Changeset 3597


Ignore:
Timestamp:
Sep 13, 2022, 11:35:20 AM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-contacts: подаден през master

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-contacts.main.bg.po

    r3596 r3597  
    11# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
    22# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2022, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2022, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
    55# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
     
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
     12"Project-Id-Version: gnome-contacts main\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2022-03-08 08:28+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:29+0100\n"
     14"POT-Creation-Date: 2022-09-11 04:10+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2022-09-13 10:06+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323
    2424#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
    25 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
    26 #: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
     25#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
     26#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
    2727msgid "Contacts"
    2828msgstr "Контакти"
     
    5454"информация от различни източници."
    5555
    56 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
     56#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
     57msgid "Contacts with no contacts."
     58msgstr "Програмата за контакти без контакти"
     59
     60#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
     61msgid "Contacts filled with contacts"
     62msgstr "Програмата за контакти с контакти"
     63
     64#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
     65msgid "Contacts in selection mode"
     66msgstr "Програмата за контакти в режим на избор"
     67
     68#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
     69msgid "Contacts setup view"
     70msgstr "Програмата за контакти в изглед на настройки"
     71
     72#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
     73msgid "Contacts edit view"
     74msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране"
     75
     76#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143
    5777msgid "The GNOME Project"
    5878msgstr "Проектът GNOME"
     
    103123
    104124#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
    105 #: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
    106 #: src/contacts-editor-property.vala:78
     125#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
     126#: src/contacts-contact-editor.vala:725
    107127msgid "Cancel"
    108128msgstr "Отказ"
    109129
    110130#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
    111 #: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
     131#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
    112132msgid "Done"
    113133msgstr "Готово"
    114134
    115 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
     135#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
    116136msgid "Take a Picture…"
    117137msgstr "Снимка…"
    118138
    119 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
     139#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
    120140msgid "Select a File…"
    121141msgstr "Избор на файл…"
     
    129149msgstr "Смяна на адресника"
    130150
     151#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
     152msgid "Linked Accounts"
     153msgstr "Свързани регистрации"
     154
     155#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
     156msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
     157msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
     158
    131159#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
    132160msgid "Link Contacts"
    133161msgstr "Свързване на контакти"
    134162
    135 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
    136 msgid "Linked Accounts"
    137 msgstr "Свързани регистрации"
    138 
    139 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
    140 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
    141 msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
    142 
    143 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
    144 msgid "Type to search"
    145 msgstr "Пишете за търсене"
    146 
    147 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
    148 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
    149 msgid "Link"
    150 msgstr "Свързване"
    151 
    152 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
    153 msgid "Remove"
    154 msgstr "Изтриване"
    155 
    156163#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
    157164msgid "List Contacts By:"
     
    167174
    168175#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
    169 msgid "Change Address Book…"
    170 msgstr "Смяна на адресника…"
    171 
    172 #: data/ui/contacts-main-window.ui:23
    173 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
    174 msgstr "Регистрации в Интернет <sup>↗</sup>"
    175 
    176 #: data/ui/contacts-main-window.ui:30
     176msgid "Import…"
     177msgstr "Внасяне…"
     178
     179#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
     180msgid "Preferences"
     181msgstr "Настройки"
     182
     183#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
    177184msgid "Keyboard Shortcuts"
    178185msgstr "Клавишни комбинации"
    179186
    180 #: data/ui/contacts-main-window.ui:34
     187#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
    181188msgid "Help"
    182189msgstr "Помощ"
    183190
    184 #: data/ui/contacts-main-window.ui:38
     191#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
    185192msgid "About Contacts"
    186193msgstr "Относно „Контакти“"
     
