Changeset 3571
- Timestamp:
- Sep 10, 2022, 1:54:43 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-control-center.main.bg.po (modified) (57 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-control-center.main.bg.po
r3565 r3571 21 21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" 22 22 "issues\n" 23 "POT-Creation-Date: 2022-0 8-05 08:49+0000\n"24 "PO-Revision-Date: 2022-0 8-05 11:56+0300\n"23 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:58+0000\n" 24 "PO-Revision-Date: 2022-09-10 12:53+0200\n" 25 25 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 26 26 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 31 31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 32 32 33 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79033 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 34 34 msgid "System Bus" 35 35 msgstr "Системна шина" 36 36 37 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79038 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79239 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0540 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1037 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 38 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 39 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 40 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 41 41 msgid "Full access" 42 42 msgstr "Пълeн достъп" 43 43 44 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79244 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 45 45 msgid "Session Bus" 46 46 msgstr "Сесийна шина" 47 47 48 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79648 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 49 49 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 50 50 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 … … 52 52 msgstr "Устройства" 53 53 54 #: panels/applications/cc-applications-panel.c: 79654 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 55 55 msgid "Full access to /dev" 56 56 msgstr "Пълен достъп до „/dev“" 57 57 58 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0058 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 59 59 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 60 60 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 … … 63 63 msgstr "Мрежа" 64 64 65 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0065 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 66 66 msgid "Has network access" 67 67 msgstr "Има достъп до мрежата" 68 68 69 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0570 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0769 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 70 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 71 71 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 72 72 msgid "Home" 73 73 msgstr "Домашна папка" 74 74 75 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 0776 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1275 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 76 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 77 77 msgid "Read-only" 78 78 msgstr "Само за четене" 79 79 80 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1081 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1280 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 81 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 82 82 msgid "File System" 83 83 msgstr "Файлова система" 84 84 85 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1685 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 86 86 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 87 87 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 … … 91 91 msgstr "Настройки" 92 92 93 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1693 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 94 94 msgid "Can change settings" 95 95 msgstr "Може да променя настройки" 96 96 97 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:8 1897 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 98 98 #, c-format 99 99 msgid "" … … 104 104 "проблем, деинсталирайте програмата." 105 105 106 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:11 54106 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 107 107 #, c-format 108 108 msgid "%u file and link type that is opened by the app" … … 111 111 msgstr[1] "%u вида файлове и връзки се отварят с програмата" 112 112 113 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:11 61113 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 114 114 #, c-format 115 115 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." … … 117 117 118 118 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" 119 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:12 13120 #, c-format 121 msgid "%s of disk space used "122 msgstr " ползват се %s от дисковото пространство"119 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 120 #, c-format 121 msgid "%s of disk space used." 122 msgstr "Ползват се %s от дисковото пространство." 123 123 124 124 #. List of applications. 125 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1 377125 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 126 126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 127 127 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 … … 170 170 #. * The device has been disabled 171 171 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 172 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:1 56173 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:1 77174 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 1175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:2 05172 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 173 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 174 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 176 176 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 177 177 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 … … 194 194 195 195 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 196 msgid "Run in background"196 msgid "Run in Background" 197 197 msgstr "Фонов режим" 198 198 … … 202 202 203 203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 204 msgid "Screenshots" 205 msgstr "Снимки на екрана" 206 207 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 208 msgid "Take pictures of the screen at any time." 209 msgstr "Снимки на екрана във всеки момент." 