| 1 | # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2022, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|---|
| 5 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022.
|
|---|
| 7 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2022-03-08 08:28+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:29+0100\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
|
|---|
| 25 | #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
|
|---|
| 26 | #: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
|
|---|
| 27 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 28 | msgstr "Контакти"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
|
|---|
| 31 | #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
|
|---|
| 32 | msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|---|
| 33 | msgstr "Управление на контактите под GNOME"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
|
|---|
| 36 | msgid ""
|
|---|
| 37 | "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|---|
| 38 | "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|---|
| 39 | "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|---|
| 40 | "for managing your contacts."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "„Контакти“ ви помага да съхранявате и организирате информацията за "
|
|---|
| 43 | "контактите. Може да създавате, редактирате, изтривате и свързвате "
|
|---|
| 44 | "разнообразна информация за контактите си. Програмата предоставя обединен "
|
|---|
| 45 | "изглед и централизирано място, в което да управлявате контакти независимо "
|
|---|
| 46 | "от източника им."
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
|
|---|
| 49 | msgid ""
|
|---|
| 50 | "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|---|
| 51 | "link contacts from different online sources."
|
|---|
| 52 | msgstr ""
|
|---|
| 53 | "„Контакти“ е интегрирана с регистрациите в Интернет и позволява да свързвате "
|
|---|
| 54 | "информация от различни източници."
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
|
|---|
| 57 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 58 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 61 | #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
|
|---|
| 62 | msgid "friends;address book;"
|
|---|
| 63 | msgstr "friends;address book;приятели;познати;адрес;адресник;контакти;"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: data/gtk/help-overlay.ui:7
|
|---|
| 66 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 67 | msgid "Overview"
|
|---|
| 68 | msgstr "Преглед"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: data/gtk/help-overlay.ui:11
|
|---|
| 71 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 72 | msgid "Help"
|
|---|
| 73 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: data/gtk/help-overlay.ui:17
|
|---|
| 76 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 77 | msgid "Open menu"
|
|---|
| 78 | msgstr "Отваряне на менюто"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: data/gtk/help-overlay.ui:23
|
|---|
| 81 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 82 | msgid "Create a new contact"
|
|---|
| 83 | msgstr "Създаване на нов контакт"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: data/gtk/help-overlay.ui:29
|
|---|
| 86 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 87 | msgid "Search"
|
|---|
| 88 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: data/gtk/help-overlay.ui:35
|
|---|
| 91 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 92 | msgid "Shortcut list"
|
|---|
| 93 | msgstr "Списък с клавишни комбинации"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: data/gtk/help-overlay.ui:41
|
|---|
| 96 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 97 | msgid "Quit"
|
|---|
| 98 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
|
|---|
| 101 | msgid "Select a new avatar"
|
|---|
| 102 | msgstr "Избор на аватар"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
|
|---|
| 105 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
|
|---|
| 106 | #: src/contacts-editor-property.vala:78
|
|---|
| 107 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 108 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
|
|---|
| 111 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
|
|---|
| 112 | msgid "Done"
|
|---|
| 113 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
|
|---|
| 116 | msgid "Take a Picture…"
|
|---|
| 117 | msgstr "Снимка…"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
|
|---|
| 120 | msgid "Select a File…"