    202209msgstr "Отмяна на избора"
    203210
    204 #: data/ui/contacts-main-window.ui:133
     211#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
    205212msgid "Loading"
    206213msgstr "Зареждане"
    207214
    208 #: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
     215#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
     216msgid "Type to search"
     217msgstr "Пишете за търсене"
     218
     219#. Export refers to the verb
     220#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
     221msgid "Export"
     222msgstr "Изнасяне"
     223
     224#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
     225msgid "Export Selected Contacts"
     226msgstr "Изнасяне не избраните контакти"
     227
     228#. Link refers to the verb, from linking contacts together
     229#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
     230msgid "Link"
     231msgstr "Свързване"
     232
     233#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
     234msgid "Link Selected Contacts Together"
     235msgstr "Свързване на избраните контакти"
     236
     237#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
     238msgid "Remove"
     239msgstr "Изтриване"
     240
     241#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
     242msgid "Back"
     243msgstr "Назад"
     244
     245#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
     246#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
     247#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
    209248msgid "_Cancel"
    210249msgstr "_Отказ"
    211250
    212 #: data/ui/contacts-main-window.ui:206
     251#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
    213252msgid "Edit Contact"
    214253msgstr "Редактиране на контакт"
    215254
    216 #: data/ui/contacts-main-window.ui:213
     255#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
    217256msgid "Delete Contact"
    218257msgstr "Изтриване на контакт"
     258
     259#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
     260msgid "Address Books"
     261msgstr "Адресник"
    219262
    220263#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
     
    226269msgstr "_Спиране на програмата"
    227270
     271#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
     272msgid "Cancel Setup And Quit"
     273msgstr "Спиране на настройването и програмата"
     274
    228275#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
    229276msgid "_Done"
    230277msgstr "_Готово"
    231278
    232 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
     279#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
     280#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
    233281msgid "Complete setup"
    234282msgstr "Завършване на настройките"
    235283
    236 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
     284#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
    237285msgid "Welcome"
    238286msgstr "Добре дошли"
    239287
    240 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
     288#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
    241289msgid ""
    242290"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
     
    248296"настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“."
    249297
    250 #: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
    251 #: src/contacts-esd-setup.vala:152
    252 msgid "Local Address Book"
    253 msgstr "Локален адресник"
    254 
    255 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
    256 msgid "Change Address Book"
    257 msgstr "Смяна на адресника"
    258 
    259 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
    260 msgid "Change"
    261 msgstr "Промяна"
    262 
    263 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
    264 msgid ""
    265 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
    266 "You are able to view and edit contacts from other address books."
    267 msgstr ""
    268 "Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
    269 "Ще може да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
    270 
    271 #: src/contacts-app.vala:37
     298#: src/contacts-app.vala:45
    272299msgid "Show contact with this email address"
    273300msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
    274301
    275 #: src/contacts-app.vala:38
     302#: src/contacts-app.vala:46
    276303msgid "Show contact with this individual id"
    277304msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
    278305
    279 #: src/contacts-app.vala:39
     306#: src/contacts-app.vala:47
    280307msgid "Show contacts with the given filter"
    281308msgstr "Показване на филтрираните контакти"
    282309
    283 #: src/contacts-app.vala:40
     310#: src/contacts-app.vala:48
    284311msgid "Show the current version of Contacts"
    285312msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“"
    286313
    287 #: src/contacts-app.vala:112
     314#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
     315msgid "Contact not found"
     316msgstr "Контактът не е намерен"
     317
     318#: src/contacts-app.vala:111
    288319#, c-format
    289320msgid "No contact with id %s found"
    290321msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
    291322
    292 #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
    293 msgid "Contact not found"
    294 msgstr "Контактът не е намерен"
    295 
    296 #: src/contacts-app.vala:169
    297 msgid "translator-credits"
    298 msgstr ""
    299 "Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
    300 "a>&gt;\n"
    301 "Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
    302 "a>&gt;\n"
    303 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    304 "a>&gt;\n"
    305 "\n"
    306 "\n"
    307 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    308 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
    309 "a> ни.\n"
    310 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
    311 "newticket'>съответния раздел</a>."
    312 
    313 #: src/contacts-app.vala:170
    314 msgid "About GNOME Contacts"
    315 msgstr "Относно Контакти на GNOME"
    316 
    317 #: src/contacts-app.vala:171
    318 msgid "Contact Management Application"
    319 msgstr "Управление на контактите"
    320 
    321 #: src/contacts-app.vala:172
     323#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
     324#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
     325msgid "_Close"
     326msgstr "_Спиране на програмата"
     327
     328#: src/contacts-app.vala:149
    322329msgid ""
    323330"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
     