210 211 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 204 212 msgid "Change Wallpaper" 205 213 msgstr "Смяна на фона" 206 214 207 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:14 1215 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 208 216 msgid "Change the desktop wallpaper." 209 217 msgstr "Смяна на фона на работния плот." 210 218 211 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147212 219 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 220 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 213 221 msgid "Sounds" 214 222 msgstr "Звуци" 215 223 216 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148217 224 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 225 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 218 226 msgid "Reproduce sounds." 219 227 msgstr "Възпроизвеждане на звуци." 220 228 221 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:16 1229 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 222 230 msgid "Inhibit Shortcuts" 223 231 msgstr "Изключване на клавишните комбинации" 224 232 225 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:16 2233 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 226 234 msgid "Block standard keyboard shortcuts." 227 235 msgstr "Спиране на стандартните клавишни комбинации." 228 236 229 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168230 237 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 238 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 231 239 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 232 240 msgid "Camera" 233 241 msgstr "Фотоапарат" 234 242 235 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169236 243 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 244 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 237 245 msgid "Take pictures with the camera." 238 246 msgstr "Снимка с камерата." 239 247 240 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182241 248 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 249 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 242 250 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 243 251 msgid "Microphone" 244 252 msgstr "Микрофон" 245 253 246 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183247 254 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 255 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 248 256 msgid "Record audio with the microphone." 249 257 msgstr "Запис на звук с микрофона." 250 258 251 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196252 259 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 260 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 253 261 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 254 262 msgid "Location Services" 255 263 msgstr "Услуги за местоположение" 256 264 257 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197258 265 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 266 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 259 267 msgid "Access device location data." 260 268 msgstr "Достъп до местоположението на устройството." 261 269 262 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:2 15263 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 19270 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 271 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 264 272 msgid "Built-in Permissions" 265 273 msgstr "Стандартни права" 266 274 267 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:2 16275 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 268 276 msgid "System access that is required by the app" 269 277 msgstr "Достъп до системата, който програмата ползва" 270 278 271 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:2 24279 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 272 280 msgid "File & Link Associations" 273 281 msgstr "Отваряне на файлове и връзки" 274 282 275 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:23 2276 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui: 399283 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 284 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 277 285 msgid "Storage" 278 286 msgstr "Съхранение на данни" 279 287 280 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui: 294shell/cc-panel-list.ui:108288 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 281 289 msgid "No results found" 282 290 msgstr "Няма резултати" 283 291 284 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 04292 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 285 293 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 286 294 #: shell/cc-panel-list.ui:117 … … 288 296 msgstr "Пробвайте друго търсене" 289 297 290 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 44298 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 291 299 msgid "File & Link Associations" 292 300 msgstr "Отваряне на файлове и връзки" 293 301 294 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 67302 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 295 303 msgid "File Types" 296 304 msgstr "Видове файлове" 297 305 298 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 73306 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 299 307 msgid "Link Types" 300 308 msgstr "Видове връзки" 301 309 302 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:3 83310 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 303 311 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 304 312 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 … … 307 315 msgstr "Нулиране" 308 316 309 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:41 0317 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 310 318 msgid "" 311 319 "How much