|
|---|
| 121 | msgstr "Избор на файл…"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
|
|---|
| 124 | msgid "Select a Contact"
|
|---|
| 125 | msgstr "Избор на контакт"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
|
|---|
| 128 | msgid "Change Addressbook"
|
|---|
| 129 | msgstr "Смяна на адресника"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
|
|---|
| 132 | msgid "Link Contacts"
|
|---|
| 133 | msgstr "Свързване на контакти"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
|
|---|
| 136 | msgid "Linked Accounts"
|
|---|
| 137 | msgstr "Свързани регистрации"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
|
|---|
| 140 | msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|---|
| 141 | msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
|
|---|
| 144 | msgid "Type to search"
|
|---|
| 145 | msgstr "Пишете за търсене"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|---|
| 148 | #: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
|
|---|
| 149 | msgid "Link"
|
|---|
| 150 | msgstr "Свързване"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
|
|---|
| 153 | msgid "Remove"
|
|---|
| 154 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
|
|---|
| 157 | msgid "List Contacts By:"
|
|---|
| 158 | msgstr "Подреждане по:"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:7
|
|---|
| 161 | msgid "First Name"
|
|---|
| 162 | msgstr "Лично име"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:12
|
|---|
| 165 | msgid "Surname"
|
|---|
| 166 | msgstr "Фамилия"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
|
|---|
| 169 | msgid "Change Address Book…"
|
|---|
| 170 | msgstr "Смяна на адресника…"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:23
|
|---|
| 173 | msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
|
|---|
| 174 | msgstr "Регистрации в Интернет <sup>↗</sup>"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:30
|
|---|
| 177 | msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 178 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:34
|
|---|
| 181 | msgid "Help"
|
|---|
| 182 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:38
|
|---|
| 185 | msgid "About Contacts"
|
|---|
| 186 | msgstr "Относно „Контакти“"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:82
|
|---|
| 189 | msgid "Create new contact"
|
|---|
| 190 | msgstr "Създаване на нов контакт"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:92
|
|---|
| 193 | msgid "Menu"
|
|---|
| 194 | msgstr "Меню"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:99
|
|---|
| 197 | msgid "Select Items"
|
|---|
| 198 | msgstr "Избор на елементи"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:107
|
|---|
| 201 | msgid "Cancel Selection"
|
|---|
| 202 | msgstr "Отмяна на избора"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:133
|
|---|
| 205 | msgid "Loading"
|
|---|
| 206 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
|
|---|
| 209 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 210 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:206
|
|---|
| 213 | msgid "Edit Contact"
|
|---|
| 214 | msgstr "Редактиране на контакт"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: data/ui/contacts-main-window.ui:213
|
|---|
| 217 | msgid "Delete Contact"
|
|---|
| 218 | msgstr "Изтриване на контакт"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
|
|---|
| 221 | msgid "Contacts Setup"
|
|---|
| 222 | msgstr "Настройка на контакти"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
|
|---|
| 225 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 226 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
|
|---|
| 229 | msgid "_Done"
|
|---|
| 230 | msgstr "_Готово"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
|
|---|
| 233 | msgid "Complete setup"
|
|---|
| 234 | msgstr "Завършване на настройките"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
|
|---|
| 237 | msgid "Welcome"
|
|---|
| 238 | msgstr "Добре дошли"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
|
|---|
| 241 | msgid ""
|
|---|
| 242 | "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
|
|---|
| 243 | "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
|
|---|
| 244 | "using the online accounts settings."
|
|---|
| 245 | msgstr ""
|
|---|
| 246 | "Изберете основния си адресник — в него стандартно се запазват новите "
|
|---|
| 247 | "контакти. Ако за тази цел ползвате онлайн регистрация, може да я добавите в "
|
|---|
| 248 | "настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“."