    327334"© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“"
    328335
    329 #: src/contacts-app.vala:188
     336#: src/contacts-app.vala:164
    330337#, c-format
    331338msgid "No contact with email address %s found"
    332339msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
    333340
    334 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
     341#: src/contacts-app.vala:227
     342msgid "Primary address book not found"
     343msgstr "Липсва основен адресник"
     344
     345#: src/contacts-app.vala:229
     346msgid ""
     347"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
     348"experience issues creating or editing contacts"
     349msgstr ""
     350"Програмата за контакти не откри настроеният основен адресник. Може да има "
     351"проблеми при създаване и редактиране на контакти"
     352
     353#: src/contacts-app.vala:230
     354msgid "Go To _Preferences"
     355msgstr "Към _Настройките"
     356
     357#: src/contacts-app.vala:332
     358msgid "Select contact file"
     359msgstr "Избор на файл за контакт"
     360
     361#: src/contacts-app.vala:335
     362msgid "Import"
     363msgstr "Внасяне"
     364
     365#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
     366#: src/contacts-app.vala:342
     367msgid "vCard files"
     368msgstr "Файлове vCard"
     369
     370#: src/contacts-app.vala:375
     371msgid "Error reading file"
     372msgstr "Грешка при прочитането на файла"
     373
     374#: src/contacts-app.vala:376
     375#, c-format
     376msgid "An error occurred reading the file '%s'"
     377msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“"
     378
     379#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387
     380msgid "_OK"
     381msgstr "_Добре"
     382
     383#: src/contacts-app.vala:385
     384msgid "No contacts found"
     385msgstr "Няма контакти"
     386
     387#: src/contacts-app.vala:386
     388msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
     389msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти"
     390
     391#. Second step: ask the user for confirmation
     392#: src/contacts-app.vala:394
     393#, c-format
     394msgid "By continuing, you will import %u contact"
     395msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
     396msgstr[0] "Ако продължите, ще внесете %u контакт"
     397msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта"
     398
     399#: src/contacts-app.vala:397
     400msgid "Continue Import?"
     401msgstr "Да се продължи ли с внасянето?"
     402
     403#: src/contacts-app.vala:398
     404msgid "C_ontinue"
     405msgstr "_Продължаване"
     406
     407#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
    335408msgid "No Camera Detected"
    336409msgstr "Няма камера"
    337410
    338 #: src/contacts-avatar-selector.vala:196
     411#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
    339412msgid "Browse for more pictures"
    340413msgstr "Разглеждане за други изображения"
    341414
    342 #: src/contacts-avatar-selector.vala:199
     415#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
    343416msgid "_Open"
    344417msgstr "_Отваряне"
    345418
    346 #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
     419#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
    347420msgid "Failed to set avatar."
    348421msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
    349422
    350 #: src/contacts-contact-editor.vala:57
     423#: src/contacts-contact-editor.vala:97
    351424msgid "Change avatar"
    352425msgstr "Промяна на снимка"
    353426
    354 #: src/contacts-contact-editor.vala:93
     427#: src/contacts-contact-editor.vala:133
    355428msgid "Add name"
    356429msgstr "Въведете име"
    357430
    358 #: src/contacts-contact-list.vala:159
     431#: src/contacts-contact-editor.vala:254
     432msgid "Show More"
     433msgstr "Още"
     434
     435#: src/contacts-contact-editor.vala:343
     436msgid "Add email"
     437msgstr "Въведете е-поща"
     438
     439#: src/contacts-contact-editor.vala:369
     440msgid "Add phone number"
     441msgstr "Добавяне на телефонен номер"
     442
     443#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:188
     444msgid "Website"
