "Path Color Tag: Set to Green" 12114 msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен" 12115 12116 #: app/actions/vectors-actions.c:205 12117 msgctxt "vectors-action" 12118 msgid "Yellow" 12119 msgstr "Жълт" 12120 12121 #: app/actions/vectors-actions.c:206 12122 msgctxt "vectors-action" 12123 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 12124 msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт" 12125 12126 #: app/actions/vectors-actions.c:211 12127 msgctxt "vectors-action" 12128 msgid "Orange" 12129 msgstr "Оранжев" 12130 12131 #: app/actions/vectors-actions.c:212 12132 msgctxt "vectors-action" 12133 msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 12134 msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев" 12135 12136 #: app/actions/vectors-actions.c:217 12137 msgctxt "vectors-action" 12138 msgid "Brown" 12139 msgstr "Кафяв" 12140 12141 #: app/actions/vectors-actions.c:218 12142 msgctxt "vectors-action" 12143 msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 12144 msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв" 12145 12146 #: app/actions/vectors-actions.c:223 12147 msgctxt "vectors-action" 12148 msgid "Red" 12149 msgstr "Червен" 12150 12151 #: app/actions/vectors-actions.c:224 12152 msgctxt "vectors-action" 12153 msgid "Path Color Tag: Set to Red" 12154 msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен" 12155 12156 #: app/actions/vectors-actions.c:229 12157 msgctxt "vectors-action" 12158 msgid "Violet" 12159 msgstr "Виолетов" 12160 12161 #: app/actions/vectors-actions.c:230 12162 msgctxt "vectors-action" 12163 msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 12164 msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов" 12165 12166 #: app/actions/vectors-actions.c:235 12167 msgctxt "vectors-action" 12168 msgid "Gray" 12169 msgstr "Сив" 12170 12171 #: app/actions/vectors-actions.c:236 12172 msgctxt "vectors-action" 12173 msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 12174 msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив" 12175 12176 #: app/actions/vectors-actions.c:244 12177 msgctxt "vectors-action" 12178 msgid "Path to Sele_ction" 12179 msgstr "Пътека в _селекция" 12180 12181 #: app/actions/vectors-actions.c:245 12182 msgctxt "vectors-action" 12183 msgid "Path to selection" 12184 msgstr "Пътека в селекция" 12185 12186 #: app/actions/vectors-actions.c:250 12187 msgctxt "vectors-action" 12188 msgid "Fr_om Path" 12189 msgstr "_От пътека" 12190 12191 #: app/actions/vectors-actions.c:251 12192 msgctxt "vectors-action" 12193 msgid "Replace selection with path" 12194 msgstr "Замяна на селекция с пътека" 12195 12196 #: app/actions/vectors-actions.c:256 12197 msgctxt "vectors-action" 12198 msgid "_Add to Selection" 12199 msgstr "_Добавяне към селекция" 12200 12201 #: app/actions/vectors-actions.c:257 12202 msgctxt "vectors-action" 12203 msgid "Add path to selection" 12204 msgstr "Добавяне на пътека към селекция" 12205 12206 #: app/actions/vectors-actions.c:262 12207 msgctxt "vectors-action" 12208 msgid "_Subtract from Selection" 12209 msgstr "_Изваждане от селекция" 12210 12211 #: app/actions/vectors-actions.c:263 12212 msgctxt "vectors-action" 12213 msgid "Subtract path from selection" 12214 msgstr "_Изваждане на пътека от селекция" 12215 12216 #: app/actions/vectors-actions.c:268 12217 msgctxt "vectors-action" 12218 msgid "_Intersect with Selection" 12219 msgstr "_Сечение със селекция" 12220 12221 #: app/actions/vectors-actions.c:269 12222 msgctxt "vectors-action" 12223 msgid "Intersect path with selection" 12224 msgstr "_Сечение на пътека със селекция" 12225 12226 #: app/actions/vectors-actions.c:277 12227 msgctxt "vectors-action" 12228 msgid "Selecti_on to Path" 12229 msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека" 12230 12231 #: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284 12232 msgctxt "vectors-action" 12233 msgid "Selection to path" 12234 msgstr "Превръщане на селекция в пътека" 12235 12236 #: app/actions/vectors-actions.c:283 12237 msgctxt "vectors-action" 12238 msgid "To _Path" 12239 msgstr "В _пътека" 12240 12241 #: app/actions/vectors-actions.c:289 12242 msgctxt "vectors-action" 12243 msgid "Selection to Path (_Advanced)" 12244 msgstr "Селекция в пътека (_допълнителни)" 12245 12246 #: app/actions/vectors-actions.c:290 12247 msgctxt "vectors-action" 12248 msgid "Advanced options" 12249 msgstr "Допълнителни настройки" 12250 12251 #: app/actions/vectors-actions.c:298 12252 msgctxt "vectors-action" 12253 msgid "Select _Top Path" 12254 msgstr "Избиране на най-_горната пътека" 12255 12256 #: app/actions/vectors-actions.c:299 12257 msgctxt "vectors-action" 12258 msgid "Select the topmost path" 12259 msgstr "Избиране на най-горната пътека" 12260 12261 #: app/actions/vectors-actions.c:304 12262 msgctxt "vectors-action" 12263 msgid "Select _Bottom Path" 12264 msgstr "Избиране на най-_долната пътека" 12265 12266 #: app/actions/vectors-actions.c:305 12267 msgctxt "vectors-action" 12268 msgid "Select the bottommost path" 12269 msgstr "Избиране на най-долната пътека" 12270 12271 #: app/actions/vectors-actions.c:310 12272 msgctxt "vectors-action" 12273 msgid "Select _Previous Path" 12274 msgstr "Избиране на _предишната пътека" 12275 12276 #: app/actions/vectors-actions.c:311 12277 msgctxt "vectors-action" 12278 msgid "Select the path above the current path" 12279 msgstr "Избиране на пътеката над текущата" 12280 12281 #: app/actions/vectors-actions.c:316 12282 msgctxt "vectors-action" 12283 msgid "Select _Next Path" 12284 msgstr "Избиране на _следващата пътека" 12285 12286 #: app/actions/vectors-actions.c:317 12287 msgctxt "vectors-action" 12288 msgid "Select the vector below the current path" 12289 msgstr "Избиране на пътеката под текущата" 12290 12291 #: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:827 12292 msgid "Path Attributes" 12293 msgstr "Настройки на пътеката" 12294 12295 #: app/actions/vectors-commands.c:165 12296 msgid "Edit Path Attributes" 12297 msgstr "Промяна на настройките на пътеката" 12298 12299 #: app/actions/vectors-commands.c:203 12300 msgid "New Path" 12301 msgstr "Нова пътека" 12302 12303 #: app/actions/vectors-commands.c:206 12304 msgid "Create a New Path" 12305 msgstr "Създаване на нова пътека" 12306 12307 #: app/actions/vectors-commands.c:264 12308 msgid "Raise Path" 12309 msgid_plural "Raise Paths" 12310 msgstr[0] "Повдигане на пътеката" 12311 msgstr[1] "Повдигане на пътеките" 12312 12313 #: app/actions/vectors-commands.c:300 12314 msgid "Raise Path to Top" 12315 msgid_plural "Raise Paths to Top" 12316 msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе" 12317 msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе" 12318 12319 #: app/actions/vectors-commands.c:340 12320 msgid "Lower Path" 12321 msgid_plural "Lower Paths" 12322 msgstr[0] "Снижаване на пътеката" 12323 msgstr[1] "Снижаване на пътеките" 12324 12325 #: app/actions/vectors-commands.c:380 12326 msgid "Lower Path to Bottom" 12327 msgid_plural "Lower Paths to Bottom" 12328 msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу" 12329 msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу" 12330 12331 #: app/actions/vectors-commands.c:535 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 12332 #: app/tools/gimpvectortool.c:749 12333 msgid "Fill Path" 12334 msgstr "Запълване на пътека" 12335 12336 #: app/actions/vectors-commands.c:567 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 12337 #: app/tools/gimpvectortool.c:823 12338 msgid "Stroke Path" 12339 msgstr "Щриховане на пътека" 12340 12341 #: app/actions/view-actions.c:69 12342 msgctxt "view-action" 12343 msgid "_View" 12344 msgstr "_Изглед" 12345 12346 #: app/actions/view-actions.c:70 12347 msgctxt "view-action" 12348 msgid "_Zoom" 12349 msgstr "_Мащаб" 12350 12351 #: app/actions/view-actions.c:71 12352 msgctxt "view-action" 12353 msgid "_Flip & Rotate" 12354 msgstr "_Обръщане/Въртене" 12355 12356 #: app/actions/view-actions.c:72 12357 msgctxt "view-action" 12358 msgid "_Padding Color" 12359 msgstr "_Цвят на подложката" 12360 12361 #: app/actions/view-actions.c:75 12362 msgctxt "view-action" 12363 msgid "_Color Management" 12364 msgstr "_Управление на цветовете" 12365 12366 #: app/actions/view-actions.c:78 12367 msgctxt "view-action" 12368 msgid "Display _Rendering Intent" 12369 msgstr "_Показване на целта на изобразяването" 12370 12371 #: app/actions/view-actions.c:81 12372 msgctxt "view-action" 12373 msgid "Move to Screen" 12374 msgstr "Преместване към екран" 12375 12376 #: app/actions/view-actions.c:85 12377 msgctxt "view-action" 12378 msgid "_New View" 12379 msgstr "_Нов изглед" 12380 12381 #: app/actions/view-actions.c:86 12382 msgctxt "view-action" 12383 msgid "Create another view on this image" 12384 msgstr "Създаване на нов изглед на изображението" 12385 12386 #: app/actions/view-actions.c:91 12387 msgctxt "view-action" 12388 msgid "_Close View" 12389 msgstr "_Затваряне на изглед" 12390 12391 #: app/actions/view-actions.c:92 12392 msgctxt "view-action" 12393 msgid "Close the active image view" 12394 msgstr "Затваряне на прозореца на изгледа" 12395 12396 #: app/actions/view-actions.c:97 12397 msgctxt "view-action" 12398 msgid "C_enter Image in Window" 12399 msgstr "_Центриране в прозореца" 12400 12401 #: app/actions/view-actions.c:98 12402 msgctxt "view-action" 12403 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 12404 msgstr "Полагане на изображението в центъра на прозореца" 12405 12406 #: app/actions/view-actions.c:103 12407 msgctxt "view-action" 12408 msgid "_Fit Image in Window" 12409 msgstr "_Наместване в прозореца" 12410 12411 #: app/actions/view-actions.c:104 12412 msgctxt "view-action" 12413 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 12414 msgstr "" 12415 "Промяна на мащаба, така че изображението да е изцяло видимо в прозореца" 12416 12417 #: app/actions/view-actions.c:109 12418 msgctxt "view-action" 12419 msgid "Fi_ll Window" 12420 msgstr "_Запълване на прозореца" 12421 12422 #: app/actions/view-actions.c:110 12423 msgctxt "view-action" 12424 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 12425 msgstr "Промяна на мащаба, така че прозорецът да е изцяло запълнен" 12426 12427 #: app/actions/view-actions.c:115 12428 msgctxt "view-action" 12429 msgid "Zoom to _Selection" 12430 msgstr "_Мащабиране по селекцията" 12431 12432 #: app/actions/view-actions.c:116 12433 msgctxt "view-action" 12434 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 12435 msgstr "Промяна на мащаба, така че селекцията да е изцяло видима в прозореца" 12436 12437 #: app/actions/view-actions.c:121 12438 msgctxt "view-action" 12439 msgid "Re_vert Zoom" 12440 msgstr "_Връщане на мащаба" 12441 12442 #: app/actions/view-actions.c:122 12443 msgctxt "view-action" 12444 msgid "Restore the previous zoom level" 12445 msgstr "Възстановяване на предишния мащаб" 12446 12447 #: app/actions/view-actions.c:127 12448 msgctxt "view-action" 12449 msgid "Othe_r rotation angle..." 12450 msgstr "_Друг ъгъл на завъртане…" 12451 12452 #: app/actions/view-actions.c:128 12453 msgctxt "view-action" 12454 msgid "Set a custom rotation angle" 12455 msgstr "Задаване на друг ъгъл на завъртане" 12456 12457 #: app/actions/view-actions.c:133 12458 msgctxt "view-action" 12459 msgid "_Reset Flipping" 12460 msgstr "_Без обръщане" 12461 12462 #: app/actions/view-actions.c:135 12463 msgctxt "view-action" 12464 msgid "Reset flipping to unflipped" 12465 msgstr "Изчистване на обръщането" 12466 12467 #: app/actions/view-actions.c:140 12468 msgctxt "view-action" 12469 msgid "_Reset Flip & Rotate" 12470 msgstr "_Без обръщане и завъртане" 12471 12472 #: app/actions/view-actions.c:142 12473 msgctxt "view-action" 12474 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 12475 msgstr "Изчистване на обръщането и зануляване на ъгъла на завъртане към 0°" 12476 12477 #: app/actions/view-actions.c:147 12478 msgctxt "view-action" 12479 msgid "Na_vigation Window" 12480 msgstr "Прозорец за _придвижване" 12481 12482 #: app/actions/view-actions.c:148 12483 msgctxt "view-action" 12484 msgid "Show an overview window for this image" 12485 msgstr "Показване на прозорец за преглед на цялото изображение" 12486 12487 #: app/actions/view-actions.c:153 12488 msgctxt "view-action" 12489 msgid "Display _Filters..." 12490 msgstr "_Филтри на прегледа…" 12491 12492 #: app/actions/view-actions.c:154 12493 msgctxt "view-action" 12494 msgid "Configure filters applied to this view" 12495 msgstr "Настройки на приложените филтри" 12496 12497 #: app/actions/view-actions.c:159 12498 msgctxt "view-action" 12499 msgid "As in _Preferences" 12500 msgstr "Както е в _настройките" 12501 12502 #: app/actions/view-actions.c:161 12503 msgctxt "view-action" 12504 msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 12505 msgstr "Връщане на управлението на цвета към зададеното в настройките" 12506 12507 #: app/actions/view-actions.c:166 12508 msgctxt "view-action" 12509 msgid "Shrink _Wrap" 12510 msgstr "_Свиване" 12511 12512 #: app/actions/view-actions.c:167 12513 msgctxt "view-action" 12514 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 12515 msgstr "Намаляване на прозореца на изображението до размера на изображението" 12516 12517 #: app/actions/view-actions.c:172 12518 msgctxt "view-action" 12519 msgid "_Open Display..." 12520 msgstr "Отваряне на _дисплей…" 12521 12522 #: app/actions/view-actions.c:173 12523 msgctxt "view-action" 12524 msgid "Connect to another display" 12525 msgstr "Свързване към друг монитор" 12526 12527 #: app/actions/view-actions.c:182 12528 msgctxt "view-action" 12529 msgid "Show _All" 12530 msgstr "Показване на _всичко" 12531 12532 #: app/actions/view-actions.c:183 12533 msgctxt "view-action" 12534 msgid "Show full image content" 12535 msgstr "Показване на всичко в изображението" 12536 12537 #: app/actions/view-actions.c:189 12538 msgctxt "view-action" 12539 msgid "_Dot for Dot" 12540 msgstr "_Точка по точка" 12541 12542 #: app/actions/view-actions.c:190 12543 msgctxt "view-action" 12544 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 12545 msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението" 12546 12547 #: app/actions/view-actions.c:196 12548 msgctxt "view-action" 12549 msgid "_Color-Manage this View" 12550 msgstr "_Управление на цветовете за изгледа" 12551 12552 #: app/actions/view-actions.c:197 12553 msgctxt "view-action" 12554 msgid "Use color management for this view" 12555 msgstr "Използване на управление на цветовете за изгледа" 12556 12557 #: app/actions/view-actions.c:203 12558 msgctxt "view-action" 12559 msgid "_Proof Colors" 12560 msgstr "_Коретура на цветовете" 12561 12562 #: app/actions/view-actions.c:204 12563 msgctxt "view-action" 12564 msgid "Use this view for soft-proofing" 12565 msgstr "Използване на този изглед за коректура" 12566 12567 #: app/actions/view-actions.c:210 12568 msgctxt "view-action" 12569 msgid "_Black Point Compensation" 12570 msgstr "_Компенсация на черната точка" 12571 12572 #: app/actions/view-actions.c:211 12573 msgctxt "view-action" 12574 msgid "Use black point compensation for image display" 12575 msgstr "Използване на компенсация на черната точка за показваното изображение" 12576 12577 #: app/actions/view-actions.c:217 12578 msgctxt "view-action" 12579 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 12580 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън гамата" 12581 12582 #: app/actions/view-actions.c:218 12583 msgctxt "view-action" 12584 msgid "" 12585 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 12586 "color space" 12587 msgstr "" 12588 "При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в " 12589 "целевото цветно пространство" 12590 12591 #: app/actions/view-actions.c:225 12592 msgctxt "view-action" 12593 msgid "Show _Selection" 12594 msgstr "Показване на _селекцията" 12595 12596 #: app/actions/view-actions.c:226 12597 msgctxt "view-action" 12598 msgid "Display the selection outline" 12599 msgstr "Показване на очертанията на селекцията" 12600 12601 #: app/actions/view-actions.c:232 12602 msgctxt "view-action" 12603 msgid "Show _Layer Boundary" 12604 msgstr "Показване на _границите на слоевете" 12605 12606 #: app/actions/view-actions.c:233 12607 msgctxt "view-action" 12608 msgid "Draw a border around the active layer" 12609 msgstr "Показване на граница около активния слой" 12610 12611 #: app/actions/view-actions.c:239 12612 msgctxt "view-action" 12613 msgid "Show Canvas Bounda_ry" 12614 msgstr "Показване на _границите на канавата" 12615 12616 #: app/actions/view-actions.c:240 12617 msgctxt "view-action" 12618 msgid "Draw a border around the canvas" 12619 msgstr "Показване на граница около активния слой" 12620 12621 #: app/actions/view-actions.c:246 12622 msgctxt "view-action" 12623 msgid "Show _Guides" 12624 msgstr "Показване на _водачите" 12625 12626 #: app/actions/view-actions.c:247 12627 msgctxt "view-action" 12628 msgid "Display the image's guides" 12629 msgstr "Показване на водачите на изображението" 12630 12631 #: app/actions/view-actions.c:253 12632 msgctxt "view-action" 12633 msgid "S_how Grid" 12634 msgstr "Показване на _мрежата" 12635 12636 #: app/actions/view-actions.c:254 12637 msgctxt "view-action" 12638 msgid "Display the image's grid" 12639 msgstr "Показване на мрежата на изображението" 12640 12641 #: app/actions/view-actions.c:260 12642 msgctxt "view-action" 12643 msgid "Sh_ow Sample Points" 12644 msgstr "По_казване на примерните точки" 12645 12646 #: app/actions/view-actions.c:261 12647 msgctxt "view-action" 12648 msgid "Display the