Changeset 3572


Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2022, 5:02:36 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-initial-setup: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po

    r3504 r3572  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
    1212"issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2022-03-03 14:21+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:18+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:04+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2022-09-10 16:01+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2626msgstr "Първоначални настройки"
    2727
    28 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
     28#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
    2929msgid "_Next"
    3030msgstr "На_пред"
    3131
    32 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
     32#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
    3333msgid "_Accept"
    3434msgstr "_Приемане"
    3535
    36 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:409
     36#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
    3737msgid "_Skip"
    3838msgstr "П_ропускане"
    3939
    40 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:410
     40#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
    4141msgid "_Previous"
    4242msgstr "На_зад"
    4343
    44 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:411
     44#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
    4545msgid "_Cancel"
    4646msgstr "_Отказ"
    4747
    48 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:273
     48#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282
    4949msgid "Force existing user mode"
    5050msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим"
    5151
    52 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:279
     52#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296
    5353msgid "— GNOME initial setup"
    5454msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
    5555
    56 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
     56#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39
    5757msgid "Take a Picture…"
    5858msgstr "Снимка сега…"
    5959
    60 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185
     60#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
    6161msgid "Failed to register account"
    6262msgstr "Неуспешна връзка с регистрация"
    6363
    64 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379
     64#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371
    6565msgid "No supported way to authenticate with this domain"
    6666msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн"
    6767
    68 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419
     68#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410
    6969msgid "Failed to join domain"
    7070msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна"
    7171
    72 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487
     72#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477
    7373msgid "Failed to log into domain"
    7474msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
    7575
    76 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
     76#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12
    7777msgid "Enterprise Login"
    7878msgstr "Корпоративен вход"
    7979
    80 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
     80#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13
    8181msgid ""
    8282"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
     
    8888"корпоративни ресурси по Интернет."
    8989
    90 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
    91 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
     90#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27
     91#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153
    9292msgid "_Domain"
    9393msgstr "_Област/домейн"
    9494
    95 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
    96 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
     95#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40
     96#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67
    9797msgid "_Username"
    9898msgstr "Потребителско _име"
    9999
    100 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
    101 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
     100#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
     101#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32
    102102msgid "_Password"
    103103msgstr "_Парола"
    104104
    105 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
     105#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99
    106106msgid "Enterprise domain or realm name"
    107107msgstr "Корпоративен домейн/област"
    108108
    109 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
    110 msgid "C_ontinue"
    111 msgstr "_Напред"
    112 
    113 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
     109#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126
    114110msgid "Domain Administrator Login"
    115111msgstr "Вход за администратор на областта/домейна"
    116112
    117 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
     113#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141
    118114msgid ""
    119115"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
     
    125121"паролата за областта/домейна и да избере уникално име за този компютър."
    126122
    127 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
     123#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179
    128124msgid "_Computer"
    129125msgstr "_Компютър"
    130126
    131 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
     127#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203
    132128msgid "Administrator _Name"
    133129msgstr "_Име на администратора"
    134130
    135 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
     131#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227
    136132msgid "Administrator Password"
    137133msgstr "Парола на администратора"
     134
     135#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260
     136msgid "C_ontinue"
     137msgstr "_Напред"
    138138
    139139#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
     
    141141msgstr "Проверете името и потребителското име. Можете да си изберете и снимка."
    142142
    143 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
     143#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459
    144144msgid "We need a few details to complete setup."
    145145msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла."
    146146
    147 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
     147#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555
    148148msgid "Administrator"
    149149msgstr "Администратор"
    150150
    151 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
    152 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
     151#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561
     152#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604
    153153#, c-format
    154154msgid "Failed to create user '%s': "
    155155msgstr "Неуспешно създаване на потребител „%s“: "
    156156
    157 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
     157#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17
    158158msgid "Avatar image"
    159159msgstr "Изображение-аватар"
    160160
    161 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
    162 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
     161#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31
     162#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274
    163163msgid "About You"
    164164msgstr "За вас"
    165165
    166 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
     166#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32
    167167msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
    168168msgstr "Въведете име и потребителско име. Можете да си изберете и снимка."
    169169
    170 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
     170#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44
    171171msgid "_Full Name"
    172172msgstr "П_ълно име"
    173173
    174 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
     174#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119
    175175msgid "Set up _parental controls for this user"
    176176msgstr "Задаване на _родителски контрол над потребителя"
    177177
    178 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
     178#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125
    179179msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
    180180msgstr ""
     
    182182"парола."
    183183
    184 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
     184#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32
    185185msgid "_Enterprise Login"
    186186msgstr "_Корпоративен вход"
    187187
    188 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
     188#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41
    189189msgid "Go online to set up Enterprise Login."
    190190msgstr "За създаване на корпоративна регистрация се свържете с мрежата."
     