disk space this application is occupying with app data and caches." … … 313 321 "Колко пространство за съхранение ползва програмата — включително данни и кеш." 314 322 315 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:4 13323 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 316 324 msgid "Application" 317 325 msgstr "Програма" 318 326 319 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:4 19327 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 320 328 msgid "Data" 321 329 msgstr "Данни" 322 330 323 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:4 25331 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 324 332 msgid "Cache" 325 333 msgstr "Кеш" 326 334 327 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 1335 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 328 336 msgid "<b>Total</b>" 329 337 msgstr "<b>Общо</b>" 330 338 331 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44 1339 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 332 340 msgid "Clear Cache…" 333 341 msgstr "Изчистване на кеша…" … … 352 360 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 353 361 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 354 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:2 09362 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 355 363 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 356 364 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 … … 370 378 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 371 379 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 372 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui: 18380 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 373 381 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 374 382 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 … … 1560 1568 msgstr "диагностика;забиване;блокиране;diagnostics;crash;" 1561 1569 1562 #: panels/display/cc-display-panel.c: 5161570 #: panels/display/cc-display-panel.c:492 1563 1571 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 1564 1572 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 … … 1571 1579 msgstr "Включване" 1572 1580 1573 #: panels/display/cc-display-panel.c: 518panels/network/net-proxy.c:691581 #: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 1574 1582 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 1575 1583 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 … … 1582 1590 msgstr "Изключване" 1583 1591 1584 #: panels/display/cc-display-panel.c:9 551592 #: panels/display/cc-display-panel.c:930 1585 1593 msgid "Apply Changes?" 1586 1594 msgstr "Да се приложат ли промените?" 1587 1595 1588 #: panels/display/cc-display-panel.c:9 601596 #: panels/display/cc-display-panel.c:935 1589 1597 msgid "Changes Cannot be Applied" 1590 1598 msgstr "Промените не може да се приложат" 1591 1599 1592 #: panels/display/cc-display-panel.c:9 621600 #: panels/display/cc-display-panel.c:937 1593 1601 msgid "This could be due to hardware limitations." 1594 1602 msgstr "Това може да се дължи на ограничение на хардуера." … … 1797 1805 #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode 1798 1806 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 1799 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:1 091807 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 1800 1808 msgid "Secure Boot is Active" 1801 1809 msgstr "Атестираното стартиране е включено" … … 1883 1891 "услуги по поддръжка на IT." 1884 1892 1893 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 1894 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 1895 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 1896 msgid "Passed" 1897 msgstr "Успешно преминато" 1898 1899 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 1900 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 1901 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 1902 msgid "Failed" 1903 msgstr "Неуспешно преминаване" 1904 1885 1905 #. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole 1886 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c: 791906 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 1887 1907 #, c-format 1888 1908 msgid "Device conforms to HSI level %d" 1889 1909 msgstr "Устройството отговаря на ниво HSI %d" 1890 1910 1891 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:851892 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:871893 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:891894 msgid "Passed"1895 msgstr "Успешно преминато"1896 1897 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:851898 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:871899 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:891900 msgid "Failed"1901 msgstr "Неуспешно преминаване"1902 1903 1911 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars 1904 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 361905 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:4 721912 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 1913 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 1906 1914 msgid "Security Level 0" 1907 1915 msgstr "Ниво на сигурност 0" 1908 1916 1909 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 371917 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 1910 1918 msgid "" 1911 1919 "This device has no protection against hardware security issues. This could " … … 1918 1926 1919 1927 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars 1920 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 451921 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:3 381922 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:4 791928 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 1929 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358 1930 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 1923 1931 msgid "Security Level 1" 1924 1932 msgstr "Ниво на сигурност 1" 1925 1933 1926 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 461934 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 1927 1935 msgid "" 