image's color sample points" 12649 msgstr "Показване на примерните точки за цветови про̀би" 12650 12651 #: app/actions/view-actions.c:267 12652 msgctxt "view-action" 12653 msgid "Snap to Gu_ides" 12654 msgstr "П_рилепване по водачите" 12655 12656 #: app/actions/view-actions.c:268 12657 msgctxt "view-action" 12658 msgid "Tool operations snap to guides" 12659 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по водачите" 12660 12661 #: app/actions/view-actions.c:274 12662 msgctxt "view-action" 12663 msgid "Sna_p to Grid" 12664 msgstr "При_лепяне по мрежата" 12665 12666 #: app/actions/view-actions.c:275 12667 msgctxt "view-action" 12668 msgid "Tool operations snap to the grid" 12669 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по мрежата" 12670 12671 #: app/actions/view-actions.c:281 12672 msgctxt "view-action" 12673 msgid "Snap to _Canvas Edges" 12674 msgstr "Прилепяне по _краищата на канавата" 12675 12676 #: app/actions/view-actions.c:282 12677 msgctxt "view-action" 12678 msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 12679 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по _краищата на канавата" 12680 12681 #: app/actions/view-actions.c:288 12682 msgctxt "view-action" 12683 msgid "Snap t_o Active Path" 12684 msgstr "Прилепване п_о активната пътека" 12685 12686 #: app/actions/view-actions.c:289 12687 msgctxt "view-action" 12688 msgid "Tool operations snap to the active path" 12689 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по текущата пътека" 12690 12691 #: app/actions/view-actions.c:295 12692 msgctxt "view-action" 12693 msgid "Show _Menubar" 12694 msgstr "Показване на _менюто" 12695 12696 #: app/actions/view-actions.c:296 12697 msgctxt "view-action" 12698 msgid "Show this window's menubar" 12699 msgstr "Показване на менюто на прозореца" 12700 12701 #: app/actions/view-actions.c:302 12702 msgctxt "view-action" 12703 msgid "Show R_ulers" 12704 msgstr "Показване на _ска̀лите" 12705 12706 #: app/actions/view-actions.c:303 12707 msgctxt "view-action" 12708 msgid "Show this window's rulers" 12709 msgstr "Показване на ска̀лите" 12710 12711 #: app/actions/view-actions.c:309 12712 msgctxt "view-action" 12713 msgid "Show Scroll_bars" 12714 msgstr "Показване на лентите за _придвижване" 12715 12716 #: app/actions/view-actions.c:310 12717 msgctxt "view-action" 12718 msgid "Show this window's scrollbars" 12719 msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца" 12720 12721 #: app/actions/view-actions.c:316 12722 msgctxt "view-action" 12723 msgid "Show S_tatusbar" 12724 msgstr "Показване на лентата за _състояние" 12725 12726 #: app/actions/view-actions.c:317 12727 msgctxt "view-action" 12728 msgid "Show this window's statusbar" 12729 msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца" 12730 12731 #: app/actions/view-actions.c:323 12732 msgctxt "view-action" 12733 msgid "Fullscr_een" 12734 msgstr "На _цял екран" 12735 12736 #: app/actions/view-actions.c:324 12737 msgctxt "view-action" 12738 msgid "Toggle fullscreen view" 12739 msgstr "Превключване на цял екран" 12740 12741 #: app/actions/view-actions.c:333 12742 msgctxt "view-zoom-action" 12743 msgid "Set zoom factor" 12744 msgstr "Задаване на мащаб" 12745 12746 #: app/actions/view-actions.c:338 12747 msgctxt "view-zoom-action" 12748 msgid "Zoom out as far as possible" 12749 msgstr "Максимално намаляване" 12750 12751 #: app/actions/view-actions.c:343 12752 msgctxt "view-zoom-action" 12753 msgid "Zoom in as far as possible" 12754 msgstr "Максимално увеличаване" 12755 12756 #: app/actions/view-actions.c:348 12757 msgctxt "view-zoom-action" 12758 msgid "Zoom _Out" 12759 msgstr "_Намаляване" 12760 12761 #: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:361 12762 msgctxt "view-zoom-action" 12763 msgid "Zoom out" 12764 msgstr "Намаляване" 12765 12766 #: app/actions/view-actions.c:354 12767 msgctxt "view-zoom-action" 12768 msgid "Zoom _In" 12769 msgstr "_Увеличаване" 12770 12771 #: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:367 12772 msgctxt "view-zoom-action" 12773 msgid "Zoom in" 12774 msgstr "Увеличаване" 12775 12776 #: app/actions/view-actions.c:360 12777 msgctxt "view-zoom-action" 12778 msgid "Zoom Out" 12779 msgstr "Намаляване" 12780 12781 #: app/actions/view-actions.c:366 12782 msgctxt "view-zoom-action" 12783 msgid "Zoom In" 12784 msgstr "Увеличаване" 12785 12786 #: app/actions/view-actions.c:372 12787 msgctxt "view-zoom-action" 12788 msgid "Zoom out a lot" 12789 msgstr "По-голям мащаб" 12790 12791 #: app/actions/view-actions.c:377 12792 msgctxt "view-zoom-action" 12793 msgid "Zoom in a lot" 12794 msgstr "По-малък мащаб" 12795 12796 #: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:391 12797 msgctxt "view-zoom-action" 12798 msgid "1_6:1 (1600%)" 12799 msgstr "_16:1 (1600%)" 12800 12801 #: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:392 12802 msgctxt "view-zoom-action" 12803 msgid "Zoom 16:1" 12804 msgstr "Мащаб 16:1" 12805 12806 #: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:403 12807 msgctxt "view-zoom-action" 12808 msgid "_8:1 (800%)" 12809 msgstr "8:1 (_800%)" 12810 12811 #: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:404 12812 msgctxt "view-zoom-action" 12813 msgid "Zoom 8:1" 12814 msgstr "Мащаб 8:1" 12815 12816 #: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:415 12817 msgctxt "view-zoom-action" 12818 msgid "_4:1 (400%)" 12819 msgstr "4:1 (_400%)" 12820 12821 #: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:416 12822 msgctxt "view-zoom-action" 12823 msgid "Zoom 4:1" 12824 msgstr "Мащаб 4:1" 12825 12826 #: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:427 12827 msgctxt "view-zoom-action" 12828 msgid "_2:1 (200%)" 12829 msgstr "2:1 (_200%)" 12830 12831 #: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:428 12832 msgctxt "view-zoom-action" 12833 msgid "Zoom 2:1" 12834 msgstr "Мащаб 2:1" 12835 12836 #: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:439 12837 msgctxt "view-zoom-action" 12838 msgid "_1:1 (100%)" 12839 msgstr "1:1 (_100%)" 12840 12841 #: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:440 12842 msgctxt "view-zoom-action" 12843 msgid "Zoom 1:1" 12844 msgstr "Мащаб 1:1" 12845 12846 #: app/actions/view-actions.c:445 12847 msgctxt "view-zoom-action" 12848 msgid "1:_2 (50%)" 12849 msgstr "1:_2 (50%)" 12850 12851 #: app/actions/view-actions.c:446 12852 msgctxt "view-zoom-action" 12853 msgid "Zoom 1:2" 12854 msgstr "Мащаб 1:2" 12855 12856 #: app/actions/view-actions.c:451 12857 msgctxt "view-zoom-action" 12858 msgid "1:_4 (25%)" 12859 msgstr "1:_4 (25%)" 12860 12861 #: app/actions/view-actions.c:452 12862 msgctxt "view-zoom-action" 12863 msgid "Zoom 1:4" 12864 msgstr "Мащаб 1:4" 12865 12866 #: app/actions/view-actions.c:457 12867 msgctxt "view-zoom-action" 12868 msgid "1:_8 (12.5%)" 12869 msgstr "1:_8 (12.5%)" 12870 12871 #: app/actions/view-actions.c:458 12872 msgctxt "view-zoom-action" 12873 msgid "Zoom 1:8" 12874 msgstr "Мащаб 1:8" 12875 12876 #: app/actions/view-actions.c:463 12877 msgctxt "view-zoom-action" 12878 msgid "1:1_6 (6.25%)" 12879 msgstr "1:1_6 (6.25%)" 12880 12881 #: app/actions/view-actions.c:464 12882 msgctxt "view-zoom-action" 12883 msgid "Zoom 1:16" 12884 msgstr "Мащаб 1:16" 12885 12886 #: app/actions/view-actions.c:469 12887 msgctxt "view-zoom-action" 12888 msgid "Othe_r zoom factor..." 12889 msgstr "_Друг мащаб…" 12890 12891 #: app/actions/view-actions.c:470 12892 msgctxt "view-zoom-action" 12893 msgid "Set a custom zoom factor" 12894 msgstr "Задаване на друг мащаб" 12895 12896 #: app/actions/view-actions.c:478 12897 msgctxt "view-action" 12898 msgid "Flip _Horizontally" 12899 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 12900 12901 #: app/actions/view-actions.c:479 12902 msgctxt "view-action" 12903 msgid "Flip the view horizontally" 12904 msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа" 12905 12906 #: app/actions/view-actions.c:485 12907 msgctxt "view-action" 12908 msgid "Flip _Vertically" 12909 msgstr "_Вертикално обръщане" 12910 12911 #: app/actions/view-actions.c:486 12912 msgctxt "view-action" 12913 msgid "Flip the view vertically" 12914 msgstr "Вертикално обръщане на изгледа" 12915 12916 #: app/actions/view-actions.c:500 12917 msgctxt "view-action" 12918 msgid "_Reset Rotate" 12919 msgstr "_Отмяна на завъртането" 12920 12921 #: app/actions/view-actions.c:502 12922 msgctxt "view-action" 12923 msgid "Reset the angle of rotation to 0°" 12924 msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°" 12925 12926 #: app/actions/view-actions.c:510 12927 msgctxt "view-action" 12928 msgid "Rotate 15° _clockwise" 12929 msgstr "Завъртане с 15° _по часовника" 12930 12931 #: app/actions/view-actions.c:511 12932 msgctxt "view-action" 12933 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 12934 msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно" 12935 12936 #: app/actions/view-actions.c:516 12937 msgctxt "view-action" 12938 msgid "Rotate 90° _clockwise" 12939 msgstr "Завъртане с 90° _по часовника" 12940 12941 #: app/actions/view-actions.c:517 12942 msgctxt "view-action" 12943 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 12944 msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно" 12945 12946 #: app/actions/view-actions.c:522 12947 msgctxt "view-action" 12948 msgid "Rotate _180°" 12949 msgstr "Завъртане на _180°" 12950 12951 #: app/actions/view-actions.c:523 12952 msgctxt "view-action" 12953 msgid "Turn the view upside-down" 12954 msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал" 12955 12956 #: app/actions/view-actions.c:528 12957 msgctxt "view-action" 12958 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 12959 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка" 12960 12961 #: app/actions/view-actions.c:529 12962 msgctxt "view-action" 12963 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 12964 msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво" 12965 12966 #: app/actions/view-actions.c:534 12967 msgctxt "view-action" 12968 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 12969 msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка" 12970 12971 #: app/actions/view-actions.c:535 12972 msgctxt "view-action" 12973 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 12974 msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво" 12975 12976 #: app/actions/view-actions.c:543 12977 msgctxt "view-action" 12978 msgid "_Perceptual" 12979 msgstr "_Перцептуално" 12980 12981 #: app/actions/view-actions.c:544 12982 msgctxt "view-action" 12983 msgid "Display rendering intent is perceptual" 12984 msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална" 12985 12986 #: app/actions/view-actions.c:549 12987 msgctxt "view-action" 12988 msgid "_Relative Colorimetric" 12989 msgstr "_Относително колориметрично" 12990 12991 #: app/actions/view-actions.c:550 12992 msgctxt "view-action" 12993 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 12994 msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична" 12995 12996 #: app/actions/view-actions.c:555 12997 msgctxt "view-action" 12998 msgid "_Saturation" 12999 msgstr "_Насищане" 13000 13001 #: app/actions/view-actions.c:556 13002 msgctxt "view-action" 13003 msgid "Display rendering intent is saturation" 13004 msgstr "Целта на изобразяването е насищане" 13005 13006 #: app/actions/view-actions.c:561 13007 msgctxt "view-action" 13008 msgid "_Absolute Colorimetric" 13009 msgstr "_Абсолютно колориметрично" 13010 13011 #: app/actions/view-actions.c:562 13012 msgctxt "view-action" 13013 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 13014 msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична" 13015 13016 #: app/actions/view-actions.c:570 13017 msgctxt "view-padding-color" 13018 msgid "From _Theme" 13019 msgstr "Според _темата" 13020 13021 #: app/actions/view-actions.c:571 13022 msgctxt "view-padding-color" 13023 msgid "Use the current theme's background color" 13024 msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема" 13025 13026 #: app/actions/view-actions.c:576 13027 msgctxt "view-padding-color" 13028 msgid "_Light Check Color" 13029 msgstr "_Светло сиви квадрати" 13030 13031 #: app/actions/view-actions.c:577 13032 msgctxt "view-padding-color" 13033 msgid "Use the light check color" 13034 msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите" 13035 13036 #: app/actions/view-actions.c:582 13037 msgctxt "view-padding-color" 13038 msgid "_Dark Check Color" 13039 msgstr "_Тъмно сиви квадрати" 13040 13041 #: app/actions/view-actions.c:583 13042 msgctxt "view-padding-color" 13043 msgid "Use the dark check color" 13044 msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите" 13045 13046 #: app/actions/view-actions.c:588 13047 msgctxt "view-padding-color" 13048 msgid "_Custom Color..." 13049 msgstr "_Друг цвят…" 13050 13051 #: app/actions/view-actions.c:589 13052 msgctxt "view-padding-color" 13053 msgid "Use an arbitrary color" 13054 msgstr "Използване на _произволен цвят" 13055 13056 #: app/actions/view-actions.c:594 13057 msgctxt "view-padding-color" 13058 msgid "As in _Preferences" 13059 msgstr "_Както е в настройките" 13060 13061 #: app/actions/view-actions.c:596 13062 msgctxt "view-padding-color" 13063 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 13064 msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките" 13065 13066 #: app/actions/view-actions.c:604 13067 msgctxt "view-padding-color" 13068 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 13069 msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“" 13070 13071 #: app/actions/view-actions.c:606 13072 msgctxt "view-padding-color" 13073 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 13074 msgstr "" 13075 "Задържане на подложката на канавата, когато „Изглед“ → „Показване на всичко“ " 13076 "е включено" 13077 13078 #: app/actions/view-actions.c:615 13079 msgctxt "view-action" 13080 msgid "Set horizontal scroll offset" 13081 msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване" 13082 13083 #: app/actions/view-actions.c:620 13084 msgctxt "view-action" 13085 msgid "Scroll to left border" 13086 msgstr "Придвижване до лявата граница" 13087 13088 #: app/actions/view-actions.c:625 13089 msgctxt "view-action" 13090 msgid "Scroll to right border" 13091 msgstr "Придвижване до дясната граница" 13092 13093 #: app/actions/view-actions.c:630 13094 msgctxt "view-action" 13095 msgid "Scroll left" 13096 msgstr "Придвижване наляво" 13097 13098 #: app/actions/view-actions.c:635 13099 msgctxt "view-action" 13100 msgid "Scroll right" 13101 msgstr "Придвижване надясно" 13102 13103 #: app/actions/view-actions.c:640 13104 msgctxt "view-action" 13105 msgid "Scroll page left" 13106 msgstr "Придвижване на страницата наляво" 13107 13108 #: app/actions/view-actions.c:645 13109 msgctxt "view-action" 13110 msgid "Scroll page right" 13111 msgstr "Придвижване на страницата надясно" 13112 13113 #: app/actions/view-actions.c:653 13114 msgctxt "view-action" 13115 msgid "Set vertical scroll offset" 13116 msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване" 13117 13118 #: app/actions/view-actions.c:658 13119 msgctxt "view-action" 13120 msgid "Scroll to top border" 13121 msgstr "Придвижване до горната граница" 13122 13123 #: app/actions/view-actions.c:663 13124 msgctxt "view-action" 13125 msgid "Scroll to bottom border" 13126 msgstr "Придвижване до долната граница" 13127 13128 #: app/actions/view-actions.c:668 13129 msgctxt "view-action" 13130 msgid "Scroll up" 13131 msgstr "Придвижване нагоре" 13132 13133 #: app/actions/view-actions.c:673 13134 msgctxt "view-action" 13135 msgid "Scroll down" 13136 msgstr "Придвижване надолу" 13137 13138 #: app/actions/view-actions.c:678 13139 msgctxt "view-action" 13140 msgid "Scroll page up" 13141 msgstr "Придвижване на страницата нагоре" 13142 13143 #: app/actions/view-actions.c:683 13144 msgctxt "view-action" 13145 msgid "Scroll page down" 13146 msgstr "Придвижване на страницата надолу" 13147 13148 #: app/actions/view-actions.c:884 13149 #, c-format 13150 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 13151 msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)" 13152 13153 #: app/actions/view-actions.c:892 13154 msgid "Re_vert Zoom" 13155 msgstr "_Връщане на увеличението" 13156 13157 #: app/actions/view-actions.c:1067 13158 #, c-format 13159 msgid "Othe_r (%s)..." 13160 msgstr "_Друго (%s)…" 13161 13162 #: app/actions/view-actions.c:1076 13163 #, c-format 13164 msgid "_Zoom (%s)" 13165 msgstr "_Мащаб (%s)" 13166 13167 #. please preserve the trailing space 13168 #. H: Horizontal, V: Vertical 13169 #: app/actions/view-actions.c:1098 13170 msgid "(H+V) " 13171 msgstr "(Х+В) " 13172 13173 #. please preserve the trailing space 13174 #. H: Horizontal 13175 #: app/actions/view-actions.c:1104 13176 msgid "(H) " 13177 msgstr "(Х) " 13178 13179 #. please preserve the trailing space 13180 #. V: Vertical 13181 #: app/actions/view-actions.c:1110 13182 msgid "(V) " 13183 msgstr "(В) " 13184 13185 #: app/actions/view-actions.c:1117 13186 #, c-format 13187 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 13188 msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)" 13189 13190 #: app/actions/view-commands.c:1054 13191 msgid "Set Canvas Padding Color" 13192 msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата" 13193 13194 #: app/actions/view-commands.c:1056 13195 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 13196 msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата" 13197 13198 #: app/actions/window-actions.c:193 13199 #, c-format 13200 msgid "Screen %s" 13201 msgstr "Екран %s" 13202 13203 #: app/actions/window-actions.c:195 13204 #, c-format 13205 msgid "Move this window to screen %s" 13206 msgstr "Преместване на прозореца към екран %s" 13207 10381 13208 #: app/actions/windows-actions.c:102 10382 13209 msgctxt "windows-action" … … 10763 13590 "Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по " 10764 13591 "подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“." 