    214214msgstr "Неуспешно свързване с домейна „%s“: %s"
    215215
    216 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
     216#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153
    217217msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
    218218msgstr "Това име на потребител не е свободно. Пробвайте с друго."
    219219
    220 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
     220#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156
    221221#, c-format
    222222msgid "The username is too long."
    223223msgstr "Потребителското име е прекалено дълго."
    224224
    225 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
    226 msgid "The username cannot start with a “-”."
    227 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“."
    228 
    229 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
     225#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159
     226msgid "The username must start with a lower case letter from a-z."
     227msgstr "Потребителското име трябва да започва с малка буква от „a“ до „z“."
     228
     229#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162
    230230msgid "That username isn’t available. Please try another."
    231231msgstr "Това име на потребител не е свободно. Пробвайте с друго."
    232232
    233 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
    234 msgid ""
    235 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
    236 "digits and the following characters: . - _"
     233#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165
     234msgid ""
     235"The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and "
     236"the following characters: - _"
    237237msgstr ""
    238238"Потребителското може да съдържа:\n"
    239 " ⁃ главни и/или малки букви от английската азбука;\n"
     239" ⁃ малки букви от английската азбука;\n"
    240240" ⁃ цифри;\n"
    241 " ⁃ знаците „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
    242 
    243 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
     241" ⁃ знаците „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
     242
     243#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169
    244244msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
    245245msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
    246246
    247 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
    248 msgid "Add Account"
    249 msgstr "Добавяне на регистрация"
    250 
    251 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
     247#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561
    252248msgid "Online Accounts"
    253249msgstr "Регистрации в сайтове"
    254250
    255 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
     251#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12
    256252msgid "Connect Your Online Accounts"
    257253msgstr "Свързване към регистрации в сайтове"
    258254
    259 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
     255#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13
    260256msgid ""
    261257"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
     
    265261"контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет."
    266262
    267 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
     263#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40
    268264msgid ""
    269265"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
     
    272268"център"
    273269
    274 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
     270#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
     271#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
     272#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428
     273#, c-format
     274msgid "%s Account"
     275msgstr "Регистрация в %s"
     276
     277#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431
     278msgid "Remove Account"
     279msgstr "Изтриване на регистрация"
     280
     281#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243
    275282msgid "Preview"
    276283msgstr "Преглед"
    277284
    278285#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
    279 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
     286#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
    280287msgid "More…"
    281288msgstr "Допълнителни…"
     
    297304msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход."
    298305
    299 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243
     306#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242
    300307msgid "No languages found"
    301308msgstr "Не са намерени езици"
     
    309316#. * suitable for this in your language you may replace it.
    310317#.
    311 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
     318#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132
    312319msgid "Welcome!"
    313320msgstr "Добре дошли!"
    314321
    315 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
     322#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297
    316323msgctxt "Wireless access point"
    317324msgid "Other…"
    318325msgstr "Други…"
    319326
    320 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
     327#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379
    321328msgid "Wireless networking is disabled"
    322329msgstr "Безжичната мрежа е изключена"
    323330
    324 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410
     331#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386
    325332msgid "Checking for available wireless networks"
    326333msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
    327334
    328 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805
     335#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781
    329336msgid "Network"
    330337msgstr "Мрежа"
    331338
    332 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
     339#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15
    333340msgid "Wi-Fi"
    334341msgstr "Безжична мрежа"
    335342
    336 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
     343#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16
    337344msgid ""
    338345"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
     
    343350"пояс и местоположение."
    344351
    345 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
     352#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56
    346353msgid "No wireless available"
    347354msgstr "Не е налична безжична мрежа"
    348355
    349 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
     356#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69
    350357msgid "Turn On"
    351358msgstr "Включване"
     
    367374
    368375#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
    369 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
     376#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90
    370377msgid "Set a Password"
    371378msgstr "Задаване на парола"
    372379
    373 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
    374 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
     380#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91
     381#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100
    375382msgid "Be careful not to lose your password."
    376383msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!"
    377384
    378385#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
    379 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
     386#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98
    380387#, c-format
    381388msgid "Set a Password for %s"
    382389msgstr "Задаване на парола на %s"
    383390
    384 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
     391#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106
    385392msgid "Set a Parent Password"
    386393msgstr "Задаване на родителска парола"
    387394
    388395#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
    389 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
     396#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108
    390397#, c-format
    391398msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
    392399msgstr "Тази парола управлява достъпа до родителския контрол над %s."
    393400
    394 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
    395 msgid "This is a weak password."
    396 msgstr "Това е слаба парола."
    397 
    398 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
     401#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
    399402msgid "The passwords do not match."
    400403msgstr "Паролите не съвпадат."
    401404
    402 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
     405#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437
    403406msgid "Password"
    404407msgstr "Парола"
    405408
    406 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
     409#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53
    407410msgid "_Confirm"
    408411msgstr "_Потвърждаване"
     
    529532"Ако добавите още букви, цифри или знаци ще направите паролата още по-силна."
    530533
    531 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
     534#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution,
    532535#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
    533536#. * detect any distribution.
     