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
|
|---|
| 251 | #: src/contacts-esd-setup.vala:152
|
|---|
| 252 | msgid "Local Address Book"
|
|---|
| 253 | msgstr "Локален адресник"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
|
|---|
| 256 | msgid "Change Address Book"
|
|---|
| 257 | msgstr "Смяна на адресника"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
|
|---|
| 260 | msgid "Change"
|
|---|
| 261 | msgstr "Промяна"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
|
|---|
| 264 | msgid ""
|
|---|
| 265 | "New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|---|
| 266 | "You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| 268 | "Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
|
|---|
| 269 | "Ще може да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: src/contacts-app.vala:37
|
|---|
| 272 | msgid "Show contact with this email address"
|
|---|
| 273 | msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: src/contacts-app.vala:38
|
|---|
| 276 | msgid "Show contact with this individual id"
|
|---|
| 277 | msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: src/contacts-app.vala:39
|
|---|
| 280 | msgid "Show contacts with the given filter"
|
|---|
| 281 | msgstr "Показване на филтрираните контакти"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: src/contacts-app.vala:40
|
|---|
| 284 | msgid "Show the current version of Contacts"
|
|---|
| 285 | msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: src/contacts-app.vala:112
|
|---|
| 288 | #, c-format
|
|---|
| 289 | msgid "No contact with id %s found"
|
|---|
| 290 | msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
|
|---|
| 293 | msgid "Contact not found"
|
|---|
| 294 | msgstr "Контактът не е намерен"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: src/contacts-app.vala:169
|
|---|
| 297 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 298 | msgstr ""
|
|---|
| 299 | "Ивайло Вълков <<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
|
|---|
| 300 | "a>>\n"
|
|---|
| 301 | "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
|
|---|
| 302 | "a>>\n"
|
|---|
| 303 | "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 304 | "a>>\n"
|
|---|
| 305 | "\n"
|
|---|
| 306 | "\n"
|
|---|
| 307 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 308 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 309 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 310 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 311 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: src/contacts-app.vala:170
|
|---|
| 314 | msgid "About GNOME Contacts"
|
|---|
| 315 | msgstr "Относно Контакти на GNOME"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: src/contacts-app.vala:171
|
|---|
| 318 | msgid "Contact Management Application"
|
|---|
| 319 | msgstr "Управление на контактите"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: src/contacts-app.vala:172
|
|---|
| 322 | msgid ""
|
|---|
| 323 | "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
|
|---|
| 324 | "© 2011-2020 The Contacts Developers"
|
|---|
| 325 | msgstr ""
|
|---|
| 326 | "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
|
|---|
| 327 | "© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: src/contacts-app.vala:188
|
|---|
| 330 | #, c-format
|
|---|
| 331 | msgid "No contact with email address %s found"
|
|---|
| 332 | msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
|
|---|
| 335 | msgid "No Camera Detected"
|
|---|
| 336 | msgstr "Няма камера"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: src/contacts-avatar-selector.vala:196
|
|---|
| 339 | msgid "Browse for more pictures"
|
|---|
| 340 | msgstr "Разглеждане за други изображения"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: src/contacts-avatar-selector.vala:199
|
|---|
| 343 | msgid "_Open"
|
|---|
| 344 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
|
|---|
| 347 | msgid "Failed to set avatar."
|
|---|
| 348 | msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: src/contacts-contact-editor.vala:57
|
|---|
| 351 | msgid "Change avatar"
|
|---|
| 352 | msgstr "Промяна на снимка"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/contacts-contact-editor.vala:93
|
|---|
| 355 | msgid "Add name"
|
|---|
| 356 | msgstr "Въведете име"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: src/contacts-contact-list.vala:159
|
|---|
| 359 | msgid "Favorites"
|
|---|
| 360 | msgstr "Любими"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
|
|---|
| 363 | msgid "All Contacts"
|
|---|
| 364 | msgstr "Всички контакти"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: src/contacts-contact-pane.vala:231
|
|---|
| 367 | msgid "No primary addressbook configured"
|
|---|
