Changeset 3625
- Timestamp:
- Oct 8, 2022, 6:16:06 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/quadrapassel.master.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/quadrapassel.master.bg.po
r3017 r3625 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 5 6 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2022. 8 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 12 13 msgstr "" 13 14 "Project-Id-Version: quadrapassel master\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"15 "POT-Creation-Date: 20 16-01-13 20:22+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 20 16-01-13 20:21+0200\n"15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:12+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2022-10-08 17:11+0200\n" 17 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 25 25 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:126 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 26 27 msgid "Image to use for drawing blocks" 27 msgstr "Изображение за блокчетата"28 29 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:228 msgstr "Изображение за плочките" 29 30 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6 30 31 msgid "Image to use for drawing blocks." 31 msgstr "Изображение за блокчетата."32 33 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:332 msgstr "Изображение за плочките." 33 34 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10 34 35 msgid "The theme used for rendering the blocks" 35 msgstr "Темата , използваназа изрисуване на плочките"36 37 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:436 msgstr "Темата за изрисуване на плочките" 37 38 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11 38 39 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." 39 msgstr "Името на темата , използваназа изрисуване на плочките и фона."40 41 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:540 msgstr "Името на темата за изрисуване на плочките и фона." 41 42 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16 42 43 msgid "Level to start with" 43 44 msgstr "Начално ниво" 44 45 45 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:646 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17 46 47 msgid "Level to start with." 47 48 msgstr "Начално ниво." 48 49 49 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:750 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21 50 51 msgid "Whether to preview the next block" 51 52 msgstr "Дали да се показва следващата фигура" 52 53 53 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:854 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22 54 55 msgid "Whether to preview the next block." 55 56 msgstr "Дали да се показва следващата фигура." 56 57 57 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:958 msgid "Whether to show where the moving piecewill land"58 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26 59 msgid "Whether to show where the moving block will land" 59 60 msgstr "Показване къде ще падне плочката" 60 61 61 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1062 msgid "Whether to show where the moving piecewill land."62 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27 63 msgid "Whether to show where the moving block will land." 63 64 msgstr "Показване къде ще падне плочката." 64 65 65 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1166 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31 66 67 msgid "Whether to give blocks random colors" 67 msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата"68 69 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1268 msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките" 69 70 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32 70 71 msgid "Whether to give blocks random colors." 71 msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата."72 73 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1372 msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките." 73 74 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36 74 75 msgid "Whether to rotate counter clock wise" 75 76 msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка" 76 77 77 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1478 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37 78 79 msgid "Whether to rotate counter clock wise." 79 80 msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка." 80 81 81 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1582 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42 82 83 msgid "The number of rows to fill" 83 84 msgstr "Брой незапълнени редове" 84 85 85 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1686 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43 86 87 msgid "" 87 88 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " … … 89 90 msgstr "Брой редове, случайно запълнени с блокчета в началото на играта." 90 91 91 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1792 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48 92 93 msgid "The density of filled rows" 93 94 msgstr "Плътност на запълване на редовете" 94 95 95 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1896 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49 96 97 msgid "" 97 98 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " … … 101 102 "Стойността е между 0 (без блокчета) и 10 (изцяло запълнен ред)." 102 103 103 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19104 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53 104 105 msgid "Whether to play sounds" 105 106 msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития" 106 107 107 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20108 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54 108 109 msgid "Whether to play sounds." 109 110 msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития." 110 111 111 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21112 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58 112 113 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" 113 msgstr "Дали да се избират блокчета, които са трудни за наместване"114 115 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22114 msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки" 115 116 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59 116 117 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." 