     445msgstr "Уеб сайт"
     446
     447#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179
     448msgid "Nickname"
     449msgstr "Прякор"
     450
     451#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:170
     452msgid "Birthday"
     453msgstr "Рожден ден"
     454
     455#: src/contacts-contact-editor.vala:462
     456msgid "Set Birthday"
     457msgstr "Въведете рожден ден"
     458
     459#: src/contacts-contact-editor.vala:532
     460msgid "Organisation"
     461msgstr "Организация"
     462
     463#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
     464#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:184
     465msgid "Role"
     466msgstr "Роля"
     467
     468#: src/contacts-contact-editor.vala:654
     469msgid "Label"
     470msgstr "Етикет"
     471
     472#. Create grid and labels
     473#: src/contacts-contact-editor.vala:710
     474msgid "Day"
     475msgstr "Ден"
     476
     477#: src/contacts-contact-editor.vala:714
     478msgid "Month"
     479msgstr "Месец"
     480
     481#: src/contacts-contact-editor.vala:718
     482msgid "Year"
     483msgstr "Година"
     484
     485#: src/contacts-contact-editor.vala:723
     486msgid "Change Birthday"
     487msgstr "Промяна на рождения ден"
     488
     489#: src/contacts-contact-editor.vala:724
     490msgid "Set"
     491msgstr "Задаване"
     492
     493#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     494msgid "Street"
     495msgstr "Улица"
     496
     497#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     498msgid "Extension"
     499msgstr "Вътрешен"
     500
     501#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     502msgid "City"
     503msgstr "Град"
     504
     505#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     506msgid "State/Province"
     507msgstr "Област/щат"
     508
     509#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     510msgid "Zip/Postal Code"
     511msgstr "Пощенски код"
     512
     513#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     514msgid "PO box"
     515msgstr "Пощенска кутия"
     516
     517#: src/contacts-contact-editor.vala:793
     518msgid "Country"
     519msgstr "Държава"
     520
     521#: src/contacts-contact-list.vala:115
    359522msgid "Favorites"
    360523msgstr "Любими"
    361524
    362 #: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
     525#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
    363526msgid "All Contacts"
    364527msgstr "Всички контакти"
    365528
    366 #: src/contacts-contact-pane.vala:231
    367 msgid "No primary addressbook configured"
    368 msgstr "Не е настроен основен адресник"
    369 
    370 #: src/contacts-contact-pane.vala:241
    371 #, c-format
    372 msgid "Unable to create new contacts: %s"
    373 msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
    374 
    375 #: src/contacts-contact-pane.vala:253
    376 msgid "Unable to find newly created contact"
    377 msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
    378 
    379 #: src/contacts-contact-sheet.vala:231
    380 #, c-format
    381 msgid "%s at %s"
    382 msgstr "%s в %s"
    383 
    384 #: src/contacts-contact-sheet.vala:263
     529#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
    385530#, c-format
    386531msgid "Send an email to %s"
    387532msgstr "Изпращане на е-писмо до %s"
    388533
    389 #: src/contacts-contact-sheet.vala:292
    390 msgid "Start a call"
    391 msgstr "Обаждане"
    392 
    393 #: src/contacts-contact-sheet.vala:352
     534#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
    394535msgid "Visit website"
    395536msgstr "Уеб сайт"
    396537
    397 #: src/contacts-contact-sheet.vala:402
     538#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
    398539msgid "Their birthday is today! 🎉"
    399540msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉"
    400541
    401 #: src/contacts-contact-sheet.vala:447
     542#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
    402543msgid "Show on the map"
    403544msgstr "Показване на картата"
    404545
    405 #: src/contacts-delete-operation.vala:34
     546#: src/contacts-delete-operation.vala:36
    406547#, c-format
    407548msgid "Deleting %d contact"
     