| 368 | msgstr "Не е настроен основен адресник"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: src/contacts-contact-pane.vala:241
|
|---|
| 371 | #, c-format
|
|---|
| 372 | msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|---|
| 373 | msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: src/contacts-contact-pane.vala:253
|
|---|
| 376 | msgid "Unable to find newly created contact"
|
|---|
| 377 | msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:231
|
|---|
| 380 | #, c-format
|
|---|
| 381 | msgid "%s at %s"
|
|---|
| 382 | msgstr "%s в %s"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:263
|
|---|
| 385 | #, c-format
|
|---|
| 386 | msgid "Send an email to %s"
|
|---|
| 387 | msgstr "Изпращане на е-писмо до %s"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:292
|
|---|
| 390 | msgid "Start a call"
|
|---|
| 391 | msgstr "Обаждане"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:352
|
|---|
| 394 | msgid "Visit website"
|
|---|
| 395 | msgstr "Уеб сайт"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:402
|
|---|
| 398 | msgid "Their birthday is today! 🎉"
|
|---|
| 399 | msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: src/contacts-contact-sheet.vala:447
|
|---|
| 402 | msgid "Show on the map"
|
|---|
| 403 | msgstr "Показване на картата"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: src/contacts-delete-operation.vala:34
|
|---|
| 406 | #, c-format
|
|---|
| 407 | msgid "Deleting %d contact"
|
|---|
| 408 | msgid_plural "Deleting %d contacts"
|
|---|
| 409 | msgstr[0] "Изтриване на %d контакт"
|
|---|
| 410 | msgstr[1] "Изтриване на %d контакта"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: src/contacts-editor-persona.vala:83
|
|---|
| 413 | msgid "Show More"
|
|---|
| 414 | msgstr "Още"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #. Create grid and labels
|
|---|
| 417 | #: src/contacts-editor-property.vala:63
|
|---|
| 418 | msgid "Day"
|
|---|
| 419 | msgstr "Ден"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: src/contacts-editor-property.vala:67
|
|---|
| 422 | msgid "Month"
|
|---|
| 423 | msgstr "Месец"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: src/contacts-editor-property.vala:71
|
|---|
| 426 | msgid "Year"
|
|---|
| 427 | msgstr "Година"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: src/contacts-editor-property.vala:76
|
|---|
| 430 | msgid "Change Birthday"
|
|---|
| 431 | msgstr "Промяна на рождения ден"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: src/contacts-editor-property.vala:77
|
|---|
| 434 | msgid "Set"
|
|---|
| 435 | msgstr "Задаване"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 438 | msgid "Street"
|
|---|
| 439 | msgstr "Улица"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 442 | msgid "Extension"
|
|---|
| 443 | msgstr "Вътрешен"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 446 | msgid "City"
|
|---|
| 447 | msgstr "Град"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 450 | msgid "State/Province"
|
|---|
| 451 | msgstr "Област/щат"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 454 | msgid "Zip/Postal Code"
|
|---|
| 455 | msgstr "Пощенски код"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 458 | msgid "PO box"
|
|---|
| 459 | msgstr "Пощенска кутия"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: src/contacts-editor-property.vala:146
|
|---|
| 462 | msgid "Country"
|
|---|
| 463 | msgstr "Държава"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
|
|---|
| 466 | msgid "Role"
|
|---|
| 467 | msgstr "Роля"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: src/contacts-editor-property.vala:211
|
|---|
| 470 | msgid "Organisation"
|
|---|
| 471 | msgstr "Организация"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
|
|---|
| 474 | msgid "Delete field"
|
|---|
| 475 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: src/contacts-editor-property.vala:373
|
|---|
| 478 | msgid "Label"
|
|---|
| 479 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: src/contacts-editor-property.vala:529
|
|---|
| 482 | msgid "Add email"
|
|---|
| 483 | msgstr "Въведете е-поща"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: src/contacts-editor-property.vala:556
|
|---|
| 486 | msgid "Add phone number"
|
|---|
| 487 | msgstr "Добавяне на телефонен номер"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 | #: src/contacts-editor-property.vala:584
|
|---|
| 490 | msgid "https://example.com"
|
|---|
| 491 | msgstr "https://example.com"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
|
|---|
| 494 | msgid "Nickname"
|
|---|
| 495 | msgstr "Прякор"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
|
|---|
| 498 | msgid "Set Birthday"
|
|---|