    536539#, c-format
    537540msgid ""
    538 "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
    539 "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
    540 msgstr ""
    541 "Изпращането на доклади при технически проблеми помага на разработчиците да "
    542 "подобрят %s. Докладите се изпращат анонимно и без идентифициращи данни в тях."
     541"Sends technical reports that have personal information automatically "
     542"removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)."
     543msgstr ""
     544"Изпращане на технически доклади, в които личните данни са изтрити. Данните "
     545"се събират от %1$s (<a href='%2$s'>Политика за лични данни</a>)."
    543546
    544547#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
     
    548551#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
    549552#, c-format
    550 msgid "Problem data will be collected by %s:"
    551 msgstr "Данните с проблеми ще се изпратят на %s:"
    552 
    553 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
    554 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
    555 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
     553msgid ""
     554"Sends technical reports that have personal information automatically "
     555"removed. Data is collected by %s."
     556msgstr ""
     557"Изпращане на технически доклади, в които личните данни са изтрити. Данните "
     558"се събират от %s."
     559
     560#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196
    556561msgid "Privacy Policy"
    557562msgstr "Настройки за лични данни"
    558563
    559 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
    560 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
    561 msgstr "Използва услугата за местоположение на Mozilla:"
    562 
    563 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
    564 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
     564#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231
     565#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14
    565566msgid "Privacy"
    566567msgstr "Лични данни"
    567568
    568 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
     569#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27
    569570msgid "Location Services"
    570571msgstr "Местоположение"
    571572
    572 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
    573 msgid ""
    574 "Allows applications to determine your geographical location. An indication "
    575 "is shown when location services are in use."
    576 msgstr ""
    577 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. При "
    578 "ползването на тази възможност се извежда индикация."
    579 
    580 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
     573#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28
     574msgid ""
     575"Allows applications to determine your geographical location. Uses the "
     576"Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/"
     577"privacy'>privacy policy</a>)."
     578msgstr ""
     579"Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. "
     580"Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla (<a "
     581"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Политика за лични "
     582"данни</a>)."
     583
     584#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44
    581585msgid "Automatic Problem Reporting"
    582586msgstr "Автоматично докладване на проблеми"
    583587
    584 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
     588#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62
    585589msgid ""
    586590"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
     
    589593"център."
    590594
    591 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
    592 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
     595#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109
     596#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11
    593597msgid "Third-Party Repositories"
    594598msgstr "Хранилища от трети страни"
    595599
    596 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
     600#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110
    597601msgid ""
    598602"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
     
    604608"които са необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически."
    605609
    606 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
     610#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120
    607611msgid "_Disable Third-Party Repositories"
    608612msgstr "_Изключване на хранилищата от трети страни"
    609613
    610 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
     614#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125
    611615msgid "_Enable Third-Party Repositories"
    612616msgstr "_Включване на хранилища от трети страни"
     
    615619#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
    616620#. * detect any distribution.
    617 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
     621#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232
    618622#, c-format
    619623msgid "_Start Using %s"
     
    623627#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
    624628#. * detect any distribution.
    625 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
     629#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239
    626630#, c-format
    627631msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
    628632msgstr "Вече може да ползвате %s. Надяваме се да ви хареса!"
    629633
    630 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
     634#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263
    631635msgid "Setup Complete"
    632636msgstr "Всичко е настроено"
    633637
    634 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
     638#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7
    635639msgid "All done!"
    636640msgstr "Готови сте!"
     
    646650#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
    647651#.
    648 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
    649 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
     652#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548
     653#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576
    650654#, c-format
    651655msgid "%s, %s"
    652656msgstr "%s, %s"
    653 
    654 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
    655 msgid "Loading…"
    656 msgstr "Зареждане…"
    657657
    658658#. Translators: "city, country"
     
    687687msgstr "%s (%s)"
    688688
    689 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
    690 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
     689#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484
     690#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12
    691691msgid "Time Zone"
    692692msgstr "Часови пояс"
    693693
    694 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
     694#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13
    695695msgid ""
    696696"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
     
    700700"открито. Можете и ръчна да потърсите град, чийто пояс да ползвате."
    701701
    702 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
     702#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44
    703703msgid "Please search for a nearby city"
    704704msgstr "Потърсете за град наблизо"
     
    712712#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
    713713#.
    714 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
     714#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75
    715715#, c-format
    716716msgid "Welcome to %s !"
    717717msgstr "Добре дошли в „%s“!"
    718718
    719 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
     719#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4
    720720msgid "Setup"
    721721msgstr "Първоначални настройки"
    722722
    723 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
     723#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39
    724724msgid ""
    725725"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
     
    730730"с това!"
    731731
    732 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
     732#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49
    733733msgid "_Start Setup"
    734734msgstr "_Първоначални настройки"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.