    410551msgstr[1] "Изтриване на %d контакта"
    411552
    412 #: src/contacts-editor-persona.vala:83
    413 msgid "Show More"
    414 msgstr "Още"
    415 
    416 #. Create grid and labels
    417 #: src/contacts-editor-property.vala:63
    418 msgid "Day"
    419 msgstr "Ден"
    420 
    421 #: src/contacts-editor-property.vala:67
    422 msgid "Month"
    423 msgstr "Месец"
    424 
    425 #: src/contacts-editor-property.vala:71
    426 msgid "Year"
    427 msgstr "Година"
    428 
    429 #: src/contacts-editor-property.vala:76
    430 msgid "Change Birthday"
    431 msgstr "Промяна на рождения ден"
    432 
    433 #: src/contacts-editor-property.vala:77
    434 msgid "Set"
    435 msgstr "Задаване"
    436 
    437 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    438 msgid "Street"
    439 msgstr "Улица"
    440 
    441 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    442 msgid "Extension"
    443 msgstr "Вътрешен"
    444 
    445 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    446 msgid "City"
    447 msgstr "Град"
    448 
    449 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    450 msgid "State/Province"
    451 msgstr "Област/щат"
    452 
    453 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    454 msgid "Zip/Postal Code"
    455 msgstr "Пощенски код"
    456 
    457 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    458 msgid "PO box"
    459 msgstr "Пощенска кутия"
    460 
    461 #: src/contacts-editor-property.vala:146
    462 msgid "Country"
    463 msgstr "Държава"
    464 
    465 #: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
    466 msgid "Role"
    467 msgstr "Роля"
    468 
    469 #: src/contacts-editor-property.vala:211
    470 msgid "Organisation"
    471 msgstr "Организация"
    472 
    473 #: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
    474 msgid "Delete field"
    475 msgstr "Изтриване"
    476 
    477 #: src/contacts-editor-property.vala:373
    478 msgid "Label"
    479 msgstr "Етикет"
    480 
    481 #: src/contacts-editor-property.vala:529
    482 msgid "Add email"
    483 msgstr "Въведете е-поща"
    484 
    485 #: src/contacts-editor-property.vala:556
    486 msgid "Add phone number"
    487 msgstr "Добавяне на телефонен номер"
    488 
    489 #: src/contacts-editor-property.vala:584
    490 msgid "https://example.com"
    491 msgstr "https://example.com"
    492 
    493 #: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
    494 msgid "Nickname"
    495 msgstr "Прякор"
    496 
    497 #: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
    498 msgid "Set Birthday"
    499 msgstr "Въведете рожден ден"
     553#. Special-case the local address book
     554#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
     555msgid "Local Address Book"
     556msgstr "Локален адресник"
    500557
    501558#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
    502 #: src/contacts-utils.vala:447
     559#: src/contacts-utils.vala:149
    503560msgid "Google"
    504561msgstr "Google"
     