| 499 | msgstr "Въведете рожден ден"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
|
|---|
| 502 | #: src/contacts-utils.vala:447
|
|---|
| 503 | msgid "Google"
|
|---|
| 504 | msgstr "Google"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: src/contacts-esd-setup.vala:167
|
|---|
| 507 | msgid "Local Contact"
|
|---|
| 508 | msgstr "Местен контакт"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: src/contacts-im-service.vala:30
|
|---|
| 511 | msgid "AOL Instant Messenger"
|
|---|
| 512 | msgstr "AIM"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: src/contacts-im-service.vala:31
|
|---|
| 515 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 516 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: src/contacts-im-service.vala:32
|
|---|
| 519 | msgid "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 520 | msgstr "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: src/contacts-im-service.vala:33
|
|---|
| 523 | msgid "Google Talk"
|
|---|
| 524 | msgstr "Google Talk"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: src/contacts-im-service.vala:34
|
|---|
| 527 | msgid "Novell Groupwise"
|
|---|
| 528 | msgstr "Novell Groupwise"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: src/contacts-im-service.vala:35
|
|---|
| 531 | msgid "ICQ"
|
|---|
| 532 | msgstr "ICQ"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: src/contacts-im-service.vala:36
|
|---|
| 535 | msgid "IRC"
|
|---|
| 536 | msgstr "IRC"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: src/contacts-im-service.vala:37
|
|---|
| 539 | msgid "Jabber"
|
|---|
| 540 | msgstr "Jabber"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: src/contacts-im-service.vala:38
|
|---|
| 543 | msgid "Livejournal"
|
|---|
| 544 | msgstr "Livejournal"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: src/contacts-im-service.vala:39
|
|---|
| 547 | msgid "Local network"
|
|---|
| 548 | msgstr "Локална мрежа"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: src/contacts-im-service.vala:40
|
|---|
| 551 | msgid "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 552 | msgstr "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: src/contacts-im-service.vala:41
|
|---|
| 555 | msgid "MySpace"
|
|---|
| 556 | msgstr "MySpace"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: src/contacts-im-service.vala:42
|
|---|
| 559 | msgid "MXit"
|
|---|
| 560 | msgstr "MXit"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: src/contacts-im-service.vala:43
|
|---|
| 563 | msgid "Napster"
|
|---|
| 564 | msgstr "Napster"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: src/contacts-im-service.vala:44
|
|---|
| 567 | msgid "Ovi Chat"
|
|---|
| 568 | msgstr "Ovi Chat"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: src/contacts-im-service.vala:45
|
|---|
| 571 | msgid "Tencent QQ"
|
|---|
| 572 | msgstr "Tencent QQ"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: src/contacts-im-service.vala:46
|
|---|
| 575 | msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 576 | msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: src/contacts-im-service.vala:47
|
|---|
| 579 | msgid "SILC"
|
|---|
| 580 | msgstr "SILC"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: src/contacts-im-service.vala:48
|
|---|
| 583 | msgid "sip"
|
|---|
| 584 | msgstr "sip"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: src/contacts-im-service.vala:49
|
|---|
| 587 | msgid "Skype"
|
|---|
| 588 | msgstr "Skype"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: src/contacts-im-service.vala:50
|
|---|
| 591 | msgid "Telephony"
|
|---|
| 592 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: src/contacts-im-service.vala:51
|
|---|
| 595 | msgid "Trepia"
|
|---|
| 596 | msgstr "Trepia"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
|
|---|
| 599 | msgid "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 600 | msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: src/contacts-im-service.vala:54
|
|---|
| 603 | msgid "Zephyr"
|
|---|
| 604 | msgstr "Zephyr"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #: src/contacts-link-operation.vala:40
|
|---|
| 607 | #, c-format
|
|---|
| 608 | msgid "Linked %d contact"
|
|---|
| 609 | msgid_plural "Linked %d contacts"
|
|---|
| 610 | msgstr[0] "Свързване на %d контакт"
|
|---|
| 611 | msgstr[1] "Свързване на %d контакти"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
|
|---|
| 614 | #, c-format
|
|---|
| 615 | msgid "Is this the same person as %s from %s?"
|
|---|
| 616 | msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?"
|
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 | #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
|
|---|
| 619 | #, c-format
|
|---|
| 620 | msgid "Is this the same person as %s?"