10765 10766 #: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:195410767 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"10768 msgstr "Синтаксис на шаблоните да търсене и избор на обекти:"10769 13592 10770 13593 #: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435 … … 11004 13827 msgstr "" 11005 13828 11006 #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:161411007 #, fuzzy11008 msgid "Export the image's thumbnail by default"11009 msgstr "Експортиране на активната пътека"11010 11011 13829 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11012 13830 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. … … 12346 15164 msgctxt "trc-type" 12347 15165 msgid "Linear" 12348 msgstr "Линейн о"15166 msgstr "Линейна" 12349 15167 12350 15168 #: app/core/core-enums.c:1059 12351 15169 msgctxt "trc-type" 12352 15170 msgid "Non-Linear" 12353 msgstr "Нелинейн о"15171 msgstr "Нелинейна" 12354 15172 12355 15173 #: app/core/core-enums.c:1060 12356 15174 msgctxt "trc-type" 12357 15175 msgid "Perceptual" 12358 msgstr "Перцептуалн о"15176 msgstr "Перцептуална" 12359 15177 12360 15178 #: app/core/core-enums.c:1259 … … 12878 15696 msgstr "Изрични свойства" 12879 15697 12880 #. initialize the module list12881 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:356412882 msgid "Modules"12883 msgstr "Модули"12884 12885 15698 #: app/core/gimp-batch.c:69 12886 15699 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." … … 12928 15741 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 12929 15742 msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" 12930 12931 #. initialize the list of gimp dynamics12932 #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:70712933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:30912934 msgid "Dynamics"12935 msgstr "Динамика"12936 15743 12937 15744 #. initialize the color history … … 14238 17045 msgstr "Преобразуване на изображението към %s" 14239 17046 14240 #. dithering14241 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:24514242 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:26614243 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:24014244 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:21214245 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:12914246 msgid "Dithering"14247 msgstr "Точкуване"14248 14249 17047 #: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 14250 17048 msgctxt "undo-type" … … 14399 17197 msgid "Can't undo %s" 14400 17198 msgstr "„%s“ не може да се отмени" 14401 14402 #: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:204714403 msgid "Folder"14404 msgstr "Папка"14405 17199 14406 17200 #: app/core/gimpimagefile.c:756 … … 15169 17963 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 15170 17964 msgid "Linear/Perceptual" 15171 msgstr "Линейн о/Перцептуално"17965 msgstr "Линейна/Перцептуална" 15172 17966 15173 17967 #: app/core/gimptemplate.c:221 … … 15389 18183 "Подаване: %s" 15390 18184 15391 #: app/dialogs/action-search-dialog.c:6915392 #, fuzzy15393 msgid "Search Actions"15394 msgstr "Селекция"15395 15396 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12315397 msgid "Channel _name:"15398 msgstr "_Име на канала:"15399 15400 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12515401 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:16515402 #, fuzzy15403 msgid "Lock _pixels"15404 msgstr "пиксела"15405 15406 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12615407 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:16615408 msgid "Lock position and _size"15409 msgstr ""15410 15411 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:16615412 msgid "Initialize from _selection"15413 msgstr "Генериране от _селекцията"15414 15415 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:12815416 #, fuzzy15417 msgid "Assign ICC Color Profile"15418 msgstr "Цветови профил"15419 15420 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:13115421 #, fuzzy15422 msgid "Assign a color profile to the image"15423 msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"15424 15425 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:13715426 #, fuzzy15427 msgid "_Assign"15428 msgstr "Дизайн"15429 15430 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:14015431 #, fuzzy15432 msgid "Assign"15433 msgstr "Дизайн"15434 15435 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:14615436 #, fuzzy15437 msgid "Convert to ICC Color Profile"15438 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"15439 15440 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:14915441 #, fuzzy15442 msgid "Convert the image to a color profile"15443 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"15444 15445 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:15515446 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:17315447 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:19115448 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:14315449 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:14715450 msgid "C_onvert"15451 msgstr "_Преобразуване"15452 15453 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:15815454 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:17615455 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:19415456 #, fuzzy15457 msgid "Convert to"15458 msgstr "_Преобразуване"15459 15460 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:16415461 msgid "RGB Conversion"15462 msgstr ""15463 15464 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:16715465 #, fuzzy15466 msgid "Convert Image to RGB"15467 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"15468 15469 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:18215470 #, fuzzy15471 msgid "Grayscale Conversion"15472 msgstr "Степени на _сивото"15473 15474 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:18515475 #, fuzzy15476 msgid "Convert Image to Grayscale"15477 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"15478 15479 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:20015480 #, fuzzy15481 msgid "Soft-Proof Profile"15482 msgstr "Цветови профил"15483 15484 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:20315485 #, fuzzy15486 msgid "Select Soft-Proof Profile"15487 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"15488 15489 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:20915490 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:33215491 #, fuzzy15492 msgid "_Select"15493 msgstr "_Избиране"15494 15495 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:21215496 #, fuzzy15497 msgid "New Color Profile"15498 msgstr "Цветови профил"15499 15500 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:24115501 #, fuzzy15502 msgid "Current Color Profile"15503 msgstr "Цветови профил"15504 15505 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:26115506 msgid "Profile _details"15507 msgstr ""15508 15509 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:29015510 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:19515511 #, fuzzy15512 msgid "_Rendering Intent:"15513 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"15514 15515 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:30615516 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:21115517 msgid "_Black Point Compensation"15518 msgstr ""15519 15520 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:38615521 #, fuzzy15522 msgid "Select Destination Profile"15523 msgstr "Избор на цветови профил на принтера"15524 15525 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:48515526 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:8615527 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:9715528 msgctxt "profile"15529 msgid "None"15530 msgstr "Няма"15531 15532 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:9015533 #, fuzzy15534 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"15535 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"15536 15537 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:9815538 #, fuzzy15539 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"15540 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"15541 15542 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:10715543 #, fuzzy15544 msgid "Keep the Embedded Working Space?"15545 msgstr "Ползване на вградения профил"15546 15547 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:11015548 #, fuzzy15549 msgid "Keep the image's color profile"15550 msgstr "Показване точките за цветови проби"15551 15552 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:11515553 msgid "_Keep"15554 msgstr ""15555 15556 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:11615557 #, fuzzy15558 msgid "_Convert"15559 msgstr "_Преобразуване"15560 15561 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:13015562 #, c-format15563 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"15564 msgstr ""15565 15566 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:16015567 #, fuzzy15568 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"15569 msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"15570 15571 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:16215572 #, fuzzy15573 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"15574 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"15575 15576 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:22015577 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:21815578 msgid "_Don't ask me again"15579 msgstr ""15580 15581 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:22215582 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management"15583 msgstr ""15584 15585 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:13415586 msgid "Indexed Color Conversion"15587 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"15588 15589 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:13715590 msgid "Convert Image to Indexed Colors"15591 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"15592 15593 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:19415594 msgid "_Maximum number of colors:"15595 msgstr "_Максимален брой цветове:"15596 15597 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:22315598 #, fuzzy15599 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"15600 msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"15601 15602 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:25215603 msgid "Color _dithering:"15604 msgstr "Смесване на _цветове:"15605 15606 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:26715607 msgid "Enable dithering of _transparency"15608 msgstr "Включване смесването за прозрачности"15609 15610 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:27915611 #, fuzzy15612 msgid "Enable dithering of text _layers"15613 msgstr "Включване смесването за прозрачности"15614 15615 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:29015616 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:26715617 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"15618 msgstr ""15619 15620 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:16315621 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."15622 msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."15623 15624 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:13515625 #, fuzzy, c-format15626 msgid "Convert Image to %s"15627 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"15628 15629 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:13815630 #, fuzzy15631 msgid "Encoding Conversion"15632 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"15633 15634 #. gamma15635 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:17615636 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:15015637 #: app/tools/gimplevelstool.c:51515638 msgid "Gamma"15639 msgstr "Гама"15640 15641 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:18515642 #, fuzzy15643 msgid "Linear light"15644 msgstr "Силно преосветяване"15645 15646 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:18815647 #, fuzzy15648 msgid "Non-Linear"15649 msgstr "Линейно"15650 15651 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:19115652 msgid "Perceptual (sRGB)"15653 msgstr ""15654 15655 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:22815656 #, fuzzy15657 msgid "_Layers:"15658 msgstr "_Слоеве"15659 15660 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:25015661 #, fuzzy15662 msgid "_Text Layers:"15663 msgstr "Текстов слой"15664 15665 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:27715666 #, fuzzy15667 msgid "_Channels and Masks:"15668 msgstr "_Име на канала:"15669 15670 18185 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15671 18186 msgid "Delete Object" … … 15683 18198 msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" 15684 18199 15685 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:19215686 #: app/gui/gui-message.c:26815687 msgid "GIMP Message"15688 msgstr "Съобщение от GIMP"15689 15690 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:24515691 #, fuzzy15692 msgid "GIMP Debug"15693 msgstr "Поправяне"15694 15695 #: app/dialogs/dialogs.c:31915696 msgid "Devices"15697 msgstr "Общо състояние"15698 15699 #: app/dialogs/dialogs.c:31915700 msgid "Device Status"15701 msgstr "Състояние на устройството"15702 15703 #: app/dialogs/dialogs.c:32315704 msgid "Errors"15705 msgstr "Грешки"15706 15707 #: app/dialogs/dialogs.c:32715708 msgid "Pointer"15709 msgstr "Показалец"15710 15711 #: app/dialogs/dialogs.c:36715712 msgid "History"15713 msgstr "История"15714 15715 #: app/dialogs/dialogs.c:37015716 msgid "Image Templates"15717 msgstr "Шаблони за изображения"15718 15719 #: app/dialogs/dialogs.c:39115720 msgid "Histogram"15721 msgstr "Хистограма"15722 15723 #. Selection Bounding Box15724 #: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:27315725 msgid "Selection"15726 msgstr "Селекция"15727 15728 #: app/dialogs/dialogs.c:39515729 msgid "Selection Editor"15730 msgstr "Редактор на селекции"15731 15732 #: app/dialogs/dialogs.c:39915733 msgid "Symmetry Painting"15734 msgstr ""15735 15736 #: app/dialogs/dialogs.c:40315737 msgid "Undo"15738 msgstr "Отмяна"15739 15740 #: app/dialogs/dialogs.c:40315741 msgid "Undo History"15742 msgstr "История"15743 15744 #: app/dialogs/dialogs.c:41315745 msgid "Navigation"15746 msgstr "Навигация"15747 15748 #: app/dialogs/dialogs.c:41315749 msgid "Display Navigation"15750 msgstr "Показване на навигация"15751 15752 #: app/dialogs/dialogs.c:41915753 msgid "FG/BG"15754 msgstr "ЦР/ЦФ"15755 15756 #: app/dialogs/dialogs.c:41915757 msgid "FG/BG Color"15758 msgstr "ЦР/Фонов"15759 15760 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:21015761 msgid "Extensions"15762 msgstr "Разширения"15763 15764 #. "gimp-extensions-installed",15765 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:10915766 #, fuzzy15767 msgid "Installed Extensions"15768 msgstr "Включване на разширенията"15769 15770 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:12515771 #, fuzzy15772 msgid "System Extensions"15773 msgstr "Според разширението"15774 15775 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:14115776 #, fuzzy15777 msgid "Install Extensions"15778 msgstr "Разширения"15779 15780 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:15815781 #, fuzzy15782 msgid "Search extension:"15783 msgstr "Включване на разширенията"15784 15785 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:17415786 msgid "Search extensions matching these keywords"15787 msgstr ""15788 15789 18200 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 15790 18201 msgid "Open layers" 15791 18202 msgstr "Отворени слоеве" 15792 18203 15793 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:7415794 msgid "Open Location"15795 msgstr "Отваряне на адрес"15796 15797 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:11215798 msgid "Enter location (URI):"15799 msgstr "Въведете адрес:"15800 15801 #. error should never be NULL, also issue #309315802 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:23615803 #, fuzzy15804 msgid "Invalid URI"15805 msgstr "Невалиден UTF-8"15806 15807 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:50215808 msgid ""15809 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "15810 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "15811 "format or enter no file extension at all."15812 msgstr ""15813 "При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "15814 "или изберете такова от списъка."15815 15816 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:66215817 #, fuzzy15818 msgid "The given filename cannot be used for exporting"15819 msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."15820 15821 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:66315822 msgid ""15823 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "15824 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."15825 msgstr ""15826 15827 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:66615828 #, fuzzy15829 msgid "Take me to the Save dialog"15830 msgstr "Отваряне диалога за слоеве"15831 15832 