    604661msgstr "Zephyr"
    605662
    606 #: src/contacts-link-operation.vala:40
     663#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
     664msgid "Unlink"
     665msgstr "Разделяне"
     666
     667#: src/contacts-link-operation.vala:38
    607668#, c-format
    608669msgid "Linked %d contact"
     
    621682msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?"
    622683
    623 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
    624 msgid "Unlink"
    625 msgstr "Разделяне"
    626 
    627 #: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
     684#: src/contacts-main-window.vala:191
     685#, c-format
     686msgid "%llu Selected"
     687msgid_plural "%llu Selected"
     688msgstr[0] "%llu избран"
     689msgstr[1] "%llu избрани"
     690
     691#: src/contacts-main-window.vala:221
     692msgid "_Add"
     693msgstr "_Добавяне"
     694
     695#: src/contacts-main-window.vala:251
     696#, c-format
     697msgid "Editing %s"
     698msgstr "Редактиране на %s"
     699
     700#: src/contacts-main-window.vala:271
    628701#, c-format
    629702msgid "%d Selected"
     
    632705msgstr[1] "%d избрани"
    633706
    634 #: src/contacts-main-window.vala:192
    635 msgid "_Add"
    636 msgstr "_Добавяне"
    637 
    638 #: src/contacts-main-window.vala:216
    639 #, c-format
    640 msgid "Editing %s"
    641 msgstr "Редактиране на %s"
    642 
    643 #: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
    644 #: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
     707#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
     708#: src/contacts-main-window.vala:527
    645709msgid "_Undo"
    646710msgstr "_Отмяна"
    647711
    648 #: src/contacts-main-window.vala:331
     712#: src/contacts-main-window.vala:358
     713msgid "New Contact"
     714msgstr "Нов контакт"
     715
     716#: src/contacts-main-window.vala:452
    649717msgid "Unmark as favorite"
    650718msgstr "Да не е любим"
    651719
    652 #: src/contacts-main-window.vala:332
     720#: src/contacts-main-window.vala:454
    653721msgid "Mark as favorite"
    654722msgstr "Да е любим"
    655723
    656 #: src/contacts-main-window.vala:344
    657 msgid "New Contact"
    658 msgstr "Нов контакт"
    659 
    660 #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
    661 msgid "Other"
    662 msgstr "Друг"
    663 
    664 #. List most specific first, always in upper case
    665 #: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
    666 #: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
    667 msgid "Home"
    668 msgstr "Домашен"
    669 
    670 #: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
    671 #: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
    672 msgid "Work"
    673 msgstr "Служебен"
    674 
    675 #. List most specific first, always in upper case
    676 #: src/contacts-typeset.vala:207
    677 msgid "Personal"
    678 msgstr "Личен"
    679 
    680 #. List most specific first, always in upper case
    681 #: src/contacts-typeset.vala:227
    682 msgid "Assistant"
    683 msgstr "Помощник"
    684 
    685 #: src/contacts-typeset.vala:229
    686 msgid "Work Fax"
    687 msgstr "Служебен факс"
    688 
    689 #: src/contacts-typeset.vala:231
    690 msgid "Callback"
    691 msgstr "Обратно извикване"
    692 
    693 #: src/contacts-typeset.vala:232
    694 msgid "Car"
    695 msgstr "Кола̀"
    696 
    697 #: src/contacts-typeset.vala:233
    698 msgid "Company"
    699 msgstr "Фирма"
    700 
    701 #: src/contacts-typeset.vala:235
    702 msgid "Home Fax"
    703 msgstr "Домашен факс"
    704 
    705 #: src/contacts-typeset.vala:237
    706 msgid "ISDN"
    707 msgstr "ISDN"
    708 
    709 #: src/contacts-typeset.vala:238
    710 msgid "Mobile"
    711 msgstr "Мобилен"
    712 
    713 #: src/contacts-typeset.vala:240
    714 msgid "Fax"
    715 msgstr "Факс"
    716 
    717 #: src/contacts-typeset.vala:241
    718 msgid "Pager"
    719 msgstr "Пейджър"
    720 
    721 #: src/contacts-typeset.vala:242
    722 msgid "Radio"
    723 msgstr "Радио"
    724 
    725 #: src/contacts-typeset.vala:243
    726 msgid "Telex"
    727 msgstr "Телекс"
    728 
    729 #. To translators: TTY is Teletypewriter
    730 #: src/contacts-typeset.vala:245
    731 msgid "TTY"
    732 msgstr "Телекс"
     724#. Open up a file chooser
     725#: src/contacts-main-window.vala:561
     726msgid "Export to file"
     727msgstr "Изнасяне във файл"
     728
     729#: src/contacts-main-window.vala:564
     730msgid "_Export"
     731msgstr "_Изнасяне"
     732
     733#: src/contacts-main-window.vala:566
     734msgid "contacts.vcf"
     735msgstr "contacts.vcf"
     736
     737#: src/contacts-preferences-window.vala:30
     738msgid "Primary Address Book"
     739msgstr "Основен адресник"
     740
     741#: src/contacts-preferences-window.vala:31
     742msgid ""
     743"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
     744"view and edit contacts from other address books."
     745msgstr ""
     746"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник. Ще може да "
     747"разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
     748
     749#: src/contacts-preferences-window.vala:40
     750msgid "_Online Accounts"
     751msgstr "_Онлайн регистрации"
     752
     753#: src/contacts-preferences-window.vala:45
     754msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
     755msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“"
    733756
    734757#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
     