|
|---|
| 621 | msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
|
|---|
| 624 | msgid "Unlink"
|
|---|
| 625 | msgstr "Разделяне"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
|
|---|
| 628 | #, c-format
|
|---|
| 629 | msgid "%d Selected"
|
|---|
| 630 | msgid_plural "%d Selected"
|
|---|
| 631 | msgstr[0] "%d избран"
|
|---|
| 632 | msgstr[1] "%d избрани"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #: src/contacts-main-window.vala:192
|
|---|
| 635 | msgid "_Add"
|
|---|
| 636 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: src/contacts-main-window.vala:216
|
|---|
| 639 | #, c-format
|
|---|
| 640 | msgid "Editing %s"
|
|---|
| 641 | msgstr "Редактиране на %s"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
|
|---|
| 644 | #: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
|
|---|
| 645 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 646 | msgstr "_Отмяна"
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: src/contacts-main-window.vala:331
|
|---|
| 649 | msgid "Unmark as favorite"
|
|---|
| 650 | msgstr "Да не е любим"
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: src/contacts-main-window.vala:332
|
|---|
| 653 | msgid "Mark as favorite"
|
|---|
| 654 | msgstr "Да е любим"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: src/contacts-main-window.vala:344
|
|---|
| 657 | msgid "New Contact"
|
|---|
| 658 | msgstr "Нов контакт"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
|
|---|
| 661 | msgid "Other"
|
|---|
| 662 | msgstr "Друг"
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 665 | #: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
|
|---|
| 666 | #: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
|
|---|
| 667 | msgid "Home"
|
|---|
| 668 | msgstr "Домашен"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
|
|---|
| 671 | #: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
|
|---|
| 672 | msgid "Work"
|
|---|
| 673 | msgstr "Служебен"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 676 | #: src/contacts-typeset.vala:207
|
|---|
| 677 | msgid "Personal"
|
|---|
| 678 | msgstr "Личен"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 681 | #: src/contacts-typeset.vala:227
|
|---|
| 682 | msgid "Assistant"
|
|---|
| 683 | msgstr "Помощник"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: src/contacts-typeset.vala:229
|
|---|
| 686 | msgid "Work Fax"
|
|---|
| 687 | msgstr "Служебен факс"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: src/contacts-typeset.vala:231
|
|---|
| 690 | msgid "Callback"
|
|---|
| 691 | msgstr "Обратно извикване"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: src/contacts-typeset.vala:232
|
|---|
| 694 | msgid "Car"
|
|---|
| 695 | msgstr "Кола̀"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: src/contacts-typeset.vala:233
|
|---|
| 698 | msgid "Company"
|
|---|
| 699 | msgstr "Фирма"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: src/contacts-typeset.vala:235
|
|---|
| 702 | msgid "Home Fax"
|
|---|
| 703 | msgstr "Домашен факс"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: src/contacts-typeset.vala:237
|
|---|
| 706 | msgid "ISDN"
|
|---|
| 707 | msgstr "ISDN"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: src/contacts-typeset.vala:238
|
|---|
| 710 | msgid "Mobile"
|
|---|
| 711 | msgstr "Мобилен"
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #: src/contacts-typeset.vala:240
|
|---|
| 714 | msgid "Fax"
|
|---|
| 715 | msgstr "Факс"
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: src/contacts-typeset.vala:241
|
|---|
| 718 | msgid "Pager"
|
|---|
| 719 | msgstr "Пейджър"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: src/contacts-typeset.vala:242
|
|---|
| 722 | msgid "Radio"
|
|---|
| 723 | msgstr "Радио"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: src/contacts-typeset.vala:243
|
|---|
| 726 | msgid "Telex"
|
|---|
| 727 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|---|
| 730 | #: src/contacts-typeset.vala:245
|
|---|
| 731 | msgid "TTY"
|
|---|
| 732 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: src/contacts-unlink-operation.vala:37
|
|---|
| 735 | msgid "Unlinking contacts"
|
|---|
| 736 | msgstr "Разделяне на контакти"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 | #: src/contacts-utils.vala:551
|
|---|
| 739 | msgid "Alias"
|
|---|
| 740 | msgstr "Синоним"
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | #: src/contacts-utils.vala:552
|
|---|
| 743 | msgid "Avatar"
|
|---|
| 744 | msgstr "Аватар"
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #: src/contacts-utils.vala:553
|
|---|
| 747 | msgid "Birthday"