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:67015833 #, fuzzy15834 msgid "The given filename cannot be used for saving"15835 msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."15836 15837 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:67115838 msgid ""15839 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "15840 "export to other file formats."15841 msgstr ""15842 15843 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:67315844 #, fuzzy15845 msgid "Take me to the Export dialog"15846 msgstr "Отваряне диалога за пътища"15847 15848 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:75315849 msgid "Extension Mismatch"15850 msgstr "Несъвпадение на разширението"15851 15852 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:73715853 msgid ""15854 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "15855 "known file extension or select a file format from the file format list."15856 msgstr ""15857 "Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "15858 "познат файлов тип или изберете такъв от списъка."15859 15860 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:76915861 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."15862 msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."15863 15864 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:77315865 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"15866 msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"15867 15868 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:83815869 msgid "Saving canceled"15870 msgstr "Запазването е отменено"15871 15872 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:19015873 #, c-format15874 msgid ""15875 "Saving '%s' failed:\n"15876 "\n"15877 "%s"15878 msgstr ""15879 "Грешка при запазването на „%s“\n"15880 "\n"15881 "%s"15882 15883 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:84615884 #, fuzzy15885 msgid "Unknown error"15886 msgstr "Не се знае"15887 15888 #: app/dialogs/fill-dialog.c:10915889 #, fuzzy15890 msgid "Choose Fill Style"15891 msgstr "Избор на тип на чертата"15892 15893 #: app/dialogs/fill-dialog.c:11615894 #, fuzzy15895 msgid "_Fill"15896 msgstr "_Файл"15897 15898 18204 #: app/dialogs/grid-dialog.c:95 15899 18205 msgid "Configure Grid" … … 15907 18213 msgid "Grid" 15908 18214 msgstr "Мрежа" 15909 15910 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:9315911 msgid "Merge Layers"15912 msgstr "Сливане на слоевете"15913 15914 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:9515915 msgid "Layers Merge Options"15916 msgstr "Настройки на сливането на слоевете"15917 15918 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:10115919 msgid "_Merge"15920 msgstr "_Сливане"15921 15922 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:12915923 msgid "Final, Merged Layer should be:"15924 msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"15925 15926 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:13815927 msgid "Merge within active _groups only"15928 msgstr ""15929 15930 #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:15115931 msgid "_Discard invisible layers"15932 msgstr "_Премахване невидимите слоеве"15933 15934 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:10015935 msgid "Create a New Image"15936 msgstr "Създаване на ново изображение"15937 15938 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:185415939 #: app/dialogs/resize-dialog.c:25615940 msgid "_Template:"15941 msgstr "_Шаблон:"15942 15943 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:32015944 msgid "Confirm Image Size"15945 msgstr "Потвърждаване размера на изображението"15946 15947 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:23715948 #, c-format15949 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."15950 msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."15951 15952 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:34915953 #, fuzzy, c-format15954 msgid ""15955 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "15956 "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."15957 msgstr ""15958 "Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "15959 "„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."15960 15961 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:6015962 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:6315963 msgid "Image Properties"15964 msgstr "Свойства на изображението"15965 15966 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:6815967 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:13415968 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:181115969 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:63115970 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:22815971 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:64115972 #: app/widgets/gimptexteditor.c:16615973 msgid "_Close"15974 msgstr "_Затваряне"15975 15976 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:8615977 #, fuzzy15978 msgid "_Properties"15979 msgstr "_Настройки"15980 15981 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:9115982 #, fuzzy15983 msgid "C_olor Profile"15984 msgstr "Цветови профил"15985 15986 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:9615987 #, fuzzy15988 msgid "Co_mment"15989 msgstr "Коментар"15990 15991 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:11515992 #, fuzzy15993 msgctxt "dialog-title"15994 msgid "Scale Image"15995 msgstr "Мащабиране"15996 15997 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:20315998 msgid "Confirm Scaling"15999 msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"16000 16001 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:13816002 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:12316003 msgid "_Scale"16004 msgstr "_Мащабиране"16005 16006 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:24316007 #, c-format16008 msgid ""16009 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "16010 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "16011 "%s)."16012 msgstr ""16013 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "16014 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "16015 "%s)."16016 16017 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:25816018 msgid ""16019 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."16020 msgstr ""16021 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "16022 "изображението."16023 16024 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:26216025 msgid "Is this what you want to do?"16026 msgstr "Това ли искате да направите?"16027 16028 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:5916029 msgid "Configure Input Devices"16030 msgstr "Настройване на входните устройства"16031 16032 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:11416033 #, fuzzy16034 msgid "Reset Input Device Configuration"16035 msgstr "Конфигуриране на ресурсите"16036 16037 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:13216038 #, fuzzy16039 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"16040 msgstr ""16041 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"16042 16043 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:20016044 #, fuzzy16045 msgid "Color tag:"16046 msgstr "Цвят:"16047 16048 #. The switches frame & vbox16049 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:25016050 #, fuzzy16051 msgid "Switches"16052 msgstr "инча"16053 16054 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:25916055 #, fuzzy16056 msgid "_Visible"16057 msgstr "_Видим"16058 16059 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:6316060 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"16061 msgstr "Настройка на бързите клавиши"16062 16063 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:8916064 msgid ""16065 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "16066 "accelerator, or press backspace to clear."16067 msgstr ""16068 "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. "16069 "Натиснете backspace за изчистване."16070 16071 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:9716072 #, fuzzy16073 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"16074 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"16075 16076 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:10616077 #, fuzzy16078 msgid "Add Layer Mask"16079 msgid_plural "Add Layer Masks"16080 msgstr[0] "Добавяне на маска в слой"16081 msgstr[1] "Добавяне на маска в слой"16082 16083 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:10816084 #, fuzzy, c-format16085 msgid "Add a Mask to the Layer"16086 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"16087 msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя"16088 msgstr[1] "Добавяне на маска към слоя"16089 16090 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:12116091 #, fuzzy16092 msgid "_Add"16093 msgstr "_Добавяне на модул"16094 16095 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:15016096 msgid "Initialize Layer Mask to:"16097 msgstr "Създава не на слоева маска на:"16098 16099 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:18516100 msgid "In_vert mask"16101 msgstr "_Обръщане стойностите на маската"16102 16103 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:22016104 msgid "Please select a channel first"16105 msgstr "Трябва първо да изберете канал"16106 16107 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:16316108 msgid "Layer _name:"16109 msgstr "_Име на слоя:"16110 16111 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:18416112 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:31216113 msgid "_Mode:"16114 msgstr "_Режим:"16115 16116 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:19916117 #, fuzzy16118 msgid "_Blend space:"16119 msgstr "Цветово пространство:"16120 16121 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:20916122 #, fuzzy16123 msgid "Compos_ite space:"16124 msgstr "Съставено"16125 16126 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:22116127 #, fuzzy16128 msgid "Composite mo_de:"16129 msgstr "Съставено"16130 16131 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:23516132 msgid "_Opacity:"16133 msgstr "_Плътност:"16134 16135 #. The size labels16136 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:82216137 msgid "Width:"16138 msgstr "Ширина:"16139 16140 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:85016141 msgid "Height:"16142 msgstr "Височина:"16143 16144 #. The offset labels16145 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:30516146 #, fuzzy16147 msgid "Offset X:"16148 msgstr "Отместване:"16149 16150 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:31016151 #, fuzzy16152 msgid "Offset Y:"16153 msgstr "Отместване:"16154 16155 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:50816156 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:50016157 msgid "_Fill with:"16158 msgstr "_Запълване с:"16159 16160 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:38816161 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:28616162 msgid "Active Filters"16163 msgstr "Активни филтри"16164 16165 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:41516166 #, fuzzy16167 msgid "Lock _alpha"16168 msgstr "Заключване на канала за прозрачност"16169 16170 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:42716171 msgid "Set name from _text"16172 msgstr "Задаване на име от _текст"16173 18215 16174 18216 #: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 … … 16219 18261 msgstr "Гегли-убийци от дълбокия космос" 16220 18262 16221 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:9616222 #, fuzzy, c-format16223 msgid "Rotate %s?"16224 msgstr "Въртене"16225 16226 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:10116227 msgid "_Keep Original"16228 msgstr ""16229 16230 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:10216231 #: app/tools/gimprotatetool.c:10416232 msgid "_Rotate"16233 msgstr "_Въртене"16234 16235 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:16116236 msgid "Original"16237 msgstr ""16238 16239 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:17716240 #, fuzzy16241 msgid "Rotated"16242 msgstr "Въртене"16243 16244 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:19416245 msgid "This image contains Exif orientation metadata."16246 msgstr ""16247 16248 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:20916249 msgid "Would you like to rotate the image?"16250 msgstr ""16251 16252 #: app/dialogs/module-dialog.c:12916253 #, fuzzy16254 msgid "Module Manager"16255 msgstr "_Управление на модулите"16256 16257 #: app/dialogs/module-dialog.c:13316258 #, fuzzy16259 msgid "_Refresh"16260 msgstr "_Презареждане на четките"16261 16262 #: app/dialogs/module-dialog.c:15316263 #, fuzzy16264 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."16265 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"16266 16267 #: app/dialogs/module-dialog.c:19516268 #, fuzzy16269 msgid "Module"16270 msgstr "Модули"16271 16272 #: app/dialogs/module-dialog.c:48016273 msgid "Only in memory"16274 msgstr "Само в паметта"16275 16276 #: app/dialogs/module-dialog.c:48516277 msgid "No longer available"16278 msgstr "Вече не е налично"16279 16280 #: app/dialogs/module-dialog.c:50916281 msgid "Author:"16282 msgstr "Автор:"16283 16284 #: app/dialogs/module-dialog.c:51016285 msgid "Version:"16286 msgstr "Версия:"16287 16288 #: app/dialogs/module-dialog.c:51116289 msgid "Date:"16290 msgstr "Дата:"16291 16292 #: app/dialogs/module-dialog.c:51216293 msgid "Copyright:"16294 msgstr "Авторски права:"16295 16296 #: app/dialogs/module-dialog.c:51316297 msgid "Location:"16298 msgstr "Местоположение:"16299 16300 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:15616301 msgid "Import a New Palette"16302 msgstr "Внасяне на нова палитра"16303 16304 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:16216305 msgid "_Import"16306 msgstr "_Внасяне"16307 16308 #. The "Source" frame16309 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:20016310 msgid "Select Source"16311 msgstr "Източник"16312 16313 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:21116314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:181716315 msgid "_Gradient"16316 msgstr "_Преливка"16317 16318 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:22116319 msgid "I_mage"16320 msgstr "Изо_бражение"16321 16322 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:23416323 msgid "Sample _Merged"16324 msgstr "_Слети проби"16325 16326 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:24516327 msgid "_Selected Pixels only"16328 msgstr "_Само _избраните пиксели"16329 16330 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:25616331 msgid "Palette _file"16332 msgstr "Файл на _палитра"16333 16334 #. Palette file name entry16335 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:28416336 msgid "Select Palette File"16337 msgstr "Избор на файл с палитра"16338 16339 #. The "Import" frame16340 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:29516341 msgid "Import Options"16342 msgstr "Настройки на внасянето"16343 16344 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:30916345 msgid "New import"16346 msgstr "Ново внасяне"16347 16348 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:31116349 msgid "Palette _name:"16350 msgstr "_Име на палитрата:"16351 16352 #. The # of colors16353 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:31516354 msgid "N_umber of colors:"16355 msgstr "_Брой цветове:"16356 16357 #. The columns16358 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:32816359 msgid "C_olumns:"16360 msgstr "Ко_лони:"16361 16362 #. The interval16363 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:33816364 msgid "I_nterval:"16365 msgstr "_Интервал:"16366 16367 #. The "Preview" frame16368 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:34916369 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:131616370 msgid "Preview"16371 msgstr "Преглед"16372 16373 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:36716374 msgid "The selected source contains no colors."16375 msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."16376 16377 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:45216378 #, fuzzy16379 msgid "There is no palette to import."16380 msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."16381 16382 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30216383 msgid "Reset All Preferences"16384 msgstr "Връщане на всички настройки към първоначалните"16385 16386 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32016387 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"16388 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"16389 16390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:39916391 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"16392 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"16393 16394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:67116395 msgid ""16396 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "16397 "start GIMP."16398 msgstr ""16399 "Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при "16400 "следващото стартиране на GIMP."16401 16402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:68216403 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"16404 msgstr "Премахване на всички бързи клавиши"16405 16406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:70416407 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"16408 msgstr ""16409 "Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"16410 16411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:74516412 