1928 1936 "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " … … 1935 1943 1936 1944 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars 1937 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 541938 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:3 431939 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c: 4861945 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 1946 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363 1947 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 1940 1948 msgid "Security Level 2" 1941 1949 msgstr "Ниво на сигурност 2" 1942 1950 1943 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 551951 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 1944 1952 msgid "" 1945 1953 "This device has basic protection against hardware security issues. This " … … 1950 1958 1951 1959 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars 1952 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 631953 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:3 481954 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c: 4931960 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 1961 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368 1962 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 1955 1963 msgid "Security Level 3" 1956 1964 msgstr "Ниво на сигурност 3" 1957 1965 1958 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:1 641966 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 1959 1967 msgid "" 1960 1968 "This device has extended protection against hardware security issues. This " … … 1965 1973 "хардуера. Това е най-високото ниво на защита дори и срещу силни атаки." 1966 1974 1967 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:172 1968 msgid "Error: unable to determine HSI level." 1969 msgstr "Грешка: нивото на HSI не може да се определи." 1970 1971 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:173 1972 msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." 1973 msgstr "Грешка: грешното ниво на HSI не може да се определи." 1975 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars 1976 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 1977 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 1978 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 1979 msgid "Security Level" 1980 msgstr "Ниво на сигурността" 1981 1982 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 1983 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523 1984 msgid "Security levels are not available for this device." 1985 msgstr "Нивата за сигурност не са приложими за това устройство." 1974 1986 1975 1987 #. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM 1976 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c: 1881977 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c: 1981978 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:2 051988 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 1989 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 1990 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 1979 1991 msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." 1980 1992 msgstr "Свържете се с производителя на хардуера за обновления на сигурността." 1981 1993 1982 1994 #. TRANSLATORS: support technician as in someone with root 1983 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c: 1901995 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 1984 1996 msgid "" 1985 1997 "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " … … 1989 2001 "UEFI или от служител от поддръжката." 1990 2002 1991 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c: 1991992 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:2 102003 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 2004 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 1993 2005 msgid "" 1994 2006 "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " … … 1999 2011 2000 2012 #. TRANSLATORS: support technician as in someone with root 2001 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:2 162013 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 2002 2014 msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." 2003 2015 msgstr "Възможно е проблемът да бъде отстранен от служител от поддръжката." 2004 2005 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:222006 msgid "Security Level"2007 msgstr "Ниво на сигурността"2008 2016 2009 2017 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 … … 2011 2019 msgstr "Ниво 1" 2012 2020 2013 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:12 32021 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 2014 2022 msgid "Level 2" 2015 2023 msgstr "Ниво 2" 2016 2024 2017 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:1 582025 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 2018 2026 msgid "Level 3" 2019 2027 msgstr "Ниво 3" 2020 2028 2021 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:11 02029 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 2022 2030 msgid "Protected against malicious software when the device starts." 2023 msgstr "Има защита срещу зло мишлен софтуер при стартирането на устройството."2024 2025 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:11 52031 msgstr "Има защита срещу злоумишлен софтуер при стартирането на устройството." 2032 2033 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 2026 2034 msgid "Secure Boot has Problems" 2027 2035 msgstr "Проблеми в атестираното стартиране" 2028 2036 2029 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:1 162037 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 2030 2038 msgid "Some protection when the device is started." 2031 2039 msgstr "Някаква защита при стартиране на устройството." 2032 2040 2033 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:12 12041 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 2034 2042 msgid "Secure Boot is Off" 2035 2043 msgstr "Атестираното стартиране е изключено" 2036 2044 2037 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:12 22045 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 2038 2046 msgid "No protection when the device is started." 