|
|---|
| 748 | msgstr "Рожден ден"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #: src/contacts-utils.vala:554
|
|---|
| 751 | msgid "Calendar event"
|
|---|
| 752 | msgstr "Събитие в календар"
|
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 | #: src/contacts-utils.vala:555
|
|---|
| 755 | msgid "Email address"
|
|---|
| 756 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 | #: src/contacts-utils.vala:556
|
|---|
| 759 | msgid "Full name"
|
|---|
| 760 | msgstr "Пълно име"
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 | #: src/contacts-utils.vala:557
|
|---|
| 763 | msgid "Gender"
|
|---|
| 764 | msgstr "Пол"
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 | #: src/contacts-utils.vala:558
|
|---|
| 767 | msgid "Group"
|
|---|
| 768 | msgstr "Група"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: src/contacts-utils.vala:559
|
|---|
| 771 | msgid "Instant messaging"
|
|---|
| 772 | msgstr "Незабавни съобщения"
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 | #: src/contacts-utils.vala:560
|
|---|
| 775 | msgid "Favourite"
|
|---|
| 776 | msgstr "Любими"
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: src/contacts-utils.vala:561
|
|---|
| 779 | msgid "Local ID"
|
|---|
| 780 | msgstr "Локален идентификатор"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: src/contacts-utils.vala:563
|
|---|
| 783 | msgid "Note"
|
|---|
| 784 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: src/contacts-utils.vala:564
|
|---|
| 787 | msgid "Phone number"
|
|---|
| 788 | msgstr "Телефонен номер"
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: src/contacts-utils.vala:565
|
|---|
| 791 | msgid "Address"
|
|---|
| 792 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: src/contacts-utils.vala:567
|
|---|
| 795 | msgid "Structured name"
|
|---|
| 796 | msgstr "Име със структура"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: src/contacts-utils.vala:568
|
|---|
| 799 | msgid "Website"
|
|---|
| 800 | msgstr "Уеб сайт"
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #: src/contacts-utils.vala:569
|
|---|
| 803 | msgid "Web service"
|
|---|
| 804 | msgstr "Уеб услуга"
|
|---|
| 805 |
|
|---|
| 806 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
|
|---|
| 807 | msgid "First-time setup done."
|
|---|
| 808 | msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
|
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
|
|---|
| 811 | msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
|
|---|
| 812 | msgstr ""
|
|---|
| 813 | "Истина, когато потребителят е ползвал помощника при първото ползване на "
|
|---|
| 814 | "контактите."
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
|
|---|
| 817 | msgid "Sort contacts on surname."
|
|---|
| 818 | msgstr "Подреждане на контактите по фамилия."
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
|
|---|
| 821 | msgid ""
|
|---|
| 822 | "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
|
|---|
| 823 | "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
|
|---|
| 824 | msgstr ""
|
|---|
| 825 | "Ако е истина, списъкът с контакти се подрежда по фамилия. Иначе той се "
|
|---|
| 826 | "подрежда по първо име."
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
|
|---|
| 829 | msgid "The default height of the contacts window."
|
|---|
| 830 | msgstr "Стандартна височина на прозореца с контакти."
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
|
|---|
| 833 | msgid ""
|
|---|
| 834 | "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
|
|---|
| 835 | "the initial value for the height of the window."
|
|---|
| 836 | msgstr ""
|
|---|
| 837 | "Първоначална височина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
|
|---|
| 840 | msgid "The default width of the contacts window."
|
|---|
| 841 | msgstr "Стандартна широчина на прозореца с контакти."
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
|
|---|
| 844 | msgid ""
|
|---|
| 845 | "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
|
|---|
| 846 | "the initial value for the width of the window."
|
|---|
| 847 | msgstr ""
|
|---|
| 848 | "Първоначална широчина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
|
|---|
| 851 | msgid "Is the window maximized?"
|
|---|
| 852 | msgstr "Максимизиран прозорец"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
|
|---|
| 855 | msgid "Stores if the window is currently maximized."
|
|---|
| 856 | msgstr "Дали прозорецът е максимизиран в момента."
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
|
|---|
| 859 | msgid "Is the window fullscreen"
|
|---|
| 860 | msgstr "Дали прозорецът е на цял екран"
|
|---|