msgid ""16413 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "16414 "GIMP."16415 msgstr ""16416 "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "16417 "при следващото стартиране на GIMP."16418 16419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:78016420 msgid ""16421 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "16422 "start GIMP."16423 msgstr ""16424 "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "16425 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."16426 16427 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:86016428 msgid ""16429 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "16430 "GIMP."16431 msgstr ""16432 "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "16433 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."16434 16435 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:271016436 msgid "There's a local installation of the user manual."16437 msgstr ""16438 16439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:271616440 msgid "The user manual is not installed locally."16441 msgstr ""16442 16443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:105416444 msgid "Show s_election"16445 msgstr "Показване на из_браното"16446 16447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:105716448 msgid "Show _layer boundary"16449 msgstr "Показване _границите на слоевете"16450 16451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106016452 #, fuzzy16453 msgid "Show can_vas boundary"16454 msgstr "Показване _границите на слоевете"16455 16456 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106316457 msgid "Show _guides"16458 msgstr "Показване на _водачите"16459 16460 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106616461 msgid "Show gri_d"16462 msgstr "Показване на _мрежата"16463 16464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:106916465 #, fuzzy16466 msgid "Show _sample points"16467 msgstr "Показване на примерните точки"16468 16469 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:107816470 msgid "Show _menubar"16471 msgstr "Показване на _менюто"16472 16473 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:108216474 msgid "Show _rulers"16475 msgstr "Показване на _линийките"16476 16477 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:108516478 msgid "Show scroll_bars"16479 msgstr "Показване на _плъзгачите"16480 16481 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:108816482 msgid "Show s_tatusbar"16483 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"16484 16485 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:109416486 msgid "Canvas _padding mode:"16487 msgstr "Тип на работното поле:"16488 16489 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:109916490 msgid "Custom p_adding color:"16491 msgstr "Потребителско работно поле:"16492 16493 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:110016494 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"16495 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"16496 16497 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:110916498 #, fuzzy16499 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"16500 msgstr "Тип на работното поле:"16501 16502 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:113416503 #, fuzzy16504 msgid "Snap to _Guides"16505 msgstr "П_рилепване към водачите"16506 16507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:113716508 #, fuzzy16509 msgid "S_nap to Grid"16510 msgstr "При_лепяне към мрежата"16511 16512 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:114516513 #, fuzzy16514 msgid "Snap to Canvas _Edges"16515 msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"16516 16517 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:114816518 #, fuzzy16519 msgid "Snap to _Active Path"16520 msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"16521 16522 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:122016523 msgid "Preferences"16524 msgstr "Настройки"16525 16526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:125716527 msgid "System Resources"16528 msgstr ""16529 16530 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:126516531 msgid "Resource Consumption"16532 msgstr "Използване на ресурси"16533 16534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:127116535 msgid "Minimal number of _undo levels:"16536 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"16537 16538 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:127416539 msgid "Maximum undo _memory:"16540 msgstr "Максимална памет за _промени:"16541 16542 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:127716543 msgid "Tile cache _size:"16544 msgstr "_Размер на модулния кеш:"16545 16546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:128016547 msgid "Maximum _new image size:"16548 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"16549 16550 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:128416551 msgid "S_wap compression:"16552 msgstr ""16553 16554 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:128916555 #, fuzzy16556 msgid "Number of _threads to use:"16557 msgstr "Брой на _процесорите:"16558 16559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:129716560 msgid "Network access"16561 msgstr ""16562 16563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:130116564 msgid "Check for updates (requires internet)"16565 msgstr ""16566 16567 #. Image Thumbnails16568 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:130816569 msgid "Image Thumbnails"16570 msgstr "Предварителен преглед"16571 16572 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:131316573 msgid "Size of _thumbnails:"16574 msgstr "Размер на предварителния преглед:"16575 16576 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:131716577 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"16578 msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:"16579 16580 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:132416581 #, fuzzy16582 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"16583 msgstr ""16584 "Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "16585 "диска."16586 16587 #. TODO: icon needed.16588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:134316589 #, fuzzy16590 msgid "Debugging"16591 msgstr "Поправяне"16592 16593 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:135016594 msgid ""16595 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "16596 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "16597 "bugs."16598 msgstr ""16599 16600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:135916601 msgid "Bug Reporting"16602 msgstr ""16603 16604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:136516605 msgid "Debug _policy:"16606 msgstr ""16607 16608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:137716609 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."16610 msgstr ""16611 16612 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:138116613 msgid ""16614 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "16615 "system."16616 msgstr ""16617 16618 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:139516619 msgid "Color Management"16620 msgstr "Управление на цветовете"16621 16622 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:140416623 #, fuzzy16624 msgid "R_eset Color Management"16625 msgstr "Управление на цветовете"16626 16627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:142716628 msgid "Image display _mode:"16629 msgstr ""16630 16631 #. Color Managed Display16632 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:143116633 #, fuzzy16634 msgid "Color Managed Display"16635 msgstr "Управление на цветовете"16636 16637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:144016638 msgid "Select Monitor Color Profile"16639 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"16640 16641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:144116642 msgid "_Monitor profile:"16643 msgstr "Профил на _монитора:"16644 16645 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:144716646 #, fuzzy16647 msgid "_Try to use the system monitor profile"16648 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"16649 16650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:145416651 #, fuzzy16652 msgid "_Rendering intent:"16653 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"16654 16655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:145916656 msgid "Use _black point compensation"16657 msgstr ""16658 16659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:148016660 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:9416661 #, fuzzy16662 msgid "Speed"16663 msgstr "Скорост:"16664 16665 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:148116666 #: app/display/gimpstatusbar.c:57216667 msgid "Precision / Color Fidelity"16668 msgstr ""16669 16670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:146716671 #, fuzzy16672 msgid "_Optimize image display for:"16673 msgstr "Отваряне на изображение"16674 16675 #. Print Simulation (Soft-proofing)16676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:48316677 msgid "Soft-Proofing"16678 msgstr ""16679 16680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:148216681 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"16682 msgstr ""16683 16684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:149116685 msgid "Mar_k out of gamut colors"16686 msgstr ""16687 16688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:149516689 #, fuzzy16690 msgid "Select Warning Color"16691 msgstr "Избор на цвят"16692 16693 #. Preferred profiles16694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:150516695 #, fuzzy16696 msgid "Preferred Profiles"16697 msgstr "Настройки"16698 16699 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:151416700 #, fuzzy16701 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"16702 msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"16703 16704 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:151516705 msgid "_RGB profile:"16706 msgstr "_ЧЗС профил:"16707 16708 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:152216709 #, fuzzy16710 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"16711 msgstr "Избор на цветови профил на принтера"16712 16713 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:152316714 #, fuzzy16715 msgid "_Grayscale profile:"16716 msgstr "Степени на _сивото"16717 16718 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:153016719 msgid "Select CMYK Color Profile"16720 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"16721 16722 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:153116723 msgid "_CMYK profile:"16724 msgstr "_CMYK профил:"16725 16726 #. Policies16727 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:153616728 msgid "Policies"16729 msgstr ""16730 16731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:154116732 #, fuzzy16733 msgid "_File Open behaviour:"16734 msgstr "Поведение при отваряне на файл:"16735 16736 #. Filter Dialogs16737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:242416738 #, fuzzy16739 msgid "Filter Dialogs"16740 msgstr "Отваряне на файл"16741 16742 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:154916743 #, fuzzy16744 msgid "Show _advanced color options"16745 msgstr "Допълнителни настройки"16746 16747 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:156416748 msgid "Image Import & Export"16749 msgstr ""16750 16751 #. Import Policies16752 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:157416753 #, fuzzy16754 msgid "Import Policies"16755 msgstr "Внасяне на пътека"16756 16757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:157816758 #, fuzzy16759 msgid "Promote imported images to _floating point precision"16760 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"16761 16762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:158716763 #, fuzzy16764 msgid "_Dither images when promoting to floating point"16765 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"16766 16767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:159216768 msgid "_Add an alpha channel to imported images"16769 msgstr ""16770 16771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:159716772 #, fuzzy16773 msgid "Color _profile policy:"16774 msgstr "Цветови профил"16775 16776 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160016777 msgid "Metadata _rotation policy:"16778 msgstr ""16779 16780 #. Export Policies16781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160416782 #, fuzzy16783 msgid "Export Policies"16784 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"16785 16786 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:160816787 #, fuzzy16788 msgid "Export the i_mage's color profile by default"16789 msgstr "Показване точките за цветови проби"16790 16791 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:161116792 #, fuzzy16793 msgid "Export the image's comment by default"16794 msgstr "Експортиране на активната пътека"16795 16796 #. Translators: label for16797 #. * configuration option (checkbox).16798 #. * It determines how file export16799 #. * plug-ins handle Exif by default.16800 #.16801 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:162216802 msgid "Export _Exif metadata by default when available"16803 msgstr ""16804 16805 #. Translators: label for16806 #. * configuration option (checkbox).16807 #. * It determines how file export16808 #. * plug-ins handle XMP by default.16809 #.16810 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:163016811 msgid "Export _XMP metadata by default when available"16812 msgstr ""16813 16814 #. Translators: label for16815 #. * configuration option (checkbox).16816 #. * It determines how file export16817 #. * plug-ins handle IPTC by default.16818 #.16819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:163816820 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"16821 msgstr ""16822 16823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:164116824 msgid "Metadata can contain sensitive information."16825 msgstr ""16826 16827 #. Export File Type16828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:164516829 #, fuzzy16830 msgid "Export File Type"16831 msgstr "Тип файл"16832 16833 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:164916834 msgid "Default export file t_ype:"16835 msgstr ""16836 16837 #. Raw Image Importer16838 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:165316839 #, fuzzy16840 msgid "Raw Image Importer"16841 msgstr "Шаблони за изображения"16842 16843 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:168916844 msgid "Experimental Playground"16845 msgstr ""16846 16847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:169016848 #, fuzzy16849 msgid "Playground"16850 msgstr "Фон"16851 16852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:169716853 msgid ""16854 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "16855 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "16856 "contribute patches."16857 msgstr ""16858 16859 #. Hardware Acceleration16860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:170716861 msgid "Hardware Acceleration"16862 msgstr ""16863 16864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:171116865 msgid ""16866 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "16867 "crashes (please report)."16868 msgstr ""16869 16870 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:171716871 msgid "Use O_penCL"16872 msgstr ""16873 16874 #. Very unstable tools16875 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172216876 #, fuzzy16877 msgid "Insane Options"16878 msgstr "Запазени настройки"16879 16880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172616881 #, fuzzy16882 msgid "_N-Point Deformation tool"16883 msgstr "Информация за показалец"16884 16885 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:172916886 msgid "_Seamless Clone tool"16887 msgstr ""16888 16889 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:173216890 #, fuzzy16891 msgid "_Paint Select tool"16892 msgstr "Инструмент четка:"16893 16894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:175516895 #, fuzzy16896 msgctxt "preferences"16897 msgid "Tool Options"16898 msgstr "Настройки на инструментите"16899 16900 #. General16901 #. Snapping Distance16902 #. General16903 #. general device information16904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:265716905 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:311816906 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:18816907 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:29816908 msgid "General"16909 msgstr "Общи"16910 16911 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:176716912 #, fuzzy16913 msgid "Allow _editing on non-visible layers"16914 msgstr "Всички видими слоеве"16915 16916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:177116917 msgid "_Save tool options on exit"16918 msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"16919 16920 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:177516921 msgid "Save Tool Options _Now"16922 msgstr "_Запазване настройките на инструмента"16923 16924 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:178216925 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"16926 msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"16927 16928 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:179616929 msgid "Default _interpolation:"16930 msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"16931 16932 #. Global