2039 2047 msgstr "Без защита при стартиране на устройството." 2040 2048 2041 2049 #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened 2042 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:14 12050 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 2043 2051 msgid "" 2044 2052 "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " … … 2048 2056 "Проблемът може да се дължи на промяна на настройките на фърмуера UEFI, " 2049 2057 "промяна на настройките на операционната система или присъствието на " 2050 "зло мишлен софтуер."2058 "злоумишлен софтуер." 2051 2059 2052 2060 #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened 2053 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:1 492061 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 2054 2062 msgid "" 2055 2063 "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " … … 2057 2065 msgstr "" 2058 2066 "Проблемът може да се дължи на промяна на настройките на фърмуера UEFI или " 2059 "присъствието на зло мишлен софтуер."2067 "присъствието на злоумишлен софтуер." 2060 2068 2061 2069 #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened 2062 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:1 562070 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 2063 2071 msgid "" 2064 2072 "This issue could have been caused by an operating system configuration " … … 2066 2074 msgstr "" 2067 2075 "Проблемът може да се дължи на промяна на настройките на операционната " 2068 "система или присъствието на зло мишлен софтуер."2069 2070 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:4 732076 "система или присъствието на злоумишлен софтуер." 2077 2078 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487 2071 2079 msgid "Exposed to serious security threats." 2072 2080 msgstr "Никаква защита към атаки срещу сигурността." 2073 2081 2074 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:4 802082 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494 2075 2083 msgid "Limited protection against simple security threats." 2076 2084 msgstr "Ограничена защита към най-простите атаки срещу сигурността." 2077 2085 2078 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c: 4872086 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501 2079 2087 msgid "Protected against common security threats." 2080 2088 msgstr "Защитено към чести атаки срещу сигурността." 2081 2089 2082 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c: 4942083 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:5 022090 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508 2091 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516 2084 2092 msgid "Protected against a wide range of security threats." 2085 2093 msgstr "Защитено към голям спектър от атаки срещу сигурността." 2086 2094 2087 2095 #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars 2088 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:5 012096 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 2089 2097 msgid "Comprehensive Protection" 2090 2098 msgstr "Допълнителна защита" … … 2372 2380 "identity;privacy;" 2373 2381 2374 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:29 62375 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3 202376 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3 662377 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3 962382 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 2383 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 2384 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 2385 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 2378 2386 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 2379 2387 msgid "Unknown" 2380 2388 msgstr "Неизвестен" 2381 2389 2382 #. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for2383 #. * example:2384 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or2385 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"2386 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3282387 #, c-format2388 msgid "%s; Build ID: %s"2389 msgstr "%s; изграждане: %s"2390 2391 2390 #. translators: This is the type of architecture for the OS 2392 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3 432391 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 2393 2392 #, c-format 2394 2393 msgid "64-bit" … … 2396 2395 2397 2396 #. translators: This is the type of architecture for the OS 2398 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:3 462397 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 2399 2398 #, c-format 2400 2399 msgid "32-bit" 2401 2400 msgstr "32 бита" 2402 2401 2403 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c: 6052402 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 2404 2403 msgid "X11" 2405 2404 msgstr "X11" 2406 2405 2407 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:60 92406 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 2408 2407 msgid "Wayland" 2409 2408 msgstr "Wayland" 2410 2409 2411 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:6 112410 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 2412 2411 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" 2413 2412 msgid "Unknown" … … 2416 2415 #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell 2417 2416 #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” 2418 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:68 92417 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 2419 2418 msgid "Not Available" 2420 2419 msgstr "Липсва" … … 2458 2457 msgstr "Име на ОС" 2459 2458 2460 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106 2459 #. translators: this field contains the distro build ID 2460 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 2461 msgid "OS Build ID" 2462 msgstr "Изграждане: %s" 2463 2464 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 2461 2465 msgid "OS Type" 2462 2466 msgstr "Вид ОС" 2463 2467 2464 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 142468 