    736759msgstr "Разделяне на контакти"
    737760
    738 #: src/contacts-utils.vala:551
     761#: src/contacts-utils.vala:168
    739762msgid "Alias"
    740763msgstr "Синоним"
    741764
    742 #: src/contacts-utils.vala:552
     765#: src/contacts-utils.vala:169
    743766msgid "Avatar"
    744767msgstr "Аватар"
    745768
    746 #: src/contacts-utils.vala:553
    747 msgid "Birthday"
    748 msgstr "Рожден ден"
    749 
    750 #: src/contacts-utils.vala:554
     769#: src/contacts-utils.vala:171
    751770msgid "Calendar event"
    752771msgstr "Събитие в календар"
    753772
    754 #: src/contacts-utils.vala:555
     773#: src/contacts-utils.vala:172
    755774msgid "Email address"
    756775msgstr "Е-поща"
    757776
    758 #: src/contacts-utils.vala:556
     777#: src/contacts-utils.vala:173
    759778msgid "Full name"
    760779msgstr "Пълно име"
    761780
    762 #: src/contacts-utils.vala:557
     781#: src/contacts-utils.vala:174
    763782msgid "Gender"
    764783msgstr "Пол"
    765784
    766 #: src/contacts-utils.vala:558
     785#: src/contacts-utils.vala:175
    767786msgid "Group"
    768787msgstr "Група"
    769788
    770 #: src/contacts-utils.vala:559
     789#: src/contacts-utils.vala:176
    771790msgid "Instant messaging"
    772791msgstr "Незабавни съобщения"
    773792
    774 #: src/contacts-utils.vala:560
     793#: src/contacts-utils.vala:177
    775794msgid "Favourite"
    776795msgstr "Любими"
    777796
    778 #: src/contacts-utils.vala:561
     797#: src/contacts-utils.vala:178
    779798msgid "Local ID"
    780799msgstr "Локален идентификатор"
    781800
    782 #: src/contacts-utils.vala:563
     801#: src/contacts-utils.vala:180
    783802msgid "Note"
    784803msgstr "Бележка"
    785804
    786 #: src/contacts-utils.vala:564
     805#: src/contacts-utils.vala:181
    787806msgid "Phone number"
    788807msgstr "Телефонен номер"
    789808
    790 #: src/contacts-utils.vala:565
     809#: src/contacts-utils.vala:182
    791810msgid "Address"
    792811msgstr "Адрес"
    793812
    794 #: src/contacts-utils.vala:567
     813#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
     814#. parts, rather than a single freeform string for the full name
     815#: src/contacts-utils.vala:187
    795816msgid "Structured name"
    796817msgstr "Име със структура"
    797818
    798 #: src/contacts-utils.vala:568
    799 msgid "Website"
    800 msgstr "Уеб сайт"
    801 
    802 #: src/contacts-utils.vala:569
     819#: src/contacts-utils.vala:189
    803820msgid "Web service"
    804821msgstr "Уеб услуга"
     822
     823#: src/core/contacts-contact.vala:38
     824msgid "Unnamed Person"
     825msgstr "Лице без име"
     826
     827#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
     828#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
     829#, c-format
     830msgid "%s at %s"
     831msgstr "%s в %s"
     832
     833#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
     834#: src/core/contacts-type-set.vala:232
     835msgid "Other"
     836msgstr "Друг"
     837
     838#. List most specific first, always in upper case
     839#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
     840#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
     841msgid "Home"
     842msgstr "Домашен"
     843
     844#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
     845#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
     846msgid "Work"
     847msgstr "Служебен"
     848
     849#. List most specific first, always in upper case
     850#: src/core/contacts-type-set.vala:200
     851msgid "Personal"
     852msgstr "Личен"
     853
     854#. List most specific first, always in upper case
     855#: src/core/contacts-type-set.vala:220
     856msgid "Assistant"
     857msgstr "Помощник"
     858
     859#: src/core/contacts-type-set.vala:222
     860msgid "Work Fax"
     861msgstr "Служебен факс"
     862
     863#: src/core/contacts-type-set.vala:224
     864msgid "Callback"
     865msgstr "Обратно извикване"
     866
     867#: src/core/contacts-type-set.vala:225
     868msgid "Car"
     869msgstr "Кола̀"
     870
     871#: src/core/contacts-type-set.vala:226
     872msgid "Company"
     873msgstr "Фирма"
     874
     875#: src/core/contacts-type-set.vala:228
     876msgid "Home Fax"
     877msgstr "Домашен факс"
     878
     879#: src/core/contacts-type-set.vala:230
     880msgid "ISDN"
     881msgstr "ISDN"
     882
     883#: src/core/contacts-type-set.vala:231
     884msgid "Mobile"
     885msgstr "Мобилен"
     886
     887#: src/core/contacts-type-set.vala:233
     888msgid "Fax"
     889msgstr "Факс"
     890
     891#: src/core/contacts-type-set.vala:234
     892msgid "Pager"
     893msgstr "Пейджър"
     894
     895#: src/core/contacts-type-set.vala:235
     896msgid "Radio"
     897msgstr "Радио"
     898
     899#: src/core/contacts-type-set.vala:236
     900msgid "Telex"
     901msgstr "Телекс"
     902
     903#. To translators: TTY is Teletypewriter
     904#: src/core/contacts-type-set.vala:238
     905msgid "TTY"
     906msgstr "Телекс"
     907
     908#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
     909#, c-format
     910msgid "Importing contacts from '%s'"
     911msgstr "Внасяне на контакти от „%s“"
    805912
    806913#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.