Brush, Pattern, ...16933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:180416934 msgid "Paint Options Shared Between Tools"16935 msgstr "Общи настройки на инструментите"16936 16937 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:180816938 msgid "_Brush"16939 msgstr "_Четка"16940 16941 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:181116942 msgid "_Dynamics"16943 msgstr ""16944 16945 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:181416946 msgid "_Pattern"16947 msgstr "_Шарка"16948 16949 #. Move Tool16950 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:182116951 msgid "Move Tool"16952 msgstr "Инструмент за преместване"16953 16954 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:182516955 #, fuzzy16956 msgid "Set _layer or path as active"16957 msgstr "Задаване на път или слой като активен"16958 16959 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:183716960 msgid "Default New Image"16961 msgstr "Ново изображение по подразбиране"16962 16963 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:183816964 msgid "Default Image"16965 msgstr "Изображение по подразбиране"16966 16967 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:187516968 #, fuzzy16969 msgid "Quick Mask color:"16970 msgstr "Промяна цвета на бързата маска"16971 16972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:187616973 #, fuzzy16974 msgid "Set the default Quick Mask color"16975 msgstr "Промяна цвета на бързата маска"16976 16977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:188616978 msgid "Default Image Grid"16979 msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"16980 16981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:188716982 msgid "Default Grid"16983 msgstr "Мрежа по подразбиране"16984 16985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:190716986 msgid "User Interface"16987 msgstr "Взаимодействие"16988 16989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:190816990 msgid "Interface"16991 msgstr "Взаимодействие"16992 16993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:19216994 msgid "Language"16995 msgstr ""16996 16997 #. Previews16998 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:192416999 msgid "Previews"17000 msgstr "Предварителни прегледи"17001 17002 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:192717003 msgid "_Enable layer & channel previews"17004 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"17005 17006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:193517007 #, fuzzy17008 msgid "Enable layer _group previews"17009 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"17010 17011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:194117012 msgid "_Default layer & channel preview size:"17013 msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"17014 17015 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:194417016 #, fuzzy17017 msgid "_Undo preview size:"17018 msgstr "Преглед при _навигация:"17019 17020 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:194717021 msgid "Na_vigation preview size:"17022 msgstr "Преглед при _навигация:"17023 17024 #. Item17025 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:195117026 msgid "Item search"17027 msgstr ""17028 17029 #. Keyboard Shortcuts17030 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:195817031 msgid "Keyboard Shortcuts"17032 msgstr "Бързи клавиши"17033 17034 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:196217035 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"17036 msgstr "_Използване на динамични бързи клавиши"17037 17038 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:196617039 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."17040 msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."17041 17042 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:197317043 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"17044 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"17045 17046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:197717047 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"17048 msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"17049 17050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:198417051 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"17052 msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"17053 17054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:199317055 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"17056 msgstr "Премахване на _всички бързи клавиши"17057 17058 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 app/dialogs/preferences-dialog.c:200617059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:204217060 msgid "Theme"17061 msgstr "Визуална схема"17062 17063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:201117064 msgid "Select Theme"17065 msgstr "Избор на схема"17066 17067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:208917068 msgid "Use dark theme variant if available"17069 msgstr ""17070 17071 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:209417072 msgid "_Override icon sizes set by the theme"17073 msgstr ""17074 17075 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:210717076 #, fuzzy17077 msgid "Small"17078 msgstr "Малък"17079 17080 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:210917081 #, fuzzy17082 msgid "Medium"17083 msgstr "Среден"17084 17085 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:211117086 #, fuzzy17087 msgid "Large"17088 msgstr "Голям"17089 17090 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:211317091 #, fuzzy17092 msgid "Huge"17093 msgstr "Преголям"17094 17095 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:213117096 msgid "Reload C_urrent Theme"17097 msgstr "Презареждане на текущата схема"17098 17099 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:214417100 #, fuzzy17101 msgid "Icon Theme"17102 msgstr "Визуална схема"17103 17104 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:214917105 #, fuzzy17106 msgid "Select an Icon Theme"17107 msgstr "Избор на схема"17108 17109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:225817110 msgid "Use symbolic icons if available"17111 msgstr ""17112 17113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 app/dialogs/preferences-dialog.c:226917114 #: app/widgets/gimptoolbox.c:46517115 msgid "Toolbox"17116 msgstr "Кутия с инструменти"17117 17118 #. Appearance17119 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 app/dialogs/preferences-dialog.c:315917120 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:13317121 msgid "Appearance"17122 msgstr "Изглед"17123 17124 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:228117125 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"17126 msgstr ""17127 17128 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:228517129 msgid "Show _foreground & background color"17130 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"17131 17132 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:228917133 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"17134 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"17135 17136 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:229317137 msgid "Show active _image"17138 msgstr "Показване на текущото _изображение"17139 17140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:230217141 msgid "Use tool _groups"17142 msgstr ""17143 17144 #. Tool Editor17145 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:230917146 #, fuzzy17147 msgid "Tools Configuration"17148 msgstr "Конфигуриране на ресурсите"17149 17150 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:232517151 #, fuzzy17152 msgid "Dialog Defaults"17153 msgstr "Меню прозорци"17154 17155 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:233417156 #, fuzzy17157 msgid "Reset Dialog _Defaults"17158 msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"17159 17160 #. Color profile import dialog17161 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:234217162 #, fuzzy17163 msgid "Color Profile Import Dialog"17164 msgstr "Цветови профил"17165 17166 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:234717167 #, fuzzy17168 msgid "Color profile policy:"17169 msgstr "Цветови профил"17170 17171 #. All color profile chooser dialogs17172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:235117173 #, fuzzy17174 msgid "Color Profile File Dialogs"17175 msgstr "Цветови профил"17176 17177 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:235617178 #, fuzzy17179 msgid "Profile folder:"17180 msgstr "Папки с модули"17181 17182 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:235717183 #, fuzzy17184 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"17185 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"17186 17187 #. Convert to Color Profile Dialog17188 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:236117189 #, fuzzy17190 msgid "Convert to Color Profile Dialog"17191 msgstr "Избор на цветови профил на монитора"17192 17193 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:236617194 #, fuzzy17195 msgid "Rendering intent:"17196 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"17197 17198 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:237017199 #, fuzzy17200 msgid "Black point compensation"17201 msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"17202 17203 #. Convert Precision Dialog17204 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:237417205 msgid "Precision Conversion Dialog"17206 msgstr ""17207 17208 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:238117209 #, fuzzy17210 msgid "Dither layers:"17211 msgstr "Премахване на слоеве"17212 17213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:238617214 #, fuzzy17215 msgid "Dither text layers:"17216 msgstr "Сливане на слоевете"17217 17218 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:239117219 #, fuzzy17220 msgid "Dither channels/masks:"17221 msgstr "Изтриване на канала"17222 17223 #. Convert Indexed Dialog17224 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:239517225 #, fuzzy17226 msgid "Indexed Conversion Dialog"17227 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"17228 17229 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:240017230 #, fuzzy17231 msgid "Colormap:"17232 msgstr "Цветност"17233 17234 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:240317235 #, fuzzy17236 msgid "Maximum number of colors:"17237 msgstr "_Максимален брой цветове:"17238 17239 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:240717240 #, fuzzy17241 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"17242 msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"17243 17244 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:241317245 #, fuzzy17246 msgid "Color dithering:"17247 msgstr "Смесване на _цветове:"17248 17249 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:241717250 #, fuzzy17251 msgid "Enable dithering of transparency"17252 msgstr "Включване смесването за прозрачности"17253 17254 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:242017255 #, fuzzy17256 msgid "Enable dithering of text layers"17257 msgstr "Включване смесването за прозрачности"17258 17259 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:242917260 #, fuzzy17261 msgid "Keep recent settings:"17262 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"17263 17264 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:243317265 #, fuzzy17266 msgid "Default to the last used settings"17267 msgstr "Изтриване на избрания шаблон"17268 17269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:243617270 #, fuzzy17271 msgid "Show advanced color options"17272 msgstr "Допълнителни настройки"17273 17274 #. Canvas Size Dialog17275 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:244017276 #, fuzzy17277 msgid "Canvas Size Dialog"17278 msgstr "Размер на работната площ"17279 17280 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 app/dialogs/preferences-dialog.c:247417281 #, fuzzy17282 msgid "Fill with:"17283 msgstr "_Запълване с:"17284 17285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:244817286 #, fuzzy17287 msgid "Resize layers:"17288 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"17289 17290 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:245217291 #, fuzzy17292 msgid "Resize text layers"17293 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"17294 17295 #. New Layer Dialog17296 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:245617297 #, fuzzy17298 msgid "New Layer Dialog"17299 msgstr "Нов слой"17300 17301 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:246117302 #, fuzzy17303 msgid "Layer name:"17304 msgstr "_Име на слоя:"17305 17306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:246517307 #, fuzzy17308 msgid "Fill type:"17309 msgstr "Тип на файла:"17310 17311 #. Layer Boundary Size Dialog17312 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:246917313 #, fuzzy17314 msgid "Layer Boundary Size Dialog"17315 msgstr "Определяне размера на слоя"17316 17317 #. Add Layer Mask Dialog17318 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:247817319 #, fuzzy17320 msgid "Add Layer Mask Dialog"17321 msgstr "Добавяне на маска в слой"17322 17323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:248317324 #, fuzzy17325 msgid "Layer mask type:"17326 msgstr "Вид на запълването на слоя"17327 17328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:248717329 #, fuzzy17330 msgid "Invert mask"17331 msgstr "_Обръщане стойностите на маската"17332 17333 #. Merge Layers Dialog17334 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:249117335 #, fuzzy17336 msgid "Merge Layers Dialog"17337 msgstr "Сливане на слоевете"17338 17339 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:249817340 #, fuzzy17341 msgid "Merged layer size:"17342 msgstr "Сливане на слоевете"17343 17344 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:250217345 msgid "Merge within active groups only"17346 msgstr ""17347 17348 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:250517349 #, fuzzy17350 msgid "Discard invisible layers"17351 msgstr "_Премахване невидимите слоеве"17352 17353 #. New Channel Dialog17354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:250917355 #, fuzzy17356 msgid "New Channel Dialog"17357 msgstr "Цвят на новия канал"17358 17359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:251417360 #, fuzzy17361 msgid "Channel name:"17362 msgstr "_Име на канала:"17363 17364 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:251817365 #, fuzzy17366 msgid "Color and opacity:"17367 msgstr "Цветово пространство:"17368 17369 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:251917370 #, fuzzy17371 msgid "Default New Channel Color and Opacity"17372 msgstr "Редакция на името, цвета и плътността на канала"17373 17374 #. New Path Dialog17375 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:252417376 #, fuzzy17377 msgid "New Path Dialog"17378 msgstr "Настройки на новата пътека"17379 17380 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:252917381 msgid "Path name:"17382 msgstr "Име на пътеката:"17383 17384 #. Export Path Dialog17385 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:253317386 #, fuzzy17387 msgid "Export Paths Dialog"17388 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"17389 17390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:253817391 #, fuzzy17392 msgid "Export folder:"17393 msgstr "Временна папка:"17394 17395 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:253917396 #, fuzzy17397 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"17398 msgstr "Избор на папка за временни файлове."17399 17400 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:254317401 #, fuzzy17402 msgid "Export the selected paths only"17403 msgstr "Експортиране на активната пътека"17404 17405 #. Import Path Dialog17406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:254717407 #, fuzzy17408 msgid "Import Paths Dialog"17409 msgstr "Внасяне на пътека"17410 17411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:255217412 #, fuzzy17413 msgid "Import folder:"17414 msgstr "Временна папка:"17415 17416 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:255317417 #, fuzzy17418 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"17419 msgstr "Избор на папка за временни файлове."17420 17421 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:255717422 #, fuzzy17423 msgid "Merge imported paths"17424 msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"17425 17426 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:256017427 #, fuzzy17428 msgid "Scale imported paths"17429 msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"17430 17431 #. Feather Selection Dialog17432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:256417433 #, fuzzy17434 msgid "Feather Selection Dialog"17435 msgstr "Смекчаване на селекцията"17436 17437 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:256917438 #, fuzzy17439 msgid "Feather radius:"17440 msgstr "Смекчаване на ръбовете"17441 17442 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:259517443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:261217444 #, fuzzy17445 msgid "Selected areas continue outside the image"17446 msgstr "Избиране на непрекъсната област"17447 17448 #. Grow Selection Dialog17449 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:257717450 #, fuzzy17451 msgid "Grow Selection Dialog"17452 msgstr "Увеличаване на селекцията"17453 17454 