117 msgstr "Дали да се избират блокчета, които са трудни за наместване."118 119 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363118 msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки." 119 120 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371 120 121 msgid "Move left" 121 122 msgstr "Движение наляво" 122 123 123 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24124 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64 124 125 msgid "Key press to move left." 125 126 msgstr "Клавиш за движение наляво." 126 127 127 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366128 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374 128 129 msgid "Move right" 129 130 msgstr "Движение надясно" 130 131 131 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26132 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69 132 133 msgid "Key press to move right." 133 134 msgstr "Клавиш за движение надясно." 134 135 135 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369136 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377 136 137 msgid "Move down" 137 138 msgstr "Движение надолу" 138 139 139 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28140 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74 140 141 msgid "Key press to move down." 141 142 msgstr "Клавиш за ход надолу" 142 143 143 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372144 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380 144 145 msgid "Drop" 145 146 msgstr "Пускане" 146 147 147 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30148 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79 148 149 msgid "Key press to drop." 149 150 msgstr "Клавиш за пускане" 150 151 151 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375152 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383 152 153 msgid "Rotate" 153 154 msgstr "Завъртане" 154 155 155 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32156 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84 156 157 msgid "Key press to rotate." 157 158 msgstr "Клавиш за въртене." 158 159 159 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378160 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386 160 161 msgid "Pause" 161 162 msgstr "Пауза" 162 163 163 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34164 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89 164 165 msgid "Key press to pause." 165 166 msgstr "Клавиш за пауза" 166 167 167 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35 168 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93 169 msgid "Enter" 170 msgstr "Начало" 171 172 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94 173 msgid "Key to start the game" 174 msgstr "Клавиш да начало на играта" 175 176 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:98 168 177 msgid "Width of the window in pixels" 169 178 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 170 179 171 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36180 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:102 172 181 msgid "Height of the window in pixels" 173 182 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 174 183 175 #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37184 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:106 176 185 msgid "true if the window is maximized" 177 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" 178 179 #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 180 #: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119 181 #: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790 186 msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран" 187 188 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7 189 #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99 190 #: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:868 191 #: src/quadrapassel.vala:913 182 192 msgid "Quadrapassel" 183 193 msgstr "Четрис" 184 194 185 #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2 195 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8 196 #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4 186 197 msgid "Fit falling blocks together" 187 msgstr "Нареждане на падащи блокчета"188 189 #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3198 msgstr "Нареждане на падащи плочки" 199 200 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10 190 201 msgid "" 191 202 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. " … … 195 206 "too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." 196 207 msgstr "" 197 "„Четрис“ прилича на класическата игра от Русия с падащи блокчета. Местете ги "198 " иги въртете докато падат и се опитайте да ги поместите заедно. Всеки изцяло "208 "„Четрис“ прилича на класическата игра от Русия с падащи плочки. Местете ги и " 209 "ги въртете докато падат и се опитайте да ги поместите заедно. Всеки изцяло " 199 210 "запълнен хоризонтален ред изчезва и получавате точки. Ако блокчетата стигнат " 200 211 "догоре, губите играта. С увеличаването на събраните точки растат нивото и " 201 212 "скоростта на играта." 202 213 203 #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4204 msgid "" 205 "If you 're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "214 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17 215 msgid "" 216 "If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the " 206 217 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some " 207 218 "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can " 208 219 "select blocks that will be hard for you to place." 209 220 msgstr "" 210 "Ако ви трябва предизвикателство, можете да увеличите началната скорост или " 211 "да започнете с много незапълнени редове. Съвсем трудно става, когато " 212 "зададете да падат трудни за наместване блокчета." 213 214 #: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3 221 "Ако ви трябва предизвикателство, може да увеличите началната скорост или да " 222 "започнете с много незапълнени редове. Съвсем трудно става, когато зададете " 223 "да падат трудни за наместване плочки." 