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 2465 2469 msgid "GNOME Version" 2466 2470 msgstr "Версия на GNOME" 2467 2471 2468 2472 #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched 2469 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 162473 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 2470 2474 msgid "Loading…" 2471 2475 msgstr "Зареждане…" 2472 2476 2473 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 242477 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 2474 2478 msgid "Windowing System" 2475 2479 msgstr "Графична система" 2476 2480 2477 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 322481 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 2478 2482 msgid "Virtualization" 2479 2483 msgstr "Виртуализация" 2480 2484 2481 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 412485 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 2482 2486 msgid "Software Updates" 2483 2487 msgstr "Обновяване на програмите" 2484 2488 2485 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 652489 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 2486 2490 msgid "Rename Device" 2487 2491 msgstr "Преименуване на устройство" 2488 2492 2489 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 812493 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 2490 2494 msgid "" 2491 2495 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " … … 2495 2499 "Bluetooth." 2496 2500 2497 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:1 872501 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 2498 2502 msgid "Device name" 2499 2503 msgstr "Име на устройство" 2500 2504 2501 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:2 012505 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 2502 2506 msgid "_Rename" 2503 2507 msgstr "_Преименуване" … … 2719 2723 2720 2724 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 2721 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:6 22725 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 2722 2726 msgid "Alternate Characters Key" 2723 2727 msgstr "Клавиш за допълнителни знаци" … … 2768 2772 2769 2773 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 2770 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui: 792774 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 2771 2775 msgid "Compose Key" 2772 2776 msgstr "Клавиш Compose" … … 2828 2832 msgstr "_Смяна на входния метод поотделно за всеки прозорец" 2829 2833 2830 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:5 82834 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 2831 2835 msgid "Special Character Entry" 2832 2836 msgstr "Въвеждане на специални знаци" 2833 2837 2834 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui: 592838 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 2835 2839 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." 2836 2840 msgstr "" 2837 2841 "Начини за въвеждане на специални знаци, символи и форми с клавиатурата." 2838 2842 2839 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:9 72843 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 2840 2844 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 2841 2845 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 … … 2843 2847 msgstr "Клавишни комбинации" 2844 2848 2845 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:10 02849 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 2846 2850 msgid "View and Customize Shortcuts" 2847 2851 msgstr "Преглед и настройки на клавишните комбинации" … … 2937 2941 msgstr "Въведете новата клавишна комбинация, за да смените %s." 2938 2942 2939 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:9 922943 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 2940 2944 msgid "Add Custom Shortcut" 2941 2945 msgstr "Добавяне на клавишна комбинация" … … 3303 3307 msgstr "Други устройства" 3304 3308 3305 #: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui: 563309 #: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 3306 3310 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 3307 3311 msgid "VPN" … … 3312 3316 msgstr "Добавяне на връзка" 3313 3317 3314 #: panels/network/cc-network-panel.ui: 733318 #: panels/network/cc-network-panel.ui:62 3315 3319 msgid "Not set up" 3316 3320 msgstr "Не е настроена" … … 3879 3883 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 3880 3884 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 3881 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:6 213885 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 3882 3886 msgid "Automatic" 3883 3887 msgstr "Автоматично" … … 4511 4515 msgstr "грешка при проверката на файла за eap" 4512 4516 4513 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 4514 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" 4515 msgstr "" 4516 "Частни ключове във формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" 4517 4518 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 4519 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" 4520 msgstr "Сертификати във формат DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" 4517 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 4518 msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" 4519 msgstr "Частни ключове във формат DER, PEM или PKCS#12" 4520 4521 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 4522 msgid "DER or PEM certificates" 4523 msgstr "Сертификати формат DER или PEM" 4521 4524 4522 4525 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 … … 4964 4967 msgstr "%s — изтрит" 4965 4968 4966 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:69 14969 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 4967 4970 msgid "Error removing account" 4968 4971 msgstr "Неуспешно премахване на регистрация" … … 5434 5437 5435 5438 #. Translators: %s is the printer name 5436 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:6 765439 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 5437 5440 #, c-format 5438 5441 msgid "Printer “%s” has been deleted" … … 5440 5443 5441 5444 #. Translators: Addition of the new printer failed. 