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:258217455 msgid "Grow radius:"17456 msgstr ""17457 17458 #. Shrink Selection Dialog17459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:258617460 #, fuzzy17461 msgid "Shrink Selection Dialog"17462 msgstr "Смаляване на селекцията"17463 17464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:259117465 #, fuzzy17466 msgid "Shrink radius:"17467 msgstr "_Съсредоточаване"17468 17469 #. Border Selection Dialog17470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:259917471 #, fuzzy17472 msgid "Border Selection Dialog"17473 msgstr "Пояс на селекцията"17474 17475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:260417476 #, fuzzy17477 msgid "Border radius:"17478 msgstr "Редактор на четки"17479 17480 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:260817481 #, fuzzy17482 msgid "Border style:"17483 msgstr "Вид на _свързването:"17484 17485 #. Fill Options Dialog17486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:261617487 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"17488 msgstr ""17489 17490 #. Stroke Options Dialog17491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:262517492 #, fuzzy17493 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"17494 msgstr "Създаване на селекция по пътека"17495 17496 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 app/dialogs/preferences-dialog.c:264917497 msgid "Help System"17498 msgstr "Система за помощ"17499 17500 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:266017501 msgid "Show help _buttons"17502 msgstr "Показване на _бутоните на помощта"17503 17504 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:266517505 msgid "Use the online version"17506 msgstr ""17507 17508 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:266617509 msgid "Use a locally installed copy"17510 msgstr ""17511 17512 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:266717513 #, fuzzy17514 msgid "U_ser manual:"17515 msgstr "_Ръчно въвеждане"17516 17517 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:267817518 #, fuzzy17519 msgid "User interface language"17520 msgstr "Взаимодействие"17521 17522 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform17523 #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing17524 #. * the combo.17525 #.17526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:273717527 msgid "Help Browser"17528 msgstr "Четец за помощта"17529 17530 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:274417531 msgid "H_elp browser to use:"17532 msgstr "Четец за _помощта:"17533 17534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:275017535 msgid ""17536 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "17537 "instead."17538 msgstr ""17539 17540 #. Action Search17541 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:276717542 #, fuzzy17543 msgid "Action Search"17544 msgstr "Действие"17545 17546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:277117547 #, fuzzy17548 msgid "_Maximum History Size:"17549 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"17550 17551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:277517552 #, fuzzy17553 msgid "C_lear Action History"17554 msgstr "Изчистване историята на промените"17555 17556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/dialogs/preferences-dialog.c:279017557 msgid "Display"17558 msgstr "Монитор"17559 17560 #. Transparency17561 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:279917562 msgid "Transparency"17563 msgstr "Прозрачност"17564 17565 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:280317566 msgid "_Check style:"17567 msgstr "_Вид на квадратчетата:"17568 17569 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:283717570 msgid "Check _size:"17571 msgstr "_Размер на квадратчетата:"17572 17573 #. Zoom Quality17574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:284117575 #, fuzzy17576 msgid "Zoom Quality"17577 msgstr "Качество"17578 17579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:284517580 #, fuzzy17581 msgid "_Zoom quality:"17582 msgstr "Мащаб на увеличението:"17583 17584 #. Monitor Resolution17585 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:284917586 msgid "Monitor Resolution"17587 msgstr "Разделителна способност на монитора"17588 17589 #. Pixels17590 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 app/display/gimpcursorview.c:22317591 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:23617592 msgid "Pixels"17593 msgstr "Пиксели"17594 17595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpgrideditor.c:19717596 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:23217597 msgid "Horizontal"17598 msgstr "Хоризонтално"17599 17600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 app/widgets/gimpgrideditor.c:19917601 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:23417602 msgid "Vertical"17603 msgstr "Вертикално"17604 17605 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 app/widgets/gimpimagepropview.c:46517606 msgid "ppi"17607 msgstr "точки на инч"17608 17609 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:289317610 #, c-format17611 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"17612 msgstr "_Откриване автоматично (в момента %d на %d точки на инч)"17613 17614 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:291117615 msgid "_Enter manually"17616 msgstr "_Ръчно въвеждане"17617 17618 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:292617619 msgid "C_alibrate..."17620 msgstr "_Калибриране..."17621 17622 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 app/dialogs/preferences-dialog.c:295717623 msgid "Window Management"17624 msgstr "Управление на прозорците"17625 17626 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:296217627 msgid "Window Manager Hints"17628 msgstr "Подсказки при управление на прозорците"17629 17630 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:296817631 #, fuzzy17632 msgid "Hint for _docks and toolbox:"17633 msgstr "Подсказка за _инструментите:"17634 17635 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:297117636 msgid "Focus"17637 msgstr "Фокус"17638 17639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:297517640 msgid "Activate the _focused image"17641 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"17642 17643 #. Window Positions17644 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:297917645 msgid "Window Positions"17646 msgstr "Разположение на прозорците"17647 17648 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:298217649 msgid "_Save window positions on exit"17650 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"17651 17652 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:298517653 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"17654 msgstr ""17655 17656 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:298917657 msgid "Save Window Positions _Now"17658 msgstr "Запомняне на разположението _сега"17659 17660 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:299617661 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"17662 msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"17663 17664 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:301217665 #, fuzzy17666 msgid "Canvas Interaction"17667 msgstr "_Поле колкото селекцията"17668 17669 #. Space Bar17670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:302117671 msgid "Space Bar"17672 msgstr "Клавиш интервал"17673 17674 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:302717675 msgid "_While space bar is pressed:"17676 msgstr "_Докато е натиснат интервал:"17677 17678 #. Zoom by drag Behavior17679 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 app/tools/gimpmagnifytool.c:9317680 msgid "Zoom"17681 msgstr "Приближаване"17682 17683 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303717684 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"17685 msgstr ""17686 17687 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:304317688 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"17689 msgstr ""17690 17691 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 app/dialogs/preferences-dialog.c:305417692 #, fuzzy17693 msgid "Modifiers"17694 msgstr "(променено)"17695 17696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:306417697 #, fuzzy17698 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"17699 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"17700 17701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:307817702 #, fuzzy17703 msgid "Snapping Behavior"17704 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"17705 17706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:307917707 #, fuzzy17708 msgid "Snapping"17709 msgstr "Обръщане"17710 17711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:308617712 #, fuzzy17713 msgid "Default Behavior in Normal Mode"17714 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"17715 17716 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:309017717 #, fuzzy17718 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"17719 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"17720 17721 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:309917722 #, fuzzy17723 msgid "_Snapping distance:"17724 msgstr "_Разстояние за прилепване:"17725 17726 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:310917727 msgid "Image Windows"17728 msgstr "Прозорци на изображенията"17729 17730 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312117731 #, fuzzy17732 msgid "Use \"Show _all\" by default"17733 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"17734 17735 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312517736 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"17737 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"17738 17739 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:313117740 #, fuzzy17741 msgid "Marching ants s_peed:"17742 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"17743 17744 #. Zoom & Resize Behavior17745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:313517746 msgid "Zoom & Resize Behavior"17747 msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"17748 17749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:313917750 msgid "Resize window on _zoom"17751 msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"17752 17753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:314217754 msgid "Resize window on image _size change"17755 msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"17756 17757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:314817758 #, fuzzy17759 msgid "Show entire image"17760 msgstr "Показване на текущото _изображение"17761 17762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:315017763 msgid "Initial zoom _ratio:"17764 msgstr "Увеличение при отваряне:"17765 17766 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:315817767 msgid "Image Window Appearance"17768 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"17769 17770 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:316817771 msgid "Default Appearance in Normal Mode"17772 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"17773 17774 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:317317775 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"17776 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"17777 17778 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:318217779 msgid "Image Title & Statusbar Format"17780 msgstr "Формат на заглавието и състоянието"17781 17782 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:318317783 msgid "Title & Status"17784 msgstr "Заглавие и състояние"17785 17786 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320117787 msgid "Current format"17788 msgstr "Текущ формат"17789 17790 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320217791 msgid "Default format"17792 msgstr "Формат по подразбиране"17793 17794 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320317795 msgid "Show zoom percentage"17796 msgstr "Показване процентите на увеличение"17797 17798 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320417799 msgid "Show zoom ratio"17800 msgstr "Показване съотношението на увеличение"17801 17802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320517803 msgid "Show image size"17804 msgstr "Показване размера на изображението"17805 17806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:320617807 #, fuzzy17808 msgid "Show drawable size"17809 msgstr "Показване размера на изображението"17810 17811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:321917812 msgid "Image Title Format"17813 msgstr "Формат на заглавието на прозорците"17814 17815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:322117816 msgid "Image Statusbar Format"17817 msgstr "Формат на ивицата за състоянието"17818 17819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 app/dialogs/preferences-dialog.c:331617820 msgid "Input Devices"17821 msgstr "Входни устройства"17822 17823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:332717824 #, fuzzy17825 msgid "Pointers"17826 msgstr "Показалец"17827 17828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:333417829 msgid "Pointer _mode:"17830 msgstr "_Режим на рисуване:"17831 17832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:333717833 #, fuzzy17834 msgid "Pointer _handedness:"17835 msgstr "_Изобразяване на курсора:"17836 17837 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:334117838 #, fuzzy17839 msgid "Paint Tools"17840 msgstr "_Рисуване"17841 17842 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:334517843 msgid "Show _brush outline"17844 msgstr "Показване _очертания на инструмента"17845 17846 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:335317847 #, fuzzy17848 msgid "S_nap brush outline to stroke"17849 msgstr "Показване _очертания на инструмента"17850 17851 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:335717852 msgid "Show pointer for paint _tools"17853 msgstr "Показване показалец при инструмента за _рисуване"17854 17855 #. Extended Input Devices17856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:336117857 msgid "Extended Input Devices"17858 msgstr "Допълнителни входни устройства"17859 17860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:337717861 msgid "Pointer Input API:"17862 msgstr ""17863 17864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:338817865 #, fuzzy17866 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"17867 msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."17868 17869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:339217870 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."17871 msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."17872 17873 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:339917874 msgid "_Save input device settings on exit"17875 msgstr ""17876 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"17877 17878 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:340317879 msgid "Save Input Device Settings _Now"17880 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"17881 17882 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:341017883 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"17884 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"17885 17886 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:342517887 msgid "Additional Input Controllers"17888 msgstr "Допълнителни входни контролери"17889 17890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:342617891 msgid "Input Controllers"17892 msgstr "Входни контролери"17893 17894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 app/dialogs/preferences-dialog.c:344217895 msgid "Folders"17896 msgstr "Папки"17897 17898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:344917899 #, fuzzy17900 msgid "Reset _Folders"17901 msgstr "Изчистване на всички филтри"17902 17903 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:346517904 #, fuzzy17905 msgid "_Temporary folder:"17906 msgstr "Временна папка:"17907 17908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:346617909 msgid "Select Folder for Temporary Files"17910 msgstr "Избор на папка за временни файлове."17911 17912 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:347017913 #, fuzzy17914 msgid "_Swap folder:"17915 msgstr "Папка за странициране:"17916 17917 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:347117918 msgid "Select Swap Folder"17919 msgstr "Избор на папка за странициране"17920 17921 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:350417922 msgid "Brush Folders"17923 msgstr "Папки с четки"17924 17925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:350717926 #, fuzzy17927 msgid "Reset Brush _Folders"17928 msgstr "Избор на папки с четки"17929 17930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:350817931 msgid "Select Brush Folders"17932 msgstr "Избор на папки с четки"17933 17934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351017935 #, fuzzy17936 msgid "Dynamics Folders"17937 msgstr "Папки с шрифтове"17938 17939 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351317940 #, fuzzy17941 msgid "Reset Dynamics _Folders"17942 msgstr "Избор на папки с шрифтове"17943 17944 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351417945 #, fuzzy17946 msgid "Select Dynamics Folders"17947 msgstr "Избор на папки с шрифтове"17948 17949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351617950 msgid "Pattern Folders"17951 msgstr "Папки с шарки"17952 