224 225 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:33 226 msgid "The GNOME Project" 227 msgstr "Проектът на GNOME" 228 229 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 230 #: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12 215 231 msgid "tetris;" 216 msgstr "четрис;тетрис;quadrapassel;tetris "217 218 #: ../src/game-view.vala:346232 msgstr "четрис;тетрис;quadrapassel;tetris;" 233 234 #: src/game-view.vala:335 219 235 msgid "Paused" 220 236 msgstr "На пауза" 221 237 222 #: ../src/game-view.vala:348238 #: src/game-view.vala:337 223 239 msgid "Game Over" 224 240 msgstr "Край на играта" 225 241 226 #: ../src/quadrapassel.vala:93242 #: src/quadrapassel.vala:117 227 243 msgid "_New Game" 228 244 msgstr "_Нова игра" 229 245 230 #: ../src/quadrapassel.vala:94246 #: src/quadrapassel.vala:118 231 247 msgid "_Scores" 232 248 msgstr "_Резултати" 233 249 234 #: ../src/quadrapassel.vala:95250 #: src/quadrapassel.vala:121 235 251 msgid "_Preferences" 236 252 msgstr "_Настройки" 237 253 238 #: ../src/quadrapassel.vala:98254 #: src/quadrapassel.vala:122 239 255 msgid "_Help" 240 256 msgstr "Помо_щ" 241 257 242 #: ../src/quadrapassel.vala:99243 msgid "_About "258 #: src/quadrapassel.vala:123 259 msgid "_About Quadrapassel" 244 260 msgstr "_Относно" 245 261 246 #: ../src/quadrapassel.vala:100 247 msgid "_Quit" 248 msgstr "_Спиране на програмата" 249 250 #: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688 262 #: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:806 251 263 msgid "Start a new game" 252 264 msgstr "Започване на нова игра" 253 265 254 #: ../src/quadrapassel.vala:152266 #: src/quadrapassel.vala:156 255 267 msgid "Next" 256 268 msgstr "Следващ" 257 269 258 #: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51270 #: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51 259 271 msgid "Score" 260 272 msgstr "Резултат" 261 273 262 #: ../src/quadrapassel.vala:176274 #: src/quadrapassel.vala:180 263 275 msgid "Lines" 264 276 msgstr "Редове" 265 277 266 #: ../src/quadrapassel.vala:187278 #: src/quadrapassel.vala:191 267 279 msgid "Level" 268 280 msgstr "Ниво" 269 281 270 #: ../src/quadrapassel.vala:267282 #: src/quadrapassel.vala:276 271 283 msgid "Preferences" 272 284 msgstr "Настройки" 273 285 274 #: ../src/quadrapassel.vala:285286 #: src/quadrapassel.vala:294 275 287 msgid "Game" 276 288 msgstr "Игра" 277 289 278 290 #. pre-filled rows 279 #: ../src/quadrapassel.vala:289291 #: src/quadrapassel.vala:298 280 292 msgid "_Number of pre-filled rows:" 281 293 msgstr "_Брой редове запълнени в началото:" 282 294 283 295 #. pre-filled rows density 284 #: ../src/quadrapassel.vala:304296 #: src/quadrapassel.vala:313 285 297 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" 286 298 msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:" 287 299 288 300 #. starting level 289 #: ../src/quadrapassel.vala:318301 #: src/quadrapassel.vala:327 290 302 msgid "_Starting level:" 291 303 msgstr "_Начално ниво:" 292 304 293 #: ../src/quadrapassel.vala:331305 #: src/quadrapassel.vala:340 294 306 msgid "_Enable sounds" 295 307 msgstr "_Включване на звуците" 296 308 297 #: ../src/quadrapassel.vala:336309 #: src/quadrapassel.vala:345 298 310 msgid "Choose difficult _blocks" 299 msgstr "_Трудни фигури"300 301 #: ../src/quadrapassel.vala:341311 msgstr "_Трудни плочки" 312 313 #: src/quadrapassel.vala:350 302 314 msgid "_Preview next block" 303 315 msgstr "_Показване на следващата фигура" 304 316 305 317 #. rotate counter clock wise 306 #: ../src/quadrapassel.vala:348318 #: src/quadrapassel.vala:356 307 319 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" 308 320 msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка" 309 321 310 #: ../src/quadrapassel.vala:353322 #: src/quadrapassel.vala:361 311 323 msgid "Show _where the block will land" 312 324 msgstr "Показване къде ще падне _плочката" 313 325 314 #: ../src/quadrapassel.vala:397326 #: src/quadrapassel.vala:405 315 327 msgid "Controls" 316 328 msgstr "Клавиши" 317 329 318 #: ../src/quadrapassel.vala:403330 #: src/quadrapassel.vala:411 319 331 msgid "Theme" 320 332 msgstr "Тема" 321 333 322 #: ../src/quadrapassel.vala:415334 #: src/quadrapassel.vala:423 323 335 msgid "Plain" 324 336 msgstr "Обикновена" 325 337 326 #: ../src/quadrapassel.vala:420338 #: src/quadrapassel.vala:428 327 339 msgid "Tango Flat" 328 340 msgstr "Tango без полусенки" 329 341 330 #: ../src/quadrapassel.vala:425342 #: src/quadrapassel.vala:433 331 343 msgid "Tango Shaded" 332 344 msgstr "Tango с полусенки" 333 345 334 #: ../src/quadrapassel.vala:430346 #: src/quadrapassel.vala:438 335 347 msgid "Clean" 336 348 msgstr "Изчистена" 337 349 338 #: ../src/quadrapassel.vala:669 350 #. Throw up a dialog 351 #: src/quadrapassel.vala:502 352 msgid "Unable to change key, as this key already exists" 353 msgstr "Клавишът не може да се смени, защото вече съществува" 354 355 #: src/quadrapassel.vala:787 339 356 msgid "Unpause the game" 340 357 msgstr "Продължаване" 341 358 342 #: ../src/quadrapassel.vala:674359 #: src/quadrapassel.vala:792 343 360 msgid "Pause the game" 344 361 msgstr "Пауза" 345 362 346 #: ../src/quadrapassel.vala:752 347 msgid "A classic game of fitting falling blocks together" 348 msgstr "Класическа игра с взаимно напасване на падащи блокове." 349 350 #: ../src/quadrapassel.vala:757 363 #: src/quadrapassel.vala:870 364 msgid "" 365 "A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile " 366 "your blocks too high or it's game over!" 367 msgstr "" 368 "Класическа игра с падащи плочки, които може да се въртят и да запълват " 369 "редове, но внимавайте редовете да не станат много, за да не свърши играта!" 370 371 #: src/quadrapassel.vala:875 351 372 msgid "translator-credits" 352 373 msgstr "" 353 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 354 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n" 355 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 356 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 374 "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-" 375 "space.org</a>>\n" 376 "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</" 377 "a>>\n" 378 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 379 "a>>\n" 380 "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</" 381 "a>>\n" 382 "\n" 357 383 "\n" 358 384 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 359 "Научете повече за нас на <a href= \"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."360 " bg</a>\n"361 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."362 " cult.bg/bugs</a>"363 364 #: ../src/score-dialog.vala:26385 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 386 "a> ни.\n" 387 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 388 "newticket'>съответния раздел</a>." 389 390 #: src/score-dialog.vala:26 365 391 msgid "_Close" 366 392 msgstr "_Затваряне" 367 393 368 #: ../src/score-dialog.vala:27394 #: src/score-dialog.vala:27 369 395 msgid "New Game" 370 396 msgstr "Нова игра" 371 397 372 #: ../src/score-dialog.vala:30398 #: src/score-dialog.vala:30 373 399 msgid "_OK" 374 400 msgstr "_Добре" 375 401 376 #: ../src/score-dialog.vala:48402 #: src/score-dialog.vala:48 377 403 msgid "Date" 378 404 msgstr "Дата"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)