5442 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:9 285445 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 5443 5446 msgid "Failed to add new printer." 5444 5447 msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер." 5445 5448 5446 5449 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded 5447 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:12 295450 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 5448 5451 #, c-format 5449 5452 msgid "Could not load ui: %s" 5450 5453 msgstr "Неуспешно зареждане на файла с потребителския интерфейс „%s“" 5451 5454 5452 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1 2975455 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 5453 5456 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" 5454 5457 msgstr "Отключете, за да добавите принтери и да промените настройките" … … 6094 6097 6095 6098 #. Translators: This button adds new printer. 6096 #: panels/printers/printers.ui:10 6099 #: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 6097 6100 msgid "Add Printer…" 6098 6101 msgstr "Добавяне на принтер…" … … 6101 6104 msgid "No printers" 6102 6105 msgstr "Няма принтери" 6103 6104 #. Translators: This button adds new printer.6105 #: panels/printers/printers.ui:1716106 msgid "Add a Printer…"6107 msgstr "Добавяне на принтер…"6108 6106 6109 6107 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). … … 6145 6143 msgstr "Преглед" 6146 6144 6147 #: panels/region/cc-format-preview.c:13 56145 #: panels/region/cc-format-preview.c:137 6148 6146 msgctxt "measurement format" 6149 6147 msgid "Imperial" 6150 6148 msgstr "имперска" 6151 6149 6152 #: panels/region/cc-format-preview.c:13 76150 #: panels/region/cc-format-preview.c:139 6153 6151 msgctxt "measurement format" 6154 6152 msgid "Metric" … … 6857 6855 "Изисква се удостоверяване за превключване на отдалечената графична връзка" 6858 6856 6859 #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:15 26857 #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 6860 6858 msgid "Custom" 6861 msgstr "Потребителск и"6859 msgstr "Потребителско" 6862 6860 6863 6861 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 6864 msgid " Drip"6865 msgstr " Капка"6862 msgid "Click" 6863 msgstr "Прицъкване" 6866 6864 6867 6865 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 6868 msgid " Glass"6869 msgstr " Стъкло"6866 msgid "String" 6867 msgstr "Низ" 6870 6868 6871 6869 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 6872 msgid "Sonar" 6873 msgstr "Сонар" 6870 msgid "Swing" 6871 msgstr "Залюляване" 6872 6873 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 6874 msgid "Hum" 6875 msgstr "Тананикане" 6874 6876 6875 6877 #: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 … … 7892 7894 7893 7895 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 7894 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:11 27896 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 7895 7897 msgid "The passwords do not match." 7896 7898 msgstr "Паролите не съвпадат." … … 8299 8301 msgstr "Смяна на паролата" 8300 8302 8301 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:3 28303 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 8302 8304 msgid "Ch_ange" 8303 8305 msgstr "_Смяна" 8304 8306 8305 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:5 18307 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 8306 8308 msgid "Current Password" 8307 8309 msgstr "Текуща парола" 8308 8310 8309 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:6 68311 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 8310 8312 msgid "New Password" 8311 8313 msgstr "Нова парола" 8312 8314 8313 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:9 78315 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 8314 8316 msgid "Confirm Password" 8315 8317 msgstr "Потвърждаване на нова парола" 8316 8318 8317 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:15 18319 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 8318 8320 msgid "Allow user to change their password on next login" 8319 8321 msgstr "Позволяване на потребителя да избере парола при следващото влизане" 8320 8322 8321 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:16 38323 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 8322 8324 msgid "Set a password now" 8323 8325 msgstr "въвеждане на парола сега" … … 8755 8757 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго." 8756 8758 8757 #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 8759 #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 8760 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 8758 8761 msgid "Map Buttons" 8759 8762 msgstr "Функции на бутоните" … … 8823 8826 msgstr "Външно устройство за таблет" 8824 8827 8828 #. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs 8829 #: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 8830 msgid "External pad device" 8831 msgstr "Външно входно устройство" 8832 8825 8833 #. All displays item 8826 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:6 088834 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 8827 8835 msgid "All Displays" 8828 8836 msgstr "Всички екрани" … … 9661 9669 msgid "System Sounds" 9662 9670 msgstr "Системни звуци" 9671 9672 #~ msgid "Error: unable to determine HSI level." 9673 #~ msgstr "Грешка: нивото на HSI не може да се определи." 9674 9675 #~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." 9676 #~ msgstr "Грешка: грешното ниво на HSI не може да се определи." 9677 9678 #~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" 9679 #~ msgstr "Сертификати във формат DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" 9680 9681 #~ msgid "Add a Printer…" 9682 #~ msgstr "Добавяне на принтер…" 9683 9684 #~ msgid "Drip" 9685 #~ msgstr "Капка" 9686 9687 #~ msgid "Glass" 9688 #~ msgstr "Стъкло" 9689 9690 #~ msgid "Sonar" 9691 #~ msgstr "Сонар" 9663 9692 9664 9693 #~ msgid "No Protection"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)