17953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:351917954 #, fuzzy17955 msgid "Reset Pattern _Folders"17956 msgstr "Избор на папки с шарки"17957 17958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352017959 msgid "Select Pattern Folders"17960 msgstr "Избор на папки с шарки"17961 17962 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352217963 msgid "Palette Folders"17964 msgstr "Папки с палитри"17965 17966 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352517967 #, fuzzy17968 msgid "Reset Palette _Folders"17969 msgstr "Избор на папки с палитри"17970 17971 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352617972 msgid "Select Palette Folders"17973 msgstr "Избор на папки с палитри"17974 17975 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:352817976 msgid "Gradient Folders"17977 msgstr "Папки с преливки"17978 17979 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353117980 #, fuzzy17981 msgid "Reset Gradient _Folders"17982 msgstr "Избор на папки с преливки"17983 17984 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353217985 msgid "Select Gradient Folders"17986 msgstr "Избор на папки с преливки"17987 17988 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353417989 msgid "Font Folders"17990 msgstr "Папки с шрифтове"17991 17992 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353717993 #, fuzzy17994 msgid "Reset Font _Folders"17995 msgstr "Избор на папки с шрифтове"17996 17997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:353817998 msgid "Select Font Folders"17999 msgstr "Избор на папки с шрифтове"18000 18001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354018002 #, fuzzy18003 msgid "Tool Preset Folders"18004 msgstr "Редактор на текст"18005 18006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354318007 #, fuzzy18008 msgid "Reset Tool Preset _Folders"18009 msgstr "Избор на папки със схеми"18010 18011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354418012 #, fuzzy18013 msgid "Select Tool Preset Folders"18014 msgstr "Избор на папки със схеми"18015 18016 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354618017 #, fuzzy18018 msgid "MyPaint Brush Folders"18019 msgstr "Папки с четки"18020 18021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:354918022 #, fuzzy18023 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"18024 msgstr "Избор на папки с четки"18025 18026 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355018027 #, fuzzy18028 msgid "Select MyPaint Brush Folders"18029 msgstr "Избор на папки с четки"18030 18031 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355218032 #, fuzzy18033 msgid "Plug-in Folders"18034 msgstr "Папки с приставки"18035 18036 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355518037 #, fuzzy18038 msgid "Reset plug-in _Folders"18039 msgstr "Избор на папки с приставки"18040 18041 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355618042 #, fuzzy18043 msgid "Select plug-in Folders"18044 msgstr "Избор на папки с приставки"18045 18046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355818047 msgid "Scripts"18048 msgstr "Скриптове"18049 18050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:355818051 msgid "Script-Fu Folders"18052 msgstr "Папки със скриптове"18053 18054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356118055 #, fuzzy18056 msgid "Reset Script-Fu _Folders"18057 msgstr "Избор избор на папки със скриптове"18058 18059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356218060 msgid "Select Script-Fu Folders"18061 msgstr "Избор избор на папки със скриптове"18062 18063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356418064 msgid "Module Folders"18065 msgstr "Папки с модули"18066 18067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356718068 #, fuzzy18069 msgid "Reset Module _Folders"18070 msgstr "Избор на папки с модули"18071 18072 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:356818073 msgid "Select Module Folders"18074 msgstr "Избор на папки с модули"18075 18076 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357018077 msgid "Interpreters"18078 msgstr "Интерпретатори"18079 18080 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357018081 msgid "Interpreter Folders"18082 msgstr "Папки с интерпретатори"18083 18084 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357318085 #, fuzzy18086 msgid "Reset Interpreter _Folders"18087 msgstr "Избор на папки с интерпретатори"18088 18089 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357418090 msgid "Select Interpreter Folders"18091 msgstr "Избор на папки с интерпретатори"18092 18093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357618094 msgid "Environment"18095 msgstr "Обкръжение"18096 18097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357618098 msgid "Environment Folders"18099 msgstr "Папки на обкръжението"18100 18101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:357918102 #, fuzzy18103 msgid "Reset Environment _Folders"18104 msgstr "Избор на папки на обкръжението"18105 18106 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358018107 msgid "Select Environment Folders"18108 msgstr "Избор на папки на обкръжението"18109 18110 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358218111 msgid "Themes"18112 msgstr "Схеми"18113 18114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358218115 msgid "Theme Folders"18116 msgstr "Папки със схеми"18117 18118 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358518119 #, fuzzy18120 msgid "Reset Theme _Folders"18121 msgstr "Избор на папки със схеми"18122 18123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358618124 msgid "Select Theme Folders"18125 msgstr "Избор на папки със схеми"18126 18127 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358818128 #, fuzzy18129 msgid "Icon Themes"18130 msgstr "Схеми"18131 18132 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:358818133 #, fuzzy18134 msgid "Icon Theme Folders"18135 msgstr "Папки със схеми"18136 18137 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:359118138 #, fuzzy18139 msgid "Reset Icon Theme _Folders"18140 msgstr "Избор на папки със схеми"18141 18142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:359218143 #, fuzzy18144 msgid "Select Icon Theme Folders"18145 msgstr "Избор на папки със схеми"18146 18147 18263 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:144 18148 18264 msgid "Print Size" … … 18176 18292 msgstr "пиксели/%a" 18177 18293 18178 #: app/dialogs/quit-dialog.c:16418179 msgid "Quit GIMP"18180 msgstr "Излизане от GIMP"18181 18182 #: app/dialogs/quit-dialog.c:16418183 msgid "Close All Images"18184 msgstr "Затваряне на всички изображения"18185 18186 #: app/dialogs/quit-dialog.c:25618187 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."18188 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени."18189 18190 #: app/dialogs/quit-dialog.c:25918191 msgid "If you close these images now, changes will be lost."18192 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени."18193 18194 #. TRANSLATORS: unless your language18195 #. msgstr[0] applies to 1 only (as18196 #. in English), replace "one" with %d.18197 #: app/dialogs/quit-dialog.c:34818198 #, c-format18199 msgid "There is one image with unsaved changes:"18200 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"18201 msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"18202 msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"18203 18204 #: app/dialogs/quit-dialog.c:35918205 #, fuzzy, c-format18206 msgid "Press %s to quit."18207 msgstr "Натиснете „q“ за спиране"18208 18209 #: app/dialogs/quit-dialog.c:36218210 #, c-format18211 msgid "Press %s to close all images."18212 msgstr ""18213 18214 #: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:9018215 #, fuzzy18216 msgid "_Quit"18217 msgstr "_Спиране на програмата"18218 18219 #: app/dialogs/quit-dialog.c:36618220 msgid "Cl_ose"18221 msgstr ""18222 18223 #: app/dialogs/quit-dialog.c:39018224 #, c-format18225 msgid "Press %s to discard all changes and quit."18226 msgstr ""18227 18228 #: app/dialogs/quit-dialog.c:39318229 #, c-format18230 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."18231 msgstr ""18232 18233 #: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:18018234 msgid "_Discard Changes"18235 msgstr "От_хвърляне на промените"18236 18237 #: app/dialogs/quit-dialog.c:49918238 #, fuzzy, c-format18239 msgid "Exported to %s"18240 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"18241 18242 #: app/dialogs/quit-dialog.c:60418243 #, fuzzy18244 msgid "Save this image"18245 msgstr "Изтриване на изображението"18246 18247 #: app/dialogs/quit-dialog.c:60618248 #, fuzzy18249 msgid "Save as"18250 msgstr "Запазване"18251 18252 #: app/dialogs/resize-dialog.c:17018253 msgid "Canvas Size"18254 msgstr "Размер на работната площ"18255 18256 #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:11418257 msgid "Layer Size"18258 msgstr "Размер на слоя"18259 18260 #: app/dialogs/resize-dialog.c:18318261 #, fuzzy18262 msgid "Fill With"18263 msgstr "_Запълване с:"18264 18265 #: app/dialogs/resize-dialog.c:22418266 msgid "Re_set"18267 msgstr ""18268 18269 #: app/dialogs/resize-dialog.c:22618270 #, fuzzy18271 msgid "_Resize"18272 msgstr "Преоразмеряване"18273 18274 #: app/dialogs/resize-dialog.c:29318275 #, fuzzy18276 msgid "Reset the template selection"18277 msgstr "Размножаване на избраното"18278 18279 #: app/dialogs/resize-dialog.c:30018280 msgid ""18281 "Template and image print resolution don't match.\n"18282 "Choose how to scale the canvas:"18283 msgstr ""18284 18285 #. offset frame18286 #. The offset frame18287 #. offset frame18288 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:8918289 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:47318290 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:21018291 msgid "Offset"18292 msgstr "Отместване"18293 18294 #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:49718295 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:38218296 msgid "_X:"18297 msgstr "_хоризонтал:"18298 18299 #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:49918300 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:38718301 msgid "_Y:"18302 msgstr "_вертикал:"18303 18304 #. Button to center the image on canvas just below the preview.18305 #: app/dialogs/resize-dialog.c:44418306 #, fuzzy18307 msgid "C_enter"18308 msgstr "Центрирано"18309 18310 #: app/dialogs/resize-dialog.c:47018311 msgid "Resize _layers:"18312 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"18313 18314 #: app/dialogs/resize-dialog.c:51818315 #, fuzzy18316 msgid "Resize _text layers"18317 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"18318 18319 #: app/dialogs/resize-dialog.c:52918320 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"18321 msgstr ""18322 18323 #: app/dialogs/resize-dialog.c:75118324 #, fuzzy, c-format18325 msgid "Scale template to %.2f ppi"18326 msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"18327 18328 #: app/dialogs/resize-dialog.c:75618329 #, c-format18330 msgid "Set image to %.2f ppi"18331 msgstr ""18332 18333 18294 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 18334 18295 msgid "Calibrate Monitor Resolution" … … 18360 18321 msgid "I_nterpolation:" 18361 18322 msgstr "В_ъвеждане:" 18362 18363 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:12218364 msgid "Choose Stroke Style"18365 msgstr "Избор на тип на чертата"18366 18367 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:12918368 #, fuzzy18369 msgid "_Stroke"18370 msgstr "Добавяне на очертания"18371 18372 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:23018373 #, fuzzy18374 msgid "P_aint tool:"18375 msgstr "Инструмент четка:"18376 18377 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:24418378 msgid "_Emulate brush dynamics"18379 msgstr ""18380 18381 #: app/dialogs/tips-dialog.c:8818382 #, fuzzy18383 msgid "The GIMP tips file is empty!"18384 msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"18385 18386 #: app/dialogs/tips-dialog.c:9218387 #, fuzzy18388 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"18389 msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"18390 18391 #: app/dialogs/tips-dialog.c:9418392 #, c-format18393 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."18394 msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."18395 18396 #: app/dialogs/tips-dialog.c:10018397 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"18398 msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"18399 18400 #: app/dialogs/tips-dialog.c:12818401 msgid "GIMP Tip of the Day"18402 msgstr "Съвет за деня от GIMP"18403 18404 #: app/dialogs/tips-dialog.c:13418405 msgid "_Previous Tip"18406 msgstr "_Предишен съвет"18407 18408 #: app/dialogs/tips-dialog.c:14018409 msgid "_Next Tip"18410 msgstr "_Следващ съвет"18411 18412 #. a link to the related section in the user manual18413 #: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:39318414 msgid "Learn more"18415 msgstr ""18416 18323 18417 18324 #. This is a special string to specify the language identifier to … … 18424 18331 msgstr "tips-locale:bg" 18425 18332 18426 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:8618427 msgid "GIMP User Installation"18428 msgstr "Инсталиране на GIMP"18429 18430 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:9518431 msgid "User installation failed!"18432 msgstr "Грешка при инсталиране!"18433 18434 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:9718435 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."18436 msgstr ""18437 "Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."18438 18439 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:10018440 msgid "Installation Log"18441 msgstr "Сведение за инсталацията"18442 18443 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:8018444 msgid "Export Path to SVG"18445 msgstr "Експортиране на пътека като SVG"18446 18447 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:12118448 #, fuzzy18449 msgid "Export the selected paths"18450 msgstr "Експортиране на активната пътека"18451 18452 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:12218453 msgid "Export all paths from this image"18454 msgstr "Експортиране на всички пътеки от изображението"18455 18456 18333 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18457 18334 msgid "Import Paths from SVG" … … 18473 18350 msgid "_Scale imported paths to fit image" 18474 18351 msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението" 18475 18476 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:10418477 #, fuzzy18478 msgid "Path _name:"18479 msgstr "Име на пътеката:"18480 18481 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:10618482 #, fuzzy18483 msgid "Lock path _strokes"18484 msgstr "Свързване на линии"18485 18486 #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:10718487 #, fuzzy18488 msgid "Lock path _position"18489 msgstr "Свързване на линии"18490 18491 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".18492 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:8618493 #, c-format18494 msgid "Welcome to GIMP %s"18495 msgstr ""18496 18497 #. Welcome title.18498 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".18499 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:13518500 #, c-format18501 msgid "You installed GIMP %s!"18502 msgstr ""18503 18504 #. Welcome message: left18505 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:15618506 msgid ""18507 "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"18508 "Want to know more?"18509 msgstr ""18510 18511 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:18518512 #, fuzzy18513 msgid "GIMP website"18514 msgstr "Посещаване сайта на GIMP"18515 18516 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:18918517 msgid "Tutorials"18518 msgstr ""18519 18520 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:19418521 #, fuzzy18522 msgid "Documentation"18523 msgstr "Документи"18524 18525 #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's18526 #. * properly set up?18527 #. Welcome message: right18528 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:20218529 msgid ""18530 "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"18531 "Want to contribute?"18532 msgstr ""18533 18534 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:22718535 #, fuzzy18536 msgid "Contributing"18537 msgstr "Завъртане"18538 18539 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:23218540 #, fuzzy18541 msgid "Donating"18542 msgstr "Завъртане"18543 18544 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".18545 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:25718546 #, c-format18547 msgid "GIMP %s Release Notes"18548 msgstr ""18549 18550 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:36818551 #, c-format18552 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."18553 msgstr ""18554 18555 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:41618556 msgid ""18557 "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "18558 "from the \"Help\" menu."18559 msgstr ""18560 18352 18561 18353 #: app/display/display-enums.c:89 … … 19711 19503 msgctxt "layer-color-space" 19712 19504 msgid "RGB (perceptual)" 19713 msgstr " "19505 msgstr "RGB (перцептуално)" 19714 19506 19715 19507 #: app/operations/operations-enums.c:29 … … 20368 20160 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 20369 20161 msgid "Linear" 20370 msgstr "Линейн о"20162 msgstr "Линейна" 20371 20163 20372 20164 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)